RepublicofEcuador EDICTOFGOVERNMENT±

Re p u b l i co fEc u a d o r ≠ EDI CTOFGOVERNMENT± I no r d e rt op r o mo t ep u b l i ce d u c a t i o na n dp u b l i cs a f e t y ,e q u a lj u s

4 downloads 87 Views 725KB Size

Recommend Stories


RepublicofEcuador EDICTOFGOVERNMENT±
Re p u b l i co fEc u a d o r ≠ EDI CTOFGOVERNMENT± I no r d e rt op r o mo t ep u b l i ce d u c a t i o na n dp u b l i cs a f e t y ,e q u a lj u s

RepublicofEcuador EDICTOFGOVERNMENT±
Re p u b l i co fEc u a d o r ≠ EDI CTOFGOVERNMENT± I no r d e rt op r o mo t ep u b l i ce d u c a t i o na n dp u b l i cs a f e t y ,e q u a lj u s

RepublicofEcuador EDICTOFGOVERNMENT±
Re p u b l i co fEc u a d o r ≠ EDI CTOFGOVERNMENT± I no r d e rt op r o mo t ep u b l i ce d u c a t i o na n dp u b l i cs a f e t y ,e q u a lj u s

RepublicofEcuador EDICTOFGOVERNMENT±
Re p u b l i co fEc u a d o r ≠ EDI CTOFGOVERNMENT± I no r d e rt op r o mo t ep u b l i ce d u c a t i o na n dp u b l i cs a f e t y ,e q u a lj u s

RepublicofEcuador EDICTOFGOVERNMENT±
Re p u b l i co fEc u a d o r ≠ EDI CTOFGOVERNMENT± I no r d e rt op r o mo t ep u b l i ce d u c a t i o na n dp u b l i cs a f e t y ,e q u a lj u s

RepublicofEcuador EDICTOFGOVERNMENT±
Re p u b l i co fEc u a d o r ≠ EDI CTOFGOVERNMENT± I no r d e rt op r o mo t ep u b l i ce d u c a t i o na n dp u b l i cs a f e t y ,e q u a lj u s

RepublicofEcuador EDICTOFGOVERNMENT±
Re p u b l i co fEc u a d o r ≠ EDI CTOFGOVERNMENT± I no r d e rt op r o mo t ep u b l i ce d u c a t i o na n dp u b l i cs a f e t y ,e q u a lj u s

RepublicofEcuador EDICTOFGOVERNMENT±
Re p u b l i co fEc u a d o r ≠ EDI CTOFGOVERNMENT± I no r d e rt op r o mo t ep u b l i ce d u c a t i o na n dp u b l i cs a f e t y ,e q u a lj u s

RepublicofEcuador EDICTOFGOVERNMENT±
Re p u b l i co fEc u a d o r ≠ EDI CTOFGOVERNMENT± I no r d e rt op r o mo t ep u b l i ce d u c a t i o na n dp u b l i cs a f e t y ,e q u a lj u s

RepublicofEcuador EDICTOFGOVERNMENT±
Re p u b l i co fEc u a d o r ≠ EDI CTOFGOVERNMENT± I no r d e rt op r o mo t ep u b l i ce d u c a t i o na n dp u b l i cs a f e t y ,e q u a lj u s

Story Transcript

Re p u b l i co fEc u a d o r ≠ EDI CTOFGOVERNMENT± I no r d e rt op r o mo t ep u b l i ce d u c a t i o na n dp u b l i cs a f e t y ,e q u a lj u s t i c ef o ra l l , ab e t t e ri n f o r me dc i t i z e n r y ,t h er u l eo fl a w,wo r l dt r a d ea n dwo r l dp e a c e , t h i sl e g a ld o c u me n ti sh e r e b yma d ea v a i l a b l eo nan o n c o mme r c i a lb a s i s ,a si t i st h er i g h to fa l lh u ma n st ok n o wa n ds p e a kt h el a wst h a tg o v e r nt h e m.

