St. Bartholomew Church

St. Bartholomew Church 4949 W. Patterson Ave.  Chicago, Illinois 60641 773-286-7871  www.stbartholomew.net ST. BART’S PARISH MISSION STATEMENT St.

0 downloads 81 Views 402KB Size

Recommend Stories


St. Peter Catholic Church. St. Peter Catholic Church
November 08, 2015 XXXII Sunday of Ordinary Time St. Peter Catholic Church HOLY MASS/SANTA MISA Saturday/Sábado 8:00 am & 5:00 pm (English/inglés)

St. John Chrysostom Church
St. John Chrysostom Church 546 E. Florence Ave. Inglewood, CA 90301 | T: (310) 677-2736 | F: (310) 677-0584 www.stjohnchrysostomparish.org | parish em

St. John Chrysostom Church
St. John Chrysostom Church 546 E. Florence Ave. Inglewood, CA 90301 | T: (310) 677-2736 | F: (310) 677-0584 www.stjohnchrysostomparish.org | parish em

St. Luke Catholic Church
St. Luke Catholic Church Staffed by the Scalabrinian Fathers Diocese of Dallas 202 S. MacArthur Boulevard Irving, Texas 75060-2708 Established 1902

ST. MONICA Catholic Church
February 23, 2014 ST. MONICA Catholic Church Seventh Sunday in Ordinary Time One Parish, One Journey Una Parroquia, Un Viaje 6131 N. Michigan Rd.

ST. PAUL CATHOLIC CHURCH
ST. PAUL CATHOLIC CHURCH The Baptism of the Lord January 11, 2015 Pastor—Rev. Joyle Martinez Deacon— Antonio Ramirez Priest in Residence—Rev. Feli

Story Transcript

St. Bartholomew Church 4949 W. Patterson Ave.  Chicago, Illinois 60641 773-286-7871  www.stbartholomew.net

ST. BART’S PARISH MISSION STATEMENT St. Bartholomew Parish is a faith-filled people, guided by the Holy Spirit and the Gospel, striving to hear and spread the Good News of Jesus Christ to all… to CELEBRATE together because the Lord is in our midst and dwelling within us. to CARE about each other, sharing our joys and sorrows. to GROW in awareness of Jesus, alive and active in our lives. to INVITE everyone to share in one another’s goodness, talents, hopes and visions. The people of God at St. Bartholomew REACH OUT to all because we need each other.

