LA SALETTE. OUR LADY of WALKING BY. THE STEWARDSHIP CAMPAIGN for. OUR LADY of LA SALETTE TIME TIEMPO TALENT TALENTO TREASURE TESORO

OUR LADY of LA SALETTE 2941 Sam Nelson Road 770.479.8923 tel Canton, GA 30114 770.479.6025 fax WALKING BY THE STEWARDSHIP CAMPAIGN for OUR LADY
Author:  Sergio Gil García

6 downloads 65 Views 2MB Size

Recommend Stories


OUR LADY OF THE SCAPULAR
CHURCH OF ST. STEPHEN/ OUR LADY OF THE SCAPULAR THIRTEENTH SUNDAY IN CHAPEL OF THE SACRED HEARTS OF JESUS AND MARY ORDINARY TIME July 1, 2012 SACR

Our Lady of Guadalupe Church
CLERGY Pastor Rev. Joseph Kim, OFM Conv. Associate Rev. Carlos Morales OFM Conv. Deacon Rev. Mr. Scott Palmer Our Lady of Guadalupe Church Friars

Our Lady of Guadalupe Church
Our Lady of Guadalupe Church A Jesuit Parish 1770 Kearney Avenue San Diego, CA 92113 Phone: 619-233-3838 Fax: 619-233-3252 www.olgsd.org Confession

OUR LADY OF THE LAKES CATHOLIC CHURCH
OUR LADY OF THE LAKES CATHOLIC CHURCH 15801 N.W. 67th Avenue (305) 558-2202 (Office) Miami Lakes, FL 33014 (305) 558-2631 (Fax) www.ollnet.com (Web

Church of Our Lady of Mercy
Church of Our Lady of Mercy 2496 Marion Avenue, Bronx, NY 10458 Tel. 718-933-4400 Fax 718-933-5904 www.ourladyofmercyny.org Father Eric Rapaglia, Adm

OUR LADY OF PEACE PARISH
OUR LADY OF PEACE PARISH 15444 Nordhoff Street, N. Hills, Ca 91343 Phone: 818-894-1176 Administrator Rev. Mike Perucho Associate Pastor Rev. William

Story Transcript

OUR LADY

of

LA SALETTE 2941 Sam Nelson Road 770.479.8923 tel

Canton, GA 30114 770.479.6025 fax

WALKING BY

THE STEWARDSHIP CAMPAIGN

for

OUR LADY

of

LA SALETTE

TIME TALENT

— TIEMPO

— TALENTO

TREASURE

— TESORO

Third Sunday of Advent — Tercer Domingo de Adviento December 11, 2016 11 de diciembre del 2016

tercer domingo de adviento

December11, 2016

Stewardship of Prayer .

Page 2

We fulfill our obligation to unite with one another in prayer.

Prayers are powerful and important for those in our parish community who are ill or need our support. In an effort to ensure our prayer request list is up to date, at the end of each month we will remove anyone from the list for whom we do not have a current request. Thank you for your cooperation and your prayers for our parishioners in need. MASS SCHEDULE AND INTENTIONS HORARIO DE MISAS E INTENCIONES

Saturday, December 10 5:30pm — Sunday, December 11 8:00am — 11:00am — 5:30pm — Tuesday, December 13 9:00am — Wednesday, December 14 7:0pm — Thursday, December 15 9:00am — Saturday, December 17 5:30pm — Sunday, December 18 8:00am — 11:00am — 5:30pm —

Rocky Berretta † Joan Finn † Brian Rose † Pro populo Communion Service Communion Service Communion Service Samuel Biondolillo † Gene Berretta † Brian Rose † Pro populo

FOR OUR SICK AND ALL IN NEED OF HEALINGPOR LOS ENFERMOS QUE NECESITAN SANACIÓN

Gustavo Arenas Julie Marie Miller Charli Butler Jan Fleckenstein Oliver Moore Kento Kanakaus Tom McEvoy Janelle McDonald Louise Berglund Eric Mendez Joanne Callahan Patricia Foley Jose Valadez

