Story Transcript
St Jude Catholic Church Blessed Carlos Manuel Hispanic - American Center
3930 - 17th Street, Sarasota, Fl 34235 941-955-3934
Masses / Misas Weekdays: Mon - Fri 7:30 AM, 8:30 AM Wed 7:00 PM (Spanish)
Saturdays: 7:30 AM, 4:00 PM (Vigil) (Eng.) 7:00 PM (Spanish)
Sundays: 7:30 AM, 10:30 AM & 5:00 PM (English) 9:00 AM, 12:00 PM & 1:30 PM (Spanish)
Portuguese Mass: Every 1st & 3rd Sun 6:00 PM
Confessions / Confesiones: Sat 3:00-3:45 PM Sun 7:00-7:30 AM, 10:00-10:30 AM 4:30-5:00 PM or by appt. (Eng.)
1/2 hora antes de Misa o por cita. (Spanish)
Registration / Registro
Rev. Celestino Gutiérrez Pastor Rev. Piotr Zugaj, Parochial Vicar Rev. Remigious Ssekiranda, Parochial Vicar Deacon Humberto Alvia Deacon Walter Brady Deacon Leonardo Pastore
Parish Office Staff
To register as a parishioner, visit the parish office during office hours. Para registrarse como miembro de la parroquia deben llenar un formulario en horas de oficina. Baptism / Bautismo Baptisms are scheduled by appointment. Please call the office to sign up. La clase de Bautismo es el primer y el tercer jueves de cada mes a las 6:30 p.m. Los Bautismos se celebran el sábado a las 10:00 a.m. y el domingo a la 1:30 p.m. Confessions / Confesiones Saturdays 3:00-3:45 p.m., Sundays, 7:00-7:30 a.m.,
Parish Secretary
Francis Verdoni
Office Assistant
Rebecca Verdoni Miki de Long
Music Director (Spanish)
Fernando Rivera
Music Director (English)
Alison Wilson
Sacristan
Ana M. Wissing
Religious Education
Francis Verdoni
Office Hours/Horas de Oficina
10:00-10:30 a.m. and 4:30-5:00 p.m. or by appointment (English). Media hora antes de la Misa o por cita (Spanish). Marriage / Matrimonio & Sweet 15 / Quinceañera Couples and Sweet 15 Candidates must contact the Parish Office at least six months before their event. Las parejas para el matrimonio y las quinceañeras deben comunicarse a la Oficina de la Parroquia con seis meses de anticipación.
Mon-Fri/Lunes-Viernes 9 a.m.-12 p.m. & 1:00-5:00 p.m. Telephone: 941 - 955 - 3934 Fax:
941 - 365 - 4760
ST. JUDE’S MISSION STATEMENT “The mission of St. Jude Catholic Church is to recognize the presence of God in our lives and to spread the word of God, leading by faithful example, as advocates for justice and peace and providing spiritual guidance, creating one church/one community out of diverse cultural heritages.”
A reminder from your Bulletin editors: Remember to submit articles for the bulletin at least two weeks ah ead of th e event you w ish to pu blish. Articles have to be approved by Fr. Celestino and the office prior to publishing. Thank you for your cooperation. Recordatorio de los editores del Boletin: Recuerde solicitar la publicación de artículos para el boletín al menos dos semanas previas al evento. Los artículos tienen que ser aprobados por el P. Celestino y la oficina antes de ser publicados.
DECLARACIÓN DE LA MISIÓN DE SAN JUDAS "La misión de la Iglesia Católica de San Judas es reconocer la presencia de Dios en nuestras vidas y difundir la palabra de Dios, dirigiendo con el ejemplo fiel, como defensores de la justicia y de la paz y proporcionando orientación espiritual, mediante la creación de una Iglesia/una comunidad de diversas herencias culturales".
2
Gracias por su cooperación.
www.stjudesarasota.com 3930 ~ 17th Street -Sarasota, Fl 34235
Pray for ...
Recen por ...