August 28, 2016 Twenty-second Sunday in Ordinary Time

Page 2 Este fin de semana comenzamos una celebración anual de la comunidad de la parroquia de San Bartolomé. En 1917 el Padre William O'Shea fue nombrado por el arzobispo Mundelein para iniciar una nueva parroquia en la parte noroeste de Chicago. A menudo no recordamos, pero el mundo estaba de guerra, y los Estados Unidos comenzaban a involucrarse. Al llegar a 1937, mientras que Estados Unidos estaba totalmente en las garras de una depresión económica, los feligreses construyeron la iglesia que hoy conocemos. Por lo general en Chicago, la administración de la Arquidiócesis no proporcionaba dinero para construir una iglesia; todo venía de la comunidad. Así que la familia de San Bartolomé salió adelante aun durante la gran depresión. Nuestra comunidad se mantuvo en crecimiento, educando y orando juntos, mientras que enviaba a nuestra gente joven en la segunda guerra mundial, el conflicto de Corea y Vietnam. Nuestros feligreses han servido a nuestro país en Granada, Kuwait, Irak, Afganistán y alrededor del mundo. Seguimos enviando gente como enfermeras, médicos, maestros, obreros, policía y bomberos. También hemos enviado a algunos de nuestros jóvenes a convertirse en sacerdotes y monjas. Nuestra comunidad ha traído literalmente a miles de personas en la fe, a través de la reconciliación, comunión, confirmación, matrimonio, orden sagrado y ha estado allí cuando nuestros seres queridos están enfermos a través de la unción de los enfermos. Finalmente hemos enviado a muchos de nuestros seres queridos a casa elogiando a Dios. Cuando nos pones a pensar, es bastante impresionante. Siempre me interesa saber por qué pastores fundadores escogen el santo patrón de una parroquia. El Padre O'Shea escogió al apóstol Bartolomé (también conocido como Nathaniel.) En el Evangelio de la fiesta de Bartolomé, Jesús reúne a nuestro patrono y enseguida dice a sus seguidores... "este hombre no tiene artimaña". En otras palabras, él era un hombre con nada de ocultar. Esto podría ser lo que podemos aspirar a ser: ser exactamente y precisamente gente de fe, sin ocultar nada. Bartolomé, fue lejos por la Ascensión de Cristo. Entendemos que Bartolomé fue tan lejos como la India y Armenia, predicando y enseñando nuestra fe. Por su transparencia y compromiso con su fe fue desollado vivo. Como los otros que eran conocidos como apóstoles fue martirizado. El punto de referencia de 100 años como una comunidad es un momento para celebrar, pero estoy seguro de que es un tiempo para reflexionar y renovarnos en la fe y devoción a Dios, sin reservas, sin engaños. Tengo algunas ideas que podríamos considerar a medida que avanzamos a través de este gran evento. 1. Renovarnos en la práctica de nuestra fe. En esencia, asistir a Misa a menudo. ¿Siempre será emocionante? ¿Será emocionante el sermón? ¿Será la música siempre fuente de inspiración? Probablemente no. Pero el hecho de que nos reunamos y recemos juntos es una forma de crear un vínculo. Dios siempre está presente si estamos de humor o no. Dios no nos abandona, somos nosotros los que renunciamos. Tal vez asista a Misa y participe más a menudo, aunque duerma menos horas o cambie su viaje dominical a algún lugar. 2. Participar en la vida parroquial. Sabe que San Bartolomé tiene todo tipo de cosas que podemos hacer por los demás. ¿Sabía que tenemos un capítulo de la Sociedad de San Vicente de Paul? Esta organización ayuda a familias necesitadas. ¿Sabía usted que ofrecemos educación religiosa a aquellos que tienen necesidades especiales? Contamos con educación religiosa para niños en las escuelas públicas. Transmitir la fe es una obligación de cada pastor y de todos nosotros, si tenemos la intención de permanecer en una comunidad de fe. Únase a uno de los otros ministerios, incluyendo los ministerios litúrgicos o música o a los Caballeros de Colon, o Damas Católicas. Nuestra escuela tiene necesidad de voluntarios. Tal vez usted puede ayudar con el programa RICA, el proceso de conversión de adultos. 3. Venir a la misión de la parroquia. Tenemos un pequeño porcentaje que participa en estas oportunidades de renovación de la fe. Este año el Padre Michael Sparrow será nuestro maestro de retiro. Más detalles vendrán pronto. 4. Saber más acerca de nuestra fe compartida. El estudio de la Biblia, o tal vez sólo una clase sobre información general acerca de nuestra fe. ¡El Padre Ric y el Padre Tomas estarían más que dispuestos a enseñar la fe! 5. Apoyar nuestros sacerdotes, diácono y ministros que trabajan para su beneficio. ¿Qué significa eso? Cuando piden ayuda, por favor ayude. Cuando predican, escuche. Cuando se necesita apoyo financiero, por favor de. Aparte de todo lo demás, realmente creo que nuestros antepasados tuvieron algunos buenos momentos juntos. Vamos a intentar eso. Celebremos juntos, divirtámonos y formemos amistades genuinas. ¡Feliz Aniversario a todos nosotros! Vamos a orar como si todo depende de Dios y como todo depende de nosotros. ¡Disfrutemos el tiempo que tenemos uno con el otro! Chuck Kessell, Music Director

