Welcome to Mumak. Fish that we serve has been subjected to a freezing process at -20 C for at least 24 hours

Welcome to Mumak Prepárate a disfrutar de un viaje gastronómico por países tropicales como Perú, México, Jamaica, Marruecos, India y Tailandia... Sien

4 downloads 95 Views 9MB Size

Recommend Stories


Fix to plant at border to reduce pollution
Page 1 of 8 Ruben Mena From: Ruben Mena Sent: Friday, December 02, 2005 3:46 PM To: Daniel Chacon Cc: Donald Hobbs; Gonzalo Bravo Subject: Ne

To Love and To Serve Amar y Servir
MAY 31, 2015 31 DE MAYO 2015 ST. ELIZABETH OF HUNGARY PARISH A CATHOLIC COMMUNITY 1879 N. Lake Avenue + Altadena, California 91001 Phone: 626.797.11

Welcome to AT&T Mobile Insurance. Important Information, including Terms and Conditions
Welcome to AT&T Mobile Insurance Important Information, including Terms and Conditions Effective September 1, 2016 Table of Contents: Click on the l

Story Transcript

Welcome to Mumak Prepárate a disfrutar de un viaje gastronómico por países tropicales como Perú, México, Jamaica, Marruecos, India y Tailandia... Siente el paraíso con los cinco sentidos. prepare to enjoy a gastronomic trip tHrough some tropical countries like Perú, México, Jamaica, Morocco, India and Thailand... Feel the paradise with your five senses.



Picante / Spicy Contiene lactosa / Contains lactose



Vegetariano / Vegetarian Contiene frutos secos / Contains nuts

Alergias e intolerancias:

Allergies and intolerances:

Si tienes alergia, intolerancia o sensibilidad a algún alimento, por favor co-

If you have a food allergy, intolerance or sensitivity please let your server

méntalo a tu camarero/a antes de pedir y te sugerirá los mejores platos para

know before you order the food and they’ll suggest the best dishes for

tu caso. POR FAVOR TEN EN CUENTA que nuestros platos son preparados

you. Please note that our dishes are prepared in areas where allergenic

en áreas donde están presentes ingredientes alergénicos, por lo que no po-

ingredients are present, so we cannot guarantee that our dishes are 100%

demos garantizar que nuestros platos sean 100% libre de estos ingredientes.

free of these ingredients.

El pescado que servimos se ha sometido a un proceso de congelación a

Fish that we serve has been subjected to a freezing process at -20°C for at

-20ºC durante un mínimo de 24 horas.

least 24 hours.

Todos los precios incluyen IVA. All prices are inclusive of VAT. 15% supplemento para servicio en la playa. 15% supplement for beach service. No service charge is levied.

menú días laborables / menu weekdays elige de nuestra carta un entrante, un plato principal y un postre. incluye pan y bebida choose from our menu a starter, a main course and a dessert. Bread and drink included

13,50 €

Entrantes / starters

Crispy Salmón Tartar 13.50 Con ensalada de wakame, pepino encurtido, tamarindo y huevas de salmón. With wakame salad, pickles, tamarind and salmon roe. ----------

Spring Rolls Mumak 14.00 / MENÚ +1,50 Rollitos caseros de cerdo ibérico, langostinos, brotes, setas y verduras. Home made spring rolls with Iberian pork, shrimp, sprouts, mushrooms and vegetables. ----------



Crispy Fried Squid 12.00 Calamares con alioli de yuzu y chili fresco. Served with a yuzu flavoured garlic mayo and fresh chillies. ----------



chicken skewers 12.00 Pinchos de pollo marinados en sirope de agave, lima y ají panca (pimiento peruano no picante). Marinated in an agave syrup, ají panca (peruvian non spicy pepper) and lime.



Raj Papdi Chaat 11.00 Crujiente galleta de trigo cubierta de patatas y garbanzos, con salsa de yogur, menta y tamarindo, servido con fideos finos de harina de garbanzo. Home made wheat crisps, heaped with potatoes and chickpeas, drizzled with a yogurt, mint and tamarind sauce, served with sprinkled gram flour vermicelli. ----------



Mumak Caesar salad 12.00 Cogollos, laminas de parmesano, crotones al ajo y pollo marinado frito, todo aliñado con nuestra salsa Cesar casera. Chilled romaine lettuce in our home made caesar dressing with chicken, garlic croutons and parmesan. ----------

Tropical Mango Salad

11.00

Brotes verdes, tomates cherry, mango, brotes de soja y vinagreta casera de miel, mostaza y mango. Green salad with heaps of green goodness, cherry tomatoes, mango, bean sprouts with a home made honey, mustard and mango dressing.

