Instrucciones de servicio y de montaje EVA
Instrucciones de servicio y de montaje Válvula de cierre de seguridad Válvula electromagnética de gas EVA Indice 1.0
Conceptos generales 1.1 Detalles de la válvula 1.2 Uso previsto
2.0
Indicaciones a peligros 2.1 Términos relevantes sobre seguridad 2.2 Instrucción sobre seguridad 2.3 Personal cualificado 2.4 Reforma arbitraria y producción de piezas de recambio 2.5 Modo de operación prohibido 2.6 Indicaciones de seguridad para el uso en áreas potencialmente explosivas, Directiva 94/9/CE
3.0
Manejo 3.1 Transporte 3.2 Almacenamiento 3.3 Manejo antes del montaje
4.0
Descripción del producto 4.1 Funcionamiento 4.2 Datos técnicos 4.3 Marca de identificación
5.0
Montaje 5.1 Referencias a peligros en caso de montaje, manejo y mantenimiento 5.2 Instalación
6.0
Operación 6.1 Primera puesta en servicio 6.2 Puesta fuera de servicio 6.3 Mantenimiento 6.4 Nueva puesta en servicio
7.0
Causa y remedio en caso de interrupción de funcionamiento 7.1 Localización de averías o fallos 7.2 Plan de localización de averías o fallos
8.0
Desmontaje de la válvula 8.1 Cambiar piezas de desgaste
9.0
Garantía
10.0
Explicaciones referentes a regulaciones
11.0
Dibujo 11.1 11.2
12.0
Dibujo seccional Partes individuales
Declaración de la confirmación
________________________________________________________________________________________________________
220.100.121-13 TM 2710
Página 1 /23
edición: 10/2011
Instrucciones de servicio y de montaje EVA
1.0 Conceptos generales Estas instrucciones de servicio incluyen instrucciones para la instalación y operación de la válvula de manera segura y según prescripción. Complementariamente a esto y dependiendo del accionamiento por electroimán hay que tener en cuenta las respectivas instrucciones (BTA) de servicio. Serie MG... Serie MG...X Serie MG…Xme
220.100.053 220.100.040 (GB) 220.100.039 (GB)
Hay que contactar con el fabricante para informaciones adicionales si hubiese problemas que no se pueden solucionar con las instrucciones de servicio. Estas instrucciones de servicio corresponden a las normas EN relevantes en materia de seguridad válidas, así como a las especificaciones válidas y a las regulaciones válidas en la República Federal de Alemania. En caso de usar la válvula fuera de la República Federal de Alemania, el usuario o respectivamente la persona responsable de la construcción de la máquina ha de asegurar que se observan las regulaciones nacionales válidas. El fabricante se reserva todos los derechos a practicar en cualquier momento cambios técnicos y mejoras. El uso de estas instrucciones de servicio presupone la cualificación del operador según se describe en el párrafo 2.3 "Personal cualificado". Es necesario una formación del personal de operación correspondiente a las instrucciones de servicio. Estas deben estar disponibles durante todo el tiempo en el sitio donde se use de la máquina. 1.1 Detalles de la válvula Fabricante: UNI Geräte E. Mangelmann Elektrotechnische Fabrik GmbH Holtumsweg 13 D-47652 Weeze Teléfono: +49 (0) 2837/9134-0 Fax: +49 (0) 2837/1444 E-Mail:
[email protected] Homepage: www.uni-geraete.de Denominación Válvula de cierre de seguridad de acción directa, cerrada sin corriente, baja presión del muelle, con accionamiento por electroimán. Tipo comprobado según 90/396/CEE DIN EN 161 Kl. A, Gr. 2 DIN 3394-1 Gr. A Presión de servicio: 02 - EVA 0 - 0,2 bar 03 - EVA 0 - 0,3 bar 05 - EVA 0 - 0,5 bar 08 - EVA 0 - 0,8 bar 1 - EVA 0 - 1 bar 10 - EVA 0 - 10 bar 20 - EVA 0 - 20 bar Posición de montaje: Accionamiento vertical ± 5°, con un suplemento de pedido "W" accionamiento horizontal adicional. Presión de servicio:
Posición de montaje:
1 - EVA 36/56 0 - 1 bar 5 - EVA 0 - 5 bar 6 - EVA 0 - 6 bar 25 - EVA 0 - 25 bar 40 - EVA 0 - 40 bar con accionamiento vertical o horizontal
Temperatura ambiente: Temperatura del medio:
de -20°C a + 60°C de -20°C a + 60°C
Histéresis:
véase el Manual de Instrucciones (BTA), de la unidad de disco magnético de
________________________________________________________________________________________________________
220.100.121-13 TM 2710
Página 2 /23
edición: 10/2011
Instrucciones de servicio y de montaje EVA
Dimensiones de unión roscada según DIN ISO 228-1 Unión G Prod. Id. 1/4 3/8 1/2 3/4 CE-0085 (2) (3) (5) (7)
1 (10)
1 1/4 (12)
1 1/2 (15)
2 (20)
Presión de prueba (*) PT PT 6 PT 6 PT 6 PT 6 PT 6 PT 10 PT 10 PT 10 PT 25 PT 40
AQ0563 03-EVA X X X X X X X X AQ0563 08-EVA X AQ0563 1 -EVA X X X X X X X AQ0563 1 -EVA 36 X AQ0563 1 -EVA 56 X AQ0563 5 -EVA 24 X AR 0219 5 -EVA 5 X AQ0563 6 -EVA 24 X AT0196 25- EVA 23 X AQ0726 40- EVA 23 X (*) Presiòn de prueba para verificar fuga externa “NO RENDIMIENTO” X Comprobación de tipo según 90/396/CEE ,O Certificado de inspección 3.2 posible, - no disponible, Medidas del conector brida según DIN EN 1092-1 20 25 32 40 15 Bridas PN Prod. Id. CE-0085
DN ANSI 02-EVA 05-EVA 10 - EVA 20 - EVA
16 16 16 25
AQ0563 AQ0563 AR0409 AR0409
50
65
80
(5N)
(7N)
(10N)
(12N)
(15N)
(20N)
(25N)
(30N)
100
125
150
1/2“
3/4"
1“
11/4“
11/2“
2“
21/2“
3“
4“
-
6“
X X X X
X X -
X X -
X X -
X X -
X X -
X X -
X X -
X X -
X X -
X X -
200
Presión de prueba 8“ (*) PT X PT 6 X PT 6 PT 25 PT 40
