ST. FRANCES OF ROME CATHOLIC CHURCH 21591 Lemon Street, Wildomar, CA 92595 •Phone: (951) 674-6881 •Fax: (951) 674-6443
March 20, 2011 Second Sunday of Lent “Christ Jesus . . . destroyed death and brought life and immortality to light through the gospel.” — 2 Timothy 1:10b LITURGIES/MISAS: Daily Mass: 8:00 a.m. (English) Saturday Evening Vigil/Sábado: 4:00 p.m. (English) 6:00 p.m. (Spanish) Sunday/Domingo: 7:30 a.m. (English) 9:00 a.m. (Spanish) 11:00 a.m. (English) 1:00 p.m. (Spanish) 5:00 p.m. (English Life Teen Mass) Station of The Cross/Via Crusis Every Friday/Cada Viernes 3:00 p.m. & 5:00 p.m English 7:00 p.m. Spanish
Segundo Domingo de Cuaresma “Cristo Jesús . . . destruyó la muerte y ha hecho brillar la luz de la vida y de la inmortalidad, por medio del Evangelio.” — 2 Timoteo 1:10b
Parish Office Hours/Horario de Oficina:
Monday through Wednesday: 8:30 a.m. to 6:00 p.m. Thursday & Friday: 8:30 a.m. to 4:30 p.m. (closed/cerrado 12:00 p.m. to 1:00 p.m.) Email:
[email protected] Website: www.SFRome.com ECCLESIAL STAFF/CLERO Rev. Mark E. Kotlarczyk, Ext. 222 Deacons: Joseph Franco, Facilities Manager, x230 Rigoberto Ruano, x226
Pastor:
PASTORAL OFFICE STAFF/OFICINA PASTORAL Annette Vargas, General Secretary & Bulletin Editor, x223 Marina Camarena, Assistant Bookkeeper, x231 Annette Betts, Music Director (951) 674-6881
Penance Service/Confesiones: Saturday/Sábado: 8:30 a.m. to 9:45 a.m.
RELIGIOUS EDUCATION/EDUCACIÓN RELIGIOSA
Devotions/Devociones:
Director: Sr. Angelita Bacleon, M.S.M, Ext. 224 Luis Ronzon, Religious Ed. Secretary & Receptionist, x221
Eucharistic Adoration (English): First Friday after 8:00 a.m. Mass Exposición del Santísimo (Español): 1er. Sábado de mes 8:00 p.m Salón San Miguel
• Baptisms/Bautizos: Once a month (10 children per baptismal celebration). Una vez al mes(10 niños por celebración) • Weddings, Renewal of Vows/Bodas, Renovación de votos: Contact Office 6 months in advance/comunícarse a la oficina parroquial con 6 meses de anticipación. • Quinceañeras: Contact Office 3 months in advance. Liturgy Celebration is community, maximum of 4 girls. Comunicarse a la oficina con 3 meses de anticipación. • Anointing of the Sick/Unción de los enfermos: Call the Parish Office/hablar a la oficina parroquial. • Home Blessing/Bendición del Hogar: Call the Parish Office
Office Hours: Monday - Thursday, 8:30 a.m. to 4:30 p.m.
CONFIRMATION,YOUTH MINISTRY/CONFIRMACION Office Hours: Monday - Thursday, 3:00 p.m. to 6:00 p.m.
Brian R. Joos, Youth Minister, (951) 245-4771 email:
[email protected]
ST. FRANCES OF ROME PRE-SCHOOL Catherine Beck, Director, (951) 471-5144 MINISTRIES/MINISTERIOS Finance Council—Alfredo Aguilar, Manuel Arcabos RCIA (English/Spanish)—Rev. Mark Kotlarczyk, (Age: 18 years and above) (951) 674-6881, X222 RICA—(English/Spanish)— Sr. Angelita Bacleon, (Age: 7 to 17 years) (951) 674-6881, X224
ST. FRANCES OF ROME MISSION STATEMENT
MISIÓN PARROQUIAL
We, the people of St. Frances of Rome Catholic Church in Wildomar, California, are a sacramental community united in Jesus Christ, rooted in the gospel and animated by a spirit of welcome and belonging. We worship joyfully, serve gladly and are stewards of God’s gifts. We nurture spiritual growth through faith formation. We support one another; invite all people from diverse walks of life to make a community with us; offer comfort to the alienated and marginalized; spread the gospel; and practice our faith in our daily lives.