----------

comida / food

----------

platos principales / main course Jerk Chicken

1 5.00 / MENÚ +2.00

Muslo entero de pollo en un adobo picante, servido con arroz aromatizado de coco y alubias rojas. Whole leg of chicken in a spicy marinade, served with coconut flavored rice and red beans. ----------

Sticky Jerk Salmon 16.50 / MENÚ +2.00 Filete grueso de salmón glaseado con miel al horno, servido con ensalada casera de mango. Oven roasted honey glazed chunky salmon fillet served with a homemade mango slaw. ----------



Nasi Goreng

14.50 Un regalo de la cocina indonesa y malasia. Arroz frito con gambas, huevo, cebolla tierna, brotes de soja y soja dulce, servido con pan de gambas y salsa picante. This Indonesian and Malaysian dish is fried rice with prawns, eggs, spring onion, sprouts and sweet soya- served with prawn crackers and a spicy sauce.

Chicken Tikka Masala 15.90 / MENÚ +2.00 Aunque existen diferentes teorías sobre el origen de esta receta, eso no impide que esté considerada como el verdadero plato nacional de Gran Bretaña, así como el orgullo de la India - pollo marinado en especias y yogur, asado al horno y cocinado en nuestra propia salsa masala (mezcla de especias). Servido con arroz basmati. Although the origins of this dish are disputed, it still remains Britain’s National dish and India’s pride - chunks of chicken breast marinated with yoghurt and spices, oven grilled and cooked in our own masala (mixture of spices) sauce. Served with basmati rice. ----------

KADHAI GOSHT 14.90 / MENÚ +2.00 El Kadhai es una cazuela circular y profunda, usada en la India y en los países vecinos. Los platos de carne se cocinan a fuego lento junto con semillas de diferentes especias y pimientos. Pruebe este exquisito plato de cordero. Se sirve con arroz Basmati. Kadhai is a thick round bottomed pan, used in India and neighbouring countries in which meats are cooked on slow fire with crushed whole spices and peppers. Try this exquisite lamb dish. Served with Basmati rice.

----------

Pad Thai

Tallarines de arroz fritos con: Stir fried rice noodles with: Pollo. Chicken 12.90 Gambas peladas. Shelled Prawns 13.50 Verduras. Vegetables 11.90 ----------



CHICKEN FAJITAS mumak STYLE

----------

PANEER BUTTER MASALA

Steak Sandwich 12.50 Con queso, mostaza de piña, cogollos, mayonesa chipotle y cebolla crujiente. With cheese, pineapple mustard, lettuce, a home made chipotle mayo and browned onions.



---------13.50

Fajitas de pollo con cebolla caramelizada, pimientos asados y jalapeños. With caramelized onions, bell peppers and jalapeño.



----------

12.50 Queso fresco en una cremosa salsa de tomate con hojas de alholva. Se sirve con arroz basmati. Cottage cheese cubes in a creamy tomato sauce with fenugreek. Served with basmati rice.

Chef’s Angus Beef Burger 13.90 / MENÚ +1.00 Pan de brioche ligeramente tostado con relish de tomate y mostaza, queso cheddar, bacon, mayonesa y cebolla caramelizada. Sesame freckled brioche bread lightly toasted, smeared with a home made tomato relish, cheddar, bacon, browned onions, Dijon and a gourmet beef Patty.

----------

comida / food

----------

acompañamientos no incluidos en el menú. not included in the menu.



Guacamole





key Lime cheescake 6.50 Tarta de queso con lima. Key Lime cheesecake. ----------

4.95

Chocolate Fudge Cake 7.50 / MENÚ +1.00

---------

postres / desserts

Salsas o crema agria Sauces or sour cream

Con caramelo al toque de sal y helado de vainilla. With salted caramel and vanilla ice cream.

----------

----------

Arroz Basmati



2.00

4.90

Basmati Rice



crema de mango

---------

Naan Pan clásico de la India. A classic bread with leavened dough.

2.50



Ice cream 2 bolas. 2 scoops.

Patatas deluxe

garlic Patatas

4.90



5.50

Vainilla. Vanilla Fresa. Strawberry Chocolate. Chocolate Mango. Mango

Patatas fritas cortadas a mano. Hand cut fries.