In your charity please remember in prayer all our families and friends who are sick or in hospitals or nursing homes, especially for: Recuerden en sus oraciones a nuestros familiares y amigos que están enfermos, o en hospitales o asilos de ancianos, en especial por: Antonette & Frank Ferrante, Della & Mike Calviello, Hick Proscia, Christian Aguiar, Elia Hernández, Linda Hartman, Bob Ittel, Nick Abelardo, John Day, John Hrick, Nancy Kuzas, Carol Hornagold, Shaleese Ann Amos, Pedro Hernández, Margarita H. Fernández-Dávila & Linda Gorman. Also, please continue to pray for all the men and women in service to our country. También, continuen rezando por todos los hombres y mujeres que están sirviendo en las Fuerzas Armadas de nuestro país.
Activities this Week at St. Jude
Mass Intentions /Intenciones de Misa February 2
7:30 a.m. 8:30 a.m.
-John O’Brien
February 3
7:30 a.m.
-Edith Stevens
8:30 a.m.
-Wendal Whitman
February 4
7:30 a.m.
-Maurice De Lorenzo
8:30 a.m.
-Julia Rivera
7:00 p.m.
-For the intention of our parishioners
February 5
7:30 a.m.
-Deceased Members of Schiavo Fam.
8:30 a.m.
-Rita Fone
February 6
7:30 a.m.
-Dyane Young
8:30 a.m.
-Delphine Babbish
February 7
7:30 a.m.
-Vincent Acquaviva
4:00 p.m.
-Bob Buteau
7:00 p.m.
-For the intention of our parishioners
Actividades esta Semana en San Judas Monday, February 2 7:00 7:00
February 8
a.m. Praying of the Rosary p.m. Reunión de Emaús - Mujeres
Tuesday, February 3 7:00 7:00 7:30
a.m. Praying of the Rosary p.m. Reunión de Emaús - Hombres p.m. Grupo de Matrimonio
Wednesday, February 4 7:00 5:20 7:00
-Deceased Members of Schiavo Fam.
7:30 a.m.
-Carla Jolly
9:00 a.m.
-For the intention of our parishioners
10:30 a.m.
-Michael Dilandro
12:00 noon 1:30 p.m.
-For the intention of our parishioners -For the intention of our parishioners
5:00 p.m.
-Walter, Anna Warmke
If you would like to bring the gifts to the Altar on weekend Masses, talk to the Ushers.
a.m. Praying of the Rosary p.m. Catequesis p.m. Spanish Choir Rehearsal
Talk to the ushers!
Thursday, February 5 7:00 9:00 6:00
a,m, Praying of the Rosary a.m. to 11:00 a.m. Exposition of the Blessed Sacrament p.m. Clase para Bautismo (Traer Certificado de Nacimiento) p.m. Grupo de Oración - Oasis de Agua Viva
READINGS FOR THE WEEK
LECTURAS DE LA SEMANA
Monday: Feb. 2
Mal 3:1-4; Ps 24:7-10; Heb 2:14-18; Lk 2:22-40 [22-32]
Lunes: Feb. 2
Mal 3:1-4; Sal 24 (23):7-10; Heb 2:14-18; Lc 2:22-40 [22-32]
Friday, February 6
Tuesday: Feb. 3
Heb 12:1-4; Ps 22:26b-28, 30-32; Mk 5:21-43
Martes: Feb. 3
7:00 8:00 10:00 6:00
Heb 12:1-4; Sal 22 (21):26b-28, 30-32; Mc 5:21-43
Wednesday: Heb 12:4-7, 11-15; Feb. 4 Ps 103:1-2, 13-14, 17-18a; Mk 6:1-6
7:00
a.m. a.m. a.m. p.m.
Praying of the Rosary to 10:00 a.m. Exposition of the Blessed Sacrament Rosary Makers Meeting Youth Group - Archangels of St Jude
Saturday, February 7 7:00 5:20
a.m. p.m.
