ALDIZKARI OFIZIALA BOLETÍN OFICIAL

ALDIZKARI OFIZIALA BOLETÍN OFICIAL VIII. legegintzaldia / VIII legislatura N.º 127 zk. 2007.11.06 / 06.11.2007 AURKIBIDEA ÍNDICE LEGEGINTZA FUNCIÓ

11 downloads 82 Views 1MB Size

Story Transcript

ALDIZKARI OFIZIALA BOLETÍN OFICIAL VIII. legegintzaldia / VIII legislatura

N.º 127 zk.

2007.11.06 / 06.11.2007

AURKIBIDEA ÍNDICE

LEGEGINTZA FUNCIÓN LEGISLATIVA LEGE PROIEKTUAK PROYECTOS DE LEY Pág. 20687 Ley 11/2007, de 26 de octubre, de Bibliotecas de Euskadi (Acuerdo del Pleno)

20687 or.

Pág. 20716 Nekazaritza-ganberak bertan behera gelditzeko (Zuzenketak)

20716 or.

11/2007 Legea, urriaren 26koa, Euskadiko Liburutegiei buruzkoa (Osoko Bilkuraren erabakia)

Por el que se extinguen las cámaras agrarias (Enmiendas)

LEGE PROPOSAMENAK PROPOSICIONES DE LEY Pág. 20721 Sobre modificación de los artículos

125 y 126 del Decreto Legislativo 1/1994, de 27 de septiembre, por el que se aprueba el Texto Refundido de disposiciones legales vigentes sobre régimen presupuestario de la Comunidad Autónoma (Informe de la po-

20721 or.

Autonomia Erkidegoko aurrekontuerregimenari buruzko indarreko legexedapenen testu bategina onartzen duen irailaren 27ko 1/1994 Legegintzako Dekretuaren 125 eta 126. artikuluak aldatzeko (Lantaldearen txostena)

nencia)

Pág. 20724 Sobre modificación de los artículos

125 y 126 del Decreto Legislativo 1/1994, de 27 de septiembre, por el que se aprueba el Texto Refundido de disposiciones legales vigentes so-

20724 or.

Autonomia Erkidegoko aurrekontuerregimenari buruzko indarreko legexedapenen testu bategina onartzen duen irailaren 27ko 1/1994 Legegintzako Dekretuaren 125 eta 126.

VIII. legegintzaldia / VIII legislatura

N.º 127 zk.

2007.11.06 / 06.11.2007

artikuluak aldatzeko (Batzordearen iriz-

bre régimen presupuestario de la Comunidad Autónoma (Dictamen de la

pena)

comisión)

LEGEGINTZAKO DEKRETUAK DECRETOS LEGISLATIVOS Pág. 20726 Euskal Autonomia Erkidegoko Admi-

nistrazioaren Tasa eta Prezio Publikoei buruzko Legearen testu bategina onartzeko dena (Tramitatzeko onartzea)

20726 or.

De aprobación del texto refundido de la Ley de Tasas y Precios Públicos de la Administración de la Comunidad Autónoma del País Vasco (Admisión a trámite)

KONTROL ETA SUSTAPEN POLITIKOA FUNCIÓN DE CONTROL E IMPULSO POLÍTICOS LEGEZ BESTEKO PROPOSAMENAK PROPOSICIONES NO DE LEY Pág. 20855 Sobre apoyo a los escoltas y a todos

los ciudadanos amenazados por ETA

20855 or.

(Zuzenketak)

(Enmiendas)

Pág. 20856 Sobre apoyo a los escoltas y a todos

los ciudadanos amenazados por ETA

20856 or.

Pág. 20858 Relativa al ataque contra el grupo parlamentario Ezker Abertzalea (Enmienda)

20858 or.

Pág. 20859 Relativa al ataque contra el grupo

20859 or.

(Acuerdo del Pleno)

Ezker

Abertzalea

Pág. 20860 Relativa a la reforma de la Ley

5/1982, de Creación del Ente Público Radio Televisión Vasca (Acuerdo de la

de texto en los programas de Euskal Telebista (Acuerdo de la comisión)

Ezker Abertzalea legebiltzar-taldearen aurkako erasoari buruz (Zuzenketa)

Ezker Abertzalea legebiltzar-taldearen aurkako erasoari buruz (Osoko Bilkuraren erabakia)

20860 or.

Euskal Irrati-Telebista Herri Erakundea Sortzen duen 5/1982 Legearen aldaketari buruz (Batzordearen erabakia)

comisión)

Pág. 20861 Relativa a la inserción de mensajes

ETAk mehatxatuak dituen eskolta eta herritar guztiak babesteari buruz (Osoko Bilkuraren erabakia)

(Acuerdo del Pleno)

parlamentario

ETAk mehatxatuak dituen eskolta eta herritar guztiak babesteari buruz

20861 or.

Euskal Telebistako programetan testuzko mezuak txertatzeari buruz (Batzordearen erabakia)

20861 or.

Euskal Herriko Unibertsitateko ikasleen datu akademikoen pribatutasunari buruz (Batzordearen erabakia)

Pág. 20862 Relativa al Plan Estratégico de Consumo 2007-2010 (Enmienda)

20862 or.

2007-2010 aldirako Kontsumoko Plan Estrategikoari buruz (Zuzenketa)

Pág. 20863 Relativa a la construcción de un hos-

20863 or.

Bizkaian, Nerbioi ibaiaren eskuinaldean ospitale bat eraikitzeari buruz

Pág. 20861 Relativa a la privacidad de los datos

académicos del alumnado en la Universidad del País Vasco (Acuerdo de la comisión)

pital en la margen derecha del Nervión, en Vizcaya (Enmienda)

Pág. 20863 Relativa al mantenimiento de la car-

ga horaria de Educación Física en la enseñanza (Enmienda)

20678

(Zuzenketa)

20863 or.

Irakaskuntzan Gorputz Hezkuntzako ordu kopuruari bere hartan eusteari buruz (Zuzenketa)

VIII. legegintzaldia / VIII legislatura

N.º 127 zk.

2007.11.06 / 06.11.2007

Pág. 20864 Relativa a la necesidad de impulsar

20864 or.

Bizitza pertsonala, familia eta lana uztartzen lagunduko duten neurriak bultzatu beharrari buruz (Zuzenketa)

Pág. 20864 Relativa a la asignación de un cupo

20864 or.

Osakidetzako erizaintzako kolektiboari gaixo kopuru bat esleitzeari buruz (Zuzenketak)

Pág. 20865 Relativa al papel activo de EITB en la deslegitimación del terrorismo (Enmienda)

20865 or.

EITBk terrorismoari zilegitasuna kentzen jokabide aktiboa izateari buruz

Pág. 20865 Relativa a la retirada de una exposi-

20865 or.

Guggenheim museotik terrorismoaren biktimen oroitzapenaren aurkako argazki-erakusketa bat kentzeari buruz (Tramitatzeko onartzea)

Pág. 20867 Relativa al currículum de la educa-

20867 or.

Euskal Autonomia Erkidegorako oinarrizko hezkuntzako curriculumari buruz (Tramitatzeko onartzea)

20871 or.

Arrasateko ospitalean, proba modura eta ondoren sare publikoko beste ospitaleetara zabaltzeko, erditze naturaletarako bi gela berezi jartzeari buruz (Tramitatzeko onartzea)

medidas para favorecer la conciliación de la vida personal, familiar y laboral (Enmienda) de pacientes al colectivo de enfermería de Osakidetza (Enmiendas)

ción fotográfica en el museo Guggenheim que atenta contra la memoria de las víctimas del terrorismo (Admisión a trámite)

ción básica para la Comunidad Autónoma del País Vasco (Admisión a trá-

(Zuzenketa)

mite)

Pág. 20871 Relativa a la implantación, a modo

de prueba piloto, de dos salas especiales para alumbramientos naturales en el hospital de Arrasate-Mondragón, para su posterior generalización al resto de hospitales de la red pública (Admisión a trámite)

MOZIOAK MOCIONES Pág. 20873 Referente a los criterios manifestados

por el Departamento de Agricultura, Pesca y Alimentación en relación con la utilización de organismos modificados genéticamente en agricultura

20873 or.

Genetikoki eraldatutako organismoak erabiltzeari dagokionez Nekazaritza, Arrantza eta Elikadura Sailak adierazitako irizpideei buruz (Zuzenketak)

20876 or.

Hezkuntza, Unibertsitate eta Ikerketa Sailak hizkuntza-ereduak erreformatzeko dituen asmoei buruz (Tramitatze-

(Enmiendas)

Pág. 20876 Relativa a las intenciones del Depar-

tamento de Educación, Universidades e Investigación de reformar los modelos lingüísticos (Admisión a trámite)

ko onartzea)

Pág. 20878 Sobre el Plan Territorial Sectorial de Vías Ciclistas (Admisión a trámite)

20878 or.

Bizikleta-bideen lurralde-plan sektorialari buruz (Tramitatzeko onartzea)

Pág. 20879 Referente a la gestión del Plan Inte-

20879 or.

Euskal Autonomia Erkidegoko Nekazaritza eta Basogintza Sektorean Lan Arriskuak Prebenitzeko Plan Integralaren gestioari buruz (Tramitatzeko

gral para la Prevención de Riesgos Laborales en el Sector Agroforestal de la Comunidad Autónoma Vasca

onartzea)

(Admisión a trámite)

Pág. 20880 Relativa a las dificultades para el de-

sarrollo de las obras de la "Y vasca" (Admisión a trámite)

20880 or.

"Euskal Y"ren lanak aurrera eramateko zailtasunei buruz (Tramitatzeko onartzea)

20679

VIII. legegintzaldia / VIII legislatura

N.º 127 zk.

2007.11.06 / 06.11.2007

INTERPELAZIOAK INTERPELACIONES Pág. 20881 Relativa a la gira hispanoamericana

del lehendakari del mes de octubre

20881 or.

ko onartzea)

(Admisión a trámite)

Pág. 20882 Relativa al cumplimiento de las reso-

luciones emanadas del debate del Plan de Vivienda (Admisión a trámite)

Lehendakariak urrian Hispanoamerikan egindako birari buruz (Tramitatze-

20882 or.

Etxebizitza Planaren eztabaidatik sortutako ebazpenak betetzeari buruz (Tramitatzeko onartzea)

Pág. 20883 Relativa al trabajo temporero (Admisión a trámite)

20883 or.

Sasoikako lanari buruz (Tramitatzeko

Pág. 20885 Relativa a la legitimación política de

20885 or.

ETA-Batasunaren legitimazio politikoari buruz eta banda ustez garaiezina izateari buruz (Tramitatzeko onar-

ETA-Batasuna y la supuesta imbatibilidad de la banda (Admisión a trámite)

onartzea)

tzea)

Pág. 20886 Relativa a la sentencia del Tribunal

20886 or.

Jaurlaritzak Ertzaintzako izendapen askeko plaza batzuei buruz aurkeztutako kasazio-errekurtsoa ezesten duen Auzitegi Gorenaren irailaren 17ko epaiaz (Tramitatzeko onartzea)

Pág. 20887 Relativa al desarrollo del Plan Inte-

20887 or.

Sasoikako Lanaren Arretarako Plan Integralaren garapenari buruz (Trami-

Supremo de 17 de septiembre que desestima el recurso de casación del Gobierno en relación con varias plazas de libre designación en la Ertzaintza (Admisión a trámite) gral de Atención al Trabajo Temporero (Admisión a trámite)

Pág. 20889 Referente a la creación del fondo de

garantía de alimentos para la Comunidad Autónoma vasca (Admisión a

tatzeko onartzea) 20889 or.

Euskal Autonomia Erkidegoan elikagaiak bermatzeko funtsa sortzeari buruz (Tramitatzeko onartzea)

trámite)

OSOKO BILKURAN AHOZ ERANTZUTEKO GALDERAK PREGUNTAS PARA RESPUESTA ORAL EN PLENO Pág. 20890 Relativa a las razones de la inasisten-

cia del consejero de Justicia, Empleo y Seguridad Social al acto de apertura del año judicial en el Tribunal Superior de Justicia del País Vasco (Ad-

20890 or.

Justizia, Lan eta Gizarte Segurantza sailburua Euskal Autonomia Erkidegoko Auzitegi Nagusian urte judizialari hasiera emateko ekitaldian ez izateko arrazoiei buruz (Tramitatzeko onartzea)

misión a trámite)

BATZORDEAN AHOZ ERANTZUTEKO GALDERAK PREGUNTAS PARA RESPUESTA ORAL EN COMISIÓN Pág. 20891 Gorputz Hezkuntza ikasgaiari buruz (Tramitatzeko onartzea)

20891 or.

Relativa a la asignatura de Educación Física (Admisión a trámite)

Pág. 20892 Sobre el Plan Director de Vías Ciclistas (Modificación de trámite)

20892 or.

Bizikleta-bideen

Pág. 20892 Sobre el acuerdo de adhesión de la

20892 or.

Euskal Autonomia Erkidegoak bizikletaren babes, sustapen eta zabalkunderako egindako Amsterdamgo adierazpenarekin bat egiteko akordioari buruz (Tramite-aldaketa)

Comunidad Autónoma del País Vasco a la Declaración de Ámsterdam, para la defensa, la promoción y la divulgación de la bicicleta (Modificación de trámite)

20680

(Tramite-aldaketa)

gidaplanari

buruz

VIII. legegintzaldia / VIII legislatura

N.º 127 zk.

2007.11.06 / 06.11.2007

IDATZIZ ERANTZUTEKO GALDERAK PREGUNTAS PARA RESPUESTA ESCRITA Pág. 20893 Relativa a la erradicación del plume-

20893 or.

Euskal Autonomia Erkidegoan panpalezka (Cortaderia selloana) erauzteari buruz (Tramitatzeko onartzea)

Pág. 20894 Relativa a la supresión del redondeo

20894 or.

Euskal Autonomia Erkidegoan produktu edo zerbitzuen prezioko goranzko biribiltzea kentzeaz eta neurri hori TAOn aplikatzeaz (Tramitatzeko

ro de la Pampa (Cortaderia selloana) en la Comunidad Autónoma del País Vasco (Admisión a trámite)

al alza en el precio de productos o servicios en la Comunidad Autónoma del País Vasco y su aplicación a la OTA (Admisión a trámite)

onartzea)

Pág. 20896 Relativa a la identificación del autor

20896 or.

Ustez ETA banda terroristari lagundutako pertsona baten atxiloketaren filtrazioaren egilea identifikatzeari buruz (Tramitatzeko onartzea)

Pág. 20897 Relativa a la concentración protago-

20897 or.

Etxerat-ek urriaren 22an Alderdi Sozialistaren Donostiako egoitzaren aurrean egindako elkarretaratzeari buruz (Tramitatzeko onartzea)

Pág. 20898 Relativa al vídeo elaborado por el

20898 or.

Etxebizitza eta Gizarte Gaietako Sailak 1937tik 1944ra bitartean Saturraranen preso egondako emakumeei buruz egin duen bideoaz (Tramitatzeko

de la filtración de la detención de un presunto colaborador de la banda terrorista ETA (Admisión a trámite)

nizada por Etxerat el 22 de octubre frente a la sede del Partido Socialista en San Sebastián (Admisión a trámite)

Departamento de Vivienda y Asuntos Sociales sobre las mujeres presas en Saturrarán entre los años 1937 y 1944 (Admisión a trámite)

Pág. 20899 Relativa a las desviaciones observa-

das en la contabilidad del Presupuesto General liquidado a fecha 30 de septiembre de 2007 (Hospital Galdakao) (Admisión a trámite)

Pág. 20900 Relativa a las desviaciones observa-

das en la contabilidad del Presupuesto General liquidado a fecha 30 de septiembre de 2007 (Dirección General) (Admisión a trámite)

Pág. 20901 Relativa a las desviaciones observa-

das en la contabilidad del Presupuesto General liquidado a fecha 30 de septiembre de 2007 (Hospital Cruces)

onartzea)

20899 or.

tatzeko onartzea)

20900 or.

das en la contabilidad del Presupuesto General liquidado a fecha 30 de septiembre de 2007 (Hospital Donostia) (Admisión a trámite)

Pág. 20904 Relativa a las desviaciones observa-

das en la contabilidad del Presupuesto General liquidado a fecha 30 de septiembre de 2007 (Servicios, Dirección Territorial Bizkaia) (Admisión a

Aurrekontu Orokorraren kontabilitatean 2007ko irailaren 30era arteko likidazioan ikusitako desbideratzeei buruz (Zuzendaritza Nagusia) (Tramitatzeko onartzea)

20901 or.

Aurrekontu Orokorraren kontabilitatean 2007ko irailaren 30era arteko likidazioan ikusitako desbideratzeei buruz (Gurutzetako ospitalea) (Tramitatzeko onartzea)

(Admisión a trámite)

Pág. 20902 Relativa a las desviaciones observa-

Aurrekontu Orokorraren kontabilitatean 2007ko irailaren 30era arteko likidazioan ikusitako desbideratzeei buruz (Galdakaoko ospitalea) (Trami-

20902 or.

Aurrekontu Orokorraren kontabilitatean 2007ko irailaren 30era arteko likidazioan ikusitako desbideratzeei buruz (Donostia ospitalea) (Tramitatzeko onartzea)

20904 or.

Aurrekontu Orokorraren kontabilitatean 2007ko irailaren 30era arteko likidazioan ikusitako desbideratzeei buruz (Zerbitzuak, Bizkaiko Lurralde Zuzendaritza) (Tramitatzeko onartzea)

20905 or.

Aurrekontu Orokorraren kontabilitatean 2007ko irailaren 30era arteko likidazioan ikusitako desbideratzeei

trámite)

Pág. 20905 Relativa a las desviaciones observa-

das en la contabilidad del Presupuesto General liquidado a fecha 30 de

20681

VIII. legegintzaldia / VIII legislatura

N.º 127 zk.

2007.11.06 / 06.11.2007

buruz (Mendikoi) (Tramitatzeko onar-

septiembre de 2007 (Mendikoi) (Ad-

tzea)

misión a trámite)

Pág. 20906 Relativa a las desviaciones observa-

das en la contabilidad del Presupuesto General liquidado a fecha 30 de septiembre de 2007 (Hospital Alto Deba) (Admisión a trámite)

Pág. 20907 Relativa a las desviaciones observa-

das en la contabilidad del Presupuesto General liquidado a fecha 30 de septiembre de 2007 (Hospital Basurto) (Admisión a trámite)

Pág. 20908 Relativa a las desviaciones observa-

das en la contabilidad del Presupuesto General liquidado a fecha 30 de septiembre de 2007 (Hospital Txagorritxu) (Admisión a trámite)

Pág. 20910 Relativa a las desviaciones observa-

das en la contabilidad del Presupuesto General liquidado a fecha 30 de septiembre de 2007 (Personal, Dirección Territorial Bizkaia) (Admisión a

20906 or.

Aurrekontu Orokorraren kontabilitatean 2007ko irailaren 30era arteko likidazioan ikusitako desbideratzeei buruz (Debagoieneko ospitalea) (Tramitatzeko onartzea)

20907 or.

Aurrekontu Orokorraren kontabilitatean 2007ko irailaren 30era arteko likidazioan ikusitako desbideratzeei buruz (Basurtuko ospitalea) (Tramitatzeko onartzea)

20908 or.

Aurrekontu Orokorraren kontabilitatean 2007ko irailaren 30era arteko likidazioan ikusitako desbideratzeei buruz (Txagorritxu ospitalea) (Tramitatzeko onartzea)

20910 or.

Aurrekontu Orokorraren kontabilitatean 2007ko irailaren 30era arteko likidazioan ikusitako desbideratzeei buruz (Langileak, Bizkaiko Lurralde Zuzendaritza) (Tramitatzeko onartzea)

20911 or.

Aurrekontu Orokorraren kontabilitatean 2007ko irailaren 30era arteko likidazioan ikusitako desbideratzeei buruz (Zerbitzuak, Arabako Lurralde Zuzendaritza) (Tramitatzeko onartzea)

20912 or.

Aurrekontu Orokorraren kontabilitatean 2007ko irailaren 30era arteko likidazioan ikusitako desbideratzeei buruz (Osasuna, Zerbitzuak, Gipuzkoako Lurralde Zuzendaritza) (Trami-

trámite)

Pág. 20911 Relativa a las desviaciones observa-

das en la contabilidad del Presupuesto General liquidado a fecha 30 de septiembre de 2007 (Servicios, Dirección Territorial Araba) (Admisión a trámite)

Pág. 20912 Relativa a las desviaciones observa-

das en la contabilidad del Presupuesto General liquidado a fecha 30 de septiembre de 2007 (Sanidad, Servicios, Dirección Territorial Gipuzkoa)

tatzeko onartzea)

(Admisión a trámite)

Pág. 20913 Relativa a la participación del Go-

bierno Vasco en el grupo de empresas Gurokela (Admisión a trámite)

20913 or.

Eusko Jaurlaritzak Gurokela enpresa taldean duen partaidetzari buruz (Tramitatzeko onartzea)

Positroi-igorpenaren bidezko tomografiako (PET) ekipoez (Tramitatzeko

Pág. 20915 Acerca de equipos de tomografía de emisión de positrones (PET) (Admisión a trámite)

20915 or.

Pág. 20916 Acerca de los criterios de vacunación contra la gripe (Admisión a trámite)

20916 or.

Gripearen aurka txertatzeko irizpideei buruz (Tramitatzeko onartzea)

Pág. 20917 Referida a la cesión gratuita del BEC al cantante Bruce Springsteen (Admisión a trámite)

20917 or.

BEC Bruce Springsteen kantariari doan lagatzeari buruz (Tramitatzeko

Pág. 20918 En relación con el modelo de inter-

20918 or.

vención para niños, niñas y adolescentes con consumos problemáticos y dependencia del alcohol y otras drogas (Admisión a trámite)

20682

onartzea)

onartzea)

Alkoholaren eta beste droga batzuen kontsumoarekin arazoak eta mendekotasunak dituzten haur eta nerabeentzako esku-hartze ereduari buruz (Tramitatzeko onartzea)

VIII. legegintzaldia / VIII legislatura

N.º 127 zk.

Pág. 20920 Relativas al plan estratégico de inversiones para la escuela pública (Admisión a trámite)

20920 or.

Pág. 20920 En relación con las liberaciones de personal parciales (Admisión a trámite)

20920 or.

2007.11.06 / 06.11.2007

Eskola publikoarentzako inbertsioplan estrategikoari buruz (Tramitatzeko onartzea)

Langileriaren liberazio partzialei buruz (Tramitatzeko onartzea)

PLANAK, TXOSTENAK ETA KOMUNIKAZIOAK PLANES, INFORMES Y COMUNICACIONES Pág. 20921 Plan Estratégico 2007-2010 de Segu-

ridad y Salud Laboral de la Comunidad Autónoma del País Vasco (Pro-

20921 or.

tutako ebazpen proposamenak)

puestas de resolución presentadas)

Pág. 20927 II Plan Vasco de Inmigración (20072009) (Modificación)

Euskal Autonomia Erkidegoko Laneko Segurtasun eta Osasunari buruzko 2007-2010 Plan Estrategikoa (Aurkez-

20927 or.

Immigrazioari buruzko II. Euskal Plana (2007-2009) (Aldaketa)

AGERRALDI ESKEAK SOLICITUDES DE COMPARECENCIA Pág. 20928 A fin de presentar el II Plan Interinsti-

20928 or.

Gizarteratzeari Buruzko Erakundearteko II. Plana (2007-2009) aurkezteko (Erretiratzea)

Pág. 20928 A fin de presentar el III Plan Interins-

20928 or.

2007-2010 Erakunde-Arteko Enpleguaren III. Plana aurkezteko (Erretira-

tucional de Inclusión Social (20072009) (Retirada)

titucional de Empleo, 2007-2010

tzea)

(Retirada)

Pág. 20928 A fin de presentar el Plan Estratégico

20928 or.

Euskal Autonomia Erkidegoko Laneko Segurtasun eta Osasunari buruzko 2007-2010 Plan Estrategikoa aurkezteko (Erretiratzea)

Pág. 20928 Al objeto de presentar el grado de

20928 or.

Euskotren XXI Plan Estrategikoaren gauzatze-maila eta aurrerapentxostena aurkezteko

Pág. 20929 Al objeto de presentar un informe de

20929 or.

Berdindu zerbitzuaren jarduerei buruzko txostena aurkezteko

Pág. 20929 A fin de valorar los datos sobre el

20929 or.

Balorazioa egiteko 2006-2009 aldirako Etxebizitza Planaren helburuak betetzearen gaineko datuei buruz

Pág. 20929 Para dar a conocer las reivindicacio-

20929 or.

Osakidetzako sindikatuek planteatzen dituzten errebindikazioak ezagutzera emateko

Pág. 20930 Para explicar los acuerdos tomados

20930 or.

Azalpenak emateko Herri Dirubideen Euskal Kontseiluak urriaren 15eko bileran hartutako erabakiei buruz

Pág. 20930 Para exponer la postura de los sindi-

20930 or.

Azaltzeko sindikatuek zer-nolako jarrera duten Osakidetzako langileen lan-baldintzei buruzko negoziazioaz

Pág. 20930 Para informar sobre la "Memoria de

20930 or.

Honako txosten honetaz informatzeko: "Emakumeen eta Gizonen Berdintasunerako IV. Plana betearazteko

2007-2010 de Seguridad y Salud Laboral de la Comunidad Autónoma del País Vasco (Retirada) ejecución y el informe de progreso del Plan Estratégico Euskotren XXl actividades de Berdindu

cumplimiento de los objetivos del Plan de Vivienda 2006-2009

nes que plantean los sindicatos de Osakidetza

en la reunión celebrada el día 15 de octubre por el Consejo Vasco de Finanzas Públicas catos en relación con la negociación sobre las condiciones de trabajo del personal de Osakidetza

actuación de los poderes públicos en la ejecución del IV Plan para la Igual-

20683

VIII. legegintzaldia / VIII legislatura

N.º 127 zk.

2007.11.06 / 06.11.2007

botere publikoen jardueren 2006ko txostena. Emakumeek eta gizonek Euskadin duten egoerari buruzko 2006ko zifrak"

dad de Mujeres y Hombres en Euskadi, 2006. Cifras sobre la situación de mujeres y hombres en Euskadi, 2006" Pág. 20930 Para informar del contenido de las

evaluaciones realizadas sobre el conocimiento del euskera entre el alumnado de la Comunidad Autónoma del País Vasco

20930 or.

Informazioa emateko Euskal Autonomia Erkidegoko ikasleek duten euskara-mailari buruz egindako ebaluazioen edukiaz

DOKUMENTAZIO ESKEAK SOLICITUDES DE DOCUMENTACIÓN Pág. 20931 Relativa al balance económico del grupo de empresas Gurokela (Admisión a trámite)

20931 or.

Pág. 20932 Referida a los informes de consultoría

20932 or.

Pág. 20933 Relativa a las escuelas infantiles (Admisión a trámite)

20933 or.

Pág. 20935 Relativa a becas universitarias y no universitarias (Admisión a trámite)

20935 or.

Pág. 20936 Sobre medidas y acciones adoptadas,

20936 or.

de la sociedad pública Bilbao Exhibition Centre (Admisión a trámite)

a día de hoy, en relación con la Ley 3/2005, de 18 de febrero, de Atención y Protección a la Infancia y Adolescencia (Admisión a trámite)

Pág. 20937 Sobre el grado de desarrollo legislati-

vo, a día de hoy, en relación con la Ley 3/2005, de 18 de febrero, de Atención y Protección a la Infancia y Adolescencia (Admisión a trámite)

Gurokela enpresa taldearen balantze ekonomikoari buruz (Tramitatzeko onartzea)

Bilbao Exhibition Centre sozietate publikoaren aholkularitza-txostenei buruz (Tramitatzeko onartzea) Haur-eskolei buruz (Tramitatzeko onar-

tzea)

Unibertsitateko eta unibertsitateaz kanpoko bekei buruz (Tramitatzeko onartzea)

Haurrak eta Nerabeak Zaintzeko eta Babesteko otsailaren 18ko 3/2005 Legeari dagokionez orain arte hartu diren neurriez eta egin diren ekintzez (Tramitatzeko onartzea)

20937 or.

Haurrak eta Nerabeak Zaintzeko eta Babesteko otsailaren 18ko 3/2005 Legeak orain arte izan duen legegarapenari buruz (Tramitatzeko onartzea)

EKONOMIA ETA ONDARE GAIEI BURUZKO INFORMAZIOAK ETA BAIMENAK INFORMACIONES Y AUTORIZACIONES ECONÓMICAS Y PATRIMONIALES Pág. 20938 Certificación de los acuerdos adopta-

20938 or.

Ziurtagiria, Herri Dirubideen Euskal Kontseiluak 2007ko otsailaren 15eko bileran hartutako erabakiena

Pág. 20938 Informe de situación presupuestaria,

20938 or.

Aurrekontu-egoeraren txostena, 2007ko hirugarren hiruhilekoari dagokiona

Pág. 20938 Solicitud de autorización para la ven-

20938 or.

Baimen-eskea, EEE Energiaren Euskal Erakundeak Eólicas de Euskadi SA sozietatearen akzioak Iberdrola Energías Renovables SAUri saltzeko

dos por el Consejo Vasco de Finanzas Públicas en su reunión del 15 de febrero de 2007 correspondiente al tercer trimestre de 2007

ta, por parte del Ente Vasco de la Energía (EVE), de acciones de la sociedad Eólicas de Euskadi SA a Iberdrola Energías Renovables SAU

20684

VIII. legegintzaldia / VIII legislatura

N.º 127 zk.

2007.11.06 / 06.11.2007

IZENDATZEAK DESIGNACIONES Pág. 20938 Designación de los representantes

del Parlamento Vasco en el Consejo Asesor del Euskara (Dictamen de la

20938 or.

na)

comisión)

Pág. 20939 Designación de miembros del Consejo de Administración de EITB (Dictamen de la comisión)

Euskararen Aholku Batzordean Eusko Legebiltzarrari dagozkion ordezkariak izendatzeari buruz (Batzordearen irizpe-

20939 or.

EITBren Administrazio Kontseilurako kideen izendatzea (Batzordearen irizpena)

HITZARMENAK CONVENIOS Pág. 20940 Plentziko euskal girotze barnetegiari

buruz

20940 or.

Sobre el centro de afianzamiento idiomático de Plentzia

INFORMAZIOAK INFORMACIONES LEGEBILTZARREKO ORGANOEN ERABAKIAK ETA KOMUNIKAZIOAK ACUERDOS Y COMUNICACIONES DE LOS ÓRGANOS PARLAMENTARIOS Pág. 20945 Anuncio de concurso público para el

suministro, instalación y puesta en marcha de un sistema de alta disponibilidad de almacenamiento SAN

20945 or.

Iragarkia, beti eskuragarri izateko SAN biltegiratze-sistemaz hornitu, hura ezarri eta abian jartzeko lehiaketa publikoa argitara emateko (Eusko Legebiltzarreko Mahaiaren 2007ko urriaren 30eko erabakia)

(Acuerdo de la Mesa del Parlamento Vasco de 30 de octubre de 2007)

LEGEBILTZARREKO ORGANOEN OSAERA COMPOSICIÓN DE LOS ÓRGANOS PARLAMENTARIOS Pág. 20946 En relación con la situación de com-

20946 or.

Maribel Vaquero Montero, Miren Gallastegui Oyarzábal, Maixabel Azpillaga Arambarri, Garbiñe Sáez Molinuevo eta Javier Carro Iglesias legebiltzarkideen bateragarritasun egoerari buruz (Osoko Bilkuraren erabakia)

Pág. 20946 Relativa a la elección de la presidenta

20946 or.

Ekonomia, Ogasun eta Aurrekontuen Batzordeko Mahaiko lehendakariaren hautaketari buruz (Batzordearen eraba-

patibilidad de las parlamentarias Maribel Vaquero Montero, Miren Gallastegui Oyarzábal, Maixabel Azpillaga Arambarri y Garbiñe Sáez Molinuevo y el parlamentario Javier Carro Iglesias (Acuerdo del Pleno) de la Mesa de la Comisión de Economía, Hacienda y Presupuestos (Acuer-

kia)

do de la comisión)

Pág. 20947 Nueva distribución de parlamentarios

del grupo Socialistas Vascos en comisiones parlamentarias

20947 or. Euskal Sozialistak taldeak legebiltzar-

tzar-batzordeetan egindako legebiltzarkide-banaketa berria

DEIALDIAK CONVOCATORIAS Pág. 20948 Convocatoria del pleno ordinario se-

ñalado para el día 9 de noviembre de 2007

20948 or.

2007ko azaroaren 9rako izendatu den ohiko osoko bilkurarako deialdia

20685

VIII. legegintzaldia / VIII legislatura

N.º 127 zk.

2007.11.06 / 06.11.2007

ANTOLAKETA ETA GIZA BALIABIDEAK ORGANIZACIÓN Y RECURSOS HUMANOS Oposizio-lehiaketarako deialdia, Eusko Legebiltzarrean administrariplaza bat barne-promozio bidez betetzeko

Pág. 20950 Convocatoria de concurso-oposición

20950 or.

Relación de asuntos en curso por tipo

Bidean diren gaien zerrenda motaren arabera

Relación de asuntos cerrados

Bukatutako gaien zerrenda

para proveer una plaza de técnico administrativo al servicio del Parlamento Vasco, en régimen de promoción interna

20686

VIII. legegintzaldia / VIII legislatura

N.º 127 zk.

2007.11.06 / 06.11.2007

LEGEGINTZA FUNCIÓN LEGISLATIVA LEGE PROIEKTUAK PROYECTOS DE LEY Ley 11/2007, de 26 de octubre, de Bibliotecas de Euskadi (Acuerdo del Pleno)

11/2007 Legea, urriaren 26koa, Euskadiko Liburutegiei buruzkoa (Osoko Bilkuraren erabakia)

(08/09.01.00.0008)

(08/09.01.00.0008)

En ejecución del acuerdo adoptado por el pleno ordinario celebrado el día 26 de octubre de 2007, se ordena la publicación de la ley en el Boletín Oficial del Parlamento Vasco.

2007ko urriaren 26an egindako ohiko osoko bilkuran hartu zen erabakia betez, agintzen dut Eusko Legebiltzarraren Aldizkari Ofizialean argitara dadila legea.

La presidenta del Parlamento Vasco Izaskun Bilbao Barandica

Eusko Legebiltzarreko lehendakaria Izaskun Bilbao Barandica

CARMELO BARRIO BAROJA, SECRETARIO PRIMERO DE LA MESA DEL PARLAMENTO VASCO,

NIK, CARMELO BARRIO BAROJAK, EUSKO LEGEBILTZARREKO MAHAIKO LEHEN IDAZKARI NAIZEN HONEK,

CERTIFICO

ZIURTATZEN DUT

Que el Pleno del Parlamento Vasco, en la sesión celebrada el día 26 de octubre de 2007, ha aprobado la Ley 11/2007, de 26 de octubre, de Bibliotecas de Euskadi, con arreglo al texto del anexo adjunto.

Eusko Legebiltzarrak, 2007ko urriaren 26an egindako osoko bilkuran, Euskadiko Liburutegiei buruzko urriaren 26ko 11/2007 Legea onetsi duela, eransten den testuaren arabera.

Y para que así conste, y en orden a su ejecución, expido la presente certificación con el visto bueno de la presidenta del Parlamento Vasco, en VitoriaGasteiz, a 26 de octubre de 2007.

Eta horrela jasota geratzeko, eta erabakitakoa bete dadin, ziurtagiri hau egiten dut Eusko Legebiltzarreko lehendakariaren oniritziarekin, Gasteizen, 2007ko urriaren 26an.

El secretario primero de la Mesa, Carmelo Barrio Baroja. Visto bueno, la presidenta del Parlamento Vasco, Izaskun Bilbao Barandica

Mahaiko lehen idazkaria, Carmelo Barrio Baroja. Ontzat emana, Eusko Legebiltzarreko lehendakaria, Izaskun Bilbao Barandica

ANEXO A LA CERTIFICACIÓN

ZIURTAGIRIAREN ERANSKINA

LEY 11/2007, DE 26 DE OCTUBRE, DE BIBLIOTECAS DE EUSKADI

11/2007 LEGEA, URRIAREN 26KOA, EUSKADIKO LIBURUTEGIEI BURUZKOA

EXPOSICIÓN DE MOTIVOS

ZIOEN AZALPENA

El Estatuto de Autonomía del País Vasco, en su artículo 10.20, establece que corresponde a la Comunidad Autónoma del País Vasco la competencia exclusiva en materia de bibliotecas que no sean de titularidad estatal.

Euskal Autonomia Erkidegoko Autonomia Estatutuaren 10.20 artikuluaren arabera, Euskal Autonomia Erkidegoak eskumen osoa du liburutegien alorrean horien titularra Estatua ez denean.

Asimismo, el artículo 10.4 del Estatuto de Autonomía atribuye a la Comunidad Autónoma competencia exclusiva de régimen local, sin perjuicio de lo dispuesto en el artículo 149.1.18 de la Constitución.

Era berean, Autonomia Estatutuaren 10.4 artikuluaren arabera, Euskal Autonomia Erkidegoak eskumen osoa du toki-araubidearen alorrean, betiere Konstituzioaren 149.1.18 artikuluan xedatutakoa errespetatuta.

En este sentido, la Ley 7/1985, de 2 de abril, Reguladora de las Bases del Régimen Local, en su artículo 26.1, apartado b), determina que los municipios con población superior a 5.000 habitantes deberán prestar servicios de biblioteca pública.

Ildo horretatik, Toki Araubidearen Oinarriak Arautzen dituen apirilaren 2ko 7/1985 Legearen 26.1.b artikuluak dio 5.000 biztanletik gorako udalerriek liburutegi publikoko zerbitzuak eman behar dituztela.

20687

VIII. legegintzaldia / VIII legislatura

N.º 127 zk.

2007.11.06 / 06.11.2007

Tal reconocimiento competencial en nuestro ámbito territorial ha de incardinarse conforme a la distribución competencial operada por la Ley de Territorios Históricos, en cuanto atribuye a éstos competencia exclusiva en lo relativo a bibliotecas de su titularidad.

Gure lurralde-eremuan, eskumen horren aitortza Lurralde Historikoen Legean ezarritako eskumenbanaketaren arabera gauzatu behar da; izan ere, lege horrek eskumen osoa ematen die lurralde historikoei beren titulartasunpeko liburutegien alorrean.

Al amparo de dichas normas, por el Parlamento Vasco se aprobó la Ley 7/1990, de 3 de julio, de Patrimonio Cultural Vasco, en la que se abordó, entre otras, la regulación de nuestro patrimonio bibliográfico y de nuestras bibliotecas y se permitió, mediante la creación del Sistema Nacional de Bibliotecas de Euskadi, sentar las bases de un sistema bibliotecario vasco propio y con vocación de propiciar la colaboración entre administraciones, instituciones y titulares privados a efectos de conseguir una mejor integración, coordinación y optimización de las diferentes ofertas bibliotecarias de Euskadi.

Arau horietan oinarriturik, Eusko Legebiltzarrak Euskal Kultura Ondarearen uztailaren 3ko 7/1990 Legea onartu zuen, besteak beste gure bibliografiaondarea eta liburutegiak arautzeko eta, Euskadiko Liburutegi Sistema Nazionala sortuz, euskal liburutegisistema propio baten oinarriak jarri ahal izateko, betiere administrazioen, erakundeen eta titular pribatuen arteko lankidetza bultzatzeko asmoarekin eta Euskadiko liburutegi-eskaintzak hobeto integratu, koordinatu eta optimizatzeko helburuarekin.

Actualmente, a partir de la experiencia acumulada y el análisis técnico de las necesidades propias de este sector se ha advertido la conveniencia de que una norma específica revise en su conjunto el actual sistema bibliotecario de Euskadi, incorporando a él las más recientes aportaciones doctrinales y técnicas en el ámbito europeo.

Gaur egun, pilatutako esperientzia eta sektore honetako berezko beharren azterketa teknikoa kontuan hartuta, komenigarritzat jo da berariazko arau bat sortzea Euskadiko egungo liburutegi-sistema osotasunean berraztertzeko eta sistema horretan Europako esparruan berriki egin diren ekarpen tekniko eta doktrinazkoak sartzeko.

Partiendo de dichas premisas, la presente ley pretende ofrecer una regulación más al detalle del sector, con el fin de permitir a Euskadi dotarse de unas infraestructuras y servicios bibliotecarios modernos, coordinados y de plena accesibilidad al conjunto de la ciudadanía desde una mejor optimización de los recursos y medios que el conjunto de las administraciones públicas destinan a estos establecimientos.

Premisa horietatik abiatuta, lege honek sektorearen erregulazio zehatzagoa eskaini nahi du, Euskadik liburutegi-azpiegitura eta -zerbitzu moderno eta koordinatuak izan ditzan, herritar guztientzat irisgarri izango direnak. Horrela, gainera, optimizatu egingo dira herri-administrazioek establezimendu horietarako jartzen dituzten baliabide eta bitartekoak.

Para ello, incorporando las aportaciones referidas, así como las posibilidades que brindan los nuevos recursos tecnológicos, la ley pretende actualizar y, al mismo tiempo, dar plenitud al ordenamiento jurídico sobre la materia, tanto desde el punto de vista conceptual como organizativo, de gestión y de planificación, al objeto de posibilitar, mediante la progresiva incorporación de los instrumentos que la sociedad de la información va proporcionando, que los recursos bibliotecarios de Euskadi estén al alcance de todos de una forma más plena y eficaz.

Hortaz, teknologia-baliabide berriek eskaintzen dituzten aukerak eta aipatutako ekarpenak gehituz, legearekin, arlo honetako ordenamendu juridikoa eguneratu eta, aldi berean, osatu egin nahi da, hala kontzeptuen alorrean nola antolaketa, kudeaketa edo plangintzarenean, helburu jakin batekin: informazioaren gizarteak eskaintzen dituen tresnak pixkanaka ezarriz, Euskadiko liburutegi-baliabideak denon eskura jartzea era osoago eta eraginkorrago batean.

Igualmente, la ley pretende fomentar la cooperación entre la actividad pública y la privada y la planificación en materia bibliotecaria, incrementando las posibilidades de ampliar el interés por la cultura como un bien inherente a la persona y al conjunto social, desde el desarrollo de una política bibliotecaria compensadora tanto en relación con las personas, con especial atención a sectores sociales en situación de desventaja, como en relación con los territorios y poblaciones de Euskadi.

Halaber, legeak jarduera publiko eta pribatuaren arteko lankidetza bultzatu nahi du, baita liburutegien alorreko plangintza sustatu ere, betiere kulturari buruzko interesa areagotzeko aukerak handituz, kultura pertsonaren eta gizarte osoaren berezko ondasuna denez gero. Horretarako, konpentsaziozko liburutegipolitika burutuko da, bai pertsonei dagokienez, egoera txarrenean dauden gizarte-sektoreei arreta berezia eskainiz, bai Euskadiko lurralde eta herriei dagokienez.

Con esta ley se pretende garantizar la pro­ tección del derecho fundamental a la libertad de expresión y al acceso público a la información, y, en

Lege honen bitartez, oinarrizko eskubide diren adierazpen-askatasuna eta informaziorako irispide publikoa bermatu nahi dira, eta, azken batean, euskal

20688

VIII. legegintzaldia / VIII legislatura

N.º 127 zk.

2007.11.06 / 06.11.2007

suma, animar y extender en todos los sectores de la sociedad vasca el hábito de la lectura como pilar básico de la formación, desarrollo y educación del individuo, entendiendo, para ello, que el objetivo de los servicios que prestan las bibliotecas públicas ha de ser, por tanto, promover la igualdad de oportunidades de los ciudadanos para que desde su libertad puedan cultivarse, realizar sus intereses literarios y culturales, aumentar constantemente sus conocimientos, mejorar sus capacidades personales y cívicas, acceder a las realidades internacionales y aprender a lo largo de toda la vida.

gizartearen sektore guztietan zabaldu nahi da irakurzaletasuna, oinarrizko zutabea baita norbanakoaren prestakuntza, garapen eta heziketan. Horretarako, ordea, liburutegi publikoek eskaintzen dituzten zerbitzuek herritarren aukera-berdintasuna bultzatu behar dute, nork bere askatasunetik aukera izan dezan bere burua lantzeko, literatura- eta kultura-interesak gauzatzeko, ezaupideak etengabe areagotzeko, pertsona edo herritar gisa dituen gaitasunak hobetzeko, nazioarteko errealitateetara iristeko eta bizitza osoan zehar ikasteko.

Para tal fin se considera fundamental abordar la institución bibliotecaria desde una perspectiva más ambiciosa, que la impulse a convertirse en un auténtico motor de educación, cultura e información y como agente de fomento de la paz, la tolerancia y los valores inherentes al ser humano. En este sentido, los poderes públicos garantizarán la dotación de los medios suficientes para que se puedan cumplir dichos objetivos y procurarán la coordinación más intensa y eficaz entre las administraciones titulares de servicios bibliotecarios.

Hori dela eta, funtsezkoa da liburutegierakundeari asmo handiagoko ikuspegi batekin heltzea, hezkuntza, kultura eta informazioaren benetako eragile izan dadin eta bakea, tolerantzia eta gizakumearen berezko balioak bultza ditzan. Ildo horretatik, aginte publikoek helburuak betetzeko behar diren bitartekoak bermatuko dituzte eta liburutegi-zerbitzuen titular diren administrazioen arteko koordinaziorik estu eta eraginkorrena bultzatuko dute.

El Sistema Bibliotecario de Euskadi se concibe, por tanto, en la presente ley como un conjunto de instituciones capaces de proporcionar servicios bibliotecarios mediante relaciones de cooperación. En este sentido, se asienta sobre una política de información, la cooperación internacional, un planeamiento bibliotecario (coordinación entre las distintas administraciones) y la existencia de la Biblioteca de Euskadi.

Euskadiko Liburutegi Sistema, hortaz, lankidetza-harremanen bitartez liburutegi-zerbitzuak emateko gai diren erakundeen multzoa da lege honen ikuspegitik. Hauek dira sistemaren oinarriak: informaziopolitika, nazioarteko lankidetza, plangintza bibliotekario bat (administrazioen arteko koordinazioa) eta Euskadiko Liburutegiaren izatea bera.

La red de lectura pública constituye el equipamiento básico e imprescindible para el desarrollo social y cultural en la sociedad de la información y el conocimiento. En este sentido, la presente ley expone los requisitos de las bibliotecas en orden a garantizar el derecho de acceso universal a los registros culturales y de información.

Irakurketa publikoko sarea oinarrizko eta ezinbesteko ekipamendua da informazioaren eta ezagutzaren gizartearen gizarte- eta kultura-garapenerako. Ildo horretatik, lege honetan liburutegien betekizunak aipatzen dira jende guztiak kultura- eta informazioerregistroetara irispidea izateko duen eskubidea bermatzeko.

Además, la red de lectura pública se configura también como la unificación de las redes bibliotecarias dependientes de las distintas administraciones locales, que se abre a la integración voluntaria de aquellas otras bibliotecas forales, estatales y privadas que también pongan a disposición de todos los ciudadanos la cartera de sus servicios bibliotecarios.

Gainera, irakurketa publikoko sarea tokiadministrazioen menpeko liburutegi-sareen bateratzea ere bada, eta bertan foru-aldundien eta Estatuaren liburutegiak eta liburutegi pribatuak ere sartu ahal izango dira beren borondatez, beren liburutegizerbitzuen multzoa herritar guztien eskura jartzen badute.

El patrimonio bibliográfico y documental es una parte insustituible del patrimonio cultural de la sociedad. Además, los avances tecnológicos producidos durante el siglo XX han tenido una repercusión muy clara en el mundo de la información y el conocimiento. Los soportes tradicionales como el papel han sido sustituidos por los soportes magnéticos y ópticos, de modo que en la actualidad en las bibliotecas conviven los materiales impresos con otro tipo de documentos como los fotográficos, audiovisuales, multimedia y electrónicos. Cabe suponer que a lo largo del siglo XXI irán surgiendo nuevos soportes y continentes de la información que formarán parte del patrimonio bibliográfico.

Bibliografia- eta dokumentu-ondarea gizartearen kultura-ondarearen zati ordezkaezina da. Gainera, XX. mendean izandako aurrerapen teknologikoek ondorio garrantzitsuak izan dituzte informazioaren eta ezagutzaren munduan. Paperaren eta beste ohiko euskarrien ordez, euskarri magnetikoak eta optikoak erabiltzen dira; ondorioz, gaur egun, material inprimatuez gain, beste era batekoak ere badaude liburutegietan: argazkiak, ikus-entzunezkoak, multimediak eta dokumentu elektronikoak. Pentsatzekoa denez, XXI. mendean zehar beste euskarri eta edukitzaile batzuk sortuko dira eta horiek ere bibliografia-ondarearen zati izango dira.

20689

VIII. legegintzaldia / VIII legislatura

N.º 127 zk.

2007.11.06 / 06.11.2007

Uno de los avances más significativos por su incidencia en el ámbito del patrimonio es el surgimiento del formato digital, hasta el punto de que determinadas publicaciones se crean directamente en este tipo de formato, lo que supone un reto en cuanto a los procesos de selección, conservación y difusión realizados por las bibliotecas.

Aurrerapen aipagarrienetako bat, ondarearen esparruan izan duen eraginagatik, formatu digitalaren sorrera izan da; izan ere, zenbait argitalpen formatu horretan sortzen dira zuzenean, eta hori erronka bat da liburutegientzat hautaketa-, kontserbazio- eta zabalkunde-prozesuei begira.

El universo del patrimonio se ha ampliado ostensiblemente y las bibliotecas se ven en la necesidad de indagar en la tecnología con vistas a recuperar, conservar y difundir el patrimonio digital. Precisamente el patrimonio digital va a constituir un elemento significativo de la Biblioteca de Euskadi, que, en su condición de centro de depósito bibliográfico de Euskadi, tiene por objeto, entre otros, recoger, conservar y difundir la producción bibliográfica de Euskadi y la relacionada con el ámbito lingüístico del euskera. Coordinará con otras instituciones la adquisición, conservación y difusión del patrimonio bibliográfico vasco, cuya conservación es de innegable interés por su valor para la información, la educación e investigación y para el conocimiento y desarrollo de la cultura en general y, muy especialmente, de la cultura del pueblo vasco.

Ondarearen unibertsoa zabaldu egin da nabarmen, eta liburutegiek, ondare digitala berreskuratu, kontserbatu eta zabaldu ahal izateko, nahitaez arakatu behar dute teknologia. Hain zuzen ere, ondare digitala Euskadiko Liburutegiaren elementu adierazgarria izango da, zeren eta liburutegi horren ardura baita, Euskadiko bibliografia-gordailuaren zentroa den aldetik, besteak beste Euskadiko bibliografia-ekoizpena eta euskararen hizkuntza-esparruarekin erlazionatutakoa jasotzea, kontserbatzea eta zabaltzea. Beste erakunde batzuekin koordinatuko ditu euskal bibliografiaondarea eskuratu, kontserbatu eta zabaltzeko lanak; izan ere, ondare hori kontserbatzeak balio handia du, zalantzarik gabe, informazio, hezkuntza eta ikerketarako eta kultura, oro har, eta oso bereziki euskal herriaren kultura, ezagutu eta garatzeko.

Finalmente, es objetivo de la ley completar el nuevo régimen jurídico bibliotecario de Euskadi con una regulación de las infracciones y sanciones adaptada a la nueva realidad. El principio de reserva de ley impone su determinación en una norma de este rango, como instrumento que garantice el derecho de acceso, el funcionamiento del Sistema Bibliotecario de Euskadi y de su red de lectura pública y el cumplimiento de lo dispuesto en materia de depósito bibliográfico de Euskadi.

Azkenik, legearen beste helburuetako bat da Euskadiko liburutegi-araubide juridikoa osatzea eta, horretarako, errealitate berrira egokitutako erregulazioa ezartzea arau-hauste eta zehapenetarako. Izan ere, lege-erreserbaren printzipioaren arabera, hori guztia maila honetako arau baten bitartez xedatu behar da, Euskadiko Liburutegi Sistemara eta irakurketa publikoko sarera irispidea izateko eskubidea eta horien funtzionamendua bermatzeko eta Euskadiko bibliografia-gordailuaren alorrean xedatutakoa betetzen dela ziurtatzeko.

Como instrumento para tal fin, la ley se estructura en nueve títulos, que contienen cincuenta y tres artículos, además de contar con cuatro disposiciones adicionales, dos transitorias, una derogatoria y tres finales.

Helburu hori lortzeko tresna gisa, legeak bederatzi titulu eta berrogeita hamahiru artikulu ditu, eta, horrezaz gainera, lau xedapen gehigarri, bi iragankor, indargabetzaile bat eta hiru azken xedapen.

El título I, de las disposiciones generales, regula el objeto y ámbito de aplicación de la ley, define y clasifica las bibliotecas y establece el principio de colaboración como elemento básico del sistema.

I. tituluan xedapen orokorrak jasotzen dira, eta horietan legearen helburua eta aplikazio-eremua arautzen dira, liburutegien sailkapena egiten da eta lankidetza-printzipioa ezartzen da sistemaren oinarrizko elementu gisa.

Los títulos II y III abordan, respectivamente, el Sistema Bibliotecario de Euskadi y la red de lectura pública de Euskadi, desde el respeto a los diferentes ámbitos competenciales de las administraciones públicas vascas, planteando para cada uno de los casos el marco posible de integración y articulación de sus relaciones interadministrativas en materia bibliotecaria, a fin de establecer un instrumento viable de coordinación y cooperación de las políticas públicas en materia bibliotecaria, que permita la ejecución efectiva de la ley. En este sentido, se especifican los efectos de la integración tanto en la red como en el sistema, se dispone la creación de un registro de bibliotecas de la

II eta III. tituluak Euskadiko Liburutegi Sistemari eta Euskadiko irakurketa publikoko sareari buruzkoak dira, hurrenez hurren. Arlo horretan, zehatz errespetatu dira euskal herri-administrazio batzuen eta besteen eskumen-esparruak eta bakoitzari bere bidea jarri zaio integratzeko eta liburutegien alorrean administrazioen arteko harremanak artikulatzeko, betiere tresna bideragarri bat ezartzearren liburutegien alorreko politika publikoen koordinazioa eta lankidetza aurrera eramateko eta, era horretan, legea eraginkortasunez gauzatu ahal izateko. Ildo horretatik, sarean eta sisteman integratzearen ondorioak zehazten dira, sareko liburutegien erregistroa sortzea aurreikusten da eta irakurketa-

20690

VIII. legegintzaldia / VIII legislatura

N.º 127 zk.

2007.11.06 / 06.11.2007

red y se definen los servicios que estas bibliotecas integradas en la red de lectura pública han de prestar, así como los derechos y deberes de los usuarios.

sare publikoko liburutegiek eman behar dituzten zerbitzuak eta erabiltzaileen eskubide eta betebeharrak adierazten dira.

Especial mención merece, finalmente, el mandato a los titulares de las diferentes bibliotecas de garantizar respecto a sus usuarios el derecho de acceso en condiciones de igualdad y sin trato discriminatorio alguno.

Azkenik, liburutegien titularrei ematen zaien agindua azpimarratu behar da, hots, erabiltzaileei berma diezaietela liburutegietara berdintasun-egoeran eta inolako tratu diskriminatzailerik gabe irispidea izateko eskubidea.

El título IV viene referido a la Biblioteca de Euskadi, configurándola como cabecera del Sistema Bibliotecario de Euskadi y coordinadora en patrimonio bibliográfico vasco a efectos de su recopilación, conservación y difusión. La Biblioteca de Euskadi nace desde el reconocimiento de la labor que vienen desarrollando en dicha materia el resto de las administraciones públicas vascas, y con la voluntad de colaborar y coordinar su labor con ellas.

IV. titulua Euskadiko Liburutegiari buruzkoa da. Bertan xedatzen denez, Euskadiko Liburutegia Euskadiko Liburutegi Sistemaren buru izango da eta berak egingo ditu koordinazio-lanak euskal bibliografiaondarea bildu, kontserbatu eta zabaltzeari begira. Euskadiko Liburutegiaren sorreran aintzat hartu da gainerako euskal herri-administrazioak arlo horretan egiten ari diren lana, eta, ildo horretatik, liburutegiak horiekin koordinatzeko eta lankidetzan aritzeko borondatea du.

El título V dispone la participación de las bibliotecas escolares en la red de lectura pública para proporcionar materiales necesarios para el cumplimiento de las funciones educativas de los centros de enseñanza no universitaria, facilitar el acceso a la cultura, educar al alumnado en la utilización de sus fondos, así como complementar y ampliar su formación y su ocio. También prevé la integración progresiva y voluntaria de las bibliotecas escolares y universitarias en la red.

V. tituluan, eskola-liburutegiek irakurketa publikoko sarean parte hartuko dutela aurreikusten da, unibertsitatez kanpoko ikastetxeek egiten duten heziketa-lanerako behar diren materialak eskaintzeko, kultura irispidean jartzeko, ikasleei liburutegien funtsak baliatzen erakusteko, bai eta ikasleen prestakuntza eta aisia osatu eta hedatzeko ere. Horrezaz gainera, eskola- eta unibertsitate-liburutegiak progresiboki eta beren borondatez sareratzen joatea ere aurreikusten da.

El título VI, del depósito bibliográfico de Euskadi, define la obra bibliográfica, incorporando también en tal consideración aquellas obras que las nuevas tecnologías han generado, así como las obras y colecciones que se declaren de interés bibliográfico. La regulación del depósito bibliográfico de Euskadi permitirá configurar el patrimonio bibliográfico vasco mediante la recogida de los ejemplares precisos de la producción bibliográfica de Euskadi y de la relacionada con el ámbito lingüístico del euskera en todas sus manifestaciones, desde las tradicionales hasta las más innovadoras. Este título establece un régimen diferenciado según se trate del depósito obligatorio o voluntario, y, tras disponer los aspectos básicos de éstos, remite a un posterior desarrollo reglamentario la concreción, entre otras cuestiones, del número de ejemplares a entregar.

VI. tituluan, Euskadiko bibliografia-gordailuari buruzkoan, bibliografia-lanak definitzen dira, eta kontzeptu horretan sartzen dira teknologia berriek sortutakoak eta bibliografia-interesekotzat jotzen diren lan eta bildumak. Euskadiko bibliografia-gordailua arautzeak aukera emango du euskal bibliografia-ondarea egituratzeko; horretarako, behar diren aleak bilduko dira Euskadiko bibliografia-produkziotik eta euskararen hizkuntza-esparruarekin erlazionatutako lanetatik, horien adierazpen-era dena dela, tradizionaletatik hasi eta berritzaileenetara. Titulu honetan bi araubide desberdin ezartzen dira, bata nahitaezko gordailuetarako eta bestea borondatezkoetarako; horien oinarrizko alderdiak ezartzen dira, baina zehaztasunak, entregatu behar diren aleen kopurua adibidez, geroago erregelamendu bidez finkatzeko uzten dira.

El título VII define los fondos de interés nacional, y remite su régimen al dispuesto por la Ley de Patrimonio Cultural Vasco para los bienes muebles calificados. Asimismo, dada la trascendencia de estos fondos como referentes de nuestra cultura, se establecen, mediante la intervención directa de la Biblioteca de Euskadi, una serie de medidas específicas tendentes a garantizar su conservación.

VII. tituluan nazio-intereseko funtsak definitzen dira eta horien araubidea Euskal Kultura Ondarearen Legean sailkatutako ondasun higigarrientzat ezarritakoa izango dela xedatzen da. Halaber, horiek gure kulturaren erreferente gisa duten garrantzia kontuan hartuta, hainbat berariazko neurri ezartzen dira Euskadiko Liburutegiaren zuzeneko esku-hartzearen bitartez funts horien kontserbazioa bermatzeko.

El título VIII dispone la creación del Consejo Asesor de Bibliotecas como órgano colegiado consultivo en materia bibliotecaria, remitiéndose a un posterior desarrollo reglamentario la regulación de sus funciones y composición.

VIII. tituluan Liburutegien Aholku Batzordea sortzen da, liburutegi alorreko kide anitzeko kontsultaorgano gisa, eta horren eginkizunak eta osaera geroago erregelamendu bidez arautzeko uzten dira.

20691

VIII. legegintzaldia / VIII legislatura

N.º 127 zk.

2007.11.06 / 06.11.2007

El título IX, del régimen sancionador, se configura como instrumento para garantizar el derecho de los ciudadanos a que se les preste un servicio público bibliotecario de calidad, velar por el funcionamiento del Sistema Bibliotecario de Euskadi y de su red de lectura pública y asegurar el cumplimiento de lo dispuesto en materia de depósito del patrimonio bibliográfico vasco. Dicho régimen, asegurando la garantía institucional básica de la autonomía local constitucional y estatutariamente reconocida, no altera el régimen competencial que, en relación con la titularidad de las diferentes bibliotecas, corresponde a las distintas administraciones vascas, pero sí les posibilita un marco uniforme y eficaz de intervención en sus respectivos ámbitos.

IX. tituluan zehatzeko araubidea zehazten da. Tresna horren bitartez, hainbat helburu lortu nahi dira: herritarrei kalitateko liburutegi-zerbitzu publikoa jasotzeko eskubidea bermatzea, Euskadiko Liburutegi Sistemak eta irakurketa publikoko sareak funtziona dezaten ahaleginak egitea eta euskal bibliografia-ondarearen gordailuaren alorrean xedatutakoa betetzen dela ziurtatzea. Araubide horretan toki-erakundeen autonomiaren oinarrizko berme instituzionala ziurtatzen da, Konstituzioan eta Estatutuan jasota baitago; hala, ez da aldatzen, liburutegi batzuei eta besteei dagokienez, euskal administrazioek duten eskumen-araubidea, baina aukera ematen da zeinek bere esparruan modu bateratu eta eraginkorrean esku hartzeko markoa finkatzeko.

La ley recoge cuatro disposiciones adicionales. Las dos primeras establecen un plazo máximo de seis meses para que se constituya el Consejo Asesor de Bibliotecas de Euskadi y un plazo de un año, a partir de su constitución, para la aprobación del mapa de lectura pública. La tercera disposición adicional señala al Gobierno Vasco como impulsor de la creación de redes de coordinación e información entre bibliotecas ubicadas fuera de la Comunidad Autónoma del País Vasco que posean fondos significativos relacionados con la lengua o la cultura vasca. La cuarta disposición adicional, por su parte, establece un plazo máximo de 18 meses para la constitución de la Biblioteca de Euskadi.

Legeak lau xedapen gehigarri ditu. Lehenengoan, sei hilabeteko epea ezartzen da Euskadiko Liburutegien Aholku Batzordea eratzeko, eta, bigarrenean, urtebeteko epea, batzorde hori eratzen denetik kontatzen hasita, irakurketa publikoaren mapa onartzeko. Hirugarren xedapen gehigarrian, Euskal Autonomia Erkidegotik kanpo dauden liburutegien arteko koordinazio eta informaziorako sareen sorrera bultzatzeko eginkizuna izendatzen zaio Eusko Jaurlaritzari, baldin eta liburutegi horiek euskararekin edo euskal kulturarekin erlazionatutako funts garrantzitsuak badituzte. Laugarren xedapen gehigarrian, azkenik, 18 hilabeteko epea ezartzen da Euskadiko Liburutegia eratzeko.

La ley recoge, asimismo, dos disposiciones transitorias: la primera de ellas, al contemplar un plazo máximo de cinco años para la adaptación de las bibliotecas municipales a los requisitos señalados en la ley, parte de la comprensión de la problemática con que se pueden encontrar los diferentes municipios de Euskadi y deja a salvo las iniciativas propias que para su cumplimiento consideren necesario acometer durante dicho periodo las entidades locales de acuerdo con el ordenamiento jurídico; y la segunda prevé la asunción de funciones por el Departamento de Cultura del Gobierno Vasco hasta que entre en funcionamiento la Biblioteca de Euskadi.

Bestalde, legearen lehenengo xedapen iragankorrean, Euskadiko udalerrietan sor daitezkeen arazoak ikusita, bost urteko epea ezartzen da udalliburutegiak legean jarritako baldintzetara egokitzeko, eta, gainera, babestu egiten dira toki-erakundeek baldintza horiek betetzeko epe horretan burutu nahi dituzten ekimenak, betiere ordenamendu juridikoaren araberakoak badira. Bigarren xedapen iragankorrean, Eusko Jaurlaritzako Kultura Sailari hainbat eginkizun esleitzen zaizkio Euskadiko Liburutegia abian jarri arte.