Pregunta por opciones para veganos. Ask for vegan options.

----------



4.50

----------

----------





Mango mousse.

5.90

Patatas fritas con queso y ajo. Cheese and garlic fries. ----------

comida / food

----------

menú días festivos / holidays menú elige entre un pica pica indio o tropical, un plato principal y un postre. incluye pan y bebida choose between an Indian or tropical pica pica, a main course and a dessert. Bread and drink included

18,50 €

entrantes / starteres pica pica indio chicken PAKORA

Dorados crujientes de pechuga de pollo. Mildly spiced chicken breast fritters. --------- Cebolla frita preparada con una técnica especial de la India ¡Uno de los favoritos! Golden fried onion fritter - An all time favourite! ----------

LASOONI JHINGA

Deliciosa fusión de gambas, cebolletas y ajos tiernos. A ménage à trois of prawns, spring onions and green garlic. ---------Galletas de lentejas con comino asadas al horno, servidas con salsa de mango. Roasted lentil crisps spiked with cumin, served with mango chutney. ----------

Crispy Salmón Tartar

Con ensalada de wakame, pepino encurtido, tamarindo y huevas de salmón. With wakame salad, pickles, tamarind and salmon roe. ----------

ONION BHAJI

PAPADOM

pica pica tropical

chicken skewers

Pinchos de pollo marinados en sirope de agave, lima y ají panca (pimiento peruano no picante). Marinated in an agave syrup, ají panca (peruvian non spicy pepper) and lime. ----------

Tropical Mango Salad

Brotes verdes, tomates cherry, mango, brotes de soja y vinagreta casera de miel, mostaza y mango. Green salad with heaps of green goodness, cherry tomatoes, mango, bean sprouts with a home made honey, mustard and mango dressing. ----------

yucca crisps

Finas láminas de yuca fritas. Thin sliced fried yucca. ----------

comida / food

platos principales / main course Jerk Chicken

1 5.00 / MENÚ +2.00

Muslo entero de pollo en un adobo picante, servido con arroz aromatizado de coco y alubias rojas. Whole leg of chicken in a spicy marinade, served with coconut flavored rice and red beans. ----------

Sticky Jerk Salmon 16.50 / MENÚ +2.00 Filete grueso de salmón glaseado con miel al horno, servido con ensalada casera de mango. Oven roasted honey glazed chunky salmon fillet served with a homemade mango slaw. ----------



Nasi Goreng

14.50 Un regalo de la cocina indonesa y malasia. Arroz frito con gambas, huevo, cebolla tierna, brotes de soja y soja dulce, servido con pan de gambas y salsa picante. This Indonesian and Malaysian dish is fried rice with prawns, eggs, spring onion, sprouts and sweet soya- served with prawn crackers and a spicy sauce.

Chicken Tikka Masala 15.90 / MENÚ +2.00 Aunque existen diferentes teorías sobre el origen de esta receta, eso no impide que esté considerada como el verdadero plato nacional de Gran Bretaña, así como el orgullo de la India - pollo marinado en especias y yogur, asado al horno y cocinado en nuestra propia salsa masala (mezcla de especias). Servido con arroz basmati. Although the origins of this dish are disputed, it still remains Britain’s National dish and India’s pride - chunks of chicken breast marinated with yoghurt and spices, oven grilled and cooked in our own masala (mixture of spices) sauce. Served with basmati rice. ----------

KADHAI GOSHT 14.90 / MENÚ +2.00 El Kadhai es una cazuela circular y profunda, usada en la India y en los países vecinos. Los platos de carne se cocinan a fuego lento junto con semillas de diferentes especias y pimientos. Pruebe este exquisito plato de cordero. Se sirve con arroz Basmati. Kadhai is a thick round bottomed pan, used in India and neighbouring countries in which meats are cooked on slow fire with crushed whole spices and peppers. Try this exquisite lamb dish. Served with Basmati rice.

----------

Pad Thai

----------

Tallarines de arroz fritos con: Stir fried rice noodles with: Pollo. Chicken. 12.90 Gambas peladas. Shelled Prawns. 13.50 Verduras. Vegetables. 11.90 ----------



CHICKEN FAJITAS mumak STYLE

---------13.50

Fajitas de pollo con cebolla caramelizada, pimientos asados y jalapeños. With caramelized onions, bell peppers and jalapeño. ----------



PANEER BUTTER MASALA

12.50 Queso fresco en una cremosa salsa de tomate con hojas de alholva. Se sirve con arroz basmati. Cottage cheese cubes in a creamy tomato sauce with fenugreek. Served with basmati rice. ----------

Steak Sandwich 12.50 Con queso, mostaza de piña, cogollos, mayonesa chipotle y cebolla crujiente. With cheese, pineapple mustard, lettuce, a home made chipotle mayo and browned onions.