Praying of the Rosary Catequesis
Sunday, February 8 8:00 10:00 10:00 11:30 2:30 3:00
a.m. a.m. a.m. a.m. p.m. p.m.
to 2:00 p.m. - Coffee & Pastries to 3:00 p.m. Garage Sale Catequesis Catechesis Bautismos Portuguese Catechesis
Thursday: Feb. 5
Heb 12:18-19, 21-24; Ps 48:2-4, 9-11; Mk 6:7-13
Friday: Feb. 6
Heb 13:1-8; Ps 27:1, 3, 5, 8b-9; Mk 6:14-29
Saturday: Feb. 7
Heb 13:15-17, 20-21; Ps 23:1-6; Mk 6:30-34
Sunday: Feb. 8
Jb 7:1-4, 6-7; Ps 147:1-6; 1 Cor 9:16-19, 22-23; Mk 1:29-39
Miércoles: Heb 12:4-7, 11-15; Sal 103 Feb. 4 (102):1-2, 13-14, 17-18a; Mc 6:1-6 Jueves: Feb. 5
Heb 12:18-19, 21-24; Sal 48 (47):2-4, 9-11; Mc 6:7-13
Viernes: Feb. 6
Heb 13:1-8; Sal 27 (26):1, 3, 5, 8b-9; Mc 6:14-29
Sábado: Feb. 7
Heb 13:15-17, 20-21; Sal 23 (22):1-6; Mc 6:30-34
Domingo: Feb. 8
Jb 7:1-4, 6-7; Sal 147 (146):1-6; 1 Cor 9:16-19, 22-23; Mc 1:29-39
Fourth Sunday in Ordinary Time
Cuarto Domingo del Tiempo Ordinario
February 1st, 2015
1ro de Febrero del 2015
Deut 18:15-20; 1 Cor 7:32-35; Mark 1:21-28
Deut 18:15-20; 1 Cor 7:32-35; Marcos 1:21-28
Psalm 95
Salmo 95 [94]
Dear Families:
Queridas Familias:
This Sunday’s reading focuses on the prophetic nature of Jesus. According to the prophecies of the Old Testament, and in light of the realization of the New Testament, the Messiah was to be – and Jesus was a priest, prophet and king.
La liturgia de este domingo se centra en el profetismo de Jesús. De acuerdo a las profecías del Antiguo Testamento y a la luz de la realización del nuevo, el Mesías había de ser – y Jesús mostró ser sacerdote, profeta y rey.
In today’s reading, with the announcement of the prophetic institution as permanent in Israel following the death of Moses, we see the distant signals of the Prophet (capitalized) who was to be the Messiah.
En la primera lectura de hoy, junto al anuncio de la institución profética como algo permanente en Israel tras la desaparición de Moisés vemos el señalamiento a distancia del Profeta (con mayúscula) que había de ser el Mesías.
It should be clear that the Prophet is not only (or even primarily), one who predicts the future, but is, more importantly, he who speaks on behalf of God. “I will raise up for them a prophet like you from among their kinsmen, and will put my words into his mouth; he shall tell them all that I command him” (Deut 18:18). And so God did, with all the prophets, until the coming of the Messiah – the Prophet par excellence. The letter to the Hebrews reads: “In times past, God spoke in partial and various ways to our ancestors through the prophets; in these last days, he spoke to us through a son (Heb 1:1-2). Jesus is the Prophet of God. It is He who speaks on behalf of his Father and endorses the words and doctrine with miracles. All were amazed and asked one another, “What is this? A new teaching with authority?” (Mk 1:27). “But that you may know that the Son of Man has authority on earth to forgive sins” – he then healed the paralytic (Mt 9:6). He proclaimed to be Light of the world and healed the man born blind (Jn 9). He claimed to be the resurrection and the life, and raised Lazarus in Bethany (John 11). All baptized Christians share in Christ’s prophetic office. So the priest proclaimed the day of our baptism, when our heads were anointed with Chrism, and he said that with Christ we were beginning to be priests, prophets and kings.
Continued on page 5...
