RepublicofEcuador EDICTOFGOVERNMENT±

Re p u b l i co fEc u a d o r ≠ EDI CTOFGOVERNMENT± I no r d e rt op r o mo t ep u b l i ce d u c a t i o na n dp u b l i cs a f e t y ,e q u a lj u s
Author:  Alicia Salas Soler

0 downloads 134 Views 1MB Size

Recommend Stories


RepublicofEcuador EDICTOFGOVERNMENT±
Re p u b l i co fEc u a d o r ≠ EDI CTOFGOVERNMENT± I no r d e rt op r o mo t ep u b l i ce d u c a t i o na n dp u b l i cs a f e t y ,e q u a lj u s

RepublicofEcuador EDICTOFGOVERNMENT±
Re p u b l i co fEc u a d o r ≠ EDI CTOFGOVERNMENT± I no r d e rt op r o mo t ep u b l i ce d u c a t i o na n dp u b l i cs a f e t y ,e q u a lj u s

RepublicofEcuador EDICTOFGOVERNMENT±
Re p u b l i co fEc u a d o r ≠ EDI CTOFGOVERNMENT± I no r d e rt op r o mo t ep u b l i ce d u c a t i o na n dp u b l i cs a f e t y ,e q u a lj u s

RepublicofEcuador EDICTOFGOVERNMENT±
Re p u b l i co fEc u a d o r ≠ EDI CTOFGOVERNMENT± I no r d e rt op r o mo t ep u b l i ce d u c a t i o na n dp u b l i cs a f e t y ,e q u a lj u s

RepublicofEcuador EDICTOFGOVERNMENT±
Re p u b l i co fEc u a d o r ≠ EDI CTOFGOVERNMENT± I no r d e rt op r o mo t ep u b l i ce d u c a t i o na n dp u b l i cs a f e t y ,e q u a lj u s

RepublicofEcuador EDICTOFGOVERNMENT±
Re p u b l i co fEc u a d o r ≠ EDI CTOFGOVERNMENT± I no r d e rt op r o mo t ep u b l i ce d u c a t i o na n dp u b l i cs a f e t y ,e q u a lj u s

RepublicofEcuador EDICTOFGOVERNMENT±
Re p u b l i co fEc u a d o r ≠ EDI CTOFGOVERNMENT± I no r d e rt op r o mo t ep u b l i ce d u c a t i o na n dp u b l i cs a f e t y ,e q u a lj u s

RepublicofEcuador EDICTOFGOVERNMENT±
Re p u b l i co fEc u a d o r ≠ EDI CTOFGOVERNMENT± I no r d e rt op r o mo t ep u b l i ce d u c a t i o na n dp u b l i cs a f e t y ,e q u a lj u s

RepublicofEcuador EDICTOFGOVERNMENT±
Re p u b l i co fEc u a d o r ≠ EDI CTOFGOVERNMENT± I no r d e rt op r o mo t ep u b l i ce d u c a t i o na n dp u b l i cs a f e t y ,e q u a lj u s

RepublicofEcuador EDICTOFGOVERNMENT±
Re p u b l i co fEc u a d o r ≠ EDI CTOFGOVERNMENT± I no r d e rt op r o mo t ep u b l i ce d u c a t i o na n dp u b l i cs a f e t y ,e q u a lj u s

Story Transcript

Re p u b l i co fEc u a d o r ≠ EDI CTOFGOVERNMENT± I no r d e rt op r o mo t ep u b l i ce d u c a t i o na n dp u b l i cs a f e t y ,e q u a lj u s t i c ef o ra l l , ab e t t e ri n f o r me dc i t i z e n r y ,t h er u l eo fl a w,wo r l dt r a d ea n dwo r l dp e a c e , t h i sl e g a ld o c u me n ti sh e r e b yma d ea v a i l a b l eo nan o n c o mme r c i a lb a s i s ,a si t i st h er i g h to fa l lh u ma n st ok n o wa n ds p e a kt h el a wst h a tg o v e r nt h e m.

NTE INEN 0930 (1984) (Spanish): Petróleo crudo y sus derivados. Muestreo

1. OBJETO 1.1 Esta norma establece los procedimientos para la obtención de muestras de petróleo crudo y productos de petróleo, con excepción de aceites aislantes, butano, propano y otros productos que son gases a presión y temperatura ambiente, con el objeto de efectuar los ensayos de calidad. 1.2 Esta norma también es aplicable a productos químicos industriales no corrosivos. 2. RESUMEN DEL METODO 2.1 Muestras de petróleo y productos de petróleo son obtenidos por diversos métodos para determinar sus propiedades químicas y físicas. 2.2 Un resumen de estos métodos de muestreo y sus aplicaciones se presenta en la Tabla 1. Cada procedimiento es adecuado para el muestreo de un número específico de materiales, bajo condiciones definidas de almacenamiento y transporte. 2.3 El principio básico de cada procedimiento es obtener una muestra o la mezcla de varias muestras, de tal forma y a partir de ciertos lugares del sitio de almacenamiento, que la muestra sea representativa de todo el lote. 3. TERMINOLOGIA 3.1 Partida. Es la cantidad de material de características similares, que satisfacen totalmente un pedido. 3.2 Lote. Es cualquier cantidad de material de características similares, provenientes de una fuente común. 3.3 Unidad de muestreo. Es una porción de material o un artículo individual, extraído al azar de un lote. 3.4 Muestra. Es un conjunto de unidades de muestreo que se usa como información de la calidad de un lote. 35 Muestra promedio. Es aquella constituida por partes proporcionales de todos los sectores del recipiente. 3.6 Muestra general. Es aquella obtenida sumergiendo un recipiente o botella tapados hasta un punto lo más cercano posible al nivel de decantación. 3.7 Muestra corrida. Es aquella obtenida al dejar caer un recipiente o botella destapados desde el nivel superior del líquido hasta el nivel del tubo de salida en el fondo, retornándolo a la superficie con una velocidad uniforme tal, que el recipiente se encuentre lleno hasta sus tres cuartas partes, cuando se retira del líquido. (Continúa) -1-

1982-119

1 98 2-11

INEN 930

TABLA 1. Resumen de los métodos de muestreo y su aplicación.