El texto legal se complementa con una disposición derogatoria y tres finales con el contenido propio de este tipo de disposiciones. En este sentido, la disposición final primera procede a la modificación del artículo 66 de la Ley de Patrimonio Cultural Vasco con el fin de actualizar la definición del patrimonio bibliográfico vasco, y la derogatoria establece la expresa derogación de los artículos 67 y 68 y del capítulo II del título IV de dicha ley, al tiempo que, mediante la fórmula habitual, deroga también aquellas normas que contravengan la presente ley.

Legearen testua osatzeko, xedapen indargabetzaile bat eta hiru azken xedapen daude, eta horrelako xedapenetan ohikoa den edukia dute. Azken xedapenetako lehenengoaren bidez, Euskal Kultura Ondareari buruzko Legearen 66. artikulua aldatzen da, euskal bibliografia-ondarearen definizioa eguneratzeko; xedapen indargabetzailearen bidez, berariaz indargabetzen dira lege horretako 67 eta 68. artikuluak eta IV. tituluko II. kapitulua, eta, gainera, lege honen aurka doazen arauak ere indarrik gabe uzten dira, ohiko formula erabiliz.

TÍTULO I DISPOSICIONES GENERALES

I. TITULUA XEDAPEN OROKORRAK

Artículo 1. Objeto de la ley

1. artikulua. Legearen xedea

El objeto de la presente ley es el establecimiento de las bases y estructuras fundamentales necesarias

Lege honen xedea da funtsezko oinarri eta egiturak ezartzea Euskadiko Liburutegi Sistemaren planifi-

20692

VIII. legegintzaldia / VIII legislatura

N.º 127 zk.

2007.11.06 / 06.11.2007

para la planificación, creación, organización, funcionamiento y coordinación del Sistema Bibliotecario de Euskadi, y también garantizar los servicios que faciliten el funcionamiento de las bibliotecas y el derecho de los ciudadanos a la lectura y al acceso a medios y contenidos informativos en el marco actual de la sociedad de la información y las nuevas tecnologías. Asimismo, tiene por objeto regular el depósito bibliográfico de Euskadi.

kazio, sorrera, antolaketa, funtzionamendu eta koordinaziorako; liburutegien funtzionamendua erraztuko duten zerbitzuak bermatzea, eta herritarrek irakurtzeko eta, informazioaren eta teknologia berrien gizarte honetan, informazio-bide eta -edukietarako irispidea izateko duten eskubidea ziurtatzea. Era berean, lege honen xede da Euskadiko bibliografia-gordailua arautzea ere.

Artículo 2. Ámbito de aplicación

2. artikulua. Aplikazio-eremua

La presente ley será de aplicación a todas las bibliotecas de titularidad pública de competencia de la Comunidad Autónoma, así como a aquellas otras bibliotecas de titularidad privada, foral o estatal incorporadas voluntariamente al Sistema Bibliotecario de Euskadi o a la red de lectura pública de Euskadi, sin perjuicio de su aplicación general en materia de depósito bibliográfico de Euskadi y fondos de interés nacional.

Lege hau Euskal Autonomia Erkidegoaren titulartasun publikoko liburutegi guztiei aplikatuko zaie; baita Estatuaren edo foru-aldundien liburutegiei eta liburutegi pribatuei ere, baldin eta, beren borondatez, Euskadiko Liburutegi Sisteman edo Euskadiko irakurketa publikoko sarean sartzen badira. Horrezaz gainera, Euskadiko bibliografia-gordailuaren eta nazio-intereseko funtsen alorrean ere aplikatuko da, oro har.

Artículo 3. Concepto de biblioteca

3. artikulua. Liburutegiaren kontzeptua

1.

Se entiende por biblioteca, a efectos de esta ley, cualquier conjunto organizado de libros, publicaciones periódicas o en serie, grabados, mapas, grabaciones sonoras, documentación gráfica, fotográfica, audiovisual, multimedia y electrónica y otros materiales o fuentes de información, manuscritos, impresos o reproducidos en cualquier tipo de soporte, que tenga como finalidad reunir y conservar estos documentos y facilitar su uso a través de los medios técnicos y personales adecuados para la información, la investigación, la educación o el ocio.

1.

Lege honen ondorioetarako, hauxe joko da liburutegitzat: eskuz idatzitako, inprimatutako edo edozein euskarritan erreproduzitutako liburuen, aldizkako edo serieko argitalpenen, grabatuen, mapen, soinu-grabazioen, dokumentazio grafikoaren, argazkien, ikus-entzunezkoen, multimedia-materialen, dokumentazio elektronikoaren eta bestelako material edo informazioiturrien edozein bilduma antolatu, baldin eta helburua bada horiek bildu eta kontserbatzea eta, bitarteko tekniko eta pertsonal egokiak erabiliz, horien erabilera erraztea, dela informaziorako, dela ikerketa, heziketa edo aisiarako.

2.

Sea cual sea su carácter en cuanto al volumen, contenido y vinculación, las bibliotecas, a efectos de esta ley, podrán ser:

2.

Bolumen, eduki eta lotura aldetik zeinahi izaera dutela ere, liburutegiak mota hauetakoak izan daitezke lege honen ondorioetarako:

1.

2.

En función de su titularidad:

1.

Titulartasunaren arabera:

a)

Biblioteca pública: titularidad de las administraciones y organismos públicos.

a)

Liburutegi publikoa: titularrak herri-administrazio eta erakunde publikoak dira.

b)

Biblioteca privada: titularidad de personas o entidades privadas.

b)

Liburutegi pribatua: titularrak pertsona edo entitate pribatuak dira.

En función de su uso: a)

De uso público general: abiertas al público en general y que, por lo tanto, prestan a toda la comunidad un servicio de lectura pública, sin ningún tipo de restricción de uso en relación con sus fondos y servicios, salvo los impuestos por la conservación y preservación de sus fondos patrimoniales.

2.

Erabileraren arabera: a)

Erabilera publiko orokorrekoak: guztientzat irekita daude eta, beraz, komunitate osoari eskaintzen diote irakurketa publikoko zerbitzua, inolako murrizketarik gabe funts eta zerbitzuen erabilerari dagokionez, salbu eta liburutegien ondarea osatzen duten funtsak kontserbatzeko eta zaintzeko beharrezko direnak.

20693

VIII. legegintzaldia / VIII legislatura

b)

N.º 127 zk.

2007.11.06 / 06.11.2007

b)

De uso restringido: por hallarse al servicio de una institución o grupo determinado de usuarios; tendrán esta consideración las bibliotecas especializadas, salvo que sus titulares voluntariamente no limiten el acceso a sus fondos.

Erabilera mugatukoak: erakunde baten edo erabiltzaile talde jakin baten zerbitzura daudelako; halakoak izango dira liburutegi espezializatuak, salbu eta haien titular direnek beren borondatez ez badute beren funtsetarako irispidea mugatzen.

Artículo 4. Principio de colaboración

4. artikulua. Lankidetza-printzipioa

La Administración general de la Comunidad Autónoma de Euskadi colaborará con las administraciones locales, así como con las instituciones bibliotecarias de los territorios históricos, del Estado, de otras comunidades autónomas y del ámbito lingüístico del euskera en orden al fomento y mejora de los servicios bibliotecarios.

Euskal Autonomia Erkidegoko Administrazio orokorrak lankidetzan jardungo du toki-administra­ zioekin eta lurralde historikoetako, Estatuko, beste autonomia-erkidegoetako eta euskararen hizkuntzaesparruko liburutegi-erakundeekin, liburutegi-zerbitzuak sustatu eta hobetzeko.

Artículo 5. Convergencia de archivos, bibliotecas y museos

5. artikulua. Artxibo, liburutegi eta museoen konbergentzia

Los servicios bibliotecarios se prestarán mediante una política de información encaminada a la convergencia de las instituciones de los sectores de archivos, bibliotecas y museos.

Liburutegi-zerbitzuak ematerakoan, artxibo, liburutegi eta museoen sektoreetako erakundeen konbergentziara zuzenduriko informazio-politika egingo da.

TÍTULO II EL SISTEMA BIBLIOTECARIO DE EUSKADI

II. TITULUA EUSKADIKO LIBURUTEGI SISTEMA

Artículo 6. Definición

6. artikulua. Definizioa

1.

El Sistema Bibliotecario de Euskadi es el conjunto organizado de órganos, bibliotecas y servicios bibliotecarios de la Comunidad Autónoma de Euskadi, que tiene como fin garantizar el mejor aprovechamiento de todos sus recursos bibliotecarios, mediante la coordinación y cooperación entre sus diversos elementos.

1.

Euskadiko Liburutegi Sistema Euskal Autonomia Erkidegoko organo, liburutegi eta liburutegizerbitzuen multzo antolatua da eta liburutegibaliabide guztiak hobeto aprobetxatzea du helburu, elementu guztien koordinazioan eta lankidetzan oinarrituta.

2.

Al departamento del Gobierno Vasco competente en materia de cultura le corresponderá desarrollar la planificación de los servicios bibliotecarios ofrecidos por el Sistema Bibliotecario de Euskadi.

2.

Eusko Jaurlaritzan kulturaren alorreko eskumenak dituen sailari dagokio Euskadiko Liburutegi Sistemak eskaintzen dituen liburutegi-zerbitzuen planifikazioa aurrera eramatea.

Artículo 7. Composición

7. artikulua. Osaera

El Sistema Bibliotecario de Euskadi está integrado por:

Hauek dira Euskadiko Liburutegi Sistema osatuko dutenak:

a)

La red de lectura pública.

a)

Irakurketa publikoko sarea.

b)

La Biblioteca de Euskadi.

b)

Euskadiko Liburutegia.

c)

Las bibliotecas universitarias y de centros docentes públicos.

c)

Unibertsitate eta ikastetxe publikoetako liburutegiak.

d)

Las bibliotecas dependientes de la Administración de la Comunidad Autónoma de Euskadi no integradas en la red de lectura pública.

d)

Euskal Autonomia Erkidegoko Administrazioaren menpekoak izan arren, irakurketa publikoko sarean sartuta ez dauden liburutegiak.

e)

Las bibliotecas especializadas y el resto de las bibliotecas que, no formando parte de la red de

e)

Irakurketa publikoko sareko kide izan gabe, Euskadiko Liburutegi Sisteman sartzen diren

20694

VIII. legegintzaldia / VIII legislatura

N.º 127 zk.

2007.11.06 / 06.11.2007

liburutegiak eta liburutegi espezializatuak. Sisteman sartzeko, liburutegiaren titularrak hitzarmen bat sinatu beharko du Euskal Autonomia Erkidegoko Administrazio orokorrean kulturaren alorreko eskumenak dituen sailarekin.

lectura pública, se integren en el Sistema Bibliotecario de Euskadi mediante convenio entre el titular de la biblioteca y el departamento de la Administración general de la Comunidad Autónoma de Euskadi competente en materia de cultura. f)

Los órganos de la Administración general de la Comunidad Autónoma de Euskadi con competencia en materia de bibliotecas.

f)

Liburutegien alorrean eskumenak dituzten Euskal Autonomia Erkidegoko Administrazio orokorreko organoak.

g)

El Consejo Asesor de Bibliotecas.

g)

Liburutegien Aholku Batzordea.

Artículo 8. Deber de información

8. artikulua. Informatzeko eginbeharra

Las personas públicas o privadas titulares o responsables de bibliotecas del Sistema Bibliotecario de Euskadi deberán proporcionar al departamento del Gobierno Vasco competente en materia de cultura los datos sobre personal, fondos, presupuestos, instalaciones, equipamientos, servicios y uso de éstos, así como aquellos otros que se determinen reglamentariamente, con la finalidad de su evaluación y difusión.

Euskadiko Liburutegi Sistemako liburutegien titular edo arduradun publiko zein pribatuek hainbat gairi buruzko datuak eman beharko dizkiote Eusko Jaurlaritzan kulturaren alorreko eskumenak dituen sailari, hala nola langileei, funtsei, aurrekontuei, instalazioei, ekipamenduei, zerbitzuei eta horien erabilerari buruzkoak, baita erregelamendu bidez eskatutako gainerakoak ere, ebaluatu eta zabaldu ahal izateko.

El departamento competente creará las condiciones para que aquellas bibliotecas privadas o públicas que no formen parte del Sistema Bibliotecario de Euskadi den la información necesaria a efectos de completar el conocimiento de la oferta bibliotecaria de Euskadi, así como de todas aquellas que contengan fondos de interés para la cultura vasca.

Eskumena duen sailak baldintza egokiak sortuko ditu Euskadiko Liburutegi Sistemako kide ez diren liburutegi pribatu edo publikoek behar den informazioa eman dezaten, Euskadiko liburutegi-eskaintzari eta euskal kulturarentzako interesgarriak diren funtsak dituzten liburutegiei buruzko ezagutza osatzeko.

Artículo 9. Acceso a la información bibliográfica

9. artikulua. Bibliografia-informaziorako irispidea

El departamento del Gobierno Vasco competente en materia de cultura garantizará el acceso a la información bibliográfica de las bibliotecas integrantes del Sistema Bibliotecario de Euskadi mediante la creación de un catálogo colectivo. Por su parte, las bibliotecas incluidas en el Sistema Bibliotecario de Euskadi garantizarán la utilización de las dos lenguas oficiales en la Comunidad Autónoma de Euskadi, se ajustarán a las disposiciones reglamentarias que se dicten y adoptarán las medidas técnicas necesarias para hacer posible el intercambio de información. Especialmente, garantizarán que los trabajos técnicos, catálogos y recursos técnicos sean bilingües.

Eusko Jaurlaritzan kulturaren alorreko eskumenak dituen sailak bibliografia-informaziorako irispidea bermatuko die Euskadiko Liburutegi Sistemako liburutegiei, katalogo kolektibo bat sortuz. Euskadiko Liburutegi Sistemako liburutegiek, beren aldetik, Euskal Autonomia Erkidegoko hizkuntza ofizial bien erabilera bermatuko dute, ematen diren erregelamenduzko xedapenak beteko dituzte eta informazio-trukea ahalbidetzeko neurri teknikoak hartuko dituzte. Bereziki, lan teknikoak, katalogoak eta baliabide teknikoak bi hizkuntzatan izatea bermatuko dute.

Asimismo, para garantizar el acceso de los ciudadanos a la cultura, las bibliotecas públicas deberán informar a los usuarios sobre sus fondos y facilitar gratuitamente la utilización y consulta, aunque su uso pueda ser limitado.

Halaber, herritarrei kulturarako irispidea bermatzeko, liburutegi publikoek beren funtsei buruzko informazioa eman beharko diete erabiltzaileei, eta funts horiek erabiltzen eta kontsultatzen utzi beharko diete, doan, nahiz eta erabilera muga daitekeen.

Artículo 10. Efectos de la integración en el Sistema Bibliotecario de Euskadi

10. artikulua. Euskadiko Liburutegi Sisteman sartzearen ondorioak

El departamento del Gobierno Vasco competente en materia de cultura velará por que la integración en el Sistema Bibliotecario de Euskadi facilite a sus miembros la adopción de políticas comunes, el intercambio de información, la coordinación del préstamo interbibliotecario, la planificación de los procesos de trasvase de contenidos a sistemas digitales u

Eusko Jaurlaritzan kulturaren alorreko eskumenak dituen sailak ahaleginak egingo ditu Euskadiko Liburutegi Sisteman sartzen diren kideek aukera izan dezaten politika bateratuei ekiteko, informazioa trukatzeko, liburutegien arteko maileguak koordinatzeko, edukiak sistema digitaletara edo bestelako euskarrietara pasatzeko prozesuak planifikatzeko, liburutegi-

20695

VIII. legegintzaldia / VIII legislatura

N.º 127 zk.

2007.11.06 / 06.11.2007

otros soportes, la investigación bibliotecaria y el desarrollo de servicios de acceso a la información y a la comunicación en las bibliotecas.

ikerketak egiteko eta liburutegietan informaziorako eta komunikaziorako irispidea izateko zerbitzuak garatzeko.

Artículo 11. Principios rectores de la gestión de los medios y recursos del Sistema Bibliotecario de Euskadi

11. artikulua. Euskadiko Liburutegi Sistemaren bitarteko eta baliabideak kudeatzeko printzipio gidariak

El departamento competente en materia de cultura orientará la gestión de los medios y recursos del Sistema Bibliotecario de Euskadi, teniendo en cuenta el principio de colaboración y adecuándolos al especial carácter plurilingüe del patrimonio bibliográfico vasco.

Kulturaren alorreko eskumenak dituen sailak Euskadiko Liburutegi Sistemaren bitarteko eta baliabideen kudeaketa bideratuko du, lankidetza-printzipioa kontuan izanez eta bitarteko eta baliabide horiek euskal bibliografia-ondarearen izaera eleaniztunari egokituz.

Artículo 12. Gratuidad de los servicios bibliotecarios

12 artikulua. Liburutegi-zerbitzuen doakotasuna

Las bibliotecas del Sistema Bibliotecario de Euskadi prestarán en todo caso de manera gratuita los servicios de consulta de las principales obras de referencia y los de préstamo individual de libros y de otros materiales.

Euskadiko Liburutegi Sistemako liburutegiek betiere doan emango dituzte bai erreferentzia-lan nagusiak kontsultatzeko zerbitzuak, bai liburuak eta bestelako materialak norbanakoei maileguan uztekoak.

TÍTULO III LA RED DE LECTURA PÚBLICA DE EUSKADI

III. TITULUA EUSKADIKO IRAKURKETA PUBLIKOKO SAREA

Artículo 13. Concepto, estructura y objetivos de la red de lectura pública de Euskadi

13. artikulua. Euskadiko irakurketa publikoko sarearen kontzeptua, egitura eta helburuak

1.

La red de lectura pública de Euskadi es el conjunto organizado de servicios de bibliotecas de uso público general.

1.

Erabilera publiko orokorreko liburutegizerbitzuen multzo antolatua da Euskadiko irakurketa publikoko sarea.

2.

Forman parte de la red de lectura pública de Euskadi:

2.

Liburutegi hauek sartzen dira Euskadiko irakurketa publikoko sarean:

a)

Las bibliotecas públicas municipales.

a)

Udal-liburutegi publikoak.

b)

Las restantes bibliotecas de uso público general que se integren en la red de lectura pública mediante los correspondientes convenios.

b)

Hitzarmen bidez irakurketa publikoko sarean sartzen diren erabilera publiko orokorreko gainerako liburutegiak.

3.

Las bibliotecas de los centros públicos de enseñanza podrán formar parte de la red de lectura pública de Euskadi.

3.

Ikastetxe publikoetako liburutegiak Euskadiko irakurketa publikoko sareko kide egin daitezke.

4.

La red de lectura pública de Euskadi tiene como objetivo primordial proporcionar a los ciudadanos el acceso a sus registros culturales y de información, así como el más amplio acceso posible a los contenidos informativos y culturales externos, disponibles en el conjunto de servicios de las bibliotecas de uso público general.

4.

Euskadiko irakurketa publikoko sarearen helburu garrantzitsuena da herritarrei sareko kulturaeta informazio-erregistroetara iristeko aukera ematea, eta ahalik eta aukera zabalena eskaintzea kanpoko informazio- eta kulturaedukietara, erabilera publiko orokorreko liburutegien zerbitzuetan daudenetara, iritsi ahal izateko.

Artículo 14. Requisitos de las bibliotecas de la red de lectura pública de Euskadi

14. artikulua. Euskadiko irakurketa publikoko sareko liburutegien betekizunak

1.

1.

20696

Las bibliotecas de la red dispondrán de fondos de carácter general, ofrecerán servicios de información de tipo cultural, educativo, recreativo y social, de consulta y de préstamo, y estarán

Irakurketa publikoko sareko liburutegiek izaera orokorreko funtsak izango dituzte; kultura-, hezkuntza-, jolas- eta gizarte-informazioko zerbitzuak eta kontsulta- eta mailegu-zerbitzuak

VIII. legegintzaldia / VIII legislatura

N.º 127 zk.

2007.11.06 / 06.11.2007

emango dituzte, eta herritar guztientzat irekita egongo dira, horien adina, arraza, sexua, erlijioa, nazionalitatea edo gizarte-maila dena dela.

abiertas a todos los ciudadanos, sin distinción de edad, raza, sexo, religión, nacionalidad o clase social. 2.

Las bibliotecas de la red proporcionarán acceso gratuito al conjunto de los registros culturales y de información, quedando exceptuados los servicios que impliquen un coste singularizado, tales como los servicios de reprografía, préstamo interbibliotecario y acceso a bases de datos.

2.

Sareko liburutegiek doan emango dute kulturaeta informazio-erregistro guztietarako irispidea; salbuetsita geratzen dira, ordea, kostu bereziko zerbitzuak, hala nola erreprografia-zerbitzuak, liburutegien arteko maileguak eta datu-baseetarako irispidea.

3.

Las bibliotecas de la red prestarán servicios diferenciados para adultos y niños.

3.

Sareko liburutegiek zerbitzu berezituak emango dituzte helduentzat eta haurrentzat.

4.

Asimismo, las bibliotecas de la red tendrán en cuenta la realidad sociolingüística de la Comunidad Autónoma de Euskadi, prestando sus servicios en euskera y castellano de conformidad con lo estipulado en la legislación vigente.

4.

Halaber, sareko liburutegiek kontuan izango dute Euskal Autonomia Erkidegoko egoera soziolinguistikoa, eta zerbitzuak euskaraz eta gaztelaniaz emango dituzte, indarrean dagoen legerian ezarritakoaren arabera.

5.

Las bibliotecas de la red deberán prestar especial atención a las personas, grupos sociales y zonas geográficas que se encuentran en situación de desventaja, de manera que se garantice su efectivo acceso a ellas. Ofrecerán servicios y materiales especiales para aquellos usuarios que no puedan hacer uso de los servicios y materiales ordinarios, y, en este sentido, darán respuesta a las necesidades de aquellos que tienen dificultades para la lectura, con libros sonoros y otros documentos audiovisuales o con otros materiales impresos pensados para facilitar la lectura, y habilitarán los medios necesarios para que las personas impedidas para asistir a la biblioteca por enfermedad, discapacidad, edad o privación de libertad tengan acceso a sus fondos.

5.

Sareko liburutegiek arreta berezia eskainiko diete desabantaila-egoeran dauden pertsona, gizarte-talde eta geografia-guneei, benetan haietara irispidea izan dezaten. Zerbitzu eta material bereziak eskainiko dizkiete ohiko zerbitzu eta materialak erabili ezin dituzten erabiltzaileei, eta, ildo horretatik, irakurtzeko zailtasunak dituztenen beharrei erantzuteko neurriak hartuko dituzte, soinudun liburuak eta ikus-entzunezko bestelako dokumentuak edo irakurketa errazteko bestelako material inprimatuak erabiliz, eta behar diren bitartekoak jarriko dituzte liburutegira joan ezin diren gaixo, minusbaliatu, adindu edo askatasungabetuek funtsetara irispidea izan dezaten.

Era berean, informaziora iristeko bidea bermatuko zaie etorkinei, baita gizarteratzeko eta beren jatorrizko hizkuntza eta kultura gordetzeko baliagarri zaizkien informazio eta materialetara iristekoa ere. Gainera, haien hizkuntzan dauden materialak eta bildumak aukera eta eskain daitezen bultzatuko da.

Asimismo, garantizarán a las personas inmigrantes el acceso a la información, así como a los materiales que les ayuden tanto de cara a su integración social como a preservar su lengua y cultura de origen. Igualmente, se fomentará que se seleccionen materiales y se ofrezcan colecciones en su lengua. 6.

Los fondos de las bibliotecas de la red serán de libre acceso y susceptibles de préstamo. No obstante, cuando sea necesario por razones de seguridad y conservación, podrá limitarse el préstamo de dichos fondos, facilitando el acceso a estos materiales en otro tipo de soporte.

6.

Ez da eragozpenik izango sareko liburutegien funtsetara iristeko, ezta horiek maileguan hartzeko ere. Hala ere, segurtasun- eta kontserbazio-arrazoiengatik beharrezkoa denean, muga daiteke funts horien mailegua, bestelako euskarri baten bidez material horietara iristeko aukera emanez.

7.

Las bibliotecas de la red deberán contar con un espacio debidamente acondicionado para servicios presenciales, cuyos requisitos se determinarán reglamentariamente.

7.

Sareko liburutegiek behar bezala egokitutako leku bat izango dute bertara joanda jasotzen diren zerbitzuetarako. Leku horren ezaugarriak erregelamenduz zehaztuko dira.

8.

Las bibliotecas de la red adquirirán los materiales y facilitarán el acceso a los recursos con arreglo a criterios de calidad y adecuación a las necesidades de la comunidad de usuarios.

8.

Sareko liburutegiek, materialak eskuratzerakoan eta baliabideetara iristeko bidea ematerakoan, kalitatea eta erabiltzaile-komunitatearen beharretara egokitzea izango dituzte irizpide.

20697

VIII. legegintzaldia / VIII legislatura

N.º 127 zk.

2007.11.06 / 06.11.2007

Artículo 15. Desarrollo de las colecciones

15. artikulua. Bildumen garapena

1.

El desarrollo de la colección de una biblioteca se basará en el criterio profesional independiente del bibliotecario, al margen de influencias comerciales, y se basará en la consulta a órganos representativos de los usuarios, colectivos locales y otras instituciones educativas, culturales e informativas.

1.

Liburutegi baten bildumaren garapena liburuzainaren irizpide profesional independentean oinarrituko da, merkataritza-eraginetatik at, eta erabiltzaileen ordezkaritza-organoei, tokiko kolektiboei eta bestelako hezkuntza-, kulturaeta informazio-erakundeei kontsultatuz egingo da.

2.

Las políticas de desarrollo de las colecciones serán revisadas de manera constante, con el fin de responder al cambio de necesidades y oportunidades. El desarrollo de las colecciones ha de ser un proceso transparente, y las políticas en las que se base deberán hacerse públicas.

2.

Bildumen garapenerako politikak etengabe aztertuko dira, behar- eta aukera-aldaketen arabera egokitzeko. Bildumen garapenak prozesu gardena izan behar du, eta oinarritzat dituen politikak publiko egin beharko dira.

3.

Las bibliotecas de la red cooperarán en la adquisición y préstamo de las colecciones. Asimismo, colaborarán con las instituciones culturales, educativas e informativas de su entorno.

3.

Sareko liburutegiak lankidetzan arituko dira bildumak eskuratu eta mailegatzeko. Halaber, beren inguruko kultura-, hezkuntza- eta informazio-erakundeekin elkarlanean arituko dira.

4.

Las bibliotecas facilitarán el acceso a materiales que no formen parte de sus colecciones, con la ayuda de medios como los préstamos interbibliotecarios nacionales e internacionales y los servicios de obtención de documentos, incluida la utilización de servicios de información electrónicos y redes de información.

4.

Liburutegiek beren bildumetan ez dituzten materialetara iristeko aukera emango dute. Horretarako, liburutegien arteko mailegu nazionalak eta nazioartekoak baliatuko dituzte, bai eta dokumentuak lortzeko zerbitzuak ere, informazio-zerbitzu elektronikoak eta informazio-sareak barne.

Artículo 16. Acceso a redes electrónicas

16. artikulua. Sare elektronikoetarako irispidea

Las bibliotecas facilitarán el acceso a redes electrónicas, de acuerdo con los siguientes criterios:

Liburutegiek sare elektronikoetara iristeko aukera emango dute, eta, horretarako, irizpide hauek erabiliko dituzte:

1.

Aprovecharán plenamente el potencial de las redes de información, y, en particular, de Internet.

1.

Informazio-sareen ahalmena bete-betean baliatuko dute, bereziki Internetena.

2.

Procurarán el acceso electrónico a recursos de información para los usuarios y ofrecerán puntos públicos de acceso en los que se presten la asistencia y la orientación adecuadas, para permitir una utilización independiente de las redes de información.

2.

Erabiltzaileei informazio-baliabideetara bide elektronikoz iristeko aukera emango diete, eta irisgune publikoak eskainiko dituzte, horietan informazio-sareak independentziaz erabili ahal izateko laguntza eta orientazio egokia emanez.

3.

Formularán políticas de utilización de Internet en las que se expresen los objetivos y los métodos relacionados con la oferta de acceso público a la información disponible en la red.

3.

Internet erabiltzeko politikak prestatuko dituzte, eta sarean dagoen informaziora iristeko bide publikoen eskaintzaren inguruko helburu eta metodoak adierazi beharko dituzte horietan.

4.

Respetarán los derechos de los usuarios, incluidos los relativos a la confidencialidad y a la intimidad.

4.

Erabiltzaileen eskubideak errespetatuko dituzte, isilpekotasunari eta intimitateari dagozkienak barne.

5.

Actualizarán continuamente sus directorios de acceso a Internet, teniendo en cuenta la tipología de usuarios y la realidad social de la comunidad a la que prestan sus servicios.

5.

Etengabe eguneratuko dituzte Internetera sartzeko direktorioak, kontuan izanik bai erabiltzaileen tipologia eta bai zerbitzua ematen dioten komunitatearen errealitate soziala.

20698

VIII. legegintzaldia / VIII legislatura

N.º 127 zk.

Artículo 17. Definición de servicios de las bibliotecas integradas en la red de lectura pública de Euskadi

2007.11.06 / 06.11.2007

17. artikulua. Euskadiko irakurketa publikoko sareko liburutegiek ematen dituzten zerbitzuen definizioa

Se consideran servicios básicos de biblioteca:

Hauek zerbitzutzat:

joko

dira

oinarrizko

liburutegi-

a)

La lectura y consulta en sala de las principales obras de referencia, publicaciones monográficas y seriadas, de documentos electrónicos, audiovisuales y multimedia.

a)

Aretoan bertan, erreferentzia-lan nagusiak, argitalpen monografiko eta seriatuak eta dokumentu elektronikoak, ikus-entzunezkoak eta multimediak irakurri eta kontsultatzea.

b)

El acceso a la información y referencia general y local.

b)

Informazio eta erreferentzia orokorrera eta tokikora irispidea izatea.

c)

El préstamo individual de libros y de otros materiales.

c)

Norbanakoei liburuak eta bestelako materialak maileguan uztea.

d)

El préstamo interbibliotecario.

d)

Liburutegien arteko maileguak.

e)

El acceso a Internet y a los servicios de información en línea.

e)

Internetera eta lineako informazio-zerbitzuetara irispidea izatea.

f)

Programas de formación de usuarios.

f)

Erabiltzaileentzako prestakuntza-programak.

Artículo 18. Derechos y deberes de los usuarios de las bibliotecas de la red de lectura pública de Euskadi

18. artikulua. Euskadiko irakurketa publikoko sareko liburutegien erabiltzaileen eskubideak eta betebeharrak

1.

1.

Derechos generales de los usuarios. 1.

2.

Los usuarios de las bibliotecas de la red de lectura pública de Euskadi tienen derecho a disponer, como mínimo, de los servicios básicos de biblioteca y de instalaciones y equipamientos bibliotecarios, así como del asesoramiento y ayuda necesarios para su utilización, de manera que se garantizarán:

Erabiltzaileen eskubide orokorrak. 1.

Euskadiko irakurketa publikoko sareko liburutegien erabiltzaileek eskubidea izango dute, gutxienez, liburutegietako oinarrizko zerbitzuak, instalazioak eta ekipamenduak izateko, baita horiek erabiltzeko aholkuak eta laguntza jasotzeko ere. Hala, honako hauek bermatuko dira:

a)

Materiales y servicios adaptados a colectivos con necesidades especiales.

a)

Behar bereziak dituzten kolektiboentzako material eta zerbitzu egokituak.

b)

Acceso a la consulta de materiales en todo tipo de soporte, incluido el acceso telemático a redes de información.

b)

Era guztietako euskarrietan dauden materialak kontsultatzeko bidea, baita informazio-sare telematikoetarako irispidea ere.

c)

Instalaciones y condiciones de accesibilidad adecuadas a la normativa vigente.

c)

Indarrean dagoen araudiari egokitutako instalazioak eta irisgarritasun-baldintzak.

d)

La utilización de las dos lenguas oficiales de la Comunidad Autónoma de Euskadi.

d)

Euskal Autonomia Erkidegoko hizkuntza ofizial bien erabilera.

Reglamentariamente se determinarán el horario mínimo y las condiciones generales de la prestación del servicio bibliotecario a efectos de garantizar los derechos de los usuarios de la red de lectura pública de Euskadi.

2.

Gutxieneko ordutegiak eta liburutegizerbitzua emateko baldintza orokorrak erregelamendu bidez zehaztuko dira, Euskadiko irakurketa publikoko sarearen erabiltzaileen eskubideak bermatzeko.

20699

VIII. legegintzaldia / VIII legislatura

2.

N.º 127 zk.

Obligaciones generales de los usuarios.

2007.11.06 / 06.11.2007

2.

Erabiltzaileen betebehar orokorrak.

Los usuarios de la red de lectura pública de Euskadi tendrán la obligación de observar el comportamiento correcto y adecuado para el buen funcionamiento de las bibliotecas de la red, de acuerdo con lo establecido en esta ley, en sus normas de desarrollo y en las que dicten los titulares de las bibliotecas. En particular, tendrán las siguientes obligaciones:

Euskadiko irakurketa publikoko sarearen erabiltzaileek sareko liburutegiek ondo funtzionatzeko behar den portaera zuzena eta egokia gordeko dute, betiere lege honetan, lege hau garatzeko arauetan eta liburutegien titularrek emandakoetan ezarritakoaren arabera. Zehazki, betebehar hauek izango dituzte:

a)

Respetar los derechos de los demás usuarios de la red, guardando el debido orden, respeto y compostura.

a)

Sareko gainerako erabiltzaileen eskubideak errespetatzea, eta, ildo horretatik, behar den ordena, errespetua eta gizalegea gordetzea.

b)

No hacer uso de los centros o servicios bibliotecarios, sea de manera presencial o a distancia, para una finalidad distinta de la de ejercer su derecho como usuario.

b)

Liburutegi-zentro edo -zerbitzuak ez erabiltzea, ez bertara joanda, ez urrutitik, erabiltzaile gisa bakoitzak dituen eskubideak gauzatzeko bestetarako.

c)

Cuidar de los materiales bibliotecarios, informativos y cualesquiera otros a los que se acceda.

c)

Erabiltzen diren liburutegi- eta informazio-materialak eta bestelakoak zaintzea.

d)

Cuidar de los bienes muebles e inmuebles de las bibliotecas y servicios bibliotecarios de la red.

d)

Sareko liburutegien eta liburutegizerbitzuen ondasun higigarri zein higiezinak zaintzea.

e)

Abonar aquellos servicios no gratuitos que se presten por la red.

e)

Sareak eskaintzen dituen zerbitzuak ordaintzea, doakoak ez badira.

f)

Devolver los libros y, en general, los materiales prestados en las mismas condiciones en las que los retiraron en préstamo.

f)

Maileguan hartutako liburuei eta, oro har, materialei dagokienez, hartu ziren egoera berean itzultzea.

g)

Acreditar la condición de usuario al ser requerido a ello, tanto presencialmente como a distancia, por el personal que presta sus servicios en la red.

g)

Sarean diharduten langileek hala eskatzen dutenean, erabiltzaile-izaera egiaztatzea, bai aurrez aurre, bai urrutitik.

h)

Cumplir y respetar las normas de funcionamiento establecidas en cada centro o servicio y seguir las indicaciones y órdenes del personal que presta sus servicios en la red.

h)

Zentro edo zerbitzu bakoitzean ezarritako funtzionamendu-arauak bete eta errespetatzea eta sarean diharduten langileen oharrak eta aginduak betetzea.

Artículo 19. Integración de una biblioteca en la red de lectura pública de Euskadi

19. artikulua. Liburutegiak Euskadiko irakurketa publikoko sarean sartzea

Las bibliotecas previstas en el artículo 13, párrafo 2, apartado b), se integrarán en la red de lectura pública de Euskadi, previa verificación de los requisitos exigidos en la presente ley y normas de desarrollo, por una orden del consejero o consejera del departamento del Gobierno Vasco competente en materia de cultura, que se publicará en el Boletín Oficial del País Vasco.

Lege honen 13. artikuluko 2. paragrafoko b) idatz-zatian aipatzen diren liburutegiak Eusko Jaurlaritzan kulturaren alorreko eskumenak dituen saileko buruaren agindu baten bitartez sartuko dira Euskadiko irakurketa publikoko sarean, betiere lege honetako eta lege hau garatzeko arauetako betekizunak betetzen direla egiaztatu ondoren. Sailburuaren agindua Euskal Herriko Agintaritzaren Aldizkarian argitaratuko da.

20700

VIII. legegintzaldia / VIII legislatura

N.º 127 zk.

2007.11.06 / 06.11.2007

Artículo 20. Condiciones y efectos de la integración de una biblioteca en la red de lectura pública de Euskadi

20. artikulua. Liburutegiak Euskadiko irakurketa publikoko sarean sartzeko baldintzak eta horren ondorioak

1.

Las bibliotecas integradas en la red de lectura pública de Euskadi se ajustarán a los reglamentos dictados por el Gobierno Vasco.

1.

Euskadiko irakurketa publikoko sareko liburutegiek Eusko Jaurlaritzak emandako erregelamenduak bete beharko dituzte.

2.

La integración de una biblioteca en la red de lectura pública de Euskadi da derecho a acceder a los servicios de apoyo a la lectura pública que preste el departamento del Gobierno Vasco competente en materia de cultura, y que consistirán básicamente en:

2.

Euskadiko irakurketa publikoko sareko liburutegiek eskubidea izango dute Eusko Jaurlaritzan kulturaren alorreko eskumenak dituen sailak irakurketa publikoa bultzatzeko ematen dituen zerbitzuetara irispidea izateko. Funtsean, hauek izango dira zerbitzuak:

a)

Asesoramiento, colaboración y apoyo en la adquisición de fondos.

a)

Aholkularitza, lankidetza eta sostengua, funtsak eskuratzeko orduan.

b)

Formación permanente y reciclaje profesional del personal.

b)

Langileak etengabe prestatzea eta beren lanbiderako birziklatzea.

c)

Tratamiento de fondos duplicados y sobrantes.

c)

Bikoiztuta dauden edo sobera diren funtsen tratamendua.

d)

Apoyo técnico a las bibliotecas.

d)

Liburutegiei laguntza teknikoa ematea.

e)

Elaboración y gestión del catálogo colectivo de la red de lectura pública de Euskadi.

e)

Euskadiko irakurketa publikoko sarearen katalogo kolektiboa prestatu eta kudeatzea.

f)

Promoción de las bibliotecas.

f)

Liburutegiak sustatzea.

g)

Información bibliográfica y documental selectiva.

g)

Informazio bibliografiko eta dokumental hautatua eskaintzea.

h)

Coordinación del préstamo interbibliotecario y de los fondos de apoyo al préstamo.

h)

Liburutegien arteko mailegua eta maileguaren laguntzarako funtsak koordinatzea.

3.

Se aplicarán las normas técnicas y las normas relativas a las telecomunicaciones, redes electrónicas y equipamiento relacionado, para facilitar el intercambio de información a escala nacional e internacional.

3.

Arau teknikoak eta telekomunikazioei, sare elektronikoei eta haiekin erlazionatutako ekipamenduari dagozkien arauak aplikatuko dira, hartara nazio eta nazioarte mailako informaziotrukea errazteko.

4.

El departamento del Gobierno Vasco competente en materia de cultura establecerá anualmente en sus presupuestos programas de ayudas y servicios a las bibliotecas, principalmente para la organización de redes informáticas, campañas de fomento de la lectura y uso de las bibliotecas y dotación de fondos, o de otra naturaleza.

4.

Eusko Jaurlaritzan kulturaren alorreko eskumenak dituen sailak, urtero, laguntza-programak eta zerbitzuak jarriko ditu liburutegientzat bere aurrekontuetan, bereziki informatika-sareak antolatzeko, irakurzaletasuna eta liburutegien erabilera sustatzeko kanpainak egiteko, funtsak eskuratzeko eta beste helburu batzuetarako.

5.

Las bibliotecas integradas en la red de lectura pública de Euskadi gozarán de prioridad en el acceso a las ayudas que en materia bibliotecaria se arbitren por el departamento del Gobierno Vasco competente en materia de cultura.

5.

Euskadiko irakurketa publikoko sareko liburutegiek lehentasuna izango dute Eusko Jaurlaritzan kulturaren alorreko eskumenak dituen sailak liburutegien alorrerako ematen dituen laguntzak eskuratzeko.

6.

El departamento del Gobierno Vasco competente en materia de cultura, en cooperación con las bibliotecas integradas en la red de lectura pública de Euskadi, habilitará, en el marco del

6.

Eusko Jaurlaritzan kulturaren alorreko eskumenak dituen sailak, Euskadiko irakurketa publikoko sarean dauden liburutegiekin lankidetzan arituz, katalogazio zentralizatua egiteko behar

20701

VIII. legegintzaldia / VIII legislatura

N.º 127 zk.

2007.11.06 / 06.11.2007

mapa de lectura pública, los mecanismos necesarios para el desarrollo de una catalogación centralizada.

diren mekanismoak jarriko ditu irakurketa publikoaren maparen esparruan.

Artículo 21. Inspección de la red de lectura pública de Euskadi

21. artikulua. Irakurketa publikoko sarearen ikuskapena

Los centros integrados en la red de lectura pública de Euskadi tienen el deber de facilitar al departamento del Gobierno Vasco competente en materia de cultura la información que les solicite para comprobar el cumplimiento de la normativa vigente, y permitirán el acceso y la actuación de los técnicos del Departamento de Cultura.

Eusko Jaurlaritzan kulturaren alorreko eskumenak dituen sailak Euskadiko irakurketa publikoko sareko zentroei informazioa eskatzen badie indarrean dagoen araudia betetzen duten egiaztatzeko, zentroek eskatu zaien informazioa eman beharra izango dute, eta ez dute eragozpenik jarriko Kultura Saileko teknikariek haietara sarbidea izateko eta beren lana egiteko.

Artículo 22. Registro de las bibliotecas de la red de lectura pública de Euskadi

22. artikulua. Euskadiko irakurketa publikoko sareko liburutegien erregistroa

El departamento del Gobierno Vasco competente en materia de cultura llevará un registro actualizado de las bibliotecas que constituyen la red de lectura pública de Euskadi, cuya organización y funcionamiento se desarrollará reglamentariamente.

Eusko Jaurlaritzan kulturaren alorreko eskumenak dituen sailak Euskadiko irakurketa publikoko sarea osatzen duten liburutegien erregistro eguneratua izango du. Erregistroaren antolaketa eta funtzionamendua erregelamendu bidez arautuko da.

Artículo 23. Mapa de la red de lectura pública de Euskadi

23. artikulua. Euskadiko irakurketa publikoko sarearen mapa

1.

El mapa de la red de lectura pública es un instrumento de planificación bibliotecaria estratégica y operativa en el que se recogen las bibliotecas pertenecientes a la red de lectura pública de Euskadi, las necesidades de lectura pública y los módulos de servicio correspondientes a los distintos núcleos de población.

1.

Irakurketa publikoko sarearen mapa liburutegiplangintza estrategiko eta operatiborako tresna da, eta bertan jasotzen dira Euskadiko irakurketa publikoko sareko liburutegiak, irakurketa publikoaren beharrak eta herrigune bakoitzari dagozkion zerbitzu-moduluak.

2.

El mapa de la red de lectura pública determinará diversas áreas de lectura e identificará las bibliotecas de la red analizando los servicios que éstas deben prestar y las necesidades de financiación.

2.

Irakurketa publikoko sarearen mapan hainbat irakurketa-barruti zehaztuko dira, eta sareko liburutegiak identifikatuko dira liburutegiek eman behar dituzten zerbitzuak eta horien finantziazio-beharrak aztertuta.

3.

El departamento del Gobierno Vasco competente en materia de cultura, previa consulta al Consejo Asesor de Bibliotecas, aprobará y mantendrá actualizado el mapa de lectura pública.

3.

Eusko Jaurlaritzan kulturaren alorreko eskumenak dituen sailak, Liburutegien Aholku Batzordeari kontsultatu ondoren, irakurketa publikoaren mapa onartuko du eta eguneratuta izango du.

4.

El mapa de lectura pública establecerá pautas para medir la calidad del rendimiento en relación con los distintos tipos de bibliotecas y sus correspondientes misiones.

4.

Irakurketa publikoaren mapan, emaitzen kalitatea neurtzeko jarraibideak ezarriko dira mota bateko eta besteko liburutegiei eta haien zereginei dagokienez.

5.

El mapa se actualizará periódicamente, de acuerdo con lo que se establezca reglamentariamente.

5.

Mapa aldian-aldian eguneratuko da, erregelamendu bidez zehazten denari jarraituz.

Artículo 24. Personal de la red de lectura pública de Euskadi

24. artikulua. Euskadiko irakurketa publikoko sareko langileak

1.

1.

20702

Las bibliotecas de la red de lectura pública contarán con el personal adecuado, con la cualificación y el nivel técnico que exijan las funciones que tenga asignadas conforme al mapa de lectura pública.

Euskadiko irakurketa publikoko sareko liburutegiek langile egokiak izango dituzte, hau da, nork bere eginkizunak betetzeko behar duen prestakuntza eta maila teknikoa izango du, betiere irakurketa publikoaren maparen arabera.

VIII. legegintzaldia / VIII legislatura

2.

N.º 127 zk.

Las condiciones profesionales del personal técnico de las bibliotecas de la red se determinarán por reglamento.

2.

2007.11.06 / 06.11.2007

Sareko liburutegietako langile teknikoen lanbide-baldintzak erregelamendu bidez zehaztuko dira.

Artículo 25. Catálogo colectivo de la red de lectura pública de Euskadi

25. artikulua. Euskadiko irakurketa publikoko sarearen katalogo kolektiboa

El departamento del Gobierno Vasco competente en materia de cultura, para garantizar los criterios de la catalogación unificada y compartida de todos los fondos de las bibliotecas integradas en la red de lectura pública de Euskadi y el conocimiento mutuo de sus fondos, coordinará y gestionará el correspondiente catálogo colectivo.

Euskadiko irakurketa publikoko sareko liburutegietako funtsen katalogazio bateratu eta partekatua egiteko irizpideak bermatzeko eta liburutegiok batak besteen funtsak ezagutzen dituztela ziurtatzeko, Eusko Jaurlaritzan kulturaren alorreko eskumenak dituen sailak katalogo kolektiboa koordinatu eta kudeatuko du.

Artículo 26. Organización de la red de lectura pública de Euskadi

26. artikulua. Irakurketa publikoko sarearen antolaketa

1.

1.

Según su ámbito de actuación, las bibliotecas y servicios bibliotecarios de la red podrán ser: a) b) c) d)

Zein arlotan diharduten kontuan hartuta, sareko liburutegiak eta liburutegi-zerbitzuak mota hauetakoak izan daitezke: a) b) c) d)

Bibliotecas centrales urbanas. Bibliotecas locales. Servicios bibliotecarios móviles. Centros de apoyo a la lectura pública.

Hiri-liburutegi nagusiak. Herrietako liburutegiak. Liburutegi-zerbitzu mugikorrak. Irakurketa publikoa bultzatzeko zentroak.

2.

Los municipios de más de 30.000 habitantes dispondrán de bibliotecas centrales urbanas, que ejercerán una labor de coordinación de sus bibliotecas y servicios bibliotecarios de su término municipal.

2.

Hogeita hamar mila biztanletik gorako udalerriek hiri-liburutegi nagusiak izango dituzte. Horiek udalerriko beren liburutegi eta liburutegi-zerbitzuak koordinatuko dituzte.

3.

Los municipios de más de 5.000 habitantes dispondrán de bibliotecas locales. El Gobierno Vasco velará por que los municipios de entre 3.000 y 5.000 habitantes dispongan de bibliotecas locales, y, en el caso de municipios de población inferior, promoverá su agrupación a efectos de prestar el servicio de biblioteca.

3.

Bost mila biztanletik gorako udalerriek herriko liburutegiak izango dituzte. Eusko Jaurlaritzak ahaleginak egingo ditu 3.000 eta 5.000 biztanle arteko udalerriek herriko liburutegiak izan ditzaten, eta, biztanle gutxiagoko udalerrien kasuan, horiek biltzea sustatuko du, liburutegizerbitzua eman ahal izan dezaten.

4.

Servicios bibliotecarios móviles: en los términos y condiciones que se señalen en el mapa de lectura pública, estos servicios tienen como finalidad garantizar el acceso a la información y ofrecer servicio de lectura pública en aquellas zonas o localidades donde se carezca de un servicio estático.

4.

Liburutegi-zerbitzu mugikorrak: zerbitzuon helburua da informaziorako irispidea bermatzea eta zerbitzu egonkorrik ez duten alde edo herrietan irakurketa publikoko zerbitzua eskaintzea, betiere irakurketa publikoaren mapan zehaztutako moduan eta baldintzetan.

5.

Centros de apoyo a la lectura pública: tendrán esta consideración aquellos centros que prestan servicio en municipios que no están obligados al mantenimiento de un servicio de biblioteca.

5.

Irakurketa publikoa bultzatzeko zentroak: liburutegi-zerbitzu bat izatera behartuta ez dauden udalerrietan irakurketa publikoa sustatzeko sortutako zentroak dira. IV. TITULUA EUSKADIKO LIBURUTEGIA

TÍTULO IV LA BIBLIOTECA DE EUSKADI Artículo 27. Definición

27. artikulua. Definizioa

1.

1.

La Biblioteca de Euskadi, cabecera del sistema, es la encargada de recoger, conservar y difundir las obras editadas o producidas en Euskadi y en el ámbito lingüístico del euskera en cual-

Euskadiko Liburutegia sistemaren buru izango da eta bera arduratuko da Euskadin eta euskararen hizkuntza-esparruan argitaratu edo ekoitzitako lanak eta euskararekin edo euskal kultu-

20703

VIII. legegintzaldia / VIII legislatura

N.º 127 zk.

2007.11.06 / 06.11.2007

rarekin erlazionatutakoak –bereziki euskal autoreek egindakoak eta euskaraz egindakoak– bildu, kontserbatu eta zabaltzeaz, euskarria dena dela. Horretarako, Euskal Autonomia Erkidegoan alor honetan diharduten gainerako erakunde publikoekin koordinatuko da, horiek osagarri izango dituelarik.

quier tipo de soporte, así como las relacionadas con la lengua o la cultura vasca, en especial las obras creadas por autores vascos y las obras creadas en euskera. A tal efecto, se coordinará y complementará con el resto de las instituciones públicas de la Comunidad Autónoma del País Vasco concurrentes en este ámbito. 2.

La Biblioteca de Euskadi velará por la conservación y la difusión del patrimonio bibliográfico de Euskadi, que comprende, además de las obras descritas en el apartado 1, las obras bibliográficas que se hallen en Euskadi y que tienen valores históricos o culturales relevantes, de acuerdo con lo que establece la legislación sobre patrimonio cultural.

2.

Euskadiko Liburutegiak ahaleginak egingo ditu Euskadiko bibliografia-ondarea kontserba eta zabal dadin. Ondare horretan sartzen dira, 1. paragrafoan deskribatutako lanez gain, Euskadin egonik kultura- edo historia-balio nabarmenak dituzten bibliografia-lanak, kultura-ondareari buruzko legerian ezarritakoaren arabera.

3.

La Biblioteca de Euskadi, centro bibliográfico de la Comunidad Autónoma, se constituirá como centro de consulta y de investigación internacional de la cultura vasca, mediante las adquisiciones pertinentes o por cualquiera otra de las vías previstas en la legislación.

3.

Euskadiko Liburutegia, Autonomia Erkidegoko bibliografia-zentroa, euskal kulturaren nazioarteko kontsulta eta ikerketarako zentroa izango da, eskuratu beharreko lanak eskuratuz edo legerian aurreikusitako beste edozein bide erabiliz.

4.

La Biblioteca de Euskadi se constituye en sede del patrimonio digital vasco.

4.

Euskadiko Liburutegia euskal ondare digitalaren egoitza izango da.

Artículo 28. Naturaleza, estructura y funcionamiento

28. artikulua. Izaera, egitura eta funtzionamendua

La Biblioteca de Euskadi es un organismo autónomo adscrito al departamento del Gobierno Vasco competente en materia de cultura, cuya estructura y funcionamiento se determinará legalmente.

Euskadiko Liburutegia Eusko Jaurlaritzan kulturaren alorreko eskumenak dituen sailari atxikitako erakunde autonomoa da. Egitura eta funtzionamendua legez zehaztuko dira.

Artículo 29. Funciones

29. artikulua. Eginkizunak

1.

1.

20704

La Biblioteca de Euskadi ejerce en todo el territorio de la Comunidad Autónoma las funciones siguientes:

Euskadiko Liburutegiak eginkizun hauek izango ditu Euskal Autonomia Erkidegoko lurralde osoan:

a)

Recoger, conservar y difundir todas las obras editadas o producidas en Euskadi y en el ámbito lingüístico del euskera y las relacionadas con la lengua o la cultura vasca. Con esta finalidad es receptora del depósito bibliográfico de Euskadi y adquiere las obras bibliográficas que no llegan por este medio.

a)

Euskadin eta euskararen hizkuntzaesparruan argitaratu edo ekoitzitako lan guztiak eta euskararekin edo euskal kulturarekin erlazionatutakoak bildu, kontserbatu eta zabaltzea. Helburu hori lortzeko, Euskadiko bibliografia-gordailuaren jasotzaile izango da, eta bide horretatik heltzen ez zaizkion bibliografialanak, berriz, berak eskuratuko ditu.

b)

Promover la coordinación interinstitucional para la adquisición, conservación y difusión del patrimonio bibliográfico vasco.

b)

Euskal bibliografia-ondarea eskuratu, kontserbatu eta zabaltzeko, erakundeen arteko koordinazioa sustatzea.

c)

Disponer los mecanismos adecuados para garantizar la creación, preservación y difusión del patrimonio digital vasco y el acceso a él.

c)

Euskal ondare digitala sortu, babestu eta zabaltzeko eta ondare horretarako irispidea bermatzeko mekanismo egokiak jartzea.

d)

Fomentar programas de cooperación en materia de patrimonio digital.

d)

Ondare digitalaren alorrean lankidetzaprogramak sustatzea.

VIII. legegintzaldia / VIII legislatura

N.º 127 zk.

2007.11.06 / 06.11.2007

e)

Elaborar, gestionar y difundir la bibliografía vasca, en colaboración con otras instituciones.

e)

Euskal bibliografia egin, kudeatu eta zabaltzea, beste erakunde batzuekin batera.

f)

Velar, en colaboración con otras instituciones, por la conservación del patrimonio bibliográfico vasco en cualquier tipo de soporte.

f)

Beste erakunde batzuekin batera, ahaleginak egitea euskal bibliografia-ondarea kontserba dadin, ondare horren euskarria dena dela.

g)

Elaborar el catálogo colectivo del patrimonio bibliográfico, en colaboración con el departamento del Gobierno Vasco competente en materia de cultura.

g)

Bibliografia-ondarearen katalogo kolektiboa egitea, Eusko Jaurlaritzan kulturaren alorreko eskumenak dituen sailarekin batera.

h)

Prestar los servicios de apoyo para la protección del patrimonio bibliográfico de Euskadi, y especialmente los servicios de restauración, reproducción y gestión de obras duplicadas y sobrantes.

h)

Euskadiko bibliografia-ondarea babesteko laguntza-zerbitzuak ematea, bereziki zaharberritzeko, erreproduzitzeko eta bikoiztuta dauden edo sobera diren lanak kudeatzeko zerbitzuak.

i)

Constituirse en depositaria de fondos procedentes de otras bibliotecas vascas.

i)

Beste euskal liburutegietatik funtsen gordetzaile izatea.

j)

Liderar la investigación sobre técnicas bibliotecarias y documentales, en colaboración con otros sistemas documentales.

j)

Beste dokumentu-sistema batzuekin lankidetzan arituz, liburutegi- eta dokumentu-teknikei buruzko ikerketen aitzindari izatea.

k)

La promoción del patrimonio bibliográfico vasco mediante la investigación, consulta, estudio y reproducción de los materiales que constituyan su fondo bibliográfico y documental.

k)

Euskal bibliografia-ondarea sustatzea, beraren bibliografia- eta dokumentufuntsa osatzen duten materialen ikerketa, kontsulta, azterketa eta erreprodukzioaren bidez.

datozen

2.

La Biblioteca de Euskadi adaptará las normas bibliográficas internacionales u otros estándares para la gestión de la información, y, en su caso, elaborará las normas que han de regir la catalogación de todo el Sistema Bibliotecario de Euskadi. Asimismo, supervisará, validará y unificará en un solo listado el catálogo de autoridades.

2.

Euskadiko Liburutegiak nazioarteko bibliografiaarauak edota informazioa kudeatzeko bestelako estandarrak egokituko ditu, eta, hala badagokio, Euskadiko Liburutegi Sistema osorako katalogazio-arauak egingo ditu. Era berean, autoritateen katalogoa ikuskatu, baliozkotu eta zerrenda bakarrean bateratuko du.

3.

La Biblioteca de Euskadi garantizará que se contemple el bilingüismo en los catálogos, las publicaciones y la difusión de sus actividades.

3.

Euskadiko Liburutegiak katalogoetan, argitalpenetan eta beraren jardueren zabalkundean elebitasuna kontuan har dadin bermatuko du.

Artículo 30. Coordinación con otros centros

30. artikulua. Beste zentro batzuekin koordinatzea

1.

La Biblioteca de Euskadi mantendrá relaciones de colaboración y coordinación con otros centros que dispongan de fondos de interés bibliográfico.

1.

Euskadiko Liburutegiak lankidetza- eta koordinazio-harremanak izango ditu bibliografiaintereseko funtsak dituzten beste zentro batzuekin.

2.

La Biblioteca de Euskadi, en el desarrollo de sus funciones, cooperará con el resto de los elementos del Sistema Bibliotecario de Euskadi.

2.

Bere eginkizunak betetzeko orduan, Euskadiko Liburutegiak Euskadiko Liburutegi Sistemako gainerako elementuekin lankidetzan jardungo du.

20705

VIII. legegintzaldia / VIII legislatura

N.º 127 zk.

2007.11.06 / 06.11.2007

V TITULUA UNIBERTSITATE ETA ESKOLA LIBURUTEGIAK

TÍTULO V BIBLIOTECAS UNIVERSITARIAS Y BIBLIOTECAS ESCOLARES Artículo 31. Bibliotecas universitarias públicas

31. artikulua. Unibertsitate-liburutegi publikoak

1.

Las bibliotecas universitarias públicas recogen fondos bibliográficos especializados, y prestan servicio a los universitarios y a los investigadores y, con la autorización previa del centro, a los particulares que lo soliciten.

1.

Unibertsitate-liburutegi publikoek bibliografiafunts espezializatuak biltzen dituzte, eta unibertsitarioei eta ikertzaileei ematen diete zerbitzua, baita zerbitzua eskatu eta zentroaren baimena lortzen duten partikularrei ere.

2.

Las bibliotecas universitarias públicas se coordinan con el resto del sistema bibliotecario, a través de la Biblioteca de Euskadi, por lo que respecta a la catalogación, al préstamo interbibliotecario y a la protección de los fondos de valores históricos o culturales relevantes, sin perjuicio de otras formas de coordinación que puedan establecer con otras bibliotecas para servicios comunes.

2.

Katalogatzeko, liburutegien arteko mailegurako eta historia- edo kultura-balio nabarmenak dituzten funtsak babesteko, unibertsitateliburutegi publikoak Euskadiko Liburutegiaren bidez koordinatuko dira gainerako liburutegisistemarekin. Koordinazio horrezaz gainera, beste liburutegi batzuekin bestelako koordinazio-bideak ere ezarri ahal izango dituzte zerbitzu komunak emateko.

Artículo 32. Integración de las bibliotecas escolares y universitarias en la red de lectura pública de Euskadi

32. artikulua. Unibertsitate- eta eskolaliburutegiak Euskadiko irakurketa publikoko sarean sartzea

Los departamentos responsables de cultura y educación diseñarán y aplicarán la integración progresiva y voluntaria de las bibliotecas escolares en la red de lectura pública de Euskadi, empezando por el ámbito territorial más próximo a cada una de ellas.

Kulturaren eta hezkuntzaren alorreko eskumenak dituzten sailek diseinatu eta aurrera eramango dute eskola-liburutegiak Euskadiko irakurketa publikoko sarean progresiboki eta beren borondatez sartzeko prozesua, liburutegi bakoitzak hurbilen duen lurraldeesparrutik hasiz.

TÍTULO VI DEPÓSITO BIBLIOGRÁFICO DE EUSKADI

VI. TITULUA EUSKADIKO BIBLIOGRAFIA GORDAILUA

Artículo 33. Obra bibliográfica

33. artikulua. Bibliografia-lanak

1.

1.

2.

20706

Tiene la consideración de obra bibliográfica toda obra presentada para su uso o difusión, tanto en formato analógico como digital y en soporte papel, electrónico o de cualquier otro tipo que pueda crearse en el futuro, y, en particular, las siguientes:

Erabiltzeko edo zabaltzeko aurkeztutako lan guztiak izango dira bibliografia-lan, eta berdin da horien formatua analogikoa edo digitala izan eta euskarria paperezkoa, elektronikoa edo gerora sortuko den beste era batekoa izan. Bereziki, hauek joko dira bibliografia-lantzat:

a)

Los documentos como libros y el material similar a ellos como opúsculos, folletos y otros documentos unitarios, incluidos los electrónicos, tanto si se publican en uno o varios volúmenes como en fascículos o entregas.

a)

Liburuak eta antzeko materialak, hala nola opuskuluak, liburuxkak eta gainerako dokumentu unitarioak, elektronikoak barne, hala liburuki bakarrean nola faszikulutan edo emanalditan argitaratuak.

b)

Las publicaciones periódicas, incluidas las electrónicas, tales como diarios, semanarios, revistas, boletines y otros documentos editados a intervalos regulares o irregulares, en serie continua, con un mismo título y una numeración consecutiva.

b)

Aldizkako argitalpenak, elektronikoak barne, hala nola egunkariak, astekariak, aldizkariak, buletinak eta maiztasun jakinarekin edo gabe, serie etengabean, izenburu berberarekin eta bata bestearen segidako zenbakiekin argitaratzen diren dokumentuak.

A efectos del depósito bibliográfico de Euskadi regulado en esta ley, tendrán la misma consideración de obra bibliográfica las partituras musicales, las obras gráficas, las fotográficas, los

2.

Lege honetan arautzen den Euskadiko bibliografia-gordailuari begira, bibliografia-lantzat joko dira, besteak beste, musika-partiturak, lan grafikoak, argazki-lanak, mapak eta planoak,

VIII. legegintzaldia / VIII legislatura

N.º 127 zk.

2007.11.06 / 06.11.2007

soinuzko lanak, ikus-entzunezkoak, zinematografikoak eta multimedia-lanak, ekoizteko, argitaratzeko edo zabaltzeko prozedura teknikoa dena dela. Kanpoan gelditzen dira artegrabaturik edo azalpen-testu tekniko edo literariorik ez duten gizarte- edo merkataritzaizaerako inprimakiak eta bulego-materialak.

mapas y planos, las obras sonoras, audiovisuales, cinematográficas, multimedia y otras, cualquiera que sea el procedimiento técnico de producción, edición o difusión. Quedan exceptuados el material de oficina y los impresos de carácter social o de carácter comercial sin grabados artísticos ni textos explicativos de tipo técnico o literario. Artículo 34. Depósito Bibliográfico de Euskadi

34. artikulua. Euskadiko Bibliografia Gordailua

1.

A efectos de esta ley, se entiende por Depósito Bibliográfico de Euskadi el que se constituye con el fin de recoger y conservar ejemplares de toda la producción bibliográfica de Euskadi y del ámbito lingüístico del euskera, así como de la relacionada con la lengua o la cultura vasca, en la Biblioteca de Euskadi o centros depositarios que se determinen en las normas de desarrollo de la presente ley.

1.

Lege honen ondorioetarako, Euskadiko Bibliografia Gordailua Euskadiko eta euskararen hizkuntza-esparruko bibliografia-ekoizpen osoaren aleak eta euskararekin edo euskal kulturarekin erlazionatuarenak jaso eta kontserbatzeko eratutakoa da. Gordailua Euskadiko Liburutegian edo lege hau garatzeko arauetan zehaztutako gordailu-zentroetan eratuko da.

2.

El Depósito Bibliográfico de Euskadi se constituirá mediante la entrega de los bienes que en esta ley se establecen.

2.

Euskadiko Bibliografia Gordailua lege honetan ezartzen diren ondasunak entregatuz eratuko da.

3.

Reglamentariamente se determinarán las condiciones y el número de ejemplares que haya que depositar.

3.

Entregatu beharreko aleen kopurua eta baldintzak erregelamenduz ezarriko dira.