(*) Presiòn de prueba para verificar fuga externa “NO RENDIMIENTO” X Comprobación de tipo según 90/396/CEE ,O Certificado de inspección 3.2 posible, - no disponible, Tensión de conexión:
VDC 12 – 440 (–15% hasta +10%) VAC 24 – 500 (–15% hasta +10%) Modo de protección: IP54 o IP65 Frecuencia 40 – 60Hz Potencia 10 - 4000W Más detalles referentes a los datos eléctricos se exponen en la placa indicadora de tipo y en las correspondientes instrucciones de servicio de los accionamientos por electroimán. 1.2 Uso previsto Las válvulas electromagnéticas de gas EVA de UNI-Geräte se emplean como válvulas de cierre de seguridad automáticas para asegurar, limitar, bloquear y liberar la admisión de gas y aire en los bloqueos principales o antes de los quemadores de gas p. ej. según DIN EN 161 o DIN 3394-1. Las válvulas son aptas para gases de la 1ª, 2ª y 3ª familia de gases según G260, así como para gases neutrales. Como variante con ejecución de materiales para gases agresivos como por ejemplo los biogases, gases de clarificación o gases de depósito según G262. Si se quiere usar la válvula para otras operaciones diferentes a las previstas, el operador tiene que inspeccionar cuidadosamente si el modelo de la válvula, los accesorios y los materiales son aplicables para el tipo nuevo de uso. El planificador de la instalación es responsable del campo de aplicación de la válvula. La vida útil de la válvula es de 20 años.
2.0 Referencias a peligros 2.1 Términos relevantes sobre seguridad En estas instrucciones de servicio se usan las indicaciones pictogramas PELIGRO, CUIDADO y ADVERTENCIA en caso de indicaciones de peligros especiales o para informaciones extraordinarias, en caso de que haga falta marcas de identificaciones especiales.
________________________________________________________________________________________________________
220.100.121-13 TM 2710
Página 3 /23
edición: 10/2011
Instrucciones de servicio y de montaje EVA
!PELIGRO! significa que existe peligro de muerte y / o peligro de daños graves si no se observan las instrucciones.
!CUIDADO! significa que existe peligro de heridas y / o de daños, si no se observan las instrucciones. !ADVERTENCIA! significa que se llama la atención especialmente sobre relaciones técnicas. Para evitar fallos de la instalación que pueden causar directa o indirectamente heridas a personas o daños, también es indispensable que se observen las otras indicaciones que no sean acentuadas especialmente con referencia al transporte, al montaje, a la operación y al mantenimiento y a datos técnicos (en las instrucciones de servicio, en los documentos del producto y en el dispositivo mismo). 2.2 Indicaciones sobre seguridad La inobservancia de las indicaciones de seguridad puede causar la pérdida del derecho a la reclamación por daños y perjuicios. La inobservancia puede causar los peligros siguientes: Fallo de funciones importantes de la válvula / la instalación Amenaza de peligro a personas por efectos eléctricos o mecánicos. Es inadmisible quitar la protección contra contacto accidental para partes que se mueven, si la válvula está en funcionamiento. Hay que evacuar las fugas o los derrames de medios peligrosos (por ejemplo, explosivos, tóxicos, calientes) de manera que no causen amenaza a personas ni del ambiente. Hay que observar las prescripciones legales. 2.3 Personal cualificado Estas son personas que son peritos en la instalación, el montaje, la puesta en servicio, el servicio y el mantenimiento del producto y que tengan la cualificación correspondiente a sus actividades y funciones, como por ejemplo: Formación y obligación a observar todas prescripciones y requerimientos aplicables a nivel regional y dentro de la empresa referentes al uso. Adiestramiento e instrucción según los estándares de la tecnología de seguridad para el mantenimiento y el uso de equipamientos apropiados de seguridad y de protección en el trabajo. Enseñanza en socorrismo. 2.4 Reformas arbitrarias y producción de piezas de recambio Solamente se debe hacer reformas o cambios de la válvula después de haberlo acordado con el fabricante. Los dibujos originales y los accesorios autorizados del fabricante sirven a la seguridad. El uso de otras partes o la realización de reformas arbitrarias en la construcción de la válvula por parte de terceros puede causar la pérdida de la responsabilidad del fabricante para las consecuencias que se puedan derivar de este modo de proceder. 2.5 Modo de funcionamiento prohibido La seguridad de la válvula suministrada sólo está garantizada en caso del uso previsto según el párrafo 1 de las instrucciones de servicio. No hay que sobrepasar de ningún modo los campos de aplicación puestos en la placa indicadora de tipo. 2.6
Indicaciones de seguridad para el uso en áreas potencialmente explosivas, Directiva 94/9/CE La temperatura del medio no deberá exceder la temperatura de la clase de temperatura correspondiente, o sea, la respectiva temperatura del medio máximamente admisible conforme a las instrucciones de servicio. Si se calienta la guarnición (por ej. camisa de calefacción), deberá cuidarse de que sean observadas las clases de temperatura prescritas para la instalación. La guarnición deberá estar puesta a tierra.