NTE INEN 1823 (1998) (Spanish): Termómetros clínicos. Requisitos e inspección

INSTITUTO ECUATORIANO DE NORMALIZACIÓN Quito - Ecuador

NORMA TÉCNICA ECUATORIANA

NTE INEN 1 823:1998

TERMÓMETROS CLÍNICOS. REQUISITOS E INSPECCIÓN. Primera Edición CLINICAL TERMOMETERS. SPECIFICATIONS AND INSPECTION.

First Edition

DESCRIPTORES: Medida, temperatura, instrumentos, termómetros, requisitos. FD 01.06-401 CDU: 536.512 CIIU: 3851 ICS: 17.200.20

CDU: 536.512 ICS: 17.200.20

Norma Técnica Ecuatoriana Obligatoria

¡Error! Marcador TERMÓMETROS CLÍNICOS. REQUISITOS E INSPECCIÓN.

CIIU: 3851 FD 01.06-401

NTE INEN 1 823:1998 1998-01

1. OBJETO 1.1 Esta norma establece los requisitos que deben cumplir los termómetros clínicos. 2. ALCANCE 2.1 Se aplica a instrumentos llamados "termómetros clínicos", del tipo de mercurio contenido en un tubo capilar de vidrio, los cuales sirven para medir la temperatura interna del cuerpo de seres humanos. No se aplica para termómetros de propósitos especiales, tales como: termómetros para bebés prematuros y termómetros de ovulación. 3. UNIDAD DE TEMPERATURA Y GRADUACIÓN DE LA ESCALA 3.1 La unidad de temperatura es el grado Celsius, símbolo °C. 3.2 El rango de la escala termométrica debe ser por lo menos desde 35,5 oC a 42°C, el valor de la mínima graduación debe ser de 0,1°C.

4. TIPOS 4.1 Los termómetros pueden ser de tipo de vástago sólido o de tipo de escala encerrada. 4.1.1 En el caso de termómetros de vástago sólido, la escala es marcada directamente en el tubo capilar. 4.1.2 En el caso de termómetros de escala encerrada, la escala es marcada sobre una placa de asiento fijada longitudinalmente detrás del tubo capilar. El tubo capilar y la escala estarán rodeados por un tubo transparente sellado, fijado al bulbo y formando una vaina protectora. 4.2 Los termómetros deben tener un dispositivo que mantenga el valor de la máxima temperatura alcanzada, y que evite el descenso de la columna de mercurio debido a su enfriamiento. 5. MATERIALES 5.1 El bulbo del termómetro debe fabricarse de un tipo de vidrio, el cual asegure que la depresión del cero, determinada de acuerdo con las especificaciones dadas en el Apéndice S, no exceda 0,07°C. El vidrio debe ser identificado visible e indeleblemente por el fabricante del vidrio o por el fabricante del termómetro (ver numeral 8.1, literal c). 5.2 Los tipos de vidrio utilizados para el dispositivo indicador de máxima temperatura, tubo capilar y bulbo deben cumplir los siguientes requisitos: a) Resistencia hidrolítica de los granos de vidrio a 98 °C, cuando el vidrio es analizado, conforme a la Recomendación ISO R 719 -1968. 5.3 La placa de asiento del termómetro de escala encerrada debe ser de vidrio opalino, de metal o de una sustancia equivalente a estos materiales en estabilidad dimensional. 5.4 La vaina protectora de un termómetro de escala encerrada debe ser hecha de vidrio. (Continúa) __________________________________________________________________________________ DESCRIPTORES: Medida, temperatura, instrumentos, termómetros, requisitos.