-2-

1982-119

1982-11

INEN 930

3.8 Muestra de posición. Es aquella obtenida de un lugar específico deI tanque, por medio de un recipiente ladrón o botella (ver figura 1). 3.9 Muestra de superficie. Es una muestra de posición obtenida a 150 mm por debajo de la superficie deI líquido (ver figura 1). 3.10 Muestra superior. Es una muestra de posición tomada en el punto medio deI tercio superior deI contenido del tanque (ver figura 1). 3.11 Muestra media. Es una muestra de posición obtenida del contenido medio del tanque (ver figura 1). 3.12 Muestra inferior. Es una muestra de posición obtenida apenas por encima del nivel del tubo de salida (ver figura 1). 3.13 Muestra de semifondo. Es una muestra de posición obtenida a 100 mm por debajo del nivel del tubo de salida (ver figura 1). 3.14 Muestra de fondo. Es aquella obtenida del material contenido en el fondo del tanque, recipiente o conducto, en el lugar más bajo (ver figura 1). 3.15 Muestra de drenaje. Es aquella obtenida de la válvula de descarga; ocasionalmente la muestra de drenaje suele ser la misma que la muestra de fondo, como en el caso de los autotanques. 3.16 Muestra de agua y sedimento. Es aquella obtenida con un ladrón o robador, para determinar la cantidad de material no comerciable en el fondo del tanque. 3.17 Muestra compuesta. Es aquella constituida por porciones iguales de dos o más muestras de posición obtenidas del tanque. Este término también se aplica a una serie de muestras de línea obtenidas de un conducto de libre recorrido (poliducto, oleoducto). 3.18 Muestra compuesta de tanque único. Es aquella utilizada para el muestreo de productos de petróleo, y consiste en una mezcla de las muestras superiores, medias e inferiores. Para un tanque de sección transversal uniforme, como un tanque cilíndrico vertical, la mezcla consta de partes iguales de las tres muestras. Para un tanque cilíndrico horizontal, la mezcla se realiza respetando las proporciones que se indican en la Tabla 2. 3.19 Muestra compuesta de varios tanques. Es aquella mezcla de muestras individuales a todo nivel, provenientes de varios comportamientos que contienen el mismo producto. La mezcla se realiza en relación al volumen de material de cada compartimiento. 3.20 Muestra compuesta de posición. Es una mezcla de muestras de posición, en iguales proporciones para el ensayo. Las muestras de posición de tanques de petróleo crudo se toman de las siguientes formas: 3.20.1 Camino triple. En tanque cuya capacidad supere a los 160 m3 y que contengan más de cinco metros de líquido (en altura), deberá tomarse muestras de la parte superior, media e inferior. Este método también 3

se puede aplicar aun en casos en que la capacidad del tanque sea inferior a 160 m . (Continúa) -3-

1982-119

1982-11

INEN 930 3

3.20.2 Camino doble. En tanques que superan en mucho los 160 m de capacidad, y que tengan tres y cinco metros de líquido (en altura), se tomarán muestras superiores e inferiores, o del tubo de salida en el orden nombrado. Este método también se puede aplicar incluso en casos en que la capacidad del tanque 3

sea inferior a 160 m . 3.21 Muestra de posición media. En tanques que superen en mucho los 160 m3 de capacidad, pero que contengan menos de 3 metros de líquido (en altura), puede tomarse una muestra de posición lo más cerca posible del centro de la columna vertical. 3.22 Muestra continua. Es aquella obtenida de una tubería, de tal forma que represente un promedio del flujo en movimiento. 3.23 Muestra de cuchara. Es aquella obtenida al colocarse una cuchara u otro recipiente colector dentro del flujo del líquido, para obtener un volumen definido de la sección transversal llena, a intervalos regulares de tiempo para una velocidad de flujo constante, o a intervalos variables en proporción a la velocidad de flujo. 3.24 Muestra homogenizada. Es aquella obtenida después de agitar fuertemente el contenido del recipiente original, para tomar luego la cantidad necesaria. 3.25 Muestra de tubo o ladrón. Es aquella obtenida con un tubo de muestreo o robador especial, de un lugar especifico del recipiente. 3.26 Muestra de residuo de barreno. Es aquella que se extrae colectando las virutas que se obtienen cuando se barrena, desde la superficie hasta el fondo del material contenido en un tambor, caja, etc. 3.27 Muestra dirigida. Es aquella obtenida al recoger sólidos dispersos, en igual cantidad de cada parte del cargamento y en cantidad suficiente, a fin de que sea representativa de todos los tamaños y componentes. 3.28 Muestra de grasa. Es aquella obtenida al introducir una cuchara o robador en el material blando o semilíquido, como grasa, en cantidad suficiente y de tal forma que la muestra en la cuchara sea representativa del conjunto del material. TABLA 2. Instrucciones para el muestreo en tanques cilíndricos horizontales

(Continúa) -4-

1982-119

1982-11

INEN 930 4. INSTRUMENTAL

4.1 Envases para las muestras 4.1.1 Especificaciones de los envases. Los envases para muestras deben ser de lata o botellas de vidrio transparente, incoloro o de color ámbar oscuro. 4.1.2 Cierre de los envases. Se podrán usar para las botellas de vidrio, corchos, tapones de vidrio o tapas con hilo de material plástico o metal. Para envases de lata, sólo podrán usarse tapas con rosca. 4.1.3 Limpieza de los aparatos usados para el muestreo. Todos los aparatos para muestreo deben estar absolutamente limpios y libres de agua, suciedad, compuestos para lavado, moho, aceite, y no deben presentar síntomas de corrosión. 4.2 Aparatos para extraer las muestras. Se describen en detalles más adelante, en las prescripciones especiales correspondientes a cada método de muestreo. Se limpiarán y secarán eliminando cualquier sustancia que podría contaminar la muestra.

5. DISPOSICIONES GENERALES 5.1 Instrucciones y precauciones para el muestreo 5.1.1 Tiempo y lugar de muestreo 5.1.1.1 Petróleo crudo y sus derivados Cuando se carguen o descarguen petróleo crudo y sus derivados, se extraerán las muestras, tanto de los tanques de transporte como de los de almacenamiento y de las tuberías de descarga, si fuera necesario. 5.1.1.2 Buquetanques y lanchas. Se tomarán las muestras inmediatamente después de haber cargado el barco o antes de descargarlo. 5.1.1.3 Autotanques. Se tomarán las muestras inmediatamente después de cargar o antes de descargar el autoctanque. 5.1.1.4 Lotes envasados (latas, tambores y cajas). Se tomarán las muestras de un número suficiente de envases individuales, para preparar una muestra compuesta representativa de todo el lote o embarque. Es fundamental que los envases individuales sean elegidos al azar. Su número dependerá de varias consideraciones prácticas, a saber:

(Continúa) -5-

1982-119

1982-11

INEN 930 Generalmente, será suficiente el número de muestras especificado en la Tabla 3. TABLA 3. Número mínimo de envases que deben separarse para el muestreo

5.2 Obtención demuestras 5.2.1 No se puede indicar las prescripciones para extraer muestras en todos los casos posibles. Debe suplirse esto, aplicando el juicio, inteligencia y experiencia del operador, especialmente en cuanto a la elección del tipo de muestras que deben extraerse. 5.2.2 Cuando se tomen muestras de productos volátiles, con una presión Reid mayor que 14 kPa (2lbf/pulg2), tanto los sacamuestras como los envases deberán enjuagarse y drenarse con el mismo producto. Cuando la muestra se vacía a otro envase, éste también deberá ser enjuagado y drenado con el mismo producto volátil. Al vaciar la muestra al envase, el sacamuestras deberá introducirse en la abertura del envase y mantenerse en esta posición hasta que el contenido haya sido transferido, para evitar que durante la operación pueda entrar aire no saturado con los vapores del producto. 5.2.3 Cuando se tomen muestras de productos líquidos no volátiles, con una presión Reid menor o igual a 14 kPa (2 lbf/pulg2), deberá previamente enjuagarse y purgarse el sacamuestras y el envase con el mismo producto. 5.3 Manipulación de las muestras 5.3.1 Muestra de productos volátiles Es necesario proteger de la evaporación las muestras de productos volátiles. El producto deberá transferirse inmediatamente del sacamuestras al envase, y éste deberá mantenerse tapado durante todo el tiempo, salvo cuando el material se transfiera. Cuando se tomen muestras (Continúa) -6-