________________________________________________________________________________________________________
220.100.121-13 TM 2710
Página 4 /23
edición: 10/2011
Instrucciones de servicio y de montaje EVA
Para eso puede efectuarse la misma simplemente por medio de tornillos de tubería mediante arandelas dentadas. De otro modo, deberá asegurarse la puesta a tierra por medio de otras medidas, como por ej. enlaces por cable. Válvulas de control, accionamientos eléctricos y electromecánicos así como sensores deberán someterse a una evaluación de conformidad de índole propia conforme a ATEX. En este caso deberán observarse particularmente las respectivas indicaciones de seguridad y de protección contra explosión en las instrucciones de servicio correspondientes.
Además, se señala adicionalmente la Directiva 95/C332/06 (ATEX 118a), que contiene la prescripción mínima para mejorar la protección sanitaria y la seguridad de los empleados que pueden correr peligro debido a una atmósfera explosiva.
3.0 Manejo 3.1 Transporte En todos los trabajos de transporte hay que observar de todas formas las reglas generales técnicas, así como las instrucciones para prevenir accidentes. En caso de transporte, almacenaje y puesta fuera de servicio hay que instalar los capuchones protectores de bridas en ambas bridas de la válvula. Hay que tratar siempre cuidadosamente el producto que se transporta. Durante el transporte hay que proteger la válvula contra choques y golpes o vibraciones. No hay que dañar la laca. La temperatura de transporte es entre –20°C y + 60°C. La válvula no se ha de transportar nunca en racores atornillados para cables, clavijas para aparatos o en piezas montadas adosadas. Transporte la válvula en tuercas anulares, agujeros de brida o con una cinta por debajo del accionamiento por electroimán. Transporte la válvula en una caja o sobre una paleta con base suave y póngala cuidadosamente en un suelo plano. La válvula no se ha de poner nunca en caja del interruptor. Inmediatamente después de recibir la mercancía hay que verificar si la mercancía está completa y si no hay daños de transporte. Ver también el párrafo 9.0. 3.2 Almacenamiento La válvula ha de ser almacenada debidamente cuando no se vaya a instalarla inmediatamente después de recibirla.
Temperatura del almacén -20°C a + 60°C, seco y limpio. La laca protege contra corrosión cuando hay una atmósfera neutra y seca. No dañe la laca. En lugares húmedos es necesario emplear agentes secantes o una calefacción para prevenir contra la formación de agua condensada.
Se advierte por principio que hay que observar los requerimientos según DIN 7716 (productos de caucho y goma elástica). 3.3
Manejo antes del montaje !En caso del tipo con capuchones protectores, hay que quitarlos antes de la instalación¡ Hay que proteger la válvula contra influencias climáticas, tales como, por ejemplo, la humedad (de no hacerlo así, emplear agente secante). El tratamiento correcto previene daños.
4.0 Descripción del producto La válvula electromagnética de gas EVA de UNI-Geräte es una válvula de cierre de seguridad sin corriente accionada directamente conforme a DIN EN 13611, DIN 3394-1 y DIN EN 161 con accionamiento por electroimán. ________________________________________________________________________________________________________
220.100.121-13 TM 2710
Página 5 /23
edición: 10/2011
Instrucciones de servicio y de montaje EVA
El dibujo seccional de la Fig. 11.1 Dibujo número 1 - Dibujo número 8 presenta la construcción de la válvula. 4.1 Funcionamiento Al conectar el accionamiento por electroimán (800), el núcleo del imán (207) es atraído contra la parte superior (106). El muelle de resorte (503) se sigue pretensando y el disco de válvula (200) libera la sección transversal de la válvula. La válvula está abierta. La válvula se cierra debido a una desconexión, fallo o interrupción de la energía eléctrica hacia el accionamiento por electroimán. Gracias a la pretensión, el muelle de resorte (503) cierra los discos de válvula (200). La válvula está cerrada con un 15% de tensión nominal. 4.2 Datos técnicos Tiempo de abrir: Tiempo de cerrar:
0,3 – 0,7s < 1s
Tipos de accionamiento por electroimán MG... Unión G 1/4 3/8 1/2 3/4 1 (2) (3) (5) (7) (10) 3803 004 004 005-3 005-3 03- EVA 08- EVA 1 - EVA 1 - EVA 36 1 - EVA 56 5 - EVA 24 5 - EVA 5 6 - EVA 24 25 - EVA 23 40 - EVA 23
0801 004 004 004 005-3 005-3
005-3 004 -
005-3 004 010 -
008-2 -
010 -
1 1/4 (12)
1 1/2 (15)
2 (20)
008-2
010
012
012 -
014 -
016 -
Tipos de accionamiento por electroimán MG... 15 20 25 32 40 50 65 80 100 125 150 200 Bridas DN Bridas ANSI 1/2" 3/4" 1” 11/4” 11/2” 2” 21/2” 3” 4” 6” 8” 02- EVA 008-2 008-2 008-2 008-2 012 014 016 018 019A5 018A1 019A2 020A2 05- EVA 008-2 008-2 010 010 014 016 018 019A5 018A2 019A2 020A1 020A2 10 - EVA 014 20 - EVA 016 Los tipos de accionamiento con "A" constan de arrollamiento de excitación y de retención. Carga máxima de la válvula por fuerzas de tubería DIN EN 161 Los momentos indicados no deben tener efecto más que durante 10s. DN 8 10 15 20 25 32 40 50 65 80 100 125 150 86 125 160 200 2501) 3251) 4001) Torsión Nm 80 35 50 Flexión Nm 35 70 105 225 340 475 610 1100 1600 2400 5000 6000 7600 1) Se suprime en caso de válvulas con bridas Momentos de apriete Tornillos de la tubería engrasados DN 8 10 15 20 25 32 40 Par Nm 20 30 30 30 30 50 50
50 50
65 50
Momentos de apriete Tornillos del producto y tuercas engrasados Tornillo M6 M8 M10 M12 M16 5 11 22 39 70 Par Nm
80 50
100 80 M20 110
125 160
150 160
M24 150
4.3 Marca de identificación La placa indicadora de tipo en el accionamiento por electroimán incluye las informaciones siguientes: ________________________________________________________________________________________________________
220.100.121-13 TM 2710
Página 6 /23
edición: 10/2011
Instrucciones de servicio y de montaje EVA
Fabricante Tipo de la válvula, diámetro nominal, informaciones sobre presión-temperatura, posición de montaje Año de fabricación / Número de la fábrica Número de la identidad del producto según 90/396/CEE Clase de la válvula y grupo de la válvula según según DIN EN 161,DIN 3394-1 Símbolo de marcado CE y número del sitio indicado según 97/23/CE Grupo de fluido y presión de prueba PT según 97/23/CE Tipo de accionamiento por electroimán Potencia eléctrica Tensión Frecuencia Modo de protección
Para accionamientos por electroimán para zona 1 de protección contra explosión, véanse las informaciones en las respectivas instrucciones de servicio. Para regulaciones, véase también el párrafo 10.0.