-1-

1992-017

NTE INEN 1 823

1998-01

6. CONSTRUCCIÓN 6.1 El termómetro no debe tener ningún defecto que pueda afectar su funcionamiento normal, ó causar errores al usuario. 6.2 El tubo capilar debe permitir ver claramente la columna de mercurio en toda su longitud, así como también la posición del menisco (este debe ser preferiblemente de tipo prismático amplificado). La columna de mercurio y la escala deben ser visibles y claras simultáneamente. 6.3 El mercurio debe ser suficientemente puro y seco. El bulbo, el tubo capilar y el mercurio deben estar libres de inclusiones de gas o de partículas extrañas, para asegurar el correcto funcionamiento del termómetro. 6.4 Cuando el termómetro es calentado lentamente, la columna de mercurio debe ascender con un movimiento uniforme, sin cambios bruscos apreciables. Después que el termómetro ha sido calentado hasta un mínimo de 37°C, luego enfriado a una temperatura menor a la del valor mínimo de la escala y el mercurio de la base del bulbo es sometido a una aceleración de 600 m/s2, la columna de mercurio debe descender debajo de la graduación más baja de la escala. 6.5 La placa de asiento de la escala en un termómetro de escala encerrada debe fijarse firmemente contra el tubo capilar, para evitar el desplazamiento de una parte con respecto a la otra. La posición de la placa debe estar marcada claramente, para que cualquier desplazamiento accidental de las dos partes pueda ser fácilmente detectado, (ver nota 1). 6.6 La vaina protectora de un termómetro de escala encerrada debe estar libre de humedad, mercurio, partículas o cuerpos extraños. 7. GRADUACIONES Y NUMERACIÓN 7.1 Los intervalos que corresponden a un grado Celsius deben estar por lo menos a 0,6 mm, unos de otros, para termómetros de escala encerrada, y de 0,5 mm para termómetros de vástago sólido. 7.2 Las graduaciones deben ser uniformes, claras y grabadas o impresas de forma indeleble, además deben ser perpendiculares al eje del termómetro. El espesor de las líneas de graduación para los termómetros de escala encerrada no debe ser mayor que una quinta parte de la longitud de una división de la escala o una cuarta parte de la longitud de una división de la escala para termómetros de vástago sólido. Las líneas que corresponden a medio y a un grado, deben ser de mayor longitud que las otras líneas. 7.3 Las líneas que corresponden a grados deben ser numeradas; esta numeración debe ser grabada o impresa de forma indeleble. Para termómetros de vástago sólido, la numeración de la línea correspondiente a 37°C es opcional y puede ser reemplazada por una forma especial de marcado, especificada en el numeral 7.4. 7.4 La línea correspondiente a la temperatura de 37°C puede ser indicada de un modo especial, utilizando un color diferente o por una marca adicional, tal como un punto, un asterisco o una flecha. 8. INSCRIPCIONES 8.1 En el vástago de los termómetros de vástago sólido, y en la vaina protectora, de los termómetros de escala encerrada debe proveerse un espacio para marcar. 8.2 Las siguientes inscripciones deben ser grabadas o impresas de forma indeleble en la escala de los termómetros de escala encerrada y sobre el vástago en los termómetros de vástago sólido:

_____________________________ NOTA 1. Por ejemplo, marcada con una línea indeleble en la vaina protectora alineada con una de las líneas numeradas de la escala.

(Continúa)