Artículo 35. Centros depositarios

35. artikulua. Gordailu-zentroak

La Biblioteca de Euskadi, para todo el territorio de la Comunidad Autónoma de Euskadi, es el centro en el que se ha de constituir el Depósito Bibliográfico de Euskadi, sin perjuicio de aquellos otros centros o servicios que se determinen mediante orden del titular del departamento del Gobierno Vasco competente en materia de cultura.

Euskadiko Bibliografia Gordailua Euskadiko Liburutegian eratuko da, Euskal Autonomia Erkidegoko lurralde osorako. Hala ere, Eusko Jaurlaritzan kulturaren alorreko eskumenak dituen saileko buruak beste zentro edo zerbitzu batzuk ere ezar ditzake horretarako, agindu bidez.

Artículo 36. Bienes sujetos a depósito bibliográfico de Euskadi

36. artikulua. Euskadiko bibliografia-gordailu gisa jaso behar diren ondasunak

1.

1.

En concepto de depósito bibliográfico de Euskadi, deberán depositarse los siguientes tipos de bienes:

Euskadiko bibliografia-gordailu gisa ondasun hauek jaso behar dira:

a)

Los que tengan la consideración de obra bibliográfica conforme al artículo 33 de esta ley, impresos, grabados, producidos o editados en Euskadi.

a)

Lege honen 33. artikuluaren arabera bibliografia-lantzat jotzen direnak, Euskadin inprimatu, grabatu, ekoitzi edo argitaratu badira.

b)

Los citados en el apartado anterior, impresos, grabados, producidos o editados fuera de Euskadi por una institución pública vasca, o por una persona física o jurídica con domicilio en el País Vasco que haya obtenido para su realización subvenciones o ayudas públicas o disfrutado de beneficios fiscales de cualquier naturaleza, en los términos que reglamentariamente se establezcan.

b)

Aurreko idatz-zatian aipatutakoak, baldin eta, Euskaditik kanpo inprimatu, grabatu, ekoitzi edo argitaratuak izan arren, euskal erakunde publiko batek edo egoitza Euskal Autonomia Erkidegoan duen pertsona fisiko edo juridiko batek egin baditu eta, horretarako, diru-laguntza edo laguntza publikoak jaso baditu edo edozein eratako onura fiskalak izan baditu, erregelamenduz ezartzen denaren arabera.

20707

VIII. legegintzaldia / VIII legislatura

2.

N.º 127 zk.

En los casos de duda, la Biblioteca de Euskadi determinará la obligatoriedad o no de constituir el depósito, de acuerdo con lo dispuesto en este artículo.

2007.11.06 / 06.11.2007

2.

Zalantzarik badago, Euskadiko Liburutegiak zehaztuko du gordailua nahitaez egin behar den ala ez, artikulu honetan ezarritakoaren arabera.

Artículo 37. Depósito voluntario de patrimonio bibliográfico

37. artikulua. Bibliografia-ondarea borondatez gordailutzea

1.

Aquellos bienes que, conforme a la presente ley, no estén sujetos a depósito obligatorio podrán ser objeto de depósito voluntario previa solicitud a la Biblioteca de Euskadi. Transcurridos seis meses desde que se presentó la solicitud sin que se hubiera notificado resolución expresa, el interesado podrá entenderla desestimada.

1.

Lege honen arabera nahitaez gordailutu behar ez diren ondasunen kasuan, borondatez gordailutu ahal izango dira Euskadiko Liburutegiari eskabidea eginda. Eskabidea egin eta sei hilabeteko epean berariazko ebazpenaren jakinarazpenik egin ez bada, interesatuak eskabidea ukatutzat jo dezake.

2.

El procedimiento y los requisitos del depósito voluntario de patrimonio bibliográfico se regularán reglamentariamente.

2.

Bibliografia-ondarearen borondatezko gordailurako prozedura eta baldintzak erregelamenduz arautuko dira.

3.

Los bienes objeto de depósito voluntario se regirán, en defecto de regulación específica, por las normas del depósito obligatorio.

3.

Berariazko araudirik ez badago, borondatez gordailutzeko ondasunei nahitaezko gordailuaren arauak aplikatuko zaizkie.

Artículo 38. Sujetos obligados a constituir el Depósito Bibliográfico de Euskadi

38. artikulua. Euskadiko Bibliografia Gordailua egin behar dutenak

Los sujetos obligados a la constitución del depósito serán los impresores en el caso de obras impresas y los productores para el resto de las obras.

Inprimatutako lanen kasuan, inprimatzaileek egin behar dute gordailua; bestelako lanen kasuan, berriz, ekoizleek.

Artículo 39. Plazo y lugar de entrega de los bienes del Depósito Bibliográfico de Euskadi

39. artikulua. Euskadiko Bibliografia Gordailuko ondasunak entregatzeko epea eta tokia

1.

Los bienes integrantes del depósito obligatorio se entregarán en el plazo máximo de tres meses, a contar desde que la obra objeto de depósito esté concluida.

1.

Nahitaezko gordailua osatzen duten ondasunak hiru hilabeteko epean entregatuko dira, gordailutu beharreko lana amaitzen denetik kontatuta.

2.

Los bienes se entregarán en la Biblioteca de Euskadi o en los centros depositarios previstos en el artículo 35.

2.

Ondasunak Euskadiko Liburutegian edo 35. artikuluan adierazitako gordailu-zentroetan entregatuko dira.

Artículo 40. Acceso a los fondos del Depósito Bibliográfico de Euskadi

40. artikulua. Euskadiko Bibliografia Gordailuko funtsetarako irispidea

El desarrollo reglamentario de esta ley fijará las condiciones de acceso a los fondos del Depósito Bibliográfico de Euskadi.

Lege hau garatzeko erregelamenduetan finkatuko dira Euskadiko Bibliografia Gordailuko funtsetara irispidea izateko baldintzak.

TÍTULO VII FONDOS DE INTERÉS NACIONAL

VII. TITULUA NAZIO INTERESEKO FUNTSAK

Artículo 41. Declaración de fondos de interés nacional

41. artikulua. Nazio-intereseko funtsei buruzko adierazpena

Podrán declararse de interés nacional los fondos bibliográficos con un valor cultural especial integrados en bibliotecas. Dichos bienes se regirán por lo dispuesto en la Ley de Patrimonio Cultural Vasco para los bienes muebles calificados.

Liburutegietan dauden kultura-balio bereziko bibliografia-funtsak jo ahal izango dira naziointeresekotzat. Ondasun horiei Euskal Kultura Ondarearen Legean sailkatutako ondasun higigarrientzat xedatutakoa aplikatuko zaie.

20708

VIII. legegintzaldia / VIII legislatura

N.º 127 zk.

2007.11.06 / 06.11.2007

Artículo 42. Efectos de la declaración

42. artikulua. Adierazpenaren ondorioak

1.

1.

2.

La declaración de fondos de interés nacional conlleva para los titulares de la biblioteca en la que están custodiados, además de las obligaciones fijadas en la legislación sobre patrimonio cultural, las obligaciones siguientes:

Funtsen bat nazio-interesekotzat jotzen bada, funts hori dagoen liburutegiaren titularrek betebehar hauek izango dituzte bibliografiaondareari buruzko legerian ezarritakoez gain:

a)

Colaborar con la Biblioteca de Euskadi para su catalogación y su inclusión en el catálogo del patrimonio bibliográfico correspondiente.

a)

Euskadiko Liburutegiarekin batera lan egitea funtsa katalogatzeko eta bibliografia-ondarearen dagokion katalogoan sartzeko.

b)

Colaborar con la Biblioteca de Euskadi para su conservación y difusión.

b)

Euskadiko Liburutegiarekin batera lan egitea funtsa kontserbatu eta zabaltzeko.

Para el cumplimiento de las obligaciones que establece el apartado 1, los titulares de las bibliotecas recibirán el apoyo técnico y económico de la Biblioteca de Euskadi.

2.

Lehenengo paragrafoan ezarritako betebeharrak betetzeko, liburutegien titularrek Euskadiko Liburutegiaren laguntza tekniko eta ekonomikoa izango dute.

Artículo 43. Normas en materia de conservación y reproducción

43. artikulua. Funtsak kontserbatu eta erreproduzitzeko arauak

1.

Las bibliotecas de Euskadi velarán por la conservación y protección de aquellos de sus fondos que sean de interés nacional, de conformidad con lo dispuesto en la Ley de Patrimonio Cultural Vasco.

1.

Euskadiko liburutegiek ahaleginak egingo dituzte dauzkaten nazio-intereseko funtsak kontserba eta babes daitezen, Euskal Kultura Ondarearen Legean ezarritakoaren arabera.

2.

La reproducción o conversión requerirá la previa notificación a la Biblioteca de Euskadi a efectos de que ésta establezca las condiciones de seguridad necesarias.

2.

Funtsik erreproduzitu edo konbertitu nahi izanez gero, aldez aurretik Euskadiko Liburutegiari jakinaraziko zaio, behar diren segurtasunneurriak jar ditzan.

3.

Aquellas bibliotecas que dispongan de fondos antiguos, especializados, raros o valiosos, y carezcan de medios para su conservación y evaluación, podrán recurrir a la Biblioteca de Euskadi para su apoyo y orientación.

3.

Antzinako funtsak edo funts espezializatu, arraro edo baliotsuak dituzten liburutegiek, horiek kontserbatu eta ebaluatzeko bitartekorik ez badute, Euskadiko Liburutegira jo dezakete laguntza eta orientabide bila. VIII. TITULUA LIBURUTEGIEN AHOLKU BATZORDEA

TÍTULO VIII CONSEJO ASESOR DE BIBLIOTECAS Artículo 44. Consejo Asesor de Bibliotecas

44. artikulua. Liburutegien Aholku Batzordea

1.

Se crea el Consejo Asesor de Bibliotecas de Euskadi como órgano consultivo de carácter técnico del Gobierno Vasco en los asuntos relacionados con la presente ley y su desarrollo.

1.

Euskadiko Liburutegien Aholku Batzordea sortzen da, Eusko Jaurlaritzaren izaera teknikoko organo aholku-emaile izan dadin lege honi eta lege honen garapenari dagozkien gaietan.

2.

El Consejo Asesor de Bibliotecas de Euskadi actuará como órgano de información, consulta y asesoramiento del Sistema Bibliotecario de Euskadi e informará, con carácter preceptivo, las propuestas de normas reglamentarias de las bibliotecas.

2.

Euskadiko Liburutegien Aholku Batzordea Euskadiko Liburutegi Sistemaren informazio-, kontsulta- eta aholku-organoa izango da, eta liburutegien erregelamendu-proposamenei buruzko irizpena emango du nahitaez.

3.

Serán funciones del Consejo Asesor de Bibliotecas:

3.

Hauek izango dira Liburutegien Aholku Batzordearen eginkizunak:

a)

Actuar como órgano de información, consulta y asesoramiento del Sistema Bibliotecario de Euskadi.

a)

Euskadiko Liburutegi Sistemaren informazio-, kontsulta- eta aholku-organo izatea.

20709

VIII. legegintzaldia / VIII legislatura

N.º 127 zk.

2007.11.06 / 06.11.2007

b)

Proponer al departamento competente en materia de bibliotecas la adopción de las medidas para el mejor cumplimiento de los fines del Sistema Bibliotecario de Euskadi.

b)

Liburutegien alorreko eskumenak dituen sailari neurriak proposatzea Euskadiko Liburutegi Sistemaren helburuak hobeto betetzeko.

c)

Conocer e informar los planes que se refieran al Sistema Bibliotecario de Euskadi.

c)

Euskadiko Liburutegi Sistemari buruzko planak ezagutzea eta horiei buruzko irizpenak ematea.

d)

Proponer la adopción de cuantas medidas estime necesarias para el fomento de la lectura y el uso de la información.

d)

Beharrezko iritzitako neurriak proposatzea irakurzaletasuna eta informazioaren erabilera sustatzeko.

e)

Informar las propuestas de las normas reglamentarias referidas a las bibliotecas.

e)

Liburutegiei buruzko erregelamenduzko arauen proposamenez irizpenak ematea.

4.

En el seno del Consejo Asesor de Bibliotecas podrán constituirse comisiones especializadas, de acuerdo con lo que se establezca en las normas de desarrollo de la presente ley y con la composición y funciones que el consejo determine.

4.

Liburutegien Aholku Batzordearen barruan batzorde bereziak eratu ahal izango dira, lege hau garatzeko arauetan ezarritakoarekin bat etorriz. Batzordeak berak erabakiko ditu horien osaera eta eginkizunak.

5.

Reglamentariamente se regulará su composición, garantizando la participación de todos los sectores e instituciones integrantes del Sistema Bibliotecario de Euskadi, así como de las asociaciones, entidades y personalidades de prestigio en el ámbito de las bibliotecas y patrimonio bibliográfico.

5.

Osaera erregelamendu bidez arautuko da, Euskadiko Liburutegi Sistema osatzen duten sektore eta erakunde guztien partaidetza bermatuta, baita liburutegien eta bibliografiaondarearen arloan ospea duten elkarte, entitate eta pertsonena ere. IX. TITULUA ZEHATZEKO ARAUBIDEA

TÍTULO IX RÉGIMEN SANCIONADOR Artículo 45. Disposiciones generales

45. artikulua. Xedapen orokorrak

1.

Además de las previstas con carácter general en la Ley de Patrimonio Cultural del País Vasco, constituyen infracciones administrativas específicas en materia de bibliotecas las acciones y omisiones que se tipifican en este título.

1.

Euskal Kultura Ondarearen Legean aipatzen diren arau-hauste orokorrez gain, titulu honetan aipatzen diren egiteak eta ez-egiteak liburutegien alorreko arau-hauste administratibo berezitzat joko dira.

2.

Las normas de desarrollo de la ley podrán concretar, de acuerdo con sus elementos esenciales, los tipos infractores regulados en el presente título, sin que aquéllas puedan, en ningún caso, afectar a su naturaleza o a los límites de las sanciones establecidas en esta ley.

2.

Legea garatzeko arauetan titulu honetan araututako arau-hauste tipoak zehaztu ahal izango dira, beren funtsezko elementuen arabera. Garapen-arauetan, ordea, ezin izango dira inolaz ere aldatu arau-hauste tipo horien izaera edo lege honetan zehaztutako mugak.

3.

Las acciones u omisiones que afecten a datos personales de los usuarios del Sistema Bibliotecario de Euskadi se sancionarán de acuerdo y en los términos de la normativa reguladora de la protección de datos de carácter personal.

3.

Euskadiko Liburutegi Sistemaren erabiltzaileen datu pertsonalekin zerikusia duten egiteak edo ez-egiteak datu pertsonalen babeserako araudiaren arabera zehatuko dira.

Artículo 46. Clasificación de las infracciones

46. artikulua. Arau-hausteen sailkapena

Las infracciones administrativas se clasifican en leves, graves y muy graves.

Arau-hauste administratiboak arinak, larriak eta oso larriak izan daitezke.

20710

VIII. legegintzaldia / VIII legislatura

N.º 127 zk.

2007.11.06 / 06.11.2007

Artículo 47. Infracciones leves

47. artikulua. Arau-hauste arinak

Constituyen infracciones leves las siguientes acciones u omisiones:

Egite eta ez-egite hauek izango dira arauhauste arinak:

1.

1.

2.

Las que incumplan la obligación de observar el comportamiento correcto y adecuado para el buen funcionamiento de los servicios del Sistema Bibliotecario de Euskadi, de acuerdo con lo establecido en esta ley, y, en particular, las siguientes:

Euskadiko Liburutegi Sistemako zerbitzuek ondo funtzionatzeko behar den portaera zuzen eta egokia gordetzeko betebeharra ez betetzea, lege honetan ezarritakoaren arabera, eta, zehazki, honako hauek:

a)

No respetar los derechos de los demás usuarios, cuando esta conducta no constituya infracción grave.

a)

Beste erabiltzaileen eskubideak ez errespetatzea, portaera hori arau-hauste larria ez denean.

b)

No guardar el debido orden, respeto y compostura, o alterar de cualquier forma dicho orden, en el uso de las bibliotecas y demás servicios del Sistema Bibliotecario de Euskadi.

b)

Euskadiko Liburutegi Sistemako liburutegiak eta gainerako zerbitzuak erabiltzean, behar den ordena, errespetua eta gizalegea ez erakustea edo ordena hori edozein modutan haustea.

c)

Hacer uso de los centros o servicios bibliotecarios, ya sea de manera presencial o a distancia, para una finalidad distinta de la de ejercer su derecho como usuario, cuando no constituya infracción grave.

c)

Liburutegi-zentro edo -zerbitzuak, bertara joanda edo urrutitik, erabiltzaile-eskubideak gauzatzea ez den beste zerbaitetarako erabiltzea, hori arau-hauste larria ez denean.

d)

Maltratar o dañar los materiales bibliotecarios, informativos y cualesquiera otros a los que se acceda, cuando no constituya infracción grave.

d)

Liburutegi-materialak, informaziozkoak edo beste edozein material gaizki tratatzea edo hondatzea, hori arau-hauste larria ez denean.

e)

Maltratar o dañar los bienes muebles e inmuebles de las bibliotecas y demás servicios del Sistema Bibliotecario de Euskadi, cuando no constituya infracción grave.

e)

Euskadiko Liburutegi Sistemako liburutegien eta gainerako zerbitzuen ondasun higigarri zein higiezinak gaizki tratatzea edo hondatzea, hori arau-hauste larria ez denean.

f)

Perder o no devolver los libros o, en general, los materiales prestados.

f)

Maileguan utzitako liburuak eta, oro har, materialak galtzea edo ez itzultzea.

g)

Negarse a acreditar la condición de usuario, cuando éste sea requerido a tal efecto por el personal que preste sus servicios en las bibliotecas y demás servicios del Sistema Bibliotecario de Euskadi.

g)

Euskadiko Liburutegi Sistemako liburutegietan eta gainerako zerbitzuetan lan egiten dutenek erabiltzaile-izaera egiaztatzeko eskatzen dutenean, horri uko egitea.

h)

El incumplimiento de las órdenes e indicaciones dadas en el ejercicio de sus funciones por el personal que preste sus servicios en las bibliotecas y demás servicios del Sistema Bibliotecario de Euskadi, y, en general, el trato irrespetuoso a dicho personal.

h)

Euskadiko Liburutegi Sistemako liburutegietan eta gainerako zerbitzuetan lan egiten dutenek emandako aginduak edo egindako oharrak ez betetzea eta, oro har, pertsona horiekin errespetuz ez jokatzea.

El incumplimiento de cualquier otra obligación establecida en esta ley que no deba ser calificado de infracción grave.

Artículo 48. Infracciones graves Constituyen infracciones graves:

2.

Lege honetan ezarritako edozein betebehar ez betetzea, baldin eta hori arau-hauste larria ez bada.

48. artikulua. Arau-hauste larriak Hauek dira arau-hauste larriak:

20711

VIII. legegintzaldia / VIII legislatura

N.º 127 zk.

2007.11.06 / 06.11.2007

1.

Las acciones u omisiones que impidan, limiten o de cualquier otro modo menoscaben sin causa justificada el derecho de los usuarios al acceso, presencial o a distancia, a la información.

1.

Erabiltzaileek liburutegian bertan edo urrutitik informaziora irispidea izateko duten eskubidea arrazoi justifikaturik gabe urratu, mugatu edo edozein modutan laburtzen duten egiteak edo ez-egiteak.

2.

Las acciones u omisiones que dolosamente produzcan la pérdida, la destrucción o, en general, la inutilización de los materiales bibliotecarios o informativos o de otros bienes muebles o inmuebles de las bibliotecas y demás servicios del Sistema Bibliotecario de Euskadi.

2.

Euskadiko Liburutegi Sistemako liburutegien eta gainerako zerbitzuen liburutegi-materialak edo informaziozkoak edo ondasun higigarri zein higiezinak galtzea, suntsitzea edo, oro har, erabilezin bihurtzea dakarten dolozko egiteak edo ez-egiteak.

3.

Las acciones u omisiones que impidan sin causa justificada el acceso de los investigadores a los bienes integrantes del Depósito Bibliográfico de Euskadi.

3.

Ikertzaileei Euskadiko Bibliografia Gordailuko ondasunetarako irispidea arrazoi justifikaturik gabe eragozten dieten egiteak edo ez-egiteak.

4.

La negativa u obstrucción a las autoridades y funcionarios de la Administración general de la Comunidad Autónoma de Euskadi en el ejercicio de sus funciones de inspección en relación con las obligaciones establecidas para los titulares y gestores del Sistema Bibliotecario de Euskadi.

4.

Euskadiko Liburutegi Sistemaren titular eta kudeatzaileentzat ezarritako betebeharrak direlaeta ikuskapenak egitera joaten direnean, Euskal Autonomia Erkidegoko Administrazio orokorreko agintari eta funtzionarioei beren lana eragoztea edo oztopatzea.

5.

El incumplimiento o el retraso sin causa justificada del deber de información establecido en el artículo 8 de esta ley.

5.

Lege honen 8. artikuluan ezarritako informaziobetebeharra arrazoi justifikaturik gabe ez betetzea edo atzeratzea.

6.

El incumplimiento de las obligaciones establecidas en esta ley de las normas reguladoras del depósito bibliográfico de Euskadi.

6.

Lege honetan Euskadiko bibliografia-gordailua erregulatzeko ematen diren arauetan ezarritako betebeharrak ez betetzea.

7.

La comisión de infracción leve cuando concurran dos o más circunstancias agravantes y no concurra alguna atenuante.

7.

Arau-hauste arin bat egitea inguruabar larrigarri bi edo gehiago daudenean eta aringarririk ez. Euskadiko irakurketa publikoko sareko liburutegi bat ikuskatzean ondorioztatzen bada liburutegi hark ez duela betetzen araudia, hots, ez duela betetzen langileei, azpiegituren baldintza teknikoei, liburutegien kudeaketaren oinarri orokorrei eta funtzionamenduari, funtsen katalogazio eta sailkatzeari, Euskadiko irakurketa publikoko sareko liburutegien koordinazioari edo irakurketa publikoko katalogo kolektiboaren mantentze-lanei buruzko araudia, kulturaren alorreko eskumenak dituen sailak ezarritako neurri zuzentzaileak hartu beharko ditu liburutegiaren titularrak. Horrela egiten ez badu, galdu egingo du irakurketa publikoa bultzatzeko zerbitzuetara irispidea izateko eskubidea.

Si de la inspección de una biblioteca integrada en la red de lectura pública de Euskadi se desprende que no cumple la normativa referida a personal, condiciones técnicas de las infraestructuras, bases generales y funcionamiento de la gestión bibliotecaria, catalogación y clasificación de fondos, coordinación de las bibliotecas integradas en la red de lectura pública de Euskadi o mantenimiento del catálogo colectivo de la lectura pública, el titular de la biblioteca adoptará las medidas correctoras que establezca el departamento competente en materia de cultura. En caso contrario, el titular de la biblioteca perderá el derecho de acceso a los servicios de apoyo a la lectura pública. 8.

20712

Hacer uso de los centros o servicios bibliotecarios, ya sea de manera presencial o a distancia, para una finalidad distinta de la de ejercer su derecho como usuario, con el propósito de causar cualquier tipo de daños en el sistema o en los centros bibliotecarios.

8.

Liburutegi-zentro edo -zerbitzuak, bertara joanda edo urrutitik, erabiltzaile-eskubideak gauzatzea ez den beste zerbaitetarako erabiltzea, liburutegi-sisteman edo -zentroetan edozein eratako kalteak eragiteko asmoz.

VIII. legegintzaldia / VIII legislatura

N.º 127 zk.

Artículo 49. Infracciones muy graves

2007.11.06 / 06.11.2007

49. artikulua. Arau-hauste oso larriak Hauek dira arau-hauste oso larriak:

Constituyen infracciones muy graves: 1.

Las acciones u omisiones que impidan, limiten o de cualquier otro modo menoscaben sin causa justificada el derecho de acceso, presencial o a distancia, a los registros culturales y de información, con infracción del principio de igualdad por motivos de ideología, religión, nacionalidad, situación jurídica o cualquier otra condición o circunstancia social o personal o por motivos del contenido religioso, ideológico, moral o político de los citados registros.

1.

Erabiltzaileek liburutegian bertan edo urrutitik kultura- eta informazio-erregistroetara irispidea izateko duten eskubidea arrazoi justifikaturik gabe urratu, mugatu edo edozein modutan laburtzen duten egiteak edo ez-egiteak, baldin eta berdintasun-printzipioa hautsi bada bai ideologia, erlijioa, nazionalitatea, egoera juridikoa edo bestelako baldintza edo gorabehera sozial edo pertsonala dela-eta, bai erregistroen eduki erlijioso, ideologiko, moral edo politikoa dela-eta.

2.

La comisión de infracción grave cuando concurran dos o más circunstancias agravantes y no concurra alguna atenuante.

2.

Arau-hauste larri bat egitea, inguruabar larrigarri bi edo gehiago daudenean eta aringarririk ez.

Artículo 50. Responsables de las infracciones

50. artikulua. Arau-hausteen erantzuleak

1.

Son responsables de las infracciones, aun a título de mera inobservancia, las personas físicas o jurídicas que realicen las acciones u omisiones tipificadas en la presente ley.

1.

Lege honetan tipifikatutako egiteak edo ezegiteak burutzen dituzten pertsona fisiko edo juridikoak izango dira arau-hausteen erantzule, baita ez-betetze mailan ere.

2.

Los titulares de las bibliotecas serán responsables administrativamente de las infracciones cometidas por su personal o por terceras personas que, sin vínculo jurídico funcionarial o laboral con aquéllos, presten servicios a los usuarios del Sistema Bibliotecario de Euskadi.

2.

Liburutegien titularrak izango dira, administrazioaren aurrean, Euskadiko Liburutegi Sistemako erabiltzaileei zerbitzuak emateko hartutako langileen edo hirugarren pertsonen arauhausteen erantzule, baldin eta pertsona horiek ez badute haiekin funtzionario- edo lan-lotura juridikorik.

3.

Los padres, tutores o personas que ejerzan la guarda del usuario menor de edad serán responsables subsidiarios de las sanciones pecuniarias que le sean impuestas.

3.

Gurasoak, tutoreak edo erabiltzaile adingabearen zaintza egiten duten pertsonak izango dira hari ezartzen zaizkion diruzko zehapenen erantzule subsidiarioak

Artículo 51. Circunstancias agravantes y atenuantes de las infracciones

51. artikulua. Arau-hausteen inguruabar larrigarriak eta aringarriak

1.

1.

Se consideran circunstancias agravantes:

Hauek dira inguruabar larrigarriak:

a)

La existencia de intencionalidad.

a)

Nahita egitea.

b)

La gravedad de la afectación a los derechos de los demás usuarios.

b)

Arau-hausteak beste erabiltzaileen eskubideetan duen eraginaren larritasuna.

c)

La gravedad del maltrato o del daño causado a los materiales bibliotecarios, informativos y cualesquiera otros a los que se acceda, o a los bienes muebles o inmuebles de las bibliotecas y demás servicios del Sistema Bibliotecario de Euskadi.

c)

Euskadiko Liburutegi Sistemako liburutegien eta gainerako zerbitzuen liburutegimaterialak, informaziozkoak eta erabiltzen diren bestelakoak edo ondasun higigarri zein higiezinak gaizki tratatzearen edo hondatzearen larritasuna.

d)

La reincidencia. Se entenderá por reincidencia la comisión de más de una infracción de la misma naturaleza en el término de un año, cuando así haya sido declarado por resolución firme. El plazo se computará desde la notificación de la

d)

Berrerortzea. Berrerortzea izango da urtebetean izaera berbereko arau-hauste bat baino gehiago egitea, ebazpen irmoz horrela deklaratu denean. Epea aurreko arau-hausteagatik ezarritako zehapena jakinarazi zenetik hasiko da kontatzen.

20713

VIII. legegintzaldia / VIII legislatura

N.º 127 zk.

2007.11.06 / 06.11.2007

sanción impuesta por la anterior infracción. 2.

No podrá apreciarse la concurrencia de una circunstancia agravante cuando constituya elemento del tipo infractor.

2.

Arau-haustetzat jotzen direnak ezin izango dira inguruabar larrigarritzat jo.

3.

Se apreciarán como circunstancias atenuantes la minoría de edad, la reparación espontánea del daño o perjuicio causado o el cumplimiento de la obligación durante la tramitación del procedimiento sancionador.

3.

Honako hauek inguruabar aringarritzat joko dira: adingabea izatea, eragindako kaltea edo galera eragileak bere kabuz berdintzea edo betebeharra zehapen-prozedura izapidetzen den bitartean betetzea.

4.

La concurrencia de circunstancias agravantes o atenuantes se apreciará a efectos de determinar la cuantía o duración de la sanción.

4.

Zehapenaren zenbatekoa edo iraupena zehazteko orduan, kontuan hartuko da inguruabar larrigarri edo aringarririk dagoen.

Artículo 52. Tipos de sanciones

52. artikulua. Zehapen motak

1.

1.

Las infracciones previstas en esta ley darán lugar a la imposición de las siguientes sanciones: a)

b)

2.

20714

a)

Sanciones principales: -

Lege honetan aurreikusitako arau-hausteengatik zehapen hauek jarriko dira: Zehapen nagusiak: -

Apercibimiento. Multa. b)

Sanciones accesorias:

Ohartarazpena. Isuna.

Zehapen erantsiak:

-

Suspensión temporal de los derechos de usuario.

-

Erabiltzaile-eskubideak aldi baterako etetea.

-

Suspensión temporal de los beneficios de la pertenencia al Sistema Bibliotecario de Euskadi o a la red de lectura pública.

-

Euskadiko Liburutegi Sistemako edo irakurketa publikoko sareko kide izateak dakartzan onurak aldi baterako etetea.

Carecen de naturaleza sancionadora:

2.

Hauek ez dira zehapentzat joko:

a)

La medida de expulsión de un usuario de una biblioteca en los supuestos de grave alteración del orden en la prestación del servicio.

a)

Erabiltzaile bat liburutegitik botatzea ematen den zerbitzuan ordena larriki hausteagatik.

b)

La incautación de la garantía constituida en el caso de incumplimiento de la obligación de devolver los libros u otros materiales prestados.

b)

Ezarritako bermea konfiskatzea maileguan utzitako liburuak edo bestelako materialak itzultzeko betebeharra ez betetzeagatik.

c)

La obligación de indemnizar los daños y perjuicios por la pérdida, la destrucción o, en general, la inutilización de los materiales bibliotecarios o informativos, o de otros bienes muebles o inmuebles de las bibliotecas y demás servicios del Sistema Bibliotecario de Euskadi, o que, en general, sean consecuencia del incumplimiento de las obligaciones establecidas en esta ley. La indemnización se hará efectiva, en primer término, sobre la garantía, pero subsistirá y será exigible la obligación de indemnizar en la cuantía que no resulte cubierta por la garantía incautada.

c)

Euskadiko Liburutegi Sistemako liburutegien eta gainerako zerbitzuen liburutegimaterialak eta informaziozkoak edo bestelako ondasun higigarri zein higiezinak galdu, suntsitu edo, oro har, erabilezin bihurtzeak edo lege honetako betebeharrak ez betetzeak sortutako kalte eta galeren ordaina emateko betebeharra. Kalte-ordaina bermetik kenduko da hasiera batean, baina horrekin ezin bada dena ordaindu, gainerakoa ordaintzeko betebeharrak bere horretan jarraituko du eta ordaintzea eska daiteke.

VIII. legegintzaldia / VIII legislatura

N.º 127 zk.

2007.11.06 / 06.11.2007

Artículo 53. Sanciones

53. artikulua. Zehapenak

1.

Las infracciones calificadas como leves serán sancionadas con apercibimiento o multa de hasta 3.000 euros. Se podrá imponer como sanción accesoria la suspensión de los derechos del usuario por un plazo de hasta seis meses.

1.

Arau-hauste arinengatik, ohartarazpena edo 3.000 eurorainoko isuna jarriko da zehapen modura. Zehapen erantsi gisa, erabiltzaileeskubideak eten daitezke, sei hilabeterako gehienez.

2.

Las infracciones calificadas como graves serán sancionadas con multa desde 3.001 euros hasta 15.000 euros. Se podrá imponer como sanción accesoria la suspensión de los derechos del usuario por un plazo de hasta un año o de los beneficios de la pertenencia al Sistema Bibliotecario de Euskadi por un plazo de hasta dos años.

2.

Arau-hauste larriengatik, 3.001 eta 15.000 euro bitarteko isuna jarriko da. Zehapen erantsi gisa, erabiltzaile-eskubideak eten daitezke, urtebeterako gehienez, edo Euskadiko Liburutegi Sistemako kide izateak dakartzan onurak eten daitezke, bi urterako gehienez.

3.

Las infracciones calificadas como muy graves serán sancionadas con multa desde 15.001 euros hasta 60.000 euros. Se podrá imponer como sanción accesoria la suspensión de los derechos del usuario por un plazo de hasta dos años o de los beneficios de la pertenencia al Sistema Bibliotecario de Euskadi por un plazo de hasta tres años.

3.

Arau-hauste oso larriengatik, 15.001 eta 60.000 euro bitarteko isuna jarriko da. Zehapen erantsi gisa, erabiltzaile-eskubideak eten daitezke, bi urterako gehienez ere, edo Euskadiko Liburutegi Sistemako kide izateak dakartzan onurak eten daitezke, hiru urterako gehienez ere. XEDAPEN GEHIGARRIAK

DISPOSICIONES ADICIONALES Primera

Lehenengoa

En el plazo máximo de seis meses a partir de la entrada en vigor de esta ley se constituirá el Consejo Asesor de Bibliotecas de Euskadi.

Lege hau indarrean sartu eta gehienez ere sei hilabeteko epean, Euskadiko Liburutegien Aholku Batzordea eratuko da.

Segunda

Bigarrena

En el plazo máximo de un año a partir de la constitución del Consejo Asesor de Bibliotecas de Euskadi se aprobará el mapa de lectura pública.

Euskadiko Liburutegien Aholku Batzordea eratu eta gehienez ere urtebeteko epean, irakurketa publikoaren mapa onartuko da.

Tercera

Hirugarrena

El Gobierno Vasco impulsará la creación de redes que permitan la coordinación e información entre las bibliotecas que, siendo poseedoras de fondos significativos relacionados con la lengua o la cultura vasca, se encuentren ubicadas fuera del ámbito territorial de la Comunidad Autónoma del País Vasco, y, en particular, entre las bibliotecas de los centros vascoseuskal etxeak.

Eusko Jaurlaritzak liburutegien arteko koordinazio eta informaziorako balioko duten sareak sor daitezen bultzatuko du, Euskal Autonomia Erkidegotik kanpo dauden liburutegiei dagokienez, euskal etxeetakoei dagokienez bereziki, baldin eta liburutegi horiek euskararekin edo euskal kulturarekin erlazionatutako funts garrantzitsuak badituzte.

Cuarta

Laugarrena

En el plazo máximo de 18 meses a partir de la entrada en vigor de esta ley se constituirá la Biblioteca de Euskadi.

Lege hau indarrean sartu eta gehienez ere 18 hilabetera eratuko da Euskadiko Liburutegia.

DISPOSICIONES TRANSITORIAS

XEDAPEN IRAGANKORRAK

Primera

Lehenengoa

Las bibliotecas municipales dispondrán de un plazo máximo de cinco años, a partir de la publica-

Udal-liburutegiek bost urteko epea izango dute, gehienez, irakurketa publikoaren mapa Euskal Herriko 20715

VIII. legegintzaldia / VIII legislatura

N.º 127 zk.

2007.11.06 / 06.11.2007

ción del mapa de lectura pública en el Boletín Oficial del País Vasco, para llegar al pleno cumplimiento de los requisitos exigidos a las bibliotecas de la red de lectura pública de Euskadi.

Agintaritzaren Aldizkarian argitaratzen denetik, Euskadiko irakurketa publikoko sareko liburutegiei eskatzen zaizkien betekizunak guztiz betetzeko.

Segunda

Bigarrena

El Servicio de Bibliotecas del Departamento de Cultura del Gobierno Vasco ejercerá las funciones atribuidas a la Biblioteca de Euskadi hasta su puesta en funcionamiento.

Euskadiko Liburutegia abian jarri arte, Eusko Jaurlaritzako Kultura Saileko Liburutegi Zerbitzuak beteko ditu haren eginkizunak.

DISPOSICIÓN DEROGATORIA

XEDAPEN INDARGABETZAILEA

Quedan expresamente derogados los artículos 67 y 68 y el capítulo II del título IV de la Ley 7/1990, de 3 de julio, de Patrimonio Cultural Vasco, y cuantas disposiciones de igual o inferior rango contravengan lo dispuesto en la presente ley.

Indarrik gabe gelditzen dira Euskal Kultura Ondarearen uztailaren 3ko 7/1990 Legearen 67 eta 68. artikuluak eta IV. tituluko II. kapitulua, bai eta lege honen aurka doazen maila bereko edo beheragoko xedapen guztiak ere.

DISPOSICIONES FINALES

AZKEN XEDAPENAK

Primera

Lehenengoa

Se modifica el artículo 66 de la Ley 7/1990, de Patrimonio Cultural Vasco, que quedará redactado en los siguientes términos:

Aldatu egiten da Euskal Kultura Ondarearen 7/1990 Legearen 66. artikulua. Honela geldituko da:

"Recibe la denominación de patrimonio bibliográfico vasco la producción bibliográfica en cualquier tipo de soporte de las obras editadas o producidas en Euskadi y en los territorios del euskera, así como de las relacionadas con la lengua o la cultura vasca, en especial las obras creadas por autores vascos y las obras creadas en euskera.

"Bibliografia-ekoizpen hauek joko dira euskal bibliografia-ondaretzat: Euskadin eta euskararen lurraldeetan argitaratu edo ekoitzitako lanak eta euskararekin edo euskal kulturarekin erlazionatutakoak, bereziki euskal autoreek egindakoak eta euskaraz egindakoak, horien euskarria dena dela.

El patrimonio bibliográfico de Euskadi comprende, además de las descritas en el párrafo anterior, las obras bibliográficas en cualquier tipo de soporte que se hallan en Euskadi y que tienen valores históricos o culturales relevantes".

Euskadiko bibliografia-ondarea, aurreko lerrokadan aipatutakoez gain, Euskadin dauden eta historia- edo kultura-balio nabarmenak dituzten bibliografia-lanek osatzen dute, horien euskarria dena dela".

Segunda

Bigarrena

Los bienes objeto de depósito legal podrán entregarse al mismo tiempo que los integrantes del Depósito Bibliográfico de Euskadi, sin perjuicio de que se rijan por el régimen jurídico establecido en la normativa estatal y, en su caso, la autonómica de aplicación.

Lege-gordailua behar duten ondasunak Euskadiko Bibliografia Gordailua osatzen dutenekin batera entregatu ahal izango dira, Estatuko araudian eta, hala badagokio, autonomia-erkidegokoan ezarritako araubide juridikoa aplikatu behar bazaie ere.

Tercera

Hirugarrena

Mediante decreto, el Consejo de Gobierno podrá actualizar la cuantía de las sanciones previstas en la presente ley.

Dekretu bidez, Jaurlaritzaren Kontseiluak lege honetan aurreikusi diren zehapenen zenbatekoak eguneratu ahal izango ditu.

***

***

Nekazaritza-ganberak bertan behera gelditzeko

Por el que se extinguen las cámaras agrarias

(Zuzenketak) (08/09.01.00.0017)

(Enmiendas) (08/09.01.00.0017)

Mahaiak, 2007ko urriaren 30eko bileran, erabaki du tramitatzeko onartzea lege-proiektuari aurkez-

La Mesa, en su reunión del día 30 de octubre de 2007, acuerda admitir a trámite las siguientes en-

20716

VIII. legegintzaldia / VIII legislatura

N.º 127 zk.

tutako ondoko zuzenketak, eta agindu du Nekazaritza eta Arrantza Batzordeari bidal dakizkiola eta Eusko Legebiltzarraren Aldizkari Ofizialean argitara daitezela.

2007.11.06 / 06.11.2007

miendas presentadas al proyecto de ley, y ordena su remisión a la Comisión de Agricultura y Pesca y su publicación en el Boletín Oficial del Parlamento Vasco. La presidenta del Parlamento Vasco Izaskun Bilbao Barandica

Eusko Legebiltzarreko lehendakaria Izaskun Bilbao Barandica EZKER ABERTZALEA LEGEBILTZAR TALDEA

GRUPO PARLAMENTARIO EZKER ABERTZALEA

ZATIKO ZUZENKETAK

ENMIENDAS PARCIALES

1. zuzenketa Xedapen iragankorra GEHITZEKOA

Enmienda n.º 1 DE ADICIÓN de una disposición transitoria

Xedapen iragankorra sortzea proposatzen da, ondorengo testuarekin:

Se propone la creación de una disposición transitoria, con el texto siguiente:

"1.

Nekazari profesionalen taldeen eginkizunak honako hauek dira: ordezkaritza instituzionala, aldarrikapena eta negoziazioa, nekazarien interes profesional eta sozioekonomikoen defentsan.

"1.

Son funciones de las organizaciones profesionales agrarias la representación institucional, la reivindicación y la negociación en defensa de los intereses profesionales y socioeconómicos de los agricultores y agricultoras.

2.

Nekazari profesionalen taldeen ordezkaritza neurtzeko, hauteskunde-prozesua deituko da urtebeteko gehieneko epean.

2.

En el plazo máximo de un año se convocará un proceso electoral para medir la representatividad de las organizaciones profesionales agrarias.

3.

Bigarren paragrafoan aipaturiko hauteskundeak egin bitartean, ondorengo irizpideen arabera antolatuko da nekazaritzako profesionalen parte-hartzea: afiliazio-kopurua, foru-lurraldeen multzoan duten ezarpena, eta jardunaren memoria.

3.

Hasta que se celebren las elecciones referidas en el apartado segundo, la participación de los profesionales de la agricultura se articulará sobre la base de los siguientes criterios: el número de afiliación, la implantación en el conjunto de los territorios forales, y la memoria de actividad.

4.

Bigarren paragrafoan aipatzen diren hauteskunde-prozesuak ondorengo arauen arabera zuzendu beharko dira:

4.

Los procesos electorales referidos en el apartado segundo habrán de regirse por las siguientes reglas:

a)

Hautesle izango da nekazaritza sektoreko profesional oro, jabe, maizter edo partzuergoko kide izanik, edo legeak aitortutako antzeko kontzeptuan, modu zuzen eta pertsonalean laborantza, abeltzaintza edo basozaintzan diharduena, eta jardun horren ondorioz Seguritate Sozialean alta emanda dagoena edo norbere kontura nekazaritza-erregimen berezian edo, bestela, langile autonomoen erregimen berezian, burutzen duen nekazaritzajardunaren arabera

a)

Será elector aquel profesional del sector agrario que, siendo propietario, arrendatario, aparcero u otro concepto análogo reconocido por la ley, ejerza actividades agrícolas, ganaderas o forestales de modo directo y personal y, como consecuencia de estas actividades, esté dado de alta, bien al régimen especial agrario de la Seguridad Social por cuenta propia o bien al régimen especial de trabajadores autónomos, en función de su actividad agraria.

b)

Hautesleek erroldatuta dauden probintzian eta hartarako zehaztuko den hauteskunde-mahaiaren aurrean gauzatuko dute botoa emateko eskubidea. Probintzia bakoitzean hauteskunde-barruti bakarra egongo da soilik.

b)

Los electores ejercerán su derecho de sufragio en la provincia donde estén empadronados y ante la mesa electoral que se determine al afecto. Habrá únicamente una circunscripción electoral en cada provincia.

c)

Euskal Autonomia Erkidego osoan emandako boto baliodunen ehuneko hamabost gutxienez lortzen duten nekazari

c)

Se considerarán más representativas en el ámbito de la CAV aquellas organizaciones profesionales agrarias que obten-

20717

VIII. legegintzaldia / VIII legislatura

N.º 127 zk.

2007.11.06 / 06.11.2007

gan como mínimo un quince por ciento de los votos válidos emitidos en el conjunto de la CAV.

profesionalen taldeak hartuko dira Erkidegoko eremuan ordezkaritza handiena duten taldetzat. d)

Ordezkaritza handiena duten nekazaritzako erakunde profesionalek ordezkaritza-lanak egingo dituzte izaera publikoa duten administrazio, entitate eta organismoen aurrean".

d)

Aquellas organizaciones profesionales agrarias que tengan la condición de más representativas desarrollarán funciones de representación institucional ante las administraciones, entidades y organismos de carácter público".

Arrazoia: Nekazaritza-ganberei buruzko lege-proiektu honek nekazaritza-ganberak egitura moduan ezabatzea dakar, baina beharrezkoa ikusten dugu nekazaritza sektoreko ordezkaritzarekin zer gertatuko den zehaztea.

Justificación: Este proyecto de ley de cámaras agrarias tiene como efecto la extinción de las cámaras agrarias como estructura, pero entendemos que es necesario determinar qué es lo que va a suceder con la representación del sector agrario.

2. zuzenketa Lehenengo xedapen gehigarriari GEHITZEKOA

Enmienda n.º 2 DE ADICIÓN a la disposición adicional primera

Lehenengo xedapen gehigarrian, bukaeran, gehitu ondorengo testua:

Se añade el siguiente texto al final de la disposición adicional primera:

"Horien artean, batzorde gestore bat sortzea, eta hartan nekazari profesionalen taldeek parte hartzea".

"Entre ellas, la creación de una comisión gestora donde participen las organizaciones profesionales agrarias".

Arrazoia: Nekazari profesionalen elkarteen partehartzea gai honetan ere bermatua izan behar du.

Justificación: También en este ámbito debe garantizarse la participación de las organizaciones profesionales agrarias.

GRUPO PARLAMENTARIO SOCIALISTAS VASCOS

EUSKAL SOZIALISTAK LEGEBILTZAR TALDEA

ENMIENDA DE TOTALIDAD

OSOKO ZUZENKETA

El proyecto de ley que se presenta supone la supresión de la cámaras agrarias de la Comunidad Autónoma del País Vasco, sobre la base de la justificación expresada en la exposición de motivos del mismo, pero creemos que la simple desaparición de aquellas supone, en sí, crear un vacío legal relativo a la representatividad del sector agrario, que no está regulada en la actualidad y que debería ser objeto de alguna mención sobre los plazos y la forma en los que el Gobierno Vasco pretende desarrollarla.

Aurkezten zaigun lege-proiektuak Euskal Autonomia Erkidegoko nekazaritza-ganberen desagertzea dakar, proiektuaren zioen adierazpenean azalduriko arrazoietan oin harturik, baina gure ustez, ganberen desagertzeak, berez, hutsunea sortzen du legeriaren aldetik, nekazaritza sektorearen ordezkaritzari dagokionez, gaur egun arautu gabe baita, eta hartara, aipatu beharko litzateke ordezkaritza hori nola eta zein epetan garatzeko asmoa duen Jaurlaritzak.

El hecho de que las organizaciones profesionales agrarias no puedan disponer de representación reglada puede situar a éstas en posiciones de indefensión y crear situaciones de cierta arbitrariedad indeseadas, por lo que se hace necesario algún tipo de regulación que este proyecto de ley no plantea.

Nekazaritzako erakunde profesionalek ordezkaritza arauturik ez edukitzeak babesgabetasunean jar ditzake, bai eta nahi ez diren arbitrarietate-egoerak sortu ere. Horregatik, beharrezkoa da ordezkaritzaren nolabaiteko arauketa egitea, baina lege-proiektu honek ez du halako neurririk planteatzen.

Por todo ello, solicitamos la devolución del proyecto de ley por el que se deroga la Ley 6/1990, de 15 de junio, de Cámaras Agrarias

Hori guztiagatik, eskatzen dugu Jaurlaritzari itzultzea Nekazaritza-ganberei buruzko ekainaren 15eko 6/1990 Legea indarrik gabe uzten duen legeproiektua.

ENMIENDAS PARCIALES

ZATIKO ZUZENKETAK

Enmienda n.º 1 DE ADICIÓN del artículo 2

1. zuzenketa 2. artikulua GEHITZEKOA

Se propone crear un artículo 2 con el siguiente contenido:

2. artikulua sortzea proposatzen dugu, eduki honekin:

20718

VIII. legegintzaldia / VIII legislatura

N.º 127 zk.

2007.11.06 / 06.11.2007

"Artículo 2

"2. artikulua

1.

Son funciones de las organizaciones profesionales agrarias la representación institucional y la negociación en defensa de los intereses profesionales y socioeconómicos de los agricultores y agricultoras de la Comunidad Autónoma del País Vasco.

1.

Nekazaritzako erakunde profesionalen eginkizunak honako hauek dira: ordezkaritza instituzionala eta negoziazioa, Euskal Autonomia Erkidegoko nekazarien interes profesional eta sozioekonomikoen alde jarduteko.

2.

En el plazo máximo de un año se convocará un proceso electoral al objeto de dar cauce a la representatividad de las organizaciones profesionales agrarias.

2.

Hauteskunde-prozesua deituko da urtebeteko gehieneko epean, nekazaritzako erakunde profesional batzuen eta besteen ordezkagaitasuna neurtzeko.

3.

Hasta que se celebre el proceso electoral citado, la participación de los profesionales de la agricultura se articulará sobre la base del número de afiliación y la implantación en el conjunto de los territorios históricos.

3.

Bigarren paragrafoan aipaturiko hauteskundeprozesua gauzatu bitartean, honako irizpide hauek hartuko dira nekazaritzako profesionalen parte-hartzea antolatzeko oinarritzat: afiliaziokopurua eta lurralde historikoen multzoan duten ezarpena.

4.

Los procesos electorales a los que se refiere el apartado anterior habrán de regirse por las siguientes reglas:

4.

Bigarren paragrafoan aipatzen diren hauteskunde-prozesuak honako arau hauei jarraiki burutu beharko dira:

-

Serán electores las personas profesionales del sector agrario que, siendo propietarias, arrendatarias, aparceras u otro concepto análogo reconocido por la ley, ejerzan actividades agrícolas, ganaderas o forestales de modo directo y personal y, como consecuencia de estas actividades, estén dadas de alta, bien al Régimen Especial Agrario de la Seguridad Social por cuenta propia, o bien al Régimen Especial de Trabajadores Autónomos, en función de su actividad agraria.

-

Hautesle izango da nekazaritza sektoreko profesional oro, jabe, maizter edo partzuergoko kide izanik, edo legeak aitortutako antzeko kontzeptuan, modu zuzen eta pertsonalean laborantza, abeltzaintza edo basozaintzan diharduena, eta jardun horren ondorioz Seguritate Sozialean alta emanda dagoena edo norbere kontura nekazaritza-erregimen berezian edo, bestela, langile autonomoen erregimen berezian, burutzen duen nekazaritzajardunaren arabera.

-

Las personas electoras ejercerán su derecho de sufragio en el territorio histórico donde estén empadronados y ante la mesa electoral que se determine al efecto. Habrá únicamente una circunscripción electoral en cada territorio histórico.

-

Hautesleek erroldatuta dauden lurralde historikoan eta hartarako zehaztuko den hauteskunde-mahaiaren aurrean gauzatuko dute botoa emateko eskubidea. Lurralde historiko bakoitzean hauteskunde-barruti bakarra egongo da.

-

Se considerarán más representativas en el ámbito de la Comunidad Autónoma vasca aquellas organizaciones profesionales agrarias que obtengan como mínimo un quince por ciento de los votos válidos emitidos en el conjunto de la Comunidad.

-

Euskal Autonomia Erkidego osoan emandako boto baliodunen ehuneko hamabost gutxienez lortzen duten nekazaritzako erakunde profesionalak hartuko dira Erkidegoko eremuan ordezkaritza handiena duten erakundetzat.

-

Aquellas organizaciones profesionales agrarias que tengan la condición de más representativas desarrollarán funciones de representación institucional ante las administraciones, entidades y organismos de carácter público".

-

Ordezkaritza handiena duten nekazaritzako erakunde profesionalek ordezkaritza-lanak egingo dituzte izaera publikoa duten administrazio, entitate eta organismoen aurrean".

Justificación: De esta forma, y hasta que no se regule definitivamente la representatividad en el mundo agra-

Arrazoiak: Gisa horretara, nekazaritza sektoreko ordezkagaitasuna behin betiko arautu bitartean, beteta

20719

VIII. legegintzaldia / VIII legislatura

N.º 127 zk.

2007.11.06 / 06.11.2007

rio, se evita una laguna que podría crear serios perjuicios.

geldituko da kalte larriak ekar litzakeen hutsune bat.

Enmienda n.º 2 DE ADICIÓN del artículo 3

2. zuzenketa 3. artikulua GEHITZEKOA

Se propone un artículo 3 con la siguiente redacción:

3. artikulua sortzea proposatzen dugu, idazkera honekin:

"Artículo 3

"3. artikulua

Para la disolución y liquidación del patrimonio se creará una comisión gestora donde deben estar presentes las organizaciones profesionales agrarias más representativas".

Ondarea desegin eta likidatzeko, kudeaketabatzorde bat sortuko da, eta hartan ordezkaritza handiena duten nekazaritzako erakunde profesionalak egon beharko dira".

Justificación: La transparencia en la disolución y liquidación del patrimonio de las vigentes cámaras agrarias debe quedar garantizada con el texto de la presente enmienda.

Arrazoiak: Bermatu egin behar da, zuzenketa honen bidez, gaur egungo nekazaritza-ganberen ondasunen desegite eta likidazioa modu gardenean egitea.

GRUPO PARLAMENTARIO POPULAR VASCO

EUSKAL LEGEBILTZAR TALDE POPULARRA

Enmienda n.º 1 DE SUPRESIÓN a la disposición derogatoria, apartado 2

1. zuzenketa Xedapen indargabetzailearen KENTZEKOA

Queda suprimido el apartado 2 de la disposición derogatoria.

Ezabatu egiten da xedapen indargabetzailearen 2. paragrafoa.

Justificación: Técnica legislativa.

Arrazoiak: Legegintza-teknika.

Enmienda n.º 2 DE MODIFICACIÓN a la disposición final segunda

2. zuzenketa Azken xedapenetako bigarrena ALDATZEKOA

2.

paragrafoa

Azken xedapenetako bigarrenean,

En la disposición final segunda, Donde se establece: "Una persona representante de reconocido prestigio del sector primario vasco".

Hau dio: "EAEko lehenengo sektoreko ospe handiko ordezkari bat".

Se propone el siguiente texto: "Una persona elegida por todas las mesas sectoriales del sector primario vasco".

Honako testu hau proposatzen da: "Euskal Autonomia Erkidegoko lehenengo sektoreko mahai sektorial guztiek aukeratutako pertsona bat".

Justificación: Definir la representación.

Arrazoiak: Ordezkaritza zehaztea.

Enmienda n.º 3 DE SUPRESIÓN a la disposición final tercera

3. zuzenketa Azken xedapenetako hirugarrena KENTZEKOA

Se suprime la disposición final tercera.

Ezabatu egiten da azken xedapenetako hirugarrena.

Justificación: Técnica legislativa.

Arrazoiak: Legegintza-teknika.

Enmienda n.º 4 DE SUPRESIÓN a la disposición final cuarta

4. zuzenketa Azken xedapenetako laugarrena KENTZEKOA

Se suprime la disposición final cuarta. Justificación: Técnica legislativa.

20720

rrena.

Ezabatu egiten da azken xedapenetako laugaArrazoiak: Legegintza-teknika.

VIII. legegintzaldia / VIII legislatura

N.º 127 zk.

Enmienda n.º 5 DE MODIFICACIÓN a la disposición final quinta

2007.11.06 / 06.11.2007

5. zuzenketa Azken xedapenetako bosgarrena ALDATZEKOA Azken xedapenetako bosgarrenean,

En la disposición final quinta, Donde dice: "… primera, segunda, tercera y cuarta…". Debe decir: "… primera y segunda…". Justificación: Coherencia con las enmiendas.

Hau dio: "Lehenengo, bigarren, hirugarren eta laugarren…". Hau esan behar du: "Lehenengo eta bigarren…". Arrazoiak: Zuzenketekin koherentzia izateko. ***

***

LEGE PROPOSAMENAK PROPOSICIONES DE LEY Sobre modificación de los artículos 125 y 126 del Decreto Legislativo 1/1994, de 27 de septiembre, por el que se aprueba el Texto Refundido de disposiciones legales vigentes sobre régimen presupuestario de la Comunidad Autónoma (Informe de

Autonomia Erkidegoko aurrekontu-erregimenari buruzko indarreko lege-xedapenen testu bategina onartzen duen irailaren 27ko 1/1994 Legegintzako Dekretuaren 125 eta 126. artikuluak aldatzeko

La Mesa, en su reunión del día 30 de octubre de 2007, ordena la publicación en el Boletín Oficial del Parlamento Vasco del informe de la ponencia en relación con la proposición de ley formulada por el grupo parlamentario Popular Vasco.

Mahaiak, 2007ko urriaren 30eko bileran, agindu du Eusko Legebiltzarraren Aldizkari Ofizialean argitara dadila lantaldearen txostena, Euskal Legebiltzar Talde Popularraren lege-proposamena dela-eta egindakoa.

la ponencia) (08/09.02.02.0016)

La presidenta del Parlamento Vasco Izaskun Bilbao Barandica

(Lantaldearen txostena) (08/09.02.02.0016)

Eusko Legebiltzarreko lehendakaria Izaskun Bilbao Barandica

A LA COMISIÓN PARLAMENTARIA DE ECONOMÍA, HACIENDA Y PRESUPUESTOS

EKONOMIA, OGASUN ETA LEGEBILTZAR BATZORDEARI

AURREKONTUEN

INFORME DE LA PROPOSICIÓN DE LEY SOBRE MODIFICACIÓN DE LOS ARTÍCULOS 125 Y 126 DEL DECRETO LEGISLATIVO 1/1994, DE 27 DE SEPTIEMBRE, POR EL QUE SE APRUEBA EL TEXTO REFUNDIDO DE DISPOSICIONES LEGALES VIGENTES SOBRE RÉGIMEN PRESUPUESTARIO DE LA COMUNIDAD AUTÓNOMA

AUTONOMIA ERKIDEGOKO AURREKONTU ERREGIMENARI BURUZKO INDARREKO LEGE XEDAPENEN TESTU BATEGINA ONARTZEN DUEN IRAILAREN 27KO 1/1994 LEGEGINTZAKO DEKRETUAREN 125 ETA 126. ARTIKULUAK ALDATZEKO LEGE PROPOSAMENAREN TXOSTENA

La ponencia encargada de redactar el informe relativo a la proposición de ley sobre modificación de los artículos 125 y 126 del Decreto Legislativo 1/1994, de 27 de septiembre, por el que se aprueba el Texto Refundido de disposiciones legales vigentes sobre régimen presupuestario de la Comunidad Autónoma, en la reunión celebrada el día 27 de junio, con la asistencia de las parlamentarias y parlamentarios doña Nekane Altzelai Uliondo (EA), don Antonio Damborenea Basterrechea (PV), doña Joana Madrigal Jiménez (SV) y don Ricardo Gatzagaetxebarria Bastida (NV), ha estudiado dicha proposición, así como las enmiendas presentadas, y en cumplimiento de lo dispuesto en el artículo 107 del Reglamento de la Cámara eleva a la Comisión de Economía, Hacienda y Presupuestos el siguiente

Lantaldea eratu zen Autonomia Erkidegoko aurrekontu-erregimenari buruzko indarreko legexedapenen testu bategina onartzen duen irailaren 27ko 1/1994 Legegintzako Dekretuaren 125 eta 126. artikuluak aldatzeko lege-proposamenaren gaineko txostena egiteko. Legebiltzarkide hauek izan dira lantaldeko kideak: Nekane Altzelai Uliondo (EA), Antonio Damborenea Basterrechea (ETP), Joana Madrigal Jiménez (ES) eta Ricardo Gatzagaetxebarria Bastida (EA-NV). Lantaldeak 2007ko ekainaren 27an egindako bileran aztertu ditu proposamen hori eta aurkezturiko zuzenketak, eta, Legebiltzarraren Araudiko 107. artikuluan adierazitakoa betetzeko, Ekonomia, Ogasun eta Aurrekontu Batzordeari aurkezten dio ondoko

20721

VIII. legegintzaldia / VIII legislatura

N.º 127 zk.

2007.11.06 / 06.11.2007

TXOSTENA

INFORME I.- DEBATE DE LAS ENMIENDAS

I.- ZUZENKETEN EZTABAIDA

-

Título. Sin enmiendas.

-

Lege-proposamenaren izena. Ez da zuzenketarik aurkeztu.

-

Exposición de motivos. Sin enmiendas.

-

Zioen azalpena. Ez da zuzenketarik aurkeztu.

-

Artículo 1. Se asume: 1 (SV). Se retira la 2 (NV, EA y Mixto-EB).

-

1. artikulua. Onartua: 1 (ES). Erretiratu egin da: 2 (EA-NV, EA eta Mistoa-EB).

-

Artículo 2. Se transa: 3 (NV, EA y Mixto-EB).

-

2. artikulua: Erdibidekoa: 3 (EA-NV, EA eta Mistoa-EB).

-

Artículo 3. Se transa: 4 (NV, EA y Mixto-EB).

-

3. artikulua. Erdibidekoa: 4 (EA-NV, EA eta Mistoa-EB).

-

Disposición final. Sin enmiendas.

-

Azken xedapena. Ez da zuzenketarik aurkeztu.

II.- TEXTO PROPUESTO

II.- PROPOSATUTAKO TESTUA

La ponencia propone a la comisión el siguiente

Lantaldeak honako testu hau proposatzen dio batzordeari:

PROPOSICIÓN DE LEY SOBRE MODIFICACIÓN DE LOS ARTÍCULOS 125 Y 126 DEL DECRETO LEGISLATIVO 1/1994, DE 27 DE SEPTIEMBRE, POR EL QUE SE APRUEBA EL TEXTO REFUNDIDO DE DISPOSICIONES LEGALES VIGENTES SOBRE RÉGIMEN PRESUPUESTARIO DE LA COMUNIDAD AUTÓNOMA

AUTONOMIA ERKIDEGOKO AURREKONTU ERREGIMENARI BURUZKO INDARREKO LEGE XEDAPENEN TESTU BATEGINA ONARTZEN DUEN IRAILAREN 27KO 1/1994 LEGEGINTZAKO DEKRETUAREN 125 ETA 126. ARTIKULUAK ALDATZEKO LEGE PROPOSAMENA

EXPOSICIÓN DE MOTIVOS

ZIOEN AZALPENA

La ley presupuestaria prevé que el Gobierno Vasco remitirá al Parlamento el proyecto de ley para aprobar la liquidación de los Presupuestos Generales de la Comunidad Autónoma fiscalizados por el Tribunal Vasco de Cuentas Públicas.

Aurrekontuen Legeak aurreikusten du Eusko Jaurlaritzak Legebiltzarrera bidaliko duela Herri Kontuen Euskal Epaitegiak fiskalizatutako Euskal Autonomia Erkidegoko Aurrekontu Orokorren likidazioa onesteko lege-proiektua.

Sin embargo, el único plazo es el establecido en el artículo 125.1 del Decreto Legislativo 1/1994, que solamente señala hasta el 31 de julio del ejercicio siguiente como plazo para elaborar la documentación relativa a la liquidación.

Alabaina, epe bakarra 1/1994 Legegintzako Dekretuko 125.1 artikuluan ezartzen da, hurrengo ekitaldiko uztailaren 31ko epea ezartzen baitu soilik likidazioari buruzko dokumentazioa egiteko.

El retraso en la fiscalización de las liquidaciones se produce, a juicio del Tribunal Vasco de Cuentas Públicas, porque el Gobierno Vasco agota el plazo anteriormente señalado e impide con ello que el propio tribunal pueda fiscalizar en tiempo las cuentas anuales, de forma que los grupos puedan examinar el presupuesto con la liquidación del ejercicio anterior ya fiscalizada.

Herri Kontuen Epaitegiaren iritziz, likidazioaren fiskalizazioa atzeratzearen arrazoia da Jaurlaritzak agortu egiten duela lehen aipatutako epea eta, hala, eragotzi egiten duela epaitegiak urteko kontuak garaiz fiskalizatzea, taldeek aurrekontua aztertzerakoan aurreko ekitaldiko likidazio jadanik fiskalizatua ere aztertu ahal dezaten.

Este retraso se produce porque el Gobierno estima que debe agotar el plazo que le concede la ley presupuestaria (31 de julio), y luego remitirlo al Tribunal de Cuentas (4 meses), por lo que no está fiscalizado para el mes de octubre.

Atzerapen hori gertatzen da Jaurlaritzak uste duelako agortu egin behar duela Aurrekontuen Legeak ematen dion epea (uztailaren 31) eta gero bidali Kontuen Epaitegira (4 hilabete); beraz, urrirako ez dago fiskalizatuta.

De hecho, el pasado mes de febrero de 2006 compareció la presidenta del Tribunal de Cuentas para explicar la fiscalización del ejercicio 2003.