5.0 Montaje 5.1
Indicación de peligros en caso de montaje, manejo y mantenimiento PELIGRO! Solamente se garantiza un funcionamiento seguro de la válvula si personal cualificado (véase párrafo 2.3 "Personal cualificado") instala, pone en servicio y mantiene correctamente la válvula observando las indicaciones de peligros expuestas en estas instrucciones de servicio. Además, se ha de asegurar el cumplimiento del reglamento de seguridad efectiva de funcionamiento, así como el empleo con sentido profesional de las herramientas y de los equipos de protección. Se han de observar necesariamente estas instrucciones de servicio de la válvula cuando se trabaje en la válvula o se maneje en la válvula. La inobservancia puede causar heridas y daños.
En caso de emplear la válvula como cierre final en trabajos de reparación, se recomienda practicar una medida de seguridad tal como, por ejemplo, brida ciega, brida falsa, etc., según la especificación de la Asociación Profesional del sector de fábricas de gas y de centrales abastecedoras de agua. 5.2 Instalación Además de las directivas generales, hay que observar también los puntos siguientes:
ADVERTENCIA! Quitar las tapas de brida. La cámara interior de la válvula y de la tubería han de estar libres de partículas extrañas. Observar la posición de instalación referente al paso, véanse marcas de identificación en la válvula. Centrar las empaquetaduras entre las bridas. Las bridas de unión han de concordar. Garantizar un montaje sin tensiones. La válvula no debe servir de punto fijo, ella es soportada por el sistema de tuberías. Proteger las válvulas contra suciedad, sobre todo durante trabajos de construcción. Compensar la dilatación térmica de la tubería por medio de compensadores.
Según DIN 3394-1 y DIN EN 161, antes de cada dispositivo de cierre de seguridad debe montarse un dispositivo absorbente de suciedad. El ancho interior de malla del filtro debe ser inferior a 1,5 mm y no dejar pasar un mandril de ensayo de 1 mm de Ø. En el caso de dos dispositivos de cierre de seguridad montados de forma combinada, bastará con un dispositivo absorbente de suciedad colocado antes de la ________________________________________________________________________________________________________
220.100.121-13 TM 2710
Página 7 /23
edición: 10/2011
Instrucciones de servicio y de montaje EVA
primera válvula. El dispositivo absorbente de suciedad no deberá colocarse a una gran distancia de la primera válvula. Los dispositivos absorbentes de suciedad de UNI-Geräte de la serie SFR vienen autorizados, junto con las válvulas neumáticas de gas, para la utilización según 90/396/CEE. Se puede instalar la válvula con accionamiento por electroimán derecho, pero no se puede instalarla con accionamiento por electroimán colgante. Si hay un suplemento de pedido "W" en la denominación de tipo, se puede instalar la válvula con un accionamiento por electroimán horizontal. ADVERTENCIA! Se han de observar las instrucciones BTA del accionamiento por electroimán.
6.0 Operación PELIGRO! Cada vez antes de poner en servicio una instalación nueva o respectivamente antes de poner en servicio otra vez después de reparar una instalación hay que garantizar los puntos siguientes: !La terminación correcta de todos trabajos de instalación / de montaje! Puesta en servicio solamente por "personal cualificado“ (véase el párrafo 2.3). Instalación o respect. reparación de dispositivos de protección existentes. 6.1
Primera puesta en servicio Antes de la poner en servicio hay que verificar las informaciones sobre material, presión, temperatura y dirección de paso en el plan de la construcción del sistema de tuberías. Según el respectivo campo de aplicación, se han de observar las prescripciones vigentes localmente, p. ej., el Reglamento de seguridad efectiva de funcionamiento. El material restante y residuos en la tubería y en la válvula (suciedad, perlas de soldadura, etc.) causan fugas inevitablemente. Comprobación de la estanqueidad de la válvula montada.
6.2
Puesta fuera de servicio Según el respectivo campo de aplicación, se han de observar las prescripciones vigentes localmente, p. ej., el Reglamento de seguridad efectiva de funcionamiento.