Nosotros, el pueblo de la Iglesia de Santa Francisca de Roma en Wildomar, California, somos una oportunidad sacramental unida en Cristo Jesús, enraizada en el Evangelio, animados por el Espíritu Santo. Veneramos con gozo, servimos con gusto y somos administradores de los dones de Dios. Fomentamos el crecimiento espiritual a través de la formación de fe. Nos apoyamos mutuamente; invitando al pueblo de diversos caminos a formar una comunidad con nosotros; ofrecemos alivio al marginado y rechazado. Predicamos el Evangelio y practicamos nuestra fe en la vida cotidiana.
March 20, 2011 — Second Sunday of Lent
Page 2
CHANGE Lent is all about change and change is usually not easy. In order to change, we have to leave something behind. Today we hear about a very old man who decides to answer God’s call. Abram experiences a tremendous amount of change when he leaves everything behind, risking it all for God’s promise. Jesus changes, is transfigured, right before the eyes of his disciples. The Lenten scriptures issue the call for us to change, to be transfigured, so that we, too, will soon share in the glory of God. What is it that the Lord is asking us to leave behind? Are we willing to take the risk for the promise made by God? These questions are at the heart of the Lenten journey of conversion.
CAMBIO Cuaresma es cambio y cambiar no es fácil. Para poder cambiar debemos dejar algo atrás. Hoy escuchamos acerca de un hombre muy viejo que decide responder al llamado de Dios. Abraham atraviesa por una tremenda cantidad de cambios cuando todo lo deja y lo arriesga por la promesa de Dios. Jesús cambia, se transfigura, justo delante de los ojos de sus discípulos. Las escrituras en Cuaresma nos llaman a cambiar, a ser transfigurados, para que también nosotros pronto participemos en la gloria de Dios. ¿Qué nos pide Dios dejar atrás? ¿Estamos dispuestos a arriesgarlo todo por la promesa que Dios hace? Estas son las preguntas centrales en el camino de conversión de la Cuaresma.
READINGS FOR THE WEEK/LECTURAS DE LA SEMANA Monday/Lunes: Dn 9:4b-10; Lk/Lc 6:36-38 Tuesday/Martes: Is 1:10, 16-20; Mt 23:1-12 Wednesday/Miércoles: Jer 18:18-20; Mt 20:17-28 Friday/Viernes: Is 7:10-14; 8:10; Heb 10:4-10; Lk/Lc 1:26-38 Saturday/Sábado: Mi 7:14-15, 18-20; Lk/Lc 15:1-3, 11-32 Sunday/Domingo: Ex 17:3-7; Ps 95; Rom 5:1-2, 5-8; Jn 4:5-42 [5-15, 19b-26, 39a, 40-42] BIBLE TRIVIA QUESTIONS/TRIVIA BÍBLICA 1. At what age did Jesus start his ministry?/¿A que edad Jesús empezó su ministerio? About 20/alrededor de 20 About 33/alrededor de 20 About 30/alrededor de 20 2. What was Jesus' first miracle?/¿Cuál fué el primer milagro de Jesús? Feeding of the 5,000/haber alimentado 5000 personas Changing water into wine/haber convertido el agua en vino Miraculous haul of fishes/El milagro de la multiplicación de peces 3. With what did Jesus feed 5,000 people?/¿Con qué alimentó Jesús a 5000 personas? 5 loaves of bread and 2 fishes/5 panes y 2 peces 2 loaves of bread and 5 fishes/2 panes y 5 peces 1 loaf of bread and 7 fishes/1 pan y 7 peces 4. Who were the first disciples Jesus called by the Sea of Galilee?/¿Quienes fueron los primeros discípulos que Jesús llamó en el mar de Galilea? Peter and Andrew/Pedro y Andrés James and John/Juan y Santiago Matthew and Thomas/Mateo y Tomás 5. Which disciple was a tax collector?/¿Qué discípulo era recaudador de impuestos? Matthew/Mateo Peter/Pedro James/Santiago 6. Who came to see Jesus by night?/¿Quién vino a ver Jesús de Noche? Elijah/Elias Nicodemus/Nicodemus Caiaphas/Caifás 7. Out of the ten lepers who Jesus healed, how many came back to say thank you?/¿De los 10 leprosos que Jesús sanó, cuántos regresaron a agradecerle? None three one Answers: 1-30; 2-Changing water into wine/haber convertido el agua en vino; 3-5 loaves of bread and 2 fishes/ 5 panes y 2 peces; 4-Peter & Andrew/Pedro y Andrés; 5– Matthew/Mateo; 6-Nicodemus/Nicodemo; 7– One/Uno
March 20, 2011 — Second Sunday of Lent
Page 3
PARISH NEWS Congratulations to our Elects and Candidates from R.C.I.A. and R.C.I.C. mentioned below! They have recently participated in the Rite of Election with Bishop Gerald R. Barnes and now have entered the Period of Purification and Enlightenment, the time immediately preceding the Elects’ initiation. This is a period of more intense spiritual preparation and interior reflection intended to purify the mind and hearts of the Elect and give them a deeper knowledge of Christ, our Savior. On the third, fourth, and fifth Sundays of Lent, March 27, April 3 and April 10 during the 9:00 a.m. and 11:00 a.m. masses, the Elect will participate in the three Scrutinies in order to prepare the Elect for the Sacraments of Initiation: Baptism, Confirmation and Eucharist which they will receive at Easter Vigil on Saturday April 23, 2011. As a parish community, we