1982-119

1982-11

INEN 930

2

de productos cuya presión Reid sea superior a 110 kPa (16 lbf/pulg ), deberá usarse envases suficientemente resistentes, para cumplir con las condiciones de seguridad. Los envases con estas muestras deberán enfriarse en el laboratorio antes de abrirlos. 5.3.2 Muestras sensibles a la luz. Estas muestras, como la de la gasolina que contiene tatraetilo de plomo, no deben exponerse a la luz. Convienen usar botellas de vidrio de color ámbar oscuro. Las botellas de vidrio deberán envolverse y cubrirse inmediatamente. Se recomienda usar cajas de cartón cubiertas, en las cuales se pueda colocar las botellas inmediatamente después de haber extraído la muestra. 5.3.3 Materiales refinados. Los productos altamente refinados deberán protegerse contra la humedad y el polvo, colocando sobre el tapón y la parte superior deI envase protecciones de material de plástico o metal. 5.3.4 Dilatación de las muestras Para que el producto pueda dilatarse dentro deI envase, éste no debe llenarse completamente. Se dejará un espacio libre, suficiente para la expansión, teniendo en cuenta la temperatura deI líquido en el momento en que se llena el envase y la temperatura máxima probable a la cual podrá llegar. 5.3.5 Transporte de las muestras. Para evitar pérdidas del líquido y de los vapores de la muestra durante el transporte, y a fin de protegerlos contra la humedad y el polvo, deberán cubrirse los envases con cápsulas de plástico. Las cápsulas se dejarán secar encima de los tapones. 5.4 Identificación de los envases de las muestras. Los envases deberán marcarse inmediatamente después de obtener la muestra. Deberán usarse tintas invulnerables al agua o aceites, o con un lápiz suficientemente duro para grabar la etiqueta, puesto que las marcas hechas con lápiz blando o tinta corriente para marcar se borran por la acción de la humedad, por manchas de aceite y por el manejo. Como norma general, se deberán anotar los datos siguientes:

6. METODOS PARA LA EXTRACCION DE MUESTRAS 6.1 Indicaciones generales. En la Tabla 1 se enumeran los métodos generales para obtener muestras. Se podrán usar otros procedimientos si se ha llegado a un acuerdo satisfactorio entre las partes interesadas. Tal acuerdo deberá celebrarse por escrito y deben firmar las personas autorizadas. (Continúa) -7-

1982-119

1982-11

INEN 930 6.2 Método de muestreo con botellas

6.2.1 Campo de aplicación. El método para obtener muestras con botellas es aplicable para líquidos con 2

una presión Reid menor o igual a 110 kPa (16 lbf/pulg ), en autotanque, buquetanques y lanchas. Se podrá aplicar también a los semilíquidos que se pueden poner suficientemente fluidos por medio de un calentamiento, y cuando sean líquidos verdaderos en el momento deI muestreo. 6.2 Aparatos. Se empleará una botella adecuada, como una de las indicadas en la figura 2, recomendándose las siguientes dimensiones según los usos indicados en la Tabla 4. T A BL A 4

6.2.3 Procedimiento

6.2.3.1 Muestras a todo nivel. Sumergir la botella lastrada y tapada al nivel de descarga, tan cerca como fuera posible. Sacar el tapón con un tirón fuerte deI cordel o de la cadena (confeccionada con material que no produzca chispas) y levantar la botella con tal velocidad, que, al salir deI líquido, se encuentre llena hasta las tres cuartas partes de su capacidad. 6.2.3.2 Muestra superior, de media altura e inferior. Baja la botella lastrada y tapada hasta los niveles correspondientes, (ver figura 1) que son los siguientes:

Sacar el tapón con un fuerte tirón del cordel o de la cadena y esperar hasta que la botella se haya llenado al nivel elegido, lo cual se demuestra cuando se termina el desprendimiento de burbujas de aire. Una vez llena, sacar la botella, vaciar una pequeña parte de su contenido y taparla inmediatamente. 6.2.3.3 Muestra compuesta. Preparar la muestra compuesta en el laboratorio, mezclando porciones de las muestras de todo nivel, tal como se indica en el numeral 3.18, o mezclando porciones de la muestra superior, de media altura e inferior, conforme al numeral 3.19. (Continúa) -8-

1982-119

1982-11

INEN 930

6.2.3.4 Muestras de superficie y muestra de salida. Se obtendrán estas muestras de acuerdo a la figura 1, en la forma indicada en el numeral 6.2.3.2 pero a los siguientes niveles: a)

Muestra de superficie: a 15 cm de la superficie deI contenido del tanque.

b)

Muestra de salida: en un punto opuesto al punto de descarga del tanque, pero al mismo nivel.

6.2.4 Manejo de las muestras. Tapar y marcar las muestras inmediatamente después del muestreo y llevarlas al laboratorio en el envase original. 6.3 Método de muestreo a través de llaves 6.3.1 Campo de aplicación. Este método se podrá aplicar para obtener muestras de líquidos, con una presión de vapor Reid menor o igual a 180 kPa (26 lbf/pulg 2), contenidos en tanques provistos de llaves o de tubos de prueba adecuados. Se recomienda para productos volátiles en tanques de techo flotante, o con techos de forma de balón o esferoides. Las muestras podrán sacarse de las llaves de descarga de los tubos de nivel, cuando el tanque no tiene llaves para sacar muestras. Si la presión de vapor Reid está comprendida entre 110 y 180 kPa (16 y 26 lbf/pulg 2), deberá usarse un baño de refrigeración entre las llaves y la botella de muestreo. 6.3.2 Aparatos 6.3.2.1 Llaves para los tanques: El tanque deberá tener por lo menos 3 llaves para sacar muestras colocadas en puntos equidistantes de la altura del tanque, cuyos tubos se extiendan por lo menos 100 cm al interior del tanque. Será suficiente un tubo de 6 mm de diámetro con su correspondiente llave (ver figura 3). 6.3.2.2 Tubo de entrega. Deberá ser de un material que no contamine el producto y tener una longitud adecuada para alcanzar el fondo del envase para la muestra, permitiendo así que éste se llene manteniendo sumergido el extremo del tubo de descarga. Si se emplea un baño de refrigeración, deberá usarse un tubo similar entre la llave del tanque y la entrada al serpentín. 6.3.3 Procedimiento. Purgar, con el producto a ensayar, la llave y el tubo, y enjuagarlos hasta que se encuentren completamente limpios. Tapar los envases con la muestra inmediatamente después de llenarlos y enviarlos al laboratorio. Cuando se utiliza un baño refrigerante, enjuagar la llave del tanque, conectar la llave a la entrada del refrigerante mediante un tubo limpio y purgar cuidadosamente el refrigerante; de inmediato, conectar la salida del refrigerante a un tubo limpio de descarga y empezar el muestreo. 6.4 Método de muestreo continuo 6.4.1 Campo de aplicación. Este método se aplicará para obtener muestras de líquidos con una presión de vapor Reid menor o igual a 110 kPa (16 lbf/pulg 2) y para semilíquidos en tuberías, líneas de alimentación y de transferencia. Podrán efectuarse en forma manual o haciendo uso de dispositivos automáticos. 6.4.2 Aparatos 6.4.2.1 Sonda de muestreo. El propósito de esta sonda es extraer una porción representativa del total del producto que fluyen por la tubería. Los dispositivos comúnmente usados son los siguientes (ver figura 4): (Continúa) -9-