-2-

1992-017

NTE INEN 1 823

1998-01

a) El símbolo "oC" cerca de la escala. b) El nombre o marca del fabricante. c) Una indicación que identifique el vidrio constituyente del bulbo, si este vidrio no está todavía identificado por su fabricante. d) Otras inscripciones pueden ser añadidas, pero únicamente si no hay riesgo de confundir al usuario. 9. ERRORES MÁXIMOS PERMITIDOS 9.1 Los errores máximos permitidos son: + 0,1 °C , - 0,15°C. Estos errores son válidos para las lecturas de termómetros que han sido enfriados a temperatura ambiente, entre 15 y 30°C. 10. INFLUENCIA DEL TIEMPO DE INMERSIÓN 10.1 Si un termómetro a la temperatura t1 (15°C t1 30°C) es repentinamente sumergido por 20 segundos en un baño de agua bien agitado a una temperatura constante t2 (35,5°C t2 42°C), la lectura del termómetro, después de enfriarlo a temperatura ambiente (15°C a 30°C), debe cumplir: a) Con el requisito del "Error máximo permitido", (numeral 9) b) La lectura estabilizada no debe desviarse en un valor mayor a 0,005 (t2 - t1). 10.1.1 La lectura estabilizada es la leída en el termómetro cuando este ha sido enfriado a temperatura ambiente después de alcanzar el completo equilibrio térmico con la temperatura del baño de agua t2. Esta lectura también debe cumplir con el requisito del “Error máximo permitido” estipulado en el numeral 9. 11. CONTROLES METROLÓGICOS 11.1 Los termómetros clínicos deben cumplir con los siguientes requisitos: a) Poseer el certificado de aprobación de modelo b) Este modelo no debe haber sido rechazado en otros países c) Verificación inicial d) Verificaciones periódicas, cada 2 años. 11.2 Certificados. El Instituto Ecuatoriano de Normalización, INEN, emitirá los certificados que indiquen los resultados de la verificación metrológica.

(Continúa) -3-

1992-017

NTE INEN 1 823

1998-01

APÉNDICE A MÉTODO DE VERIFICACIÓN Este método es aplicado para verificar sin dificultad más de un millón de termómetros al año. Otros métodos de verificación pueden ser seleccionados dependiendo del número y la calidad de los termómetros. A.1 Equipo de laboratorio A.1.1 Laboratorio A.1.1.1 Protección de los peligros del mercurio. El piso y las mesas en los cuales los ensayos son realizados deben ser lisos e impermeables. Las mesas deben tener bordes levantados. El laboratorio debe tener ventilación adecuada. A.1.1.2 Iluminación. Para la verificación y lectura de los termómetros, se requiere iluminación especial. A.1.1.3 Dispositivos de seguridad de las máquinas para marcar. Las máquinas para marcar deben estar equipadas con dispositivos de seguridad. A.1.2 Equipo de medición A.1.2.1 instrumentos y dispositivos auxiliares para la verificación externa: a) Lupas con una ampliación de por lo menos 4X b) Calibres o escalas graduadas para verificar dimensiones. A.1.2.2 Instrumentos y dispositivos auxiliares para determinar los errores de indicación. a) Baños de agua con agitadores, accesorios intercambiables de suspensión para los termómetros. Los termómetros bajo verificación deben estar sumergidos en el baño hasta la línea de graduación más baja de la escala. a.1) Durante las mediciones, la temperatura del baño de agua debe ser constante dentro de 0,02 °C, y uniforme dentro de 0,01 °C. a.2) Se recomienda el uso de baños con control de temperatura automática. a.3) Debe haber suficiente agua para asegurar que la inmersión de los termómetros en el baño no cause una caída de temperatura mayor que 0,05 °C. Se puede ahorrar tiempo cuando los termómetros son precalentados, en un baño especial, hasta unas décimas de grado Celsius, más bajas que la temperatura de ensayo. b) Termómetros Patrón, por ejemplo, termómetros de mercurio en vidrio de inmersión total con intervalos de escala de 0,02 °C ó 0,05 oC y una escala auxiliar para 0oC, o termómetros de resistencia de platino. b.1) Preferiblemente dos termómetros patrón son usados para medir la temperatura de los baños (literal A.3.1) y un tercer termómetro patrón para comprobar los dos primeros. b.2) Las correcciones para los termómetros patrón, incluyendo la corrección de 0 oC deben ser determinadas dentro de una incertidumbre de medición de ± 0,01°C o máximo de ± 0,02 °C. c) Lupas con una amplificación de al menos 4x para leer termómetros patrón de mercurio en vidrio de escala encerrada, monoculares o binoculares con una amplificación, aproximadamente de 10x para leer termómetros patrón de mercurio en vidrio de vástago sólido.