extend our support by bestowing our blessings upon the Elect and Candidates on their journey to become fully initiated members of our Catholic faith community. *** *** *** *** ¡Felicidades a nuestro Electos y Candidatos del Programa de R.I.C.A. mencionados abajo! Recientemente, ellos participaron en el Rito de Elección oficiado por el Obispo Gerald R. Barnes y ahora han iniciado al Periodo de Purificación e Iluminación, el tiempo inmediatamente precedido por la iniciación del Electo. Este es un periodo más de preparación espiritual y reflexión más para purificar las mentes y corazones del Electo y darles un conocimiento profundo de Cristo, nuestro Salvador. En el Tercer, Cuarto, y Quinto Domingos de Cuaresma, 27 de Marzo, 3 y 10 de Abril, durante las misas de 9:00 a.m. y 11:00 a.m., el Electo participará en los tres Escrutinios para así poder preparar al Electo para recibir los Sacramentos de Iniciación: Bautismo, Confirmación y Eucaristía que recibirán en la Vigilia Pascual el Sábado 23 de Abril, 2011. Como comunidad parroquial, les damos nuestro apoyo otorgándoles nuestras bendiciones sobre el Electo y los Candidatos en su jornada para ser miembros iniciados completamente en nuestra comunidad de fe Católica. ELECT - ELECTO
Layla Arcelus Manuel de Jesús Ávila Norberto Barrows, Jr. Stacy Bennett Tracie Bennett Cristina Carmona Monica Castillo Kaelin Espinoza Alejandra Flores (Maciel) Joshua Fane
Sandra Garcia Evelyn Gilbert-Terceiro Daniel Guzman Carlos Martinez Adrian Medina Arturo Melendez Isaias Melendez Joseph Merriam Francisco Molina Elizabeth Montañez
CONSIDERING CATHOLIC BASE HOMESCHOOLING Plan to attend an Information Meeting on Monday, March 28 at 7:00 p.m. at St. Frances of Rome in St. Michael Classroom-modular building.
Marissa Montañez Michael Pennington Gustavo Najera Estrella Nava Donovine Ortíz Dayse Ramirez Julio Rodriguez Elizabeth Roman Nicholas Thrum Christina Vilches Cierra Wright
CONSIDERANDO BASES DE ESCUELA CATOLICA EN CASA Atienda a una Junta de Información el Lunes 28 de Marzo a las 7:00 p.m en la Iglesia de Sta. Francisca de Roma, Salón San Miguel.
March 20, 2011 — Second Sunday of Lent
Page 4
PARISH NEWS FISH & LOAVES/ A.L.M.S. MINISTRY LENTEN FOOD DRIVE This is the season-Lent! It is time to share our God given blessings with those less fortunate than us. God will shower us with his love for caring for all his children. The Fish & Loaves/ A.L.M.S Ministries are sponsoring a Food Drive during this season of repentance and forgiveness and are asking you to share what you are able (Non-perishable items ONLY). Thank you and God Bless You! Durante esta temporada de cuaresma, los ministerios de Fish & Loaves y A.L.M.S les invita a compartir las bendiciones que Dios nuestro Señor nos da con aquellos que han sido menos afortunados que nosotros. Por lo que les pedimos que, durante este tiempo de reflexión y arrepentimiento, puedan ayudar con alimentos no perecederos. Gracias y que Dios les bendiga. Life Teen is sponsoring a Rummage Sale, Saturday & Sunday, March 26 & 27 from 7:00 a.m. thru 2:30 p.m. If you would like to donate your “treasures,” please contact Maria Yanez at (951) 805-3155. Life Teen is sponsoring “Stations of the Cross” every Friday in English at 5:00 p.m. Do not miss this Friday! Following the Stations of the Cross, we will have Fish Fry Friday at 6:00 p.m. every Friday during Lent. Life Teen is selling fried fish, fries, grilled cheese sandwiches, nachos and coleslaw for your “fish on Friday” experience. Join us for food and fellowship during Lent! Note: If you would like to help support Life Teen at St. Frances of Rome and you cannot make it to the Fish Fry, Smart & Final sells “Gift Cards” that you can purchase for any amount and donate to the ministry. Of course, we would accept gift cards from any local grocery store as well. Thank you for your support! All teens who want to go to Steubenville San Diego on July 29th thru 31st need to sign up and turn in registration and $35 to the Youth Office right away! Teens are required to commit to help with the fundraising needed to pay for the balance of the event. For information, contact Brian Joos, Youth Minister Coordinator: (951) 245-4771
[email protected] Youth Office Hours 3:00pm – 6:00pm Monday through Thursday
JOVENES PARA CRISTO, Santa Francisca de Roma RETIRO DE INICIACIÓN El Grupo de Jóvenes para Cristo te invita a un Retiro de Iniciación para personas mayores de 18 años de edad que no hayan vivido antes este retiro. El cual se llevará a cabo el fin de semana del 25, 26 y 27 de marzo del 2011 en las instalaciones de la Calle 117 S. Lowell en Lake Elsinore. Para más información o para registrarse, favor de comunicarse con Rodolfo (951) 956-1665, Paco (951) 490-2778, Armando (949) 910-9283, Rafael (909) 322-6768, Elizabeth (951) 264-2268.