Izan ere, joan den 2006ko otsailean agerraldia egin zuen Kontuen Epaitegiko lehendakariak 2003 ekitaldiko fiskalizazioa azaltzeko.

texto:

20722

VIII. legegintzaldia / VIII legislatura

N.º 127 zk.

2007.11.06 / 06.11.2007

Por otro lado, la ley no establece un plazo para que el Gobierno Vasco remita al Parlamento el proyecto de ley de liquidación de los presupuestos, lo que ha dado lugar a que la última liquidación presentada y aprobada fue la correspondiente al ejercicio de 1997 mediante la Ley 5/2000, de 29 de junio, sin que hasta la fecha este Parlamento haya recibido ningún otro proyecto de ley de liquidación.

Bestalde, legeak ez du eperik ezartzen Eusko Jaurlaritzak aurrekontuen likidazioaren lege-proiektua Legebiltzarrera bidaltzeko, eta, horren ondorioz, aurkeztu eta onetsitako azken likidazioa 1997ko ekitaldiari buruzkoa izan zen, ekainaren 29ko 5/2000 Legearen bitartez, eta orain arte Legebiltzarrak ez du likidazioaren beste ezein lege-proiekturik jaso.

Es decir, durante casi diez años, desde que el señor Ibarretxe es lehendakari la Comunidad Autónoma tiene sin aprobar las liquidaciones de sus presupuestos.

Beraz, hamar urte joan dira ia, Ibarretxe jauna Autonomia Erkidegoko lehendakaria denetik, aurrekontuen likidaziorik onetsi gabe.

Para cumplir la finalidad de la ley, es decir, que el Parlamento cuente con información necesaria y fiscalizada para elaborar el presupuesto, se hace necesario obligar al Gobierno a remitir al Tribunal de Cuentas la liquidación del ejercicio anterior con la suficiente antelación para que el tribunal pueda efectuar dicha fiscalización.

Legearen xedea betetzeko, hau da, Legebiltzarrak aurrekontua egiteko beharrezko eta fiskalizatutako informazioa edukitzeko, behartu egin behar da Jaurlaritza Kontuen Epaitegiari aurreko ekitaldiari buruzko informazioa fiskalizazio hori egin ahal izateko nahikoa denboraz bidaltzeko.

El Tribunal Vasco de Cuentas Públicas hace tiempo que ha informado a este Parlamento de la necesidad de esta reforma para poder cumplir la finalidad y exigencia de la propia ley presupuestaria.

Aspaldi jakinarazi zion Herri Kontuen Euskal Epaitegiak Legebiltzarrari beharrezkoa zela erreforma hori egitea Aurrekontuen Legearen beraren xedea eta eskakizuna bete ahal izateko.

Artículo 1

1. artikulua

El artículo 125.1 del Decreto Legislativo 1/1994 queda redactado del siguiente modo:

Honela geldituko da 1/94 Legegintzako Dekretuko 125.1 artikulua:

"La documentación relativa a la liquidación de los Presupuestos Generales será elaborada por los servicios correspondientes del Departamento de Economía y Hacienda con anterioridad al 31 de mayo del ejercicio siguiente".

"Aurrekontu Orokorren likidazioari buruzko dokumentazioa hurrengo ekitaldiko maiatzaren 31 baino lehen izango dute egina Ekonomia eta Ogasun Saileko zerbitzuek".

Artículo 2

2. artikulua

El artículo 126.1 del Decreto Legislativo 1/1994 queda redactado del siguiente modo:

Honela geldituko da 1/94 Legegintzako Dekretuko 126.1 artikulua:

"1.

"1.

La documentación relativa a la liquidación de los Presupuestos Generales, junto con aquella otra información referente a otros aspectos de la situación financiera y patrimonial de la Comunidad Autónoma que se exija en su caso, será remitida por el Gobierno al Parlamento para su debate y aprobación, mediante el correspondiente proyecto de ley, en el plazo de dos meses desde la emisión del correspondiente informe de fiscalización por el Tribunal Vasco de Cuentas Públicas".

Disposición final ción".

"Esta ley entrará en vigor el día de su publicaVitoria-Gasteiz, 27 de junio de 2007

Jaurlaritzak bi hilabeteko epea izango du, Herri Kontuen Euskal Epaitegiak ekitaldiaren fiskalizazio-txostena eman ondoren, Legebiltzarrari bidaltzeko Aurrekontu Orokorren likidazioari buruzko dokumentazioa, kasuan kasu eskatuko den Autonomia Erkidegoko finantzazko eta ondarezko egoeraren gaineko alderdiei buruzko informazioarekin batera, lege-proiektu baten bidez eztabaidatzeko eta onesteko".

Azken xedapena "Lege hau argitaratzen den egunean jarriko da indarrean". Vitoria-Gasteiz, 2007ko ekainaren 27a

20723

VIII. legegintzaldia / VIII legislatura

N.º 127 zk.

2007.11.06 / 06.11.2007

Antton Karrera Agirrebarrena (Mixto-EB), Nekane Altzelai Uliondo (EA), Antonio Damborenea Basterrechea (PV), Joana Madrigal Jiménez (SV) y Ricardo Gatzagaetxebarria Bastida (NV)

Antton Karrera Agirrebarrena (Mistoa-EB), Nekane Altzelai Uliondo (EA), Antonio Damborenea Basterrechea (ETP), Joana Madrigal Jiménez (ES) eta Ricardo Gatzagaetxebarria Bastida (EANV)

***

***

Sobre modificación de los artículos 125 y 126 del Decreto Legislativo 1/1994, de 27 de septiembre, por el que se aprueba el Texto Refundido de disposiciones legales vigentes sobre régimen presupuestario de la Comunidad Autónoma (Dictamen

Autonomia Erkidegoko aurrekontu-erregimenari buruzko indarreko lege-xedapenen testu bategina onartzen duen irailaren 27ko 1/1994 Legegintzako Dekretuaren 125 eta 126. artikuluak aldatzeko

La Mesa, en su reunión del día 30 de octubre de 2007, ordena la publicación en el Boletín Oficial del Parlamento Vasco del dictamen formulado por la Comisión de Economía, Hacienda y Presupuestos en relación con la proposición de ley formulada por el grupo parlamentario Popular Vasco.

Mahaiak, 2007ko urriaren 30eko bileran, agindu du Eusko Legebiltzarraren Aldizkari Ofizialean argitara dadila Ekonomia, Ogasun eta Aurrekontuen Batzordearen irizpena, Euskal Legebiltzar Talde Popularraren lege-proposamena dela-eta egindakoa.

de la comisión) (08/09.02.02.0016)

La presidenta del Parlamento Vasco Izaskun Bilbao Barandica

(Batzordearen irizpena) (08/09.02.02.0016)

Eusko Legebiltzarreko lehendakaria Izaskun Bilbao Barandica

DICTAMEN QUE FORMULA LA COMISIÓN PARLAMENTARIA DE ECONOMÍA, HACIENDA Y PRESUPUESTOS EN RELACIÓN CON LA PROPOSICIÓN DE LEY SOBRE MODIFICACIÓN DE LOS ARTÍCULOS 125 Y 126 DEL DECRETO LEGISLATIVO 1/1994, DE 27 DE SEPTIEMBRE, POR EL QUE SE APRUEBA EL TEXTO REFUNDIDO DE DISPOSICIONES LEGALES VIGENTES SOBRE RÉGIMEN PRESUPUESTARIO DE LA COMUNIDAD AUTÓNOMA

EKONOMIA, OGASUN ETA AURREKONTUEN LEGEBILTZAR BATZORDEAK EGINDAKO IRIZPENA, AUTONOMIA ERKIDEGOKO AURREKONTU ERREGIMENARI BURUZKO INDARREKO LEGE XEDAPENEN TESTU BATEGINA ONARTZEN DUEN IRAILAREN 27KO 1/1994 LEGEGINTZAKO DEKRETUAREN 125 ETA 126. ARTIKULUAK ALDATZEKO LEGE PROPOSAMENAREN GAINEKOA

La Comisión Parlamentaria de Economía, Hacienda y Presupuestos, de conformidad con el artículo 38 del Reglamento del Parlamento, tiene el honor de elevar al Pleno y con referencia a la proposición de ley sobre modificación de los artículos 125 y 126 del Decreto Legislativo 1/1994, de 27 de septiembre, por el que se aprueba el texto refundido de disposiciones legales vigentes sobre régimen presupuestario de la Comunidad Autónoma, el siguiente

Ekonomia, Ogasun eta Aurrekontuen Legebiltzar Batzordeak irizpena egin du Autonomia Erkidegoko aurrekontu-erregimenari buruzko indarreko legexedapenen testu bategina onartzen duen irailaren 27ko 1/1994 Legegintzako Dekretuaren 125 eta 126. artikuluak aldatzeko lege-proposamenaren gainean, eta, Legebiltzarraren Araudiko 38. artikuluari jarraiki, Osoko Bilkurari aurkezten dio. Hauxe da

DICTAMEN

IRIZPENA

Proposición de ley sobre modificación de los artículos 125 y 126 del Decreto Legislativo 1/1994, de 27 de septiembre, por el que se aprueba el texto refundido de disposiciones legales vigentes sobre régimen presupuestario de la Comunidad Autónoma

Autonomia Erkidegoko aurrekontu-erregimenari buruzko indarreko lege-xedapenen testu bategina onartzen duen irailaren 27ko 1/1994 Legegintzako Dekretuaren 125 eta 126. artikuluak aldatzeko lege-proposamena

EXPOSICIÓN DE MOTIVOS

ZIOEN AZALPENA

Las disposiciones legales vigentes sobre régimen presupuestario de la Comunidad Autónoma prevén que el Gobierno Vasco debe remitir al Parlamento el correspondiente proyecto de ley para aprobar la liquidación de los Presupuestos Generales de la Co-

Autonomia Erkidegoko aurrekontu-erregimenari buruz indarrean dauden lege-xedapenek aurreikusitakoaren arabera, Eusko Jaurlaritzak Autonomia Erkidegoko Aurrekontu Orokorren likidazioa onartzeko legeproiektua bidali behar dio Legebiltzarrari, behin Herri

20724

VIII. legegintzaldia / VIII legislatura

N.º 127 zk.

2007.11.06 / 06.11.2007

munidad Autónoma, una vez hayan sido fiscalizados por el Tribunal Vasco de Cuentas Públicas.

Kontuen Euskal Epaitegiak fiskalizazio-txostena eman ondoren.

A tales efectos, el régimen actual dispone que la documentación relativa a la liquidación de los Presupuestos Generales debe ser elaborada con anterioridad al 31 de julio del ejercicio siguiente. Sin embargo, no establece un determinado plazo para que el Gobierno Vasco remita al Parlamento el correspondiente proyecto de ley de liquidación.

Horretarako, indarrean dagoen erregimenak ezartzen duenez, hurrengo ekitaldiko uztailaren 31 baino lehen egin behar da Aurrekontu Orokorren likidazioari buruzko dokumentazioa. Hala ere, ez du epe zehatzik ezartzen Eusko Jaurlaritzak Legebiltzarrari likidazioaren lege-proiektua bidal diezaion.

Los motivos que justifican la presente ley son, por un lado, adelantar el término establecido para la elaboración de la documentación relativa a la liquidación de los Presupuestos Generales, con el fin de que el Tribunal Vasco de Cuentas Públicas pueda emitir el informe de fiscalización con anterioridad, y, por otro, fijar un plazo al Gobierno para la remisión al Parlamento del proyecto de ley de liquidación, eliminando así la actual indeterminación.

Lege hau egiteko arrazoiak honako hauek dira: batetik, Aurrekontu Orokorren likidazioari buruzko dokumentazioa egiteko epea aurreratzea, Herri Kontuen Euskal Epaitegiak fiskalizazio-txostena lehenago egiteko modua eduki dezan, eta, bestetik, epe bat ezartzea Jaurlaritzari likidazioaren lege-proiektua bidal diezaion Legebiltzarrari, era horretan orain arteko zehaztapen falta ezabatzeko.

Artículo 1

1. artikulua

El artículo 125.1 del Decreto Legislativo 1/1994 queda redactado del siguiente modo:

Honela geldituko da 1/94 Legegintzako Dekretuko 125.1 artikulua:

"La documentación relativa a la liquidación de los Presupuestos Generales será elaborada por los servicios correspondientes del Departamento de Economía y Hacienda con anterioridad al 31 de mayo del ejercicio siguiente".

"Aurrekontu Orokorren likidazioari buruzko dokumentazioa hurrengo ekitaldiko maiatzaren 31 baino lehen izango dute egina Ekonomia eta Ogasun Saileko zerbitzuek".

Artículo 2

2. artikulua

El artículo 126.1 del Decreto Legislativo 1/1994 queda redactado del siguiente modo:

Honela geldituko da 1/94 Legegintzako Dekretuko 126.1 artikulua:

"1.

"1.

La documentación relativa a la liquidación de los Presupuestos Generales, junto con aquella otra información referente a otros aspectos de la situación financiera y patrimonial de la Comunidad Autónoma que se exija en su caso, será remitida por el Gobierno al Parlamento para su debate y aprobación, mediante el correspondiente proyecto de ley, en el plazo de dos meses desde la emisión del correspondiente informe de fiscalización por el Tribunal Vasco de Cuentas Públicas".

Jaurlaritzak bi hilabeteko epea izango du, Herri Kontuen Euskal Epaitegiak ekitaldiaren fiskalizazio-txostena eman ondoren, Legebiltzarrari bidaltzeko Aurrekontu Orokorren likidazioari buruzko dokumentazioa, kasuan kasu eskatuko den Autonomia Erkidegoko finantzazko eta ondarezko egoeraren gaineko alderdiei buruzko informazioarekin batera, lege-proiektu baten bidez eztabaidatzeko eta onesteko".

Disposición final

Azken xedapena

"Esta ley entrará en vigor el día siguiente al de su publicación".

"Lege hau argitaratzen den egunaren biharamunean jarriko da indarrean".

Vitoria-Gasteiz, 11 de octubre de 2007

Vitoria-Gasteiz, 2007ko urriaren 11

El secretario de la comisión, Antton Karrera Agirrebarrena. Visto bueno, la presidenta de la comisión, Elixabete Piñol Olaeta

Batzordeko idazkaria, Antton Karrera Agirrebarrena. Ontzat emana, batzordeko lehendakaria, Elixabete Piñol Olaeta

***

***

20725

VIII. legegintzaldia / VIII legislatura

N.º 127 zk.

2007.11.06 / 06.11.2007

LEGEGINTZAKO DEKRETUAK DECRETOS LEGISLATIVOS Euskal Autonomia Erkidegoko Administrazioaren Tasa eta Prezio Publikoei buruzko Legearen testu bategina onartzeko dena (Tramitatzeko onartzea)

De aprobación del texto refundido de la Ley de Tasas y Precios Públicos de la Administración de la Comunidad Autónoma del País Vasco (Admisión

(08/10.10.00.0001)

a trámite) (08/10.10.00.0001)

Mahaiak, 2007ko urriaren 30eko bileran, erabaki du osoko bilkuran azterraldi bakarreko prozeduraz tramitatzeko onartzea LEGEGINTZAKO DEKRETUA, Jaurlaritzari buruzko 7/1981 Legearen 52.6 artikuluan xedatutakoaren arabera, eta Eusko Legebiltzarraren Aldizkari Ofizialean argitara dadila.

La Mesa, en su reunión del día 30 de octubre de 2007, acuerda admitir a trámite el DECRETO LEGISLATIVO para su debate por el procedimiento de lectura única ante el Pleno, conforme a lo dispuesto en el artículo 52.6 de la Ley 7/1981, de Gobierno, y ordena su publicación en el Boletín Oficial del Parlamento Vasco.

Eusko Legebiltzarreko lehendakaria Izaskun Bilbao Barandica

La presidenta del Parlamento Vasco Izaskun Bilbao Barandica

LEGEGINTZAKO DEKRETUA, EUSKAL AUTONOMIA ERKIDEGOKO ADMINISTRAZIOAREN TASA ETA PREZIO PUBLIKOEI BURUZKO LEGEAREN TESTU BATEGINA ONARTZEKO DENA

DECRETO LEGISLATIVO DE APROBACIÓN DEL TEXTO REFUNDIDO DE LA LEY DE TASAS Y PRECIOS PÚBLICOS DE LA ADMINISTRACIÓN DE LA COMUNIDAD AUTÓNOMA DEL PAÍS VASCO

I

I

Euskal Autonomia Erkidegoko Administrazioaren Tasa eta Prezio Publikoei buruzko Legea eta Euskal Autonomia Erkidegoko Herriogasuntza Nagusiaren Antolarauei buruzko Legea aldatzen dituen irailaren 29ko 3/2006 Legearen azken xedapenetatik lehenengoak baimena ematen dio Jaurlaritzari urtebeteko epean, legea indarrean sartzen denetik, Euskal Autonomia Erkidegoko Administrazioaren Tasa eta Prezio Publikoei buruzko Legearen Testu Bategina egin eta onar dezan.

La disposición final primera de la Ley 3/2006, de 29 de septiembre, de modificación de la Ley de Tasas y Precios Públicos de la Administración de la Comunidad Autónoma del País Vasco y de la Ley de Principios Ordenadores de la Hacienda General del País Vasco, autoriza al Gobierno para que, en el plazo de un año a partir de su entrada en vigor, se elabore y se apruebe el texto refundido de la Ley 13/1998, de Tasas y Precios Públicos de la Administración de la Comunidad Autónoma del País Vasco.

Araugintzako gaikuntza horretan, berariaz aipatzen da II. Titulua kapitulu independenteetan egituratu behar dela tasa bakoitzari bat eskainiz;orain dauden atalak kendu egin behar direla eta II. eta III. Tituluetako artikuluen zenbakiak egokitu egin behar direla. Legegintzako eskuordetzaren barruan sartzen da, halaber, lege-testua erregularizatu, argitu eta harmonizatzeko ahalmena, Jaurlaritzari buruzko ekainaren 30eko 7/1981 Legearen 52. artikuluko 4. paragrafoaren arabera.

En esta habilitación normativa se especifica que se ha de estructurar el Título II en capítulos independientes por cada tasa, eliminando las secciones existentes y renumerando los artículos de los Títulos II y III. La delegación legislativa incluye, además, conforme al apartado 4 artículo 52 de la Ley 7/1981, de 30 de junio, de Gobierno, la facultad de regularizar, aclarar y armonizar el texto legal.

Manu hori betetzeko eta baimen hori erabiliz egiten da legegintzako dekretu hau, Euskal Autonomia Erkidegoko Administrazioaren Tasa eta Prezio Publikoei buruzko Legearen Testu Bategina onartzeko dena.

En cumplimiento de este mandato y en el ejercicio de esta autorización se elabora el presente decreto legislativo, por el que se aprueba el texto refundido de la Ley de Tasas y Precios Públicos de la Administración de la Comunidad Autónoma del País Vasco.

II

II

Euskal Autonomia Erkidegoko Administrazioaren Ariel eta Herri Prezioei buruzko maiatzaren 31ko 3/1990 Legean aipatzen da, dagoeneko, tasa eta prezio publikoak testu bakar batean arautzearen egokitasuna, diru-sarrera publikoen modalitate biei buruzko oinarrizko printzipioak ezartzeko eta tasa guztiak

Ya en la Ley 3/1990, de 31 de mayo, de Tasas y Precios Públicos de la Administración de la Comunidad Autónoma del País Vasco, se manifestaba la oportunidad de regular en un único texto las tasas y precios públicos, estableciendo los principios básicos que habían de regir ambas modalidades de ingresos

20726

VIII. legegintzaldia / VIII legislatura

N.º 127 zk.

2007.11.06 / 06.11.2007

banan-banan arautzeko. Orduan arautu ziren, lehenengo aldiz, Euskal Autonomia Erkidegoko Administrazioaren tasa eta prezio publikoak lege-testu bakar batean.

públicos y la regulación particularizada de todas las tasas. Aquella fue la primera ocasión en la que se regulaba en un único texto legal las tasas y precios públicos de la Administración de la Comunidad Autónoma del País Vasco.

Lege horrek arrazionaltasuna sartu zuen ordura arte heterogeneoa, zaila eta barreiatua zen dirusarrera publikoen sektore honen arauketan, eta betebetean gauzatu zituen legea aldarrikatu zen unean indarrean zeuden tasak lege-mailako arau batean berrantolatu, homogeneizatu eta bateratzeko xedeak.

A través de la citada ley se introdujo racionalidad en la regulación de un sector de los ingresos públicos hasta entonces caracterizado por su heterogeneidad, dispersión normativa y complejidad, cumpliéndose plenamente los objetivos de reordenar, homogeneizar y unificar en una norma de rango legal las tasas exigibles en el momento de su promulgación.

Helburuak, alabaina, ez ziren mugatu tasen koadroa bateratzera, asmo handiagoko xedeak ere bilatu baitziren. Tasa eta prezio publikoen kontzeptuak zehaztu ziren eta prezio horiek noiz eska daitezkeen finkatu zen; tasak erregulatzen dituzten arauak zergagaietan oro har bete behar diren printzipioetara egokitu ziren, eta arau argiak eta aplikatzen errazak ezarri ziren tasen kudeaketan, segurtasun juridikoaren printzipioa betetzeko. Zergadunen bermeak osatzeko, likidazio-eskakizun formalak eta errekurritzeko bideak ere finkatu ziren.

Por otra parte, los objetivos no se limitaron a refundir el cuadro de tasas, sino que, también, se persiguieron otros más ambiciosos. Se delimitaron los conceptos de tasa y precio público, así como el régimen de exigencia de estos últimos, además, se ajustó la normativa reguladora de las tasas a los principios de observancia general en materia tributaria y, también, se establecieron unas normas claras y fácilmente aplicables en la gestión de las tasas, para cumplir con el principio de seguridad jurídica, que, junto con las exigencias formales de la liquidación y las vías de recurso establecidas, completaban las garantías del contribuyente.

Dena dela, Legea hainbat urtetan indarrean egon ondoren, hainbat gorabehera gertatu ziren eta komenigarri ikusi zen lege berri bat onartzea, izandako esperientzia aprobetxatuz esparru arautzaile berria zehazteko.

Sin embargo, tras varios años de vigencia concurrieron diversas circunstancias que aconsejaron la aprobación de una nueva ley que, aprovechando la experiencia acumulada, definiera un nuevo marco regulador.

Euskal Autonomia Erkidegoko Tasa eta Prezio Publikoei buruzko maiatzaren 9ko 13/1998 Legeak, aurreko legeak ezarritako helburuetan sakonduz, tasa eta prezio publikoen zerga-kontzeptuak Konstituzio Epaitegiaren abenduaren 14ko 185/1995 Epaira egokitu zituen eta, sarrera publiko horien edukiari buruzko hausnarketa-prozesu orokor baten barruan, orduan indarrean zeuden hainbat tasei buruzko araudia aldatu zuen, tasa berriak ezarri zituen eta beste batzuk kendu.

La Ley 13/1998, de 9 de mayo, de Tasas y Precios Públicos de la Administración de la Comunidad Autónoma del País Vasco, profundizando en los objetivos marcados en la ley anterior, adaptó los conceptos tributarios de tasa y precio público a la Sentencia del Tribunal Constitucional 185/1995, de 14 de diciembre, y, dentro de un proceso general de reflexión sobre el contenido de estos ingresos públicos, modificó la regulación de muchas de las tasas entonces vigentes, incorporó nuevas tasas y suprimió otras.

Orobat, zergen arloan beti begiratu behar diren printzipioak ezarri ziren, hala nola legezkotasunaren printzipioa eta zergen arloko gaiak legez arautzeko erreserba, aurrekontuen unibertsaltasunaren printzipioa, ez-eratxekitzearen printzipioa eta kutxaren batasunaren printzipioa. Orobat, finantza-nahikotasunaren printzipioa eta ahalmen ekonomikoaren printzipioa.

Al mismo tiempo, se establecieron los principios de observancia general en materia tributaria, entre ellos el principio de legalidad y reserva de ley en materia tributaria, el principio de universalidad presupuestaria, el de no afectación y el de unidad de caja, así como los principios de suficiencia financiera y de capacidad económica.

Aurreko araudiarekin gertatu zen bezala, 13/1998 Legea indarrean egon zen bitartean zenbait aldaketa gertatu ziren, bai Administrazioaren jardueran, bai autonomia-erkidegoko eta Estatuko legerian eta, aldaketok garrantzitsuak zirenez, egoki ikusi zen lege-testua berriro aldatzea.

A lo largo de la vigencia de la Ley 13/1998, al igual que ocurriera respecto a la regulación anterior, se produjeron cambios en la actividad de la Administración y modificaciones tanto en la normativa autonómica como en la estatal, que por su importancia, recomendaron nuevamente la modificación del texto legal.

Beraz, Euskal Autonomia Erkidegoko 2000. urteko Aurrekontu Orokorrak onartzen dituen abenduaren 29ko 4/1999 Legearen, merkataritza jardue-

De esta forma, a través de la Ley 4/1999, de 29 de diciembre, por la que se aprueban los Presupuestos Generales de la Comunidad Autónoma de

20727

VIII. legegintzaldia / VIII legislatura

N.º 127 zk.

2007.11.06 / 06.11.2007

rari buruzko 7/1994 Legea aldatzen duen azaroaren 10eko 7/2000 Legearen eta Euskal Autonomia Erkidegoko 2003. urteko Aurrekontu Orokorrak onartzen dituen abenduaren 27ko 8/2002 Legearen bitartez, zenbait aldaketa egin eta tasa berriak sartu ziren. Aldaketa horiekin batera, tasen zenbatekoak euroari egokitu zitzaizkion.

Euskadi para el ejercicio 2000, de la Ley 7/2000, de 10 de noviembre, de modificación de la Ley 7/1994, de la Actividad Comercial, y de la Ley 8/2002, de 27 de diciembre, por la que se aprueban los Presupuestos Generales de la Comunidad Autónoma de Euskadi para el ejercicio 2003, se introdujeron algunos cambios y se añadieron nuevas tasas. Cambios que se unieron a la adaptación al euro de los importes de las tasas.

Berritasun garrantzitsuenak gorabehera horietara egokitu beharraren ondorio izan ziren, eta Euskal Autonomia Erkidegoko Administrazioaren Tasa eta Prezio Publikoei buruzko Legea eta Euskal Autonomia Erkidegoko Herriogasuntza Nagusiaren Antolarauei buruzko Legea aldatzen dituen irailaren 29ko 3/2006 Legearen bitartez onartu ziren, sarrera publiko horiek modu eraginkorrago batean kudeatu ahal izateko.

Las novedades más relevantes, que no son sino consecuencia de la adaptación a esas nuevas circunstancias, se incorporaron a través de la Ley 3/2006, de 29 de septiembre, de modificación de la Ley de Tasas y Precios Públicos de la Administración de la Comunidad Autónoma del País Vasco y de la Ley de Principios Ordenadores de la Hacienda General del País Vasco, en beneficio de una eficaz gestión de estos ingresos públicos.

Hortaz, berriz definitu zen tasaren kontzeptua, jurisprudentziaren azken erabakietara egokitzeko, Zergei buruzko abenduaren 17ko 58/2003 Lege Orokorrak lehenago egokitu zuen bezala. Preskripziogaietan, epea aldatu eta lau urtekoa ezarri zen, eta instituzioaren arautegi osoago bat ezarri zen. Bitarteko telematikoak erabiltzeko aukera ere aztertu zen zergazorra ordaintzeko, eta araudi berria ezarri zen aitorpena garaiz kanpo eta aldez aurreko errekerimendurik gabe egiteagatiko errekarguetarako.

Así, se redefinió el concepto de tasa, adaptándolo a los últimos pronunciamientos de la jurisprudencia, al igual que en su día lo adecuó la Ley 58/2003, de 17 de diciembre, General Tributaria. En materia de prescripción, se modificó el plazo a cuatro años, estableciendo una regulación más completa de la institución. También, se contempló la posibilidad de utilización de la vía telemática para el pago de la deuda tributaria y se estableció una nueva regulación de los recargos por declaración extemporánea sin requerimiento previo.

Gainera, Eusko Legebiltzarraren urtarrilaren 23ko 1/2002 Legeak eta Euskal Autonomia Erkidegoko 2003. urteko Aurrekontu Orokorrak onartzen dituen abenduaren 27ko 8/2002 Legeak autonomiaerkidegoko zenbait tasaren esparruan sortutako egoera argitu zen, zerga osatzen duten elementuak behin betiko zehazteko.

Además, se clarificó la situación creada en el ámbito de algunas tasas de la Comunidad Autónoma por la Ley 1/2002, de 23 de enero, del Parlamento Vasco, y la Ley 8/2002, de 27 de diciembre, por la que se aprueban los Presupuestos Generales de la Comunidad Autónoma de Euskadi para el ejercicio 2003, con el objeto de determinar de manera definitiva los elementos constitutivos del tributo.

Bestalde, tasa berriak sartu eta beste batzuk kendu ziren eta artikulu batzuen edukia aldatu zen. Aldi berean, Euskadi Informazio Gizartean Planean jasotako gomendioei eta Xedapen Orokorrak Egiteko Prozedurari buruzko abenduaren 22ko 8/2003 Legean ezarritako xedapenei jarraituz, azken xedapenetatik laugarrena aldatu zen, Eusko Jaurlaritzaren web orrian Tasa eta Prezio Publikoei buruzko Legearen testu eguneratua sartzeko, betiere, arauen aplikazio-eremu espazialean zabalkunde handiagoa izan dezan.

Por otra parte, se introdujeron nuevas tasas, se suprimieron otras y se modificó el contenido de algunos artículos. Al mismo tiempo, en cumplimiento de las recomendaciones incluidas en el Plan Euskadi en la Sociedad de la Información y las disposiciones contenidas en la Ley 8/2003, de 22 de diciembre, de Procedimiento de Elaboración de las Disposiciones de Carácter General, se modificó la disposición final cuarta, con el objeto de incluir en la página web del Gobierno Vasco el texto actualizado de la Ley de Tasas y Precios Públicos, para su mayor difusión en el ámbito espacial de aplicación de las normas.

Geroago, Euskadiko Nekazaritza eta Elikadura Ekologikoari buruzko abenduaren 29ko 10/2006 Legearen bitartez, nekazaritza-ekoizpen ekologikoaren araubidea kontrolatzeko zerbitzuengatik ordaindu beharreko tasa kendu zen, nahiz eta indarrean jarraituko duen harik eta Euskadiko Nekazaritza eta Elikadura Ekologikoaren Kontseiluko kideak izendatu arte.

Más tarde, se derogó la tasa por servicios de control del régimen de producción agraria ecológica a través de la Ley 10/2006, de 29 de diciembre, de Agricultura y Alimentación Ecológica de Euskadi, aunque permanecerá vigente hasta el nombramiento de las y los miembros del Consejo de Agricultura y Alimentación Ecológica de Euskadi.

Tasa eta prezio publikoei buruzko azken aldaketa Euskal Autonomia Erkidegoko Administrazioaren

La última modificación de la normativa de las tasas y los precios públicos se produjo mediante la Ley

20728

VIII. legegintzaldia / VIII legislatura

N.º 127 zk.

2007.11.06 / 06.11.2007

Tasa eta Prezio Publikoei buruzko maiatzaren 29ko 13/1998 Legea aldatzen duen ekainaren 22ko 5/2007 Legearen bitartez egin zen. Horren bitartez, paragrafo berri bat sartu zen, presazko iragarkiak sartzeari buruz.

5/2007, de 22 de junio, sobre modificación de la Ley 13/1998, de 29 de mayo, de Tasas y Precios Públicos de la Administración de la Comunidad Autónoma del País Vasco, y supone añadir un nuevo apartado en el que se contempla la inserción de anuncios con carácter de urgencia.

III

III

Legegintzako dekretu honen bitartez onartutako testuan, gorde egiten dira, bai Atariko Titulua –helburuari eta aplikazio-eremuari, aurrekontuari lotutako neurriei eta sarrera publiko hauen kudeaketaren erantzukizunari buruzkoa– bai I. Titulua –tasei aplikatu ahal zaizkien xedapen orokorrei buruzkoa–.

En el texto aprobado por este decreto legislativo se mantienen el Titulo Preliminar, en el que se hace mención al objeto y ámbito de aplicación, a las medidas de carácter presupuestario y a las responsabilidades en la gestión de estos ingresos públicos, y el Título I, dedicado a las disposiciones generales aplicables a las tasas.

Bestalde, II. eta III. tituluen ordena aldatu egiten da. Ondorioz, prezio publikoei buruzkoa II. Titulua izango da, eta tasa bakoitzaren berariazko araudiaren aurretik joango da. Horrela, artikulu horiei ez zaie zenbakia aldatu behar izango, edukian aldaketarik izan gabe, tasa berriak sartzen direnean.

Por otra parte, se altera el orden de los Títulos II y III de la ley, reubicando el referido a los precios públicos como Título II, con antelación a la normativa específica de cada una de las tasas. Ello evitará que estos artículos deban ser renumerados, aunque no experimenten variación en su contenido, con la incorporación de nuevas tasas.

Tasen sailkapen berri bat ere egin da. Sailen araberako aurreko sailkapena, irizpide juridiko formaletan oinarritua, desfasatuta dago, sailen izenak eta horien funtzio eta jarduera-esparru batzuk aldatu egin baitira. Sailkapen berria irizpide objektibo eta materialen arabera egin da, eta horren ondorioz, titulu berriak sortu dira, titulu berri bat esparru berri bakoitzerako.

También, se ha optado por establecer una nueva clasificación de las tasas. La anterior clasificación por Departamentos, basada en criterios jurídicoformales, ha quedado desfasada en la medida que éstos han cambiado de denominación y se han intercambiado algunas de sus funciones y áreas de actuación. La nueva clasificación, según criterios objetivomateriales, supone la creación de nuevos Títulos, uno por cada una de las nuevas áreas.

Hortaz, III. Tituluan, izaera orokorreko tasak izenekoan, hainbat sailek aplikatutako tasak sartzen dira, baita identifikazio argirik ez dutenak ere; IV. Tituluan, ezagutzak egiaztatzeagatiko tasak eta gorabehera pertsonalen inguruko tasak izenekoan, berriz, titulu akademikoak, euskararen ezagutzari buruzko egiaztagiriak, diplomak, laketontziak erabiltzeko behar diren tituluak, gazte txartela eta aterpekide-txartela edota "International Student Travel Confederation" elkartearen nazioarteko abantailen txartela emateagatik ordaindu behar diren tasak sartzen dira.

De este modo, en el Título III, tasas de carácter general, se reúnen las tasas aplicadas por varios Departamentos y aquellas otras sin una clara identificación, y en el Título IV, tasas para la certificación de conocimientos o relativas a circunstancias personales, se aglutinan las tasas correspondientes a la expedición de títulos académicos, certificados de conocimiento de euskera, diplomas, títulos necesarios para el manejo de embarcaciones de recreo, carnés joven y de alberguista, así como la tarjeta de ventajas internacionales de la asociación "Internacional Student Travel Confederation".

Trafikoari, joko eta ikuskizunei eta segurtasun pribatuari dagozkien tasak V. Tituluan biltzen dira. VI. Tituluan, industria eta nekazaritza alorreko tasak izenekoan, jarduera-sektore horietako tasak biltzen dira. Gauza bera gertatzen da VII. Tituluarekin, osasun alorreko tasak izenekoarekin, eta VIII. Tituluarekin, etxebizitza eta eraikuntza alorreko tasak izenekoarekin.

En el Título V se agrupan las tasas correspondientes a tráfico, juego y espectáculos y seguridad privada. En el Título VI, tasas en materias de industria y agricultura, se acumulan las tasas propias de estos sectores de actividad, al igual que en el Título VII, tasas en materia de sanidad, y en el Título VIII, tasas en materia de vivienda y construcción.

IX. eta X. Titulu berrietan, ingurumenaren alorreko eta garraio, merkataritza eta kontsumoaren alorreko tasak jasotzen dira, hurrenez hurren.

En los nuevos Títulos IX y X se ubican las tasas en materia de medio ambiente y las tasas en materias de transportes, comercio y consumo, respectivamente.

Gaikuntzan adierazitakoarekin bat, tasa bakoitzaren berariazko araudiak bere kapitulua izango du eta lehengo atalak desagertu egiten dira. Tasen zenbakizko identifikazioa ere desagertu egiten da, Jaurla-

Conforme a la habilitación, la normativa específica de cada una de las tasas ocupa su propio capítulo, desapareciendo las anteriores secciones, al tiempo que se ha suprimido la identificación numérica de

20729

VIII. legegintzaldia / VIII legislatura

N.º 127 zk.

2007.11.06 / 06.11.2007

ritzako sailen araberako sailkapenaren ondoriozko erreferentzia baitzen.

las tasas, por tratarse de referencias derivadas de la clasificación por Departamentos.

Tasa bakoitzaren erregulazioa dela eta, artikuluek legean bertan aurreikusitako eskemari jarraitzen diote funtsezko elementuen definizioari dagokionez. Araudia erregularizatzearren, kasu batzuetan nahitaezkoa izan da lehen artikulu bakarrean arautzen zen tasa hainbat artikulutan banatzea.

En cuanto a la regulación de cada tasa, los artículos de cada capítulo siguen el esquema ya previsto en la propia ley en lo que respecta a la definición de sus elementos esenciales. Con el propósito de regularizar la normativa, en algunos casos ha sido preciso distribuir en varios artículos la regulación de la tasa que antes se hacía en un único artículo.

Bestalde, arau-erreferentziak eguneratu egin dira eta artikuluen izenburuetako eta edukietako zenbait terminoren erabilera bateratu egin dira, baita artikuluetako paragrafoen konfigurazioa eta antolamendua ere.

Por otra parte, se han actualizado las referencias normativas y, también, se ha armonizado el uso de algunos términos en los títulos de los artículos y su contenido, así como en la configuración y ordenación de los apartados de los propios artículos.

Era berean, beharrezko ikusi denean, tasen funtsezko elementu eta elementu kuantitatibo batzuk argiago zehaztu dira.

Así mismo, en aquellos casos en los que se ha creído necesario se han concretado con mayor claridad algunos de los elementos esenciales y cuantitativos de las tasas.

Ondorioz, Ogasun eta Herri Administrazio sailburuaren proposamenez, Euskadiko Aholku Batzorde Juridikoari entzun ondoren, Jaurlaritzaren Kontseiluak 2007ko irailaren 11n egindako bilkuran gaia aztertu eta onartu ondoren, hauxe

En su virtud, a propuesta de la Consejera de Hacienda y Administración Pública, oída la Comisión Jurídica Asesora de Euskadi, previa deliberación y aprobación del Consejo de Gobierno en sesión celebrada el día 11 de septiembre de 2007,

XEDATU DUT:

DISPONGO:

Artikulu bakarra. Euskal Autonomia Erkidegoko Administrazioaren Tasa eta Prezio Publikoei buruzko Legea eta Euskal Autonomia Erkidegoko Herriogasuntza Nagusiaren Antolarauei buruzko Legea aldatzen dituen irailaren 29ko 3/2006 Legearen azken xedapenetatik lehenengoak ezarritakoari jarraituz, Euskal Autonomia Erkidegoko Administrazioaren Tasa eta Prezio Publikoei buruzko Legearen Testu Bategina onartzen da eta ondoren txertatzen.

Artículo único. De conformidad con lo establecido en la Disposición Final Primera de la Ley 3/2006, de 29 de septiembre, de modificación de la Ley de Tasas y Precios Públicos de la Administración de la Comunidad Autónoma del País Vasco y de la Ley de Principios Ordenadores de la Hacienda General del País Vasco, se aprueba el Texto Refundido de la Ley de Tasas y Precios Públicos de la Administración de la Comunidad Autónoma del País Vasco, que se inserta a continuación.

XEDAPEN GEHIGARRIA

DISPOSICIÓN ADICIONAL

Beste xedapen batzuetan Euskal Autonomia Erkidegoko Administrazioaren Tasa eta Prezio Publikoen maiatzaren 9ko 13/1998 Legeari egiten zaizkion arauzko erreferentziak Legegintzako Dekretu honen bitartez onartutako testu bategineko manuei egiten zaizkiela ulertuko da.

Las referencias normativas efectuadas en otras disposiciones a la Ley 13/1998, de 9 de mayo, de Tasas y Precios Públicos de la Administración de la Comunidad Autónoma del País Vasco, se entenderán realizadas a los preceptos correspondientes del texto refundido que se aprueba por este decreto legislativo.

XEDAPEN IRAGANKORRAK

DISPOSICIONES TRANSITORIAS

Lehenengoa. Legegintzako dekretu hau indarrean jarri baino lehen sortutako tasak data horren aurreko berariazko xedapenen arabera arautuko dira.

Primera. Las tasas devengadas con anterioridad a la entrada en vigor de este decreto legislativo se regirán conforme a sus disposiciones reguladoras anteriores a esa fecha.

Bigarrena. Euskadiko Nekazaritza eta Elikadura Ekologikoari buruzko abenduaren 29ko 10/2006 Legearen hirugarren xedapen iragankorrak eta lehenengo xedapen indargabetzaileak xedatutakoari jarraituz, nekazaritza-ekoizpen ekologikoaren araubidea kontrolatzeko zerbitzuengatik ordaindu beharreko tasa –Euskal Autonomia Erkidegoko Administrazioaren Tasa

Segunda. Conforme a las disposiciones transitoria tercera y derogatoria primera de la Ley 10/2006, de 29 de diciembre, de Agricultura y Alimentación Ecológica de Euskadi, la derogación de la tasa por servicios de control del régimen de producción agraria ecológica, contemplada en los artículos 102 a 106 de la Ley 13/1998, de 29 de mayo, de Tasas y Precios

20730

VIII. legegintzaldia / VIII legislatura

N.º 127 zk.

2007.11.06 / 06.11.2007

eta Prezio Publikoei buruzko maiatzaren 29ko 13/1998 Legearen 102. eta 106. artikuluetan aurreikusitakoa– Euskadiko Nekazaritza eta Elikadura Ekologikoaren Kontseiluko kideak izendatutakoan izango da eraginkorra.

Públicos de la Administración de la Comunidad Autónoma del País Vasco, será efectiva cuando las y los miembros del Consejo de Agricultura y Alimentación Ecológica de Euskadi sean nombradas y nombrados tras la celebración del oportuno proceso electoral.

XEDAPEN INDARGABETZAILEA

DISPOSICIÓN DEROGATORIA

Legegintzako dekretu honen bitartez onartutako testu bategina indarrean sartzen denean, indarrik gabe geldituko dira Euskal Autonomia Erkidegoko Administrazioaren Tasa eta Prezio Publikoei buruzko maiatzaren 9ko 13/1998 Legea eta testu bateginean ezarritakoaren aurka doazen maila bereko edo beheragoko xedapen guztiak.

A la entrada en vigor del texto refundido que se aprueba en virtud del presente decreto legislativo quedarán derogadas la Ley 13/1998, de 9 de mayo, de Tasas y Precios Públicos de la Administración de la Comunidad Autónoma del País Vasco, y cuantas disposiciones de igual o inferior rango se opongan a lo establecido en el mismo.

AZKEN XEDAPENA

DISPOSICIÓN FINAL

Legegintza Dekretu hau eta honen bidez onartzen den testu bategina Euskal Herriko Agintaritzaren Aldizkarian argitaratu eta hurrengo egunean jarriko dira indarrean.

El presente decreto legislativo y el texto refundido que aprueba entrarán en vigor el día siguiente al de su publicación en el Boletín Oficial del País Vasco.

Testu bategina 2007ko urriaren 1a baino lehen jartzen bada indarrean, 59. artikuluko 3. paragrafoa ez da indarrean jarriko egun horretara arte.

En el caso de que la entrada en vigor se produjera con anterioridad al 1 de octubre de 2007, el apartado 3 del artículo 59 no entrará en vigor hasta dicha fecha.

EUSKAL AUTONOMIA ERKIDEGOKO ADMINISTRAZIOAREN TASA ETA PREZIO PUBLIKOEI BURUZKO LEGEAREN TESTU BATEGINA

TEXTO REFUNDIDO DE LA LEY DE TASAS Y PRECIOS PÚBLICOS DE LA ADMINISTRACIÓN DE LA COMUNIDAD AUTÓNOMA DEL PAÍS VASCO

ATARIKO TITULUA

TÍTULO PRELIMINAR

1. artikulua. Xedea eta aplikazio-eremua

Artículo 1. Objeto y ámbito de aplicación

1.

Lege honek Euskal Autonomia Erkidegoko Administrazio Orokorrak eta Administrazio Instituzionalak eskatzen dituzten tasak eta prezio publikoak arautzea du xede.

1.

Esta ley tiene por objeto la regulación del régimen jurídico de las tasas y los precios públicos que se exijan por la Administración General e Institucional de la Comunidad Autónoma del País Vasco.

2.

Lege honen aplikazio-eremutik kanpo geratzen dira zuzenbide pribatuko ente publikoek eta sozietate publikoek ematen dituzten zerbitzuengatik sortzen diren diru-sarrerak.

2.

Quedan excluidos de la aplicación de esta ley los ingresos derivados de la prestación de servicios por los entes públicos de derecho privado y las Sociedades públicas.

2. artikulua. Aurrekontuei dagozkien neurriak

Artículo 2. Medidas presupuestarias

1.

Lege honetan arautzen diren diru-sarreren bitartez eskuratzen diren baliabideak Autonomia Erkidegoaren Aurrekontu Orokorretan agertu beharko dira jasota, Diru-sarreren Egoera deritzon atalean, eta Euskal Autonomia Erkidegoaren Diruzaintza Nagusiaren Kutxa eta Kontuetan sartuko dira.

1.

Los recursos obtenidos a través de los ingresos regulados en esta ley figurarán en el Estado de Ingresos de los Presupuestos Generales de la Comunidad Autónoma y se ingresarán en las Cajas y Cuentas de la Tesorería General del País Vasco.

2.

Baliabide horiek ematen dituzten etekinak dirusarreren dagokion aurrekontuari egotziko zaizkio oso-osorik, eta ezingo da etekin horietatik ezer kendu ez eta kopururik murriztu, ondorengo 10. artikuluan xedatzen den kasuan izan ezik.

2.

El rendimiento de estos recursos se aplicará íntegramente al Presupuesto de ingresos que corresponda, sin que pueda efectuarse detracción ni minoración alguna, salvo lo dispuesto en el artículo 10 siguiente.

20731

VIII. legegintzaldia / VIII legislatura

N.º 127 zk.

2007.11.06 / 06.11.2007

3. artikulua. Erantzukizunak

Artículo 3. Responsabilidades

1.

Baldin eta agintariek, funtzionario publikoek, agenteek edo horien kidekoek bidegabeki eskatzen badute tasa edo prezio publiko bat, edo legez ezarritakoa baino kopuru handiagoa eskatzen badute tasengatik edo prezio publikoengatik, eta hori berek hala nahita eta errudun izanik egiten badute, diziplina-arloko hutsegite oso larria egingo dute. Eta hutsegite horrengatik dagokien erantzukizunak ez du eragotziko beste arlo batzuetan ere ekintza horiengatik dagozkiekeen erantzukizunak ere eskatzea.

1.

Las autoridades, los funcionarios públicos, agentes o asimilados que de forma voluntaria y culpable exijan indebidamente una tasa o precio público, o lo hagan en cuantía mayor que la establecida, incurrirán en falta disciplinaria muy grave, sin perjuicio de las responsabilidades de otro orden que pudieran derivarse de su actuación.

2.

Eta, beren ebazpenekin edo egintzekin Lege hau eta arlo hau arautzen duten gainerako arauak urratzen badituzte, eta berek hala nahita eta errudun izanik egiten badute hori, aurreko erantzukizun horretaz gain, kalte-ordainak ordaindu beharko dizkiote Euskal Autonomia Erkidegoko Ogasun Nagusiari.

2.

Cuando en la misma forma adopten resoluciones o realicen actos que infrinjan esta ley y las demás normas que regulan esta materia, estarán obligados, además, a indemnizar a la Hacienda General del País Vasco por los perjuicios causados.

I. TITULUA TASAK. GUZTIETARAKO XEDAPENAK

TÍTULO I TASAS. DISPOSICIONES COMUNES

I. KAPITULUA KONTZEPTUA, PRINTZIPIOAK ETA ELEMENTUAK

CAPÍTULO I CONCEPTO, PRINCIPIOS Y ELEMENTOS

1. atala Kontzeptua

Sección 1.ª Concepto

4. artikulua. Tasa zer den

Artículo 4. Concepto de tasa

Tasak tributu-mota bat dira, zergapeko egitatetzat honako hauek izan ohi dituztenak: herri jabaria banako batek berak bakarrik erabiltzea edo herrijabariari banako batek aprobetxamendu berezia ateratzea; zuzenbide publikoaren araberako zerbitzu edo jarduerak bereziki zergapekoarentzat gauzatzea, edo bereziki hari eraginez edo haren onurarako gauzatzea; beti ere zerbitzu edo jarduera horiek zergapekoek beren borondatez eskatu edo hartzekoak ez badira, edo sektore pribatuak eman edo gauzatzen ez baditu.

Las tasas son tributos cuyo hecho imponible consiste en la utilización privativa o el aprovechamiento especial del dominio público y en la prestación de servicios o la realización de actividades en régimen de derecho público que se refieran, afecten o beneficien de modo particular al obligado tributario, cuando los servicios o actividades no sean de solicitud o recepción voluntaria para los obligados tributarios o no se presten o realicen por el sector privado.

2. atala Printzipioak

Sección 2.ª Principios

5. artikulua. Legezkotasun-printzipioa

Artículo 5. Principio de legalidad

Legebiltzarrak emandako legearen bidez sortu eta arautu beharko dira tasak. Legeak tasen funtsezko osagaiak ezarri beharko ditu.

Las tasas sólo podrán crearse y regularse por ley del Parlamento, que deberá establecer los elementos esenciales de las mismas.

6. artikulua. Zein araudi aplikatuko zaien

Artículo 6. Normativa aplicable Las tasas se regirán:

Hona hemen zeintzuk diren tasen arauak: a)

Lege hau edo tasa bakoitzaren berezko legea.

a)

Por esta ley o por la ley propia de cada tasa.

b)

Euskadiko Ogasun Nagusiaren Antolarauei buruzko Legea.

b)

Por la ley de Principios Ordenadores de la Hacienda General del País Vasco.

c)

Lege horiek garatzeko emandako erregelamendu-arauak.

c)

Por las normas reglamentarias dictadas en desarrollo de estas leyes.

20732

VIII. legegintzaldia / VIII legislatura

N.º 127 zk.

2007.11.06 / 06.11.2007

7. artikulua. Aurrekontu-erregimena

Artículo 7. Régimen presupuestario

1.

Tasen ondorioz sortzen diren diru-sarreren aurrekontu-erregimena Euskal Autonomia Erkidegoko Ogasuna osatzen duten diru-sarrerei aplikatzen zaien bera izango da.

1.

El régimen presupuestario de los ingresos derivados de las tasas será el aplicable a los ingresos que integran la Hacienda General del País Vasco.

2.

Tasa-bilketaren emaitza guztien beharrei erantzuteko erabiliko da, betiere lege batek xede jakin baterako izendatzen ez badu.

2.

El producto recaudatorio de las tasas se destinará a la satisfacción de las necesidades generales, a no ser que una ley establezca una afectación concreta.

8. artikulua. Baliokidetasun-printzipioa

Artículo 8. Principio de equivalencia

Tasek zergapeko egitate duten zerbitzu edo jardueren kostua berdintzera jo behar dute.

Las tasas tenderán a cubrir el coste del servicio o de la actividad que constituya su hecho imponible.

9. artikulua. Ekonomi ahalmenaren printzipioa

Artículo 9. Principio de capacidad económica

Tasak ezartzerakoan, kontuan hartu beharko da zer-nolako ekonomi ahalmena duten tasok ordaindu behar dituzten pertsonek, baldin eta tributuaren ezaugarriek horretarako aukera ematen badute.

En la fijación de las tasas se tendrá en cuenta, cuando lo permitan las características del tributo, la capacidad económica de las personas que deban satisfacerlas.

10. artikulua. Tasak itzultzea

Artículo 10. Devolución

Baldin eta, subjektu pasiboari egotzi ezin zaion arrazoiren batengatik, tasaren zergapeko egitatea gauzatzen ez bada, tasaren zenbatekoa itzuli egingo zaio tasa ordaindu duen subjektu pasiboari.

Procederá la devolución de las tasas que se hubieran exigido cuando no se realice su hecho imponible por causas no imputables al sujeto pasivo.

3. atala Tasaren funtsezko osagaiak

Sección 3.ª Elementos esenciales de la tasa

11. artikulua. Zergapeko egitatea

Artículo 11. Hecho imponible

Tasak jarri ahal izango dira, hain zuzen ere, jabetza publikoa nork beretzat erabiltzen duenean edo aprobetxamendu bereziren bat ateratzen dionean, edo zerbitzu edo jarduerak zuzenbide publikoko erregimenpean eskaintzen edo egiten direnean, hala nola:

Podrán establecerse tasas por la utilización privativa y aprovechamiento especial del dominio público o por la prestación de servicios o realización de actividades en régimen de derecho público consistentes en:

a)

Administrazioaren edozein eratako lizentzia, onirizpen, matrikula edo baimen izapidetu edo ematea.

a)

La tramitación o expedición de licencias, visados, matrículas o autorizaciones administrativas de cualquier tipo.

b)

Interesatuak eskatutako egiaztagiri edo agiriak ematea.

b)

La expedición de certificados o documentos a instancia de parte.

c)

Liburuak legezkotu eta zigilua jartzea.

c)

Legalización y sellado de libros.

d)

Teknikariek eta gaitasundunek lan hauek egitea: zaindu, zuzendu, ikuskatu, ikertu, aztertu, txostenak egin, aholkuak eman, egiaztatu, arakatu edo bilatu.

d)

Actuaciones técnicas y facultativas de vigilancia, dirección, inspección, investigación, estudios, informes, asesoramiento, comprobación, reconocimiento o prospección.

e)

Egitasmoak aztertzea, egiaztapenak eta erkatzeak egitea, saioak eta homologazioak egitea.

e)

Examen de proyectos, verificaciones, contrastaciones, ensayos y homologaciones.

f)

Balorazioak eta prezio-finkatzeak egitea.

f)

Valoraciones y tasaciones.

g)

Erregistro ofizial eta publikoetan inskripzioak eta oharrak idaztea.

g)

Inscripciones y anotaciones en registros oficiales y públicos.

20733

VIII. legegintzaldia / VIII legislatura

N.º 127 zk.

2007.11.06 / 06.11.2007

h)

Servicios académicos y complementarios.

Portu eta aireportuetako zerbitzuak.

i)

Servicios portuarios y aeroportuarios.

j)

Osasun-arloko zerbitzuak.

j)

Servicios sanitarios.

k)

Norbanako zehatzentzat egindako orotariko zerbitzu edo jarduerak, norbanako zehatzei eragiten edo onura dakarkieten orotariko zerbitzu edo jarduerak, edo zuzenean nahiz zeharka norbanako horiek eragindako orotariko zerbitzu edo jarduerak.

k)

Servicios o actividades en general que se refieran, afecten o beneficien a personas determinadas o que hayan sido motivados por éstas, directa o indirectamente.

h)

Irakaskuntza-alorreko osagarriak egitea.

i)

zerbitzuak

eta

horien

12. artikulua. Lurraldetasuna

Artículo 12. Territorialidad

Euskal Autonomia Erkidegoko Administrazioak eta bere erakunde autonomoek eskaini edo gauzatutako zerbitzu edo jarduera publikoen tasei ezarriko zaie lege hau, zerbitzu eta jarduera horiek nonahi egiten direla ere.

Esta ley será aplicable a las tasas por servicios o actividades públicas prestadas o realizadas por la Administración de la Comunidad Autónoma del País Vasco y sus organismos autónomos, independientemente del lugar donde se presten o realicen.

13. artikulua. Noiz sortzen den tasa ordaintzeko betebeharra

Artículo 13. Devengo

1.

1.

Hona noiz sortuko den tasa ordaintzeko betebeharra, beti ere zergapeko egitatearen izaeraren arabera: a)

Las tasas se devengarán, según la naturaleza del hecho imponible: a)

Jabetza publikoa nork beretzat erabiltzeko kontzesio-, baimen- edo lagapentituluak ematen direnean, edo jabetza horri aprobetxamendu bereziren bat ateratzeko tituluak ematen direnean.

En las sucesivas anualidades de vigencia de la concesión o de la cesión de uso onerosa, el devengo de la tasa se producirá el 1 de enero de cada año.

Kontzesioa edo kostu-bidezko lagapena indarrean diren bitartean, tasa ordaintzeko betebeharra dagokion urteko urtarrilaren 1ean sortuko da. b)

2.

b)

Zergapeko egitate diren zerbitzu edo jarduerak eskaintzen edo gauzatzen direnean.

Hala ere, dena delako egintza aldez aurretik eskaera eginda gauzatzekoa bada, aurretiaz ordaintzeko exijitu daiteke, eskaera aurkezten denean, hain zuzen.

Cuando se otorguen los títulos de concesión, autorización o cesión de la utilización privativa o el aprovechamiento especial del dominio público.

2.

Cuando se preste el servicio o se realice la actividad que constituyen el hecho imponible.

No obstante, en aquellas actuaciones que se realicen previa solicitud se podrá exigir su pago anticipado en el momento en que se presente dicha solicitud. Procederá el reembolso de las tasas cuando la actuación administrativa no llegara a realizarse por causas no imputables al sujeto pasivo.

Administrazioak ez badu bere egintza hori burutzen, eta arrazoia ezin bazaio subjektu pasiboari egotzi, tasaren zenbatekoa itzuli egin beharko da. 14. artikulua. Subjektu pasiboa

Artículo 14. Sujeto pasivo

1.

1.

20734

Honako hauek izango dira tasen subjektu pasiboak: jabetza publikoa nork beretzat erabiltzen duenean edo jabetza horri erabilera bereziren bat ematen zaionean, onuradun gertatzen diren pertsona fisikoak edo juridikoak, edo zergapeko egitateak diren zerbitzu edo jarduera publikoen eragina edo onura jaso dutenak, dela berek zuzenean edo dela beren ondasunetan.

Serán sujetos pasivos de las tasas las personas físicas o jurídicas beneficiarias de la utilización privativa o aprovechamiento especial del dominio público o a quienes afecten o beneficien, personalmente o en sus bienes, los servicios o actividades públicas que constituyen su hecho imponible.

VIII. legegintzaldia / VIII legislatura

N.º 127 zk.

2007.11.06 / 06.11.2007

2.

Hala badagokio, honako hauek ere tasen subjektu pasibotzat joko dira: banatu gabeko oinordekotzak, ondasun-erkidegoak eta, nortasun juridikorik izan ez arren, zergaren peko izan daitezkeen bestelako entitate batzuk, hala nola ekonomia-batasunak eta ondare bereiziak.

2.

En su caso, tendrán la consideración de sujetos pasivos las herencias yacentes, comunidades de bienes y demás Entidades que, carentes de personalidad jurídica, constituyan una unidad económica o un patrimonio separado susceptibles de imposición.

3.

Tasa bakoitzaren berariazko legeak zergapekoaren ordezkoak izendatu ahal ditu subjektu pasibo gisa, betiere zergapeko egitatearen ezaugarriak direla-eta komenigarria bada.

3.

La ley específica de cada tasa podrá establecer sustitutos del contribuyente con la condición de sujeto pasivo si las características del hecho imponible lo aconsejan.

4.

Zergapeko egitatean bi onuradun edo gehiagok esku hartzen badute, biak edo guztiak batera izango dira erantzule, non eta tasa bakoitza arautzen duen arauak ez duen berariaz besterik xedatzen.

4.

La concurrencia de dos o más beneficiarios en la realización del hecho imponible obligará a éstos solidariamente, a menos que expresamente se disponga lo contrario en la norma reguladora de cada tasa.

15. artikulua. Erantzuleak

Artículo 15. Responsables

1.

Tasa bakoitzaren lege bereziak tasaren zenbatekoaren erantzule solidariotzat edo ordezko erantzuletzat jo ahal izango ditu prozeduran interesa duten beste pertsona batzuk.

1.

La ley específica de cada tasa podrá declarar responsables solidarios o subsidiarios del importe de la tasa a otras personas interesadas en el procedimiento.

2.

Etxebizitzak, habearteak, lokalak edo oro har eraikuntzak okupatzen edo erabiltzen dituztenen onerako zerbitzu edo jarduerengatik eskatzen diren tasetan, eraikuntza horien jabeak izango dira ordezko erantzuleak.

2.

En las tasas establecidas por razón de servicios o actividades que beneficien a los usuarios u ocupantes de viviendas, naves, locales o, en general, de inmuebles, serán responsables subsidiarios los propietarios de dichos inmuebles.

16. artikulua. Salbuespenak eta hobariak

Artículo 16. Exenciones y bonificaciones

1.

Lege honetan edo beste batzuetan bestelakorik agintzen ez den bitartean, Euskal Autonomia Erkidegoko Herri-administrazioa, Estatua eta gainontzeko herri-erakundeak –lurraldeari atxikiak nahiz instituzionalak– salbuetsita egongo dira tasak ordaintzeko betebeharretik, betiere salbuespen hori elkarri aitortzen badiote.

1.

Salvo que en esta ley o en otras leyes se establezca otra cosa, gozará de exención de las tasas la Administración pública de la Comunidad Autónoma del País Vasco, así como el Estado y los demás entes públicos territoriales o institucionales en aquellas tasas en las que exista reciprocidad.

2.

Lege batek hala agintzen badu, gainontzeko subjektu pasiboak ere salbuetsita geratuko dira tasa jakin bat ordaintzeko betebeharretik, edo hobaria izango dute tasa jakin bat ordaintzeko betebeharrean, beti ere zergapeko egitatearen ezaugarrien arabera edo subjektu pasiboen beren izaeraren arabera.

2.

Cuando así lo determine una ley, gozarán de exención o bonificación los demás sujetos pasivos en función de las características del hecho imponible o de la condición de los mismos.

17. artikulua. Tasaren zenbatekoaren osagaiak

Artículo 17. Elementos cuantitativos de la tasa

1.

1.

Jabetza publikoa nork beretzat erabiltzeagatik edo jabetza horri aprobetxamendu bereziren bat ateratzeagatik ordaindu beharreko tasek guztirako kostua izango dute muga: ezin dute dagokion merkatuan duten balioa edo erabileraren edo aprobetxamenduaren onurari dagokion balioa gainditu. Meatzetarako edo hidrokarburoetarako baimen edo kontzesioen kasuan, eskubidearen xede den lur-eremua hartuko da kontuan.

El importe de las tasas por la utilización privativa o aprovechamiento especial del dominio público tendrá como límite de coste total el valor de mercado correspondiente o el de la utilidad derivada de aquéllos.

En los supuestos de permisos y concesiones de minas e hidrocarburos se tendrá en cuenta la superficie objeto del derecho.

20735

VIII. legegintzaldia / VIII legislatura

2.

N.º 127 zk.

Zerbitzu batengatik edo jarduera batengatik ordaindu beharreko tasen zenbatekoak ezingo du, guztira, zerbitzu horren edo jarduera horren benetako kostua edo ustezko kostua gainditu, ez eta jasotako prestazioaren balioa ere.

2007.11.06 / 06.11.2007

2.

El importe de las tasas por la prestación de un servicio o por la realización de una actividad no podrá exceder, en su conjunto, del coste real o previsible del servicio o actividad de que se trate y, en su defecto, del valor de la prestación recibida. Para la determinación de dicho importe se tomarán en consideración los costes directos e indirectos, inclusive los de carácter financiero, amortización de inmovilizado y, en su caso, los necesarios para garantizar el mantenimiento y un desarrollo razonable del servicio o actividad por cuya prestación o realización se exige la tasa, todo ello con independencia del Presupuesto con cargo al cual se satisfagan. En todo caso se tendrán en cuenta aquellos costes sociales o beneficios sociales que se deriven de las actuaciones, actividades o servicios que realice el sujeto pasivo para aproximar el importe de la tasa al concepto de utilidad social de la misma.

Zenbateko hori zehazteko, kostu zuzenak eta zeharkakoak hartuko dira kontuan, eta are beste hauek ere: finantza-kostuak, ibilgetuaren amortizazioa eta, hala balegokio, tasa ordaindu beharra eragin duen zerbitzua edo jarduera hori arrazoizko era batean ematen jarraituko dela ziurtatzeko beharrezkoak direnak. Eta, hori guztia, zerbitzu horiek ordaintzeko baliatzen den aurrekontuaren konturik egin gabe. Subjektu pasiboak tasaren zenbatekoa tasaren onura sozialaren kontzeptura hurbilarazteko egiten dituen jarduera, ekintza edo zerbitzuek dakartzaten kostu sozialak edo onura sozialak ere kontuan hartuko dira, beti. 3.