Mike Speers Guadalupe Fuentes Wayne Parkman Eda Carreños Jerry Hillhouse Timothy P Nixon Emma Davila Louise Baker Ansley Bailey Juvenal Sanchez Norma J. Morales Mike Seltenright Mike Cartledge

Michelle Smith Jeb Smith Emily Macke Mary A. Gunderson John Conroy Dot Conroy Mary Beth Smith Karen Smith Susan Buschur James Buschur Mary Bonsignore

IN THE ARMED FORCES EN LAS FUERZAS ARMADAS

David Cotter Sean Collins Cameron Collins Terry Smith Ryan Halloran Ben Ball Jeff Goodwin

Rick Savage Jullian Walker John A. Minnich Kasey Mortilaro Matt Larson Brandon Larson Brandon West

Cody Bilodeau Nelson Rivera Randy Eaton Trey Rickert Sean Brown Patrick Beal

pope francis’ prayer intentions for december Universal: End to Child-Soldiers That the scandal of child-soldiers may be eliminated the world over. Evangelization: The Peoples of Europe That the peoples of Europe may rediscover the beauty, goodness, and truth of the Gospel which gives joy and hope to life. intenciones del papa francisco para diciembre Universal: Poner fin a los niños soldados. Para que en ninguna parte del mundo existan niños soldados. Por la Evangelización: Los Pueblos de Europa. Para que los pueblos de Europa redescubran la belleza, la bondad y la verdad del Evangelio que dan alegría y esperanza a la vida.

READINGS FOR THE WEEK LECTURAS PARA LA SEMANA

Sunday, December 11 — Third Sunday of Advent Is 35:1-6a, 10 Ps 146:6-10 Jas 5:7-10 Mt 11:2-11 In the person of Jesus, God has come to heal and save us. Patiently, yet joyfully, we await the fulfillment of his advent. Monday, December 12 — Feast of Our Lady of Guadalupe Zec 2:14 - 17 or Rv 11:19a; 12:1 -6a, 10ab; Lk 1:26 - 38 or Lk 1:39 - 47 Tuesday, December 13 – Memorial of Saint Lucy Zep 3:1 - 2, 9 - 13; Mt 21:28 - 32 Wednesday, December 14 – Memorial of Saint John of the Cross Is 45:6b - 8, 18, 21b - 25; Lk 7:18b - 23 Thursday, December 15 – Weekday of the Third Week of Advent Is 54:1 - 10; Lk 7:24 - 30 Friday, December 16 – Weekday of the Third Week of Advent Is 56:1 - 3a, 6 - 8; Jn 5:33 - 36 Saturday, December 17 – Weekday of the Third Week of Advent Gn 49:2, 8 - 10; Mt 1:1 - 17 Sunday, December 18 — Fourth Sunday of Advent Is 7:10 - 14; Rom 1:1 - 7; Mt 1:18 - 24 Jesus is Emmanuel, “God with us” risen from the dead. He is the king of glory.

Veni, veni Emmanuel

third Sunday of advent

www.lasalettecanton.com Special Collection for them today

Page 3

Colecta Especial para ellas(os) hoy

Thousands of senior sisters, brothers, and religious order priests spent years working in Catholic schools, hospitals, and agencies—often for little pay. Their sacrifices leave their religious communities without adequate savings for retirement and eldercare. Your gift to the Retirement Fund for Religious Collection next weekend helps provide prescription medications, nursing care, and more. Please give to those who have given a lifetime.

Retirement Fund for Religious Fondo de Jubilación de Religiosos

Miles de hermanas, hermanos y sacerdotes de órdenes religiosas que ahora son ancianos pasaron su vida en escuelas católicas, hospitales y agencias de servicio social, muchas veces con bajos sueldos. Como consecuencia de aquellos sacrificios, sus comunidades religiosas se hallan ahora sin ahorros suficientes para costear la jubilación y cuidados geriátricos de los miembros. Su donativo al Fondo para la Jubilación de Religiosos ayuda con las recetas médicas, cuidados de enfermería y más. Por favor dale a aquellos que dieron toda una vida.