Page 3 This weekend we begin a yearlong celebration of the community we know as St. Bartholomew Parish. In 1917 Fr. William O’Shea was appointed by Archbishop Mundelein to start a new parish on the Northwest side of Chicago. We don’t often think about it, but the World was at War, and the United States was just getting involved. By 1937, while the United States was totally in the grip of a financial depression, the parishioners built the church we know today. Typically, in Chicago, the Archdiocesan administration did not provide money to build a church; it all came from the community. So the family of St. Bart’s worked that out while living through the Great Depression. Our Community kept on growing, educating and worshipping together, while sending our young folks into WW II, The Korean Conflict, and Vietnam. Our parishioners have served our country in Grenada, Kuwait, Iraq, Afghanistan, and around the world. We continue to send people out to be nurses, doctors, teachers, laborers, police and firefighters. We have sent some of our youth to become priests, and nuns as well. Our community has brought literally thousands of people into the faith, seen them through Reconciliation, Communion, Confirmation, Marriage, Holy Orders, and been there when our loved ones are ill through the Anointing of the sick. Finally, we have sent many of our loved ones back home by commending them to God. When you stop to think about it, that’s pretty impressive. I am always interested in why founding pastors choose their Patron Saint for a parish. Fr. O’Shea picked the Apostle Bartholomew (also known as Nathaniel.) In the Gospel for the Feast of Bartholomew, Jesus meets our Patron and right away says to his other followers… “This Man has No Guile”. In other words, he was a man with nothing hidden or underneath his public persona. That might be who we can aspire to become: To be exactly and precisely people of faith, nothing hidden. Bartholomew, went far afield after Christ’s Ascension. We understand that Bartholomew went as far as India and Armenia, preaching and teaching our faith. For his lack of guile and commitment to his faith he was flayed alive. Like the others who were known as Apostles he was martyred. The waypoint of 100 years as a community is a time to celebrate, but I am certain it is a time to reflect and renew ourselves in faith, and devotion to God, without reservation, without guile. I have a few ideas we might consider as we move through this great event. 1. Renew ourselves in the practice of our faith. Essentially, come to Mass regularly. Will it always be thrilling? Will the preaching always be exciting? Will the music always be inspirational? Probably not. But the fact that we gather together and pray together is a way to bond. God is present whether we’re in the mood to be present or not. God does not abandon us, it is us that give up. So perhaps be a regular at Mass, and work at participating, though it might cut into sleep time or a Sunday trip somewhere. 2. Get involved in parish life. You know St. Bart’s has all sorts of things we can do for each other. Did you know we have a chapter of St. Vincent DePaul Society? It helps people in direct need of food and such. Did you know we offer Religious Education to those who have special needs? We also have Religious Education for kids in public school, and that is a very large ministry indeed. Passing on the faith is a mandate of every pastor and indeed of all of us, if we intend to stay a community of faith. Join one of the other ministries, including the liturgical ministries or music, or the Men’s Club, Women’s Guild. Our own school has need of volunteers to assist where warranted. Maybe you can assist with the RCIA, the adult conversion process. 3. Come to the parish mission. Typically, we have a small percentage that come to these faith renewal opportunities. This year Fr. Michael Sparrow will be our retreat master. More details to come. 4. Find out more about our shared faith, Bible Study, or perhaps just a class on general information about our faith. Both Fr. Ric and Fr Tom would be more than willing to teach the faith! 5. Support our Priests, Deacon and Ministers as they work for your benefit. What does that mean? When they ask for help, please give some. When they preach, listen. When they need financial support, please give. Aside from everything else, I truly believe that our forebears had some good times together. well. Partying together, having fun is not bad and builds genuine friendships as well.

Let’s try that as

Happy Anniversary to all of us! Let’s pray as if everything depends on God, and work like everything depends on us. I might add Let’s enjoy the time we have with one another! Chuck Kessell, Music Director

Page 4 “A Century of Faith, Love & Devotion”

“Un Siglo de Fe, Amor y Devoción”

A year of Jubilee Celebration has begun with the opening Mass of thanksgiving this weekend, and we are joyful because we celebrate the roots of our faith as a community, as a family of God. The ministries that throughout this past “Century of Faith, Love and Devotion” that have supported our parish community with dedication, remembers its past, celebrates its present and hopes in its future, as we strive to remain a living and vibrant Parish in the Archdiocese of Chicago.

Un año de Acción de Gracias ha comenzado con la Misa de Celebración del Jubileo este fin de semana, y estamos alegres porque celebramos las raíces de nuestra fe como comunidad, como familia de Dios. Los ministerios que a lo largo de este pasado "Siglo de fe, amor y devoción" ha apoyado a nuestra comunidad parroquial con dedicación recuerda su pasado, celebra su presente y espera en su futuro como nos esforzamos por seguir siendo una parroquia viva y vibrante en la Arquidiócesis de Chicago.

We have initiated a new century in which we will continue to embrace and live the faith that drew so many from different walks of life to this place a hundred years ago. We will continue to share the faith and carry it out anywhere we make our presence so that we may remain faithful witnesses of Jesus Christ through the teachings of our mother church, fully committed to live the sacramental life.