(Continúa) -4-

1992-017

NTE INEN 1 823

1998-01

d) Una centrifugadora con un contenedor para termómetros que empuje la columna de mercurio de los termómetros sometidos a ensayo; la centrifugadora debe ser capaz de ejercer una aceleración 2 de 600 m/s en el mercurio al nivel de la base del bulbo del termómetro (ver numeral 6.4). e) Un baño de hielo para el punto cero (0 oC) para verificar los termómetros patrón. El aparato consta de un frasco de Dewar lleno de hielo picado finamente cubierto con agua. El agua usada para hacer el hielo y el agua en la que el hielo es sumergido debe ser pura. Su conductividad eléctrica -3 -1 no debe exceder 10 S.m a 20 °C. El hielo debe ser cuidadosamente compactado para que no haya burbujas de aire en la mezcla de hielo - agua. Esta debe ser compactada tanto como sea posible antes de la medición y periódicamente durante la medición. e.1)

Se recomienda obtener un purificador de agua, un refrigerador con una bandeja de hielo y un triturador de hielo para preparar la mezcla de hielo - agua.

A.2 Verificación externa (ver nota 2) A.2.1 Después de cerciorarse de que no hay defectos visibles o señales de deterioro, el termómetro debe ser examinado para verificar el cumplimiento de los siguiente requisitos. A.2.1.1 Tipos (numeral 4) A.2.1.2 Unidad de temperatura y graduación de la escala (numerales 3.2 y 8). A.2.1.3 Materiales (numeral 5) A.2.1.4 Construcción (numeral 6 excepto 6.4) A.2.1.5 Inscripciones (numeral 8). A.3 Determinación de errores de indicación A.3.1 Los termómetros deben ser examinados para verificar el cumplimiento de lo estipulado en el numeral 9, errores máximos permitidos. Este examen es realizado mediante la comparación de los termómetros sometidos a ensayo con los termómetros patrón (literal A.1.2.2 b) en baños de agua bien agitada (literal A.1.2.2 a). A.3.2 Los termómetros deben ser ensayados por lo menos a dos valores de temperatura, espaciados uno de otro en 4°C en el rango de 35,5 a 42°C. A.3.3 Control a una temperatura dada A.3.3.1 Utilizar la centrifugadora, si es necesario (literal A.1.2.2 d), para que la columna de mercurio en los termómetros bajo ensayo, sea empujada a un valor de por lo menos 0,5 °C bajo la temperatura de ensayo. A.3.3.2 Una vez que el baño haya alcanzado la temperatura de ensayo, colocar los termómetros en el baño de agua. A.3.3.3 Cuando la temperatura del baño de agua sea suficientemente constante, nuevamente (ver literal A.1.2.2 a) y después de que por lo menos hayan transcurrido 20 segundos, medir la temperatura del baño (t) con los termómetros patrón, después de lo cual los termómetros bajo ensayo deben sacarse del baño.

________________________ NOTA 2. Considerando el numeral 6.2, se recomienda realizar la verificación externa después de ensayar al termómetro a la temperatura más alta (literal A.3).

(Continúa)