Ordaindu beharreko kuota prozedura hauetako batez ezar daiteke: kopuru finko bat izendatu daiteke kuotatzat; zerga-oinarria eratzen duten kopuruei aplikatu beharreko karga-tasa bat ezar daiteke; edo bi prozedura horiek erabil daitezke, batera.

3.

La cuota tributaria podrá consistir en una cantidad fija señalada al efecto, determinarse en función de un tipo de gravamen aplicable sobre elementos cuantitativos que sirvan de base imponible o establecerse conjuntamente por ambos procedimientos.

4.

Jabari publikoa norberarentzat erabiltzeak edo hari aprobetxamendu berezia ateratzeak jabari publikoa suntsitzea edo andeatzea dakarrenean, eta suntsitze edo andeatze hori aski neurri handian eta tasaren beraren zenbatekoa arautzen duten arauetan aurreikusi gabeko era batean egiten bada, onuradunak konponketaren edo berreraikuntzaren gastu guzti-guztiak ordaindu beharko ditu. Betebehar horrek ez du kentzen tasa ordaintzeko betebeharra. Kalteak ezin konponduzkoak badira, kalte-ordaina suntsitutako ondasunen balioaren adinakoa edo ondasunei eragindako hondamenaren zenbatekoaren adinakoa izango da.

4.

Cuando la utilización privativa o el aprovechamiento especial lleve aparejada una destrucción o deterioro del dominio público en grado reseñable no prevista en la regulación de la cuantía de la propia tasa, el beneficiario, sin perjuicio del pago de la tasa a que hubiere lugar, estará obligado al reintegro del coste total de los respectivos gastos de reconstrucción o reparación. Si los daños fuesen irreparables la indemnización consistirá en una cuantía igual al valor de los bienes destruidos o al importe del deterioro de los dañados.

CAPÍTULO II GESTIÓN Y LIQUIDACIÓN DE LAS TASAS

II. KAPITULUA TASEN KUDEAKETA ETA LIKIDAZIOA 18. artikulua. Kudeatu, ikuskatu eta kontu hartzea

Artículo 18. Gestión, inspección e intervención

1.

Tasak kudeatu eta likidatzea honako hauei dagokie: tasa ordaintzeko betebeharra sortzea eragiten duten zerbitzuak edo jarduerak gauzatzen dituzten sailei eta organismo autonomoei.

1.

La gestión y liquidación de las tasas corresponde a los Departamentos y organismos autónomos que presten el servicio o realicen la actividad que determine el devengo de la tasa.

2.

Ogasun eta Herri Administrazio Sailari dagokio Euskal Autonomia Erkidegoko Administrazioaren tasen kudeaketa, likidazioa eta bilketa zaindu eta kontrolatzea; orobat dagokio tasen finantza- eta tributu-arloko ikuskaritza, premiamendu bidezko bilketa eta kontabilitate arloko ikuskaritza eta kontrola.

2.

Corresponde al Departamento de Hacienda y Administración Pública la vigilancia y control de la gestión, liquidación y recaudación de las tasas de la Administración de la Comunidad Autónoma, así como su inspección financiera y tributaria, la recaudación en vía de apremio y la fiscalización y control contable.

20736

VIII. legegintzaldia / VIII legislatura

N.º 127 zk.

2007.11.06 / 06.11.2007

19. artikulua. Likidazioa

Artículo 19. Liquidación

Tasaren kudeaketa, likidazioa subjektu pasiboak berak egin behar duela aurreikusten ez den kasuetan, honela hasiko da: edo Administrazioak berak bere kabuz egindako likidazio baten bitartez, tasa ordaintzeko betebeharra sortzen den unean, edo subjektu pasiboak berak eskatuta, eskaera egiten duen unean bertan. Likidazioan, honako hauek agertu beharko dira beti: zein arauren babespean egiten den; likidazioaren kontzeptua; zerga-oinarria eta, hala balegokio, karga-tasa; kuota, dela finkoa edo aldagarria; subjektu pasiboa; ordainketa non, zein eperen barruan eta nola egin behar den; eta likidazioaren kontra zein errekurtso aurkez daitezkeen, zein epetan aurkez daitezkeen eta zein organok duten ebazteko eskumena. Hori guztia tasa likidatzen duenaren erantzukizuna izango da.

La gestión de una tasa, en aquellos casos en que no esté prevista la regulación de la autoliquidación de la misma, se iniciará con una liquidación practicada por la Administración de oficio en el momento de su devengo o a instancia del sujeto pasivo en el momento de su solicitud, en la que figurarán en todo caso la norma jurídica en que se ampara, el concepto, la base y el tipo de gravamen en su caso, la cuota, bien sea fija o variable, el sujeto pasivo, el lugar, plazo y forma del ingreso y los recursos que caben contra la misma con expresa indicación de su naturaleza, plazos y órganos competentes para su resolución, todo ello bajo la directa responsabilidad del liquidador de la tasa.

20. artikulua. Autolikidazioak

Artículo 20. Autoliquidaciones

Lege honetan zehaztutako kasuetan eta erregelamenduz zehaztuko direnetan, tasen subjektu pasiboek eurek egin beharko dituzte tasen likidazioeragiketak, bai eta era horretan ateratzen den zorra ordaindu ere.

Los sujetos pasivos de las tasas están obligados a practicar operaciones de autoliquidación tributaria y a efectuar el ingreso de la deuda tributaria resultante en los supuestos determinados en esta ley y en los casos en que se determine por vía reglamentaria.

21. artikulua. Ordainketa

Artículo 21. Pago

1.

Tasak, oro har, ordaintzeko betebeharra sortzen den unean ordaindu beharko dira, non eta dena delako tasaren berezko araudian ez den ordaintzeko borondatezko eperik zehazten.

1.

Con carácter general, y salvo que la regulación propia de cada tasa disponga plazo voluntario específico, el pago de las tasas se realizará en el momento del devengo.

2.

Tasak eskudirutan ordainduko dira, ondoren aipatzen diren bitartekoetako bat erabiliz eta, betiere, bitarteko horietako bakoitzerako erregelamenduz ezartzen diren eskakizun eta baldintzak betez:

2.

El pago de las tasas se realizará en efectivo mediante alguno de los siguientes medios, con los requisitos y condiciones que para cada uno de ellos puedan establecerse reglamentariamente:

a)

Legezko dirua.

a)

Dinero de curso legal.

b)

Txekea.

b)

Cheque.

c)

Kreditu- edo zor-txartelak.

c)

Tarjetas de crédito y débito.

d)

Banku-transferentzia.

d)

Transferencia bancaria.

e)

Banku-helbideratzea.

e)

Domiciliación bancaria.

f)

Ogasun eta Herri Administrazio Sailaren baimena duen beste edozein bitarteko

f)

Cualesquiera otros que se autoricen por el Departamento de Hacienda y Administración Pública.

3.

Ez da onartuko tasak beste herri-administrazioren batek jaulkitako agiri zigilatuen edo ordainketa-agirien bidez ordaintzea.

3.

No se admitirá el pago de las tasas mediante efectos timbrados o papel de pago emitidos por otra Administración pública.

4.

Ogasunean eskumena duen sailak baimena eman dezake aurreko 2. paragrafoaren c), d) eta e) idatz-zatietan adierazten diren ordainketa-motetan telematika-bidea erabiltzeko. Horretarako, ordainketa teknika eta baliabide elektronikoak, informatikoak edo telematikoak era-

4.

El Departamento competente en Hacienda podrá autorizar la utilización de la vía telemática en los medios de pago a que se refieren las letras c), d) y e) del apartado 2 anterior. A tales efectos se regularán los requisitos y condiciones para que el pago pueda efectuarse utilizando

20737

VIII. legegintzaldia / VIII legislatura

N.º 127 zk.

2007.11.06 / 06.11.2007

técnicas y medios electrónicos, informáticos o telemáticos.

biliz egiteko behar diren eskakizun eta baldintzak arautuko dira. 22. artikulua. Tasak biltzea

Artículo 22. Recaudación

1.

Nork bere borondatez ordaintzeko epea amaitu eta artean tasak eragindako zorra ordaindu gabe badago, nahitaezko betearazte-aldiari ekingo zaio.

1.

Transcurrido el plazo de pago voluntario sin haberse hecho efectiva la deuda tributaria, se iniciará el período ejecutivo.

2.

Hala ere, nork bere borondatez ordaintzeko epeaz kanpo egiten diren ordainketetan, berandutze-korritua ordaindu beharko da.

2.

No obstante, los ingresos realizados fuera de plazo de pago voluntario comportarán el abono de interés de demora. De igual modo, se exigirá el interés de demora en los supuestos de suspensión de la ejecución del acto y en los aplazamientos, fraccionamientos o prórrogas de cualquier tipo.

Berandutzeagatik ordaindu beharreko korrituak eskatuko dira, era berean, egintzaren betearazpena bertan behera uzten den kasuetan eta ordainketa era batera edo bestera geroratzen, zatikatzen eta luzatzen den kasuetan. 3.

Honako errekargu hauek ordaindu beharko dira tasaren aitorpena garaiz kanpo eta aldez aurreko errekerimendurik gabe egiteagatik:

3.

Los recargos por declaración extemporánea sin requerimiento previo serán los siguientes:

a)

Baldin eta tasaren aitorpena aurkeztu eta ordainketa egiteko ezarrita dagoen epea amaitu eta hurrengo hiru hilabeteetan egiten bada autolikidazioa, errekargua % 5ekoa izango da, berandutze-korrituak eta zigorrak kontuan hartu gabe, baldin eta ezarri baziren.

a)

Si la presentación de la autoliquidación o declaración se efectúa durante los tres meses siguientes al término del plazo establecido para la presentación e ingreso, el recargo será del 5 % con exclusión de los intereses de demora y sanciones que hubieran podido exigirse.

b)

Baldin eta tasaren aitorpena aurkeztu eta ordainketa egiteko ezarrita dagoen epea amaitu eta hurrengo laugarren eta seigarren hilabeteen bitartean egiten bada autolikidazioa, errekargua % 10ekoa izango da, berandutze-korrituak eta zigorrak kontuan hartu gabe, baldin eta ezarri baziren.

b)

Si la presentación de la autoliquidación o declaración se efectúa dentro del periodo comprendido entre el cuarto y el sexto mes siguiente al término del plazo establecido para la presentación e ingreso, el recargo será del 10 % con exclusión de los intereses de demora y sanciones que hubieran podido exigirse.

c)

Baldin eta aitorpena aurkeztu eta ordainketa egiteko ezarrita dagoen epea amaitu eta hurrengo zazpigarren eta hamaikagarren hilabeteen bitartean egiten bada autolikidazioa, errekargua % 15ekoa izango da, berandutze-korrituak eta zigorrak kontuan hartu gabe, baldin eta ezarri baziren.

c)

Si la presentación de la autoliquidación o declaración se efectúa dentro del período comprendido entre el séptimo y el duodécimo mes siguiente al término del plazo establecido para la presentación e ingreso, el recargo será del 15 % con exclusión de los intereses de demora y sanciones que hubieran podido exigirse. Los recargos contemplados en las letras a), b) y c) se calcularán sobre el importe a ingresar resultante de las autoliquidaciones o sobre el importe de la liquidación derivado de las declaraciones extemporáneas, y excluirán las sanciones que hubieran podido exigirse y los intereses de demora devengados hasta la presentación de la autoliquidación o declaración.

Aurreko a), b) eta c) idatz-zatietan aipatzen diren errekarguak kalkulatzeko, autolikidazioaren ondorioz ordaindu beharreko zenbatekoa edo garaiz kanpoko aitorpenen ondorioz egindako likidazioaren zenbatekoa erabiliko da, eta ez dira kontuan hartuko autolikidazioa edo aitorpena aurkeztu arte sortutako berandutze-korrituak eta zigorrak, baldin eta ezarri baziren. d)

20738

Aitorpena aurkezteko ezarrita dagoen epea bukatu eta 12 hilabete igaro ondoren egiten bada autolikidazioa, errekar-

d)

Si se efectúa una vez transcurridos 12 meses desde el término del plazo establecido para la presentación, el recargo

VIII. legegintzaldia / VIII legislatura

N.º 127 zk.

2007.11.06 / 06.11.2007

será del 20 % y excluirá las sanciones que hubieran podido exigirse. En estos casos se exigirán los intereses de demora por el período transcurrido desde el día siguiente al término de los 12 meses posteriores a la finalización del plazo establecido para la presentación hasta el momento en que la autoliquidación o declaración se haya presentado.

gua % 20koa izango da, eta ez dira kontuan hartuko zigorrak, baldin eta ezarri baziren. Kasu hauetan, berandutzekorrituak eskatuko dira, aurkezpena egiteko ezarritako epea amaitu ondorengo 12 hilabeteen amaierako egunaren biharamunetik autolikidazioa edo aitorpena aurkeztu arteko eguneraino igarotako aldiarengatik. 4.

Tasa ordaindu behar dutenek garaiz kanpoko autolikidazioa aurkeztearekin batera egin behar dute diru-sarrera, eta, hala egiten ez badute, eta ordainketa atzeratzeko, zatikatzeko edo konpentsatzeko eskabiderik ere egiten ez badute, 3. paragrafoan aipatzen diren errekarguak eta berandutze-korrituak betearaztealdirako ezarritako errekarguekin eta berandutze-korrituekin batera eskatu ahal izango dira.

4.

Cuando los obligados al pago de la tasa no efectúen el ingreso ni presenten solicitud de aplazamiento, fraccionamiento o compensación al tiempo de la presentación de la autoliquidación extemporánea, los recargos e intereses de demora a que se refiere el apartado 3 serán compatibles con aquellos establecidos para el período ejecutivo.

5.

Epez kanpo baina aldez aurreko errekerimendurik gabe aurkeztutako aitorpenen likidazioen kasuan, ez da berandutze-korriturik eskatuko aitorpena aurkeztu zenetik borondatezko ordainketarako epea amaitu arte igarotako aldiarengatik. Horrek ez die ezertan eragingo, ordea, aitorpena epez kanpo aurkezteagatik eska daitezkeen errekarguei eta korrituei.

5.

En las liquidaciones derivadas de declaraciones presentadas fuera de plazo sin requerimiento previo no se exigirán intereses de demora por el tiempo transcurrido desde la presentación de la declaración hasta la finalización del plazo de pago en período voluntario correspondiente a la liquidación que se practique, sin perjuicio de los recargos e intereses que corresponda exigir por la presentación extemporánea.

23. artikulua. Gordailua egitea eta bermea ematea

Artículo 23. Consignación y afianzamiento

Tasaren zenbatekoaren gordailua egin daiteke Euskal Autonomia Erkidegoko Administrazioaren Diruzaintza Nagusiaren alde, edo tasaren zenbatekoaren bermea eman, eta ordainketaren ondorio berbera izango dute bai batak bai besteak, tasaren egokitasunaz nahiz zenbatekoaz eztabaida sortzen bada. Baldin eta ordainketa egiteko betebeharra duenak ez badu frogatzen errekurtso egokia legez ezarritako epearen barruan aurkeztu duela, gordailuan utzitako diruzenbatekoak edo berme gisa emandakoak Euskal Autonomia Erkidegoaren Diruzaintza Nagusian sartuko dira behin betiko.

La consignación del importe de la tasa a favor de la Tesorería General de la Administración de la Comunidad Autónoma de País Vasco o su afianzamiento producirá los efectos de pago en caso de discrepancia sobre la procedencia o cuantía de la misma. Si el obligado al pago no justificase que ha presentado el recurso pertinente dentro del plazo legal, las cantidades consignadas o resultantes de hacer efectiva la fianza se ingresarán definitivamente en la Tesorería General de la Administración de la Comunidad Autónoma del País Vasco.

24. artikulua. Preskripzioa

Artículo 24. Prescripción

1.

1.

Tasen arloko eskubide hauek lau urteren buruan galduko dute indarra:

Prescribirán a los cuatro años los siguientes derechos en materia de tasas:

a)

Administrazioak tasaren zorra dagokion likidazioaren bidez zehazteko duen eskubidea.

a)

El derecho de la Administración para determinar la deuda tributaria por tasa mediante la oportuna liquidación.

b)

Likidatutako eta autolikidatutako zorren ordainketa eskatzeko Administrazioak duen eskubidea.

b)

El derecho de la Administración para exigir el pago de las deudas tributarias liquidadas y autoliquidadas.

c)

Administrazioak tributuen arloko zigorrak ezartzeko duen eskubidea.

c)

El derecho de la Administración para imponer sanciones tributarias.

d)

Honako hauek eskatzeko eskubidea: oker egindako diru-sarrerak itzultzea

d)

El derecho a solicitar las devoluciones de ingresos indebidos derivadas de la pre-

20739

VIII. legegintzaldia / VIII legislatura

N.º 127 zk.

2007.11.06 / 06.11.2007

sente ley y el reembolso del coste de las garantías.

(lege honek ezarritako betebeharren ondorioz baina oker egindakoak) eta emandako bermeen zenbatekoa itzultzea. e)

2.

3.

e)

Honako hauek eskatzeko eskubidea: oker egindako diru-sarrerak itzultzea (lege honek ezarritako betebeharren ondorioz baina oker egindakoak) eta emandako bermeen zenbatekoa itzultzea.

Aurreko atalean zehazten diren kasuetan, preskripzio-epea ondoren azaltzen diren arauen arabera hasiko da kontatzen:

2.

En el caso a), desde el día siguiente a aquel en que finalice el plazo reglamentario para presentar la correspondiente declaración o autoliquidación.

b) kasuan, nork bere borondatez ordaintzeko epea bukatu ondoko egunetik aurrera, artikulu honen 3. idatz-zatian ezarritakoari kalterik egin gabe.

En el caso b), desde el día siguiente a aquel en que finalice el plazo de pago en período voluntario, sin perjuicio de lo dispuesto en el apartado 3 de este artículo.

c) kasuan, tributuen arloko arauhausteak egin ziren une berberetik.

En el caso c), desde el momento en que se cometieron las correspondientes infracciones tributarias.

d) kasuan, okerreko diru-sarrera egin ondoko egunetik edo autolikidazioa aurkezteko epea bukatu ondoko egunetik, baldin eta oker egindako diru-sarrera esandako epe horren barruan egina bazen; edo errekurtsoz erasotako egintza guztiz ala hein batean bidegabetzat jotzen duen epaia edo administrazioebazpena irmo bihurtu ondoko egunetik.

En el caso d), desde el día siguiente a aquel en que se realizó el ingreso indebido o desde el día siguiente a la finalización del plazo para presentar la autoliquidación si el ingreso indebido se realizó dentro de dicho plazo; o desde el día siguiente a aquel en que adquiera firmeza la sentencia o resolución administrativa que declare total o parcialmente improcedente el acto impugnado.

e) kasuan, bermeen zenbatekoa itzultzeko eskubidea ezagutzen duen erabakia jakinarazi ondoko egunetik.

En el caso e), desde el día siguiente a la fecha de notificación del acuerdo donde se reconozca el derecho a percibir la devolución o el reembolso del coste de las garantías.

Erantzule solidarioei ordainarazteko preskripzioepea, zordun nagusiak bere borondatez ordaintzeko epea bukatu ondoko egunetik hasiko da kontatzen.

Preskripzio-epeak etetea. A)

20740

El plazo de prescripción comenzará a contarse en los distintos casos a los que se refiere el apartado anterior conforme a las siguientes reglas:

a) kasuan, aitorpena edo autolikidazioa aurkeztu beharreko arauzko epea bukatu ondoko egunetik aurrera.

3.

Artikulu honen 1. paragrafoko a) idatzzatiak aipatzen duen eskubidearen preskripzio-epea eten egingo da:

El plazo de prescripción para exigir la obligación de pago a los responsables solidarios comenzará a contarse desde el día siguiente a la finalización del plazo de pago en período voluntario del deudor principal. Tratándose de responsables subsidiarios, el plazo de prescripción comenzará a computarse desde la notificación de la última actuación recaudatoria practicada al deudor principal o a cualquiera de los responsables solidarios.

Ordezko erantzuleen kasuan, zordun nagusiari edo erantzule solidarioetako edozeini tasak biltzeko azken egintzaren jakinarazpena egin zitzaionetik hasiko da kontatzen preskripzioepea. 4.

El derecho a obtener las devoluciones de ingresos indebidos derivadas de la presente ley y el reembolso del coste de las garantías.

4.

Interrupción de los plazos de prescripción. A)

El plazo de prescripción del derecho a que se refiere el párrafo a) del apartado 1 de este artículo se interrumpe:

VIII. legegintzaldia / VIII legislatura

B)

N.º 127 zk.

2007.11.06 / 06.11.2007

a)

Administrazioak honako xede hauetako batekin egindako edozein egintzarengatik: zergaobligazioaren elementu guztiak edo horietako batzuk onartu, erregularizatu, egiaztatu, ikuskatu, ziurtatu edo likidatzea. Beti ere zergapekoak ekintzaren berri behar bezala jakin badu.

a)

Por cualquier acción de la Administración, realizada con conocimiento formal del obligado tributario, conducente al reconocimiento, regularización, comprobación, inspección, aseguramiento y liquidación de todos o parte de los elementos de la obligación tributaria.

b)

Erreklamazioak edo errekurtsoak, edozein motatakoak, aurkezteagatik; erreklamazio edo errekurtso horien harian Administrazioak egindako jarduketengatik, zergapekoak jarduketen berri behar bezala dakielarik; zigor-arloko auzitegiei erruduntasun-testigantza igortzeagatik edo Ministerio Fiskalari salaketa aurkezteagatik; eta, orobat, organo jurisdikzional batek irekita dagoen administrazioprozedura gelditzeko agintzen duen komunikazioa jasotzeagatik.

b)

Por la interposición de reclamaciones o recursos de cualquier clase, por las actuaciones realizadas con conocimiento formal del obligado tributario en el curso de dichas reclamaciones o recursos, por la remisión del tanto de culpa a la jurisdicción penal o por la presentación de denuncia ante el Ministerio Fiscal, así como por la recepción de la comunicación de un órgano jurisdiccional en la que se ordene la paralización del procedimiento administrativo en curso.

c)

Tasak eragindako zorra likidatu edo autolikidatze aldera zergapekoak egindako edozein egintza frogagarrirengatik.

c)

Por cualquier actuación fehaciente del obligado tributario conducente a la liquidación o autoliquidación de la deuda tributaria.

Artikulu honen 1. paragrafoko b) idatzzatiak aipatzen duen eskubidearen preskripzio-epea honako egoera hauetan eteten da:

B)

El plazo de prescripción del derecho a que se refiere el párrafo b) del apartado 1 de este artículo se interrumpe:

a)

Administrazioak tasaren zorra kobratzeko egindako zernahirengatik, baldin eta egiaz xede horrekin egin bada eta zergapekoak ekintzaren berri behar bezala jakin badu.

a)

Por cualquier acción de la Administración, realizada con conocimiento formal del obligado tributario, dirigida de forma efectiva a la recaudación de la deuda tributaria.

b)

Erreklamazioak edo errekurtsoak, edozein motatakoak, aurkezteagatik; erreklamazio edo errekurtso horien harian Administrazioak egindako jarduketengatik, zergapekoak jarduketa horien berri behar bezala dakielarik; zordunaren konkurtsoa deklaratzeagatik edo tasak eragindako zorra kobratzea helburu duten ekintza zibil zein penalak gauzatzeagatik; eta, orobat, organo jurisdikzional batek irekita dagoen administrazioprozedura gelditzeko agintzen duen komunikazioa jasotzeagatik.

b)

Por la interposición de reclamaciones o recursos de cualquier clase, por las actuaciones realizadas con conocimiento formal del obligado en el curso de dichas reclamaciones o recursos, por la declaración del concurso del deudor o por el ejercicio de acciones civiles o penales dirigidas al cobro de la deuda tributaria, así como por la recepción de la comunicación de un órgano jurisdiccional en la que se ordene la paralización del procedimiento administrativo en curso.

c)

Tasak eragindako zorra ordaindu edo kitatze aldera zergapekoak egindako edozein egintza frogagarrirengatik.

c)

Por cualquier actuación fehaciente del obligado tributario conducente al pago o extinción de la deuda tributaria.

20741

VIII. legegintzaldia / VIII legislatura

C)

N.º 127 zk.

Artikulu honen 1. paragrafoko c) idatzzatiak aipatzen duen eskubidearen preskripzio-epea honako egoera hauetan etengo da: a)

2007.11.06 / 06.11.2007

C)

El plazo de prescripción del derecho a que se refiere el párrafo c) del apartado 1 de este artículo se interrumpe: a)

Administrazioak tributuen arloko zigorra ezartzeko egindako zernahirengatik, baldin eta zergapekoak egintzaren berri behar bezala jakin badu.

Las acciones administrativas conducentes a la regularización de la situación tributaria del obligado interrumpirán el plazo de prescripción para imponer las sanciones tributarias que puedan derivarse de dicha regularización.

Zergapekoak tributuei buruz duen egoera erregulatzea helburu duten jarduera administratiboek eten egingo dute preskripzio-epea, erregularizatze horren ondorioz ezartzen diren tributuen arloko zigorren preskripzio-epea, alegia. b)

D)

E)

20742

b)

Erreklamazioak edo errekurtsoak, edozein motatakoak, aurkezteagatik; zigor-arloko auzitegiei erruduntasun-testigantza igortzeagatik; eta, baita ere, prozedura horien harian auzitegiek egindako jarduketengatik, zergapekoak jarduketa horien berri behar bezala dakielarik.

Artikulu honen 1. paragrafoko d) idatzzatiak aipatzen duen eskubidearen preskripzio-epea honako egoera hauetan etengo da:

Por cualquier acción de la Administración, realizada con conocimiento formal del interesado, conducente a la imposición de la sanción tributaria.

D)

Por la interposición de reclamaciones o recursos de cualquier clase, por la remisión del tanto de culpa a la jurisdicción penal, así como por las actuaciones realizadas con conocimiento formal del obligado en el curso de dichos procedimientos.

El plazo de prescripción del derecho al que se refiere el párrafo d) del apartado 1 de este artículo se interrumpe:

a)

Autolikidazioaren ondorioz ordaindutakoa itzul dakion edo autolikidazioa zuzentze aldera zergapekoak egiten duen edozein ekintza frogagarrirengatik.

a)

Por cualquier actuación fehaciente del obligado tributario que pretenda la devolución, el reembolso o la rectificación de su autoliquidación.

b)

Edozein motatako erreklamazioak edo errekurtsoak aurkeztu, tramitatu edo ebazteagatik.

b)

Por la interposición, tramitación o resolución de reclamaciones o recursos de cualquier clase.

Artikulu honen 1. paragrafoko e) idatzzatiak aipatzen duen eskubidearen preskripzio-epea honako egoera hauetan etengo da:

E)

El plazo de prescripción del derecho al que se refiere el párrafo e) del apartado 1 de este artículo se interrumpe:

a)

Administrazioak zergapekoari ordaindutakoa itzultzeko egindako zernahirengatik.

a)

Por cualquier acción de la Administración dirigida a efectuar la devolución o el reembolso.

b)

Ordaindutakoa itzul dakion eskatze aldera zergapekoak egindako edozein egintza frogagarrirengatik.

b)

Por cualquier actuación fehaciente del obligado tributario por la que exija el pago de la devolución o el reembolso.

c)

Edozein motatako erreklamazioak edo errekurtsoak aurkeztu, tramitatu edo ebazteagatik.

c)

Por la interposición, tramitación o resolución de reclamaciones o recursos de cualquier clase.

VIII. legegintzaldia / VIII legislatura

N.º 127 zk.

2007.11.06 / 06.11.2007

5.

Etenez gero, preskripzio-epea berriz hasiko da; badu salbuespen bat horrek, hurrengo paragrafoan aipatzen dena, hain zuzen.

5.

Producida la interrupción, se iniciará de nuevo el cómputo del plazo de prescripción, salvo lo establecido en el apartado siguiente.

6.

Preskripzio-epea beste era hauetan eteten bada, hots, administrazioarekiko auzietarako jurisdikzioari errekurtsoa aurkezteagatik, ekintza zibil edo penalak gauzatzeagatik, erruduntasuntestigantza jurisdikzio eskudunari igortzeagatik, Ministerio Fiskalari salaketa aurkezteagatik, edo prozedura geldiarazteko agintzen duen komunikazio judiziala jasotzeagatik, hona noiz hasiko den berriro preskripzio-epea: Administrazioak prozesu judizialari amaiera ematen dion edo administrazio-prozedura geldiarazteko agindua kentzen duen ebazpen irmoa jasotzen duenean, edota Ministerioa Fiskalak espedientea atzera itzultzen duela jakinarazten duenean.

6.

Cuando el plazo de prescripción se hubiera interrumpido por la interposición del recurso ante la jurisdicción contencioso-administrativa, por el ejercicio de acciones civiles o penales, por la remisión del tanto de culpa a la jurisdicción competente o la presentación de denuncia ante el Ministerio Fiscal o por la recepción de una comunicación judicial de paralización del procedimiento, el cómputo del plazo de prescripción se iniciará de nuevo cuando la Administración reciba la notificación de la resolución firme que ponga fin al proceso judicial o que levante la paralización o cuando se reciba la notificación del Ministerio Fiscal devolviendo el expediente.

7.

Preskripzio-epea zordunaren konkurtsoa deklaratzeagatik eteten bada, hona noiz hasiko den berriro preskripzio-epea: konkurtso-prozesutik kanpo dauden tributu-zorretarako konkurtsohitzarmena onartzen den unean. Konkurtsohitzarmenaren pean dauden tributu-zorrei dagokienez, zordunari zorrak eskatu ahal zaizkion unean hasiko da berriro preskripzio-epea. Hitzarmena onartzen ez bada, ez onartze hori adierazten duen ebazpen judizial irmoa jasotzen denean hasiko da berriro preskripzio-epea.

Cuando el plazo de prescripción se hubiera interrumpido por la declaración del concurso del deudor, el cómputo del plazo de prescripción se iniciará de nuevo en el momento de aprobación del convenio concursal para las deudas tributarias no sometidas al mismo. Respecto a las deudas tributarias sometidas al convenio concursal, el cómputo del plazo de prescripción se iniciará de nuevo cuando aquéllas resulten exigibles al deudor. Si el convenio no fuera aprobado, el plazo se reiniciará cuando se reciba la resolución judicial firme que señale dicha circunstancia.

Baldin eta administrazioarekiko auzi bidean preskripzio-epea etetea erabaki ez bada, paragrafo honetan xedatutakoa ez zaio aplikatuko Administrazioak ordainketa exijitzeko duen eskubideari.

Lo dispuesto en este apartado no será aplicable al plazo de prescripción del derecho de la Administración para exigir el pago cuando no se hubiera acordado la suspensión en vía contencioso-administrativa.

Preskripzio-epea zergapeko batentzat eteten bada, berdin etengo da gainerako zergapekoentzat, are erantzuleentzat ere. Dena den, betebeharra partekatuta egonez gero eta dagokion zatia zergapeko bakar bati ez beste inori erreklamatuz gero, epea ez da etengo gainerakoentzat.

7.

Interrumpido el plazo de prescripción para un obligado tributario, dicho efecto se extiende a todos los demás obligados, incluidos los responsables. No obstante, si la obligación es mancomunada y sólo se reclama a uno de los obligados tributarios la parte que le corresponde, el plazo no se interrumpe para los demás. Si existieran varias deudas liquidadas a cargo de un mismo obligado al pago, la interrupción de la prescripción sólo afectará a la deuda a la que se refiera.

Tasa ordaintzeko betebeharra duen baten kontura hainbat zor likidatu baldin badira, zor bakoitzak bere preskripzio-epea izango du eta dagokion zorraren preskripzio-epea baizik ez da etengo. 8.

Tasa ordaintzeko betebeharra dutenetako baten aldeko preskripzioak ondorio berberak sortzen ditu ordaintzeko betebeharra duten guztientzat, aurreko 7. atalean xedatutakoari eragin gabe.

8.

La prescripción ganada aprovecha por igual a todos los obligados al pago de la deuda tributaria salvo lo dispuesto en el apartado 7 anterior.

9.

Preskripzioa Administrazioaren kabuz aplikatuko da, baita tasak eragindako zorra ordainduta dagoenean ere, zergapekoak eskatu beharrik gabe edo beraren kontra egindako erreklamazioan babes-argudio gisa erabili beharrik gabe.

9.

La prescripción se aplicará de oficio, incluso en los casos en que se haya pagado la deuda tributaria, sin necesidad de que la invoque o excepcione el obligado tributario.

20743

VIII. legegintzaldia / VIII legislatura

10.

N.º 127 zk.

Zergapekoaren aldeko preskripzioak ezabatu egiten du tasak eragindako zorra.

2007.11.06 / 06.11.2007

10.

La prescripción ganada extingue la deuda tributaria.

25. artikulua. Zorra barkatzea

Artículo 25. Condonación

Tasak eragindako zorra ezingo da legez baino barkatu, eta lege horrek zehazten dituen neurri eta baldintzekin barkatuko da.

La deuda tributaria derivada de la tasa sólo podrá condonarse en virtud de ley y en la cuantía y con los requisitos que en la misma se señalen.

26. artikulua. Zorraren behin-behineko kitatzea

Artículo 26. Extinción provisional de la deuda

Subjektu pasiboaren eta gainontzeko erantzuleen kaudimen-gabezia frogatuagatik hasitako ordainarazpen-prozeduretan ordainarazi ezin izan diren zorrak behin-behingoz kitaturik daudela joko da, dagokion zenbatekoan, harik eta preskripzio-epearen barruan berritzen diren arte.

Las deudas que no hayan podido hacerse efectivas en los respectivos procedimientos ejecutivos por insolvencia probada del sujeto pasivo y demás responsables se declararán provisionalmente extinguidas en la cuantía procedente en tanto no se rehabiliten dentro del plazo de prescripción.

27. artikulua. Erreklamazioak eta errekurtsoak

Artículo 27. Reclamaciones y recursos

1.

Euskal Autonomia Erkidegoko Administrazioak, bere kabuz edo doakionak eskatuta, likidazioetan atzemandako akatsak zuzenduko ditu, hala egitezkoak edo materialak eta aritmetikazkoak, baldin eta preskripzio-epea igarota ez badago.

1.

La Administración de la Comunidad Autónoma del País Vasco rectificará de oficio o a instancia del interesado los errores materiales y de hecho y los aritméticos que pudieran apreciarse en las liquidaciones, siempre que no hubiera transcurrido el plazo de prescripción.

2.

Tasak kudeatzeko egintzen aurka, aurretiazko eta aukerako berraztertzeko errekurtsoa aurkeztu ahal izango zaio tasa hori kudeatzen duen organoari.

2.

Los actos de gestión de las tasas podrán ser objeto de recurso previo y potestativo de reposición ante el órgano gestor de dicha tasa.

3.

Berraztertzeko errekurtsoari buruzko ebazpenaren aurka edota kudeaketa-egintzen aurka (baldin eta errekurtsorik aurkeztu ez bada), erreklamazioa aurkeztu ahal izango zaio Euskadiko Auzitegi Ekonomiko Administratiboari, auzitegi hori arautzen duten arauei jarraituz.

3.

Contra la resolución del recurso de reposición o contra los actos de gestión, si no se interpone aquél, podrá reclamarse ante el Tribunal Económico-Administrativo de Euskadi, de conformidad con las disposiciones reguladoras del mismo.

4.

Erasotako egintzaren betearazpena eten egingo da interesatuak eskatu eta besterik gabe, baldin eta egintza horren zenbatekoa, etendurak sor ditzan berandutze-korrituak eta etendura eskatzeko unean bidezkoak diren errekarguak bermatzen badira.

4.

La ejecución del acto impugnado quedará suspendida automáticamente a instancia del interesado si se garantiza el importe de dicho acto, los intereses de demora que genere la suspensión y los recargos que pudieran proceder en el momento de la solicitud de suspensión. Si la impugnación afectase a una sanción tributaria su ejecución quedará suspendida automáticamente sin necesidad de aportar garantías.

Egintzaren aurka jotzea tributuen arloko zigor batengatik bada, zigor horren betearazpena eten egingo da, besterik gabe, eta bermerik eman beharrik ere ez da izango gainera. 5.

Erreklamazio ekonomiko-administratiboari buruzko ebazpenak amaitu egingo du administrazio-bidea, eta ebazpen horren aurka administrazioarekiko auzi-errekurtsoa ezarri ahal izango da.

5.

La resolución de la reclamación económicoadministrativa pondrá fin a la vía administrativa y podrá ser objeto de recurso contenciosoadministrativo.

28. artikulua. Tasen arloko zigorrak

Artículo 28. Régimen sancionador

Euskal Autonomia Erkidegoko Administrazio Orokorraren tasen inguruko arau-hauste eta zigorren kasuan, lege honetan edo tasa bakoitzaren legean jartzen duena bete beharko da, eta halako legerik ez

En materia de infracciones y sanciones relativas a las tasas de la Administración General de la Comunidad Autónoma del País Vasco se aplicará lo dispuesto en esta ley o en la ley propia de cada tasa y, en su

20744

VIII. legegintzaldia / VIII legislatura

N.º 127 zk.

2007.11.06 / 06.11.2007

badago, tributuen arloko arau-hauste eta zigorren erabateko erregimenak zehazten duen araudia bete beharko da.

defecto, la normativa que regula el régimen general de infracciones y sanciones en materia tributaria.

29. artikulua. Nortasuna egiaztatzea

Artículo 29. Identificación

Tasei buruzko zeinahi agiritan, tasak kudeatzen dituen organoaren edo erakunde autonomiadunaren izena jaso beharko da. Tasa, berriz, lege honetan eta aurrerantzean tasa bera sortzen duen legean ematen zaion izenarekin agertu beharko da.

En todo tipo de documentos relativos a tasas, el órgano u organismo autónomo gestor se identificará por su respectivo nombre y la tasa, a su vez, se identificará por su denominación tal como figura en esta ley y, en lo sucesivo, en la ley creadora de la misma.

II. TITULUA PREZIO PUBLIKOAK

TÍTULO II PRECIOS PÚBLICOS

30. artikulua. Prezio publikoa zer den

Artículo 30. Concepto de precio público

Prezio publikotzat joko dira zuzenbide publikopeko jardueren edo zerbitzuen trukean ematen diren diru-sariak, baldin eta lege honen 4. artikuluaren arabera tasa ez badira.

Tendrán la consideración de precios públicos las contraprestaciones pecuniarias que se satisfagan por la prestación de servicios o realización de actividades efectuadas en régimen de derecho público que no tengan la consideración de tasa según lo dispuesto en el artículo 4 de esta ley.

31. artikulua. Eskumena

Artículo 31. Competencia

Prezio publikoen bitartez ordain daitezkeen zerbitzuak eta jarduerak dekretu bidez ezarriko dituzte, elkarrekin, Ogasun eta Herri Administrazio Sailak eta kasuan kasuko sailak, hots, zerbitzuak zuzenean ematen dituen sailak edo zerbitzuak ematen dituen erakundearen gaineko sailak.

Los servicios y actividades susceptibles de ser retribuidos mediante precios públicos se establecerán por decreto, a propuesta conjunta del Departamento de Hacienda y Administración Pública y del Departamento que los preste o del que dependa el órgano o ente correspondiente.

32. artikulua. Zenbatekoa

Artículo 32. Cuantía

1.

Prezio publikoak kasuan kasuko jarduerak gauzatzearen edo zerbitzuak ematearen kostuak berdintzeko adinakoak izango dira, gutxienez, eta zenbateko zehatza erabakitzeko, kontuan izango da, betiere, jarduera edo zerbitzu horiek gizarteari dakarkioten onura.

1.

Los precios públicos se determinarán a un nivel que cubra como mínimo los costes económicos originados por la realización de las actividades o la prestación de los servicios en cuya determinación se tendrá en cuenta, en todo caso, la utilidad social derivada de los mismos.

2.

Gizartearekin, ongintzarekin, kulturarekin edo herri-onurarekin zerikusia duten arrazoiak direla eta, aurreko puntuan aurreikusitakoak baino prezio publiko merkeagoak ezar daitezke, diruz lagundutako prezioaren partea aurrekontuaren zein diru-sailetatik zuzkituko den erabaki ondoren.

2.

Cuando existan razones sociales, benéficas, culturales o de interés público que así lo aconsejen, podrán señalarse precios públicos que resulten inferiores a los parámetros previstos en el apartado anterior, previa adopción de las previsiones presupuestarias oportunas para la cobertura de la parte del precio subvencionada.

3.

Halaber, eta aurreko puntuan aurrekontuzuzkiduraz esandakoaren ildotik, ordaintzera beharturik daudenen egoera edo jardueren ezaugarri bereziak kontuan harturik, prezio publikoen salbuespenak eta hobariak ezarri ahal izango dira. Prezio horiek, ezartzen dituen xedapenaren bidez ezarriko dira.

3.

Asimismo, y cumpliendo las previsiones presupuestarias del apartado anterior, cuando la condición de los sujetos obligados al pago o las características especiales de las actividades que se realicen así lo aconsejen, podrán fijarse exenciones o bonificaciones en los precios públicos a satisfacer. Su determinación deberá establecerse en la disposición que los fija.

33. artikulua. Prezio publikoak ezartzea

Artículo 33. Fijación

1.

1.

Lege berezi batean bestelakorik ezarri ezean, prezio publikoak honela ezarri edo aldatuko dira:

La fijación o modificación de la cuantía de los precios públicos se realizará, salvo que una ley especial disponga lo contrario:

20745

VIII. legegintzaldia / VIII legislatura

N.º 127 zk.

2007.11.06 / 06.11.2007

a)

Prezioa kobratu behar duen organo edo erakundearen gaineko sailburuaren aginduz, organo edo erakunde horrek proposaturik.

a)

Por Orden del Consejero del Departamento del que dependa el órgano o ente que ha de percibirlos y a propuesta de éstos.

b)

Merkataritzako erakunde autonomoek zuzenean ezarri edo aldatuko dituzte beren ardurapeko zerbitzuei edo ondasunei dagozkien prezioak, beren gainean dagoen sailak baimena eman ondoren.

b)

Directamente por los organismos autónomos mercantiles, previa autorización del Departamento de que dependan, cuando se trate de precios correspondientes a la prestación de servicios o la venta de bienes que constituyan el objeto de su actividad.

2.

Prezio publikoak ezarri edo aldatzeko proposamenarekin batera, ekonomi eta finantza-txostena aurkeztuko da, non prezioen zenbatekoak eta kostuen finantzaketa-maila justifikatuko baitira.

2.

Toda propuesta de fijación o modificación de precios públicos deberá ir acompañada de una memoria económico-financiera que justificará el importe de los mismos y el grado de cobertura financiera de los costes correspondientes.

3.

Prezio publikoak ezarri edo aldatzeko proposamenen onarpenarekin batera, Ogasun eta Herri Administrazio Sailaren txosten loteslea joango da.

3.

La aprobación de las propuestas de fijación o modificación de precios públicos deberá ser acompañada de informe vinculante del Departamento de Hacienda y Administración Pública.

4.

Prezio publikoen zenbatekoak Euskal Herriko Agintaritzaren Aldizkarian argitaratuko dira, hala lehen aldiz ezartzen direnean nola aldatzen direnean.

4.

Tanto la fijación como la modificación de la cuantía de los precios públicos se publicarán en el Boletín Oficial del País Vasco.

34. artikulua. Prezio publikoak kudeatu eta kobratzea

Artículo 34. Administración y cobro de los precios públicos

1.

Prezio publikoak jaso behar dituzten sailak edo erakundeak izango dira horiek kudeatu eta kobratuko dituztenak.

1.

La administración y cobro de los precios públicos se realizará por los Departamentos o entes que hayan de percibirlos.

2.

Hona zein unetan eskatuko den prezio publikoa ordaintzea: hura ordaindu beharra eragiten duten ondasunak ematean edo zerbitzuak ematen hastean.

2.

Los precios públicos podrán exigirse cuando se efectúe la entrega de bienes o se inicie la prestación de servicios que justifican su exigencia.

3.

Prezio publikoak ordaintzeko erak Lege honen 21. artikuluan zehazten dira.

3.

El pago de los precios públicos se realizará por cualquiera de los medios especificados en el artículo 21 de esta ley.

4.

Prezio publikoen zenbatekoa, osoa edo zati bat, aldez aurretik ordaintzeko eskatu ahal izango da.

4.

Podrá exigirse el pago anticipado del importe total o parcial de los precios públicos.

5.

Administrazioak frogagiri bat emango du ordainketaren trukean. Frogagirian, ondoko xehetasun hauek agertuko dira:

5.

La Administración entregará un justificante del pago realizado que deberá indicar, al menos, las siguientes circunstancias:

20746

-

Frogagiria ematen duen organoa edo erakundea zein den.

-

Órgano o ente que lo expide.

-

Zordunaren izen-deiturak edo baltzuizena, identifikazio fiskalaren zenbakiarekin batera.

-

Nombre y apellidos o razón social con el número de identificación fiscal del deudor.

-

Helbidea.

-

Domicilio.

VIII. legegintzaldia / VIII legislatura

N.º 127 zk.

2007.11.06 / 06.11.2007

-

Kontzeptua.

-

Concepto.

-

Prezio publikoaren zenbatekoa, kobrantza-eguna eta prezio publikoa zein eperi dagokion.

-

Importe del precio público, fecha de cobro y período a que se refiere en su caso.

-

Balio Erantsiaren gaineko Zerga, eragiketari hala dagokionean eta salbuetsita ez dagoenean.

-

Impuesto sobre el Valor Añadido, cuando la operación esté sujeta y no exenta.

Tratándose de servicios de transportes de personas y de sus equipajes, de aparcamiento y estacionamiento de vehículos y de espectáculos públicos no será obligatoria la consignación en el justificante de pago de los datos identificativos del deudor.

Ez da izango zordunaren xehetasunak frogagirian jarri beharrik emandako zerbitzuak honako hauek direnean: pertsonak eta haien fardelak garraiatzea, ibilgailuak aparkatzea eta ikuskizun publikoak. 6.

Prezioa ordaintzera behartutakoari egoztekoak ez diren arrazoiengatik jarduera egiterik ez dagoenean, edo zerbitzua ematen ez denean, dirua atzera itzuli beharko da, edo, ikuskizunak baldin badira, sarrerak trukatu egingo dira, ahal denean.

6.

Cuando por causas no imputables al obligado al pago del precio no se realice la actividad o no se preste el servicio, procederá la devolución del importe que corresponda o, tratándose de espectáculos, el canje de las entradas cuando ello fuera posible.

7.

Prezio publikoengatik zor direnak premiamendu bidezko administrazio-prozeduraren bitartez erreklamatu ahal izango dira, prezio publikoaren berariazko arauetan diru-sarrera egiteko ezarritako epea amaitutakoan, edo, horrelako araurik ezean, diru-bilketari buruzko arauetan erabat ezarritako epea bukatu eta gero.

7.

Las deudas por precios públicos podrán exigirse mediante el procedimiento administrativo de apremio, una vez finalizado el plazo de ingreso establecido en la normativa específica del precio público o, en su defecto, el plazo establecido con carácter general en la normativa de recaudación.

8.

Ogasun eta Herri Administrazio Sailak prezio publikoa geroago edo zatika ordaintzeko baimena eman dezake, ordaintzeko behartuta dagoenak aldez aurretik horrela eskatuta. Tasetarako ezarritako baldintza berberak bete beharko dira horretarako.

8.

El Departamento de Hacienda y Administración Pública, previa solicitud del obligado al pago, podrá conceder el pago aplazado o fraccionado del precio público en las mismas condiciones que las establecidas para las tasas.

9.

Euskal Autonomia Erkidegoko Administrazioak eta bere erakunde autonomoek prezio publikoak aitortu edo likidatzeko duten eskubidea lau urteren buruan preskribatuko da. Eskubidea gauza zitekeen egunetik aurrera hasiko da kontatzen preskripzio-epea.

9.

Prescribirá a los cuatro años el derecho de la Administración de la Comunidad Autónoma de Euskadi y de sus organismos autónomos a reconocer o liquidar precios públicos. El plazo de prescripción comenzará a contarse desde el día en que pudo ejercitarse el derecho.

10.

Lege honetan berariaz aurreikusi gabeko orotan, prezio publikoen administrazioa eta kobratzea Euskal Autonomia Erkidegoko Herriogasuntza Nagusiaren Antolarauei buruzko Legean ezarritakoari jarraituz egingo dira.

10.

En lo no previsto expresamente en esta ley, la administración y cobro de los precios públicos se realizará de conformidad con lo previsto en la Ley de Principios Ordenadores de la Hacienda General del País Vasco y demás normas que resulten de aplicación a los mismos.

35. artikulua. Erreklamazioak

Artículo 35. Reclamaciones

Prezio publikoei buruzko administrazio-egintzen aurka, aldez aurreko eta aukerako berraztertzeko errekurtsoa aurkeztu ahal izango zaio organo kudeatzaileari, eta Administrazioarekiko diru-erreklamazioa Euskadiko Auzitegi Ekonomiko Administratiboari.

Los actos administrativos que se produzcan sobre precios públicos serán susceptibles de recurso previo y potestativo de reposición ante el órgano gestor y de reclamación económico-administrativa ante el Tribunal Económico-Administrativo de Euskadi.

20747

VIII. legegintzaldia / VIII legislatura

N.º 127 zk.

2007.11.06 / 06.11.2007

III. TITULUA IZAERA OROKORREKO TASAK

TÍTULO III TASAS DE CARÁCTER GENERAL

I. KAPITULUA EUSKAL AUTONOMIA ERKIDEGOKO ADMINISTRAZIO OROKORREKO ETA HORREN ERAKUNDE AUTONOMOETAKO LANGILEAK HAUTATZEKO DEIALDIETAN IZENA EMATEKO TASA

CAPÍTULO I TASA POR LA INSCRIPCIÓN EN LAS CONVOCATORIAS PARA LA SELECCIÓN DE PERSONAL DE LA ADMINISTRACIÓN GENERAL DE LA COMUNIDAD AUTÓNOMA Y DE SUS ORGANISMOS AUTÓNOMOS

36. artikulua. Zergapeko egitatea

Artículo 36. Hecho imponible

Hona hemen tasa honen zergapeko egitatea zein den: Euskal Autonomia Erkidegoko Administrazio Orokorrak eta horren erakunde autonomoek langileak hautatzeko probak egiteko eskaintzen dituzten zerbitzuak, zehazki, jarduera hauek:

Constituye el hecho imponible de la tasa la prestación por la Administración de los servicios necesarios para la realización de pruebas selectivas de acceso a la Administración General de la Comunidad Autónoma y de sus organismos autónomos, que se manifiestan en las siguientes actividades:

a)

Euskal Autonomia Erkidegoko Administrazio Orokorrak edo horren erakunde autonomoek langileak hautatzeko egiten dituzten hautaketaprozesuetan parte hartzeko eskabidea interesatuei ematea.

a)

Entrega a los interesados del impreso de solicitud para participar en los procesos de selección de personal convocados por la Administración General de la Comunidad Autónoma y de sus organismos autónomos.

b)

Interesatuen eskabideak jaso eta aztertzea.

b)

Recepción y examen de las solicitudes presentadas por los interesados.

37. artikulua. Subjektu pasiboa

Artículo 37. Sujeto pasivo

Hona hemen zein diren tasa honen subjektu pasiboak: Euskal Autonomia Erkidegoko Administrazio Orokorrak edo horren erakunde autonomoek langileak hautatzeko egiten dituzten deialdietan parte hartzeko eskabideak eskuratzen dituztenak.

Son sujetos pasivos de esta tasa quienes adquieran el impreso de solicitud para participar en los procesos de selección de personal convocados por la Administración General de la Comunidad Autónoma y de sus organismos autónomos y quienes presenten la citada solicitud.

38. artikulua. Noiz sortzen den tasa ordaintzeko betebeharra

Artículo 38. Devengo

Tasa ordaintzeko betebeharra sortuko da eskabidea eskuratzen den edo aurkezten den momentuan, beti ere zergapeko egitearen arabera.

La tasa se devengará, en función de la naturaleza del hecho imponible, en el momento de la adquisición del impreso de solicitud o en el de la presentación de la solicitud.

39. artikulua. Kuota

Artículo 39. Cuota

Tarifa honen araberakoa izango da tasaren zenbatekoa (eurotan):

La tasa se exigirá según la siguiente tarifa (euros):

1 2 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5

Eskabide-orriak eskuratzea: Eskabide-orriak aurkeztea. Goi-Mailako Teknikariak: Erdi-Mailako Teknikariak: 16,30 Goi-mailako batxilerra, lanbide-heziketako goi-mailako teknikaria edo horien parekoa: Eskola-graduatua, lanbide-heziketako teknikari laguntzailea edo horien parekoa: Eskola-ziurtagiria:

1 2 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5

Adquisición de impresos de solicitud: Presentación de solicitudes. Técnicos superiores: Técnicos medios: 16,30 Bachiller superior, técnico superior de formación profesional o equivalente: Graduado escolar, técnico auxiliar de formación profesional o equivalente: Certificado de escolaridad:

20748

0,64 19,55 13,02 9,76 6,51 0,64 19,55 13,02 9,76 6,51

VIII. legegintzaldia / VIII legislatura

N.º 127 zk.

2007.11.06 / 06.11.2007

CAPÍTULO II TASA POR SERVICIOS ADMINISTRATIVOS

II. KAPITULUA ADMINISTRAZIO-ZERBITZUENGATIK ORDAINDU BEHARREKO TASA 40. artikulua. Zergapeko egitatea

Artículo 40. Hecho imponible

1.

1.

2.

Tasa honen zergapeko egitatea hau da: Administrazio Orokorraren sailek eta horren erakunde autonomoek honako zerbitzu hauek eskaintzea:

Constituye el hecho imponible de esta tasa la prestación por los Departamentos de la Administración General y sus organismos autónomos de los siguientes servicios administrativos:

a)

Benetako kopiak, benetakotzat egiaztatutako kopiak eta jatorrizkoarekin erkatutako kopiak ematea.

a)

Expedición de copias auténticas, autenticadas y compulsadas.

b)

Liburuei dagozkien zuzemenak egitea.

b)

Diligencias de libros.

c)

Erregistro eta errolda ofizialetan inskribatzea.

c)

Inscripción en registros y censos oficiales.

d)

Esku-emateen agiriak eta legezko gaitasunaren egiaztagiriak askiestea.

d)

Bastanteo de poderes y de documentos acreditativos de legitimación.

e)

Izenpeak egiazkoak direla egiaztatzea.

e)

Legalización de firmas.

Zerbitzu hauek ez dira tasa honen pean egongo baldin eta, berariaz, lege honetan aurreikusitako tasen arteko beste baten pean badaude.

2.

Estos servicios administrativos no estarán sujetos a esta tasa cuando estén gravados específicamente por cualquier otra de las previstas en esta ley.

41. artikulua. Subjektu pasiboa

Artículo 41. Sujeto pasivo

Tasa honen subjektu pasiboak 40. artikuluko 1. idatz-zatian aipatzen diren zerbitzuak jasotzen edo eskatzen dituzten pertsona fisiko edo juridikoak dira.

Son sujetos pasivos de la tasa las personas físicas o jurídicas que soliciten o que sean receptoras de los servicios a los que se refiere el apartado 1 del artículo 40 anterior.

42. artikulua. Noiz sortzen den tasa ordaintzeko betebeharra

Artículo 42. Devengo

Zergapeko egitate diren administrazio-zerbitzuak ematen diren unean sortzen da tasa ordaintzeko betebeharra. Halere, eskabidea egiten den unean eskatu ahal izango da tasa ordaintzeko.

La tasa se devengará en el momento de la prestación de los servicios administrativos que constituyan el hecho imponible. Sin embargo, su pago será exigible en el momento en que se formule la solicitud.

43. artikulua. Kuota

Artículo 43. Cuota

Tarifa honen araberakoa izango da tasaren zenbatekoa (eurotan):

La tasa se exigirá según la siguiente tarifa (euros):

1 1.1 1.2 2 3 4 5

Benetako kopiak, benetakotzat egiaztatutako kopiak eta jatorrizkoarekin erkatutako kopiak ematea. Kopia bakoitzeko: 3,19 Egiaztatu beharreko agiriaren orri gehigarri bakoitzeko, honenbeste gehituko da:. 0,318899 Zuzemenak egiteko aurkezten diren kontabilitate-liburuak, aktak edo beste zernahi: Agiri bakoitzeko: 3,19 Erregistro eta errolda ofizialetan inskribatzea. Inskripzio bakoitzeko: 3,19 Esku-emateen agiriak eta legezko gaitasunaren egiaztagiriak askiestea. Agiri bakoitzeko: 3,19 Izenpeak egiazkoak direla egiaztatzea. Egiazkotzat egiaztatutako izenpe bakoitzeko: 3,19

1 1.1 1.2

Por la expedición de copias auténticas, autenticadas y compulsadas. Por cada copia: Por cada página adicional del documento a compulsar, se incrementará en:

3,19 0,318899

20749

VIII. legegintzaldia / VIII legislatura

2 3 4 5

N.º 127 zk.

2007.11.06 / 06.11.2007

Por las diligencias de libros de contabilidad, de actas o cualesquiera otros que se presten a tal efecto. Por cada documento: Por la inscripción en registros y censos oficiales. Por cada inscripción: Por bastanteo de poderes y de documentos acreditativos de legitimación. Por cada documento: Por legalización de firmas. Por cada firma legalizada:

44. artikulua. Salbuespenak

3,19 3,19 3,19 3,19

Artículo 44. Exenciones Gozarán de exención en esta tasa:

Ez dute tasa hau ordaindu beharrik izango: a)

Administrazioko langileek, beren lanpostuaren beharrei buruzko ziurtagiriak eskatzen dituztenean edo Pertsona Fisikoen Errentaren gaineko Zerga dela-eta ordainsariak frogatzeko ziurtagiriak eskatzen dituztenean.

a)

El personal de la Administración que solicite expedición de certificados respecto a necesidades propias del puesto de trabajo o a efectos de justificación de retribuciones en relación con el Impuesto sobre la Renta de las Personas Físicas.

b)

Euskal Autonomia Erkidegoak emandako dirulaguntzekin, emaitzekin edo bekekin zerikusia duten zerbitzuak baliatzen dituzten banakoek.

b)

Los particulares por los servicios relacionados con el pago de subvenciones, donativos o becas percibidas de la Comunidad Autónoma.

c)

Kontratuak esleitzeko lehiaketetan parte hartzen dutenek ere ez, kontratazio-espedienteekin zerikusia duten zerbitzuengatik.

c)

Los licitadores por los servicios relacionados con expedientes de contratación.

d)

Enpresariek ere ez, Kontratisten Erregistro Ofizialak egindako zerbitzuengatik.

d)

Los empresarios en relación con los servicios prestados por el Registro Oficial de Contratistas.

e)

Atzerrian eragina izan behar duten dokumentuei dagokienez, Jaurlaritzaren Idazkaritzako eta Legebiltzarrarekiko Harremanetarako Zuzendaritzak euskal administrazio publikoetako agintarien sinadurak benetakoak direla egiazta dezala eskatzen duten pertsona fisiko edo juridikoek, publiko nahiz pribatuek.

e)

Las personas físicas o jurídicas, públicas o privadas, que soliciten la legalización por la Dirección de la Secretaría del Gobierno y de Relaciones con el Parlamento de la firma de las autoridades de las Administraciones públicas vascas en relación con documentos que deben surtir efectos en el extranjero.

f)

Aurretiazko Borondateen Euskal Erregistroak ematen dituen zerbitzu administratiboak eskatzen dituzten pertsonek.

f)

Las personas que soliciten los servicios administrativos prestados por el Registro Vasco de Voluntades Anticipadas.

g)

Industria Establezimenduen Erregistroak ematen dituen administrazio-zerbitzuak eskatzen dituzten pertsonek.

g)

Las personas que soliciten los servicios administrativos prestados por el Registro de Establecimientos Industriales.

45. artikulua. Tasa likidatzea

Artículo 45. Liquidación de la tasa

Subjektu pasiboek tasaren zorra zehaztu eta ordaindu beharko dute autolikidazioaren bitartez; era horretan zehaztutako zorra erregelamenduz zehaztutako tokian, moduan eta epeen barruan ordaindu beharko dute.

Los sujetos pasivos deberán determinar e ingresar la deuda tributaria mediante autoliquidaciones en el lugar, forma y plazos que reglamentariamente se determine.

III. KAPITULUA OBRA PUBLIKOAK ZUZENDU ETA IKUSKATZEKO TEKNIKARI-LANAK EGITEAGATIK ORDAINDU BEHARREKO TASA

CAPÍTULO III TASA POR REALIZACIÓN DE TRABAJOS FACULTATIVOS DE DIRECCIÓN E INSPECCIÓN DE OBRAS PÚBLICAS

46. artikulua. Zergapeko egitatea

Artículo 46. Hecho imponible

Honako hau da tasa honen zergapeko egitatea: hirugarren batzuek, kontratu bidez, Euskal Autonomia

Constituye el hecho imponible de esta tasa la realización de trabajos facultativos de dirección e ins-

20750

VIII. legegintzaldia / VIII legislatura

N.º 127 zk.

2007.11.06 / 06.11.2007

Erkidegoko obrak zuzendu edo ikuskatzeko teknikarilanak egitea.

pección de las obras de la Comunidad Autónoma de País Vasco realizadas por terceros mediante contrato.

47. artikulua. Subjektu pasiboa

Artículo 47. Sujeto pasivo

Honako hauek dira tasa honen subjektu pasiboak: aurreko artikuluan aipatzen diren enkante, lehiaketa eta zuzeneko kontratazioak esleitzen zaizkien kontratistak.

Son sujetos pasivos de esta tasa los contratistas adjudicatarios de las subastas, concursos y contrataciones directas a las que se refiere el artículo anterior.

48. artikulua. Noiz sortzen den tasa ordaintzeko betebeharra

Artículo 48. Devengo

Zerbitzua egiten den momentuan sortuko da tasa ordaintzeko betebeharra, eta tasaren likidazioa, berriz, ziurtapen edo egiaztapen bakoitzarekin egin beharko da.

La tasa se devengará en el momento de la prestación del servicio, efectuándose la liquidación de la misma junto con cada certificación.

Hona noiz eskatu ahal izango den tasa ordaintzea: tasa nork bere borondatez ordaintzeko epearen barruan, tasaren likidazioa jakinarazi eta hurrengo hamabost egunen barruan.

La tasa será exigible, en período voluntario, dentro de los quince días siguientes a la fecha de notificación de la liquidación de la misma.

49. artikulua. Tasaren zenbatekoaren osagaiak

Artículo 49. Elementos cuantitativos de la tasa

1.

Tasa honen zerga-oinarria kontratuaren prezioa da, Balio Erantsiaren gaineko Zerga eta tasa hau sartu gabe; prezioa obraren zatiak jaso izanaren ziurtagirien bidez egiaztatzen da. Orobat, zerga-oinarrian sartuko dira, hala dagokionean, prezioak berraztertzeagatik eta lanak likidatzeagatik dagozkion zenbateko gehigarriak.

1.

La base imponible de esta tasa está constituida por el importe del precio del contrato, con exclusión del Impuesto sobre el Valor Añadido y de esta tasa, que se acredita según certificaciones. En su caso, formarán parte de la base imponible los importes adicionales que correspondan a revisiones de precios y liquidación de obra.

2.

Karga-tasa % 4 izango da.

2.

El tipo de gravamen será del 4 %.

IV. KAPITULUA EUSKAL AUTONOMIA ERKIDEGOKO JABETZA PUBLIKOKO ONDASUNAK NORK BERETZAT ERABILTZEAGATIK EDO ONDASUN HORIEI ONURA BEREZIREN BAT ATERATZEAGATIK ORDAINDU BEHARREKO TASA

CAPÍTULO IV TASA POR LA UTILIZACIÓN PRIVATIVA O APROVECHAMIENTO ESPECIAL DE BIENES DE DOMINIO PÚBLICO DE LA COMUNIDAD AUTÓNOMA DEL PAÍS VASCO

50. artikulua. Zergapeko egitatea

Artículo 50. Hecho imponible

1.

Honako hau da tasaren zergapeko egitatea: Euskadiren Ondareko jabetza publikoko ondasunak nork beretzat erabiltzea edo ondasun horiei onura bereziren bat ateratzea. Erabilera edo onura horrek Euskal Autonomia Erkidegoko Administrazioaren organo eskudunek emandako kontzesio edo baimenen bitartez eskuratua behar du izan, Euskadiren Ondarea arautzen duen Legeak xedatutakoaren arabera.

1.