Hemos iniciado un nuevo siglo en el que seguimos recibiendo y viviendo la fe que atrajo a tantos a este lugar hace cien años. Continuaremos a compartir la fe y llevar a cabo en cualquier lugar que hacemos presencia para que podamos permanecer fieles testigos de Jesucristo a través de las enseñanzas de nuestra iglesia madre plenamente comprometidos a vivir la vida sacramental.

St. Bart’s has been a place of faith-filling experience for those who have connected their lives with God in their joys, through their sorrows and in their dedication to nurture the church of the future through its ministries throughout the decades. We are joyful! We are thankful for what God has given us in our hundred years of existence! We move forward, imitating compassion, modeling reverence and following Jesus Christ in the ways of the Gospel. May Mary and Joseph, and our Patron Saint, St. Bartholomew always protect us and inspire us to never walk away from this beautiful faith which was handed out to us throughout the centuries.

San Bartolomé ha sido un lugar de experiencia de fe para los que han conectado sus vidas con Dios en sus alegrías, a través de sus penas y en su dedicación a fomentar la iglesia del futuro a través de sus ministerios a lo largo de las décadas. ¡Estamos alegres! ¡Estamos agradecidos por lo que Dios nos ha dado en nuestros cien años de existencia! Avanzamos, imitando la compasión, practicando reverencia y siguiendo a Jesucristo en los caminos del Evangelio. Que María y José, y nuestro santo patrono, San Bartolomé siempre nos protejan y nos inspiren a no alejarnos de esa hermosa fe que nos fue entregada a lo largo de los siglos.

Amen! St. Bartholomew, Pray for us!

¡Amén! ¡San Bartolomé, ruega por nosotros!

Fr. Ric

Padre Ricardo

100 Anniversary T– Shirts All Sizes Short Sleeves or Long Sleeves Youth or Adult Sizes Red shirts with white lettering Black shirts with red lettering White shirts with red lettering Call Bob Ruffing at 773-213-4310 to order yours today!

Camisetas del 100 aniversario

Todos los tamaños Mangas cortas o mangas largas Jóvenes o adultos tamaños Camisas rojos con letras blanca Camisas negras con letras rojo Camisas blancas con letras rojo Llame Bob Ruffing al 773-213-4310

Looking for a Few New Members!! Please use the Alley Door to enter the Church for the daily 8:30 morning Mass. Thank you. Por favor utilice la puerta del callejón para entrar a la iglesia por la mañana para la Misa diaria de las 8:30AM. Gracias.

The St. Bartholomew School Board is looking for a few new members. School Parents and Parishioners are invited to attend an upcoming School Board meeting and see if this is a Parish Ministry you would like to serve on. Meetings are held once a month. Please contact Ric Trujillo at [email protected]. Ric will answer any questions or concerns you may have.

PARISH LIFE Bartoberfest

This is a FUN raiser and FUND raiser You are invited to an Oktoberfest inspired evening with a Mardi Gras twist.

Bartoberfest Saturday, September 24th 7:00PM til 11:00PM

Krueger Hall - 4910 W. Addison St. Tickets $25.00 each Buy 9 tickets get 1 free *** Reservations Due no later than Friday, September 16 *** Tickets will be $30.00 at the door. General seating Music by Zydeco Voodoo Make your resevation now Contact The Rectory 773-286-7871 or Karen 773-286-6909

St. Bartholomew Parish 100 Year Anniversary Raffle $20.00 per ticket or $40.00 for 3 tickets Win a Brand New Jeep Patriot Sport! 2nd Prize: $1,500.00 3rd Prize: $1,000.00 2 Monthly Drawings of $100.00 each from August 2016 thru July 2017!

September Drawing Saturday, September 24, 2016 Raffle tickets are available at the Rectory Office. Call Bob Ruffing 773-213-4310 for more information.

Cardinal Stritch High School 50th Reunion -- Class of 1966

The Class of 1966 Reunion is scheduled for Sunday, October 23, 2016 at Moretti’s at 6727 N. Olmstead Avenue in the Norwood Park area of Chicago. Spouses and significant others are invited for this celebration – not to be missed! We will enjoy a delicious luncheon at a cost of $40.00 per person. (Includes entrée, sides, beverages, dessert, favors, tax + gratuity). Please send check or money order to Sherry Rakowski, 309 S. Stewart Avenue, Lombard, IL 60148 If you know of other Stritch graduates or need more information, please contact Sherry Rakowski at Phone: 630-805-2405 or Email: [email protected]

Page 5 Bartoberfest

Este es un divertido evento para recaudar fondos. Les invitamos a una noche inspirada de Oktoberfest con un toque de Martes de Carnaval.