VIACRUCIS A toda la comunidad de Santa Francisca de Roma se les invita a participar en el Viacrucis y la Obra que se llevará a cabo el día Viernes 22 de Abril, 2011. Las personas interesadas en participar se les pide estar dispuestas a asistir a todos los ensayos. Quien desee participar por favor comuníquese con el Sr. Pedro Camacho al (951) 254-8047 o cada finde semana estará afuera de la iglesia despuéa de cada misa en Español para anotar a las personas que gusten participar.
March 20, 2011 — Second Sunday of Lent
STATIONS OF THE CROSS will be held every Friday of Lent as follows: English at 3:00 p.m. & 5:00 p.m; Spanish at 7:00 p.m. FISH FRY FRIDAYS (Each Friday from March 18 to April 22)
After the 5:00 p.m. Stations of the Cross (Sponsored by the Youth Group)
Page 5
EL VIA CRUCIS se llevará a cabo cada viernes de Cuaresma en los siguientes horarios: En Inglés a las 3:00 p.m. y 5:00 p.m. y en Español a las 7:00 p.m. VIERNES DE PESCADO FRITO (Todos los Viernes a partir de Marzo 18 al 22 de Abril, después del Vía Crucis de 5:00 p.m.) (Patrocinado por el Grupo Juvenil)
Please Pray for our parishioners who are ill or facing surgery. Por favor Oren por nuestros feligreses enfermos o hospitalizados.
Saturday/Sábado, March 19 4:00 p.m. 6:00 p.m.
In Honor of St. Joseph Juanita Miramontes (birthday)
Sunday/Domingo, March 20 7:30 a.m. 9:00 a.m. 11:00 a.m. 1:00 p.m. 5:00 p.m.
† Kathleen Johnston † Abraham Jimenez †† Joseph Tai Nguyen & Phan Sico Hai † Norma Gomez †† Joseph & Linda Nguyen
Monday/Lunes, March 21 8:00 a.m.
Mrs. Alice Jess
Tuesday/Martes, March 22 8:00 a.m
†
Harold Anderson
Wednesday/Miércoles, March 23 8:00 a.m.
†
Harold Anderson
Maria Luisa Arcos, Pat Corey, Michelle Chacón, Celia Garcia, Cheryl Green, Theresa Hanyak, Elaine Jackson, Tony Limon, Amanda Llamas, Oscar & Amita Maldonado, Harvey Jay Miller, Miguel Mungia, Scarlett Oakley, Jordan O’Gara, Laura Pico, Suzanne Sanford, Charly Shevert, Marie Vollaro, Rita Von Burkefeldt, Irene Wise Hemet Vicariate Reconciliation Services Confesiones en el Vicariato de Hemet St. Christopher, Moreno Valley Thursday, March 17 at 7:00 p,m, Our Lady of the Valley, Hemet Saturday, March 26 at 2:00 p.m. St. Vincent Ferrer, Sun City Monday, April 4 at 3:00 p.m. & 6:00 p.m.
St. Martha, Murrieta 8:00 a.m. No Intention (Communion Service) Tuesday, April 5 at 5:00 p.m. & 7:00 p.m. St. Patrick, Moreno Valley Friday/Viernes, March 25 Wednesday, April 6 at 7:00 p.m. 8:00 a.m † Harold Anderson Sacred Heart, Anza Wednesday, April 6 at 7:00 p.m. Saturday/Sábado, March 26 4:00 p.m. Teresa Lynn Cook Holy Spirit, Hemet 6:00 p.m. †† Maria de la Paz Cruz & Juan Ramirez Wednesday, April 13 at 3:30 p.m. & 7:30 p.m.