Reflections of Pope Francis
Conviene aclarar que Profeta no es sólo, ni principalmente, el que predice el porvenir, sino el que habla en nombre de Dios. “Suscitaré un profeta de entre sus hermanos… Pondré mis palabras en su boca, y les dirá lo que yo le mande (Dt. 18:18). Y así lo hizo Dios con todos los profetas hasta que llegó el Mesías, el Profeta por excelencia. Dice la carta a los Hebreos: “En distintas ocasiones y de muchas maneras habló Dios antiguamente a nuestros padres por los profetas. Ahora, en esta etapa final, nos ha hablado por su Hijo” (Heb 1, 1s). Jesús es el Profeta de Dios que habla en nombre de su Padre y avala con milagros las palabras, la doctrina. “Este enseñar con autoridad es nuevo” decía la gente (Mc 1, 27). Para probar que tenía poder de perdonar los pecados curó al paralítico en Cafarnaún (Mat 9, 6). Se proclamó luz al mundo, y curó al ciego de nacimiento (Jn 9). Dijo ser la resurrección y la vida, y resucitó a Lázaro en Betania (Jn 11). Todo cristiano bautizado participa de la función profética de Cristo. Así lo proclamó el sacerdote el día de nuestro bautismo, al ungirnos la cabeza con el Crisma, dijo que empezábamos a ser con Cristo, sacerdotes, profetas y reyes.
Continúa en la página 5…
Reflexiones del Papa Francisco
“Let us seek to live in a way that is always worthy of our Christian vocation.”
"Tratemos de vivir de una manera que sea siempre digna de nuestra vocación cristiana."
“Practicing charity is the best way to evangelize.”
"La práctica de la caridad es la mejor manera de evangelizar."
4
Message from page 4…
Mensaje de la página 4…
We Christians are prophets of Jesus; “Whoever listens to you listens to me. Whoever rejects you rejects me. And whoever rejects me rejects the one who sent me.” (Lk 10:16).
Nosotros, los cristianos, somos profetas de Jesús; “Quien a vosotros escucha, a mí escucha; y quien a vosotros rechaza, a mí rechaza; y quien me rechaza a mí, rechaza al que me ha enviado” (Lc 10, 16).
Our authority as prophets of Jesus is to convey his message accurately, without removing or adding anything. By our deeds we must confirm the faith we profess. We must do what we say. There is a Roman proverb that says: Words can move, but examples will haul.
Nuestra autoridad como profetas de Jesús está en que trasmitamos su mensaje exactamente, sin quitar ni poner. Y con nuestras obras debemos corroborar la fe que profesamos, lo que decimos. Hay un refrán romano que dice: Las palabras mueven, los ejemplos arrastran.
May the Lord help us carry out our prophetic mission: announcing to the world the Gospel of Jesus and bearing witness to Him, through faith, hope and charity.
Pidamos al Señor que los cristianos cumplamos con nuestra misión profética, anunciando al mundo el Evangelio de Jesús y dando testimonio de él por la fe, esperanza y caridad.
May God bless you,
Que Dios los bendiga,
Padre Celestino, Párroco
Father Celestino, Pastor
February 1st "The Father, through the Son, creates all human lives. The little one swimming in his mother's womb, the infant smiling in his father's arms, the child crying in pain in a hospital bed, the energetic teen running another mile, the old man gasping for his last breath -all were created, at their beginning, by the Father through the Son. No exceptions. Divine life creates human life."-- Rev. Paul Stallsworth, Lifewatch president.
1ro de Febrero "El Padre, a través del Hijo, crea toda vida humana. El bebé nadando en el vientre de su madre, el bebé sonriendo en brazos de su padre, el niño llorando de dolor en una cama de hospital, el adolescente enérgico corriendo una milla, el anciano jadeando por su último aliento - todos fueron creados, en su inicio, por el Padre a través del Hijo. Sin excepciones. La vida divina crea la vida humana "... - Rev. Paul Stallsworth, presidente de Lifewatch.
Mass to Celebrate Volunteers - In appreciation of the volunteers of the Diocese of Venice, Bishop Frank J. Dewane invites all volunteers to a Mass on Saturday, February 28 at 11:00 a.m. at Epiphany Cathedral Parish, 350 Tampa Avenue West, Venice. The Mass is an opportunity to extend gratitude and appreciation for those who generously give of their time and talent. All priests, deacons and the faithful are invited to participate in a celebration of the active stewardship of our laity. A lunch will follow the Mass in the Parish Center. Further information will be forthcoming.
Remember Our Dead
James Marmion
Recuerden a Nuestros Difuntos
James Marmion .