Sábado, 24 de septiembre de 7:00-11:00PM en Krueger Hall, 4910 W. Addison St. Reserve su mesa ahora. Boletos de Entradas $25 cada una Compre 9 entradas y obtenga una gratis. Entrada en la puerta, $30 Música de Zydeco Voodoo Contacte a Karen 773-286-6909 o la rectoria 773-286-7871

La Parroquia de San Bartolomé Rifa del Centésimo Aniversario $20.00 por boleto o $40.00 por 3 boletos ¡Gane un nuevo Jeep Patriot Sport! 2º Premio: $1,500.00 3 º Premio: $1,000.00 ¡2 sorteos mensuales de $100.00 cada uno de Agosto de 2016 a través de Julio de 2017!

La primera rifa será el Sábado, 24 de Septiembre de 2016.

Boletos para la rifa están disponibles en la oficina parroquial. Para más información, llame a la rectoría, 773-286-7871.

SPIRITUAL LIFE

Page 6

Remember to Pray… for all the sick, suffering, handicapped and lonely of St. Bartholomew, especially: Monday, August 29, 2016 The Passion of St. John the Baptist 8:30 AM - Health Intentions - Hank Marchionne req by friends from the 8:30 Mass Tuesday, August 30, 2016 8:30 AM - James L. Herman Wednesday, August 31, 2016 8:30 AM - Anthony Glaviano Sr. Thursday, September 1, 2016 8:30 AM - Constancia Rozal req by Edita Tolentino Friday, September 2, 2016 8:30 AM - John Kelly req by wife and family 7:00 PM - Welcoming Mass – St. Sebastian req by Erika & Francisco Duran Family Saturday, September 3, 2016 - St. Gregory the Great 8:30 AM - Parishioners of St. Bartholomew 5:00 PM - Bill & Kathryn Hawks req by family - Rosemary Kaucher req by family Sunday, September 4, 2016 7:00 AM - All Our Faithful Departed 9:00 AM - Marie Heiress req by Class of 1970 - Fred & Jean Morris req by Genevieve Spisak 11:00 AM - Ramon & Maria Alvarez req by family 1:00 PM - In thanksgiving - St. Sebastian req by Duran Concrete & family - Sofia Melesio req by family - Intentions of Gregorio & Felicita Gonzalez In Gratitude req by Deacon Faustino - 3 year Presentation - Lealani Escalante - 3 year Presentation - Alexa Martinez 6:00 PM - Healing Mass in Chapel

Carmen Agosto Miguel Angel Alcala Guadalupe Arreguin Brian Ayala Olga Bazzi Bienvenido Bendicion Donald Bonnem Mary Collins Patrick Collins Patrick Connors Arlene Corbin Maria Corral Maddie Curran Janet Espinosa Angela Estrada Anne Foy Phillip Gagliano Ruben Garcia Diane Gazda James Gazda Gregorio Gonzalez Ed Johns Pat Johns Pat Jozwiak Ellen Kelly Gerard Kurek

Lorraine Kurek Florence Kuss Fr. Tom Lamping Rosa Lara Adeline Lewanski Lydia Mabrito Irene Maldonado Henry Marchionne Mary Marinoff Cynthia Mazac Linda Mazac Noreen Melone Sally McAlister Melone Tulio Melone June Miller Larry Murphy Nicholas Nigro Pat Noonan Joseph Parisi Guiseppe Parisi Frances Plantago Bill Potrafka Greg Potrafka Patricia Prendergast Tammie Ramirez John Ratulowski

Veronica Ratulowski Michael Riccetti Tony Rivera Esther Rodriguez Louis Samartino Deacon Faustino Santiago Kathy Schmidt Mike Shapiro Georgia Melone Sharp Terri Shaughnessy Jean Spisak Carmen Torres Christ Trost Edita Tolentino Rich Van Durme George Wenzel Marge Wenzel Bob Whiteman Catherine Wolek Eric Wood Maria Luisa Wyskiel Norbert Zagas Carlos Zambrano Mary Zgonina Raymond Zgonina

Rest in Peace... Michael T. Murphy

Please pray for all the deceased members of our parish.