Thursday/Jueves, March 24
March 20, 2011 — Second Sunday of Lent
Page 6
Sunday, March 12 – March 13, 2011
— Envelope:$ 6,408.50 Plate: $ 3,949.30
Building Fund Report as of February 28, 2011 Informe del Fondo de Edificación a partir del 28 de Febrero, 2011
$1,606,655.72
Charitable Contributions March/Contribuciones Caritativas para Marzo 1st Sunday: Elsinore Valley Pregnancy Resource Center - $ 1,130.01 2nd Sunday: Fish & Loaves - $ 517.89 A.L.M.S. - $ 517.89 3rd Sunday: Youth and Young Adults 4th Sunday: Religious Retirement Fund 5th Sunday: Diocesan Missions Office Our donation of 10% of the total weekly collection is to the charities mentioned above and as we give to the parish, so too will the parish give to these charities. Monthly second collections for the Building Fund and the Diocesan Development Fund will be taken.
In order to make this a truly spiritual experience, one must pray, have faith and always be grateful to God! We sincerely thank all parish members for their Sunday offering, and that the Light of Jesus Christ shines in your heart with blossoms of blessings! ***************************
Nuestra donación del 10 % del total de la colecta semanal es para las organizaciones caritativas mencionadas arriba y la segunda colecta mensual es para el Fondo de Edificación y para el Fondo de Desarrollo Diocesano.
¡Para hacer de esta ofrenda una experiencia espiritual, debemos orar, tener fe y estar siempre agradecidos con Dios! Agradecemos sinceramente a los miembros de la parroquia por su ofrenda Dominical y que la Luz de Cristo Jesús resplandezca en su corazón en multitud de bendiciones.
AROUND THE DIOCESE Rachel’s Vineyard Post Abortion Healing Weekend Retreat in English & Spanish March 25-28, 2011
Hosted by a Time for Mercy/Rachel’s Vineyard Healing Ministry of Temecula, California, this retreat is an opportunity for any woman or man who has struggled with the emotional and spiritual pain of abortion. The retreat and registration are strictly private and all inquiries are answered confidentially. For more information about the retreat or to register please call (951) 325-7702 or email at
[email protected]. More information about Post-Abortion Syndrome (PAS) and Rachel’s Vineyard can be found at www.rachelsvineyard.org. El Viñedo de Raquel: “Retiro de Sanación Post Aborto” el Fin de Semana del 25 al 27 de Marzo, 2011 Un retiro de fin de semana de El Viñedo de Raquel para la sanación emocional o espiritual después del aborto es una oportunidad para cualquier mujer u hombre que han pasado por el dolor emocional y espiritual de un aborto. El retiro es completamente confidencial y se brinda el apoyo para cualquiera que esté sufriendo de pena de la falta del perdón y que sufre interiormente después del aborto. Para más información, por favor de llamar al (951) 796-1369 y hable con Raquel, o correo electrónico a
[email protected]. Usted puede visitar también al www.rachelsvineyard.org (Inglés). O llame a nuestra área nacional gratuitamente al 1-877-HOPE-4-ME (1877-467-3463)
*** Pro-Life Corner *** Spiritual Adopt-A-Baby Program
Everyone loves the beauty and innocence of a baby. As an expression of that love, the St. Frances of Rome Pro-Life Ministry announces an adoption program for young and old alike which will be held from the Solemnity of the Annunciation, Mar. 25, through Christmas, Dec. 25. The members of our parish family will have the opportunity next weekend to “spiritually” adopt a child who is newly conceived this month. Not all newly conceived babies are allowed to be born. In fact, more than 4,000 babies lose their lives to abortion each day. It is these babies you are being asked to “adopt.” You may “adopt” a child individually or as a family by signing up during the weekend of March 19/20. You will be asked to enter your name and the name of the child for whom you will be praying on a pledge card, thereby giving the baby the humanity he or she deserves. Prayer cards will be available for you to use to pray for your unborn child and for all unborn children, for the power of prayer is great. You will receive monthly reports through the parish bulletin describing your baby’s development. Beautiful full color posters depicting the baby’s progress in pictures and words will be displayed on the pro-life bulletin board. At the end of the program, a 'baby shower' will be held and everyone will be invited to bring gifts of baby items to be donated to the Elsinore Valley Pregnancy Resource Center.