If you want to drink, that’s your Business, but if you want to stop, that’s ours. ALCOHOLICS ANONYMOUS (941) 355-3399 - www.AASRQ.org
Si usted quiere beber, es su asunto, pero si quiere parar, es nuestro. ALCOHOLICOS ANONIMOS (941) 355-3399 - www.AASRQ.org
5
¡Bienvenida a nuestros Nuevos Feligreses! A warm welcome goes out to the families and individjoined our parish uals who information about our parish community and the opportunities we offer to grow in the Catholic faith. Our website, www.stjudesarasota.com, will help you learn more about us. May you find Saint Jude Church to be a place where you are always “Let the Church always be a place of mercy and hope, where everyone is welcomed, loved and forgiven.” (Pope Francis)
Mr. & Mrs. Andrés Martínez Mr. Jason Kobza & Ms. Claire Lantz Mrs. Nelda Holguin Mr. Theodore B. Metzing Mrs. Clara Keusch Mr. & Mrs. Benito Luna-Sánchez Ms. Jane Ann Talley
Una cálida bienvenida a las familias y personas que se han unido a nuestra comunidad parroquial durante el mes de enero. Favor de consultar nuestro boletín, que proporciona información acerca de nuestra comunidad parroquial y de las oportunidades que ofrecemos para crecer en la fe Católica. Nuestro sitio web, www.stjudesarasota.com , le ayudará a aprender más acerca de nosotros. Esperamos que encuentren en la Iglesia de San Judas ¡un lugar donde siempre son bienvenidos! "Que la Iglesia sea siempre un lugar de misericordia y de esperanza, donde todo el mundo es bienvenido, amado y perdonado." (Papa Francisco) Mrs. Rosalia Salas Mrs. Magdalena Yager Mr. & Mrs. James Lawson Ms. Lina Guevara-Gutiérrez Mr. Fernando Moreno Ms. Elizabeth Mendez
The IncarnaƟon Women’s Club presents its
Need prayer?
14th Annual Charity Luncheon & Fashion Show,
Please contact Gerry Pate at
Saturday, February 21, 2015 from 11:30 a.m. to
951-1797
2:15 p.m. in Michael’s on East. Tickets are $36 per person. For Ɵckets call Barbara Cedrone at 941-929-1753 before 2-13-15
KNIGHTS OF COLUMBUS The Knights of Columbus are inviƟng all men of the Parish 18 years of age and older, to join the Knights of Columbus. Please contact Ron ForƟn 941-504-9655 for more informaƟon.
EXPOSITION OF THE BLESSED SACRAMENT EVERY THURSDAY 9:00 a.m. – 11:00 a.m. in the Church The Eucharist is Jesus; Jesus is Love and ‘Love is not loved.’ (St. John of the Cross) So many are unwilling to make even the slightest sacrifice to visit Him, while He was willing to sacrifice everything to be with us in this most Blessed Sacrament. He laid down His mortal life for us so that He may raise us up to Divine life in this Holy Sacrament. “Greater love than this no one has, than to lay down his life for his friends.” (Jn 15:13) “Could you not watch one hour with Me?” (Mk 14:37)(Taken from: Rosary Meditations from Mother Teresa of Calcutta)Questions, call 705-0378 6 or 954-8476.
Necesita una oracion? Por favor comuníquese con Lorena Montoya al 941-400-2842
LOS CABALLEROS DE COLON Los Caballeros de Colón están invitando a todos los hombres de la Parroquia de 18 años de edad y mayores, para unirse a los Caballeros de Colón. Por favor, póngase en contacto con Roberto Marơnez al 941-366-0627 para más información.
EXPOSICION DEL SANTISIMO SACRAMENTO TODOS LOS JUEVES 9:00 a.m. – 11:00 a.m. en la Iglesia La Eucaristía es Jesús, y Jesús es Amor, pero el ‘Amor no es amado.’ (S. Juan de la Cruz) Hay tantos que no quieren hacer ni el más pequeño sacrificio para visitarlo, mientras que El estuvo dispuesto a sacrificarlo todo para estar con nosotros en este Santísimo Sacramento. El entregó su vida por nosotros para poder elevarnos hasta Su vida divina en este Santísimo Sacramento, “Nadie tiene mayor amor que el que da la vida por sus amigos” (Jn 15, 13). “¿Ni una hora has podido velar?” (Mc 14, 37). (Tomado de: Meditaciones del Rosario de la Madre Teresa de Calcuta)Sii tiene preguntas, llame al 705-0378 o 954-8476.