Remember to Pray…

for the protection & safety of all our family and friends serving in the Armed Forces.

Rev. Chris Doering Jason J. Fleming Christian Garicia Christopher Lamping Matthew Lodwich Matthew Richardson

Andres Suarez Jaime Suarez Christopher Ryan Whiteman Emanuel Zambrano Matthew Zwolinski

(Please enter through the alley door)

Wedding Banns

I - Karla Roque & Michael Hertl

READINGS FOR THE WEEK

Monday: 1 Cor 2:1-5; Ps 119:97-102; Mk 6:17-29 Tuesday: 1 Cor 2:10b-16; Ps 145:8-14; Lk 4:31-37 Wednesday: 1 Cor 3:1-9; Ps 33:12-15, 20-21; Lk 4:38-44 Thursday: 1 Cor 3:18-23; Ps 24:1bc-4ab, 5-6; Lk 5:1-11 Friday: 1 Cor 4:1-5; Ps 37:3-6, 27-28, 39-40; Lk 5:33-39 Saturday: 1 Cor 4:6b-15; Ps 145:17-21; Lk 6:1-5 Sunday: Wis 9:13-18b; Ps 90:3-6, 12-17; Phlm 9-10, 12-17; Lk 14:25-33

Sunday Mass Attendance Count / Total de Misa Dominical August 20 - 21, 2016 5:00PM 7:00AM 9:00AM

76 176 156

11:00AM 1:00PM

149 431

To get a better sense of Mass attendance we are taking an informal Mass count all year long. Estaremos tomando un conteo informal de la asistencia a Misa para tener un mejor sentido de la asistencia a lo largo del año.

HUMAN CONCERNS We Can Use Your Help!

Are you retired, a stay at home mom, a student in need of service hours, or just have a passion for the pro-life cause? The Women’s Center pregnancy center

at 5116 N. Cicero would love to have YOU join our welcoming team Monday-Friday 9am-5pm as a volunteer. 1) We are looking for lobby greeters

Mondays 9:00AM-12:00PM, Wednesdays 1:004:00PM, or “on-call” subs. 2) We are looking for volunteers to help in our Family Room on weekday mornings. 3) We have a weekday opp to prep 20,000 baby bottles for Spare Change Campaigns (great for students in need of service hours or friends to do together). 4) For more info on volunteering, contact

Paige at 773.794.8807

[email protected]

HOMEBOUND? ILL? RECOVERING FROM A HOSPITAL STAY? THEN THIS MESSAGE IS FOR YOU!! There are people waiting to bring you Communion - we just need to know you want us to come. Please call the rectory or drop a note (attention Ministers of Care) with your name, address, and phone number. We’ll get back to you as soon as possible. Spanish Ministers of Care are available, as well as English speaking ministers. For more information call:

Rectory Office 773-286-7871 for English Jennifer Martinez 773-283-5514 for Spanish SACRAMENTAL PREPARATION

Reconciliation : 4:00 to 5:00 PM every Saturday. Baptism: During pregnancy or after birth, parents are

expected to attend a Baptismal Preparation meeting held on the first Sunday of the month at 12:30PM. Baptisms are celebrated on the fourth Sunday of every month at 2:30PM. For information and registration for class and Baptism times, please telephone the rectory 773-286-7871. Marriage: For pre-marriage preparation and to assure the wedding date you prefer, please call the Rectory at least six months in advance before confirming a reception hall. Communion, Confirmation and Conversion for Adults: Please call the rectory for an appointment. Communion, Confirmation and Conversion for children: Please call the Coordinator of Religious Education. All children should be enrolled in R.E. 1st - 8th grades. Communion to the homebound: Please call the parish office with information about those who are shut-ins or sick so that visits may be made. In an emergency situation, please call immediately at any hour. Anointing of the Sick and Funerals: Please call the rectory if your family member is sick and needs the Anointing of the Sick, or when a family member dies, so that the parish priests may minister to your needs and assist you in planning the Funeral Liturgy. This includes the Wake Service, the Eucharistic Liturgy and the final commitment at the Cemetery.