-5-

1992-017

NTE INEN 1 823

1998-01

A.3.3.4 Cuando se mide la temperatura del baño (sección A.1.2.2 b), se debe tomar en cuenta, las correcciones para las lecturas del termómetro patrón. A.3.3.5 Observar las lecturas del termómetro bajo ensayo cuando ellas han alcanzado la temperatura ambiente (15 a 30°C). Las diferencias entre las lecturas y t son los errores del termómetro a la temperatura de ensayo. A.4 Ensayo del dispositivo de máxima temperatura alcanzada A.4.1 Este ensayo es realizado para verificar el cumplimiento de los requisitos del numeral 6.4. A.4.2 Inmediatamente después del ensayo de la temperatura máxima probada, colocar en una centrifugadora todos los termómetros sometidos a ensayo, con el bulbo hacia afuera, (literal A.1.2.2 d) De acuerdo con el numeral 6.4, la velocidad de la centrifugadora está regulada para que el mercurio del fondo del bulbo sea sometido a una aceleración de 600 m/s2. Una vez que esta aceleración es alcanzada, se debe apagar la centrifugadora. Todos los termómetros, en los cuales la columna de mercurio no haya descendido bajo la línea de graduación más baja, deben ser rechazados. A.4.2.1 Durante este ensayo, la temperatura ambiente debe ser más baja que el valor mínimo de la escala de los termómetros. A.5 Ensayo de coloración de los termómetros de vástago sólido. La escala, la numeración y las inscripciones serán examinadas para asegurar que ellas han sido grabadas o impresas de forma indeleble y de esta manera verificar el cumplimiento de los numerales 7 y 8. A.5.1 Sumergir los termómetros por una hora en una solución acuosa de fenal al 5%, a una temperatura entre 20°C y 30°C, o someterlos a la acción de alcohol de 96%. Luego secar los termómetros con un pedazo de paño que no limpie posibles manchas. A.6 Ensayo de los materiales. Debido a que los ensayos no pueden realizarse sobre los termómetros, los fabricantes de los termómetros clínicos deberán demostrar al Instituto Ecuatoriano de Normalización, INEN, que los materiales usados cumplen con los requisitos del numeral 5. En caso de duda de los métodos de ensayo utilizados, los siguientes requisitos deben tomarse en cuenta. A.6.1 En razón de que el valor de la depresión de cero depende en gran medida de las condiciones bajo las cuales el ensayo es efectuado, el método señalado en el apéndice B tendrá que usarse para determinar la depresión de cero (numeral 5.1). A.6.2 Los requisitos referentes al análisis del vidrio de acuerdo al numeral 5.2. A.6.3 El método de ensayo para estabilidad dimensional de las placas de asiento de la escala hechas de materiales diferentes al vidrio opalino o metal (numeral 5.3). A.6.3.1 Los métodos de ensayo anteriormente mencionados son realizados en al menos 5 placas de asiento, numeradas y marcadas con las líneas de graduación (numeral 3.2) y fabricadas del material a ser ensayado. A.6.3.2 La distancia entre las líneas de graduación que corresponden a 36 °C y 42 °C debe ser medida con un rango de incertidumbre máxima de ± t 0,01 mm (valor medido L1). A.6.3.3 Las placas de asiento de la escala deben ser mantenidas a la temperatura de 50 °C ± t 1°C por 7 días. A.6.3.4 Después de que han sido enfriadas hasta la temperatura ambiente (15°C a 30°C), la distancia entre las líneas de graduación que corresponden a 36,0°C y 42,0°C deben ser medidas nuevamente (valor medido L2).

(Continúa) -6-

1992-017

NTE INEN 1 823

1998-01

A.6.3.5 El material de las placas de asiento a ser ensayadas se considera equivalente al vidrio opalino o al metal con respecto a su estabilidad dimensional si es que: I L1 -L2 I