Out of respect for the Eucharist, the celebrant priest and for the congregation, please DO NOT leave the Church right after Communion, but stay until the final Blessing. Thank you!!
ST. JUDE 11th ANNUAL GALA SINGLES TABLE AT GALA For those of you hesitant to come as a single person, join us on 2/13/15 for the St. Jude Gala event. We welcome you and there will be a table for any one, single, or with a friend. This is not a Noah’s Ark event so get your invitation at the office and send it in! Plenty of fun and dancing (again, not a couples thing any longer). Gourmet meal, fine wine.....circus program. For more information, call 377-5965. And remember, ALL PARISHIONERS AND FRIENDS...check out the auction site www.BiddingOwl.com/stjudesarasota for bargains and the first chance to buy a special gift on our Silent Auction table.
A NOTE FROM OUR PASTOR: It has come to our attention that parishioners are receiving phone calls soliciting donations on behalf of St. Jude Church and asking for credit card information. Please be advised that this is a SCAM and under no circumstance authorized by our parish. Whenever we have a fundraiser, we announce it in the Bulletin and from the pulpit.
11ra. GALA ANUAL DE SAN JUDAS MESA DE SOLTEROS EN LA GALA Para aquellos que tengan duda de venir solos, únase a nosotros el 02/13/15 para el evento de la Gala de San Judas. Le damos la bienvenida y habrá una mesa para cualquier persona, sola o con un amigo. Este no es un evento de parejas (como el Arca de Noé); así que obtenga su invitación en la oficina y envíela! Habrá mucha diversión y baile (nuevamente, ya no se trata de una cosa para parejas). Habrá comida gourmet, vinos finos..... programa de circo. Para obtener más información, llame al 377-5965. Y recuerde, TODOS LOS FELIGRESES Y AMIGOS…echar un vistazo a la página de subastas en www.BiddingOwl.com/stjudesarasota para ofertas y la primera oportunidad de comprar un regalo especial en nuestra mesa de Subasta Silenciosa.
UNA NOTA DE NUESTRO PASTOR: Se nos ha informado que los feligreses están recibiendo llamadas telefónicas solicitando donaciones en nombre de la Iglesia de San Judas y pidiendo información de la tarjeta de crédito. Por favor, tenga en cuenta que esto es una ESTAFA y bajo ningu na cir cu nstancia está autorizado por nuestra parroquia. Cada vez que tenemos un evento para recaudar fondos, lo anunciamos en el Boletín y desde el púlpito.
Volunteers Needed at My Choice Pregnancy Center Supporting those who need our help is easier than you think. We need your help at the center with the following: *Counseling Pregnant & Parenting Women (training available) *Processing Donations (comfortable air-conditioned area) *Working in the store (four-hour shifts Tuesdays through Saturdays) My Choice Pregnancy Center's mission is to assist women experiencing an unplanned pregnancy. We provide many services including pre-natal support, parenting education, life skills counseling, materials assistance in the form of diapers, clothes, baby items and referrals to other service providers. We also offer loving support to women who need to discuss their feelings about their past abortion experiences. To learn more about us and to get involved, visit our website at: www.mychoicepregnancycenter.com. If interested in volunteering, please call to attend our next scheduled training! Call us at 941-351-3007. 7
When attending Mass, please be mindful…the priest should be the last person to enter the Church… and the first one to leave. Cuando asista a Misa, por favor recuerde...el sacerdote es la última persona que entra a la Iglesia...y el primero en salir.
Intenciones de oración del Papa Francisco para el mes de Febrero
Pope Francis prayer intentions for February General Prayer Intention - "That prisoners, especially the young, may be able to rebuild lives of dignity." Mission Prayer Intention - "That married people who are separated may find welcome and support in the Christian community."
Intención de Oración General – “ Que los presos, especialmente los jóvenes, puedan reconstruir sus vidas con dignidad.” Intención de Oración de Misión – Que las personas casadas que se separan puedan encontrar acogida y el apoyo en la comunidad cristiana.”
Recycle your aluminum cans Bring them to St Jude Church Thank you for your support with this program. Remember every “can” counts!!