Constituye el hecho imponible de esta tasa la utilización privativa o el aprovechamiento especial de bienes de dominio público del Patrimonio de Euskadi en virtud de concesiones y autorizaciones otorgadas por los órganos competentes de la Administración de la Comunidad Autónoma, según lo dispuesto en la ley reguladora del patrimonio de Euskadi.

2.

Jabetza publikoko ondasunak nork beretzat erabiltzea edo ondasun horiei onura berezia ateratzea ez da tasa honen pean egongo, baldin eta erabilera edo onurok lege honetan aurreikusitako beste tasaren baten pean badaude berariaz.

2.

La utilización privativa o el aprovechamiento especial del citado dominio no estará sujeta a esta tasa cuando esté gravada específicamente por cualquier otra de las previstas en esta ley.

20751

VIII. legegintzaldia / VIII legislatura

N.º 127 zk.

2007.11.06 / 06.11.2007

51. artikulua. Subjektu pasiboa

Artículo 51. Sujeto pasivo

Tasa honen subjektu pasiboak kontzesioen edo administrazio-baimenen esleipendunak dira, edo, hala balegokio, subrogazioz aurreko horien lekua hartzen dutenak.

Son sujetos pasivos de esta tasa los titulares de las concesiones y de las autorizaciones administrativas, o, en su caso, quienes se subroguen en el lugar de los anteriores.

52. artikulua. Noiz sortzen den tasa ordaintzeko betebeharra

Artículo 52. Devengo

Tasa ordaintzeko betebeharra sortuko da zergapeko egitateak aipatzen dituen titulu horiek ematen diren unean bertan.

La tasa se devengará en el momento del otorgamiento de los títulos a que se refiere el hecho imponible.

Kontzesioak edo baimenak indarrean dirauen aldian, urte bakoitzeko urtarrilaren 1ean sortuko da tasa ordaintzeko betebehar hori.

En las sucesivas anualidades de vigencia de la concesión o autorización, el devengo de la tasa se producirá el 1 de enero de cada año.

53. artikulua. Tasaren zenbatekoaren osagaiak

Artículo 53. Elementos cuantitativos de la tasa

1.

Jabari publikoko ondasunak nork beretzat erabiltzen dituenean, honela kalkulatuko da eskatu ahal den urteko tasaren zenbatekoa: erabilitako ondasunek Euskadiren Ondareko Ondasun Eta Eskubideen Inbentario Erabatekoaren arabera duten balio eguneratuari % 5 aplikatuko zaio, kontuan hartuz zer lur-eremu okupatzen den eta eraikina edo higiezina non dagoen kokaturik.

1.

En la utilización privativa de bienes de dominio público, la tasa anual exigible será el resultado de aplicar el 5 % al valor actualizado de los bienes utilizados según el Inventario General de los Bienes y Derechos del Patrimonio de Euskadi, teniendo en cuenta la proporción de la superficie ocupada y su ubicación en el inmueble.

2.

Jabetza publikoko ondasunei onura bereziak ateratzen zaizkionean, honela kalkulatuko da eskatu ahal den urteko tasaren zenbatekoa: zerga-oinarriari % 5 aplikatuko zaio, eta onuraren zenbatekoa hartuko da erreferentzia gisa.

2.

En los supuestos de aprovechamientos especiales de bienes de dominio público, la tasa anual exigible será el resultado de aplicar el 5 % a la base imponible, que tomará como referencia la utilidad que reporte el aprovechamiento.

3.

Kontzesioaren edo baimenaren lehenbiziko urtean, honako hau izango da eskatu ahal den tasaren zenbatekoa: tasak urte horretan indarrean egin duen aldiari eta aurreko paragrafoen arabera ateratako emaitzari heinean dagokiena. Era berean, kontzesioak edo baimenak indarrean irauten duen azken urtean ere heinean banatzeko irizpide hori berori aplikatuko da.

3.

En el primer año del otorgamiento de la concesión o autorización, la determinación de la cuantía de la tasa exigible será proporcional al período en vigor durante dicho año, aplicándose el prorrateo correspondiente al importe obtenido según los párrafos anteriores. Asimismo, este criterio de prorrateo se aplicará en el último año de vigencia de la concesión o autorización.

4.

Baimena edo kontzesioa esleitzearekin batera onuradunari betebehar eta ordainak ezartzen zaizkionean, eta, horien ondorioz, hark ateratzen duen onura ekonomikoa urritzen bada, zerga-oinarria ere urritu egingo da hein berean, 54. artikuluan ezarritakoaren kalterik gabe.

4.

Cuando el otorgamiento de la autorización o concesión lleve aparejada la imposición al beneficiario de determinadas obligaciones o contraprestaciones que minoren la utilidad económica para el mismo, la base de la tasa habrá de ser reducida en la misma proporción, sin perjuicio de lo dispuesto en el artículo 54.

54. artikulua. Salbuespenak

Artículo 54. Exenciones

Jabari publikoko ondasunak nork beretzat erabili arren edo ondasun horiei onura berezia atera arren ez da tasa hau ordaindu beharko, baldin eta:

Estará exenta de esta tasa la utilización privativa o el aprovechamiento especial de bienes de dominio público:

a)

Dohainik emandako baimenen edo kontzesioen ondorioa bada erabilera edo onura hori.

a)

Cuando se derive de autorizaciones o concesiones gratuitas.

b)

Onura edo erabilera horrek ez badakarte onura ekonomikorik onuradunarentzat, edo, onura

b)

Cuando la utilización privativa o el aprovechamiento especial no lleve aparejada una utilidad

20752

VIII. legegintzaldia / VIII legislatura

N.º 127 zk.

2007.11.06 / 06.11.2007

ekonomikoa ekarri arren, trukean ezarritako baldintzek edo ordainek onura ekonomiko hori ezabatzen edo erabat urritzen badute.

económica para el beneficiario o, aun existiendo dicha utilidad, la utilización o aprovechamiento comporte condiciones o contraprestaciones para el beneficiario que anulen o hagan irrelevante aquélla.

Ezaugarri horiek adierazi egin beharko dira erabilera edo onura berezi hori esleitzen duen tituluan edo baldintzen orrian.

Tales circunstancias se harán constar en los pliegos de condiciones o título que otorgue la utilización privativa o el aprovechamiento especial.

55. artikulua. Tasa likidatzea

Artículo 55. Liquidación de la tasa

Kontzesioak eta baimenak urtebeteko aldietarako edo aldi luzeagoetarako ematen direnean, tasaren likidazioa hiru hilean behin egingo da, likidazio aurreratu gisa. Urtarrilean, apirilean, uztailean eta urrian egingo dira hiru hilez behingo likidazio aurreratuak.

Cuando las concesiones y autorizaciones se otorguen por períodos anuales o superiores, se practicará liquidación trimestral de la tasa con carácter anticipado durante los meses de enero, abril, julio y octubre.

Gainerako kasuetan, tasa ordaintzeko betebeharra sortzen den unean bertan likidatuko da.

En los restantes supuestos la tasa se liquidará en el momento del devengo.

V. KAPITULUA EUSKAL HERRIKO AGINTARITZAREN ALDIZKARIAREN ONDASUN ETA ZERBITZUENGATIK ORDAINDU BEHARREKO TASA

CAPÍTULO V TASA POR LOS BIENES Y SERVICIOS DEL BOLETÍN OFICIAL DEL PAÍS VASCO

56. artikulua. Zergapeko egitatea

Artículo 56. Hecho imponible Constituye el hecho imponible de esta tasa:

Honako hau da tasaren zergapeko egitatea: a)

Euskal Herriko Agintaritzaren Aldizkariaren paperezko aleak erostea.

a)

La adquisición de los ejemplares en papel de los números del Boletín Oficial del País Vasco.

b)

Euskal Herriko Agintaritzaren Aldizkariaren II. sailean (Agintariak eta Langileria) eta V. sailean (Iragarkiak) testuak argitaratzea.

b)

La inserción de textos en la Sección II (Autoridades y Personal) y en la Sección V (Anuncios) del Boletín Oficial del País Vasco.

57. artikulua. Subjektu pasiboa

Artículo 57. Sujeto pasivo

Tasa honen subjektu pasiboak Euskal Herriko Agintaritzaren Aldizkariaren ondasunak eta zerbitzuak eskatzen dituzten pertsona fisikoak edo juridikoak dira.

Son sujetos pasivos de esta tasa las personas físicas o jurídicas que soliciten la prestación de bienes y servicios del Boletín Oficial del País Vasco.

Aurreko hori gorabehera, Euskal Herriko Agintaritzaren Aldizkarian Euskal Autonomia Erkidegoko Administrazio Orokorreko organoek izapidetutako administrazio-kontratazioari dagozkion prozeduretako lehiaketei buruzko xedapenak eta iragarkiak argitaratzen direnean, Administrazio Orokorra bera izango da subjektu pasiboa.

No obstante lo anterior, en el supuesto de publicación en el Boletín Oficial del País Vasco de disposiciones y anuncios relativos a la licitación de los procedimientos de contratación administrativa tramitados por los órganos de la Administración General de la Comunidad Autónoma del País Vasco, será sujeto pasivo la propia Administración General.

58. artikulua. Noiz sortzen den tasa ordaintzeko betebeharra

Artículo 58. Devengo

Zergapeko egitate diren zerbitzuak edo ondasunak hartzean sortuko da tasa ordaintzeko betebeharra. Nolanahi ere, eskabidea egiten den unean eskatu ahal izango da tasa ordaintzea.

La tasa se devengará en el momento de la adquisición de los bienes y de la prestación de los servicios que constituyen el hecho imponible. No obstante, el pago de la tasa podrá exigirse en el momento en que se formule la solicitud.

59. artikulua. Kuota

Artículo 59. Cuota

Tarifa honen araberakoa izango da tasaren zenbatekoa (eurotan):

La tasa se exigirá según la siguiente tarifa (euros): 20753

VIII. legegintzaldia / VIII legislatura

1 1.1 1.2 2 2.1 2.2

3

1 1.1 1.2 2 2.1 2.2

3

N.º 127 zk.

2007.11.06 / 06.11.2007

Aldizkariaren paperezko aleak eskuratzea. Harpidetza. - Urtekoa: - Urtea baino aldi txikiagokoa, urtea amaitu arteko hilabete bakoitzeko Ale askeak, eguneko ale bakoitzeko, zenbat faszikulu edo eranskinek osatzen duten kontuan hartu gabe: Agiriak argitaratzea. Oro har. Aldizkarian argitaratutako lerro edo lerro-zati bakoitzeko: (orrialde inprimatu osoak 60 lerro dituela joko da) Euskal Autonomia Erkidego osorako erakundeen xedapenak eta administrazio-kontratuen lehiaketa-iragarkiak, urriaren 12ko 1098/2001 Errege Dekretuaren VII. eranskinean ezarritako ereduekin bat etorriz egindakoak. Iragarki bakoitzeko: Presazko izaera duten iragarkiak 10 egun balioduneko epean argitaratuko dira, txerta tzeko agindua berresten denetik. Horrela argitaratutako iragarkiengatik ordaindu beha rreko tasa ohikoa baino ehuneko ehun handiagoa izango da. Adquisición de boletines en papel. Por suscripción. - Anual: - Inferior al año, por cada mes que reste hasta al final del año Por números sueltos, por cada número diario, cualquiera que sea la cantidad de fascículos o suplementos que lo integren: Publicación de documentos. General. Por línea o fracción de línea impresa del boletín: (la página entera impresa contabilizará como 60 líneas) Disposiciones y anuncios de licitación de contratos administrativos de las Instituciones comunes de la Comunidad Autónoma del País Vasco elaborados de acuerdo con los modelos establecidos en el Anexo VII del Real Decreto 1098/2001, de 12 de octubre. Por cada anuncio: La inserción de anuncios remitidos con el carácter de urgente deberá realizarse en el pla zo máximo de 10 días hábiles, desde la confirmación de la orden de inserción. En estas inserciones la tasa será un cien por cien superior a las de carácter ordinario.

223,45 18,64 1,28 2,563702

383,05

223,45 18,64 1,28 2,563702

383,05

60. artikulua. Salbuespenak

Artículo 60. Exenciones

Lege honen 16. artikuluko 1. idatz-zatian aurreikusitakoarekin bat etorriz, honako subjektu pasibo hauek baizik ez dira salbuetsiko tasa honetatik:

De acuerdo con la salvedad prevista en el apartado 1 del artículo 16 de esta ley, únicamente gozarán de exención de esta tasa los sujetos pasivos siguientes:

a)

Banaketa ofiziala egiten zaien erakunde eta entitateak, Euskal Herriko Agintaritzaren Aldizkari Ofizialaren paperezko aleak erosten dituztenean; erakunde gisa duten garrantziagatik, zerbitzu publikoa hobetzeagatik edo erakunde horien argitarapenak tasarik gabe jasotzen direla-eta berdin jokatzeagatik ezartzen da salbuespen hau.

a)

En la adquisición de los ejemplares en papel de los números del Boletín Oficial del País Vasco, las instituciones y entidades a cuyo favor se establezca la distribución oficial, en atención a los criterios de relevancia institucional, mejora en la prestación del servicio público o reciprocidad con respecto a sus publicaciones.

b)

Euskal Autonomia Erkidego osorako erakundeak, Euskal Herriko Agintaritzaren Aldizkari Ofizialaren II. atalean (Agintariak eta Langileria) eta V. Atalean (Iragarkiak) testuak argitaratzen dituztenean; ez dira salbuespen honetan sartuko administrazio-kontratazioari dagozkion prozeduretako lehiaketei buruzko xedapenak eta iragarkiak.

b)

En la inserción de textos en la Sección II (Autoridades y Personal) y en la Sección V (Anuncios) del Boletín Oficial del País Vasco, las instituciones comunes de la Comunidad Autónoma del País Vasco, salvo para las disposiciones y anuncios relativos a la licitación de los procedimientos de contratación administrativa.

20754

VIII. legegintzaldia / VIII legislatura

N.º 127 zk.

2007.11.06 / 06.11.2007

VI. KAPITULUA KIROL ELKARTEEN ETA FEDERAZIOEN ERREGISTROAREN JARDUNARENGATIK ORDAINDU BEHARREKO TASA

CAPÍTULO VI TASA POR ACTUACIONES DEL REGISTRO DE ASOCIACIONES Y FEDERACIONES DEPORTIVAS

61. artikulua. Zergapeko egitatea

Artículo 61. Hecho imponible

Honako hauek dira tasaren zergapeko egitatea: indarrean dauden xedapenekin bat etorriz Kirol Elkarte eta Federazioen Erregistroan legeztatu edo inskribatu behar diren egintza, gertakari eta dokumentuen inskripzioa, egiaztapena eta erkatzea, eta, orobat, liburuak legeztatzea.

Constituye el hecho imponible de esta tasa la habilitación de libros y la inscripción, certificación y compulsa de los actos, hechos y documentos que deban ser habilitados o inscritos en el Registro de Asociaciones y Federaciones deportivas de acuerdo con las disposiciones vigentes.

62. artikulua. Subjektu pasiboa

Artículo 62. Sujeto pasivo

Aurreko artikuluan aipatzen diren zerbitzuak jasotzen dituzten pertsona fisiko nahiz juridikoak izango dira tasa honen subjektu pasiboak.

Son sujetos pasivos de esta tasa las personas físicas o jurídicas que soliciten alguna prestación de los servicios a los que se refiere el artículo anterior.

63. artikulua. Noiz sortzen den tasa ordaintzeko betebeharra

Artículo 63. Devengo

Zergapeko egitate diren administrazio-zerbitzuak eskaintzen diren unean sortzen da tasa ordaintzeko betebeharra. Halere, eskabidea egiten den unean ordaintzeko eskatu ahal izango da.

La tasa se devengará en el momento de la prestación de los servicios administrativos que constituyen el hecho imponible. No obstante, el pago podrá exigirse en el momento en que se formule la solicitud.

64. artikulua. Kuota

Artículo 64. Cuota

Tasa honako tarifa honen arabera eskatuko da (eurotan):

La tasa se exigirá de acuerdo a la siguiente tarifa (euros):

Kirol Elkarte eta Federazioen Erregistroa. 1 2 3 4 5

Eraketaren inskripzioagatik: Herri-onuraren adierazpenaren inskripzioagatik: Bestelako inskripzio bakoitzagatik: Egiaztapen edo agiri-erkatze bakoitzeko: Liburuen legeztapen bakoitzeko:

3,60 7,22 2,81 2,68 2,68

Registro de Asociaciones y Federaciones deportivas. 1 2 3 4 5

Por la inscripción de constitución: Por la inscripción de utilidad pública: Por cada inscripción de otro tipo: Por cada certificación o compulsa: Por cada habilitación de libro

3,60 7,22 2,81 2,68 2,68

65. artikulua. Tasa likidatzea

Artículo 65. Liquidación de la tasa

Subjektu pasiboek tasaren zorra zehaztu eta ordaindu beharko dute autolikidazioaren bitartez; era horretan zehaztutako zorra erregelamenduz zehaztutako tokian, moduan eta epeen barruan ordaindu beharko dute.

Los sujetos pasivos deberán determinar e ingresar la deuda tributaria mediante autoliquidaciones en el lugar, forma y plazos que reglamentariamente se determine.

20755

VIII. legegintzaldia / VIII legislatura

N.º 127 zk.

2007.11.06 / 06.11.2007

IV. TITULUA EZAGUTZAK EGIAZTATZEAGATIKO TASAK ETA GORABEHERA PERTSONALEN INGURUKO TASAK

TÍTULO IV TASAS PARA LA CERTIFICACIÓN DE CONOCIMIENTOS O RELATIVAS A CIRCUNSTANCIAS PERSONALES

KAPITULUA TITULU AKADEMIKOAK EMATEAGATIK DAINDU BEHARREKO TASA

CAPÍTULO I TASA POR EXPEDICIÓN DE TÍTULOS ACADÉMICOS

OR-

66. artikulua. Zergapeko egitatea

Artículo 66. Hecho imponible

Tasa honen zergapeko egitatea Hezkuntza, Unibertsitate eta Ikerketa Sailak tituluen espedienteak eta inprimakiak egin eta tituluak eta haien kopiak ematea da.

Constituye el hecho imponible de esta tasa la formación de expedientes, impresos y expedición de los títulos y sus duplicados por el Departamento de Educación, Universidades e Investigación.

67. artikulua. Subjektu pasiboa

Artículo 67. Sujeto pasivo

Tasa honen subjektu pasiboak aipatutako titulu akademikoak eta haien kopiak eskatzen dituztenak dira.

Son sujetos pasivos de esta tasa los solicitantes de los referidos títulos académicos y sus duplicados.

68. artikulua. Noiz sortzen den tasa ordaintzeko betebeharra

Artículo 68. Devengo

Tasa ordaintzeko betebeharra tituluak ematean sortuko da. Hala ere, agiria emateko eskabidea egiten den unean eskatu ahal izango da tasa ordaintzea.

La tasa se devengará al expedirse los títulos. No obstante, su pago será exigible al solicitar la expedición del documento.

Titulua Administrazioak bere kabuz ematen badu, tituluak eskatzen diren unean sortuko da tasa ordaintzeko betebeharra, eta une horretantxe eskatuko da tasa ordaintzea.

En los supuestos de expedición de oficio de títulos la tasa se devengará en la solicitud de entrega de éstos, exigiéndose el pago de la tasa en dicho momento.

69. artikulua. Kuota

Artículo 69. Cuota

Tarifa honen araberakoa izango da tasaren zenbatekoa (eurotan):

La tasa se exigirá según la siguiente tarifa (euros):

1 1.1 1.2 2 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 3 3.1 3.1.1 3.2. 3.2.1 3.2.1 3.2.3 3.2.4 3.3 3.3.1 4 4.1 5

20756

BBB eta UBI mailetako ikastetxeak Goi-mailako batxilergoko titulua Oinarrizko mailako batxilergoko titulua Lanbide-heziketako ikastetxeak. Industria maisuaren titulua Teknikari espezialistaren titulua LH-2 Industri ofizialtzako titulua Eskola-ziurtagiria LH-1 Teknikari espezialistaren titulua LH-1 Musika-kontserbatorioa. Goi-maila Goi-mailako irakaslearen titulua Lanbide-heziketako maila Profesional titulua Irakasle titulua Tresna-jotzailearen edo kantariaren diploma Gaitasun-diploma (42. urtea baino lehenagoko planetakoak) Oinarrizko maila Diploma Hizkuntza-eskola ofiziala. Gaitasun-agiria Euskal gaitasunaren agiria – EGA

Jatorrizkoak

Kopiak

36,42 15,07

3,25 1,75

36,42 36,42 15,07 7,10 15,07

3,25 3,25 1,75 1,41 1,75

87,26

19,51

87,26 43,68 20,85

19,51 19,51 1,88

87,26

19,51

8,91

0,82

18,14

1,69

VIII. legegintzaldia / VIII legislatura

N.º 127 zk.

5.1 6 6.1 7 7.1 7.2 7.3 8 8.1 8.1.1 8.1.2 8.1.3 8.1.2 8.1.5 8.2 8.2.1 8.2.1.1 8.2.2 8.2.2.1 8.2.3 8.2.3.1 8.2.4 8.2.4.1 8.2.5 8.2.5.1 8.2.6 8.2.6.1 8.2.6.2 9 9.1

EGA ziurtagiria Arte aplikatuetako eta lanbide artistikoetako eskola. Arte aplikatuetako graduatuaren titulua Araubide orokorreko irakaskuntzak – LOGSE Batxiller titulua Teknikari titulua Goi-mailako teknikariaren titulua Araubide orokorreko irakaskuntzak – LOGSE Arteen irakaskuntzak- loges Musikako lanbide-titulua Goi-mailako musika-titulua. Dantzako lanbide-titulua Goi-mailako dantza-titulua. Oinarrizko mailaren egiaztagiria Arte plastikoak eta diseiuna Erdi-mailako prestakuntza-ziklo esperimentalak Teknikari titulua Goi-mailako prestakuntza-ziklo esperimentalak Goi-mailako teknikariaren titulua Erdi mailako prestakuntza-zikloak Teknikari titulua Goi-mailako prestakuntza-zikloak Goi-mailako teknikariaren titulua Arte plastiko eta diseinuko goi-mailako ikasketak Arte plastiko eta diseinuko goi-mailako titulua Kirolen irakaskuntza Teknikari titulua Goi-mailako teknikariaren titulua Hizkuntzen irakaskuntza LOGSE Gaitasun-agiria

1 1.1 1.2 2 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 3 3.1 3.1.1 3.2 3.2.1 3.2.2 3.2.3 3.2.4 3. 3.3.1 4 4.1 5 5.1 6 6.1 7 7.1 7.2

Centros de BUP y COU. Título de bachiller superior Título de bachiller elemental Centros de formación profesional. Título de maestro industrial Título de técnico especialista FP-2 Título de oficialía industrial Certificado de escolaridad FP-1 Título de técnico auxiliar FP-1 Conservatorio de música. Grado superior Título de profesor superior Grado profesional Título de profesional Título de profesor Diploma de instrumentista o cantante Diploma de capacidad (planes anteriores al 42) Grado elemental Diploma Escuela oficial de idiomas. Certificado de aptitud Certificado euskal gaitasunaren agiria - EGA. Certificado EGA Escuela de artes aplicadas y oficios artísticos. Título de graduado en artes aplicadas Enseñanzas de régimen general – LOGSE Título de bachiller Título de técnico

2007.11.06 / 06.11.2007

18,14

1,69

36,42

3,25

36,42 15,07 36,42

3,25 1,75 3,25

36,42 87,26 36,42 87,26 8,91

3,25 19,51 3,25 19,51 0,82

15,07

1,75

36,42

3,25

15,07

1,75

36,42

1,75

87,26

19,51

15,07 36,42

1,75 1,75

18,14

1,69

Originales

Duplicados

36,42 15,07

3,25 1,75

36,42 36,42 15,07 7,10 15,07

3,25 3,25 1,75 1,41 1,75

87,26

19,51

87,26 43,68 20,85 87,26

19,51 19,51 1,88 19,51

8,91

0,82

18,14

1,69

18,14

1,69

36,42

3,25

36,42 15,07

3,25 1,75

20757

VIII. legegintzaldia / VIII legislatura

7.3 8 8.1 8.1.1 8.1.2 8.1.3 8.1.4 8.1.5 8.2 8.2.1 8.2.1.1 8.2.2 8.2.2.1 8.2.3 8.2.3.1 8.2.4 8.2.4.1 8.2.5 8.2.5.1 8.2.6 8.2.6.1 8.2.6.2 9 9.1

N.º 127 zk.

2007.11.06 / 06.11.2007

Título de técnico superior Enseñanzas de régimen especial-LOGSE Enseñanzas artísticas-LOGSE Título profesional música Título superior de música Título profesional de danza Título superior de danza Certificado acreditativo de grado elemental Artes plásticas y diseño Ciclos formativos experimentales de grado medio Título de técnico Ciclos formativos experimentales de grado superior Título de técnico superior Ciclos formativos de grado medio Título de técnico Ciclos formativos de grado superior Título de técnico superior Estudios superiores de artes plásticas y diseño Titulo superior de artes plásticas y diseño Enseñanzas deportivas Título de técnico Título de técnico superior Enseñanzas de idiomas LOGSE Certificado de aptitud

36,42

3,25

36,42 87,26 36,42 87,26 8,91

3,25 19,51 3,25 19,51 0,82

15,07

1,75

36,42

3,25

15,07

1,75

36,42

1,75

87,26

19,51

15,07 36,42

1,75 1,75

18,14

1,69

70. artikulua. Salbuespenak eta hobariak

Artículo 70. Exenciones y bonificaciones

1.

Kuotatik guztiz salbuetsita egongo dira bigarren kategoriako kide anitzeko familietako kideak.

1.

Gozarán de exención total de la cuota los alumnos miembros de familias numerosas de segunda categoría.

2.

Kuotaren % 50eko hobaria izango dute lehenengo kategoriako kide anitzeko familietako kideak direla egiaztatzen duten eskatzaileek.

2.

Gozarán de bonificación del 50 % de la cuota los solicitantes que acrediten ser miembros de familias numerosas de primera categoría.

II. KAPITULUA EUSKARAREN EZAGUTZA EGIAZTATZEKO AGIRIAK EMATEAGATIK ORDAINDU BEHARREKO TASA

CAPÍTULO II TASA POR EXPEDICIÓN DE CERTIFICADOS ACREDITATIVOS DEL CONOCIMIENTO DEL EUSKERA

71. artikulua. Zergapeko egitatea

Artículo 71. Hecho imponible

Helduei euskara irakasteko programen oinarrizko curriculumeko mailaren bati dagozkion egiaztagirien espedienteak eta inprimakiak egitea, egiaztagiriak eurak ematea eta egiaztagiri horien kopiak ematea (guztiak ere euskararen ezagutza egiaztatzeko) izango da tasa honen zergapeko egitatea. Kultura Sailari dagokio zerbitzu horiek ematea.

Constituye el hecho imponible de esta tasa la formación de expedientes, impresos y expedición de los certificados acreditativos del conocimiento del euskera correspondientes a un nivel del currículo básico para la enseñanza del euskera a adultos y sus duplicados por parte del Departamento de Cultura.

72. artikulua. Subjektu pasiboa

Artículo 72. Sujeto pasivo

Egiaztagiriok edo horien kopiak egiteko eskatzen dutenak izango dira tasa honen subjektu pasiboak.

Son sujetos pasivos de esta tasa los solicitantes de los referidos certificados y sus duplicados.

73. artikulua. Noiz sortzen den tasa ordaintzeko betebeharra.

Artículo 73. Devengo

Tasa ordaintzeko betebeharra tituluak ematean sortuko da. Hala ere, agiria emateko eskabidea egiten den unean eskatu ahal izango da tasa ordaintzea.

La tasa se devengará al expedirse los títulos. No obstante, su pago será exigible al solicitar la expedición del documento.

20758

VIII. legegintzaldia / VIII legislatura

N.º 127 zk.

74. artikulua. Kuota Hona hemen tasaren zenbatekoa (eurotan):

2007.11.06 / 06.11.2007

Artículo 74. Cuota La cuantía de la tasa será (euros):

1 2

Jatorrizko egiaztagiriak: Kopiak:

18,14 1,69

1 2

Cerificados originales: Duplicados:

18,14 1,69

III. KAPITULUA ASEGURU BITARTEKARI TITULUDUNAREN DIPLOMA EMATEAGATIK ORDAINDU BEHARREKO TASA

CAPÍTULO III TASA POR EXPEDICIÓN DEL DIPLOMA DE MEDIADOR DE SEGUROS TITULADO

75. artikulua. Zergapeko egitatea

Artículo 75. Hecho imponible

Honako hau da tasa honen zergapeko egitatea: Aseguru Bitartekari Tituludunaren Diploma emateko espedientea egitea.

Constituye el hecho imponible de esta tasa la formalización del expediente del Diploma de Mediador de Seguros Titulado.

76. artikulua. Subjektu pasiboa

Artículo 76. Sujeto pasivo

Aseguru Bitartekari Tituludunaren Diplomari dagokion espedientea hasteko eskatzen duten pertsonak dira tasa honen subjektu pasiboak.

Son sujetos de esta tasa las personas que solicitan la iniciación del expediente del Diploma de Mediador de Seguros Titulado.

77. artikulua. Noiz sortzen den tasa ordaintzeko betebeharra

Artículo 77. Devengo

Aseguru Bitartekari Tituludunaren Diplomari dagokion espedientea hasteko eskabidea aurkezten den unean eskatu ahal izango da tasa ordaintzea.

La tasa se devengará en el momento en que se presente la solicitud para la iniciación del expediente del Diploma de Mediador de Seguros Titulado.

Aseguru Bitartekari Tituludunaren Diploma ez da emango tasa ordaintzen ez den bitartean.

No se expedirá el Diploma de Mediador de Seguros Titulado hasta que no se haya producido el pago de la tasa.

78. artikulua. Kuota

Artículo 78. Cuota

Tasaren zenbatekoa 25,01 euro izango da.

La cuantía de la tasa será de 25,01 euros.

IV. KAPITULUA LAKETONTZIAK ERABILTZEKO TITULUENGATIK ORDAINDU BEHARREKO TASA

CAPÍTULO IV TASA POR TÍTULOS PARA EL MANEJO DE EMBARCACIONES DE RECREO

79. artikulua. Zergapeko egitatea

Artículo 79. Hecho imponible

Honako hau da tasa honen zergapeko egitatea: laketontziak erabiltzeko behar diren tituluak eman, berritu eta baliozkotzeko eta horien kopiak egiteko zerbitzuak eta tituluak lortzeko azterketetan parte hartzeko zerbitzuak ematea.

Constituye el hecho imponible de esta tasa la prestación de servicios de expedición, renovación, convalidación y emisión de duplicados de títulos necesarios para el manejo de embarcaciones de recreo, así como la participación en los exámenes de obtención de estos títulos.

80. artikulua. Subjektu pasiboa

Artículo 80. Sujeto pasivo

Tasa honen subjektu pasiboak zergapeko egitate diren zerbitzuak eskatu edo jasotzen dituztenak dira.

Son sujetos pasivos de esta tasa quienes soliciten o sean receptores de los servicios que constituyen el hecho imponible.

20759

VIII. legegintzaldia / VIII legislatura

N.º 127 zk.

2007.11.06 / 06.11.2007

81. artikulua. Noiz sortzen den tasa ordaintzeko betebeharra

Artículo 81. Devengo

Tasa ordaintzeko betebeharra zergapeko egitatea osatzen duten administrazio-jarduerak gauzatzen diren unean bertan sortuko da. Halere, eskabidea egiten den unean ordaintzeko eskatu ahal izango da.

La tasa se devengará en el momento en que se realicen las actuaciones administrativas que constituyen el hecho imponible. No obstante, el pago podrá exigirse en el momento en que se formule la solicitud.

82. artikulua. Kuota

Artículo 82. Cuota

Tarifa honen araberakoa izango da tasaren zenbatekoa (eurotan):

La tasa se exigirá según la siguiente tarifa (euros):

1 1.1 1.2 1.3 1.4 2 2.1 2.2 2.3 2.4 3 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 3.6 3.7 4 4.1 4.2 4.3 4.4 5 5.1 5.2 5.3

Azterketa teorikoa egiteko: Yate-kapitaina: Yate-burua: Laketontzi-burua: 35,12 Oinarrizko nabigaziorako ontziaren burua: Azterketa praktikoa egiteko: Yate-kapitaina: Yate-burua: Laketontzi-burua: Oinarrizko nabigaziorako ontziaren burua: Kirol-arloko tituluak ematea. Yate-kapitaina: Yate-burua: Laketontzi-burua: Oinarrizko nabigaziorako ontziaren burua: Lehen mailako kirol-urpekaria: Bigarren mailako kirol-urpekaria: kirol-urpekaritzako irakaslea: Kirol-arloko tituluak berritzea: Yate-kapitaina: Yate-burua: Laketontzi-burua: Oinarrizko nabigaziorako ontziaren burua: Administrazio-zerbitzuak. Baliozkotze bakoitzeko: Tituluaren kopia bakoitzeko: Ziurtagiri bakoitzeko:

1 1.1 1.2 1.3 1.4 2 2.1 2.2 2.3 2.4 3 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 3.6 3.7 4 4.1

Derechos de examen teórico. Capitán de yate: Patrón de yate: Patrón de embarcaciones de recreo: Patrón para navegación básica: Derechos de examen práctico. Capitán de yate: Patrón de yate: Patrón de embarcaciones de recreo: Patrón para navegación básica: Expedición de títulos deportivos. Capitán de yate: Patrón de yate: Patrón de embarcaciones de recreo: Patrón para navegación básica: Buceador deportivo de 1ª clase: Buceador deportivo de 2ª clase: Buceador instructor deportivo: Renovación de títulos deportivos. Capitán de yate:

20760

54,27 44,68 28,73 54,27 44,68 35,12 28,73 38,30 25,54 19,17 15,98 19,17 19,17 19,17 3,19 3,19 3,19 3,19 3,85 3,19 3,19

54,27 44,68 35,12 28,73 54,27 44,68 35,12 28,73 38,30 25,54 19,17 15,98 19,17 19,17 19,17 3,19

VIII. legegintzaldia / VIII legislatura

4.2 4.3 4.4 5 5.1 5.2 5.3

N.º 127 zk.

Patrón de yate: Patrón de embarcaciones de recreo: Patrón para navegación básica: Servicios administrativos. Por cada convalidación: Por cada duplicado de título: Por cada certificado:

2007.11.06 / 06.11.2007

3,19 3,19 3,19 3,85 3,19 3,19

V. KAPITULUA "GAZTE TXARTELA" EMATEAGATIK ORDAINDU BEHARREKO TASA

CAPÍTULO V TASA POR EXPEDICIÓN DEL CARNÉ "GAZTE TXARTELA/CARNÉ JOVÉN"

83. artikulua. Zergapeko egitatea

Artículo 83. Hecho imponible

Tasa honen zergapeko egitatea Euskal Autonomia Erkidegoko Gazte Txartela/Carné Joven txartela egiteko beharrezkoak diren zerbitzuak ematea da, interesatuak eskatuta ematea, hain zuzen.

Constituye el hecho imponible de esta tasa la prestación, a instancia de parte, de los servicios necesarios para la expedición del carné Gazte Txartela/ Carné Joven de la Comunidad Autónoma del País Vasco.

84. artikulua. Subjektu pasiboa

Artículo 84. Sujeto pasivo

Tasa honen subjektu pasiboak dira, Euskadiko "Gazte Txartela" arautzen duen araudian ezarritako baldintzak beteta, txartela beren izenean eman dakiela eskatzen duten pertsona fisikoak.

Son sujetos pasivos de esta tasa las personas físicas que, reuniendo las condiciones establecidas en la normativa reguladora del "Gazte Txartela / Carné joven" de Euskadi, soliciten la expedición del carné a su nombre.

85. artikulua. Noiz sortzen den tasa ordaintzeko betebeharra

Artículo 85. Devengo

Tasa ordaintzeko betebeharra zergapeko egitatea osatzen duten administrazio-jarduerak gauzatzen diren unean bertan sortuko da.

La tasa se devengará en el momento en que se realicen las actuaciones administrativas que constituyen el hecho imponible.

86. artikulua. Kuota

Artículo 86. Cuota La cuantía de la tasa será de 5 euros.

Tasaren zenbatekoa 5 euro izango da. VI. KAPITULUA EUSKAL AUTONOMIA ERKIDEGOAN NAZIOARTEKO EZAGUTZA DUTEN ATERPEKIDE-TXARTELAK EMATEAGATIK ORDAINDU BEHARREKO TASA

CAPÍTULO VI TASA POR EXPEDICIÓN DE LOS CARNÉS DE ALBERGUISTA CON RECONOCIMIENTO INTERNACIONAL EN LA COMUNIDAD AUTÓNOMA DEL PAÍS VASCO

87. artikulua. Zergapeko egitatea

Artículo 87. Hecho imponible

Tasa honen zergapeko egitatea aterpekidetxartel hauek eta ongi-etorriko zigilu hauek emateko behar diren zerbitzuak ematea da, interesatuak eskatuta ematea, hain zuzen ere:

Constituye el hecho imponible de esta tasa la prestación, a instancia de parte, de los servicios necesarios para la expedición de las siguientes modalidades de carnés internacionales de alberguista y sellos de bienvenida:

a)

Aterpekide gazteen nazioarteko txartela.

a)

Carné Internacional de Alberguista Juvenil.

b)

Aterpekide helduen nazioarteko txartela.

b)

Carné Internacional de Alberguista Adulto.

c)

Familientzako nazioarteko aterpekide-txartela.

c)

Carné Internacional de Alberguista Familia.

d)

Taldeentzako nazioarteko aterpekide-txartela.

d)

Carné Internacional de Alberguista Grupo.

e)

Bizilekua Espainian ez dutenentzat ongietorrizigiluak, ostatu hartzeko balio dutenak.

e)

Sellos de bienvenida para no residentes en España y con validez por estancia.

20761

VIII. legegintzaldia / VIII legislatura

N.º 127 zk.

2007.11.06 / 06.11.2007

88. artikulua. Subjektu pasiboa

Artículo 88. Sujeto pasivo

Tasa honen subjektu pasiboak dira, txartel mota bakoitzaren onuradun izateko adinaren aldetik edo gizataldearen aldetik behar diren betebeharrak betez, txartela beren izenean eman dakiela eskatzen duten pertsona fisikoak.

Son sujetos pasivos de esta tasa las personas físicas que, reuniendo las condiciones de edad o las características del colectivo para ser beneficiarios de cada modalidad de carné, soliciten la expedición del carné a su nombre.

89. artikulua. Noiz sortzen den tasa ordaintzeko betebeharra

Artículo 89. Devengo

Tasa ordaintzeko betebeharra zergapeko egitatea osatzen duten administrazio-jarduerak gauzatzen diren unean bertan sortuko da. Halere, eskabidea egiten den unean ordaintzeko eskatu ahal izango da.

La tasa se devengará en el momento en que se realicen las actuaciones administrativas que constituyen el hecho imponible. No obstante, el pago podrá exigirse en el momento en que se formule la solicitud.

90. artikulua. Kuota

Artículo 90. Cuota

Tarifa honen araberakoa izango da tasaren zenbatekoa (eurotan):

La tasa se exigirá según la siguiente tarifa (euros):

1 2 3 4 5

Aterpekide gazteen nazioarteko txartela: Aterpekide helduen nazioarteko txartela: Familientzako nazioarteko aterpekide-txartela: Taldeentzako nazioarteko aterpekide-txartela: Bizilekua Espainian ez dutenentzat ongietorri-zigiluak, ostatu hartzeko balio dutenak:

5,00 11,00 22,00 15,00 3,00

1 2 3 4 5

Carné Internacional de Alberguista Juvenil: Carné Internacional de Alberguista Adulto: Carné Internacional de Alberguista Familia: Carné Internacional de Alberguista Grupo: Sellos de bienvenida para no residentes y con validez por estancia:

5,00 11,00 22,00 15,00 3,00

91. artikulua. Hobariak

Artículo 91. Bonificaciones Gozarán de las siguientes bonificaciones:

Hobari hauek izango dituzte: a)

"Gazte txartela" edo gazteentzako txartel baliokideren bat dutenek aterpekide gazteen nazioarteko txartela emateagatik ordaindu beharreko kuotaren % 50.

a)

Del 50 % de la cuota de expedición del Carné Internacional de Alberguista Juvenil, los jóvenes titulares del Gazte Txartela u otro Carné Joven equivalente.

b)

Irabazi asmorik gabeko elkarte edo entitateek taldeentzako nazioarteko aterpekide-txartela emateagatik ordaindu beharreko kuotaren % 100 baldin eta formalki eratuta eta dagokion erregistroan inskribatuta badaude eta beren helburu nagusia Euskal Herrian gazteriaren edo gizarte-ekintzaren esparruan jardutea bada.

b)

Del 100 % de la cuota de expedición del Carné Internacional de Alberguista Grupo, a las asociaciones o entidades sin ánimo de lucro, formalmente constituidas e inscritas en el correspondiente registro, que tengan como objeto principal la actuación en el ámbito de la juventud o la acción comunitaria en el País Vasco".

VII. KAPITULUA "INTERNATIONAL STUDENT TRAVEL CONFEDERATION" (ISTC) ELKARTEAREN NAZIOARTEKO ABANTAILEN TXARTELA EMATEAGATIK ORDAINDU BEHARREKO TASA

CAPÍTULO VII TASA POR EXPEDICIÓN DE LAS TARJETAS DE VENTAJAS INTERNACIONALES DE LA ASOCIACIÓN "INTERNACIONAL STUDENT TRAVEL CONFEDERATION" (ISTC)

92. artikulua. Zergapeko egitatea

Artículo 92. Hecho imponible

Tasa honen zergapeko egitatea nazioarteko onuren txartel hauek emateko behar diren zerbitzuak ematea da, interesatuak eskatuta ematea, hain zuzen ere:

Constituye el hecho imponible de esta tasa la prestación, a instancia de parte, de los servicios necesarios para la expedición de las siguientes modalidades de tarjetas de ventajas internacionales:

20762

VIII. legegintzaldia / VIII legislatura

N.º 127 zk.

2007.11.06 / 06.11.2007

a)

Ikaslearen Nazioarteko Txartela (ISTC).

a)

Carné Internacional de estudiante (ISTC).

b)

Nazioarteko irakasle-txartela (ITIC).

b)

Carné Internacional de profesor (ITIC).

c)

Gazteentzako nazioarteko bidaia-txartela (IYTC/ GO’25).

c)

Carné de Viaje Internacional Juvenil (IYTC/ GO25).

93. artikulua. Subjektu pasiboa

Artículo 93. Sujeto pasivo

Tasa honen subjektu pasiboak dira, txartel mota bakoitzaren onuradun izateko adinaren aldetik behar diren betebeharrak eta arauz ezarritako beste batzuk betez, txartela beren izenean eman dakiela eskatzen duten pertsona fisikoak.

Son sujetos pasivos de esta tasa las personas físicas que, reuniendo las condiciones de edad y otras formalmente establecidas para ser beneficiarios de cada modalidad de tarjeta, soliciten la expedición del carné a su nombre.

94. artikulua. Noiz sortzen den tasa ordaintzeko betebeharra

Artículo 94. Devengo

Tasa ordaintzeko betebeharra zergapeko egitatea osatzen duten administrazio-jarduerak gauzatzen diren unean bertan sortuko da. Halere, eskabidea egiten den unean ordaintzeko eskatu ahal izango da.

La tasa se devengará en el momento en que se realicen las actuaciones administrativas que constituyen el hecho imponible. No obstante, el pago podrá exigirse en el momento en que se formule la solicitud.

95. artikulua. Kuota

Artículo 95. Cuota

Tarifa honen araberakoa izango da tasaren zenbatekoa (eurotan):

La tasa se exigirá según la siguiente tarifa (euros):

1 2 3

Nazioarteko ikasle-txartela (ISTC) Nazioarteko irakasle-txartela (ITIC) Gazteentzako nazioarteko bidaia-txartela (IYTC/GO’25).

6,00 8,00 6,00

1 2 3

Carné Internacional de estudiante (ISTC): Carné Internacional de profesor (ITIC): Carné de Viaje Internacional Juvenil (IYTC/GO25):

6,00 8,00 6,00

V. TITULUA TRAFIKOARI, JOKO ETA IKUSKIZUNEI ETA SEGURTASUN PRIBATUARI DAGOZKIEN TASAK

TÍTULO V TASAS EN MATERIAS DE TRÁFICO, JUEGO, ESPECTÁCULOS Y SEGURIDAD PRIVADA

I. KAPITULUA TRAFIKOAREN INGURUKO JARDUERA ETA ZERBITZUENGATIK ORDAINDU BEHARREKO TASA

CAPÍTULO I TASA DE ACTIVIDADES Y SERVICIOS RELATIVOS AL TRÁFICO

96. artikulua. Zergapeko egitatea

Artículo 96. Hecho imponible

Tasa honen zergapeko egitatea Trafiko Zuzendaritzak egiten dituen jarduerak edo zerbitzuak dira. Hona hemen jarduerok edo zerbitzuok:

Constituye el hecho imponible de esta tasa la realización de actividades o la prestación de servicios por la Dirección de Tráfico, relativos a:

a)

gidari-eskola pribatuak.

a)

Escuelas particulares de conductores.

b)

Ibilgailuak bide publikotik kentzeko zerbitzua.

b)

Servicios de retirada de vehículos de vía pública.

c)

Ibilgailuen gordailu-zerbitzua.

c)

Servicios de estancias de vehículos en los depósitos.

d)

Bidezaingoko zerbitzu askotarikoak.

d)

Servicios diversos de tráfico.

20763

VIII. legegintzaldia / VIII legislatura

N.º 127 zk.

2007.11.06 / 06.11.2007

97. artikulua. Subjektu pasiboa

Artículo 97. Sujeto Pasivo

Honako hauek dira tasa honen subjektu pasiboak: zergapeko egitate diren administrazio-jarduerak edo -zerbitzuak eskatu edo jasotzen dituzten pertsona fisikoak edo juridikoak.

Son sujetos pasivos de la tasa las personas físicas o jurídicas que soliciten los servicios o sean receptoras de las actividades administrativas que constituyen el hecho imponible.

98. artikulua. Noiz sortzen den tasa ordaintzeko betebeharra

Artículo 98. Devengo

Zergapeko egitate diren zerbitzuak ematen diren unean sortzen da tasa ordaintzeko betebeharra. Halere, eskabidea egiten den unean ordaintzeko eskatu ahal izango da.

La tasa se devengará en el momento de la prestación de los servicios que constituyen el hecho imponible. No obstante, el pago podrá exigirse en el momento en que se formule la solicitud.

99. artikulua. Kuota

Artículo 99. Cuota

Tarifa honen araberakoa izango da tasaren zenbatekoa (eurotan):

La tasa se exigirá según la siguiente tarifa (euros):

1 1.1 1.2 1.2.1 1.2.2 1.3 1.4 1.4.1 1.4.2 1.4.3 1.5 1.5.1 1.5.2 2 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 2.6 2.7 2.8 2.9 2.10 3 3.1 3.2 3.3 3.4 4 4.1 4.2 4.3 4.4 5 5.1 5.2 5.3 5.4

20764

Gidari-eskola pribatuak. Gidari-eskola pribatuak edo eskola horien sailak irekitzeko baimena ematea: 232,73 Gidari-eskola pribatuetako langileei edo gauzei dagozkienak aldatzeagatik ematen den baimena. Ikuskapenik gabe: 23,10 Ikuspenarekin: 71,07 Gidari-eskola pribatuetako zuzendari eta irakasle izateko gaitasun-agiriak ematea eta Herrizaingo Sailak eman beharreko beste titulu batzuk ematea, bai eta horien kopiak ere: 57,12 Bidean aritzeko prestakuntzako irakaslearen gaitasun-agiria lortzeko prestakuntza-ikastaroak. Izena ematea: 8,60 Urrutitiko hezkuntzako aldiak: 43,09 Ikastegiko aldia: 129,38 Gidari-eskola pribatuko irakaslearen gaitasun-agiria lortzeko prestakuntza-ikastaroak. Izena ematea: 8,60 Ikastegiko aldia: 129,38 Askotariko zerbitzuak. Espedienteetan edozein eratako oharrak jartzea, xehetasunak ematea, egiaztagiriak egitea, agiriak erkatzea eta agirien edukia xehatzea: 3,12 Erregelamenduko agindu baten ondorioz egindako ikuskatzeak: 58,26 Edozein eratako xaflak zigilatzea: 3,12 Galdu, hondatu, berritu edo aldatutako baimenen kopia: 12,57 Administrazioak emandako xaflak erabiltzea: 5,90 Trafiko Zuzendaritzak emandako beste lizentzia edo baimen batzuk: 5,90 Kirol-probetarako baimena: 12,57 Garraio berezietarako baimena: . 12,57 Garraio berezietarako laguntza. Kilometro bakoitzeko: 0,26 Trafikoa mugaturik dagoen egunetan zirkulatzeko baimena: 12,57 Ibilgailuak bide publikotik kentzeko zerbitzua. Bizikletak, ziklomotorrak: 16,39 Motorrak, motogurdiak eta antzeko ibilgailuak: 24,48 Automobilak, beribilak, kamionetak, furgoiak etab., 1.000 kg-ko tara artekoak: 48,99 Kamioiak, traktoreak, atoiak, erdi-atoiak, kamionetak, furgonetak eta 1.000 kg-tik gorako tara duten bestelako ibilgailuak: 73,41 Ibilgailuen gordailu-zerbitzua, sartzen den eguneko 12:00etatik hirugarren egunera arte. Eguneko: Bizikletak, ziklomotorrak: 1,81 Motorrak, motogurdiak eta antzeko ibilgailuak: 2,81 Automobilak, beribilak, kamionetak, furgoiak etab., 1.000 kg-ko tara artekoak: 5,78 Kamioiak, traktoreak, atoiak, erdi-atoiak, kamionetak, furgonetak eta 1.000 kg-tik gorako tara duten bestelako ibilgailuak: 12,32 Ibilgailuen gordailu-zerbitzua laugarren egunetik aurrera. Eguneko: Bizikletak, ziklomotorrak: 3,60 Motorrak, motogurdiak eta antzeko ibilgailuak: 5,78 Automobilak, beribilak, kamionetak, furgoiak etab., 1.000 kg-ko tara artekoak: 11,48 Kamioiak, traktoreak, atoiak, erdi-atoiak, kamionetak, furgonetak eta 1.000 kg-tik gorako tara duten bestelako ibilgailuak: 24,48

VIII. legegintzaldia / VIII legislatura

1 1.1 1.2 1.2.1 1.2.2 1.3 1.4 1.4.1 1.4.2 1.4.3 1.5 1.5.1 1.5.2 2 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 2.6 2.7 2.8 2.9 2.10 3 3.1 3.2 3.3 3.4 4 4.1 4.2 4.3 4.4 5 5.1 5.2 5.3 5.4

N.º 127 zk.

2007.11.06 / 06.11.2007

Escuelas particulares de conductores. Autorización de apertura de escuelas particulares de conductores o secciones de las mismas: Autorización por alteración de los elementos personales o materiales de las escuelas particulares de conductores. Sin inspección: Con inspección: Expedición de certificados de aptitud para directores y profesores de escuelas particulares de conductores y otras titulaciones cuya expedición esté atribuida al Departamento de Interior, así como duplicados de las mismas: Cursos de formación para la obtención del certificado de aptitud de profesor de formación vial. Inscripción: Fases de enseñanza a distancia: Fase de presencia: 129,38 Cursos de formación para la obtención del certificado de aptitud de director de escuelas particulares de conductores. Inscripción: Fase de presencia: Servicios diversos. Anotaciones de cualquier clase en los expedientes, suministro de datos, certificaciones, cotejos y desglose de documentos: Inspecciones practicadas en virtud de precepto reglamentario: Sellado de cualquier tipo de placas: 3,12 Duplicado de permisos, autorizaciones, por extravío, deterioro, revisión, o cualquier modificación de aquéllos: Utilización de placas facilitadas por la Administración: Otras licencias o permisos otorgados por la Dirección de Tráfico:. Autorización de pruebas deportivas: Autorización de transportes especiales: . Acompañamiento de transportes especiales. Por cada kilómetro: Autorización especial para circular en fechas restringidas: Servicio de retirada de vehículos de la vía pública. Bicicletas, ciclomotores: Motocicletas, motocarros y otros vehículos de naturaleza análoga: Automóviles, turismos, camionetas, furgones, etc. con tara hasta 1.000 kg.: Camiones, tractores, remolques, semirremolques, camionetas, furgonetas y demás vehículos con tara superior a los 1.000 kg.: Servicio de estancia de vehículos en los depósitos desde las 12 horas del comienzo de la misma hasta el tercer día, por día. Bicicletas, ciclomotores: Motocicletas, motocarros y otros vehículos de naturaleza análoga: Automóviles, turismos, camionetas, furgones, etc. con tara hasta 1.000 kg.: Camiones, tractores, remolques, semirremolques, camionetas, furgonetas y demás vehículos con tara superior a los 1.000 kg.: Servicio de estancia de vehículos en los depósitos desde el cuarto día, por día. Bicicletas, ciclomotores: Motocicletas, motocarros y otros vehículos de naturaleza análoga: Automóviles, turismos, camionetas, furgones, etc. con tara hasta 1.000 kg.: Camiones, tractores, remolques, semirremolques, camionetas, furgonetas y demás vehículos con tara superior a los 1.000 kg.:

232,73 23,10 71,07 57,12 8,60 43,09

8,60 129,38 3,12 58,26 12,57 5,90 5,90 12,57 12,57 0,26 12,57 16,39 24,48 48,99 73,41 1,81 2,81 5,78 12,32 3,60 5,78 11,48 24,48

CAPÍTULO II TASA POR AUTORIZACIONES DE JUEGO

II. KAPITULUA JOKORAKO BAIMENARENGATIK ORDAINDU BEHARREKO TASA 100. artikulua. Zergapeko egitatea

Artículo 100. Hecho imponible

Tasa honen zergapeko egitatea honako zerbitzu hauek ematea da:

Constituye el hecho imponible de esta tasa la prestación de los servicios relativos a:

a)

a)

Jokorako tresnak homologatzeko proba teknikoak.

Ensayos técnicos a efectos de homologación de material para la práctica del juego.

20765

VIII. legegintzaldia / VIII legislatura

N.º 127 zk.

2007.11.06 / 06.11.2007

b)

Jolaserako eta zori-jokoetako makina-modeloen erregistroan izena ematea.

b)

La inscripción en el Registro de modelos de máquinas recreativas y de azar.

c)

Joko-enpresen erregistroan izena ematea.

c)

La inscripción en los Registros de empresas de juego.

d)

Agiri profesionalak ematea eta berritzea.

d)

La expedición de documentos profesionales y su renovación.

e)

Jolaserako eta zori-jokoetako makinen arloko administrazio-baimena.

e)

Autorización administrativa en materia de máquinas recreativas y de azar.

f)

Makina horiekin merkataritzan aritzen den enpresa izateko baimena eta baimen horren aldaketak.

f)

Autorización de empresa operadora de dichas máquinas y sus modificaciones.

g)

Joko-aretoak edo jolas-aretoak ustiatzeko administrazio-baimena.

g)

Autorización administrativa para la explotación de salones de juego o salones recreativos.

h)

Bingo-aretoak jarri eta irekitzeko administraziobaimena eta baimen horren aldaketak.

h)

Autorización administrativa de instalación y permiso de apertura de salas de bingo y sus modificaciones.

i)

Areto horiek kudeatzeko joko-enpresa izateko administrazio-baimena eta baimen horren aldaketak.

i)

Autorización administrativa de empresas de juego gestoras de dichas salas y sus modificaciones.

j)

Joko-kasinoak jarri eta irekitzeko administraziobaimena eta baimen horren aldaketak.

j)

Autorización de instalación y apertura de casinos de juego y sus modificaciones.

k)

Beste joko-enpresa batzuk edo jokoetarako lokal batzuk jarri eta irekitzeko baimena (jokoak Euskal Autonomia Erkidegoko Jokoen Katalogoan egon behar dute sartuta).

k)

Autorización de otras empresas de juego o locales para la práctica de los mismos y que estén incluidos en el Catálogo de Juegos de la Comunidad Autónoma del País Vasco.

l)

Arauzko liburuen zuzemenak egitea eta agiriak jatorrizkoekin erkatuta egiaztatzea.

l)

Diligenciado de libros reglamentariamente exigidos y compulsa de documentos.

m)

Instalazioetarako baimenak eskatzea.

m)

Solicitudes de autorización de instalación.

n)

Joko eta Ikuskizun Zuzendaritzak joko-prozedurei buruzko peritu- edo teknikari-txostenak egitea.

n)

Elaboración de informes periciales o técnicos realizados por la Dirección de Juego y Espectáculos en procedimientos de juego.

101. artikulua. Subjektu pasiboa

Artículo 101. Sujeto pasivo

Tasa honen subjektu pasiboak zergapeko egitate diren zerbitzuak jasotzen dituzten pertsona fisiko edo juridikoak dira.

Son sujetos pasivos de la tasa las personas físicas o jurídicas que sean receptoras de los servicios que constituyen el hecho imponible.

102. artikulua. Noiz sortzen den tasa ordaintzeko betebeharra

Artículo 102. Devengo

Zergapeko egitate diren zerbitzuak ematen diren unean sortzen da tasa ordaintzeko betebeharra. Halere, eskabidea egiten den unean ordaintzeko eskatu ahal izango da.

La tasa se devengará en el momento de la prestación de los servicios que constituyen el hecho imponible. No obstante, el pago podrá exigirse en el momento en que se formule la solicitud.

103. artikulua. Kuota

Artículo 103. Cuota

1.

1.

20766

Tarifa honen araberakoa izango da tasaren zenbatekoa (eurotan):

La tasa se exigirá según la siguiente tarifa (euros):

VIII. legegintzaldia / VIII legislatura

1 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.6 1.6.1 1.6.2 1.6.3 1.6.4 1.7 1.8 1.9 2 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 3 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 3.6 3.7 3.8 3.9 3.10 4 4.1 4.2 4.3 5 5.1 5.2 5.3 5.4 5.5 5.6 5.7 5.8 5.9 5.10 5.11 5.12 6 6.1 6.2 6.3 6.4 7 7.1 7.2 7.3 7.4 7.5

N.º 127 zk.

2007.11.06 / 06.11.2007

Joko-tresnak homologatzeko proba teknikoak. Joko-erruletentzako zilindroak: Kasinoetarako joko-mahaiak: 312,65 Kasinoetarako kartak, fitxak eta jokorako bestelako materiala: Bingo-jokorako bolak ateratzeko makina automatikoak: Bingo-jokorako bolak ateratzeko makina erdiautomatikoak edo esku-makinak: Joko-makinak edo joko-makinen programak: "A" motakoak edo jolas-makinak. Proba-ordu bakoitzeko: "B" motakoak edo jolas-makina saridunak. Proba-ordu bakoitzeko: "C" motakoak edo zori-jokoetarako makinak. Proba-ordu bakoitzeko: Jokoan laguntzeko makinak. Proba-ordu bakoitzeko: Bingo-jokorako informatika-sistemak: Joko-makinen arteko lotura. Makina bakoitzeko: Joko-gaien edo -sistemen bestelako homologazioak: Modeloen erregistroan inskribatzea. "A" motako makinak edo jolaserako makinak: "B" motako makinak edo jolaserako saridun makinak: "C" motako makinak edo zori-jokoetarako makinak: Jokoan laguntzeko makinak: Bestelako joko-makinak: Joko-enpresen erregistroan inskribatzea. Jolas-makinekin eta zori-jokoetarako makinekin jarduten diren enpresak: Joko-kasinoak kudeatzen dituzten enpresak: Bingo-jokoa kudeatzen duten enpresak: Jokorako materiala egiten duten enpresak: Jokorako materialak edo makinak banatzen edo zaintzen dituzten enpresak edo horien mantentze-lanetan aritzen direnak: Zozketa-txartelak ustiatzen dituzten enpresak: Apustuak ustiatzen dituzten enpresak: Jolas eta jokorako aretoetako enpresak: Inskripzioa berriztatzea ebazpena sortzen dutenean: Inskripziorako tarifaren % 50. Bestelako joko-enpresak: Agiri profesionalak ematea edo berriztatzea. Joko-kasinoetakoak: Bingo-aretoetakoak: Beste jarduera batzuetakoak: Baimenak. Joko-kasinoetakoak: Bingo-aretoetakoak: Jolas eta jokorako aretoetarakoak: Jokoen katalogoan jasotako beste joko batzuetan aritzeko beste lokal batzuk, berariazkoak: Zozketa, tonbola eta ausazko konbinazioetakoak: "C" motako makinak edo zori-jokoetarako makinak, lehenbiziko instalazioa: Bestelako joko-makinak, lehenbiziko instalazioa: Bingo, kasino eta bestelako joko-aretoetan publizitatea egitea: Bingo metatu elkarri lotua: Joko-enpresetako akzioak eskuz aldatzea: Joko-aretoak jartzeko eta jarduteko baimena eskuz aldatzea: Joko-aretoen edukiera aldatzea: Baimenak berriztatzea edo aldatzea. Joko-kasinoetakoak: Bingo-aretoetakoak: Jolas- eta joko-aretoetakoak: Ebazpena eskatzen duten bestelako baimenak: Joko-makinei dagozkien bestelako izapide batzuk. "A", "B" eta "C" makinak ustiatzeko baimenak eskuz aldatzea. Makina bakoitzeko: Ustiatzeko baimenen aldi baterako bajei alta ematea. Agiri bakoitzeko: Establezimenduak aldatzea edo "A", "B" eta "C" makinak ustiatzeko baimenak eskuz aldatzea. Makina bakoitzeko: Instalatzeko baimena. Ustiatzeko baimena ematea:

312,65 312,65 312,65 312,65 40,65 40,65 40,65 40,65 312,65 93,79 281,39 62,53 93,79 125,05 62,53 62,53 156,33 468,98 312,65 156,33 156,33 312,65 312,65 156,33 312,65 25,01 12,51 12,51 1.563,23 781,63 375,18 375,18 105,99 49,46 14,07 62,53 62,53 62,53 125,05 62,53 531,50 250,11 125,05 62,53 10,63 10,63 10,63 15,64 31,26

20767

VIII. legegintzaldia / VIII legislatura

7.6 7.7 8 8.1 8.2

N.º 127 zk.

2007.11.06 / 06.11.2007

9 9.1 10

Ustiatzeko baimenaren kopia: Instalatzeko baimenaren kopia: Arauzko liburuen zuzemenak egitea eta agiriak jatorrizkoekin erkatuta egiaztatzea. Liburuen zuzemenak egitea, 100 orri edo zatiki bakoitzeko: Agiriak jatorrizkoekin erkatuta egiaztatzea, Lehenengo 10 orriak: Gainontzeko orriak, 0,32 euro jatorrizkoarekin erkatutako orri bakoitzeko. Instalatzeko baimena. Instalatzeko baimenaren inprimakia: Joko eta Ikuskizun Zuzendaritzak joko-prozedurei buruz peritu- edo teknikari-txostenak egitea.