Chef’s Angus Beef Burger

13.90

Pan de brioche ligeramente tostado con relish de tomate y mostaza, queso cheddar, bacon, mayonesa y cebolla caramelizada. Sesame freckled brioche bread lightly toasted, smeared with a home made tomato relish, cheddar, bacon, browned onions, Dijon and a gourmet beef Patty. ----------

plato del día

Pregunta a tu camarero/a. Ask to your waiter/waitress. ----------

comida / food

acompañamientos no incluidos en el menú. not included in the menu.



Guacamole





key Lime cheescake

Salsas o crema agria



Chocolate Fudge Cake

Sauces or sour cream. ----------

----------

Arroz Basmati



4.90



crema de mango

4.50

----------

Naan Pan clásico de la India. A classic bread with leavened dough. Patatas deluxe

2.50



Ice cream 2 bolas. 2 scoops.

Pregunta por opciones para veganos. Ask for vegan options.

---------Patatas fritas con queso y ajo. Cheese and garlic fries.

5.50

Vainilla. Vanilla. Fresa. Strawberry. Chocolate. Chocolate. Mango. Mango.

4.90

Patatas fritas cortadas a mano. Hand cut fries.

garlic Patatas



Mango mousse.

----------



7.50

Con caramelo al toque de sal y helado de vainilla. With salted caramel and vanilla ice cream.

----------



6.50

----------

2.00

Basmati Rice.





Tarta de queso con lima. Key Lime cheesecake.

4.95

---------

postres / desserts



5.90

----------

comida / food

----------

espumosos / sparkling wines

lanson black label brut

pinot noir, pinot meunier y chardonnay a.o.c. CHAMPAGNE 57.00 /

28.00 /

----------

Moët & Chandon Impérial

pinot noir, pinot meunier y chardonnay a.o.c. CHAMPAGNE 67.00

Un Champagne que se distingue por una fruta viva, un paladar seductor y una madurez elegante. A Champagne which stands out for its fruity verve, seductive taste and elegant maturity. ---------

macabeo, xarel·lo y Parellada d.o. Clàssic Penedès

10.00

Champagne Color brillante y claro, con sutiles aromas tostados y paladar cítrico. Brilliant clear colour, with some subtle notes in nose and citric palate.



AT Roca Brut Reserva 2014 6.00

Equilibrado y conjuntado, con madurez, seco, sabroso y muy afrutado. Mínimo 18 meses de crianza. Balanced and matured, dry, and a lot of fruit flavours. At least 18 months of ageing. ----------

AT Roca Rosado Reserva 2014 monsatrell, Garnatxa, Macabeo d.o. Clàssic Penedès 32.00 /

7.00

Afrutado, fresco y de magnífica acidez. Equilibrado, suave, sin puntas. Mínimo 18 meses de crianza. Fruity, fresh and great acidity. Well balanced, well rounded, without any harsh tips. At least 18 months of ageing.

lanson rose label brut

----------

pinot noir, pinot meunier y chardonnay a.o.c. CHAMPAGNE 69.00 /

12.00

Aromas de rosas y frutas rojas. Tierno redondo y fresco. A nose of rose and ripe red fruit- soft, well rounded and fresh. ----------

pregunta a tu camarero/a para más variedades de champagne ask your waiter/waitress for more varieties of champagne

vinos / wines

vinos blancos / white wines atrium chardonnay CHARDONNAY d.o. penedÉs 24.00 /

FLORAL

Macabeu y Malvasia de Sitges d.o. Penedès

5.50

27.00

Firme y sabroso,enmarcado por notas avainilladas de la ligera crianza en roble. Firm and flavorful framed by subtle vanilla notes imparted by brief oak ageing. ----------

ramon bilbao monte blanco

El paso en boca es amplio, cremoso y sabroso, en perfecta armonía con los aromas afrutados. Ideal para aperitivos, pescado, marisco, aves y cocina asiática. The passage in the mouth is creamy and tasty, in perfect harmony with the fruity aromas. Ideal for appetizers, fish, seafood, poultry and Asian cuisine.