1982-119

1982-11

INEN 930 a)

Un tubo que se extiende hasta el centro de la tubería, chaflanado en su extremo a 45°, enfrentando al flujo aguas arriba (figura 4A).

b)

Un tubo con codo de gran radio de curvatura, cuyo extremo situado en el centro de la tubería enfrente el flujo aguas arriba, debiendo escariarse para asegurar una entrada con canto agudo (figura 4B).

c)

Un tubo que se extienda perpendicularmente al flujo a través de la sección de la tubería, provisto de agujeros o ranuras que enfrenten al flujo aguas arriba (figura 4C). La sonda debe tener una posición y tamaño tal, que minimice la estratificación y permita una entrada uniforme de las partículas más pesadas en el tubo, como también un desplazamiento deI líquido dentro del mismo, que podría ocurrir como resultado de la variación de la densidad del producto.

Los tubos o sondas deberán estar provistos de válvulas o llaves para controlar el flujo de la muestra que se extrae. 6.4.2.2 Aparatos automáticos de muestreo. Se pueden clasificar así: a)

Tipo continuo no proporcional. Transfiere iguales proporciones del líquido de la cañería al envase receptor de muestra, con una frecuencia uniforme de una o más porciones por minuto.

b)

Tipo intermitente. Transfiere iguales porciones de líquido uniformemente, con una frecuencia menor de una porción por minuto.

c)

Tipo sensible al flujo proporcional. El aparato ajusta automáticamente la cantidad demuestra en proporción al flujo que pasa por la tubería. La regulación de la cantidad de muestra por secar puede realizarse variando la frecuencia de transferencia de iguales porciones o variando el volumen de las porciones con una frecuencia constante.

6.4.2.3 Envases para la muestra. Deben estar limpios, secos y tener un tamaño conveniente para recibir la muestra. Todas las conexiones deben estar libres de fugas. Se podrán usar dos tipos de envases, según las condiciones de trabajo: a)

Envases que se mantiene a presión atmosférica. Se construirán en tal forma que retarden las pérdidas por evaporación y que proteja a la muestra evitando las contaminaciones con materias extrañas. Deben ser de fácil acceso para la limpieza, inspección interior y homogenización de la muestra antes de sacarla, debiendo estar preparados para un venteo conveniente.

b)

Envases herméticos. Que evitan las pérdidas por evaporación; con las mismas características que los anteriores y que estén provistos de una válvula de seguridad.

6.4.3 Procedimiento 6.4.3.1 Muestreo no automático. Antes de comenzar el muestreo, purgar el muestreador y las líneas de muestreo. Si por consideraciones de diseño no es posible purgar en forma completa, hacer circular el flujo continuo del líquido a través de tubo muestreador. Sacar la muestra del flujo que pasó por el dispositivo de muestreo automático, por una tubería lateral, utilizando el mínimo de conexiones. Ajustar el flujo para obtener entre 4 y 160 litros, durante el período de muestreo. Si se usa un muestreador continuo no proporcional, anotar la frecuencia, por minuto, con la que se efectúan las extracciones. Si se usan muestreadores continuos de tipo proporcional, anotar la relación entre el flujo de la muestra extraída y el flujo total.

Marcar las muestras y llevarlas al laboratorio, en los envases en que fueron (Continúa) -10-

1982-119

1982-11

INEN 930 recolectadas.

Cuando se muestreen semilíquidos, deberán calentarse el dispositivo para extraer

muestras, las tuberías de unión y el envase, a una temperatura que permita mantener el material en estado Iíquido para efectuar la operación en forma exacta.

6.5 Método de muestreo con cuchara 6.5.1 Campo de aplicación. Este método sirve para obtener muestras de líquidos con una presión de vapor 2

Reid de 14 kPa (2 lbf/pulg ) o menos, y de semilíquidos con un chorro abierto de descarga, como en las líneas de alimentación y de transferencia de 50,8 mm o menos, y en aparatos dosificados para envasaren tambores, latas, etc. 6.5.2 Aparatos 6.5.2.1 Se utilizará una cuchara que tenga un recipiente hondo y un mango de longitud conveniente, de un material que, como el acero estañado, no afecte al producto. Debe tener una capacidad de acuerdo a la cantidad por recolectar, según el numeral 6.5.3, y estar protegida del polvo y las suciedades, cuando no se la utilice. 6.5.2.2 Envases para la muestra. Se usará un envase limpio y seco, de tamaño conveniente. 6.5.3 Procedimiento. Insertar la cuchara en el chorro abierto, de tal manera que se obtenga una porción de toda la sección de flujo. Tomar las porciones a intervalos de tiempo establecidos, de manera que se obtenga la cantidad de flujo bombeado. Deberá recolectarse al 0,1 0/o de la cantidad total, pero no más de 150 litros. Transferir las porciones al envase de muestra inmediatamente después de haberlas tomado. El envase se mantendrá cerrado y sólo se abrirá para aumentar las porciones recolectadas por la cuchara. Inmediatamente después de reunir todas las porciones de la muestra, tapar el envase, marcarlo y enviarlo al laboratorio. 6.6 Método de muestreo con tubo 6.6.1 Campo de aplicación.. Este método se aplicará para la obtención de muestras de líquidos, con una presión Reid menor o igual a 14 kPa (2 lfb/pulg 2), y de semilíquidos contenidos en tambores o latas. 6.6.2 Aparatos 6.6.2.1 Se utilizará un tubo de vidrio o metálico de una longitud tal, que alcance hasta unos 3 mm del fondo del recipiente, cuya capacidad será de 500 a 1 000 cm3. En la figura 5 se representa un tubo adecuado para sacar muestras; dos anillos soldados al extremo superior del tubo, en los lados opuestos, sirven para sujetarlo poniendo dos dedos a trvés de los anillos y dejando libre el pulgar para poder cerrar el orificio. 6.6.2.2 Envase para las muestras Se usarán botellas de vidrio o lata limpias y secas.