Our Lady of Guadalupe PATRONESS OF THE AMERICAS

PATRONA DE LAS AMERICAS

BILINGUAL NOVENA — NOVENA BILINGUE December 4th — 12th 7:00pm DECEMBER 12 Mañanitas to Our Lady at 5:00am Eucharist in honor of Our Lady following the Mañanitas Novena to Our Lady at 6:00pm Fellowship and Traditional Dances after the Novena 12 DE DICIEMBRE Mañanitas a Nuestra Señora a las 5:00am Eucaristía en honor a Nuestra Señora después de las Mañanitas Novena a Nuestra Señora a las 6:00pm Convivio y Danzas Tradicionales después de la Novena

From the Giving Tree of Needs to the Christmas Tree of Love For many years, during the season of Advent, our parishioners have been sharing God’s love by reaching out to our neighbors in need. Each ornament on the Giving Tree expresses a need of a child in our community. Please help us “undecorate” the Giving Tree by: ▲Taking one or more ornament tags ▲ Buying the gifts listed on the tags ▲Wrapping the gifts ▲Return the wrapped gifts (with the ornament tag securely attached) to the Parish Center this week. Gifts will be delivered after 11:00am Mass on December 18th. Thank you for your generosity in making a child’s Christmas a little brighter.

"Del Árbol de Navidad de Generosidad" al Árbol de Navidad de Amor Durante muchos años durante la época de Adviento, nuestros feligreses han estado compartiendo el amor de Dios tendiendo la mano a nuestros vecinos más necesitados. Cada ornamento en el Arbol de Generosidad expresa la necesidad de un niño en nuestra comunidad. Por favor ayúdenos "a quitarle las decoraciones " al Árbol de Navidad de Generosidad: ▲Llevándose una o varias etiquetas de los ornamentos ▲ Comprando los regalos listados en las etiquetas ▲Envolviendo los regalos ▲Devolviendo los regalos envueltos (con la etiqueta del ornamento unida de forma segura) al Centro Parroquial esta semana. Los regalos serán entregados después de la misa de las 11:00am el día 18 de diciembre. Gracias por su generosidad haciendo de la Navidad de un niño un poco más alegre.

December11, 2016

tercer domingo de adviento

Page 4

Sealed with the gifts of the Holy Spirit — Sellados con los dones del Espíritu Santo

CONFIRMATION

CONFIRMACIÓN

Adela Castro, Alejandro Delgado, Alex Rodriguez, Alexander Whitman, Amy Carolina Dionisio, Brian Banderas, David Martinez, Edward Peña, Idalia Francisco-Pedro, Isai Gonzalez, Jesus Anthony Horta, John Arthur Abdinoor, Jose Silva, Leidy Jaquelin Delgado, Manuela Simon, Maria Rosalinda Gregorio, Miguel Angel Horta, Neil Sinclair, Omar Languren, Rosicela Reyes-Gonzalez, Ryan Erubey Delgado and Sofia Robles-Gonzalez The “O Antiphons” refer to the seven antiphons that are chanted or recited preceding the Magnificat during Vespers of the Liturgy of the Hours. They cover the special period of Advent preparation known as the Octave before Christmas, December 17 — 23, with December 24 being Christmas Eve and Vespers for that evening being for the Vigil for the Solemnity of Christmas. The importance of “O Antiphons” is twofold because each one highlights a title for the Messiah and each one also refers to the prophecy of Isaiah of the coming of the Messiah. Las “Antífonas de la O" se refieren a las siete antífonas que se cantan o recitan antes de la Magnifica en las Vísperas de la Liturgia de las Horas. Ellas cubren el período especial de preparación de Adviento conocida como la octava antes de Navidad, del 17 de diciembre al 23 de diciembre, con el 24 de diciembre siendo la Víspera de Navidad y las Vísperas de esa noche siendo así para la Vigilia de la Solemnidad de la Navidad. La importancia de las "Antífonas de la O" es doble, ya que cada una destaca un título para el Mesías y cada una también se refiere a la profecía de Isaías sobre la venida del Mesías.