6.3 Mantenimiento Hay que inspeccionar regularmente el funcionamiento y la estanqueidad interior de válvulas electromagnéticas. El usuario ha de determinar los intervalos para inspecciones periódicas según las condiciones de servicio. La UNI-Geräte recomienda un control visual una vez al año y después de dos años una revisión de la válvula, pero a más tardar después de las histéresis siguientes. Temperatura de servicio ≤ 25°C > 25°C
DN ≤ 25
≤ DN 80
150 000 50 000
75 000 25 000
≤ DN 150 > DN 150 25 000 25 000
20 000 5 000
6.4 Nueva puesta en servicio En caso de una nueva puesta en servicio de la válvula hay que observar que se repitan todos los pasos respectivos tal como se describen en el párrafo 5.2 montaje) y en el párrafo 6.1 (Primera puesta en servicio).
7.0 Causa y remedio en caso de interrupciones de funcionamiento 7.1
Localización de fallos PELIGRO! Hay que observar indispensablemente las instrucciones de seguridad cuando se proceda a localizar averías.
________________________________________________________________________________________________________
220.100.121-13 TM 2710
Página 8 /23
edición: 10/2011
Instrucciones de servicio y de montaje EVA
Hay que contactar con el fabricante de la válvula si no se pueden remediar las averías usando para ello la tabla siguiente "Plan de localización de averías (7.2)". En caso de interrupciones del funcionamiento o del modo de funcionar hay que verificar si los trabajos de montaje han sido ejecutados y terminados según estas instrucciones de servicio. Según el respectivo campo de aplicación, se han de observar las prescripciones vigentes localmente, p. ej., el Reglamento de seguridad efectiva de funcionamiento. Hay que comparar las informaciones sobre material, presión, temperatura, tensión y dirección de paso con el plan de la instalación del sistema de tuberías. También hay que verificar si las condiciones de operación corresponden a los datos técnicos indicados en la hoja de datos respectivamente en la placa indicadora de tipo. 7.2
Plan de localización de averías Fallo
Causas probables
No hay paso
Remedio
La válvula no se abre
Poner en marcha el accionamiento por electroimán (800) Verificar tensión Presión de servicio demasiado alta Comparar presión de servicio con las informaciones en la placa indicadora de tipo. No se han quitado las tapas de brida Quitar las tapas de bridas Poco paso Dispositivo absorbente de suciedad Limpiar / sustituir el filtro sucio Obstrucción en el sistema de tubería Inspeccionar el sistema de tubería. Superficie de contacto Daño en la empaquetadura del disco de Véanse el párrafo 8 o el cambio de la de la válvula con la válvula (400) en la superficie de válvula fugas, no contacto de la válvula (100) por materia estanqueidad interior extraña No estanqueidad Daño en la empaquetadura Véanse el párrafo 8 o el cambio de la exterior válvula No se cierra la válvula Tensión demasiado alta Verificar si hay tensión residual, véase el párrafo 4.1 Fractura de la brida Tornillos apretados sólo en un lado, !Alinear la tubería, instalar válvula nueva! (tubería de la válvula) contrabridas desalineadas AVDERTENCIA! !Observar el párrafo 10.0 antes de hacer trabajos de montaje y de reparación¡ !En caso de nueva puesta en servicio hay que observar el párrafo 6.4¡
8.0 Desmontaje de la válvula Adicionalmente a las directrices de montaje de validez general y al Reglamento de seguridad efectiva de funcionamiento, se han de observar los puntos siguientes:
PELIGRO! Sistema de tuberías sin presión Medio enfriado Línea descargada Ventilar el sistema de tuberías en caso de medios corrosivos, combustibles, agresivos o tóxicos Encargar hacer trabajos de montaje sólo por personal cualificado (véase el punto 2.3).
8.1 Cambio de piezas de desgaste Poner la válvula fuera de servicio según el párrafo 6.2. ________________________________________________________________________________________________________
220.100.121-13 TM 2710
Página 9 /23
edición: 10/2011
Instrucciones de servicio y de montaje EVA
Desconectar el accionamiento por electroimán y demontarlo según las instrucciones de servicio del accionamiento por electroimán. PELIGRO! !El accionamiento por electroimán puede estar funcionamiento permanente, peligro de quemarse¡
caliente
en
caso
de
En el examen visual comprobar los siguientes puntos: 1. Daños en el asiento de la válvula (100). 2. Daños en la junta del disco de válvula (400) 3. Desgaste de los anillos-guía (206) En caso de daños en el asiento de válvula, sustituir la válvula magnética completa. En caso de daños en los elementos de obturación, (sólo en caso de ejecución abridada, fig.1-2; de ejecución de la rosca, fig.5 - 6), se debe utilizar el kit de piezas de repuesto.
Ejecución de la brida Fig. 1 02 – 05-EVA Soltar los tornillos de cabeza hexagonal (900) y desmontar la brida de la caja (108). Retirar la parte superior de la caja (106). Extraer completamente (200;201;203,207;214;503; 950) la parte interior de la caja de válvula (100) y colocarla sobre una base limpia. A continuación, retirar el perno (936) junto con el fusible SL (949) y desmontar el núcleo del imán (207). Fig. 2 10/20-EVA Soltar el pasador estriado (941) y retirarlo. Desatornillar la parte superior de la caja (106) del distanciador. A continuación, retirar el perno (936/2) junto con el fusible SL (949/2) y desmontar el núcleo del imán (207) con el perno de resorte (210) y el muelle de resorte (503). Soltar los tornillos de cabeza hexagonal (900) con las arandelas Nordlock (948) y retirarlos. Retirar el distanciador (110) con la guía del husillo (212) de la caja de válvula (100). Extraer completamente el disco de válvula (200;201;205;213;400;936/1;949/1;950) de la caja de válvula (100) y colocarlo sobre una base limpia. A continuación, retirar el perno (936/1) junto con el fusible SL (949/1) y desmontar el disco de válvula (200).