verdejo d.o. rueda 24.00 /

----------

5.50

Un blanco seco, fresco, con notas tropicales. Mejor vino blanco en la Nariz de Oro 2011. Dry, fresh, with tropical touches. The best white wine according to Golden Nose Spain 2011.

mar de frades

albariño d.o. rías baixas 34.00

----------

Fino y jugoso, muestra manzana verde y pera con acidez penetrante y agradable frescura. Fine and juicy, showing green apple and pear with sharp acidity and pleasant freshness.

las mulas

----------

sauvignon blanc ecológico d.o. valle central, chile 25.00 /

5.50

Recuerdos a frutas tropicales con toques cítricos. Sedoso y prolongado. Aromas redolent of tropical fruits with touches of citrus. ----------

santa margherita

fransola

sauvignon blanc d.o. penedés 40.00

Intenso aroma de frutas y especias sobre fondos de roble nuevo. Paladar amplio con notas frutales con aromas de crianza. Intense aroma of fruit and spices over a background of new oak. Broad palate with fruity notes with aromas acquired during ageing.

pinot grigio trentino alto adige, italia 26.00

Muy aromatico con notas a fruta verde como manzana y una buena acidez. Very aromatic with green fruit notes like apple, and has a good acidity. ----------

vinos / wines

----------

vinos rosados / rosé wines ramón bilbao

vinos tintos / red wines celeste roble

garnacha d.o.c. rioja

tinto fino d.o. ribera del duero

24.00

21.00 /

De color rosa asalmonado recuerda a fresas ácidas y pomelo. fresco y elegante. Salmon pink, reminiscent of sharp strawberries and grapefruit. Fresh and elegant. ----------

----------

las mulas

cabernet sauvignon ecológico d.o. valle central, chile 25.00 /

6.00

Aroma fresco que recuerda a frutas rojas y negras. Intenso y prolongado. Fresh aroma of red and Black fruit. Intense and prolonged after taste. ----------

jean leon 3055

jean leon 3055

merlot y petit verdot ecológico d.o. penedés 29.00

Color rojo intenso con tintes azulados. Intensidad a fruta roja madura sobre un fondo de tostados y especiados resultado de su ligero paso por barrica. Deep red with bluish tints. Incredibly intense ripe red fruit over a toasted and spicy background from its short time spent in the barrel.

pinot noir ecológico d.o. penedés 29.00 /

5.00

Color cereza, con notas florales y de fruta roja madura acompañado de notas de torrefacción. Cherry colour, with floral and ripe red berry hints, accompanied by suggestions of roasting.

7.00

Color rosa pálido, con marcadas notas a fruta roja. Gran frescor y equilibrada acidez en boca. Pale pink with marked notes of red fruit. Great freshness and well-balanced acidity in the mouth.

----------

ramÓn bilbao edición limitada tempranillo d.o.c. rioja 30.00

whispering angel

Aromas típicos de la variedad y la zona, pero con aires de modernidad. En boca se muestra fresco y redondo, con un final elegante y muy agradable. Typical aromas of the variety of the area (Rioja), but with an air of modernity. The palate is fresh and round, with an elegant finish.

44.00

----------

---------a.o.c. côte de provence

Rosa pálido con recuerdos a frutas rojas silvestres y hierbas frescas. Redondo y elegante. Pale pink with hints of wild berries and fresh herbs. Round and elegant. ----------

manso de velasco

cabernet sauvignon viñas viejas, chile 55.00

Riqueza aromática de frutos maduros. Señorial estructura, marcada por un fondo cremoso y ahumado. Aromatic richness of ripe fruit. Elegant structure, marked by a creamy and smokybackground. ----------

vinos / wines

bebidas sin alcohol / non-alcoholic drinks



Agua mineral (50 cl) Still Mineral Water (50 cl.) 2.90 Agua mineral Premium Voss (80cl) Still Mineral Water Premium- Voss (80 cl.) 7.90 Agua con gas San Pellegrino (50 cl) Sparkling Water San Pellegrino (50 cl.) 3.90 Agua Mineral con gas Premium Voss (80cl) Sparkling Mineral Water Premium Voss (80 cl.) 7.90 ----------