The O Antiphons



Las Antifonas de la O

O Sapientia (12/17)

O Wisdom



O Sabiduría

O Lord



O Señor poderoso

O Root of Jesse



O Raiz de Jesé

O Key of David



O Llave de David

O Dayspring



O Amanecer

O King of the nations



O God with us



O Adonai (12/18)

O Radix Jesse (12/19)

O Clavis David (12/20) O Oriens (12/21)

O Rex gentium (12/22)

O Rey de las naciones

O Emmanuel (12/23)

O Dios con nosotros

PROMISE TO PROTECT PLEDGE TO HEAL To report abuse call 888-437-0764 Archdiocese of Atlanta — 24 Hour Reporting Hotline YOU MATTER. YOU ARE FAMILY. WE ARE HERE TO LISTEN

AND TAKE ACTION!

third Sunday of advent

www.lasalettecanton.com

Page 5

Catequésis Familiar — Family Catechesis El reino de Dios está cerca —es Jesús. Tercer Domingo de Adviento Semana del 11 de diciembre del 2016

God’s kingdom is close —it is Jesus. Third Sunday of Advent Week of December 11, 2016

Escucha la Palabra (Isaias 35:1 — 6a, 10) ¿Qué imagen en Isaías persiste en su memoria? ¿En esta lectura qué tocó su corazón?

Listen to the Word (Isaiah 35:1 — 6a, 10) As you hear this familiar story, what words or phrases in it strike you? What in this reading touches your heart?

Ve tu vida Pregunta para los niños: ¿Por qué la Navidad es un tiempo de felicidad para las personas? Pregunta para los jóvenes: Dios te habla todos los días: Isaías nos dice que nuestros oídos y ojos serán abiertos en Cristo para oír la voz de Dios. ¿Qué escuchas que te está diciendo Dios? Pregunta para los adultos: ¿Qué hay en esta promesa del profeta Isaías que le da esperanza? ¿Cómo has visto que esta promesa se cumple en Cristo?

Look into your life Question for children: Why is Christmas such a time of happiness for people? Question for youth: God speaks to you every day: Isaiah tells us our ears and eyes will be opened in Christ to hear God’s voice. What do you hear God saying to you? Question for adults: What is there in this promise from the Prophet Isaiah that gives you hope? How have you seen this promise fulfilled in Christ?

Actividades para la semana Tomen estas actividades para reflexionar más:  Comenten con su familia lo que significa vivir como un seguidor de Jesús en el mundo actual. Usando las noticias, hablen de cada historia importante y de la forma que reaccionaría un cristiano. ¿Qué haría Jesús en cada situación?  Prepárense para la Navidad hablando en unión acerca de los miembros de la familia que han tenido influencia en sus vidas. Revisen el álbum familiar y señalen las fotografías de las personas que son buenos modelos a seguir en la vida cristiana. Cuenten la historia de ellos a la familia. Hablen sobre quiénes han traído la luz de Cristo a sus vidas este año.  Dé un bulbo de amarilis a una persona que esté confinada a su hogar o a un residente de un asilo. Visiten a la persona a menudo durante la temporada de Adviento, y juntos observen cómo la planta crece y florece para Navidad. Ustedes y la flor serán señales del amor del reino de Dios entre nosotros.

Activities for the week Take these activities to further reflect:  Discuss with your family what it means to live as a follower of Jesus in the world today. Using the news, discuss for each major story how a Christian would respond. What would Jesus do in each situation?  Prepare for Christmas by talking together about family members who have been influential in your lives. Go through the family album and point out pictures of people who are good role models of Christian living. Tell their stories to your family. Discuss which of them has brought the light of Christ into your lives this year.  Take an amaryllis bulb to a homebound person or a nursing home resident. Visit the person often during the Advent season, and together watch the plant grow and bloom for Christmas. You and the flower will both be signs of God’s reign of love in our midst.

STEWARDSHIP BY THE BIBLE



CORRESPONSABILIDAD DE ACUERDO A LA BIBLIA

11 de diciembre del 2016 Tercer Domingo de Adviento Cada uno de nosotros tiene su propio papel que hacer en la venida del reino de Dios. Juan Bautista fue llamado el heraldo del Mesías, preparando el camino del Señor. ¿A qué me llama el Señor?