6.6.3 Procedimiento (Continúa) -11-

1982-119

1982-11

INEN 930

6.6.3.1 De tambores. Colocar el tambor con el cierre para arriba. Si el tambor no tiene un cierre en su costado lateral, colocarlo en posición vertical y extraer la muestra desde arriba. Si se quiere determinar la presencia de agua, polvo u otras sustancias insolubles que puedan contaminar el producto, dejar el tambor en esta posición, durante un tiempo suficientemente largo, para permitir que se depositen impurezas. Sacar la tapa y colocarla hacia arriba, en el lado mojado. Cerrar el orificio superior del tubo muestreador con el pulgar e introducirlo en el producto hasta una profundidad de 30 cm aproximadamente. Quitar el pulgar, permitiendo que el producto entre en el tubo; volver a cerrar el orificio superior con el pulgar y sacar el tubo. Enjuagar el tubo con el producto, manteniéndolo en una posición casi horizontal, dándole vueltas de manera que el producto permanezca en contacto con la superficie interior que se mojará cuando se extraiga la muestra definitiva (evítese tocar cualquier parte deI tubo que se sumergirá en el producto durante la operación para sacar la muestra). Desechar el producto utilizado para lavar el tubo, dejarlo escurrir e introducir el nuevo tubo en el producto, cerrando con el pulgar el orificio superior (si se quiere obtener una muestra de todo el nivel, sumergir el tubo dejando cerrado el orificio superior). Cuando el tubo alcance el fondo, sacar el pulgar y permitir que el líquido llene el tubo. Volver a colocar el pulgar, sacar el tubo rápidamente y transferir su contenido al envase para la muestra (no se debe poner la mano en contacto con ninguna parte de la muestra). Tapar el envase para la muestra, volver a colocar la tapa del tambor y marcar el envase de la muestra para mandarlo al laboratorio.

6.6.3.2 De latas. Las muestras de latas de 18 litros o de mayor tamaño se obtendrán del mismo modo que las de los tambores, numeral 6.6.3.1, empleando un tubo muestreador de dimensiones proporcionalmente menores. Tratándose de latas de una capacidad menor de 18 litros, se empleará el contenido total como muestra, eligiendo al azar las latas como se indica en la Tabla 3 o según lo convenido entre vendedor y comprador. 6.7 Método de muestreo con sacamuestras tubo ladrón 6.7.1 Campo de aplicación. Este método se empleará para obtener muestra del fondo (ver figura 1) de semilíquidos y líquidos, con una presión de vapor Reid menor o igual a 14 kPa (2 lbf/pulg2) de tanques de almacenamiento. 6.7.2 Aparatos 6.7.2.1 Sacamuestras tubo ladrón. El sacamuestras debe construirse de manera que permita obtener una muestra a menos de 13 mm del fondo del autotanque o tanque. En la figura 6 se indican dos clases de sacamuestras. El tipo bomba (figura 6 A) tiene un eje sobresaliente de la válvula del fondo y simultáneamente se escapa el aire a través de la de arriba. Las válvulas se cierran cuando se retira el sacamuestra. El otro tipo, tipo trampa (figura 6 B), se sumerge en el tanque con las válvulas abiertas para permitir que el producto pase a través del sacamuestras. Cuando el sacamuestras toca el fondo del tanque, las válvulas se cierran automáticamente para atrapar la muestra del fondo. 6.7.2.2 Envase para muestras. Se usarán latas o botellas de vidrio limpios y secos. 6.7.3 Procedimiento. Bajar el sacamuestra a través del domo del autotanque o por la abertura del tanque hasta que toque el fondo. Sacar el instrumento una vez lleno y transferir su contenido al envase para la muestra. Tapar y marcar inmediatamente el envase y enviarlo al laboratorio. (Continúa) -12-

1982-119

1982-11

INEN 930 6.8 Método de muestreo con barrena

6.8.1 Campo de aplicación. Este método se empleará para sacar muestras de ceras o sólidos blandos en tambores, cajones, fundas y panes, cuando no se pueden fundir para sacar muestras como si fueran líquidos. 6.8.2 Aparatos 6.8.2.1 Barrena. Se utilizará una barrena con un diámetro de 18 mm similar a la indicada en la figura 7 y de una longitud suficiente para atravesar todo el material deI cual se saca la muestra. 6.8.2.2 Envases para la muestra. Se empleará un recipiente de metal o un jarro de vidrio de boca ancha, limpio y provisto de una tapa. 6.8.3 Procedimiento, Sacar las tapas de los tambores o cajones y abrir las fundas o las envolturas de los panes. Eliminar cualquier sustancia extraña de la superficie deI material. Hacer tres orificios a través del cuerpo del material, uno en el centro y los dos en la mitad de la distancia entre el centro y la esquina del envase, en los lados de derecha e izquierda respectivamente (si durante la operación se removiera alguna materia extraña deI interior deI material, ésta se agregará a las virutas como parte de ellas). Colocar el producto extraído de cada uno de los orificios en un envase individual, marcarlo y enviarlo al laboratorio. 6.8.4 Inspección en e/ laboratorio. Si hay diferencias visibles entre las tres muestras, examinar y ensayar cada una de ellas en el laboratorio. Si no hay, combinarlas para formar una sola muestra. En caso que se quiera achicar la muestra, se enfriarán las virutas; si fuera necesario, se pulverizarán, mezclarán y cuartearán hasta obtener la cantidad deseada. 6.9 Método de muestreo con pala de materiales sólidos sueltos 6.9.1 Campo de aplicación a) Este método se aplicará para muestrear materiales sólidos en pedasos, que se encuentren en depósitos, carboneras, carros, tambores, fundas, cajas y cintas transportadoras. Particularmente, es aplicable para muestrear coke de petróleo en carros de ferrocarril y para preparar muestras para laboratorio. b)

Lugar de muestreo. El coke de petróleo puede muestrearse directamente en las pilas mientras se

carga o en los mismos carros una vez cargados. 6.9.2 Aparatos 6.9.2.1 Envase para la muestra. Se utilizará un balde de polietileno de unos 10 litros de capacidad. 6.9.2.2 Pala. Hecha de acero inoxidable o aluminio. 6.9.3 Procedimiento. Los sólidos son materiales heterogéneos y por lo tanto, resulta difícil sacar una muestra representativa. Es preferible tomar las muestras durante la descarga de carros o en el transporte del material en carros transportadores. Del material en movimiento, tomar un número de porciones a intervalos frecuentes y regulares, las mismas que se mezclarán entre sí. 6.9.3.1 Muestreo en carros. Cuando se desea obtener muestras de carros en ferrocarril, conviene utilizar cualquiera de los siguientes procedimientos: (Continúa) -13-