Ejecución de la rosca Fig. 3 03-EVA 2 Fig. 4 03-EVA 3-10; 1-EVA 2-7 Sustituir la válvula magnética completa. Fig. 5 03-EVA 12 Desenroscar la parte superior de la caja (106) con el anillo tórico (403/1) de la caja de válvula (100) y retirarla. Extraer completamente la parte interior (206, 207, 400, 503) de la caja de válvula (100) y colocarla sobre una base limpia. Fig. 6 03-EVA 15-20; 08-EVA 20; 1-EVA 10-15 Desenroscar la parte superior de la caja (106) con el anillo tórico (403/2) de la caja de válvula (100) y retirarla. Extraer completamente la parte interior (200, 201,203, 207,209, 214, 503) de la caja de válvula (100) y colocarla sobre una base limpia. A continuación, retirar el perno (936) junto con el fusible SL (949) y desmontar completamente el disco de válvula (200, 201,202, 400, 901/1, 903). Fig. 7 5/6-EVA 24; 25-EVA 23; 40-EVA 23 Fig. 8 5-EVA 5 Sustituir la válvula magnética completa. ________________________________________________________________________________________________________
220.100.121-13 TM 2710
Página 10 /23
edición: 10/2011
Instrucciones de servicio y de montaje EVA
ADVERTENCIA! Antes del montaje, los anillos tóricos (403/X) y la junta plana (402) se deben cambiar.
ADVERTENCIA! Para aplicaciones específicas, p.ej. oxígeno, utilizar únicamente lubricantes admitidos Ensamblar la válvula procediendo por orden inverso. CUIDADO! Instalar debidamente las piezas de desgaste y no deteriorarlas al hacer el montaje. Verificar la estanqueidad interior y exterior de la válvula según DIN 3394-1 y hacer una prueba de funcionamiento.
9.0 Garantía El alcance y la duración de la validez del plazo de garantía están indicados en la edición de las "Allgemeinen Geschäftsbedingungen der Fa. UNI-Geräte E. Mangelmann elektrotechnische Fabrik GmbH" (Condiciones comerciales generales de la Sociedad UNI-Geräte E. Mangelmann elektrotechnische Fabrik GmbH) válida en el momento en que se hace la entrega o, en caso de divergir de las mismas, tal como se hayan hecho constar en el contrato de compraventa pertinente al caso. Concedemos garantía para el respectivo estado de la técnica y para la carencia de defectos en caso de utilización según el uso previsto confirmado. No se puede hacer valer ningún derecho de prestación de garantía ni derechos a indemnización por daños en razón a daños causados por trato inadecuado o por inobservancia de las presentes instrucciones de servicio y de montaje, de las prescripciones de prevención de accidentes, de las normas EN, DIN, VDE y otras regulaciones. Tampoco se pueden hacer valer derechos de garantía por defectos resultantes durante el funcionamiento por uso bajo condiciones que divergen de las especificaciones de la hoja de datos o de otras estipulaciones. Las causas objeto de las reclamaciones justificadas son eliminadas mediante trabajo de repaso realizado por nosotros mismos o por una empresa especializada encargada por nosotros. Se excluye toda clase de reclamaciones que vayan más allá de lo establecido en la garantía. No se tiene derecho a entrega de reemplazo. Los trabajos de mantenimiento, el montaje de piezas procedentes de fabricación ajena, la modificación de la construcción, así como el desgaste natural están excluidos de la garantía. Los daños de transporte que puedan ocurrir no se han de comunicar a nuestra empresa sino inmediatamente a su oficina de expedición de mercancías competente al caso, a la sociedad de ferrocarriles o al agente de transportes, ya que, de no hacerlo así, se pierden los derechos a indemnización que se puedan tener ante estas empresas.
10.0
Explicaciones relativas a regulaciones
El Consejo de la Unión Europea ha establecido directivas comunes para la libre circulación de mercancías dentro de la Unión que prescriben requisitos mínimos para la seguridad y la protección de la salud. Con el marcado CE de identificación se confirma que productos cumplen las directivas de la UE, es decir, que están en conformidad con las normas específicas, en especial las Normas Armonizadas. Para la válvula electromagnética de gas (parte mecánica) entran en consideración las Directivas 90/396/CEE, la 2006/42/CE y la 97/23/CE. Observaciones relativas a la Directiva 90/396/CEE (Aparatos de gas): ________________________________________________________________________________________________________
220.100.121-13 TM 2710
Página 11 /23
edición: 10/2011
Instrucciones de servicio y de montaje EVA
