Story Transcript
INSTRUMENTAL DCF (FEMORAL)
Índice / Index ABORDAJE QUIRÚRGICO / SURGICAL APPROACH 4
SECUENCIA QUIRÚRGICA / SURGICAL SEQUENCE 4
TÉCNICA QUIRÚRGICA / SURGICAL TECHNIQUE 5 1. TIEMPO FEMORAL / FEMORAL TIME 5
1.1 Perforación inicial / Initial perforation 5
1.2 Introducción de la varilla de alineación endomedular / Insertion of the intramedullary alignment rod 5
1.3 Ajuste, posicionamiento y fijación de la guía de corte distal / Adjustment, positioning and fixation of the distal cutting guide 6
1.3.1 Ajuste de la guía de corte distal / Adjustment of the distal cutting guide 6
1.3.2 Alineación del varo-valgo / Varus-valgus alignment 7
1.3.3 Posicionamiento de la guía de corte distal / Positioning of the distal cutting guide 7
1.3.4 Fijación de la guía de corte distal / Fixation of the distal cutting guide 8
1.4 Corte distal / Distal cutting 8
1.5 Medición del tamaño femoral y giro externo / Measurement of femoral size and outward rotation 9
1.6 Instalación del bloque de corte “4 en 1” / Installation of the 4-in-1 cutting block
1.7 Resección femoral anterior, posterior y biseles / Anterior and posterior femoral resection and bevels 11
1.8 Extracción del bloque de corte / Removal of the cutting block 12
1.9 Implantación del componente femoral de prueba / Implantation of the trial femoral component 12
2. TIEMPO TIBIAL / TIBIAL TIME
11
14
2.1 Nivel de resección / Level of resection 15
2.2 Corte tibial / Tibial cutting 17
2.3 Espaciadores en flexión y en extensión / Spacers in flexion and extension 18
2.4 Preparación de la quilla tibial / Preparation of the tibial keel 18
2.5 Comprobación con los componentes de prueba / Checking with trial components 20
3. TIEMPO PATELAR / PATELLAR TIME 22
3.1 Medición del espesor / Thickness measurement 22
3.2 Corte y perforación rotuliano / Patellar cutting and perforation 22
4. IMPLANTACIÓN DEFINITIVA / FINAL IMPLANTATION 24 ANEXOS / ANNEXES 25 IMPLANTES E INSTRUMENTAL / IMPLANTS AND INSTRUMENTS 36 NOTAS / NOTES 45
3
ABORDAJE QUIRÚRGICO / SURGICAL APPROACH Se emplea una incisión central anterior con artrotomía pararrotuliana interna y luxación externa de la rótula que, en sentido proximal, se extiende hasta el tendón del cuádriceps y, distalmente, hasta la tuberosidad tibial. An anterior midline incision with internal parapatellar arthrotomy and external patellar dislocation is made which extends proximally to the quadriceps tendon, and distally to the tibial tuberosity.
SECUENCIA QUIRÚRGICA / SURGICAL SEQUENCE Tras el abordaje, la instrumentación permite seguir distintas secuencias quirúrgicas. Podemos comenzar bien realizando primero el corte tibial para liberar espacio articular y trabajar posteriormente con mayor comodidad en el tiempo femoral, o bien realizando primero los cortes del fémur cuya secuencia detallamos a continuación: 1. Corte distal femoral 2. Cortes anterior, posterior y biseles femorales 3. Elección PS/NPS 4. Corte del cajetín intercondilar (en caso de PS) 5. Colocación de la prótesis de prueba femoral 6. Corte tibial 7. Comprobación de los espacios en flexión y en extensión 8. Preparación de la quilla tibial 9. Actuación sobre la rótula 10. Comprobación de la movilidad y estabilidad con los implantes de prueba 11. Colocación de la prótesis definitiva Cierre por planos dejando redones aspirativos, de manera opcional, según criterio del cirujano. After the surgical approach, the instrumentation allows following different surgical sequences. We can start either by first making the tibial cutting for freeing joint space and then working more comfortably in the femoral time, or by first making the cuts of the femur, the sequence of which is shown below: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11.
Distal femoral cutting Anterior and posterior femoral cuttings and bevels PS/NPS choice Cutting of the intercondylar box (in case of PS) Placement of the trial femoral prosthesis Tibial cutting Checking spaces in flexion and extension Preparation of the tibial keel Acting on the patella Checking mobility and stability with trial implants Placement of the final prosthesis
Suture by planes, leaving Redon suction drains optionally at the discretion of the surgeon.
4
Set femoral 1. Bandeja superior Femoral set 1.Upper tray
1. TIEMPO FEMORAL / FEMORAL TIME 1.1 Perforación inicial / Initial perforation
Punzón Iniciador Starter awl
Con el punzón, o la fresa de Ø 9 mm, se perfora en el lugar escogido el punto de entrada. With the awl, or the Ø 9 mm drill, the entry point is perforated at the chosen place.