1982-119

1982-11

INEN 930

a) Durante la carga desde una pila: tomar una pala llena de muestra de cada uno de los cinco puntos de muestreo equidistantes de los lados deI carro, como se indica en la figura 8, y vaciarla en el balde de polietileno, que se tapará y enviará al laboratorio. b) Si se carga desde tambores: se eligirán cinco puntos de muestreo cualesquiera, de los nueve representados en la figura 9. Tomar una pala llena de muestra de cada uno de ellos a 30 cm bajo la superficie y depositarla en el balde de polietileno. Tapara inmediatamente la muestra y enviarla al laboratorio. 6.9.3.2 Muestreo de material en correas transportadoras. Sacar una pala por cada ocho o diez toneladas de coke transportado. Tales muestras pueden mantenerse separadas o mezclarse cuando se haya tomado todas las muestras que representen el lote. 6.9.3.3 Muestreo de material en fundas, tambores o cajas Tomar porciones de un número de unidades tomadas al azar, según indica la Tabla 3 o según lo acordado entre vendedor y comprador. 6.9.4 Cuarteo. Mezclar cuidadosamente la muestra y reducirla a un tamaño adecuado para el análisis de laboratorio. Efectuar el cuarteo en una superficie dura, limpia, libre de grietas, evitando la contaminación con cenizas, arena, astillas, polvo o cualquier otro material, y proteger la muestra de variaciones de la humedad. Mezclar y extender la muestra formando un círculo y dividirla en cuatro partes. Mezclar y juntar dos cuartos opuestos para formar una muestra representativa más reducida. Si esta muestra es aún más grande para el análisis en el laboratorio, repetir la operación de cuarteo, hasta que la muestra quede reducida a una cantidad adecuada. Marcar la muestra y llevarla al laboratorio en un envase apropiado. La subdivisión posterior de la muestra se hará en el laboratorio, utilizando un divisor de muestras. 6.10 Método de muestreo de grasas lubricantes 6.10.1 Campo de aplicación. Las prescripciones siguientes indican las prácticas que deben aplicarse para obtener muestras representativas de lotes de producción o de embarques de grasas lubricantes, de ceras o bitúmenes blandos que tengan una consistencia similar. Deberán observarse las instrucciones contenidas en el numeral 4.1.3, especialmente las que se refieren a las precauciones, cuidado y limpieza. 6.10.2 Inspección. Cuando se efectúe el muestreo en la planta productora, tomar muestras de los envases listos para el despacho, de cada partida de producción o lote. No se tomarán nunca muestras directamente de las pailas de enfriamiento, de tanques o de la maquinaria de producción. Sacar muestras de estos productos sólo cuando su temperatura no sea mayor de 8°C sobre la temperatura ambiente y cuando hayan quedado en los envases de despacho por lo menos doce horas. Si los envases de la partida de producción de grasa tienen tamaños diferentes, se considerará a la grasa lubricante contenida en cada clase de envases como un lote separado. Cuando el muestreo se realiza en el lugar de destino, se tomará una muestra de cada embarque. Si el embarque consiste en envases de más de una partida de producción, se extraerá una muestra de cada una de estas partidas. Si el material que se inspecciona es de consistencia grasosa sin ser realmente una grasa lubricante sino una mezcla de hidrocarburos pesados, como cera microcristalina o bitúmenes blandos, podrán tomarse muestras de pailas, tanques, así mismo de los envases que contengan el producto terminado . Aplicar el método de muestreo de grasa en estos productos sólo cuando por alguna razón no sea posible calentarlos y convertirlos el líquidos. 6.10.3 Tamaño de la muestra. Elegir los envases al azar de cada lote o embarque para obtener la cantidad especificada en la Tabla 5. (Continúa) -14-

1982-119

1982-11

INEN 930 6.10.4 Procedimiento

a) Inspección. Examinar los envases abiertos para determinar si la grasa es o no homogénea, compasando especialmente la textura y la consistencia de la grasa que está cerca de las paredes del envase con la del centro, a un nivel de 15 cm por lo menos debajo de la superficie. Si se han abierto dos o más envases de un lote o embarque, se comparará también la grasa lubricante de los distintos envases. TABLA 5. Tamaño de las muestras de grasa

b)

Muestreo. Si no se nota una diferencia marcada, se tomará una porción aproximadamente deI centro, a un nivel de 8 cm por lo menos debajo de la superficie de cada envase abierto, en una cantidad suficiente para obtener una muestra compuesta de la cantidad indicada en la Tabla 5. Extraer las porciones con una pala, una cuchara larga o una espátula y colocarla en un envase limpio. Grasas muy blandas, semifluidas, se podrán muestrear introduciendo un cucharón apropiado o un recipiente de medio kilogramo. Cuando se han observado diferencias marcadas en la grasa, en las diferentes partes deI envase abierto, se tomarán dos muestras separadas de medio kilogramo cada una, una cerca de la superficie próxima a la pared y la otra del centro del envase a un nivel de 15 cm por lo menos debajo de la superficie. Si se han observado diferencias marcadas entre el contenido de distintos envases del mismo lote o embarque, se tomará muestras de medio kilogramo de cada uno de los envases. Cuando se toma más de una muestra de una partida de producción o de embarque, debido a la falta de uniformidad, las muestras se mandarán al laboratorio como muestras separadas.

c)

Manejo de las muestras. Cuando se necesita más de una porción para representar el lote o cargamento de una grasa blanda, cuya penetración sea mayor a 175, se preparará una muestra compuesta, mezclando cuidadosamente porciones iguales. Utilizar una cuchara grande o una espátula y un envase limpio. Para evitar que se incorpore aire a la grasa, no deberá agitarse o mezclarse fuertemente. Para grasas de penetración menor a 175, cortar con un cuchillo las muestras del envase en forma de cubos de 15 x 15 x 5 cm aproximadamente. Si es necesario, se hará el ensayo de penetración no trabajada con los bloques tal como se obtuvieron y los otros ensayos se efectuarán con la grasa cortada en estos bloques.

6.11 Método de muestreo para hidrocarburos aromáticos industriales 6.11.1 Campo de aplicación. Para obtener muestras de hidrocarburos aromáticos industriales (benceno, tolueno, xileno y naftas solventes aromáticas), se procederá de acuerdo a lo indicado en el Capítulo 4, especialmente en lo que se refiere a precauciones, cuidado y limpieza.

-15-

(Continúa) 1982-119

1982-11

INEN 930 6.12 Método de muestreo para ensayos específicos

6.12.1 Precauciones especiales Para obtener muestras para algunos ensayos específicos se requieren precauciones e instrucciones especiales. Tales instrucciones, comprendidas entre 6.12.2 y 6.15, complementan las prescripciones generales y las reemplazan cuando no coinciden con ellas. Los ensayos para los cuales se necesitan estos métodos especiales son los siguientes:

6.12.2 Destilación de gasolina natural. Se preferirá el muestreo con botella (ver 6.2). Antes de tomar la muestra, enfriar la botella sumergiéndola en el producto, llenarla y desechar el producto por motivos de purga. Si no se puede usar el muestreo con botella, se empleará el muestreo con llaves (ver 63), usando el baño de refrigeración descrio en el numeral 6.12.3.2. No deberá agitarse la botella mientras se llena. Cerrar la botella inmediatamente con un tapón de buen cierre y guardarla en un baño de hielo o en un refrigerador a una temperatura comprendida entre 0 y 5°C. 6.12.3 Presión de vapor Reid. Cuando se muestrean productos de petróleo para examinarlos de acuerdo al ensayo de presión de vapor según Reid, deberán observarse las siguientes precauciones y prescripciones: 6.12.3.1 Precauciones. La presión de vapor es extremadamente sensible a pérdidas por evaporación y a cambios pequeños de la composición. Al obtener, guardar o manejar las muestras, hay que tomar las precauciones necesarias para asegurar la obtención de muestras representativas del producto y satisfactorias para la determinación de la presión de vapor según Reid. Muestras oficiales deben tomarse bajo la supervisión inmediata de un operador con experiencia en el muestreo. Si el muestreo o las prescripciones para el muestreo en otros ensayos difieren en lo descrito en los numerales 6.12.3.2 a 6.12.3.9, se tomará una muestra separada para la determinación de la presión de vapor Reid. Nunca deben usarse muestras compuestas para este ensayo. Al lavar y purgar tuberías o envases, se observarán los reglamentos pertinentes y las precauciones contra el fuego, explosión, toxicidad y otros peligros. 6.12.3.2 Baño refrigerante. Cuando se aplique el procedimiento descrito en 6.12.3.7 se necesitará un baño refrigerante (figura 10), con capacidad suficiente para contener el envase y la espiral de refrigeración de más o menos 750 cm de tubo de cobre, de diámetro exterior menor o igual a 9 mm. Un extremo de la tubería tiene una conexión para comunicarla con el grifo o válvula de muestreo del tanque. El otro extremo tiene una válvula adecuada de salida de buena calidad. Para la muestra, se conectará a la válvula de salida un tubo de cobre con un diámetro exterior menor o igual a 9 mm y de una longitud suficiente para poder alcanzar el fondo deI envase. (Continúa) -16-