December 11, 2016 Third Sunday of Advent Each of us has his or her own role to play in the coming of the kingdom of God. John the Baptist was called to be the herald of the Messiah, preparing the way of the Lord. To what is the Lord calling me?

Be strong, fear not! Here is your God, he comes with vindication; with divine recompense he comes to save you. Then will the eyes of the blind be opened, the ears of the deaf be cleared; then will the lame leap like a stag, then the tongue of the mute will sing. ¡Ánimo! No teman. He aquí que su Dios, vengador y justiciero, viene ya para salvarlos'. Se iluminarán entonces los ojos de los ciegos y los oídos de los sordos se abrirán. Saltará como un venado el cojo y la lengua del mudo cantará.

December11, 2016

tercer domingo de adviento

Mass Schedule for the Solemnity of the Nativity of the Lord Horario de Misas para la Solemnidad de la Natividad del Señor Saturday December 24th, 2016 3:00 p.m. Children and Family Mass (Parish Center) 5:30 p.m. Mass in English 8:00 p.m. Misa en español Sunday December 25th, 2016 8:00 a.m. Mass in English 11:00 a.m. Mass in English 5:30 p.m. Misa en español

Help make Our Lady of Lasalette extra beautiful for Christmas If you would like to help with the beautification of our church during the Christmas season you can make a contribution toward altar flowers. Please indicate on the envelope if your contribution is in HONOR or in MEMORY of your loved ones. Include your gift and place the envelope in the collection basket. Names of remembered loved ones will be recognized in the bulletin. (PLEASE PRINT CLEARLY) All donations and memorial information must be received by December 18 th.

Ayude a embellecer Nuestra Señora de La Salette para Navidad Si le gustara ayudar con el embellecimiento de nuestra iglesia durante el tiempo de Navidad puede hacer una contribución hacia las flores del altar. Por favor indique en el sobre si su contribución es en HONOR o en MEMORIA de sus seres amados. Incluya su ofrenda y coloque el sobre en la cesta de la colecta. Los nombres de sus seres amados serán reconocidos en el boletín. (POR FAVOR IMPRIMA LOS NOMBRES CLARAMENTE) Todas las donaciones y la información conmemorativa debe ser recibida a más tardar el 18 de diciembre.

Wanted: Parish Administrative Assistant: Part-time (20 hrs/wk), fully bilingual (English/Spanish) self starter, organized, able to work without supervision, great communication skills, able to multitask and a very strong attention to detail; with knowledge and proficient use of computer software. Flexibility with work hours including some Sundays is necessary. Positive and serviceoriented disposition is required. Email resume to [email protected] Se busca: Asistente Administrativo Parroquial Medio-tiempo (20 hrs/sem), completamente bilingüe (inglés/español) persona dinámica, organizada, capaz de trabajar sin supervisión, gran capacidad de comunicación, capaz de realizar múltiples tareas y una gran atención a los detalles; con conocimiento y uso competente de programas de computación. Flexibilidad con las horas de trabajo es necesaria incluyendo algunos domingos. Se requiere una buena disposición, orientada al servicio. Enviar currículum al correo electrónico: [email protected]

Page 6 MASS MINISTRY 12/17 AND 12/18 Saturday 5:30pm Sacristan Barbara Crosson Hospitality Michael Brown Wendell Henry Barry Young Altar Server Bob Seguin Lector Rosemary Zameroski E.M.H.C. Christine Crosby Carmen Young

Sunday 8:00am Sacristan Lorene Buresh Hospitality Juan Carlos Herrera Gary Johnson Randy Johnson Altar Server Luis Herrera Jose Herrera Lector Shari Garnsey E.M.H.C. Vince Baker Sue Deering

Sunday 11:00am Sacristan Jennifer Gronroos Hospitality Keith Kahn Lee Kendziora Robert Mitchell Greg Paterson Altar Server Emma Gunter Peter Gunter Lector Matthew Halloran 2. David Krecl E.M.H.C. Michelle Gunter Marian Schuetz