Martini Rosso / Dry / Bianco 6.00 Campari 8.00 Aperol Spritz 9.00 ----------

digestivos / after-dinner drinks



---------Zumo de naranja natural. Fresh orange juice. 4.60 Zumo de manzana natural. Fresh apple juice. 4.60 Zumo de mango y aloe vera. Bebida sin gluten y libre de grasa con mango, aloe vera y mangostán. Mango & aloe vera juice. Gluten and fat free drink of mango, aloe vera and mangosteen. (0.5L) 7.50 Agua de coco natural. Fresh coconut water. 5.60 ----------

3.50 5.00

licores / LICORS

zumos / juices

Hierbas Ibicencas Baileys / Sambuca / Kalhua / Amaretto / Frangelico / Grappa ----------

refrescos / SOFT DRINKS

agua con sabores / flavoured water

9.50 / 1L. 18.00 12.00 / 1L. 23.00

----------

Coca-cola, Coca-cola light, Coca-cola zero, Fanta naranja, Fanta Limón, Ginger ale, Tónica. Coke, Diet coke, coke Zero, Fanta Orange, Fanta Lemon, Ginger ale, Tonic water. 2.90 Red bull 3.50 Té con hielo. Iced tea 3.50



SANgria

Sangría de vino Sangría de Cava

Aperitivos / aperitifs

agua / water









vodka

Absolut Beluga Noble Grey Goose Grey Goose ( 1,75L.) + 20 refrescos / mixers

8.90 12.90 12.90 350.00

---------

ginebra / gin Bombay Saphire Gordon’s

8.90 7.90

---------0,5L. 6.00

Cítricos. All Citrus. Piña y menta. Pineapple and Mint. Fresa con limón y albahaca. Strawberry lemon with basil. La tradicional limonada. The good old lemonade. 5.00 ----------

ron / rum

Bacardi Havana Club 7

8.90 9.30

----------

tequila

Estirpe 6.50 Don Julio 14.00 ----------

cerveza / beer

whisky

Estrella 3.50 Estrella de barril. Estrella draught beer 2.95 / 5.40 Heineken / Coronita 4.50 Clara. Shandy. 3.10 Cubitera con 5 cervezas de importación. Bucket of 5 imported beers. 20.00

J&B 8.00 Ballantine’s 8.00 Jamesons 8.10 Jack Daniel’s 9.50 Johnnie Walker black label 9.90 Chivas Regal 9.90 Glenfiddich 9.60

----------

----------



chupitos / shots

bebidas y cóctels / cocktails & drinks

5.00

gin tonics

citadelle & fever mediterranean 10.50

Sutil y perfumada ginebra francesa. Combina muy bien con Fever mediterranean, una tónica ligeramente especiada. Subtle and perfumed French gin. Ideal combination with Fever mediterranean, a slightly spicy tonic water. ----------



gvine & fever mediterranean 10.90

Ginebra francesa muy aromática y elaborada con uvas. Combina muy bien con Fever mediterranean, una tónica ligeramente especiada. Very aromatic French gin, elaborated with grapes. Ideal combination with Fever mediterranean, a slightly spicy tonic water.

hendrick’s & fever tree

----------

bulldog & fever tree

Dos amigos se juntaron con un chef, un sommelier, un mixólogo y un perfumista. Probaron centenares de recetas hasta que, tras un largo sorbo, alguien exclamó: “¡Éste! Éste es el espíritu de Barcelona.” Pruébala a nuestro estilo con Fever Tree o Fever mediterranean. Two friends got together with a chef, a sommelier, a mixologist and a perfumist and, after trying hundreds of recipes, one of them exclaimed: “This is it! This is the spirit of Barcelona!” Try it our way with Fever Tree or fever mediterranean. ----------



9.50

Potente y aromática ginebra escocesa, con un toque de pétalos de rosa y pepino. Combina con Fever tree, la tónica más vendida del mundo con ginebra. Todo un clásico. Powerful and aromatic Scottish gin, with a hint of rose petals Combines with Fever tree, the world’s best selling tonic with gin. A classic.



GINRAW & fever tree or fever mediterranean 10.50

martin millers & fever tree

9.50

Suave y fresca, una clásica ginebra inglesa. Mild and fresh, a classic English gin.

----------





----------



sloane’s & schweppes

8.50

Ginebra española muy aromática pero seca. Very aromatic Spanish gin, but dry. ----------



xoriguer & schweppes

7.90

Ginebra inglesa fresca, con recuerdos cítricos. Fresh English gin, with hints of citrus.