1982-119

1982-11

INEN 930

6.12.3.3 Envases para las muestras Utilizar envases de una capacidad mínima de un litro y no mayor de ocho litros, que tengan una resistencia suficiente para soportar la presión a la que puede exponerse, y de un tipo tal que permita reemplazar la tapa o tapón por conexiones adecuadas para transferir la muestra a la cámara de gasolina de aparato y determinar la presión de vapor Reid. Envases de tipo abierto tendrán una sola abertura que permita el muestreo por inmersión. Envases de tipo cerrado tendrán dos aberturas, una en cada extremo, provistas de válvulas adecuadas para tomar las muestras por el método del reemplazo con agua o por el método de la purga.

6.12.3.4 Conexiones para /a transferencia. Las conexiones de transferencia para los envases de tipo abierto consistirán en un tubo de venteo y un tubo para la entrega del liquido, que se colocará en la tapa o en el tapón. El tubo de venteo llegará hasta el fondo del envase. Un extremo del tubo de entrega del líquido estará a nivel con la superficie interior de la tapa o el tapón y el tubo tendrá la longitud suficiente para llegar hasta el fondo de la cámara de gasolina, cuando la muestra se transfiere a la cámara. La conexión de transferencia para el envase de tipo cerrado consistirá en un solo tubo con una conexión adecuada para comunicarse con una de las aberturas del envase de las muestras. Este tubo deberá tener la longitud suficiente para llegar hasta el fondo de la cámara de gasolina al transferir el líquido. 6.12.3.5 Muestreo de tanques abiertos. Cuando se saquen las muestras de tanques o autotanques abiertos, se utilizarán envases limpios. Se recomienda sacar una muestra de todo nivel obtenido mediante el muestreo con la botella (ver numeral 6.2). Antes de sacar la muestra, lavar el envase sumergiéndolo en el producto, sacar enseguida la muestra, despreciar la cantidad suficiente para que el envase esté lleno en un 70 a 80% y cerrarlo inmediatamente. Marcar el envase y despacharlo al laboratorio. 6.12.3.6 Muestreo de tanques cerrados Utilizar envases del tipo abierto o cerrado para obtener muestras de tanques cerrados a presión. Cuando se empleen los envases de tipo abierto, se procederá según el método del baño refrigerante indicado en 6.12.3.7. Cuando se utilice el envase de tipo cerrado, se obtendrá la muestra siguiendo el método del desplazamiento con agua (numeral 6.12.3.8) o el de purga (numeral 6.12.3.9). Es preferible el método de desplazamiento con agua, porque el flujo del líquido que se produce al usar el método de la purga puede ser peligroso. 6.12.3.7 Método del baño refrigerante. Cuando se utiliza un envase de tipo abierto, mantenerlo a una temperatura de 0°C a 5°C durante el muestreo, usando el baño refrigerante descrito en la figura 10. Conectar la espiral con el grifo o válvula de muestreo y lavar con una cantidad suficiente del producto para asegurar una purga completa. Cuando se obtiene la muestra, regular la válvula de salida de manera que la presión en la espiral sea aproximadamente igual a la del tanque. Dejar pasar una cantidad de líquido, por lo menos el doble del volumen del envase, a través del sistema de muestreo. Cerrar todas las válvulas: primero la de salida del envase, luego la de entrada del mismo y finalmente la llave o válvula de muestreo del tanque, desconectando el envase inmediatamente. Separar una porción suficiente de su contenido para que quede lleno en un 70 a 80%. Si la presión de vapor de un producto no fuera lo suficientemente alta para expulsar el Iíquido del envase, abrir ligeramente sus válvulas tanto superior como inferior para expulsar el exceso. Cerrar rápidamente el envase, marcarlo y enviarlo al laboratorio. 6.12.4 Estabilidad contra la oxidación. Cuando se trate de obtener muestras de productos para el ensayo de la estabilidad a la oxidación, deberán tomarse las precauciones y seguirse las instrucciones siguientes:

(Continúa) -17-

1982-119

1982-11

INEN 930

6.12.4.1 Precauciones Aun muy pequeñas cantidades, hasta de 0,001% de ciertos productos usados como inhibidores, tienen un efecto considerable sobre los resultados de los ensayos de la estabilidad a la oxidación. Deberá evitarse la contaminación y la exposición a la luz mientras se toman y se manejan las muestras. Para evitar la agitación con aire, lo que produce oxidación, no se deberá trasvasar en chorros, agitar o remover las muestras más allá de lo estrictamente necesario. No deberán exponerse las muestras a temperaturas sobre las ambientales.

6.12.4.2 Envases para /as muestras Utilizar únicamente botellas de vidrio de color ámbar oscuro o en colores con papel, porque es difícil asegurarse que las latas estén libres de productos que pudiesen contaminar la muestra, como óxido de hierro y algún producto utilizado como fundente al soldarlas. Limpiar las botellas conforme al método descrito en 4.1.3 y, en lo posible, lavarlas con una solución de dicromato de potasio en ácido sulfúrico. Enjuagarlas cuidadosamente con agua destilada, secarlas y protegerlas del polvo y de la suciedad del ambiente. 6.12.4.3 Muestreo. Se recomienda sacar una muestra de todo nivel por medio del muestreo con botella, según el numeral 6.2, puesto que de esta forma la muestra va directamente al envase, evitándose así la absorción de aire, la pérdida de vapores y la contaminación. Inmediatamente antes del muestreo, lavar la botella con la gasolina de la que se debe sacar la muestra. 6.13 Disolventes de lacas y diluyentes. Cuando se trate de muestrear disolventes para lacas y diluyentes, se observarán las siguientes precauciones e instrucciones: 6.13.1 Tanques y autotanques Sacar una muestra superior y una inferior (ver figura 1), de más o menos un litro, mediante el método de muestreo con botella, según el numeral 6.2. En el laboratorio se preparará una muestra compuesta de dos litros, mezclando partes iguales de las muestras superior e inferior. 6.13.2 Tambores y latas Extraer muestras de por lo menos un 5 0/o de los envases de cada lote. El número de envases muestreados puede ser mayor, si el comprador así lo desea. En el caso de solventes caros que se compran en cantidades pequeñas, se recomienda el muestreo de cada envase. Sacar una porción del centro de cada envase, del cual se toma una muestra con un tubo limpio (ver numeral 6.6) o una botella lastrada (ver 6.2.2), pudiendo utilizarse una botella más pequeña. Preparar la muestra compuesta por lo menos de un litro, mezclando iguales porciones no menores a medio litro de cada uno de los envases muestreadores . 6.14 Materiales asfálticos. Hacer el muestreo con barrena descrito en el numeral 6.8 o bien el muestreo con pala descrito en el numeral 6.9. Se requiere una muestra que corresponda por lo menos a 100 g de bitumen recuperado. Generalmente bastará 1 kg de la mezcla para carpetas asfálticas. Si los terrenos más grandes del producto tienen extensiones de 2,5 cm, se precisará 2 kg y cantidades mayores si las mezclas contienen granos mayores. 6.15 Asfaltos emulsionados. Emplear el muestreo con botella descrito en el numeral 6.2 utilizando una botella con una boca ancha de 38 cm o más. Para obtener muestras del flujo durante la llenada o descarga del producto, emplear el muestreo por cuchara descrito en el numeral 6.5. De productos en envases pequeños, elegir los envases de acuerdo a la Tabla 3. Si el material es sólido o semisólido se empleará el muestreo con barrena descrito en el numeral 6.8. De cada partida o lote, sacar por lo menos una muestra de 4 litros o 5 kg. Guardar las muestras en envases limpios, herméticos, a temperaturas no inferiores a 4°C hasta ensyarlas. Para asfaltos emulsionados del tipo RS - 1, se utilizarán envases de vidrio o de hierro negro: -18-