Page 7

Renovación Carismática Católica

El Grupo de Servidores de la Renovación Carismática Católica de San Bartolomé invita a todas las personas a compartir juntos la palabra de Dios en el círculo de oración, los miércoles en la capilla comenzando a las 7:00PM con el Santo Rosario y a las 7:30PM con el círculo de oración. Te esperamos con AMOR.

Devotional Opportunities

Every Tuesday, the Rosary is recited and prayers are prayed for World Peace at 6:00PM in the Rectory. All parishioners and friends are invited to join us. All are invited every Tuesday morning to the Novena of Our Lady of Fatima after the 8:30AM Mass. All are invited to the 48 Hour Exposition and Adoration of the Blessed Sacrament every Thursday, 9:00AM until Saturday, 8:00AM in the Mater Dei Chapel.

Mass Schedule

Saturday English Anticipatory Mass: 5:00PM Sunday English Masses: 9:00 & 11:00AM Missas Dominical Español: 7:00AM y 1:00PM Mon.– Sat. Weekday Masses: 8:30AM Holy Day Masses: 8:30AM, l0:00AM (school year) and 7:00PM (Bilingual) PREPARACION SACRAMENTAL

Reconciliación: Cada Sabado a las 4:00PM. Bautismos: Llamar a la Rectoría para registrarse y

señalar la fecha de la clase de preparación y la fecha de Bautizo. Siempre celebramos el Bautismo el segundo domingo de cada mes. La celebración de bautizos comienza con la misa de la 1:00pm en español y termina después de la misa. La clase de preparación se lleva a cabo el primer sábado de cada mes a las 3:00 de la tarde, para padres y padrinos en la Rectoría. No traer niños, por favor. Los padrinos deben ser mayores de 16 años, católicos y haber recibido los sacramentos del bautizo, confesión, comunión y confirmación. Aquellos que viven en unión libre NO pueden ser padrinos. Matrimonios, Quinceañeras: Llamar a la Rectoría y preguntar por el Padre Castillo seis meses antes de la ceremonia para segurar la fecha que usted prefiere y antes de contratar el lugar de recepción.

Comunión, Confirmación o Conversión para Adultos: Llamar a la Rectoría.

Comunión, Reconciliación o Confirmación para Niños: Llamar a la Rectoría para registrarse en las clases

de Educación Religiosa. Todos los niños deben asistir a clases desde el primer grado hasta el octavo grado. Entierros: Llamar a la Rectoría. Presentación: Se realizará el primer domingo de cada mes, cuando el niño cumpla los cuarenta días o tres años de edad Llamar a la Rectoría para registrarse una semana antes.

CATHOLIC EDUCATION From the Office of Religious Education

Dear Parents, At this time, I would like to remind you that registration for the 2016-17 school year is open. Please stop by my office to complete this important requirement. I will help you register your children, please don’t let this important step wait for the last minute. The sooner we have your children registered, the better we can plan and order supplies for them. Classes start Saturday, September 10. Maria Arrez Calling adults 18 and older--Have you been considering to join our Catholic Faith? Have you been considering to receive the Sacraments of Baptism, First Communion and/ or Confirmation? For further information, please contact Rosaria or Alejandro at [email protected] or at 73-6695145. Classes start with information night on Friday, September 9, at 7:00PM in the Rectory, 4949 W. Patterson Ave !

Page 8

Clases de Educación Religiosa

Queridos padres en este momento me gustaría recordarles que las registraciones para este 2016-17 año escolar ya están abiertas. Por favor pasen a mi oficina para completar este importante requisito. Yo le ayudare a registrar a sus niños/as, por favor no deje este paso tan importante para el último minuto. Tan pronto queden sus niños/as registrados es mejor para nosotros poder planear y ordenar libros y útiles para ellos. Maria Arrez

Se solicitan adultos de 18 años o mayores--¿Ha estado considerando a nuestra fe católica? ¿Ha estado considerando recibir los sacramentos de bautismo, primera comunión o confirmación? Para más información, póngase en contacto con Rosaria o Alejandro al [email protected] o al 773-669-5145. ¡Inicio de clases comienza con una noche de información el viernes 9 de septiembre a las 7:00PM en la rectoría, 4949 W. Patterson Ave!