1 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.6 1.6.1 1.6.2 1.6.3 1.6.4 1.7 1.8 1.9 2 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 3 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 3.6 3.7 3.8 3.9 3.10 4 4.1 4.2 4.3 5 5.1 5.2 5.3 5.4 5.5 5.6 5.7 5.8 5.9 5.10 5.11 5.12 6 6.1 6.2

Ensayos técnicos a efectos de homologación de material de juego. Cilindros para ruletas de juego: 312,65 Mesas de juego para casinos: 312,65 Naipes, fichas y otro material de juego para casinos: 312,65 Máquinas automáticas extractoras de bolas para juego del bingo: 312,65 Máquinas semiautomáticas o manuales extractoras de bolas para el juego del bingo: 312,65 Máquinas de juego o programas de máquina de juego. Tipo "A" o recreativas. Por hora de ensayo: 40,65 Tipo "B" o recreativas con premio. Por hora de ensayo: 40,65 Tipo "C" o de azar. Por hora de ensayo: 40,65 Máquinas auxiliares de juego. Por hora de ensayo: 40,65 Sistemas informáticos para el juego del bingo: 312,65 Interconexión de máquinas de juego. Por cada máquina: 93,79 Otras homologaciones de materias o sistemas de juego: 281,39 Inscripción en el registro de modelos. Máquinas tipo "A" o recreativas: 62,53 Máquinas tipo "B" o recreativas con premio: 93,79 Máquinas tipo "C" o de azar: 125,05 Máquinas auxiliares de juego: 62,53 Otras máquinas de juego: 62,53 Inscripción en los registros de empresas de juego. Empresas operadoras de máquinas recreativas y de azar: 156,33 Empresas gestoras de casinos de juego: 468,98 Empresas gestoras de juego de bingo: 312,65 Empresas fabricantes de material de juego: 156,33 Empresas distribuidoras, de conservación o mantenimiento de material o máquinas de juego: 156,33 Empresas explotadoras de boletos: 312,65 Empresas explotadoras de apuestas: 312,65 Empresas de salones recreativos y de juego: 156,33 Renovación de la inscripción cuando generen resolución: 50 por ciento de tarifa de inscripción. Otras empresas de juego: 312,65 Expedición o renovación de documentos profesionales. De casinos de juego: 25,01 De salas de bingo: 12,51 De otras actividades: 12,51 Autorizaciones. De casinos de juego: 1.563,23 De salas de bingo: 781,63 De salones recreativos o de juego: 375,18 Otros locales específicos para el desarrollo de juegos incluidos en el Catálogo de Juegos: 375,18 De rifas, tómbolas y combinaciones aleatorias: 105,99 Máquinas tipo "C" o de azar, 1ª instalación: 49,46 Otras máquinas de juego, 1ª instalación: 14,07 Publicidad en bingos, casinos y otros locales de juego: 62,53 Bingo acumulado interconectado: 62,53 Transmisiones de acciones en empresas de juego: 62,53 Transmisiones de autorización de instalación y funcionamiento de locales de juego: 125,05 Modificaciones de aforo de locales de juego: 62,53 Renovación o modificación de las autorizaciones. De casinos de juego: 531,50 De salas de bingo: 250,11

20768

31,26 15,64 15,64 3,13 0,32 40,65

VIII. legegintzaldia / VIII legislatura

6.3 6.4 7 7.1 7.2 7.3 7.4 7.5 7.6 7.7 8 8.1 8.2 9 9.1 10

2.

N.º 127 zk.

2007.11.06 / 06.11.2007

De salas recreativas y salones de juego: Otras autorizaciones que implican resolución: Otros trámites relativos a máquinas de juego. Transmisiones de permisos de explotación de máquinas "A", "B" y "C". Por cada máquina: Altas de bajas temporales de permisos de explotación. Por cada permiso: Cambios de establecimiento o cambios de maquinas "A", "B" y "C". Por cada máquina: Autorización de instalación: Autorización de permiso de explotación: Duplicado de permiso de explotación: Duplicado de autorización de instalación: Diligenciado de libros exigidos reglamentariamente y compulsa de documentos. Diligenciado de libros. Por cada 100 hojas o fracción: Compulsa de documentos. Las 10 primeras hojas: Resto a razón de 0,32 euros por hoja compulsada. Autorización de instalación. Impreso de autorización de instalación: Elaboración de informes periciales o técnicos realizados por la Dirección de juego y Espectáculos en procedimientos de juego Sailak tasaren izapide telematikoa egitea onartzen badu, % 30 murriztuko da tarifa honetarako ezarritako zenbatekoa.

2.

125,05 62,53 10,63 10,63 10,63 15,64 31,26 31,26 15,64 15,64 3,13 0,32 40,65

En los supuestos en los que el Departamento autorice la tramitación telemática de la tasa, se aplicará una reducción del 30 % sobre el importe especificado en la presente tarifa. CAPÍTULO III TASA DE ESPECTÁCULOS

III. KAPITULUA IKUSKIZUN-TASA 104. artikulua. Zergapeko egitatea

Artículo 104. Hecho imponible

Tasa honen zergapeko egitatea honako zerbitzu hauek ematea da:

Constituye el hecho imponible de esta tasa la prestación de los servicios relativos a:

a)

Ekintzak lokal itxietan egiteko baimena. Hona ekintzak: kirolak, jolasak, jaiak, dantzaldiak, musika-emanaldiak eta jaialdiak.

a)

Autorización de actos deportivos, recreativos, fiestas, bailes, verbenas, conciertos musicales y festivales en locales cerrados.

b)

Zezenketa-ikuskizunetarako baimena.

b)

Autorización de espectáculos taurinos.

c)

Establezimendu publikoak itxi eta zabaltzeko ordutegia hedatzeko baimena.

c)

Autorización para la ampliación de horarios de apertura y cierre de establecimientos públicos.

d)

Sarrera-txartelak birsaltzeko baimena.

d)

Autorización de reventa de localidades.

e)

Arauzko liburuen zuzemenak egitea eta agiriak jatorrizkoekin erkatuta egiaztatzea.

e)

Diligenciado de libros reglamentariamente exigidos y compulsa de documentos.

f)

Joko eta Ikuskizun Zuzendaritzak ikuskizunprozedurei buruzko peritu- edo teknikari-txostenak egitea.

f)

Elaboración de informes periciales o técnicos realizados por la Dirección de Juego y Espectáculos en procedimientos de espectáculos.

105. artikulua. Subjektu pasiboa

Artículo 105. Sujeto pasivo

Tasa honen subjektu pasiboak zergapeko egitate diren zerbitzuak jasotzen dituzten pertsona fisikoak edo juridikoak dira.

Son sujetos pasivos de la tasa las personas físicas o jurídicas que sean receptoras de los servicios prestados que constituyen el hecho imponible.

106. artikulua. Noiz sortzen den tasa ordaintzeko betebeharra

Artículo 106. Devengo

1.

1.

Zergapeko egitate diren zerbitzuak ematen diren unean sortzen da tasa ordaintzeko betebe-

La tasa se devengará en el momento de la prestación de los servicios que constituyen el hecho

20769

VIII. legegintzaldia / VIII legislatura

N.º 127 zk.

2007.11.06 / 06.11.2007

imponible. No obstante, el pago podrá exigirse en el momento en que se formule la solicitud.

harra. Halere, eskabidea egiten den unean ordaintzeko eskatu ahal izango da. 2.

Aurreko paragrafoan esandakoa gorabehera, baimenen kasuan, baimendutako ikuskizun bakoitzagatik sortuko da tasa ordaintzeko betebeharra, zein ere den ebazpen berean baimentzen diren ikuskizunen kopurua.

2.

Sin perjuicio de lo dispuesto en el apartado anterior, en los supuestos de autorizaciones, la tasa se devengará por cada espectáculo autorizado, independientemente del número de espectáculos que se autoricen en una misma resolución.

107. artikulua. Kuota

Artículo 107. Cuota

Tarifa honen araberakoa izango da tasaren zenbatekoa (eurotan):

La tasa se exigirá según la siguiente tarifa (euros):

1. 1.1 1.2 2 2.1 2.2 3 3.1 3.1.1 3.1.2 4 5 5.1 5.2 6 1 1.1 1.2 2 2.1 2.2 3 3.1 3.1.1 3.1.2 4 5 5.1 5.2 6

Ikuskizun- eta jolas-jardueretarako baimena. Ikuskizunetarako eta jolas-jardueretarako baimena: Pirotekniazko lehergailuak jaurtikitzea: Zezenketa-ikuskizunetarako baimena. Zezenketa-ikuskizunak, oro har: Usadiozko zezenketa-ikuskizunak: Ordutegiak eta ikuskatzeak. Ordutegia hedatzea. Kasu eta egun berezietarako: Hiru hilabetetik gorako aldietarako: Sarrera-txartelak birsaltzeko baimena: Arauzko liburuen zuzemenak egitea eta agiriak jatorrizkoekin erkatuta egiaztatzea. Liburuen zuzemenak egitea. 100 orri edo zatiki bakoitzeko: Agiriak jatorrizkoekin erkatuta egiaztatzea. Lehenengo 10 orriak: Gainontzeko orriak, 0,312646 euro jatorrizkoarekin erkatutako orri bakoitzeko. Joko eta Ikuskizun Zuzendaritzak ikuskizun-prozedurei buruz peritu- edo teknikari-txostenak egitea. Autorización de espectáculos y actividades recreativas. Autorización de espectáculos y actividades recreativas: Lanzamiento de artificios pirotécnicos: Autorización de espectáculos taurinos. Espectáculos taurinos generales: Espectáculos taurinos tradicionales: Horarios e inspecciones. Ampliaciones de horarios. Para supuestos y fechas concretas: Por períodos superiores a tres meses: Autorización de reventa de localidades: Diligenciado de libros exigidos reglamentariamente y compulsa de documentos. Diligenciado de libros. Por cada 100 hojas o fracción: Compulsa de documentos. Las 10 primeras hojas: Resto a razón de 0,312646 euros por hoja compulsada. Elaboración de informes periciales o técnicos realizados por la Dirección de Juego y Espectáculos en procedimientos de espectáculos

46,90 125,06 250,11 46,90 62,53 156,33 62,53 15,632325 3,126465 40,65

46,90 125,06 250,11 46,90 62,53 156,33 62,53 15,632325 3,126465 40,65

IV. KAPITULUA SEGURTASUN PRIBATUAREN ARLOKO JARDUERAK ETA ZERBITZUAK EMATEAGATIK ORDAINDU BEHARREKO TASA

CAPÍTULO IV TASA POR PRESTACIÓN DE SERVICIOS Y ACTIVIDADES EN MATERIA DE SEGURIDAD PRIVADA

108. artikulua. Zergapeko egitatea

Artículo 108. Hecho imponible

Tasa honen zergapeko egitatea Segurtasun Sailburuordetzak segurtasun-arloan hainbat zerbitzu eta jarduera egitea da. Hona hemen zerbitzu eta jarduerok:

Constituye el hecho imponible de esta tasa la prestación de servicios y actividades en materia de seguridad privada por la Viceconsejería de Seguridad, consistentes en:

20770

VIII. legegintzaldia / VIII legislatura

N.º 127 zk.

2007.11.06 / 06.11.2007

a)

Euskal Autonomia Erkidegoko erregistroan segurtasun-enpresak baimendu eta inskribatzea.

a)

Autorización e inscripción de empresas de seguridad en el registro de la Comunidad Autónoma del País Vasco.

b)

Inskripzioan aldaketak egitea.

b)

Modificaciones de la inscripción.

c)

Segurtasun-enpresen baimena.

irekitzeko

c)

Autorización de apertura de delegaciones de empresas de seguridad.

d)

Honako zerbitzu hauek emateko baimen bereziak: armekin egin beharreko zainketa edo babes lanak burutzea, industrialde eta urbanizazio bakartuak zaintzea eta giltzak edo ibilgailuak zaintzea.

d)

Autorizaciones especiales por servicios de vigilancia o protección con armas, por servicios de vigilancia en polígonos industriales y urbanizaciones aisladas y por servicios de custodia de llaves y vehículos.

e)

Segurtasun-neurriak izan behar dituzten establezimenduen segurtasun-neurriei buruz baimenak eta salbuespenak ematea.

e)

Autorizaciones, dispensas y exenciones de medidas de seguridad en relación con establecimientos obligados a disponer de medidas de seguridad.

f)

Ziurtagiriak ematea.

f)

Expedición de certificaciones.

ordezkaritzak

109. artikulua. Subjektu pasiboa

Artículo 109. Sujeto pasivo

Tasa honen subjektu pasiboak segurtasun pribatuaren arloko zerbitzuak eta administrazio-jarduerak eskatzen dituzten pertsona fisiko edo juridikoak dira, edo, Administrazioak bere kabuz jarduten duenean, zerbitzuok hartzen dituzten pertsona fisikoak edo juridikoak.

Son sujetos pasivos las personas físicas o jurídicas solicitantes de los servicios y actividades administrativas en materia de seguridad privada o, cuando la Administración actúe de oficio, las destinatarias de los mismos.

110. artikulua. Noiz sortzen den tasa ordaintzeko betebeharra

Artículo 110. Devengo

1.

1.

Tasa ordaintzeko betebeharra zergapeko egitatea osatzen duen zerbitzua ematen edo administrazio-jarduketa gauzatzen den unean sortuko da.

No obstante, en los casos en que medie solicitud previa, el pago, sin cuyo cumplimiento no se realizará o tramitará el servicio o la actuación administrativa, se exigirá en el momento en que se formule dicha solicitud.

Dena den, aldez aurretik eskaria egiten den kasuetan, eskaririk gabe ez baita dena delako zerbitzua edo administrazio-jarduketa gauzatuko edo izapidetuko, eskaria egiten den unean eskatuko da tasa ordaintzea. 2.

Tasaren zergapeko egitatea den zerbitzua edo administrazio-jarduketa Administrazioak berak bere kabuz egiten duen kasuetan, tasaren zenbatekoa izango dela uste den kopurua ordaintzea eska daiteke, geroago egingo den likidazioaren kontura.

La tasa se devengará cuando se preste el servicio o se realice la actuación administrativa que constituye el hecho imponible.

2.

En aquellos supuestos en que el servicio o la actuación administrativa que constituya el hecho imponible de la tasa se prestase de oficio por la Administración, se podrá exigir el depósito previo del importe estimado, a resultas de la liquidación que se practique.

111. artikulua. Kuota

Artículo 111. Cuota

Tarifa honen araberakoa izango da tasaren zenbatekoa (eurotan):

La tasa se exigirá según la siguiente tarifa (euros):

1 2 3

Segurtasun-enpresei baimena ematea eta enpresa horiek inskribatzea: Erregistroko idazpenean honako hauek aldatzea: enpresaren egoitza, jardueraren lurraldeesparrua, jarduerak gehitu eta hedatzea, bai eta Administrazioko langileek horretarako egin beharreko joan-etorriak eta txostenak ere: Erregistroko idazpenean honako hauek aldatzea: sozietatearen kapitala, akzio edo partizipazioen jabetza, estatutuen aldaketak eta administrazio- edo zuzendaritza-organoetako kideen aldaketak:

311,23 218,66 94,17

20771

VIII. legegintzaldia / VIII legislatura

4 5 6 7 1 2 3 4 5 6 7

N.º 127 zk.

2007.11.06 / 06.11.2007

Segurtasun-enpresen ordezkaritzak irekitzeko baimena: Honako zerbitzu hauek emateko baimen bereziak: armekin egin beharreko zainketa edo babes lanak burutzea, industrialde eta urbanizazio bakartuak zaintzea eta giltzak eta ibilgailuak zaintzea: Segurtasun-neurriak izan behar dituzten establezimenduen segurtasun-neurriei buruzko baimenak eta salbuespenak ematea, bai eta, oro har, Administrazioko langileak joan-etorrian aritu beharra eta langile horiek txostena egin beharra dakarten bestelako baimenak: Ziurtagiriak ematea:

118,12

Autorización e inscripción de empresas de seguridad: Modificación en el asiento de inscripción del domicilio social, ámbito territorial de actuación y ampliación de actividades, incluidos desplazamiento e informe por personal de la Administración: Modificación en el asiento de inscripción del capital social, titularidad de acciones o participaciones, modificaciones estatutarias y variaciones de la composición personal de sus órganos de administración y dirección: Autorización de apertura de delegaciones de empresas de seguridad: Autorizaciones especiales por servicios de vigilancia o protección con armas, por servicios de vigilancia en polígonos industriales y urbanizaciones aisladas y por servicios de custodia de llaves y vehículos: Autorizaciones, dispensas y exenciones de medidas de seguridad en relación con establecimientos obligados a disponer de medidas de seguridad y, en general, otras autorizaciones que impliquen desplazamiento e informe por personal de la Administración: Por la expedición de certificaciones:

311,23

175,58 175,58 19,17

218,66 94,17 118,12 175,58 175,58 19,17

VI. TITULUA INDUSTRIA ETA NEKAZARITZA ALORREKO TASAK

TÍTULO VI TASAS EN MATERIAS DE INDUSTRIA Y AGRICULTURA

I. KAPITULUA INDUSTRIA, INDUSTRIA SEGURTASUN, ENERGIA ETA MEATEGIEN ARLOKO ZERBITZUAK EMATEAGATIK ORDAINDU BEHARREKO TASA

CAPÍTULO I TASA POR SERVICIOS COMUNES EN MATERIA DE INDUSTRIA, SEGURIDAD INDUSTRIAL, ENERGÍA Y MINAS

112. artikulua. Zergapeko egitatea

Artículo 112. Hecho imponible

Tasa honen zergapeko egitatea industria, industria-segurtasun, energia eta meategien arloko hainbat zerbitzu ematea da, hala Administrazioak bere kabuz ematen dituen zerbitzuak nola interesatuak eskatuta ematen direnak. Hona hemen zerbitzu horiek:

Constituye el hecho imponible de esta tasa la prestación, de oficio o a instancia de parte, de los siguientes servicios comunes en materia de industria, seguridad industrial, energía y minas:

a)

Lanbide-egiaztagiriak eta enpresa baimenduaren ziurtagiriak.

a)

Acreditaciones profesionales y certificados de empresa autorizada.

b)

Jabetza kentzeko prozedurak.

b)

Procedimientos expropiatorios.

c)

Abian jartzeko administrazioaren baimena behar duten jarduerak.

c)

Actividades cuya puesta en marcha requiere autorización administrativa.

d)

Beste tarifetan jasota ez dauden ziurtagiriak ematea.

d)

Emisión de certificados no contemplados en otras tarifas.

113. artikulua. Subjektu pasiboa

Artículo 113. Sujeto pasivo

Tasa honen subjektu pasiboak zergapeko egitate diren zerbitzuak jasotzen dituzten pertsona fisiko nahiz juridikoak izango dira.

Son sujetos pasivos de esta tasa las personas físicas o jurídicas que sean receptoras de los servicios prestados que constituyen el hecho imponible.

114. artikulua. Noiz sortzen den tasa ordaintzeko betebeharra

Artículo 114. Devengo

1.

1.

20772

Oro har, zergapeko egitate diren zerbitzuak ematen diren unean bertan sortuko da tasa

Con carácter general, la tasa se devengará en el momento en que se presten los servicios que

VIII. legegintzaldia / VIII legislatura

N.º 127 zk.

constituyen el hecho imponible. No obstante, el pago podrá exigirse en el momento en que se formule la solicitud o se inicie el expediente.

ordaintzeko betebeharra. Halere, eskabidea egiten edo espedientea hasten den momentuan eska daiteke tasa ordaintzea. 2.

Jabetza kentzeko prozeduretan, tasa aldez aurretik ordaintzeko eskaera okupatzeko beharrizanaren adierazpenarekin batera egingo da.

2007.11.06 / 06.11.2007

2.

En el caso de procedimientos expropiatorios, la exigencia del pago anticipado de la tasa coincidirá con la declaración de la necesidad de ocupación.

115. artikulua. Tasaren zenbatekoaren osagaiak

Artículo 115. Elementos cuantitativos de la tasa

Tarifa honen araberakoa izango da tasaren zenbatekoa (eurotan):

La tasa se exigirá según la siguiente tarifa (euros):

1

2 2.1 2.2 3 4 5 5.1 5.2 1

2 2.1 2.2 3 4 5 5.1 5.2

Oinarrizko tarifa. Oinarrizko tarifa bat ezartzen da zerbitzuaren tasa makineria, tresneria, instalazio eta abarren aurrekontuaren arabera ezartzen den kasuetarako. Tarifa honek zuzenketa-koefiziente batzuk sartzen ditu, ehunekoen bidezkoa, zerbitzuak kostuaren arabera bereizteko. 600.000 euroraino: Gainontzekoa 100.000 euro edo zatiki bakoitzeko: Gehienezko kopurua: Lanbide-egiaztagiriak eta enpresa baimenduaren ziurtagiriak. Azterketa-eskubideak: Txartela, enpresa-egiaztagiriak edo Enpresa Kalifikazioko Agiria (EKA) eman eta berritzea: Jabetza kentzeko prozedura. Jabetza nahitaez kentzea eskatzen duten administrazio-izapideak egiteagatik: Abian jartzeko administrazioaren baimena behar duten jarduerak. Oinarrizko tarifa aplikatzea. Beste tarifetan jasota ez dauden ziurtagiriak ematea. Ikuskapenik gabe: Ikuskapenarekin:

102,00 61,20 627,30 12,50 15,30 612,00

12,24 81,60

Tarifa base. Se establece una tarifa base que será de aplicación en todos aquellos servicios cuya tasa se fije en función del presupuesto de maquinaria, equipos, instalaciones, etc., introduciendo coeficientes correctores porcentuales que discriminen por servicios según su coste. Hasta 600.000 euros: 102,00 Resto por cada 100.000 euros o fracción: 61,20 Límite de aplicación: 627,30 Acreditaciones de profesionales y certificados de empresa autorizada. Derechos de examen: 12,50 Expedición y renovación de carné, certificaciones de empresa o Documento de Calificación Empresarial (DCE): 15,30 Procedimiento Expropiatorio. Por tramitación administrativa que requiera expropiación forzosa: 612,00 Actividades cuya puesta en marcha requiere autorización administrativa. Aplicación de la tarifa base. Emisión de certificados no contemplados en otras tarifas Sin mediar inspección: 12,24 Mediando inspección: 81,60

II. KAPITULUA INDUSTRIAREN ETA INDUSTRIA-SEGURTASUNAREN ARLOKO ZERBITZUAK EMATEAGATIK ORDAINDU BEHARREKO TASA

CAPÍTULO II TASA POR SERVICIOS DE INDUSTRIA Y SEGURIDAD INDUSTRIAL

116. artikulua. Zergapeko egitatea

Artículo 116. Hecho imponible

Tasa honen zergapeko egitatea honako zerbitzu hauek ematea da:

Constituye el hecho imponible de esta tasa la prestación de los siguientes servicios:

20773

VIII. legegintzaldia / VIII legislatura

N.º 127 zk.

2007.11.06 / 06.11.2007

a)

Metrologi kontrola.

a)

Control metrológico.

b)

Ibilgailuen azterketa teknikoak eta dagozkien agiriak ematea.

b)

Inspecciones técnicas de vehículos y expedición de la correspondiente documentación.

c)

X izpien instalazioak erregistroan inskribatzea.

c)

Inscripción registral de instalaciones de rayos X.

117. artikulua. Subjektu pasiboa

Artículo 117. Sujeto pasivo

Tasa honen subjektu pasiboak zergapeko egitate diren zerbitzuak jasotzen dituzten pertsona fisiko nahiz juridikoak izango dira.

Son sujetos pasivos de esta tasa las personas físicas o jurídicas que sean receptoras de los servicios prestados que constituyen el hecho imponible.

118. artikulua. Noiz sortzen den tasa ordaintzeko betebeharra

Artículo 118. Devengo

Tasa ordaintzeko betebeharra zergapeko egitatea diren zerbitzuak ematen diren unean bertan sortuko da. Halere, eskabidea egiten edo espedientea hasten den momentuan eska daiteke tasa ordaintzea.

La tasa se devengará en el momento en que se presten los servicios que constituyen el hecho imponible. No obstante, el pago podrá exigirse en el momento en que se formule la solicitud o se inicie el expediente.

119. artikulua. Tasaren zenbatekoaren osagaiak

Artículo 119. Elementos cuantitativos de la tasa

Tarifa honen araberakoa izango da tasaren zenbatekoa (eurotan):

La tasa se exigirá según la siguiente tarifa (euros):

1 1.1

1.2

Metrologia. Modeloa onartzea: Onartzeko aurkeztutako modelo bakoitza: Onartutako modelo batean funtsezkoak ez diren aldaketak egitea: Lehenago emandako onarpenen epea luzatzea: Neurtzeko tresnen hasierako egiaztapenak. Unitate bakoitza egiaztatzeagatik honako taula honetako dagokion tasa eskatuko da: Jendearentzako salmenta-prezioa 6,01 arte 6,02tik 300,51ra 300,52tik 601,01era 601,02tik 1.502,53ra 1.502,54tik 3.005,06ra 3.005,07tik 6.010,12ra 6.010,13tik 30.050,61era 30.050,62tik aurrera

1.3 2 2.1 2.1.1 2.1.2 2.1.3 2.1.4 2.2 2.3 2.4 2.5 3 3.1

20774

102,00 51,00 51,00

Tarifa (eurotan) Jendearentzako salmenta-prezioaren % 5 0,31 + 6,01etik gorakoaren % 2 6,31 + 300,51etik gorakoaren % 1 9,38 + 601,01etik gorakoaren % 0,8 16,74 + 1.502,53etik gorakoaren % 0,6 26,96 + 3.005,06etik gorakoaren % 0,4 38,20 + 6.010,12tik gorakoaren % 0,2 87,24 + 30.050,61etik gorakoaren % 0,1

Hasierako egiaztapena laginketa bidez egiten bada, tasaren zenbatekoa laginaren unitatekopuruaren araberakoa izango da, 1.2 tarifa honen taula unitate bakoitzaren prezioari ezarriz kalkulatuta. Metrologia egiaztapena: Metrologia egiaztapenaren egiaztagiri bakoitzeko: aurreko 115. artikuluaren 5. tarifa aplikatuko da. Ibilgailuak. Ibilgailuen aldizkako azterketak. Motorrak eta motozikletak: Ibilgailu arinak: Ibilgailu astunak: Atoiak eta nekazaritzako ibilgailuak: Taximetroen ikuskapenak: 20,40 Ikuskapen-lerrotik pasa beharrik gabeko gainontzeko ikuskapenak: Ikuskapen-lerrotik pasa beharrik gabeko gainontzeko ikuskapenak: 20,40 euro gehi 2.1 puntuan adierazitakoa. Etxez etxeko ikuskapenak: Dagokion tasa gehi 0,51 euro kilometroko. X izpien instalazioak. Osasun-diagnostikoak egiteko X izpien instalazioak erregistroan inskribatzen diren bakoitzean

18,36 33,66 44,88 28,56 20,40

20,40

VIII. legegintzaldia / VIII legislatura

1 1.1

1.2

N.º 127 zk.

2007.11.06 / 06.11.2007

Metrología. Aprobación del modelo: Por cada modelo sometido a aprobación: Modificaciones no sustanciales de un modelo aprobado: Prórrogas de aprobaciones realizadas: Verificaciones primitivas de aparatos de medición. Por cada unidad verificada se exigirá la tasa de acuerdo con la siguiente tabla: Precio de venta al público Hasta 6,01 De 6,02 a 300,51 De 300,52 a 601,01 De 601,02 a 1.502,53 De 1.502,54 a 3.005,06 De 3.005,07 a 6.010,12 De 6.010,13 a 30.050,61 De 30.050,62 en adelante

102,00 51,00 51,00

Tarifa (euros) 5 % sobre el precio de venta al público 0,31 + 2 % del exceso sobre 6,01 6,31 + 1 % del exceso sobre 300,51 9,38 + 0,8 % del exceso sobre 601,01 16,74 + 0,6 % del exceso sobre 1.502,53 26,96 + 0,4 % del exceso sobre 3.005,06 38,20 + 0,2 % del exceso sobre 6.010,12 87,24 + 0,1 % del exceso sobre 30.050,61

Cuando la verificación primitiva se realice por muestreo, el importe de la tasa será el que corresponda al número de unidades de la muestra por aplicación de la tabla de esta tarifa 1.2 al precio de cada unidad. 1.3 Verificación metrológica: Por certificado de verificación metrológica: se aplica la tarifa 5 del artículo 115 anterior. 2 Vehículos. 2.1 Inspecciones periódicas de vehículos. 2.1.1 Motocicletas y ciclomotores: 2.1.2 Vehículos ligeros: 2.1.3 Vehículos pesados: 2.1.4 Remolques y vehículos agrícolas: 2.2 Inspecciones de taxímetros: 2.3 Resto de inspecciones sin paso por línea: 2.4 Resto de inspecciones con paso por línea: 20,40 euros más lo indicado en el punto 2.1. 2.5 Inspecciones a domicilio: Tasa que corresponda más 0,51 euros por Km. 3 Instalaciones de rayos X. 3.1 Por cada inscripción registral de instalaciones de rayos X, con fines de diagnóstico médico

18,36 33,66 44,88 28,56 20,40 20,40

20,40

CAPÍTULO III TASA POR SERVICIOS DE MINAS

III. KAPITULUA MEATZEEN ARLOKO ZERBITZUAK EMATEAGATIK ORDAINDU BEHARREKO TASA 120. artikulua. Zergapeko egitatea

Artículo 120. Hecho imponible

Honako hauek dira tasa honen zergapeko egitatea: meatzaritza-baliabideak arakatzeko eta ikertzeko baimenak, meatzaritza-baliabideak ustiatzeko kontzesioak eta meategien antolamenduarekin zerikusia duten gainerako zerbitzuak; halaber, jabetza publikoko ondasunak nork beretzat erabiltzea meatzaritzako araubidearen arabera.

Constituye el hecho imponible de esta tasa el otorgamiento de los permisos de exploración, permisos de investigación y concesiones de explotación de recursos minerales y demás servicios relacionados con la ordenación minera, así como la utilización privativa del dominio público de conformidad con lo previsto en la normativa reguladora del régimen minero.

121. artikulua. Subjektu pasiboa

Artículo 121. Sujeto pasivo

Tasa honen subjektu pasiboak zergapeko egitate diren zerbitzuak jasotzen dituzten pertsona fisiko eta juridikoak dira, bai eta aurreko artikuluan aipatzen diren baimenen eta kontzesioen titularrak ere.

Son sujetos pasivos de la tasa las personas físicas o jurídicas que sean receptoras de los servicios cuya prestación constituye el hecho imponible, así como los titulares de los permisos y concesiones a que se refiere el artículo anterior.

122. artikulua. Noiz sortzen den tasa ordaintzeko betebeharra

Artículo 122. Devengo

1.

1.

Oro har, zergapeko egitate diren zerbitzuak ematen diren unean bertan sortuko da tasa

La tasa se devengará, con carácter general, en el momento en que se presten los servicios que

20775

VIII. legegintzaldia / VIII legislatura

N.º 127 zk.

2007.11.06 / 06.11.2007

constituyen el hecho imponible. No obstante, el pago podrá exigirse en el momento en que se formule la solicitud o se inicie el expediente.

ordaintzeko betebeharra. Halere, eskabidea egiten edo espedientea hasten den momentuan eska daiteke tasa ordaintzea. 2.

Baimen eta kontzesioen bitartez jabetza publikoa nork beretzat erabiltzearen tasa (eremu bat baliatzeagatik ordaindu beharreko saria) ordaintzeko betebeharra, oro har, une honetan sortzen da: baimena edo kontzesioa emateko erabakiak aipatzen duen eskubidea sortzen den egunean, hau da, kontzesiodunak kontzesioa emateko titulua hartu izanaren agiria sinatzen duenean.

2.

La tasa correspondiente a la utilización privativa del dominio público (canon de superficie) en los permisos y concesiones se devengará, con carácter general, el día que nazca el derecho a que se refiere el acuerdo de otorgamiento, que será la fecha en que el concesionario firme el acuse de recibo del título de otorgamiento.

3.

Ikertzeko baimenetan edo ustiatzeko kontzesioetan, horiek esleitu osteko urteetarako, jabetza publikoa nork beretzat erabiltzearen tasa (eremu bat baliatzeagatik ordaindu beharreko saria) ordaintzeko betebeharra urteko lehenbiziko egunean sortuko da, egun horretan indarrean diren baimen eta kontzesio guztiena, alegia.

3.

En los permisos de investigación o concesiones de explotación, y para las anualidades siguientes a la del año en que fueron otorgados, la tasa por utilización privativa del dominio público (canon de superficie) se devengará el día primero de cada año natural, en cuanto a todos los permisos y concesiones existentes en tal fecha.

4.

Baldin eta ikertzeko baimenak edo ustiatzeko baimenak urtarrilaren 1a baino geroago ematen badira, esleitu diren urtean ordaindu beharreko tasa ez da osoa izango, dagokion heinekoa baizik, hau da, esleitu diren egunetik urte naturala amaitu arteko aldiari dagozkion kuoten zati proportzionala.

4.

Cuando los permisos de investigación o concesiones de explotación se otorguen con posterioridad al 1 de enero, en el año de otorgamiento se abonará como tasa la parte de las cuotas anuales que proporcionalmente corresponda desde la fecha del otorgamiento hasta el final del año natural. El mismo criterio del párrafo anterior se seguirá en los casos de renuncia o caducidad de los permisos de investigación, dejando de devengarse la tasa el día en que sea aceptada la renuncia o se declare la caducidad.

Aurreko paragrafoko irizpide bera erabiliko da ikertzeko baimenei uko egiten zaienean edo iraungitzen direnean; kasu horietan, ukoa onartzen den edo baimena iraungia dela adierazten den egunaz geroztik ez da engoitik tasa ordaintzeko betebeharrik sortuko. 5.

Ondorengo 123. artikuluaren 2. zenbakian meatze-baliabideak arakatzeko baimenetarako zehazten diren tarifak baimenaren iraupen aldi osoari dagozkio, hots, urte osoari, eta berriro ordaindu beharko dira baimenaren iraupenepea beste urte betez luzatzen bada.

5.

Las tarifas del número 2 del artículo 123 siguiente para los permisos de exploración corresponden al año completo de duración por el que se otorgan, y su abono habrá de repetirse en caso de ser concedida la prórroga del permiso por otro año.

123. artikulua. Tasaren zenbatekoaren osagaiak

Artículo 123. Elementos cuantitativos de la tasa

Tarifa honen araberakoa izango da tasaren zenbatekoa (eurotan):

La tasa se exigirá según la siguiente tarifa (euros):

1 1.1 1.1.1 1.1.2 1.2 1.2.1 1.1.2 1.3 1.3.1 1.3.1.1 1.3.1.2 1.3.2 1.3.2.1

20776

Meategien antolamendua. Meatze-baliabideak arakatzeko baimena. Lehenengo 300 laukiengatik: Hortik gora, bakoitzagatik: Ikertzeko baimena. Lehenengo laukiarengatik: Hortik gora, bakoitzagatik: Meategiak ustiatzeko kontzesioak. Ikertzeko baimenetatik eratorriak. Lehenengo 50 laukiengatik: Hortik gora, unitate bakoitzagatik: Zuzenean emandako ustiatzeko kontzesioak. Lehenengo 50 laukiengatik:

2.000,93 1,89 2.032,20 9,38 2.000,93 37,54 2.907,61

VIII. legegintzaldia / VIII legislatura

1.3.2.2 1.4 1.4.1 1.4.2 2 2.1 2.1.1 2.1.2 2.1.3 2.2 2.2.1 2.3 2.3.1 2.3.1.1 2.3.1.2 2.3.2 2.3.2.1 2.3.2.2 3 3.1 3.1.1 3.1.2 3.2

1 1.1 1.1.1 1.1.2 1.2 1.2.1 1.2.2 1.3 1.3.1 1.3.1.1 1.3.1.2 1.3.2 1.3.2.1 1.3.2.2 1.4 1.4.1 1.4.2 2 2.1 2.1.1 2.1.2 2.1.3 2.2 2.2.1 2.3 2.3.1 2.3.1.1 2.3.1.2 2.3.2 2.3.2.1 2.3.2.2 3. 3.1

N.º 127 zk.

2007.11.06 / 06.11.2007

Hortik gora, unitate bakoitzagatik: Mugaketak, zedarritzeak eta planoak. Lehenengo 100 laukiengatik: Hortik gora, bakoitzagatik: Meatzaritzako baimen eta kontzesioen bitartez jabari publikoko ondasunak nork beretzat erabiltzea (eremu bat erabiltzeagatik ordaindu beharreko saria). Meatze-baliabideak arakatzeko baimena. Lauki bakoitzeko, 1.000 arte: Lauki bakoitzeko, 1.001 eta 2.000 bitarte: Lauki bakoitzeko, 2.000tik aurrera: Ikertzeko baimena. Lauki bakoitzeko: Ustiatzeko kontzesioak. 22/1973 Legea baino lehenagoko legediaren arabera emandakoak. Hamar hektarea bakoitzeko edo zatiki eta urte bakoitzeko, 280 hektarea arte: Hamar hektarea bakoitzeko edo zatiki eta urte bakoitzeko, 280 hektareatik aurrera: 22/1973 Legeari jarraituz emandakoak. Lauki eta urte bakoitzeko, 10 lauki arte: Lauki eta urte bakoitzeko, 10 laukitik aurrera: Meategiekin lotutako beste zerbitzu batzuk. Meatzaritzako ustiategietan urtebetez kontsumitu beharreko lehergaietarako baimena ematea edo obra zibileko leherketetarako ereduzko proiektua onartzea. Mila kg. lehergai arte: Hortik gora, 1.000 kg. lehergai bakoitzeko edo zatiki bakoitzeko: Meategietako lan-egitasmoak onartzea: Aurreko 115. artikuluaren oinarrizko tarifaren % 50, urteko ustiapen-aurrekontuari aplikatuta, 306,52 euroko mugarekin.

37,54 1.813,36 1,89

0,26 0,31 0,41 15,30 220,32 55,08 612,00 153,00

24,99 2,50

Ordenación minera. Permiso de exploración. Por las 300 primeras cuadrículas: 2.000,93 Exceso, por cada una: 1,89 Permiso de investigación. Por la primera cuadrícula: 2.032,20 Exceso, por cada una: 9,38 Concesiones de explotación minera. Derivadas de permisos de investigación. Por las 50 primeras cuadrículas: 2.000,93 Exceso, por cada unidad: 37,54 Concesiones directas de explotación. Por las 50 primeras cuadrículas: 2.907,61 Exceso, por cada unidad: 37,54 Demarcaciones, deslindes y planos. Por las 100 primeras cuadrículas: 1.813,36 Exceso, por cada una: 1,89 Utilización privativa del dominio público por permisos y concesiones mineras (canon de superficie). Permisos de exploración. Por cada cuadrícula, hasta 1.000: 0,26 Por cada cuadrícula, entre 1.001 y 2.000: 0,31 Por cada cuadrícula, a partir de 2.000: 0,41 Permisos de investigación. Por cada cuadrícula: 15,30 Concesiones de explotación. Otorgados con arreglo a legislaciones anteriores a la Ley 22/1973 Por cada 10 hectáreas o fracción y año, hasta 280 hectáreas: 220,32 Por cada 10 hectáreas o fracción y año, a partir de 280 hectáreas: 55,08 Otorgados con arreglo a Ley 22/1973. Por cada cuadrícula y año, hasta 10 cuadrículas: 612,00 Por cada cuadrícula y año, a partir de 10 cuadrículas: 153,00 Otros servicios relacionados con la minería. Autorización por consumo anual de explosivos en explotaciones mineras o por aprobación del proyecto tipo en voladuras de obra civil.

20777

VIII. legegintzaldia / VIII legislatura

3.1.1 3.1.2 3.2

N.º 127 zk.

2007.11.06 / 06.11.2007

Hasta 1.000 kg. de explosivo: Exceso, por cada 1.000 kg. de explosivo o fracción: Aprobación de los planes de labores de recursos mineros: 50 % de la tarifa base del artículo 115 anterior, aplicada sobre el presupuesto anual de explotación, con el límite de 306,52 euros.

24,99 2,50

124. artikulua. Eratorritako kontzesioak

Artículo 124. Concesiones derivadas

Ustiatzeko kontzesioa ikerketa-baimen batetik badator, likidazio osagarria egin beharko da, hain zuzen ere, kontzesioa esleitzeko erabakia irmoa bihurtzen denetik urte naturala amaitu artekoa, eta, horrela lortzen den emaitzari, eratorritako kontzesioaren sorburu den ikerketa-baimenaren tasa kenduko zaio, aldi horri berorri dagokion tasa, alegia.

En la aplicación de la tasa por utilización privativa del dominio público cuando una concesión de explotación se derive de un permiso de investigación, procederá practicar una liquidación complementaria que comprenda desde la fecha de la firmeza del acuerdo de concesión hasta el fin del año natural, deduciendo la tasa correspondiente al mismo período del permiso de investigación origen de la concesión derivada.

125. artikulua. Tasa ez ordaintzeagatik baimenak eta kontzesioak iraungitzea

Artículo 125. Caducidad por falta de pago

Lege honetako 22. artikuluan xedatutakoa gorabehera, jabari publikoko ondasunak nork bere onurarako erabiltzeagatik ordaindu beharreko tasa nork bere borondatez ordaintzeko epean ordaintzen ez bada, eta bi hilabete igaro badira tasak eragindako zorraren ordainketa gauzatu edo bermatu gabe, iraungitzat joko dira ustiatzeko kontzesioak, arakatzeko baimenak eta meategiak ikertzeko baimenak, eta meatzaritzari buruzko indarreko legediaren arabera izan daitezkeen bestelako arrazoiak alde batera utzita iraungiko dira, gainera. Aipatutako iraungitze horretaz gain, bestelako zigorrak ere ezarri ahal izango dira, baldin eta arau-hauste eta zigorren erregimen orokorraren arabera hala badagokio.

No obstante lo dispuesto en el artículo 22 de esta ley y con independencia de otras causas que puedan existir conforme a la vigente legislación minera, cuando se produzca el impago de la tasa por utilización de dominio privativa del dominio público en el plazo de pago voluntario y habiendo transcurrido dos meses sin haber hecho efectivo o garantizado el pago de la deuda tributaria, se declararán caducadas las concesiones de explotación, así como los permisos de exploración y de investigación minera, sin perjuicio de la acumulación de otras sanciones que de acuerdo con el régimen general de infracciones y sanciones puedan concurrir.

IV. KAPITULUA NEKAZARITZA-, BASOGINTZA- ETA ABEREINDUSTRIAK ANTOLATU ETA DEFENDATZEAGATIK ORDAINDU BEHARREKO TASA

CAPÍTULO IV TASA DE ORDENACIÓN Y DEFENSA DE LAS INDUSTRIAS AGRÍCOLAS, FORESTALES Y PECUARIAS

126. artikulua. Zergapeko egitatea

Artículo 126. Hecho imponible

Tasa honen zergapeko egitatea nekazaritza, basogintza, abere eta elikagaien industriak antolatu eta babesteko hainbat zerbitzu, lan eta azterketa egitea da, Administrazioak bere kabuz edo interesatu batek eskatuta. Hona hemen jarduerok:

Constituye el hecho imponible de esta tasa la realización, de oficio o a instancia de parte, de los servicios, trabajos y estudios enumerados a continuación, tendentes a ordenar y defender las industrias agrícolas, forestales, pecuarias y alimentarias:

a)

Espedienteak eta baimenak izapidatzea: industria berriak jartzeko, lehendik dauden industriak handiagotu edo lekuz aldatzeko eta makineria aldatzeko.

a)

Tramitación de expedientes y autorización de instalación de nuevas industrias, ampliación o traslado de las existentes y sustitución de maquinaria.

b)

Industriaren titulartasuna edo sozietate-izena aldatzea.

b)

Cambio de titularidad o de la denominación social de la industria.

c)

Lanean hasteko baimena ematea.

c)

Autorización de funcionamiento.

d)

Klandestinitate-kasuetan dauden industriak ikuskatu eta egiaztatzea eta indarreko legedia betetzen duten kontrolatzea eta, hala badagokio, legeztatzea.

d)

Inspección, comprobación, control del cumplimiento de la legislación vigente y, en su caso, legalización de industrias incursas en supuestos de clandestinidad.

20778

VIII. legegintzaldia / VIII legislatura

N.º 127 zk.

2007.11.06 / 06.11.2007

127. artikulua. Subjektu pasiboa

Artículo 127. Sujeto pasivo

Tasa honen subjektu pasiboak zergapeko egitate diren zerbitzuak jasotzen dituzten pertsona fisiko edo juridikoak dira.

Son sujetos pasivos de esta tasa las personas físicas o jurídicas receptoras de los servicios que constituyen el hecho imponible.

128. artikulua. Noiz sortzen den tasa ordaintzeko betebeharra

Artículo 128. Devengo

Tasa ordaintzeko betebeharra zergapeko egitatea osatzen duten administrazio-jarduerak gauzatzen diren unean bertan sortuko da. Halere, eskabidea egiten edo espedientea hasten den momentuan eska daiteke tasa ordaintzea.

La tasa se devengará en el momento en que se realicen las actuaciones administrativas que constituyen el hecho imponible. No obstante, el pago podrá exigirse en el momento en que se formule la solicitud o se inicie el expediente.

129. artikulua. Tasaren zenbatekoaren osagaiak

Artículo 129. Elementos cuantitativos de la tasa

Tarifa honen araberakoa izango da tasaren zenbatekoa (eurotan):

La tasa se exigirá según la siguiente tarifa (euros):

1

2

3

4 5

1

2

3

Industria berriak jartzeko edo lehendik daudenak handiagotzeko baimena ematea. Instalazio edo handiagotzearen balioa: 3.005,06 arte 3.005,07tik 6.010,12ra 6.010,13tik 12.020,24ra Hortik gorako 6.010,12 euro bakoitzeko edo zatiki bakoitzeko: Industriak tokiz aldatzeko baimena ematea. Instalazio edo handiagotzearen balioa: 3.005,06 arte 3.005,07tik 6.010,12ra 6.010,13tik 12.020,14ra Hortik gorako 6.010,12 euro bakoitzeko edo zatiki bakoitzeko: Makinak ordezkatzeko baimena ematea. Industria jartzearen balioa, makinak ordezkatu aurretik: 3.005,06 arte: 3.005,07tik 6.010,12ra: 6.010,13tik 12.020,14ra: Hortik gorako 6.010,12 euro bakoitzeko edo zatiki bakoitzeko: Industriaren jabea aldatzea. Jabetza-aldaketa bakoitzeko: Industriak legeztatzea. Instalazio edo handiagotzearen balioa 3.005,06 arte: 3.005,07tik 6.010,12ra: 6.010,13tik 12.020,24ra: Hortik gorako 6.010,12 euro bakoitzeko edo zatiki bakoitzeko: Autorización de instalación de nuevas industrias o ampliación de las existentes. Valor de la instalación o ampliación Hasta 3.005,06: De 3.005,07 a 6.010,12: De 6.010,13 a 12.020,24: Por cada 6.010,12 euros más o fracción: Autorización de traslado de industrias. Valor de la instalación o ampliación Hasta 3.005,06: De 3.005,07 a 6.010,12: De 6.010,13 a 12.020,14: Por cada 6.010,12 euros más o fracción: Autorización de sustitución de maquinaria. Valor de la instalación de la industria antes de la sustitución Hasta 3.005,06:

21,47 34,33 38,58 4,314522 15,00 17,17 19,26 2,157261 21,47 34,33 38,58 4,314522 12,76 42,89 68,50 77,15 8,535249

21,47 34,33 38,58 4,314522 15,00 17,17 19,26 2,157261 21,47

20779

VIII. legegintzaldia / VIII legislatura

4 5

N.º 127 zk.

2007.11.06 / 06.11.2007

De 3.005,07 a 6.010,12: De 6.010,13 a 12.020,14: Por cada 6.010,12 euros más o fracción: Cambio de propietario de la industria. Por cada cambio de titularidad: Legalización de industrias. Valor de la instalación o ampliación Hasta 3.005,06: De 3.005,07 a 6.010,12: De 6.010,13 a 12.020,24: Por cada 6.010,12 euros más o fracción:

34,33 38,58 4,314522 12,76 42,89 68,50 77,15 8,535249

V. KAPITULUA MAHASTIZAINTZA- ETA ARDOGINTZA-ARLOKO ERREGISTRO LIBURUAK EMATEAGATIK ORDAINDU BEHARREKO TASA

CAPÍTULO V TASA POR EXPEDICIÓN DE LIBROS-REGISTRO DEL SECTOR VITIVINÍCOLA

130. artikulua. Zergapeko egitatea

Artículo 130. Hecho imponible

Tasa honen zergapeko egitatea mahastizaintzako eta ardogintzako arloan erabili beharreko erregistro-liburuak ematea da, betiere honako eredu hauen araberako liburuak badira:

Constituye el hecho imponible de esta tasa la expedición de libros-registro de obligada llevanza en el sector vitivinícola con arreglo a los siguientes modelos:

a)

1. eredua: honako gai hauen sarrerak eta irteerak erregistratzeko lliburuak: mahaiko ardoa, eskualde zehatzetan egindako kalitatezko ardoa, ardoak lantzeko produktuak eta amaierako produktuak.

a)

Modelo 1: Libro-registro de entradas y salidas de vino de mesa, vino de calidad producido en región determinada, productos destinados a la elaboración de los mismos y productos obtenidos.

b)

2. eredua: honako gai hauen sarrerak eta irteerak erregistratzeko liburua: lanketa izaten duten mahastizaintzako eta ardogintzako produktuak (ardo aparduna, ardo apardun gasduna, eskualde zehatzetan egindako kalitatezko likoreardoa, eskualde zehatzetan egindako kalitatezko ardo aparduna, eskualde zehatzetan egindako ardo pindartsuak, ardo urrinduak, sangria, mahats-zukuak eta bestelakoak).

b)

Modelo 2: Libro-registro de entradas y salidas de productos vitivinícolas con procesos de elaboración (vino espumoso, vino espumoso gasificado, vino de licor de calidad producido en región determinada, vino espumoso de calidad producido en región determinada, vino de aguja de calidad producido en región determinada, vinos aromatizados, sangría, zumo de uvas y otros).

c)

3. eredua: honako gai hauek erregistratzeko liburuak: jardun-molde enologikoak, produktuak lantzeko prozesuak eta erregistratu beharreko prozesu eta jardun-moldeetarako produktuen mugimendua.

c)

Modelo 3: Libro-registro de prácticas enológicas, procesos de elaboración y movimiento de productos para las prácticas y procesos sometidos a registro.

131. artikulua. Subjektu pasiboa

Artículo 131. Sujeto pasivo

Tasa honen subjektu pasiboak zergapeko egitate diren mahastizaintzako eta ardogintzako produktuak landu, biltegiratu eta ontziratzeko jardueretan aritzen diren nekazaritza-industrien titularrak dira, pertsona fisikoak nahiz juridikoak izan, betiere zergapeko egitatean aipatzen diren erregistro-liburuak eduki eta betetzeko betebeharra baldin badute.

Son sujetos pasivos de esta tasa las personas físicas o jurídicas que sean titulares de industrias agrarias dedicadas a las actividades de elaboración, almacenamiento y embotellado de productos vitivinícolas obligadas a llevar los Libros-Registro que se recogen en el hecho imponible.

132. artikulua. Noiz sortzen den tasa ordaintzeko betebeharra

Artículo 132. Devengo

Tasa ordaintzeko betebeharra zergapeko egitatean aipatzen diren erregistro-liburuak dagozkien zuzemenak eginik ematen direnean sortuko da.

La tasa se devengará cuando se expidan diligenciados los libros-registro a que se refiere el hecho imponible.

20780

VIII. legegintzaldia / VIII legislatura

N.º 127 zk.

2007.11.06 / 06.11.2007

133. artikulua. Kuota

Artículo 133. Cuota

Tarifa honen araberakoa izango da tasaren zenbatekoa (eurotan):

La tasa se exigirá según la siguiente tarifa (euros):

1 2 3

Lehenengo eredua, ale bakoitzarengatik: Bigarren eredua, ale bakoitzarengatik: Hirugarren eredua, ale bakoitzarengatik:

18,76 40,65 15,64

1 2 3

Modelo 1, por cada ejemplar: Modelo 2, por cada ejemplar: Modelo 3, por cada ejemplar:

18,76 40,65 15,64

134. artikulua. Tasa likidatzea

Artículo 134. Liquidación de la tasa

Subjektu pasiboek tasaren zorra zehaztu eta ordaindu beharko dute autolikidazioaren bitartez; era horretan zehaztutako zorra erregelamenduz zehaztutako tokian, moduan eta epeen barruan ordaindu beharko dute.

Los sujetos pasivos deberán determinar e ingresar la deuda tributaria mediante autoliquidaciones en el lugar, forma y plazos que reglamentariamente se determine.

VI. KAPITULUA JOLASEKO ITSAS ARRANTZARAKO BAIMENA EMATEAGATIK ORDAINDU BEHARREKO TASA

CAPÍTULO VI TASA POR EXPEDICIÓN DE LA LICENCIA DE PESCA MARÍTIMA RECREATIVA

135. artikulua. Zergapeko egitatea

Artículo 135. Hecho imponible

Tasa honen zergapeko egitatea jolaseko itsas arrantzarako edo itsasertzean eta itsasadarretan itsas belarrak biltzeko behar diren baimenei (martxoaren 13ko itsas arrantzari buruzko 6/1998 Legearen arabera beharrezko diren baimenei) dagozkien administrazio-zerbitzuak ematea da.

Constituye el hecho imponible de esta tasa la prestación de servicios administrativos inherentes a la expedición de las licencias que, conforme a la Ley 6/1998, de 13 de marzo, de pesca marítima, son necesarias para practicar la pesca marítima recreativa o la recogida de argazos en la ribera del mar y de las rías.

136. artikulua. Subjektu pasiboa

Artículo 136. Sujeto pasivo

Tasa honen subjektu pasiboak jolaseko itsas arrantzarako baimena eskatzen duten pertsona fisikoak dira.

Son sujetos pasivos de esta tasa las personas físicas que soliciten la expedición de la licencia de pesca marítima recreativa.

137. artikulua. Noiz sortzen den tasa ordaintzeko betebeharra

Artículo 137. Devengo

Tasa ordaintzeko betebeharra zergapeko egitatea osatzen duten administrazio-jarduerak gauzatzen diren unean bertan sortuko da. Hala ere, tasaren ordainketa dagokion baimena ematen den unean egiteko eska daiteke.

La tasa se devengará en el momento en que se realicen las actuaciones administrativas que constituyen el hecho imponible. No obstante, el pago podrá exigirse en el momento de la emisión de la licencia correspondiente.

138. artikulua. Kuota

Artículo 138. Cuota

Tasaren zenbatekoa 3,13 euro izango da.

La cuantía de la tasa será de 3,13 euros.

VII. KAPITULUA ANGULAREN ARRANTZARAKO LIZENTZIA EMATEAGATIK ORDAINDU BEHARREKO TASA

CAPÍTULO VII TASA POR EXPEDICIÓN DE LA LICENCIA DE PESCA DE LA ANGULA

139. artikulua. Zergapeko egitatea

Artículo 139. Hecho imponible

Tasa honen zergapeko egitatea Euskal Autonomia Erkidegoko barruko uretan angulak lehorretik

Constituye el hecho imponible de esta tasa la prestación de servicios administrativos inherentes a la 20781

VIII. legegintzaldia / VIII legislatura

N.º 127 zk.

2007.11.06 / 06.11.2007

nahiz ontzitik arrantzatzeko lizentziak egin, berritu eta emateari dagozkion administrazio-zerbitzuak dira, araudiaren arabera beharrezkoak diren lizentziei dagozkienak, alegia.

expedición, renovación y emisión de las licencias que, conforme a la normativa, son necesarias para practicar la pesca de la angula, a pie o desde embarcación, en aguas interiores de la Comunidad Autónoma del País Vasco.

140. artikulua. Subjektu pasiboa

Artículo 140. Sujeto pasivo

Tasa honen subjektu pasiboak angularen arrantzarako lizentzia egin, berritu eta ematea eskatzen duten pertsona fisikoak dira.

Son sujetos pasivos de esta tasa las personas físicas que soliciten la expedición, renovación y emisión de la licencia de pesca de la angula.

141. artikulua. Noiz sortzen den tasa ordaintzeko betebeharra

Artículo 141. Devengo

Tasa ordaintzeko betebeharra zergapeko egitatea osatzen duten administrazio-jarduerak gauzatzen diren unean bertan sortuko da. Halere, baimena emateko eskabidea egiten den unean eska daiteke tasa ordaintzea.

La tasa se devengará en el momento en que se realicen las actuaciones administrativas que constituyen el hecho imponible. No obstante, el pago podrá exigirse en el momento en que se formule la solicitud de la emisión de la licencia correspondiente.

142. artikulua. Kuota

Artículo 142. Cuota

Tarifa honen araberakoa izango da tasaren zenbatekoa (eurotan):

La tasa exigirá según la siguiente tarifa (euros):

1 2

Angularen arrantza lehorretik egiteko: Angularen arrantza ontzitik egiteko:

15,30 61,20

1 2

Para la pesca de la angula desde tierra: Para la pesca de la angula desde embarcación:

15,30 61,20

VII. TITULUA OSASUN ALORREKO TASAK

TÍTULO VII TASAS EN MATERIA DE SANIDAD

I. KAPITULUA OSASUN NEURRIEI

CAPÍTULO I TASA DE SANIDAD MORTUORIA

HILETETAKO TASA

DAGOKIEN

143. artikulua. Zergapeko egitatea

Artículo 143. Hecho imponible

Tasa honen zergapeko egitatea Osasun Sailak heriotzak direla-eta ezartzen dituen osasun-neurriak dira.

Constituye el hecho imponible de esta tasa la prestación por el Departamento de Sanidad de los servicios de sanidad mortuoria.

144. artikulua. Subjektu pasiboa

Artículo 144. Sujeto pasivo

Tasa honen subjektu pasiboak zergapeko egitate diren zerbitzuak jasotzen dituzten pertsona fisiko eta juridikoak eta haiengandik eskubidea hartzen dutenak dira.

Son sujetos pasivos de esta tasa las personas físicas o jurídicas, así como sus causahabientes, que sean receptoras de los servicios que constituyen el hecho imponible.

145. artikulua. Noiz sortzen den tasa ordaintzeko betebeharra

Artículo 145. Devengo

Zergapeko egitate diren zerbitzuak ematen diren unean sortzen da tasa ordaintzeko betebeharra. Halere, zerbitzua interesatuaren eskariz ematen denean, eskabidea egiten den momentuan eska daiteke tasa ordaintzea.

La tasa se devengará en el momento de la prestación de los servicios que constituyen el hecho imponible. Sin embargo, cuando el servicio se preste a instancia del interesado el pago se exigirá en el momento de la solicitud.

20782

VIII. legegintzaldia / VIII legislatura

N.º 127 zk.

2007.11.06 / 06.11.2007

146. artikulua. Kuota

Artículo 146. Cuota

Tarifa honen araberakoa izango da tasaren zenbatekoa (eurotan):

La tasa se exigirá según la siguiente tarifa (euros):

Heriotza dela-eta ezartzen diren osasun-neurrien zerbitzua. Baimenak 1 Hilotzak eta gorpuzkinak lurpetik atera eta berriro lurperatu edo erraustea: 1.1 Hilotzak eta gorpuzkiak lurpetik atera eta berriro lurperatu edo erraustea: 1.2 Gorpuzkinak lurpetik atera eta berriro lurperatu edo erraustea: 2 Beilatzea eta hilotza herri-eraikin batean erakusgai edukitzea 3 I. eta II multzoetako hilotz lurperatu gabeak lekuz aldatzea:: 4 Hileta-establezimenduak eta gorputegiak: 4.1 Beilatokiak ireki eta jardunean jartzea: 4.2 Errausketa-labeak ireki eta jardunean jartzea: 4.3 Hilerriak ireki eta jardunean jartzea: 4.4 Hilerriak ixtea: Sanidad mortuoria. Autorizaciones 1 Exhumación y reinhumación o cremación de cadáveres y restos: 1.1 Exhumación y reinhumación o cremación de cadáveres y restos humanos: 1.2 Exhumación y reinhumación o cremación de restos cadavéricos: 2 Vela y exposición de cadáver en edificio público: 3 Traslado de cadáveres no inhumados del grupo I y II: 4 Establecimientos y depósitos mortuorios: 4.1 Creación y funcionamiento de tanatorios: 4.2 Creación y funcionamiento de crematorios: 4.3 Creación y funcionamiento de cementerios: 4.4 Clausura de cementerios:

85,73 8,54 108,12 81,60 316,20 316,20 499,80 81,60

85,73 8,54 108,12 81,60 316,20 316,20 499,80 81,60

II. KAPITULUA ANIMALIAK ETA PRODUKTU ERATORRIAK IKUSKATU ETA KONTROLATZEAGATIK ORDAINDU BEHARREKO TASA

CAPÍTULO II TASA POR INSPECCIÓN Y CONTROL DE ANIMALES Y SUS PRODUCTOS

147. artikulua. Helburua

Artículo 147. Objeto

1.

1.

2.

Tasa honen helburua gizakiek kontsumitzeko diren animaliak eta produktu eratorriak osasunerako kalterik ez dutela ikuskatu eta kontrolatzeko lanak kargatzea da.

Esta tasa tiene por objeto gravar las actuaciones de inspección y control sanitario de animales y sus productos, destinados al consumo humano.

Horretarako, honakoak bereiztu behar dira:

A tal efecto, se distinguirá:

a)

Haragi freskoaren, untxikiaren eta ehizakiaren egoera sanitarioa ikuskatu eta kontrolatzeagatik ordaindu beharreko tasa.

a)

Tasa por inspecciones y controles sanitarios de carnes frescas y carnes de conejo y caza.

b)

Gizakiek kontsumitzeko diren animalia bizietan eta haietatik eratorritako produktuetan zenbait gai eta hondakin atzemateko egiten diren osasun-kontrolengatik ordaindu beharreko tasa.

b)

Tasa por controles sanitarios respecto de determinadas sustancias y sus residuos en animales vivos y sus productos destinados al consumo humano.

Teknikari fakultatiboek egingo dituzte kontrol eta ikuskatze-lanak. Lanok honako uneetan egingo dituzte:

2.

Dichos controles e inspecciones serán los realizados por los técnicos facultativos en las siguientes operaciones:

a)

Animaliak hiltzen direnean.

a)

Sacrificio de animales.

b)

Gorpuzkiak zatikatzen direnean.

b)

Despiece de las canales.

20783

VIII. legegintzaldia / VIII legislatura

N.º 127 zk.

2007.11.06 / 06.11.2007

c)

Gizakiek kontsumitzeko diren haragi freskoak bildu eta pilatzeko lanak egiten direnean.

c)

Operaciones de almacenamiento de carnes frescas para consumo humano.

d)

Animalietan eta haietatik eratorritako produktuetan zenbait gai eta hondakin ote dauden jakiteko kontrolak egiten direnean.

d)

Control de determinadas sustancias y residuos de animales y sus productos.

148. artikulua. Zergapeko egitatea

Artículo 148. Hecho imponible

1.

Tasa honen zergapeko egitatea osasun publikoa babesteko lanak dira, Eusko Jaurlaritzako Osasun Saileko teknikari adituek hiltegietan, zatikatzeko geletan edo hozkailuetan egiten dituztenak, giza kontsumorako diren animalien eta haragi freskoen egoera sanitarioa ikuskatuz eta kontrolatuz.

1.

Constituyen el hecho imponible de esta tasa las actuaciones encaminadas a preservar la salud pública, realizadas por los facultativos del Departamento de Sanidad, mediante la práctica de inspecciones y controles sanitarios de animales y sus carnes frescas destinadas al consumo, en los locales o establecimientos de sacrificio, despiece o almacenamiento frigorífico.

2.

Tasa ordainarazte aldera, honela sailkatzen dira aurreko idatz-zatian definitutako zergapeko egitatearen barruko ikuskatze eta osasunkontroleko jarduerak:

2.

A efectos de la exacción del tributo, las actividades de inspección y control sanitario que se incluyen dentro del hecho imponible definido en el apartado anterior se catalogan de la siguiente forma:

a)

"ante mortem" ikuskatzeak eta osasunkontrolak: behi, txerri, ardi eta ahuntzen eta bestelako hausnarkarien haragi freskoak, untxi eta lumadun nahiz iledun ehizenak, azkazal batekoenak/zaldienak eta etxeko hegaztienak lortzeko.

a)

Inspecciones y controles sanitarios "ante mortem" para la obtención de carnes frescas de ganado bovino, porcino, ovino, caprino, y otros rumiantes, conejos y caza menor de pluma y pelo, solípedos/ équidos y aves de corral.

b)

"Post mortem" ikuskatzeak eta osasunkontrolak: haragi fresko horiek lortzeko hil dituzten animaliak aztertzen dituzte.

b)

Inspecciones y controles sanitarios "post mortem" de los animales sacrificados para la obtención de las mismas carnes frescas.

c)

Hiltegian egindako lanen agiri bidezko kontrola.

c)

Control documental de las operaciones realizadas en el establecimiento.

d)

Giza kontsumorako diren gorpuzkiak, barrukiak eta hondakinak kontrolatu eta zigilua jartzea; baita zatikatzeko geletan lortutako piezak markatzea ere.

d)

Control y estampillado de las canales, vísceras y despojos destinados al consumo humano así como el marcado o marchamado de las piezas obtenidas en las salas de despiece.

e)

Giza kontsumorako diren haragi freskoak pilatu eta biltzeko lanak kontrolatzea, horretarako ezartzen den unetik aurrera; ez dira hemen sartzen kontsumitzaileentzako saltokietan kantitate txikiekin egiten diren era horretako lanak.

e)

Control de las operaciones de almacenamiento de carnes frescas para el consumo humano, desde el momento en que así se establezca, excepto las relativas a pequeñas cantidades realizadas en locales destinados a la venta a los consumidores finales.

f)

Animalietan eta haietatik eratorritako produktuetan zenbait gai eta hondakin ba ote den kontrolatzea, indarrean dauden arauei jarraiki.

f)

Control de determinadas sustancias y residuos en animales y sus productos en la forma prevista por la normativa vigente.

149. artikulua. Subjektu pasiboa

Artículo 149. Sujeto pasivo

1.