1.2 Introducción de la varilla de alineación endomedular / Insertion of the intramedullary alignment rod Una vez realizada esta primera perforación y localizado el canal endomedular, se realiza el brocado para preparar el canal para la inserción de la varilla endomedular. La broca iniciadora dispone de tres zonas claramente diferenciadas: · La primera es una transición cónica a Ø 9 mm para proporcionar una fijación y estabilidad diafisaria al eje. Se identifica con el color negro. · La segunda zona, coloreada en amarillo y con Ø 9 mm constante, determina la profundidad máxima a brocar. Esta profundidad será mayor o menor según el criterio del cirujano. · La broca también dispone de una última zona de apertura cónica de Ø 9 a Ø 10.5 mm destinada a abrir el canal endomedular para permitir así una mejor descompresión del mismo y, con ello, reducir el riesgo de trombos. Once this first perforation has been made and the intramedullary canal has been located, drilling is performed to prepare the channel for insertion of the intramedullary rod. The starter drill has three distinct areas: · The first one is a conical transition to 9 mm Ø to provide diaphyseal fixation and stability to the axis. It is identified with black colour. · The second zone, coloured in yellow and with constant 9 mm Ø, determines the maximum depth to be drilled. This depth will be more or less at the surgeon’s discretion. · The drill also has a last area with conical opening of 9 to 10.5 mm Ø intended to open the intramedullary canal to allow better decompression thereof, thereby reducing the risk of thrombosis.
Ø 9 mm
5
Set femoral 1. Bandeja superior Femoral set 1.Upper tray
Broca iniciadora Starter drill
Varilla de alineación Alignment rod
Marca límite máximo de introducción Maximum insertion limit mark
Con la ayuda del mango en “T” de anclaje rápido, se introduce la varilla de alineación endomedular a través de la perforación anteriormente realizada, hasta alcanzar como máximo la marca grabada en el eje endomedular, dejando así sin introducir una longitud suficiente que permita instalar la guía de alineación del varo-valgo femoral. Una vez introducida la varilla de alineación se retira el mango en “T”. With the help of the Quick Coupling “T” handle, the intramedullary alignment rod is inserted through the perforation previously made until reaching, as a maximum, the mark stamped on the intramedullary shaft, thus leaving not inserted a length that is sufficient to allow installation of the femoral varus-valgus alignment guide. Once the alignment rod has been inserted, the handle “T” is removed.
1.3 Ajuste, posicionamiento y fijación de la guía de corte distal / Adjustment, positioning and fixation of the distal cutting guide 1.3.1 Ajuste de la guía de corte distal / Adjustment of the distal cutting guide Se ajusta el posicionador de guía de corte a “0” en caso de querer realizar el corte habitual a 8 mm del apoyo distal, ya que el componente femoral a implantar tiene 8 mm de espesor condilar. No obstante, puede ajustarse la telescopía del posicionador a la distancia que se estime oportuna desde “-4” a “+8”. Se fija la posición distal alcanzada girando la palanca de bloqueo de “open” a “closed” y se monta la guía de corte distal sobre el extremo del posicionador. The cutting guide positioner is set to “0” in case you want to make the usual cut at 8 mm from the distal support, since the femoral component to be implanted has a condylar thickness of 8 mm. However, the telescoping of the positioner can be adjusted to the distance deemed appropriate from “-4” to “+8”. The distal position reached is fixed by turning the lock lever from “open” to “closed”, and the distal cutting guide is mounted on the end of the positioner Desbloqueado Unlocked
0
Bloqueado Locked
Guía de corte distal Distal cutting guide
0
Posicionador de guía de corte Cutting guide positioner
6
Set femoral 1. Bandeja superior Femoral set 1.Upper tray
1.3.2 Alineación del varo-valgo / Varus-valgus alignment Con la guía de alineación en la mano, se gira su cuerpo graduado central para seleccionar el ángulo de alineación requerido. Una vez seleccionado, se introduce el posicionador de la guía de corte distal, con ella montada, a través de su ranura. With the alignment guide in hand, its central graduated body is rotated to select the required alignment angle. Once the selection has been made, the positioner of the distal cutting guide is inserted, with the latter mounted on it, through the respective slot. Ángulo de alineación Angle of alignment
Posicionador de guía de corte + Guía de corte distal Cutting guide positioner + Distal cutting guide
Guía de alineación varo-valgo Alignment varus-valgus guide
Ranura de apoyo distal Distal support slot
1.3.3 Posicionamiento de la guía de corte distal / Positioning of the distal cutting guide El montaje de la guía de corte con su posicionador y éste, a su vez, sobre la guía de alineación varo-valgo, se introduce a través del eje endomedular hasta contactar con la parte distal del fémur, asentándose la guía de corte distal sobre la parte anterior del fémur. Es recomendable que la rotación de la guía de corte se posicione paralela a la línea transepicondilar. The assembly of the cutting guide with its positioner and this, in turn, on the varus-valgus alignment guide, is inserted through the intramedullary shaft to contact the distal femur, and the distal cutting guide is seated on the anterior femur. It is recommended that the rotation of the cutting guide is positioned parallel to the transepicondylar line. Nota / Note: En caso de necesidad el apoyo distal de la guía de alineación dispone de orificios para la introducción de pins y permite una mayor estabilidad. La inserción del pin deberá realizarse sobre el apoyo distal del cóndilo más prominente. The distal support has alignment guide holes for the insertion of pins and allows greater stability when needed. The insertion of the pin must be carried out on the distal support of the most prominent condyle.