0,002.L1

(Continúa) -7-

1992-017

NTE INEN 1 823

1998-01

APÉNDICE B DETERMINACIÓN DEL VALOR MEDIO DE LA DEPRESIÓN DEL CERO, EN TERMÓMETROS B.1 No es posible determinar la depresión del cero de termómetros clínicos (mercurio en vidrio, con dispositivo de máxima temperatura alcanzada), cubiertos por esta norma. Por consiguiente los termómetros especiales de ensayo (literal B.2) deben ser fabricados del vidrio que está siendo examinado, con objeto de realizar este ensayo. Las siguientes especificaciones deben ser observadas en la fabricación de termómetros de ensayo y en el manejo de los resultados de esta determinación. B.2 Los termómetros de ensayo deben cumplir las siguientes especificaciones: B.2.1 Rango de la escala: al menos desde -3,0 °C hasta + 3,0 °C. B.2.2 Intervalo de la escala: 0,02 oC; 0,05 °C ó 0,1°C. B.2.3 El espaciamiento de la escala debe ser al menos 0,7 mm para los termómetros de escala encerrada y por lo menos 1,0 mm para termómetros de vástago sólido. B.2.4 la cámara de expansión debe ser lo suficientemente grande para permitir a los termómetros ser calentados hasta 400°C sin sufrir daños. B.2.5 Los termómetros deben ser debidamente estabilizados por el fabricante y deben cumplir las especificaciones del ensayo de estabilización (literal B.3) B.3 La estabilización apropiada de cada termómetro de ensayo debe ser verificada de acuerdo a las siguientes instrucciones: B.3.1 Calentar el termómetro en un baño de prueba (baño líquido o en horno de metal) desde la temperatura ambiente hasta 350 °C ± 10 °C y mantenerlo a esta temperatura por lo menos 5 minutos. Luego enfriarlo a 50 °C en el baño de prueba, el cual disminuye su temperatura de 10 a 15 °C por hora. B.3.2 Cuando el termómetro ha alcanzado los 50°C, sacarlo del baño y determinar su punto de corrección 0°C, valor k1 (literal A.1.2.2 e). B.3.3 Calentar luego el termómetro una segunda vez hasta 350 °C ± 10 °C en el baño de prueba y mantenerlo a esa temperatura por 24 horas. Luego enfriarlo hasta 50 °C, como se indicó anteriormente (literal B.3.1). B.3.4 Cuando el termómetro ha alcanzado la temperatura de 50 °C sacarlo del baño de prueba y determinar nuevamente su punto de corrección 0 °C , valor k2. B.3.5 k2 no debe variar respecto a k1 por más de 0,15 °C. Los termómetros que no cumplen con este requisito no deben ser usados para determinar el valor de la depresión del cero. B.4 El valor medio de la depresión del cero es determinado de acuerdo con las siguientes especificaciones: B.4.1 Al menos 3 termómetros de ensayo deben ser usados. Ellos deben ser fabricados del vidrio a ser examinado, tienen que cumplir los requisitos del ensayo de estabilización (literal B.3) y no deben haber sido calentados sobre la temperatura ambiente una vez que el valor k2 ha sido determinado (literal B.3.4). B.4.2 Cada uno de esos termómetros debe ser ensayado al menos 3 veces de acuerdo a las instrucciones de los literales B.4.2.1; B.4.2.2 y B.4.2.3.

(Continúa) -8-

1992-017

NTE INEN 1 823

1998-01

B.4.2.1 Mantener el termómetro en un baño de prueba a 100 °C ± 1,0 oC por 30 minutos. Sacarlo entonces del baño y enfriarlo al ambiente. Mientras es enfriado hasta la temperatura ambiente, su bulbo no debe entrar en contacto con otros objetos. B.4.2.2 El valor de corrección de 0 °C del termómetro se determina no más tarde de 15 minutos después de que el termómetro haya sido sacado del baño de prueba. El valor de corrección obtenido es designa por el símbolo k3. B.4.2.3 Mantener entonces el termómetro durante una semana a temperatura entre 20 °C y 25 °C. Al fin de la semana, determinar el valor de corrección de 0 oC. Este valor de corrección es designado por k4. Repetir los procedimientos descritos en los literales B.4.2.1 y B.4.2.2 Y obtener el valor de corrección de 0 °C, designado como k5. B.4.2.4 Los procedimientos descritos en el numeral B.4.2.3 se repiten hasta obtener una serie de n diferencias k2 - k3, k4 – k5, k2n - k2n + 1. Estos son los valores de la depresión del cero del termómetro, de la primera, segunda y n serie de medidas, respectivamente. B.4.2.5 Cuando una serie de n medidas han sido hechas con m termómetros de prueba, se obtiene la siguiente expresión para el valor medio de la depresión del cero de estos termómetros. 1 mm

m

∑ [(k

(i ) 2

− k3

( i))

+ (k 4

( i)

− k5

( i)

+ ... + (k 2 n

(i )

− k 2 n + 1( i) )

i=1

]

a) Este valor medio de la de presión del cero no debe exceder de 0,07 °C (numeral 5.1). De acuerdo con los requisitos de los literales B.4.1 y B.4.2 las condiciones m ! 3 y n ! 3. Deben cumplirse para m y n, y la desviación estándar del valor medio de la depresión del cero, determinado de acuerdo a las instrucciones anteriormente mencionadas no debe exceder ± 0,01 °C. B.4.2.6 Si se requiere un valor más preciso para el valor de la depresión del cero, al menos 5 series de medidas, en al menos 5 termómetros de ensayo deben ser llevados a cabo.