Las válvulas han sido desarrolladas, fabricadas y ensayadas observando la norma armonizada DIN EN 161 (DIN 3394-1, DIN 3391) y cumplen los correspondientes requisitos de la Directiva 90/396/CEE. Esto ha sido confirmado por un examen de tipo, mientras no se indique otra cosa por separado. Observaciones relativas a la Directiva 2006/42/EG (Directiva sobre máquinas). Las válvulas han sido desarrolladas, fabricadas y ensayadas observando la Directiva 2006/42/CE. Observaciones relativas a la Directiva 97/23/CE (Directiva de aparatos de presión, DGRL): Al fabricante UNI-Geräte E. Mangelmann Elektrotechnische Fabrik GmbH se le ha confirmado que el aseguramiento de la calidad en la dirección de diseño, la producción y la recepción técnica final cumplen los requisitos de la Directiva 98/33/CE, Anexo III, Módulo H. Las válvulas electromagnéticas de gas cumplen los requisitos fundamentales de la Directiva 97/23/CE. Las válvulas con presiones de servicio admisibles de 0,5 bar, DN 25 y según categoría I y productos certificados según 94/396/CEE no se consideran incluidos en la 97/23/CE. La identificación según 97/23/CE está permitida hacer sólo en productos incluidos en DRGL y que han sido clasificados en la Cat. I o superior. El grupo de fluidos 1 incluye medios explosivos, inflamables y tóxicos. El grupo de fluidos 2 incluye medios que no pertenecen al grupo de fluidos 1. Advertencia sobre la directiva 94/9/CE (directiva de protección contra explosiones ATEX): Este producto no está incluido en la directiva 94/9/CE puesto que con las cargas que se generan durante el trabajo práctico, incluso en un posible caso de avería, no se llegaría a presentar ninguna fuente de ignición potencial. Esto se aplica también en el caso de componentes accionados por resorte que se encuentren en el espacio que contiene el gas. En caso de accionamientos, sensores u otros componentes eléctricos, debe comprobarse la aplicación conforme a la directiva 94/9/CE Para el accionamiento por electroimán (800) entran en consideración las directivas 2006/95/CE y 2004/108/CE. Observaciones relativas a la Directiva 2006/95/EG (Directiva de baja presión): Los accionamientos han sido desarrollados, fabricados y ensayados observando la norma "Equipos electromagnéticos" DIN EVD 0580 y cumplen los correspondientes requisitos de la Directiva 90/396/CEE. Esto ha sido confirmado por un examen de tipo mientras no se indique otra cosa por separado. Se cumplen así también los requisitos de la directiva de baja presión, que tiene validez para tensiones nominales de 50 hasta 1.000 V C y 75 hasta 1.500 V C.C. Observaciones relativas a la Directiva 2004/108/EG (Directiva EMV): Los electroimanes satisfacen los requisitos de la norma básica técnica para emisiones de interferencias (EN50081-1) y para resistencia a interferencias (EN 50082-2), tanto para el sector industrial como también en los sectores de viviendas, áreas comerciales y en pequeñas empresas. Cuando se empleen tipos de CA y de C.C. el usuario ha de prever en la entrada de la red de alimentación un filtro eliminador de interferencias adecuado (p. ej., X-condensador 47 nF) para atenuar las interferencias de desconexión alámbricas debidas a causas físicas de la bobina de electroimán. Los accionamientos por electroimán como elemento de accionamiento para válvulas no son aparatos que se pueden hacer funcionar independientemente en el sentido de la Directiva EMV y son reacondicionados subsiguientemente sólo por empresas expertas o bien son incorporadas en una máquina. La puesta en servicio sigue estando prohibida hasta tanto que se haya verificado que la máquina completa respectivamente la instalación satisface la Directiva EMV. Para accionamientos por electroimán para la zona de protección contra explosión 1, véanse las respectivas instrucciones de servicio para accionamientos por electroimán. Regulaciones nacionales Para el uso de dispositivos de cierre de seguridad según DIN EN 12952-8 ó DIN EN 746 se han de cumplir los requerimientos según DIN EN 161 respectivamente DIN 3394-1. Esto se confirma por medio de un examen de tipo o por un certificado de inspección según EN10204-3.2 (01/05) Las válvulas de rosca se permite emplearlas del modo siguiente: DIN EN 746-2 DIN EN 12952-8 TRD 412 Presión Diámetro Diámetro nominal Presión Diámetro bar nominal Bar nominal ≤ 0,1 ≤G3 ≤G2 ≤4 ≤G2 ≤2 ≤G2 >4 ≤G1 ≤5
Comentario Estanqueizante metálicamente
≤G1
________________________________________________________________________________________________________
220.100.121-13 TM 2710
Página 12 /23
edición: 10/2011
Instrucciones de servicio y de montaje EVA
11.0
Dibujo seccional
11.1
Dibujo número 1 ejecución de la brida: 02 – 05-EVA
......
1
= Kit de piezas de repuesto
X = Montaje opcional de interruptor final
________________________________________________________________________________________________________
220.100.121-13 TM 2710
Página 13 /23
edición: 10/2011
Instrucciones de servicio y de montaje EVA
11.1
Dibujo número 2 ejecución de la brida: 10/20-EVA
......
2
= Kit de piezas de repuesto
________________________________________________________________________________________________________
220.100.121-13 TM 2710
Página 14 /23
edición: 10/2011
Instrucciones de servicio y de montaje EVA
11.1
Dibujo número 3 ejecución de la rosca: 03-EVA 2
11.1
Dibujo número 4 ejecución de la rosca: 03-EVA 3-10; 1-EVA 2-7
________________________________________________________________________________________________________
220.100.121-13 TM 2710
Página 15 /23
edición: 10/2011
Instrucciones de servicio y de montaje EVA
11.1
Dibujo número 5 ejecución de la rosca: 03-EVA 12
......
4
= Kit de piezas de repuesto
________________________________________________________________________________________________________
220.100.121-13 TM 2710
Página 16 /23
edición: 10/2011
Instrucciones de servicio y de montaje EVA
11.1
Dibujo número 6 ejecución de la rosca: 03-EVA 15-20; 08-EVA 20; 1-EVA 10-15
......