7
Set femoral 1. Bandeja superior Femoral set 1.Upper tray
1.3.4 Fijación de la guía de corte distal / Fixation of the distal cutting guide Tras situar la guía de corte distal sobre la parte anterior del fémur, se fija su posición con tres pins (dos sobre los orificios marcados como “0” y uno oblicuo), procediendo entonces a retirar la varilla de alineación endomedular y luego, conjuntamente, la guía de alineación del varo-valgo y el posicionador distal de la guía de corte. After positioning the distal cutting guide on the anterior femur, secure its position with three pins (two on the holes marked “0” and one oblique), proceed to remove the intramedullary alignment rod and then, altogether, the varus-valgus alignment guide and the distal positioner of the cutting guide. Pins Ø 3.4 mm
Nota / Note: La guía de corte distal dispone de una serie de pares de orificios paralelos destinados a posibilitar un recut distal de +2 mm o +4 mm. The distal cutting guide has a series of pairs of parallel holes intended to allow a distal recut of +2 or +4 mm.
1.4 Corte Distal / Distal cutting A continuación, se procede a la resección distal del fémur, donde se puede hacer uso de una placa protectora tibial (ver anexo 7). Then proceed to the distal femoral resection, where it´s possible to use the tibial protection plate (see annex 7).
Una vez realizado el corte, se retira la máscara. Once the cut has been made, the mask is removed.
8
Nota / Note: Ver en Anexo 2 los distintos medios proporcionados para la extracción de los pins. See Annex 2 for the various means provided for removal of the pins.
Set femoral 1. Bandeja inferior Femoral set 1. Lower tray
1.5 Medición del tamaño femoral y giro externo / Measurement of femoral size and outward rotation Con la rodilla a 90º, se realiza la medición del tamaño femoral asegurando el contacto con el corte distal y los cóndilos posteriores del fémur. Se ajusta la profundidad en horizontal el estilete palpador haciendo coincidir la lectura grabada en éste con la talla mostrada en el eje de medición vertical del medidor. With the knee at 90 degrees, measure the femoral size while ensuring contact with the distal cut and the posterior condyles of the femur. Horizontally, the probe stylus is adjusted by the depth of the probe stylus is adjusted by matching the reading recorded on this with the size shown on the vertical measurement axis of the gauge. Misma talla Same size
Estilete palpador Probe stylus Lectura de talla femoral Reading femoral size
Medidor femoral Femoral gauge
Mango extraíble Removable handle
Una vez seleccionada la talla femoral, se realiza el giro a externo (de 0º a 9º) y se fija su posición abatiendo ligeramante hacia abajo el mango para luego retirarlo. Por defecto, se recomienda aplicar un giro a externo de 3º. Once the femoral size is chosen, perform outward rotation (0-9º) and secure its position by slightly turning down the handle, then remove it. By default, it is recommended to apply an outward rotation of 3°.
Nota / Note: El medidor dispone de ranuras laterales que simulan la altura del corte anterior, según la talla, con lo que el cirujano podrá comprobar la altura del corte anterior y, con ello, prevenir el riesgo de “notching”. The gauge has lateral grooves simulating the height of the previous cutting according to the size, so that the surgeon can check the height of the previous cutting, thus preventing the risk of “notching”.
9
Set femoral 1. Bandeja inferior Femoral set 1. Lower tray
Con la posición del giro a externo seleccionado y asegurado (abatiendo el mango), se procede a realizar un brocado a través de los orificios marcados como “DRILL”, utilizando para ello la broca de Ø 3.4 mm que, para tal efecto, aporta el instrumental. With the position of outward rotation selected and secured (by turning down the handle), drilling is performed through the holes marked “DRILL”, using a Ø 3.4 mm drill bit which is included for that purpose in the set of instruments.
Notch
DRILL
Nota / Note: Se dispone de una segunda línea de orificios de brocado “