Sunday 5:30pm Sacristán Eleuteria Bastida Hospitalidad Mario Tubac Modesto Cruz Petrona Mateo Celso Chuy Gustavo Castro Servidores del Altar Gabriela Herrera Dana Pacheco Alex Escobar Lectores Oscar Perez Isabel Garcia Bertha Lorenzo Lucas Argueta M.E.S.C. Annette Peña Lucila Kelson Mario Herrera Macrina Delgado

www.lasalettecanton.com Monday, December 12 Mañanita to OL Guadalupe 5:00am en el Santuario Eucaristia OL Guadalupe 6:30am en el Santuario ESOL 6:30pm in the Parish Center Novena to OL Guadalupe 6:00pm en el Santuario Celebración de Guadalupe 7:0pm en el Centro Parroquial

Tuesday, December 13 Eucharist 9:00am in the Sanctuary ALPHA 9:30am in the Parish Center Cursillo Group 9:30am in the Parish Center Women’s Book Group 9:30am in the Parish Center ALPHA 7:30pm en el Centro Parroquial RICA 7:30pm en el Centro Parroquial

Wednesday, December 14 Exposition of the Blessed Sacrament 12:00pm in the Sanctuary Sacramental Preparation 6:30pm in the Sanctuary Eucharist 7:00pm in the Sanctuary ALPHA 7:00pm in the Parish Center

third Sunday of advent

Sunday, December 18 Fourth Sunday of Advent Cuarto Domingo de Adviento Eucharist 8:00am in the Sanctuary ALPHA 9:15 in the Parish Center Men’s Bible Study 9:15am in Parish Center Reunión de Grupo de Cursillo 9:15am en el Centro Parroquial Eucharist 11:00am in the Sanctuary ALPHA 3:15 en el Centro Parroquial Eucaristía 5:30pm en el Santuario

ELECTRONIC GIVING: A convenient, consistent way to help our church grow. Go to www.lasalettecanton.com to register and participate.

DONACION ELECTRONICA: Una manera conveniente y consistente de ayudar a nuestra parroquia. Visite www.lasalettecanton.com para inscribirse y participar.

Eucharist 9:00am in the Sanctuary ALPHA 7:00pm in the Parish Center ALPHA 7:30pm in the Parish Center Jóvenes Adultos 7:30pm in the Parish Center

Saturday, December 17 Renovación Carismática 12:00pm en el Centro Parroquial Reconciliation 4:30pm in the Sanctuary Eucharist 5:30pm in Sanctuary Celebración de la Palabra 7:00pm en el Santuario

OUR LADY OF LA SALETTE 2941 Sam Nelson Rd. Canton, GA 30114 770.479.8923 tel 770.479.6025 fax WEEKEND MASS SCHEDULE Saturday 5:30pm Sunday 8:00 and 11:00am in English 5:30pm en español

Reconciliation Saturday at 4:30pm or by appointment. PASTORAL TEAM Reverend Victor J. Reyes, Pastor [email protected] Deacon Charlie Carignan [email protected] Deacon John Stanley [email protected] Michelle Gunter, Faith Formation [email protected] Gustavo Arenas, Music Ministry [email protected] María Pérez, Formación de Fe [email protected] Donna Bryan, Parish Management [email protected] Viviana Dyckowski, Admin. Assistance [email protected] Lucia Martin, Bookkeeping [email protected] Bulletin/ Web Site Announcements [email protected]

Thursday, December 15

Friday, December 16

Page 7

Bulletin deadlines

St. Vincent de Paul Help Line: 678-892-6163 Línea de Ayuda: 470-377-3718 Serving Canton, Waleska and the surrounding areas. Sirviendo Canton, Waleska y los alrededores. We are collecting winter coats for MEN only - gently used and new. Collection bin in the Parish Center.

Please send notices to [email protected] by noon on Friday (9 days) before they are to appear in the Sunday bulletin. Thank you for your cooperation.

Fecha límite para anuncios en el boletín

Por favor envíe los anuncios a la sigiuiente dirección: [email protected] antes del mediodía del viernes (9 días) antes de la fecha en que van a aparecer en el boletín dominical. Gracias por su cooperación.

Get in touch

Social

© Copyright 2013 - 2024 MYDOKUMENT.COM - All rights reserved.