3
= Kit de piezas de repuesto
X = Montaje opcional de interruptor final
________________________________________________________________________________________________________
220.100.121-13 TM 2710
Página 17 /23
edición: 10/2011
Instrucciones de servicio y de montaje EVA
11.1
Dibujo número 7 ejecución de la rosca: 5/6-EVA 24; 25-EVA 23; 40-EVA 23
11.2 Partes individuales Posición / Número de Item piezas / Qty 100 1 106 1 108 1 110 1 200 1 201 1 202 1 203 1 205 1 206 2 207 1 210/1 1/3 212 1 213 1 214 1 215 1 255 1 400 1 402 1 403/1 1 403/2 1 503 1/3 509 1 800 1 900 4
11.1 Dibujo número 8 ejecución de la rosca: 5-EVA 5
Denominación
Descripción
Caja de válvula Parte superior Brida de la caja Distanciador Disco de válvula Arandela elástica del disco Pieza de válvula Tapa flexible Husillo de la válvula Anillo-guía Núcleo del imán Perno de resorte Guía del husillo Anillo roscado Espiga de válvula Tornillo con platillo Pieza de guía Opturación del disco de la válvula Junta plana Anillo tórico Anillo tórico Muelle de resorte Anillo distanciador Accionamiento por electroimán Tornillo de cabeza hexagonal
Valve chamber Upper part Housing flange Spacer Valve disc Disc plate Valve piece Spring cap Valve spindle Guide ring Magnet core Spring bolt Spindle guide Threaded ring Valve pin Plate screw Guide piece Valve disc seal Flat gasket O-ring O-ring Compresión spring Distance ring Solenoid drive Hex. head screw
________________________________________________________________________________________________________
220.100.121-13 TM 2710
Página 18 /23
edición: 10/2011
Instrucciones de servicio y de montaje EVA
Posición / Item 901 902 903 905 906 908 912 943 948 949 950 965
Número de piezas / Qty 2 1/2 1 4 1 1 1 1 4 1 1 1
Denominación
Descripción
Tuerca de cabeza hexagonal Perno Pasador estriado Arandela elástica Arandela Chapa de seguridad Clavija Pasador de montaje elástico Disco de seguridad Fusible SL Bola Filtro
Hex. Nut Bolt Cotter pin Lock washer Washer Safety plate Split pin Spring dowel pin Safety disc SL-fuse Ball Filter sieve
Piezas de recambio Ejecución Dibujo número ejecución de la Dibujo número 1 brida Dibujo número 2 ejecución de la rosca
Dibujo número 3 Dibujo número 4 Dibujo número 5 Dibujo número 6 Dibujo número 7 Dibujo número 8
Tipo 02- EVA 5N - 200 05- EVA 5N – 200 10/20- EVA 5N 03- EVA 2 03- EVA 3-10 1- EVA 2-7 03-EVA 12
construcción
03- EVA 08- EVA 1- EVA 1- EVA 36 1- EVA 56 5- EVA 24
B B` ØC B B` ØC B B` ØC B B` ØC B B` ØC B B` ØC
80 140 62 134 200 83 136 205 83
133 200 83 134 200 83 136 205 83 -
Kit de piezas de repuesto (4), Accionamiento por electroimán (800) Kit de piezas de repuesto (3), Accionamiento por electroimán (800)
03-EVA 15-20 08-EVA 20 1-EVA 10-15 5/6-EVA 24 25-EVA 23 40-EVA 23 5-EVA 5
Dimensiones con la impulsión estándar del imán Conexión G Medida 1/4 3/8 1/2 3/4 (2) (3) (5) (7) Longitud de 60 80 80 95 A 133 200 83 134 200 83 136 205 83 -
152 220 83 172 252 106 -
Pieza de repuesto Kit de piezas de repuesto (1), Accionamiento por electroimán (800) Kit de piezas de repuesto (2), Accionamiento por electroimán (800) Accionamiento por electroimán (800) Accionamiento por electroimán (800)
Accionamiento por electroimán (800) Accionamiento por electroimán (800)
1 (10) 105
1 1/4 (12) 120
1 1/2 (15) 150
2 (20) 170
159 226 83 277 372 127 -
183 263 106 235 329 127 -
251 346 127 288 415 153 -
268 372 127 262 403 153 -
________________________________________________________________________________________________________
220.100.121-13 TM 2710
Página 19 /23
edición: 10/2011
Instrucciones de servicio y de montaje EVA
Conexión G
Medida
Longitud de construcción
5- EVA 5 6- EVA 24 25- EVA 23 40- EVA 23
A
1/4 (2) 60
3/8 (3) 80
1/2 (5) 80
3/4 (7) 95
1 (10) 105
1 1/4 (12) 120
1 1/2 (15) 150
2 (20) 170
B B` ØC B B` ØC B B` ØC B B` ØC
136 205 83 137 205 83 137 205 83
-
223 320 127 -
-
-
-
-
-
Dimensiones con la impulsión estándar del imán Brida DN Longitud de construcción Brida ANSI
Medida A1)
15 130
20 150
25 160
32 180
40 200
50 230
65 290
80 310
100 350
125 400
150 480
200 600
Medida
1/2"
3/4"
1”
11/4”
11/2”
2”
21/2”
3”
4”
-
6”
8”
236 236 236 249 290 346 352 381 400 425 448 565 B 316 316 316 330 395 473 493 540 560 584 607 754 B` 106 106 106 106 127 153 153 191 191 191 191 230 ØC 236 236 280 290 347 350 388 381 400 425 508 565 05-EVA B 316 316 375 385 474 491 547 540 560 584 697 754 B` 106 106 127 127 153 153 191 191 191 191 230 230 ØC 428 10- EVA B 555 B` 153 ØC 428 20- EVA B 569 B` 153 ØC A1) = longitud constructiva conforme a DIN (p. ej. brida ANSI y longitud constructiva DIN o brida y longitud constructiva DIN) A2) = longitud constructiva conforme a ANSI 150 lbs (ver longitud de la hoja-225 100 026 aparatos en nuestro sitio web B` = Medida para retirar el accionamiento por electroimán 02-EVA
________________________________________________________________________________________________________
220.100.121-13 TM 2710
Página 20 /23
edición: 10/2011
Instrucciones de servicio y de montaje EVA
12.0
Declaración de la confirmación
________________________________________________________________________________________________________
220.100.121-13 TM 2710
Página 21 /23
edición: 10/2011
Instrucciones de servicio y de montaje EVA
________________________________________________________________________________________________________
220.100.121-13 TM 2710
Página 22 /23
edición: 10/2011
Instrucciones de servicio y de montaje EVA
________________________________________________________________________________________________________
220.100.121-13 TM 2710
Página 23 /23
edición: 10/2011