(Continúa)

-9-

1992-017

NTE INEN 1 823

1998-01

APÉNDICE Z Z.1 DOCUMENTOS NORMATIVOS A CONSULTAR Norma ISO Recomendación R 719 - 1968: Determination of the Hydrolytic Resistance of Glass Grains at 98°C. International Organization for Standardization. Geneva, 1968. Z.2 BASES DE ESTUDIO International Recomendation No. 7 Clinical Thermometers (mercury - in - glass, with maximun device): Organization Internationale de Metrologie Legale OIML (English version) Francia. París. 1979.

-10-

1992-017

INFORMACIÓN COMPLEMENTARIA Documento: TITULO: TERMOMETROS CLÍNICOS. REQUISITOS E Código: NTE INEN 1 823 INSPECCIÓN FD 01.06-401 ORIGINAL: REVISIÓN: Fecha de iniciación del estudio: Fecha de aprobación anterior por Consejo Directivo 1990-05-10 Oficialización con el Carácter de por Acuerdo No. de publicado en el Registro Oficial No. de Fecha de iniciación del estudio: Fechas de consulta pública: de Comité Interno del INEN: Fecha de iniciación: 19992-08-19 Integrantes del Subcomité Técnico:

a

Fecha de aprobación: 1992-08-19

NOMBRES:

INSTITUCIÓN REPRESENTADA:

Dr. Ramiro Gallegos (Presidente) Sra. Miriam Romo

SUBDIRECTOR TÉCNICO (E) DIRECCIÓN DE DESARROLLO Y CERTIFICACION DE CALIDAD DIRECTOR DE PROTECCIÓN AL CONSUMIDOR DIRECCIÓN DE NORMALIZACIÓN LABORATORIO DE METROLOGÍA

Ing. Enrique Troya A. Arq. Carlos Maldonado Sr. Arturo Arévalo (Secretario Técnico)

Otros trámites: El Consejo Directivo del INEN aprobó este proyecto de norma en sesión de Oficializada como: Obligatoria Registro Oficial No. 229 de 1998-01-06

1995-01-10

Por Acuerdo Ministerial No.

0423 de 1997-12-29

Instituto E c u a toria no d e N orma liz a c ión, IN E N - B a q u e rizo Mor e no E 8-29 y A v. 6 d e Dic ie mb r e C a silla 17-01-3999 - T e lfs: (593 2)2 501885 a l 2 501891 - F ax: (593 2) 2 567815 Dir e c c ión G e n e r a l: E-Ma il:furr e st a @ in e n.g ov.e c Á r e a T é c nic a d e N orma liz a c ión: E-Ma il:norma liz a c ion @ in e n.g ov.e c Á r e a T é c nic a d e C e rtific a c ión: E-Ma il:c e rtific a c ion @ in e n.g ov.e c Á r e a T é c nic a d e V e rific a c ión: E-Ma il:v e rific a c ion @ in e n.g ov.e c Á r e a T é c nic a d e S e rvic ios T e c noló gic os: E-Ma il:in e n c a ti @ in e n.g ov.e c R e gion a l G u a y a s: E-Ma il:in e n g u a y a s @ in e n.g ov.e c R e gion a l A zu a y: E-Ma il:in e n c u e n c a @ in e n.g ov.e c R e gion a l C himb or a zo: E-Ma il:in e nrio b a mb a @ in e n.g ov.e c U RL:w w w.in e n.g ov.e c

Get in touch

Social

© Copyright 2013 - 2024 MYDOKUMENT.COM - All rights reserved.