STEWARDSHIP PARISH SUPPORT OFFERTORY COLLECTION

August 20 - 21, 2016 5:00pm Envelopes ............ $501.00 11:00am Envelopes ........ $732.00 Loose .................... $55.00 Loose ................. $153.63 7:00am Envelopes ........... $253.00 1:00pm Envelopes ......... $313.00 Loose .................. $350.93 Loose ................. $635.89 9:00am Envelopes ............ $825.00 Mail In Envelopes .......... $398.00 Loose .................. $149.33 Loose ..................... $0 All Masses ................................. $5,123.78 GiveCentral.................................. $757.00 TOTAL ...................................... $5,123.78 BUDGETED GOAL................. $6,200.00 Difference ................................. ($1,076.22) 15-16 Budgeted Goal to Date .............. $49,600.00 15-16 Actual to Date ............................ $43,779.14 Difference ............................................. ($5,820.86)

Thank you for your stewardship! Special thanks to those who used collection envelopes and to those who recently increased their weekly Offertory Collection contribution. If you did not remember to bring your collection envelope today, please use the envelope available from the usher. Welcome New Parishioners! Please register at the Rectory as soon as

possible. You may register either in person or by phone (773-286-7871) Monday through Friday between the hours of 9:00 AM and 8:00 PM.

Welcome Visitors! We welcome you to our Parish Family. We hope that you will worship with us weekly.

Please remember St. Bartholomew when planning your will.

Page 9 School Support

The second collection next weekend will be our School Support Collection. Thank you for your continued support.

Apoyo Para Nuestra Escuela

La colecta el próximo fin de semana ira hacia nuestra escuela. Gracias por su apoyo continuo.

Utility Collection

The second collection this weekend will defray the cost of our utility expenses. Thank you!

Colecta para Servicios Públicos

La segunda colecta este fin de semana es para ayudar con los gastos de nuestros servicios públicos. ¡Gracias! Monthly Utility Expenses: $6,000.00

Thank you for your continued support!

Participate in Electronic Giving..

GiveCentral.org was created with input from Parishes in Chicago as a customized online giving program. GiveCentral.org is a secure online system where Parishioners can create individual giving profiles with payment options ranging from direct debit (ACH) to credit cards. Benefits For You: Increased options and accessibility for giving - Review your giving history in real time 24/7 Keep your gifts secure Benefits For Your Parish: Saves money on envelopes and postage - Helps predict cash flow for budgeting Cost-effective solution for online payments - Better Collection of payment history for tax purpose How to get set-up: 1. Go to www.givecentral.org and create your own giving profile. Select how & when you will make your contribution. OR 2. Contact Rose Rutherford in the Parish Office, 773-286-7871.

ST. BARTHOLOMEW PARISH STAFF Rev. Ricardo Castillo, Pastor [email protected] Rev. Thomas E. Lamping, Associate Pastor [email protected] Rev. Mr. Faustino Santiago, Deacon Mr. Charles A. Kessell, Music Director Mr. James Phillips, Director of Buildings & Grounds Mrs. Vanessa Baldwin, Operations Director Mrs. Wanda Fleming, Athletic Director Mrs. Rose Rutherford, Parish Manager [email protected] Mr. Joseph Angelastri, Finance Council Chairman Ms Joan Billingham, Parish Pastoral Council Mr. Ricardo Trujillo, School Board

PARISH OFFICE AND RECTORY 4949 W. Patterson Telephone: 773-286-7871 FAX: 773–286-4808 PARISH SCHOOL OFFICE 4941 W. Patterson Telephone: 773-282-9373 FAX: 773-282-4757 Mrs. Karen Rebhan-Csuk , Principal [email protected] RELIGIOUS EDUCATION OFFICE 4941 W. Patterson Telephone: 773–283-5702 FAX: 773-286-4808 Mrs. Maria Arrez, Coordinator of Religious Education [email protected]

Social Media

St. Bartholomew Website Addresses

www.facebook.com/stbartholomew.net Instagram: stbartholomewparish

www.stbartholomew.net www.StBartsSchool.net www.StBartsChoir.net

St. Bartholomew Church 4949 W. Patterson Chicago, IL 60641

Save these dates: September 24: Bartoberfest After you read the bulletin, fold, stamp and mail it to a friend! Share good news!

Visit Our Website: www.stbartholomew.net

Get in touch

Social

© Copyright 2013 - 2024 MYDOKUMENT.COM - All rights reserved.