ATENCION TALENTOSOS MUSICOS Y CANTANTES DE LA IGLESIA DE SAN JUDAS Si sabes cantar, tocar guitarra, bajo, “keyboard”, o algun otro instrumento, y estas dispuesto a comprometerte, te espero el martes, 10 de febrero a las 6:30pm en la capilla de la Iglesia. Tendremos una Audición para formar un grupo de música para la Misa de las 9AM los domingos. El mejor regalo que le podemos ofrecer a Dios es brindarle el talento que El nos regaló. Recuerda que sirviendo a tú Iglesia, le sirves a Dios. Si Ɵenes alguna pregunta, favor de comunicarse con Fernando L. Rivera al 941-228-8331.
Recicle sus latas de aluminio Traígalas a su Iglesia de San Judas Gracias por su apoyo a este programa. Recuerde: cada “lata” cuenta!!
CONGRATULATIONS TO/FELICIDADES A: Raymond Pikulski Total collected the weekends of/ Total colectado en la semanas de:
01/25/15 was: $185 Feb. 1
-Portuguese Mass
Offertory Collection
Feb. 5
-Clase para Bautismo
Jan. 24 & 25 $15,457.50
Feb. 6
-Exposition of the Blessed Sacrament
Average weekly Offertory Collection Required to Meet 2013-2014 Expenses: $12,079.00
Feb. 9
Thank You and God Bless You!!!
Feb. 14
-Valentines Day
Feb. 15
-Portuguese Mass
Please write your envelope number in the memo section of your check.
-Rosary Makers Meeting -Ladies Auxiliary Meeting
Feb. 14 & 15 -Food for the Needy Collection
Por favor escriba su número de sobre en la sección del Memo de su chequera “Remember to turn OFF your cell phone prior to entering the Church”
8
“Recuerde APAGAR su teléfono celular antes de entrar a la casa del Señor”
Basic Estate Planning in Florida/Parish Bequests Are you working on your estate plans or need to update them? How can you best provide for family and loved ones, while also supporting your favorite charities or church? Do you understand the probate process or want to avoid it? Most importantly, what will be your legacy? Join your Pastor, Father Celestino, on Thursday, February 26th, at 11:30 a.m. for a free lunch and seminar on estate and gift planning at Bobby Jones Club Restaurant. Veteran attorney Jon Anderson of Wood, Seitl, Anderson, P.A. will lead you through key factors to planning your estate, including a discussion of trust law, irrevocable and revocable living trusts, how to avoid probate, and how to make a bequest, if you wish to. Please call Dennis Celorie at 941-539-5447 to make reservations by Friday, February 20.
2015 Offertory Envelopes are now in Church Please pick up your envelope box as soon as you can. Remember this envelopes are very important for you and your Church.
Los Sobres de la Colecta del 2015 ya están en la Iglesia Favor de recoger su caja de sobres lo antes posible. Recuerde que estos sobres son muy importante para usted y para su Iglesia.
Peace and Justice National Day of Prayer for Victims and Survivors of Human Trafficking - February 8 - On the
Feast Day of St. Josephine Bakhita, we pray for the millions of people that have been victims of modern day slavery. Like this slave from Sudan, may we stand firm in our resolve to create a slavery-free world. Learn more about human trafficking and what you can do to eliminate it by going to www.usccb.org/stopslavery.
Gphomestay is a residential program
for international students to come to the U.S. and attend Cardinal Mooney High School. We are looking for host families to provide housing for these students for the 2015-16 school year. It is a wonderful opportunity to learn about another culture while providing an authentic American experience for a student. A monthly stipend is also paid to cover costs. If you would like more information and/or are interested please call 781-996-0429 or go online to fill out an application at www.gphomestay.com.
The Parish has six (6) burial plots for sale at the Venice Memorial Gardens on Cemetery Road. If interested, please contact the Parish office. Actualmente la Parroquia tiene seis (6) parcelas de entierro para la venta en los Jardines o Cementerio en Venice en “Cemetery Road.” Si está interesado, por favor póngase en contacto con la oficina Parroquial.
Recuerden que los Miércoles es el último día para hacer sus peticiones de Misa en la oficina. Gracias!! NO se pueden hacer peticiones por teléfono.
9