1982-119

1982-11

INEN 930

-19-

1982-119

INEN 930

1982-11

-20-

1982-119

1982-11

INEN 930

-21 -

1982-119

1982-11

INEN 930

-22-

1982-119

1982-11

INEN 930

-23-

1982-119

1982-11

I NEN 930

APENDICE Y Y.1 Las unidades de medida y cálculo de presiones de vapor estarán expresadas de acuerdo a la Norma INEN 1. Sistema Internacional de Unidades SI. Y.2 En vista de que en normas de referencia, textos de estudio y escala de aparatos se mantiene el uso de otras unidades, en la Tabla siguiente se indican las equivalencias más aplicadas para el cálculo.

UNIDAD SI

Equivalencia en otras unidades SI

1 kgf (kilogramo fuerza)

1 kp (Kilopondio) 1 N (Newton)

0,10 kgf

0,10 kp

1 Pa (Pascal)

1 N/cm

105 Pa

10 N/cm 106 Pa

1 MPa (Mega - pascal) 1 MPa

Equivalencias en unidades tradicionales

2

2

0,10 kgf/cm 1

kg/cm

100 N/cm 2

10 kgf/cm2

10 N/cm 2

1 kgf/cm 2

0,1 MPa

2

2

1 At

1,0133 x 105 Pa

760 mm Hg

5

1,0133 x 10 Pa

1,033 kgf/cm2

5

1,0133 x 10 Pa

2

1,0133 x 105 Pa

14,699 lbf/pulg

1,0133 x 105 Pa

29,92 pulg. Hg. 1,00 lbf/pulg2

6,89 x 103 Pa

(Continúa) -24-

1982-119

1982-11

INEN 930 APENDICE Z

Z.1 NORMAS A CONSULTAR Esta norma no requiere de otras para su aplicación. Z.2 BASES DE ESTUDIO Designation ASTM D 270 - 79. Sampling Petroleum Products. American Society for Testing and Materials. Filadelfia, 1982.

-25-

1982-119

INFORMACIÓN COMPLEMENTARIA Documento: NTE INEN 930

TITULO: PETROLEO CRUDO Y SUS DERIVADOS. MUESTREO.

ORIGINAL: Fecha de iniciación del estudio:

Código: PE 01.03-201

REVISIÓN: Fecha de aprobación anterior por Consejo Directivo Oficialización con el Carácter de por Acuerdo No. de publicado en el Registro Oficial No. de Fecha de iniciación del estudio:

Fechas de consulta pública: de 1977-12-15 a

1978-02-01

Subcomité Técnico: PE 01.03 PRODUCTOS DE PETROLEO Fecha de iniciación: Fecha de aprobación: 1982-05-20 Integrantes del Subcomité Técnico: NOMBRES:

INSTITUCIÓN REPRESENTADA:

Ing. Hugo Jara

CEPE

Ing. Héctor Coba

COLEGIO DE INGENIEROS QUIMICOS

Ing. Jaime Riofrío

CEPE - Matriz

Ing. Gustavo Lozada

DIRECCION GENERAL DE HIDROCARBUROS

Ing. Martha Romero

DIRECCION GENERAL DE HIDROCARBUROS

Ing. Aníbal Medina

DIRECCION GENERAL DE HIDROCARBUROS

Ing. Franklin Cañadas

CEPE - Matriz

Ing. Marco Calvopiña

CEPE - Matriz

Ing. Jaime Páez

CEPE - Matriz

Ing. Miguel Vélez

CEPE - Refinería Península

Dr. José Pérez

CEPE - Refinería Esmeraldas

Ing. Martha Ortega

CEPE - Refinería Esmeraldas

Ing. Hernán Ayala

ESCUELA POLITECNICA NACIONAL

Ing. Gonzalo Estrella

CEPE - Matriz

Ing. Jaime Montero

MICEI

Ing. Jorge Medina

UNIVERSIDAD CENTRAL DEL ECUADOR

Sr. Ramón Borja

INEN

Otros trámites: 4 Esta norma sin ningún cambio en su contenido fue DESREGULARIZADA, pasando de OBLIGATORIA a VOLUNTARIA, según Resolución de Consejo Directivo de 1998-01-08 y oficializada mediante Acuerdo Ministerial No. 235 de 1998-05-04 publicado en el Registro Oficial No. 321 del 1998-05-20 El Consejo Directivo del INEN aprobó este proyecto de norma en sesión de 1982-11-30 Oficializada como: OBLIGATORIA Registro Oficial No. 710 de 1984-03-26

Por Acuerdo Ministerial No. 122 de 1984-02-21

Instituto E cuatoriano de Normalización, INEN - Baquerizo Moreno E8-29 y Av. 6 de Diciembre C asilla 17-01-3999 - Telfs: (593 2)2 501885 al 2 501891 - Fax: (593 2) 2 567815 Dirección G eneral: E-Mail:furresta @ inen.gov.ec Área Técnica de Normalización: E-Mail:normalizacion @ inen.gov.ec Área Técnica de C ertificación: E-Mail:certificacion @ inen.gov.ec Área Técnica de Verificación: E-Mail:verificacion@ inen.gov.ec Área Técnica de Servicios Tecnológicos: E-Mail:inencati @ inen.gov.ec Regional Guayas: E-Mail:inenguayas @ inen.gov.ec Regional Azuay: E-Mail:inencuenca @ inen.gov.ec Regional Chimborazo: E-Mail:inenriobamba @ inen.gov.ec URL:www.inen.gov.ec

Get in touch

Social

© Copyright 2013 - 2024 MYDOKUMENT.COM - All rights reserved.