La ginebra de Mahón, Menorca. Con un toque mediterráneo. Mahón’s gin, the remains of the times when Menorca belonged to the British Crown. A touch of the Mediterranean Sea.

----------

----------



tann’s & fever tree

8.90

8.50

La ginebra de Barcelona, muy aromática y perfumada. Barcelona’s gin, very aromatic and perfumed. ----------



opihr & fever tree

8.90

Ginebra India. Especiada (curry, cardamomo, enebro) y con un toque ligeramente picante. Spiced Indian gin (curry, cardamom, juniper) with a slightly spicy twist. ----------

bebidas y cóctels / cocktails & drinks

cocktails

jamaican punch 10.50 Ron jamaicano, Pimento Dram, bitter de melocotón, zumo de naranja, limonada de mango y sirope de jazmín. Jamaican rum, Pimento Dram, peach bitter, orange juice, mango lemonade and jasmine syrup. ----------



Mumak Passion 10.00 El cóctel de la casa. Our house cocktail Vodka, maracuyá, licor de fruta de la pasión y zumo de naranja. Vodka, maracuya, passion fruit liqueur and orange juice. ----------



mango & chilly mojito 10.00

Menta, mango, ron, chilly y lima. Mint, mango, rum, chilly and lime. ----------





cointreau caipirinha 10.00



coconut daiquiri ----------



strawberry DAIQUIRI 10.00 Ron claro, lima y fresa. Light rum, lime and strawberry. ----------



mango DAIQUIRI 10.00 Ron claro, lima y mango. Light rum, lime and mango. ----------

cosmopolitan

10.00

Vodka sabor limón, Cointreau, zumo de arándanos, zumo de lima. Lemon vodka, Cointreau, cranberry juice, lime juice. ----------

piscolada

10.00

Cointreau, Cachaça, lima. Cointreau, Cachaça, lime.

Pisco, lima, angostura, limonada de pomelo. Pisco, lime, angostura bitters and grapefruit lemonade.

----------

----------

basil caipiroska

10.00

Vodka, Martini Bianco, albahaca, lima. Vodka, Martini Bianco, basil, lime. ----------

pineapple & cilantro margarita



long island iced tea 10.50

Tequila, vodka, ron claro, Triple seco, ginebra, zumo de limón, cola. Tequila, vodka, white rum, Triple sec, gin, lemon juice, cola. ----------

10.00

Tequila reposado, cilantro fresco, piña, néctar de agave, lima. Aged tequila, fresh coriander, pineapple agave nectar and lime.



kama sutra 10.00 Vodka negro, licor de fruta de la pasión y zumo de arándanos. El aperitivo perfecto. Black Vodka, passion liqueur and cranberry juice. Perfect appetizer.

----------



10.00

Ron claro, vainilla, agua de coco, lima. Light rum, vanilla, coconut water and lime.

----------

bloody mary

10.00

Vodka, zumo de tomate. Vodka, tomato juice. ----------



lychee & romero fizz 10.00 Vodka, romero, lima, lichi y Ginger ale. Vodka, rosemary, lime, lychee and Ginger ale. ----------

cocktails xxl



pide cualquiera de los cócteles en nuestra copa xxl de 1,7 litros equivalente a 5 cócteles. Perfectos para compartir. you can have any of the cocktails in our 1.7 litre xxl glasS, equivalent to 5 cocktails. perfect for sharing.

bebidas y cóctels / cocktails & drinks

37.00

cóctels

sin alcohol / mocktails



orange blossom

6.75

Una cremosa mezcla de naranja y azúcar. A creamy mix of orange and sugar.

Milkshakes Fresa. Strawberry. Vainilla. Vanilla. Chocolate. Chocolate. ----------

----------



shirley’s temple

6.40

Un perfecto refresco con granadina y ginger ale. The perfect coolant with grenadine and ginger ale. ----------



mango lassi 6.10 Yogur con mango alphonso. Un favorito de los sabores Indios. Yoghurt churned with alphonso mango. An all time Indian favourite. ----------



lassi dulce/sweet



5.10

Yogur con azúcar y pistacho. Yoghurt with sugar and pistachio chips. ----------



lassi salado/salted

5.10

Yogur con sal y comino tostado. Yoghurt with salt and roasted cumin. ----------

bebidas y cóctels / cocktails & drinks

8.00 8.00 8.00

Get in touch

Social

© Copyright 2013 - 2024 MYDOKUMENT.COM - All rights reserved.