1.

20784

Tasa hauen subjektu pasiboak aurreko artikuluan azaldutako lanak egiten diren lokaletako

Son sujetos pasivos de estas tasas las personas físicas o jurídicas titulares de los establecimien-

VIII. legegintzaldia / VIII legislatura

N.º 127 zk.

tos donde se lleven a cabo las operaciones descritas en el artículo anterior.

titularrak dira, pertsona fisiko nahiz juridikoak. 2.

Subjektu pasiboek tasaren zenbatekoa igaroaraziko dute, faktura bidez, zerbitzua eskatu duten pertsonen gainera edo tasaren gai diren lanak eskatu dituztenen gainera. Horiek, ondoren, Administrazio Orokorraren kontuan sartu beharko dute diru hori, betiere, erregelamenduz ezarriko den eran.

2007.11.06 / 06.11.2007

2.

Los sujetos pasivos deberán repercutir el importe de la tasa, cargándolo en factura, a las personas que hayan solicitado la prestación del servicio o para quienes se realicen las operaciones objeto de la tasa, procediendo posteriormente a su ingreso a favor de la Administración General, en la forma que reglamentariamente se establezca. En el caso de que el interesado, a su vez, haya adquirido el ganado en vivo a un tercero para sacrificio, podrá exigir a éste el importe de la tasa correspondiente al concepto definido en la letra f) del apartado 2 del artículo anterior.

Baldin eta interesatuak, hiltzeko, besteren bati ganadu bizia erosten badio, aurreko artikuluko 2. idatz-zatiko f) letrako kontzeptuari dagokion tasaren zenbatekoa eskatu ahal izango dio saltzaileari. 150. artikulua. Tasa kobratzeko arduradunak

Artículo 150. Responsables de la percepción de la tasa

Hona hemen zein diren tasa kobratzeko arduradun subsidiarioak: sozietateetako administratzaileak; porrotetako, lehiaketetako eta sozietateetako sindikoak, kontu-hartzaileak edo likidatzaileak, bai eta, oro har, tasa ordaintzeko betebeharra sortzen duten jardueren ikuskatze- eta kontrol-lanetan jarduten diren erakundeetakoak.

Serán responsables subsidiarios los administradores de las sociedades y los síndicos, interventores o liquidadores de quiebras, concursos, sociedades y entidades en general que se dediquen a las actividades cuya inspección y control genera el devengo de las tasas.

151. artikulua. Noiz sortzen den tasa ordaintzeko betebeharra

Artículo 151. Devengo de la tasa

1.

Tasa ordaintzeko betebeharra sortuko da animalien eta haietatik eratorritako produktuen ikuskatze eta osasun-kontroleko jarduerak egiten diren unean bertan; hala ere, albaitaritzazerbitzuak eskatzen dituena subjektu pasiboa edo interesatua bada, aldez aurretik ordaintzeko eskatuko da.

1.

La tasa se devengará en el momento en que se lleven a cabo las actividades de inspección y control sanitario de animales y sus productos, sin perjuicio de que se exija su previo pago cuando la realización de los servicios veterinarios se inicie a solicitud del sujeto pasivo o del interesado.

2.

Leku berean, interesatuak eskatuta, egiten badira animaliak hil, zatikatu eta biltegiratzeko lanak, edo jarduera horietako bi egiten badira elkarren jarraian, prozesuaren hasieran zehaztuko da tasaren zenbatekoa, era metatuan, edozein dela ere dagozkion kuotak sortzeko unea; hala ere, kapitulu honetan likidazioak metatzeari buruz ezarritako arauak bete beharko dira.

2.

Cuando en un mismo establecimiento y a solicitud del interesado se realicen en forma sucesiva las tres operaciones de sacrificio, despiece y almacenamiento, o dos de ellas en fases igualmente sucesivas, el total de la cuantía de la tasa se determinará al comienzo del proceso de forma acumulada, con independencia del momento del devengo de las cuotas correspondientes, sin perjuicio de lo previsto en el artículo de este Capítulo referente a las reglas relativas a la acumulación de liquidaciones.

152. artikulua. Zergapeko egitatea non gauzatzen den

Artículo 152. Lugar de realización del hecho imponible

1.

1.

Zergapeko egitatea Euskadiko lurraldean egin dela ulertuko da, baldin eta lurralde horretan kokatzen bada animalien hiltegia edo instalazioa, lokal horietan zatikatzen badira gorpuzkiak, bertan biltegiratzen badira haragiak edo bertan kontrolatzen badira animalietan eta beren eratorrietan daudekeen zenbait gai eta hondakin.

Se entenderá realizado el hecho imponible en territorio vasco, cuando en el mismo radique el establecimiento o instalación en que se sacrifiquen los animales, se despiecen las canales, se almacenen las carnes o se efectúen los controles de determinadas sustancias y residuos en animales y sus productos.

20785

VIII. legegintzaldia / VIII legislatura

2.

N.º 127 zk.

Etxeko hegazti bizien osasun-egoera jatorrizko ustiategian ikuskatzen denean, ustiategian bertan kobratuko da ikuskatze horri dagokion kuota, eta ondorengo artikuluan zehazten den kuotaren % 20 izango da.

2007.11.06 / 06.11.2007

2.

Cuando la inspección sanitaria de las aves de corral vivas se realice en la explotación de origen, la parte de la cuota tributaria correspondiente a esta inspección se percibirá en la misma explotación y ascenderá al 20 % de la cuota que se fija en el artículo siguiente.

153. artikulua. Haragi freskoak eta untxi zein ehizako haragi freskoak ikuskatzeagatik eta haien osasun-kontrolak egiteagatik ordaindu beharreko tasaren kuota

Artículo 153. Cuota tributaria de la tasa por inspecciones y controles sanitarios de carnes frescas y carnes de conejo y caza

1.

1.

Honako eragiketa hauengatik eskatuko zaio kuota zergapekoari: a) b) c)

La cuota tributaria se exigirá al contribuyente por cada una de las operaciones relativas a: a) b) c)

Animaliak hiltzen direnean. Gorpuzkiak zatikatzea. Biltegiratzea kontrolatzea.

Sacrificio de animales. Operaciones de despiece. Control de almacenamiento.

No obstante, cuando concurran en un mismo establecimiento las operaciones de sacrificio, despiece y almacenamiento, el importe total de la tasa a percibir comprenderá el de las cuotas de las tres fases acumuladas en la forma prevista en el artículo siguiente.

Hala eta guztiz ere, abereak hil, zatikatu eta bildu leku berean egiten direnean, jaso beharreko tasaren zenbateko osoan hiru urratsen kuotak bilduko dira, hurrengo artikuluan zehazten den moduan. 2.

Hiltegietan egindako hilketetan subjektu pasiboari eskatu beharreko kuotak hildako aberekopuruaren arabera likidatuko dira.

2.

En las operaciones de sacrificio realizadas en mataderos, las cuotas exigibles al sujeto pasivo se liquidarán en función del número de animales sacrificados.

3.

Hil aurreko eta hil osteko ikuskapen eta osasunkontrolari, egindako eragiketen agiri bidezko kontrolari eta gorpuzkiak, erraiak eta hondarrak zigilatzeari dagozkion zerga-kuotak, hiru eragiketa horiei batera dagozkienak, behar bezalako baimena duten tegietan edo instalazioetan hiltzen den animalia bakoitzeko ezartzen dira, ondorengo taula honetan zehaztutako zenbatekoen arabera (eurotan):

3.

Las cuotas tributarias relativas a las actividades conjuntas de inspección y control sanitario "ante mortem" y "post mortem", control documental de las operaciones realizadas y estampillado de las canales, vísceras y despojos, se cifran, para cada animal sacrificado en los establecimientos o instalaciones debidamente autorizados, en las cuantías (euros) que se recogen en el siguiente cuadro:

Abere mota Aberea hiltzeari dagokion kuota Behikia. 218 kiloko edo gehiagoko behia (gorpuzkiaren pisua): 1,986225 218 kilotik beherako txahalak (gorpuzkiaren pisua): 1,103458 Azazkal bakarrekoak/zaldia. Zaldia: 1,943313 Txerriak eta basurdeak. Saltzeko txerriak eta basurdeak, gorpuzki eran 25 kilo edo gehiago dituztenak: 0,570120 Esneko txerriak eta basurdeak, gorpuzki eran 25 kilo baino pisu gutxiago dutenak 0,220692 Ardiak, ahuntzak eta beste hausnarkari batzuk. 18 kilotik gorakoak (gorpuzkia): 0,220692 12 eta 18 kilo artekoak (gorpuzkia): 0,153258 12 kilotik beherakoak (gorpuzkia): 0,073564 Etxeko hegaztiak, untxiak eta ehiza xehea. Hegazti heldu astunak, untxiak eta lumadun eta iledun ehiza xehea, gorpuzkia 5 kilotik gora duena: 0,017778 C1.5.2 Eskortako hegazti gazteak, gizentzekoak, eta untxiak eta lumadun eta iledun ehiza xehea, gizentzekoak, 2,5 eta 5 kilo bitartekoak (gorpuzkia): 0,008582 C1.5.3 Haragitako oilasko eta oiloak eta eskortako hegazti gazteak, gizentzekoak, eta untxiak eta lumadun eta iledun ehiza xehea, 2,5 kilotik beherakoak (gorpuzkia): 0,004291 C1.5.4 Aurrerako oiloak: 0,004291 C1.6 Haztegian hazitako ehiza.

C1.1 C1.1.1 C1.1.2 C1.2 C1.2.1 C1.3 C1.3.1 C1.3.2 C1.4 C1.4.1 C1.4.2 C1.4.3 C1.5 C1.5.1

20786

VIII. legegintzaldia / VIII legislatura

C1.6.1 C1.6.2 C1.6.3 C1.6.4 C1.6.5

N.º 127 zk.

Ugaztunak, 218 kilokoak edo gehiagokoak (gorpuzkia): Ugaztunak, 218 kilotik beherakoak (gorpuzkia): Hegaztiak, 5 kilotik gorakoak (gorpuzkia): Hegaztiak, 2,5 eta 5 kilo bitartekoak (gorpuzkia): Hegaztiak, 2,5 kilotik beherakoak (gorpuzkia):

2007.11.06 / 06.11.2007

1,943313 1,103458 0,017778 0,008582 0,002759

Clase de ganado Cuota por animal sacrificado C1.1 Bovino. C1.1.1 Bovino mayor de 218 kg. o más de peso por canal: 1,986225 C1.1.2 Terneros con menos de 218 kg. de peso por canal: 1,103458 C1.2 Solípedos/équidos. C1.2.1 Ganado caballar: 1,943313 C1.3 Porcino y jabalíes. C1.3.1 Porcino comercial y jabalíes de 25 o más kg. de peso por canal: 0,570120 C1.3.2 Lechones y jabalíes de menos de 25 kg. de peso por canal: 0,220692 C1.4 Ovino, caprino y otros rumiantes. C1.4.1 Con más de 18 kg. de peso por canal: 0,220692 C1.4.2 Entre 12 y 18 kg. de peso por canal: 0,153258 C1.4.3 De menos de 12 kg. de peso por canal: 0,073564 C1.5 Aves de corral, conejos y caza menor. C1.5.1 Aves adultas pesadas, conejos y caza menor de pluma y pelo, con más de 5 kg. de peso por canal: 0,017778 C1.5.2 Aves de corral jóvenes de engorde, conejos y caza menor de pluma y pelo, de engorde entre 2,5 y 5 kg. de peso por canal: 0,008582 C1.5.3 Pollos y gallinas de carne y aves de corral jóvenes de engorde, conejos y caza menor de pluma y pelo, con menos de 2,5 kg. de peso por canal: 0,004291 C1.5.4 Gallinas de reposición: 0,004291 C1.6 Caza de granja. C1.6.1 Mamíferos de 218 kg. o más de peso por canal: 1,943313 C1.6.2 Mamíferos con menos de 218 kg. de peso por canal: 1,103458 C1.6.3 Aves con más de 5 kg. de peso por canal: 0,017778 C1.6.4 Aves entre 2,5 y 5 kg. de peso por canal: 0,008582 C1.6.5 Aves con menos de 2,5 kg. por canal: 0,002759 4.

Zatikatze- eta biltegiratze-lanetarako, tonakopuruaren arabera ezarriko da kuota. Hala, zatikatze-lanetarako, haragiak zatikatu aurretik duen benetako pisua hartuko da erreferentziatzat, hezurrak ere barne direla.

4.

Para las operaciones de despiece y almacenamiento la cuota se determinará en función del número de toneladas sometidas a la operación de despiece y a las de control de almacenamiento. A estos últimos efectos y para las operaciones de despiece se tomará como referencia el peso real de la carne antes de despiezar, incluidos los huesos.

5.

Zatikatze-geletako ikuskapenei eta osasunkontrolei dagokien kuota, gorpuzkietatik lorturiko atalei etiketa jartzea eta markatzea barne, 1,36 euro izango da tona metrikoko.

5.

La cuota relativa a las inspecciones y controles sanitarios en las salas de despiece, incluido el etiquetado y marcado de piezas obtenidas de las canales se fija en 1,36 euros por tonelada métrica.

6.

Biltegiratze-lanak ikuskatu eta kontrolatzeari dagokion kuota (93/118/EE Zuzentarauaren eranskinean aurreikusitako garapena gauzatu izanagatik ezartzen diren unetik) 1,36 euro izango da tona metrikoko.

6.

La cuota relativa al control e inspección de las operaciones de almacenamiento, desde el momento en que se establezcan por haberse producido el desarrollo previsto en el Anexo de la Directiva 93/118/CE, se cifra igualmente en 1,36 euros por tonelada métrica.

154. artikulua. Likidazioak metatzeari buruzko arauak

Artículo 154. Reglas relativas a la acumulación de liquidaciones

Ordaintzeko betebeharra sortzearen urrats guztiak edo batzuk tegi berean batzen direnean, kasuan-

Las cuotas tributarias devengadas en cada caso se deberán acumular cuando se produzca la integra-

20787

VIII. legegintzaldia / VIII legislatura

N.º 127 zk.

2007.11.06 / 06.11.2007

kasuan sorturiko kuotak metatu egin beharko dira. Honela egingo da metatze hori:

ción de todas o algunas de las fases de devengo en un mismo establecimiento, de acuerdo con las siguientes reglas:

a)

Hiltze-, zatikatze- eta biltze-lanak tegi berean egiten direnean, edo zatikatzea eta biltegiratzea, hiltzea eta zatikatzea, edo hiltzea eta biltegiratzea tegi berean egiten direnean, ikuskatzeari eta osasun-kontrolari dagokion kuota ordaintzeko betebeharra abereak hiltzeagatik baizik ez da sortuko.

a)

Cuando en el mismo establecimiento se efectúen operaciones de sacrificio, de despiece y almacenamiento, de sacrificio y despiece o de sacrificio y almacenamiento, se devengará únicamente la cuota relativa a inspecciones y controles sanitarios por la operación de sacrificio de animales.

b)

Tegi berean zatikatu eta bildu baino ez bada egiten, ikuskatzeari eta osasun-kontrolari dagokion kuota ordaintzeko betebeharra zatikatzeagatik baizik ez da sortuko.

b)

Cuando en el mismo establecimiento se realicen únicamente operaciones de despiece y almacenamiento, sólo se devengará la cuota relativa a inspecciones y controles sanitarios de carnes por la operación de despiece.

155. artikulua. Abere biziengan eta horietatik eratorritako produktuetan zenbait gai eta gai horien hondakinak ba ote diren ikertzeko osasunkontrolak egiteagatik ordaindu beharreko tasaren zerga-kuota

Artículo 155. Cuota tributaria de la tasa por controles sanitarios respecto de determinadas sustancias y sus residuos en animales vivos y sus productos

1.

1.

Hiltzeko abereetan eta haien haragietan zenbait gai eta zenbait hondakin ba ote diren ikertzeko egin beharreko osasun-kontrolengatik ordaindu beharreko tasaren kuotak honako taula honen arabera zehaztuko dira (eurotan):

Las cuotas tributarias relativas a los controles sanitarios de determinadas sustancias y la investigación de residuos en los animales vivos destinados al sacrificio y sus carnes, se cifran en las cuantías que se recogen en el cuadro siguiente (euros):

C2.4 C2.4.1 C2.4.2 C2.4.3 C2.5 C2.5.1 C2.6 C2.6.1 C2.6.2 C2.6.3

Abere mota Hondakinak ikertzeagatik ordaindu beharreko kuota, unitateko Behikia. 218 kiloko edo gehiagoko behia (gorpuzkiaren pisua): 0,337168 218 kilotik beherako txahalak (gorpuzkiaren pisua): 0,232952 Azazkal bakarrekoak/zaldia. 1 Zaldia: 0,196170 Txerriak eta basurdeak. Saltzeko txerria, 25 kilokoa edo gehiagokoa, eta basurdeak (gorpuzkia): 0,098085 Esneko txerriak eta basurdea, 25 kilo baino pisu txikiagokoak, gorpuzki-eran (2 bakoitzeko edo zatiki bakoitzeko) 0,025747 Ardiak, ahuntzak eta beste hausnarkari batzuk. 18 kilotik gorakoak (gorpuzkia): 0,024521 12 eta 18 kilo artekoak (gorpuzkia): 0,019617 12 kilotik beherakoak (gorpuzkia): 0,008582 Etxeko hegaztiak, untxiak eta ehiza xehea. Etxeko hegaztiak, untxiak eta ehiza xehea. 0,002146 Haztegian hazitako ehiza. Ugaztunak, 218 kilokoak edo gehiagokoak (gorpuzkia): 0,337168 Ugaztunak, 218 kilotik beherakoak (gorpuzkia): 0,232952 Hegaztiak: 0,002146

C2.1 C2.1.1 C2.1.2 C2.2 C2.2.1 C2.3 C2.3.1 C2.3.2

Clase de ganado Cuota investigación residuos por unidad Bovino. Bovino mayor de 218 kg. o más de peso por canal: 0,337168 Terneros con menos de 218 kg. de peso por canal: 0,232952 Solípedos/équidos. Ganado caballar: 0,196170 Porcino y jabalíes. Porcino comercial y jabalíes de 25 kg. o más de peso por canal: 0,098085 Lechones y jabalíes con menos de 25 kg. de peso por canal (por cada 2 o fracción): 0,025747

C2.1 C2.1.1 C2.1.2 C2.2 C2.2 C2.3 C2.3.1 C2.3.2

20788

VIII. legegintzaldia / VIII legislatura

C2.4 C2.4.1 C2.4.2 C2.4.3 C2.5 C2.5.1 C2.6 C2.6.1 C2.6.2 C2.6.3 2.

N.º 127 zk.

2007.11.06 / 06.11.2007

Ovino, caprino y otros rumiantes. Con más de 18 kg. de peso por canal: Entre 12 y 18 kg. de peso por canal: De menos de 12 kg. de peso por canal: Aves de corral, conejos y caza menor. Aves de corral, conejos y caza menor: Caza de granja. Mamíferos de 218 kg. o más de peso por canal: Mamíferos con menos de 218 kg. de peso por canal: Aves:

Akuikulturako produktuetan zenbait substantzia eta hondakin kontrolatzeagatik, 0,098085 euroko kuota eskatuko da tonako.

0,024521 0,019617 0,008582 0,002146 0,337168 0,232952 0,002146 2.

Por el control de determinadas sustancias y residuos en productos de acuicultura, se percibirá una cuota de 0,098085 euros por Tm.

Esnean eta esnekietan utzitako substantziak eta hondarrak ikertzeagatik, lehengai gisa erabilitako mila litro esne gordin bakoitzeko 0,019617 euroko kuota sortuko da.

La investigación de sustancias y residuos en la leche y productos lácteos devengará una cuota de 0,019617 euros por cada dos mil litros de leche cruda utilizada como materia prima.

Arrautzakietan eta eztian utzitako substantzia eta hondarrak ikertzeagatik, 0,019617 euroko kuota eskatuko da tonako.

Por el control de determinadas sustancias y residuos en ovoproductos y miel se percibirá una cuota de 0,019617 euros por Tm.

156. artikulua. Tasa likidatu eta diru-sarrera eginez ordaintzea

Artículo 156. Liquidación e ingreso de las tasas

1.

Tasak ordaintzera beharturik dauden subjektu pasiboek interesatuen gainera igaroaraziko dituzte, haiei eman beharreko fakturan tasaren zenbateko osoa kargatuz, eta aurreko artikuluetan esandakoaren arabera egingo dituzte likidazioak.

1.

Los sujetos pasivos, obligados al pago de las tasas, trasladarán las mismas cargando su importe total en las correspondientes facturas a los interesados, practicando las liquidaciones procedentes de acuerdo a lo señalado en los artículos anteriores.

2.

Likidazio horiek liburu ofizial baten jaso beharko dira, horretarako gaituriko eta Osasun Sailak baimendutako liburu ofizial batean, alegia. Betebehar hori bete ezik, tributuen arloko zigorra ezarriko da; eta hori ez da eragozpen izango ustiategien titularrek osasunaren arloan izandako jokabideak tipifikatu eta zigortzeko, baldin eta hala badagokie.

2.

Dichas liquidaciones deberán ser registradas en un libro oficial habilitado al efecto y autorizado por el Departamento de Sanidad. La omisión de este requisito dará origen a la imposición de las sanciones de orden tributario que correspondan, con independencia de las que se puedan determinar al tipificar las conductas de los titulares de las explotaciones en el orden sanitario.

3.

Tasen kuotei dagokien diru-sarrera egiteko, autolikidazioa egin beharko du subjektu pasiboak, arauz ezarritako moduan eta epeetan.

3.

El ingreso de las cuotas de las tasas se realizará mediante autoliquidación del sujeto pasivo, en la forma y plazos que se establezcan reglamentariamente.

4.

Abere-hiltegien titularrek honako kopuru hauek kendu ahal izango dituzte kuotatik hildako abere bakoitzeko, langile laguntzaileen kontzeptuagatik (eurotan):

4.

Los titulares de los establecimientos dedicados al sacrificio de ganado podrán deducir, en concepto de personal colaborador, las siguientes cuantías por unidad sacrificada (euros):

D1 D1.1 D1.2 D2 D2.1 D3 D3.1 D3.2 D4

Behia. Behia, 218 kilokoa edo gehiagokoa (gorpuzkia): Txahala, 218 kilotik beherakoa (gorpuzkia): Azazkal bakarrekoak/zaldia. Zaldia. Txerriak eta basurdeak. Saltzeko txerriak eta basurdeak, 25 kilokoak edo gehiagokoak (gorpuzkia): Esneko txerriak eta basurdeak, 25 kilotik beherakoak (gorpuzkia): Ardiak, ahuntzak eta bestelako hausnarkariak.

0,766290 0,527208 0,429123 0,220692 0,061303

20789

VIII. legegintzaldia / VIII legislatura

N.º 127 zk.

2007.11.06 / 06.11.2007

D4.1 D4.2 D4.3 D5 D5.1 D6 D6.1 D6.2 D6.3

18 kilotik gorakoak (gorpuzkia): 12 eta 18 kilo artekoak (gorpuzkia): 12 kilotik beherakoak (gorpuzkia): Eskortako hegaztiak, untxiak eta ehiza xehea. Etxeko hegaztiak, untxiak eta ehiza xehea: Haztegian hazitako ehiza. Ugaztunak, 218 kilo edo gehiagokoak(gorpuzkia): Ugaztunak, 218 kilotik beherakoak (gorpuzkia): Hegaztiak:

D1 D1.1 D1.2 D2 D2.1 D3 D3.1 D3.2 D4 D4.1 D4.2 D4.3 D5 D5.1 D6 D6.1 D6.2 D6.3

Bovino. Bovino mayor de 218 kg. o más de peso por canal: Terneros con menos de 218 kg. de peso por canal: Solípedos/équidos. Ganado caballar. Porcino y jabalíes. Porcino comercial y jabalíes de 25 kg. o más de peso por canal: Lechones y jabalíes con menos de 25 kg. de peso por canal: Ovino, caprino y otros rumiantes. Con más de 18 kg. de peso por canal: Entre 12 y 18 kg. de peso por canal: Con menos de 12 kg. de peso por canal: Aves de corral, conejos y caza menor. Aves de corral, conejos y caza menor: Caza de granja. Mamíferos de 218 kg. o más de peso de canal: Mamíferos con menos de 218 kg. de peso de canal: Aves:

5.

Autokontrolerako sistemak dituzten aberehiltegiek kenkariak kendu ahal izango dituzte kuotatik, autokontrolerako sistemaren funtzionamendu-kostuarengatik.

Hala, kenkaria kalkulatzeko, hildako abere bakoitzerako honako kopuru hauek aplikatu ahal izango dira (eurotan): D1 D1.1 D1.2 D2 D2.1 D3 D3.1 D3.2 D4 D4.1 D4.2 D4.3 D5 D5.1 D6 D6.1 D6.2 D6.3

20790

0,055173 0,044751 0,019617 0,001533 0,766290 0,527208 0,001533

5.

0,766290 0,527208 0,429123 0,220692 0,061303 0,055173 0,044751 0,019617 0,001533 0,766290 0,527208 0,001533

Los establecimientos dedicados al sacrificio de ganado que cuenten con sistemas de autocontrol podrán aplicar al importe de las tasas generadas deducciones en concepto de coste de funcionamiento del sistema de autocontrol que tengan establecido. En este caso, las deducciones aplicables se podrán computar aplicando las siguientes cuantías (euros) por unidad sacrificada:

Behia. Behia, 218 kilokoa edo gehiagokoa (gorpuzkia): Txahala, 218 kilotik beherakoa (gorpuzkia): Azazkal bakarrekoak/zaldia. Zaldia: Txerriak eta basurdeak. Saltzeko txerriak eta basurdeak, 25 kilokoak edo gehiagokoak (gorpuzkia): Esneko txerriak eta basurdeak, 25 kilotik beherakoak (gorpuzkia): Ardiak, ahuntzak eta bestelako hausnarkariak. 18 kilotik gorakoak (gorpuzkia): 12 eta 18 kilo artekoak (gorpuzkia): 12 kilotik beherakoak (gorpuzkia): Eskortako hegaztiak, untxiak eta ehiza xehea. Etxeko hegaztiak, untxiak eta ehiza xehea: Haztegian hazitako ehiza. Ugaztunak, 218 kilo edo gehiagokoak(gorpuzkia): Ugaztunak, 218 kilotik beherakoak (gorpuzkia): Hegaztiak:

1,149435 0,797139 0,695179 0,331038 0,104211 0,085518 0,067127 0,033349 0,002453 1,149435 0,797139 0,002453

VIII. legegintzaldia / VIII legislatura

D1 D1.1 D1.2 D2 D2.1 D3 D3.1 D3.2 D4 D4.1 D4.2 D4.3 D5 D5.1 D6 D6.1 D6.2 D6.3 6.

N.º 127 zk.

2007.11.06 / 06.11.2007

Bovino. Bovino mayor de 218 kg. o más de peso por canal: Terneros con menos de 218 kg. de peso por canal: Solípedos/équidos. Ganado caballar: Porcino y jabalíes. Porcino comercial y jabalíes de 25 kg. o más de peso por canal: Lechones y jabalíes con menos de 25 kg. de peso por canal: Ovino, caprino y otros rumiantes. Con más de 18 kg. de peso por canal: Entre 12 y 18 kg. de peso por canal: Con menos de 12 kg. de peso por canal: Aves de corral, conejos y caza menor. Aves de corral, conejos y caza menor: Caza de granja. Mamíferos de 218 kg. o más de peso de canal: Mamíferos con menos de 218 kg. de peso de canal: Aves: Artikulu honetan aurreikusten diren kenkariak aplikatzeko, Administrazioan osasunaren arloan eskumena duten organoek aurreko idatzzatietan aipatzen diren betebeharrak betetzen diren edo ez adierazi behar dute aldez aurretik, eta adierazpen hori eskatuko da.

6.

1,149435 0,797139 0,695179 0,331038 0,104211 0,085518 0,067127 0,033349 0,002453 1,149435 0,797139 0,002453

Para la aplicación de las deducciones previstas en este artículo se solicitará el previo reconocimiento por los órganos competentes de la Administración en materia sanitaria sobre el cumplimiento de las circunstancias expresadas en los apartados anteriores.

157. artikulua. Salbuespenak eta hobariak

Artículo 157. Exenciones y bonificaciones

Aurreko artikuluetan jasotako arauen arabera egindako likidazioetatik ateratzen diren kuotak direlaeta ez da emango ez salbuespenik ez hobaririk, zein ere den ustiategien titularra edo non ere kokatzen diren ustiategi horiek.

Sobre las cuotas que resulten de las liquidaciones practicadas según las reglas contenidas en los artículos anteriores, no se concederá exención ni bonificación alguna, cualquiera que sea el titular de las explotaciones o el territorio en que se encuentren ubicados.

158. artikulua. Arau gehigarriak

Artículo 158. Normas adicionales

Haragia zuzenean nahiz zeharka esportatu izanagatik ez da tasaren zenbatekoa itzuliko.

El importe de la tasa correspondiente no podrá ser objeto de restitución a terceros a causa de la exportación de las carnes, ya sea en forma directa o indirecta.

III. KAPITULUA OSASUN PUBLIKOKO LABORATEGIEN ZERBITZUENGATIK ORDAINDU BEHARREKO TASA

CAPÍTULO III TASA POR LOS SERVICIOS DEL LABORATORIO DE SALUD PÚBLICA

159. artikulua. Zergapeko egitatea

Artículo 159. Hecho imponible

Tasa honen zergapeko egitatea Osasun Saileko osasun publikoko laborategiek beren zerbitzuak ematea da.

Constituye el hecho imponible de esta tasa la prestación por el Departamento de Sanidad de los servicios del Laboratorio de Salud Pública.

160. artikulua. Subjektu pasiboa

Artículo 160. Sujeto pasivo

Zergapeko egitate diren zerbitzuak jasotzen dituzten pertsona fisiko nahiz juridikoak izango dira tasa honen subjektu pasiboak.

Son sujetos pasivos de esta tasa las personas físicas o jurídicas que sean receptoras de los servicios que constituyen el hecho imponible.

161. artikulua. Noiz sortzen den tasa ordaintzeko betebeharra

Artículo 161. Devengo

Zerbitzua ematen den unean sortuko da tasa ordaintzeko betebeharra. Halere, zerbitzua interesa-

La tasa se devengará en el momento de la prestación del servicio. No obstante, cuando el servicio se

20791

VIII. legegintzaldia / VIII legislatura

N.º 127 zk.

2007.11.06 / 06.11.2007

tuak eskatuta ematen denean, eskabidea egiten den momentuan eska daiteke tasa ordaintzea.

preste a instancia del interesado el pago se podrá exigir en el momento de la solicitud.

162. artikulua. Kuota

Artículo 162. Cuota

Tarifa honen araberakoa izango da tasaren zenbatekoa (eurotan):

La tasa se exigirá según la siguiente tarifa (euros):

1 1.1 1.2 1.3 1.4 1.4.1 1.4.2 1.4.3 1.5 1.5.1 1.5.2 1.5.3 1.6 1.7 1.7.1 1.7.2 1.7.3 1.7.4 1.7.5 1.8 1.8.1 2 2.1 2.1.1 2.1.2 2.1.3 2.1.4 2.1.5 2.1.6 2.1.7 2.1.8 2.1.9 2.1.10 2.1.11 2.2 2.2.1 2.2.2 2.2.3 2.2.4 2.2.5 2.2.6 2.2.7 2.2.8 2.2.9 2.2.10 2.2.11 2.2.12 2.2.13 2.2.14 2.2.15 2.2.16 2.2.17 3 3.1

20792

Mikrobiologia Mikroorganismo adierazgarrien kontaketa. Parametro bakoitzagatik: Patogenoak aberastea eta identifikatzea. Horietako bakoitzagatik: Mikroorganismoen serotipoa zehaztea. Horietako bakoitzagatik: Mikroskopio bidezko behaketak. Fresko dagoela aztertzea: Tindatu eta aztertzea: Eremu ilunean egindako azterketa: Berariazko parasitologia-teknikak: Bizkarroi-elementuen kontzentrazioa: Bizkarroi-elementuen kontaketa: Bestelako identifikazio-teknika bakoitzeko: Antibiograma: Inmunologia-teknikak. Elektroforetikoak: Inmunofluoreszentzia: Enzimo-inmunoanalisi heterogeneoa (ELISA): Enzimo-inmunoanalisi homogeneoa: Zehaztu gabeko beste tekniketako bakoitzagatik: Proba biologikoak. Bizidunean egindako saioa: Fisiko-kimikoa Tresnarik gabeko teknikak Destilazioa: Lurrungailu birakariaren bidezko destilazioa: Dekantazio-inbutuarekin erauztea: Soxhlet bidez erauztea: Solido/likido erauzketa: Aldi solidoan egindako matrize-barreiatzea: Mineralizazioa: Geruza fineko kromatografia edo paper-kromatografia: Zutabe-kromatografia: Grabimetria: Bolumetria: Tresna bidezko teknikak: Refraktometria: Reflektometria: Potentziometria: Turbidimetria: Konduktimetria: Espektrofotometria ultramorea/ikuskorra: Gasen kromatografia. Detektatzeko sistema bakoitzagatik, masa-espektrometria salbu Gasen kromatografía / masa-espektrometria: Xurgaketa atomikoaren espektrofotometria: Xurgaketa atomikoaren espektrofotometria / Zeeman efektua: Proper infragorrian (NIRA) xurgatze bidez egindako azterketa automatizatua. Parametro bakoitzeko: Bereizmen handiko geruza mehean egindako kromatologia (HPTLC): Kromatologia likidoa egitea detektagailu arruntarekin: Kromatografia likidoa egitea diodo-detektagailuarekin: Ioizko kromatografia: Infragorriaren espektrofotometria: ICP-Masak: Analisi-sortak. Urak Uraren erabateko analisi fisiko, kimiko eta bakteriologikoa, plagizidak, erradioaktibitatea, hidrokarburoak eta trihalometanoak salbu:

10,63 26,89 10,72 3,35 4,94 4,28 10,07 10,07 15,00 15,00 34,39 15,00 19,38 4,28 38,55 48,25 11,76 15,64 15,00 30,29 16,82 34,39 17,70 21,82 25,20 15,00 6,25 6,25 6,25 10,07 6,25 6,25 12,57 41,95 100,05 28,26 41,95 16,82 50,02 71,47 112,56 41,95 33,61 64,22 445,86

VIII. legegintzaldia / VIII legislatura

3.2 3.3 3.4 3.5

N.º 127 zk.

2007.11.06 / 06.11.2007

3.18 3.19 3.20 3.21 3.22 3.23 3.24 3.25

Uraren analisi "kontrol" fisiko, kimiko eta bakteriologikoa: Uraren "edateko uren araztegiaren irteera" analisi fisiko, kimiko eta bakteriologikoa: Uraren "iturri" analisi fisiko, kimiko eta bakteriologikoa: Hondakin-uren analisia, oinarrizko multzoa, ondorengo hauek sarturik: materia esekia, DBO, DQO, pH, konduktibitatea, anioi bat eta katioi bat: DBO, DQO. Horietako bakoitzagatik: Uraren erabateko analisi fisiko eta kimikoa, plagizidak, erradioaktibitatea, hidrokarburo aromatiko poliziklikoak eta trihalometanoak salbu: Uretan dauden plagiziden analisia, organofosforatuak, organokloratuak, triazinak: Uretan dagoen erradioaktibitatearen analisia, guztizko alfa eta beta: Uretan dauden hidrokarburo aromatiko poliziklikoen analisia: Uraren "kontrola" analisi fisiko eta kimikoa: Uraren "edateko uren araztegiaren irteera" analisi fisiko eta kimikoa: Uraren "iturri" analisi fisiko eta kimikoa: Uraren analisi "kontrol" bakteriologikoa: Uraren "edateko uren araztegiaren irteera" analisi bakteriologikoa: Uraren "iturri" analisi bakteriologikoa: Hemodialisi-uraren gutxienezko analisia (aluminioa, fluoroa, heterotrofoen kontaketa eta Pseudomona aeruginosa): Hemodialisi-uraren erabateko analisia: Igerileku kloratuen analisia: Igerileku elektrofisikoen analisia: Detergente anioiko, katioiko eta ez-ionikoak: Halogeno organiko purgakorrak (AOX, POX, TOX): Trihalometanoak: N-Metil-karbamatoak: Ditio-karbamatoak:

1 1.1 1.2 1.3 1.4 1.4.1 1.4.2 1.4.3 1.5 1.5.1 1.5.2 1.5.3 1.6 1.7 1.7.1 1.7.2 1.7.3 1.7.4 1.7.5 1.8 1.8.1 2 2.1 2.1.1 2.1.2 2.1.3 2.1.4 2.1.5 2.1.6 2.1.7 2.1.8 2.1.9 2.1.10 2.1.11

Microbiología Recuento de microorganismos marcadores. Por cada parámetro: Enriquecimiento e identificación de patógenos. Por cada uno de ellos: Serotipado de microorganismos. Por cada uno de ellos: Observaciones microscópicas. Examen en fresco: Tinción y examen: Examen en campo oscuro: Técnicas parasitológicas específicas: Concentración de elementos parasitarios: Recuento de elementos parasitarios: Por cada una de las otras técnicas de identificación: Antibiograma: Técnicas inmunológicas. Electroforéticas: Inmunofluorescencia: Enzimo-inmunoanálisis heterogéneo (ELISA): Enzimo-inmunoanálisis homógeno: Por cada una de las otras no especificadas: Pruebas biológicas. Ensayo in vivo: Físico-Química Técnicas no instrumentales Destilación: Destilación con rotavapor: Extracción con embudo de decantación: Extracción con soxhlet: Extracción sólido-líquido: Dispersión de matriz en fase sólida: Mineralización: Cromatografía en capa fina o papel: Cromatografía en columna: Gravimetría: Volumetría:

3.6 3.7 3.8 3.9 3.10 3.11 3.12 3.13 3.14 3.15 3.16 3.17

37,74 139,94 108,38 47,87 16,82 413,22 195,75 130,50 145,00 20,92 85,14 91,56 16,82 54,80 16,82 81,28 362,67 75,03 93,79 187,59 93,79 75,03 143,82 68,78

10,63 26,89 10,72 3,35 4,94 4,28 10,07 10,07 15,00 15,00 34,39 15,00 19,38 4,28 38,55 48,25 11,76 15,64 15,00 30,29 16,82 34,39 17,70 21,82 25,20 15,00 6,25 20793

VIII. legegintzaldia / VIII legislatura

2.2 2.2.1 2.2.2 2.2.3 2.2.4 2.2.5 2.2.6 2.2.7 2.2.8 2.2.9 2.2.10 2.2.11 2.2.12 2.2.13 2.2.14 2.2.15 2.2.16 2.2.17 3 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 3.6 3.7 3.8 3.9 3.10 3.11 3.12 3.13 3.14 3.15 3.16 3.17 3.18 3.19 3.20 3.21 3.22 3.23 3.24 3.25

N.º 127 zk.

2007.11.06 / 06.11.2007

Técnicas instrumentales. Refractometría: Reflectometría: Potenciometría: Turbidimetría: Conductimetría: Espectrofotometría ultravioleta/visible: Cromatografía de gases. Por cada sistema de detección, excepto espectrometría de masa Cromatografía de gases/espectrometría de masas: Espectrofotometría de absorción atómica: Espectrofotometría de absorción atómica/efecto Zeeman: Análisis automatizado por absorción en el infrarrojo proper (NIRA). Por parámetro: Cromatología en capa fina de alta resolución (HPTLC): Cromatología líquida con detector no específico: Cromatografía líquida con detector de diodos: Cromatografía iónica: Espectrofotometría de infrarrojo: ICP-Masas: Baterías de análisis. Aguas Análisis completo físico-químico y bacteriológico de agua, excepto plaguicidas, radiactividad, hidrocarburos y trihalometanos: Análisis "control" físico-químico y bacteriológico de agua: Análisis "salida ETAP" físico-químico y bacteriológico de agua: Análisis "grifo" físico-químico y bacteriológico de agua: Análisis de aguas residuales, batería básica, que comprende: materia en suspensión, DBO, DQO, pH, conductividad, un anión y un catión: DBO, DQO. Por cada una de ellas: 1 Análisis completo físico-químico de agua, excepto plaguicidas, radiactividad, hidrocarburos aromáticos policíclicos y trihalometanos: Análisis de plaguicidas en agua, organofosforados, organoclorados, triazinas: Análisis de radiactividad en agua, alfa y beta total: Análisis de hidrocarburos aromáticos policíclicos en agua: Análisis de "control" físico-químico de agua: Análisis "salida ETAP" físico-químico de agua: Análisis de "grifo" físico-químico de agua: Análisis de "control" bacteriológico de agua: Análisis "salida ETAP" bacteriológico de agua: Análisis de "grifo" bacteriológico de agua: Análisis mínimo de agua de hemodiálisis (aluminio, flúor, recuento de heterótrofos y Pseudomona aeruginosa): Análisis completo de agua de hemodiálisis: Análisis de piscinas cloradas: Análisis de piscinas electrofísicas: Detergentes aniónicos, catiónicos y no iónicos: Halógenos orgánicos purgables (AOX, POX, TOX): Trihalometanos: N-Metil-carbamatos: Ditio-carbamatos:

6,25 6,25 10,07 6,25 6,25 12,57 41,95 100,05 28,26 41,95 16,82 50,02 71,47 112,56 41,95 33,61 64,22 445,86 37,74 139,94 108,38 47,87 6,82 413,22 195,75 130,50 145,00 20,92 85,14 91,56 16,82 54,80 16,82 81,28 362,67 75,03 93,79 187,59 93,79 75,03 143,82 68,78

Interesatuaren eskariz egin beharreko analisia osatu ahal izateko laginak in situ hartu behar izanez gero, tasaren zenbatekoari 25,07 euro gehituko zaio.

Cuando la práctica del análisis solicitado a instancia de parte requiera tomar muestras in situ, el importe total de la tasa se incrementará en 25,07 euros.

IV. KAPITULUA FARMAZIA ARLOKO ESTABLEZIMENDU ETA ZERBITZUEI BURUZKO ESPEDIENTEENGATIK ORDAINDU BEHARREKO TASA

CAPÍTULO IV TASA DE EXPEDIENTES RELATIVOS A ESTABLECIMIENTOS Y SERVICIOS DE ATENCIÓN FARMACÉUTICA

163. artikulua. Zergapeko egitatea

Artículo 163. Hecho imponible

Tasa honen zergapeko egitatea farmazia arloko establezimenduak eta zerbitzuak sortu, abiarazi, lekuz

Constituye el hecho imponible de esta tasa la prestación de oficio o a instancia de parte de los servi-

20794

VIII. legegintzaldia / VIII legislatura

N.º 127 zk.

2007.11.06 / 06.11.2007

aldatu, aldatu, eskualdatu eta ixteko izapidetze- eta baimentze-zerbitzuak ematea da, administrazioak bere kabuz eman nahiz interesatuaren eskariz eman (Euskal Autonomia Erkidegoko Ordenazio Farmazeutikorako ekainaren 17ko 11/1994 Legearen 3. artikuluan zehazten dira zeintzuk diren establezimendu eta zerbitzu horiek).

cios de tramitación y autorización en materia de creación, funcionamiento, traslado, modificación, transmisión y cierre de los establecimientos y servicios de atención farmacéutica previstos en el artículo 3 de la Ley 11/1994, de 17 de junio, de Ordenación Farmacéutica del País Vasco.

164. artikulua. Subjektu pasiboa

Artículo 164. Sujeto pasivo

Tasa honen subjektu pasiboak zergapeko egitate diren zerbitzuak jasotzen dituzten pertsona fisiko nahiz juridikoak izango dira.

Son sujetos pasivos de esta tasa las personas físicas o jurídicas que sean receptoras de los servicios prestados que constituyen el hecho imponible.

165. artikulua. Noiz sortzen den tasa ordaintzeko betebeharra

Artículo 165. Devengo

Zerbitzua ematen den unean sortuko da tasa ordaintzeko betebeharra. Halere, zerbitzua interesatuak eskatuta ematen denean, eskabidea egiten den momentuan eska daiteke tasa ordaintzea.

La tasa se devengará en el momento de la prestación del servicio. No obstante, cuando el servicio se preste a instancia del interesado el pago se podrá exigir en el momento de la solicitud.

166. artikulua. Kuota

Artículo 166. Cuota

Tarifa honen araberakoa izango da tasaren zenbatekoa (eurotan):

La tasa se exigirá según la siguiente tarifa (euros):

1 1.1 1.2 1.3 1.3.1 1.3.2 1.3.3 1.4 1.5 1.6 1.7 2 2.1 2.2 3 3.1 3.2 3.3 4 4.1 4.2 4.3 5 5.1 5.2 5.3 6 6.1 7 7.1 7.2

Farmazia-bulegoak. Farmaziak irekitzeko eskabidea: Tokiz aldatzeko eskabidea: Jabe-aldaketa: Eskualdatzailearen eskabidea: . Erosteko aukera izateko eskabidea: Amortizazio-eskabidea: Obrak egiteko baimenaren eskabidea, obrak farmazia-bulegoan sekzioa sortzeko ez badira: Arduraduna, ordezkoa edo laguntzailea izendatzea: Jarraitzeko ahalmenaren eskabidea: Farmazia behin betiko ixteko eskabidea: Botikategiak. Irekitzeko edo ixteko eskabidea: Tokiz aldatzeko edo obrak egiteko eskabidea: Lehen mailako arreta emateko farmazia-zerbitzuak, ospitaleetako eta osasun- eta gizartezentroetako farmazia-zerbitzuak eta botikategiak. Irekitzeko edo ixteko eskabidea: Tokiz aldatzeko edo obrak egiteko eskabidea: Izendatzeak: Botikak (gizakientzakoak, albaitaritzakoak), sendagaiak eta bestelako farmazi gaiak banatzeko biltegiak. Irekitzeko edo ixteko eskabidea: Tokiz aldatzeko edo obrak egiteko eskabidea: Izendatzeak: Albaitaritzarako botikak saltzen dituzten abelazkuntzako erakunde edo elkarteak eta dendak. Farmazi zerbitzua irekitzeko edo ixteko eskabidea: Farmazi zerbitzua tokiz aldatzeko edo obrak egiteko eskabidea: Izendatzeak: Botiketako sekzioak. Farmaziak irekitzeko eskabidea: . Sendagai-pentsua egiteko unitateak. Irekitzeko edo ixteko eskabidea: Tokiz aldatzeko edo obrak egiteko eskabidea:

93,79 250,11 437,70 218,85 406,44 250,11 50,02 218,85 312,65 187,59 218,85 312,65 218,85 50,02 312,65 218,85 50,02 312,65 218,85 50,02 312,65 312,65 218,85

20795

VIII. legegintzaldia / VIII legislatura

1 1.1 1.2 1.3 1.3.1 1.3.2 1.3.3 1.4 1.5 1.6 1.7 2 2.1 2.2 3 3.1 3.2 3.3 4 4.1 4.2 4.3 5 5.1 5.2 5.3 6 6.1 7 7.1 7.2

N.º 127 zk.

2007.11.06 / 06.11.2007

Oficinas de farmacia. Solicitud de creación: Solicitud de traslado: Transmisión. Solicitud del transmitente: . Solicitud para optar a la adquisición: Solicitud de amortización: Solicitud de autorización de obras, salvo que las mismas lo sean para la creación de sección en oficina de farmacia: Nombramientos de regente, sustituto o adjunto: Solicitud de reserva de continuidad: Solicitud de cierre definitivo de oficina de farmacia: Botiquines. Solicitud de creación o cierre: Solicitud de traslado u obras: Servicios farmacéuticos de atención primaria, servicios de farmacia de hospitales y centros sociosanitarios y depósitos de medicamentos de hospitales y centros sociosanitarios. Solicitud de creación o cierre: Solicitud de traslado u obras: Nombramientos: Almacenes de distribución de medicamentos (uso humano, veterinarios), sustancias medicinales y demás productos farmacéuticos. Solicitud de creación o cierre: Solicitud de traslado u obras: Nombramientos: Entidades o agrupaciones ganaderas, establecimientos comerciales detallistas de medicamentos veterinarios. Solicitud de creación o cierre del servicio de farmacia: Solicitud de traslado u obras del servicio de farmacia: Nombramientos: Secciones en oficinas de farmacia. Solicitud de creación: . Unidades de fabricación de piensos medicamentosos. Solicitud de creación o cierre: Solicitud de traslado u obras:

93,79 250,11 437,70 218,85 406,44 250,11 50,02 218,85 312,65 187,59 218,85 312,65 218,85 50,02 312,65 218,85 50,02 312,65 218,85 50,02 312,65 312,65 218,85

V. KAPITULUA OSASUN ZENTRO, ZERBITZU ETA ESTABLEZIMENDUEI BURUZKO ESPEDIENTEENGATIK ORDAINDU BEHARREKO TASA

CAPÍTULO V TASA POR EXPEDIENTES RELATIVOS A CENTROS, SERVICIOS Y ESTABLECIMIENTOS SANITARIOS

167. artikulua. Zergapeko egitatea

Artículo 167. Hecho imponible

Honako hau da tasa honen zergapeko egitatea: administrazioak bere kabuz edo interesatuak eskatuta, osasun-zentroak, -zerbitzuak eta -establezimenduak jartzeko baimenen izapideak egitea; baimenetan funtsezko aldaketak egiteko izapideak egitea eta jardunerako baimenak berritzeko behar diren izapideak egitea. Hain zuzen ere, Euskal Autonomia Erkidegoko osasun-arloko araudiak aipatzen ditu osasun-zentro, -zerbitzu eta -establezimendu horiek guztiak.

Constituye el hecho imponible de esta tasa la prestación de oficio o a instancia de parte de los servicios de tramitación de autorizaciones sanitarias de instalación, de modificaciones sustanciales y de renovación de la autorización sanitaria de funcionamiento de centros, servicios y establecimientos sanitarios a que se refiere la reglamentación sanitaria de la Comunidad Autónoma.

168. artikulua. Subjektu pasiboa

Artículo 168. Sujeto Pasivo

Zergapeko egitate diren zerbitzuak jasotzen dituzten pertsona fisiko nahiz juridikoak izango dira tasa honen subjektu pasiboak.

Son sujetos pasivos de esta tasa las personas físicas o jurídicas que sean receptoras de los servicios que constituyen el hecho imponible.

169. artikulua. Noiz sortzen den tasa ordaintzeko betebeharra

Artículo 169. Devengo

Zergapeko egitatea osatzen duten administrazio-zerbitzuak eskaintzen diren unean sortzen da tasa

La tasa se devengará en el momento de la realización de las actuaciones administrativas que consti-

20796

VIII. legegintzaldia / VIII legislatura

N.º 127 zk.

2007.11.06 / 06.11.2007

ordaintzeko betebeharra. Halere, zerbitzua interesatuak eskatuta ematen denean, eskabidea egiten den momentuan eska daiteke tasa ordaintzea.

tuyan el hecho imponible. No obstante, cuando el servicio se preste a instancia del interesado el pago se podrá exigir en el momento de la solicitud.

170. artikulua. Kuota

Artículo 170. Cuota

Tarifa honen araberakoa izango da tasaren zenbatekoa (eurotan):

La tasa exigirá según la siguiente tarifa (euros):

1 Osasun-zentroa, -zerbitzua, edo -establezimendua jartzeko baimena eskatzea 1.C.1 Ospitaleak 1.C.2 Ospitalean sartu gabeko osasun-asistentzia emateko 1.C.2.1 Mediku-kontsultak 1.C.2.2 Osasun-arloko beste profesional batzuen kontsultak 1.C.2.3 Lehen mailako arreta emateko zentroak 1.C.2.4 Zerbitzu anitzetarako zentroak 1.C.2.5 Zentro espezializatuak 1.C.2.5.1 Hortz-klinikak 1.C.2.5.2 Giza ugalketa lagundurako zentroak 1.C.2.5.3 Haurdunaldia nahita eteteko zentroak 1.C.2.5.4 Kirurgia handi anbulatorioko zentroak 1.C.2.5.5 Dialisi-zentroak 1.C.2.5.6 Diagnosi-zentroak 1.C.2.5.7 Osasun-asistentziako zentro ibiltariak 1.C.2.5.8 Odol-transfusioko zentroak 1.C.2.5.9 Ehunen bankuak 1.C.2.50.10 Osasun-azterketa egiteko zentroak 1.C.2.5.11 Osasun mentaleko zentroak 1.C.2.5.90 Beste zentro espezializatu batzuk 1.C.2.90 Ospitalean sartu gabeko osasun-asistentzia emateko beste gune batzuk 1.C.3 Osasun-arloaz besteko erakunde batean sartutako zerbitzuak 1.E.3 Optikak 1.E.4 Ortopediak 1.E.5 Entzumenaren protesirako establezimenduak 2 Jarduteko baimenean funtsezko aldaketak egiteko eta baimena berritzeko eskabidea: aurreko 1. tarifan ezarritako zenbatekoaren % 50. 1 Solicitud de autorización sanitaria de instalación 1.C.1 Hospitales 1.C.2 Proveedores de asistencia sanitaria sin internamiento 1.C.2.1 Consultas médicas 1.C.2.2 Consultas de otros profesionales sanitarios 1.C.2.3 Centros de atención primaria 1.C.2.4 Centros polivalentes 1.C.2.5 Centros especializados 1.C.2.5.1 Clínicas dentales 1.C.2.5.2 Centros de reproducción humana asistida 1.C.2.5.3 Centros de interrupción voluntaria del embarazo 1.C.2.5.4 Centros de cirugía mayor ambulatoria 1.C.2.5.5 Centros de diálisis 1.C.2.5.6 Centros de diagnóstico 1.C.2.5.7 Centros móviles de asistencia sanitaria 1.C.2.5.8 Centros de transfusión 1.C.2.5.9 Bancos de tejidos 1.C.2.5.10 Centros de reconocimiento médico 1.C.2.5.11 Centros de salud mental 1.C.2.5.90 Otros centros especializados 1.C.2.90 Otros proveedores de asistencia sanitaria sin internamiento 1.C.3 Servicios integrados en una organización no sanitaria 1.E.3 Ópticas 1.E.4 Ortopedias 1.E.5 Establecimientos de audioprótesis

1.402,00 280,50 280,50 561,00 561,00 841,50 841,50 561,00 841,50 841,50 561,00 561,00 841,50 841,50 561,00 561,00 841,50 561,00 561,00 841,50 841,50 841,50

1.402,00 280,50 280,50 561,00 561,00 841,50 841,50 561,00 841,50 841,50 561,00 561,00 841,50 841,50 561,00 561,00 841,50 561,00 561,00 841,50 841,50 841,50

20797

VIII. legegintzaldia / VIII legislatura

2

N.º 127 zk.

2007.11.06 / 06.11.2007

Solicitud de autorización sanitaria de modificaciones sustanciales y/o renovación de la autorización sanitaria de funcionamiento: el 50 % del importe establecido en la tarifa 1 anterior.

VI. KAPITULUA OSASUN ARLOKO PUBLIZITATEARI BURUZKO ESPEDIENTEENGATIK ORDAINDU BEHARREKO TASA

CAPÍTULO VI TASA POR EXPEDIENTES DE PUBLICIDAD SANITARIA

171. artikulua. Zergapeko egitatea

Artículo 171. Hecho imponible

Tasa honen zergapeko egitatea osasun-arloko publizitateari buruzko izapideak eta baimenak bideratzea da, Administrazioak bere kabuz nahiz interesatuak eskatuta. Osasun-arloko publizitatea arautzen duen urriaren 15eko 550/1991 Dekretuan arautzen dira izapide horiek.

Constituye el hecho imponible de esta tasa la prestación de oficio o a instancia de parte de los servicios de tramitación y de autorización en materia de publicidad sanitaria, regulados en el Decreto 550/1991, de 15 de octubre, por el que se regula la publicidad sanitaria.

172. artikulua. Subjektu pasiboa

Artículo 172. Sujeto Pasivo

Tasa honen subjektu pasiboak zergapeko egitate diren zerbitzuak jasotzen dituzten pertsona fisiko nahiz juridikoak izango dira.

Son sujetos pasivos de esta tasa las personas físicas o jurídicas que sean receptoras de los servicios prestados que constituyen el hecho imponible.

173. artikulua. Noiz sortzen den tasa ordaintzeko betebeharra

Artículo 173. Devengo

Zergapeko egitate diren administrazio-zerbitzuak eskaintzen diren unean sortuko da tasa ordaintzeko betebeharra. Halere, zerbitzua interesatuak eskatuta ematen denean, eskabidea egiten den momentuan eska daiteke tasa ordaintzea.

La tasa se devengará en el momento de la realización de las actuaciones administrativas que constituyen el hecho imponible. No obstante, cuando el servicio se preste a instancia del interesado el pago se podrá exigir en el momento de la solicitud.

174. artikulua. Kuota

Artículo 174. Cuota

Tarifa honen araberakoa izango da tasaren zenbatekoa (eurotan):

La tasa exigirá según la siguiente tarifa (euros):

1 2

Publizitatea egiteko baimena eta baimenean funtsezko aldaketak egitea eskatzea: Baimena berritzea edo azaleko aldaketak egitea: aurreko 1. tarifan ezarritako zenbatekoaren % 50.

91,80

1 2

Solicitud de autorización de publicidad y de modificaciones sustanciales: Renovación de la autorización o modificación no sustancial: el 50 % del importe establecido en la tarifa 1 anterior.

91,80

VII. KAPITULUA OSASUN-PRODUKTUAK NEURRIRA FABRIKATZEKO LIZENTZIA LORTZEAGATIK ORDAINDU BEHARREKO TASA

CAPÍTULO VII TASA POR LA OBTENCIÓN DE LA LICENCIA DE FABRICACIÓN DE PRODUCTOS SANITARIOS A MEDIDA

175. artikulua. Zergapeko egitatea

Artículo 175. Hecho imponible

Honako hau da tasa honen zergapeko egitatea: osasun-produktuak neurrira fabrikatzeko lizentzia lortzeko izapideak egitea, administrazioaren kabuz edo interesatuak eskatuta. Produktu horiek mediku espezialista batek idatziz eginiko aginduari jarraituz fabrikatzen dira, berariaz. Idatzizko agindu horretan, medikuak, ardura bere gain harturik, diseinuaren berariazko ezaugarriak zehaztuko ditu, eta gaixo jakin batentzat baizik ez direla adieraziko.

Constituye el hecho imponible de esta tasa la prestación, de oficio o a instancia de parte, de los servicios de tramitación para la obtención de la licencia de fabricación de productos sanitarios a medida, esto es, productos fabricados específicamente según la prescripción escrita de un facultativo especialista en la que éste haga constar, bajo su responsabilidad, las características específicas de diseño y que se destine únicamente a un paciente determinado.

20798

VIII. legegintzaldia / VIII legislatura

N.º 127 zk.

2007.11.06 / 06.11.2007

176. artikulua. Subjektu pasiboa

Artículo 176. Sujeto pasivo

Tasa honen subjektu pasiboak zergapeko egitate diren zerbitzuak jasoko dituzten pertsona fisiko edo juridikoak dira.

Son sujetos pasivos de esta tasa las personas físicas o jurídicas que sean receptoras de los servicios que constituyan el hecho imponible.

177. artikulua. Noiz sortzen den tasa ordaintzeko betebeharra

Artículo 177. Devengo

Tasa ordaintzeko betebeharra zergapeko egitatea osatzen duten administrazio-jarduerak gauzatzen diren unean bertan sortuko da. Halere, zerbitzua interesatuaren eskariz ematen denean, eskabidea egiten den unean eska daiteke tasa ordaintzea.

La tasa se devengará en el momento en que se realicen las actuaciones administrativas que constituyen el hecho imponible. No obstante, cuando el servicio se preste a instancia del interesado el pago podrá exigirse en el momento de la solicitud.

178. artikulua. Kuota

Artículo 178. Cuota

Tasaren zenbatekoa 513,06 euro izango da.

La cuantía de la tasa será de 513,06 euros.

VIII. TITULUA ETXEBIZITZA ETA ERAIKUNTZA ALORREKO TASAK

TÍTULO VIII TASAS EN MATERIAS DE VIVIENDA Y CONSTRUCCIÓN

I. KAPITULUA BABES OFIZIALEKO ETXEBIZITZEI DAGOKIENEZ, KALIFIKAZIOAK ETA ZIURTAPENAK EMATEKO ZERBITZUENGATIK ORDAINDU BEHARREKO TASA

CAPÍTULO I TASA POR PRESTACIÓN DE SERVICIOS RELATIVOS A LA CONCESIÓN DE CALIFICACIONES Y CERTIFICACIONES EN VIVIENDAS DE PROTECCIÓN OFICIAL

179. artikulua. Zergapeko egitatea

Artículo 179. Hecho imponible

Etxebizitzei babes ofizialeko kalifikazioa eta ziurtapena esleitu aurretik eman beharreko zerbitzuak dira tasa honen zergapeko egitatea, hain zuzen ere, proiektuak aztertzea, ziurtapenak egiaztatzea eta obrak ikuskatzea.

Constituye el hecho imponible de esta tasa de prestación de servicios consistentes en el examen de proyectos, comprobación de certificaciones e inspección de obras referentes a toda clase de viviendas acogidas a protección oficial, al objeto de su calificación y certificación de viviendas de protección oficial.

180. artikulua. Subjektu pasiboa

Artículo 180. Sujeto pasivo

Babes ofizialeko etxeen eraikuntza sustatzen duten pertsona fisiko eta juridikoak dira tasa honen subjektu pasiboak, alegia, babes ofizialeko etxeen alde ezarritako onurak eskatzen dituztenak edo halakotzat jotzeko ikuskatu edo kalifika ditzatela eskatzen dutenak.

Son sujetos pasivos de esta tasa las personas físicas o jurídicas, promotores de viviendas de protección oficial, que soliciten los beneficios establecidos en favor de las mismas o la inspección o calificación definitiva cuando proceda.

181. artikulua. Noiz sortzen den tasa ordaintzeko betebeharra

Artículo 181. Devengo

Zergapeko egitate diren administrazio-jarduketak gauzatzen diren unean sortzen da tasa ordaintzeko betebeharra. Hala ere, etxebizitzak behin behingoz babes ofizialekotzat jotzeko eskaera aurkezten den unean eska daiteke tasa ordaintzea.

La tasa se devengará en el momento de realización de las actuaciones administrativas que constituyen el hecho imponible. No obstante, el pago podrá exigirse en el momento en que se presente la solicitud de calificación provisional de vivienda de protección oficial.

182. artikulua. Tasaren zenbatekoaren osagaiak

Artículo 182. Elementos cuantitativos de la tasa

Babes ofizialeko etxebizitza guztietarako kargatasa babesgai den aurrekontu osoaren % 0,07koa izango da. Babesgai den aurrekontua Babes Ofizialeko Etxebizitzei buruzko Legea garatzeko Araudia onartzen duen uztailaren 24ko 2114/1968 Dekretuaren 5.h) artikuluan dago zehaztuta, eta, haren arabera, tasa ez da aurrekontu horretan sartzen.

El tipo de gravamen será para la totalidad de viviendas de protección oficial el 0,07 % del presupuesto total protegible, entendido éste conforme establece el artículo 5.h) del Decreto 2114/1968, de 24 de julio, por el que se aprueba el Reglamento para la aplicación de la Ley sobre viviendas de protección oficial, y con exclusión de la propia tasa. 20799

VIII. legegintzaldia / VIII legislatura

N.º 127 zk.

2007.11.06 / 06.11.2007

Lurren eta egin beharreko hirigintza-lanen balioaren egiaztapenik eduki ezean, legez zilegi den handiena hartuko da zerga-oinarritzat.

En caso de ausencia de acreditación del valor de los terrenos y urbanización necesaria, se tomará como base imponible en lo que a ellos se refiere el máximo legalmente autorizado.

Prezio-gorabeherak, obra-unitateen aldaketak edo aurrekontu gehigarriak direla-eta babesgai den aurrekontu osoak gora egiten badu, behar diren likidazio osagarriak egingo dira, ateratzen den gehikuntza oinarri hartuta.

Si como consecuencia de alteraciones de precios, sustituciones de unidades de obra o presupuestos adicionales se incrementase el presupuesto total protegible, se girará la liquidación o liquidaciones complementarias que procedan, tomando como base el incremento resultante.

183. artikulua. Salbuespenak

Artículo 183. Exenciones

Sustapen publikoko babes ofizialeko etxebizitzen sustatzaileak salbuetsita egongo dira tasa honetatik.

Gozarán de exención en esta tasa los promotores de viviendas de protección oficial de promoción pública.

II. KAPITULUA ERAIKUNTZAKO KALITATEAREN KONTROLERAKO LABORATORIOAREN ZERBITZUENGATIK ORDAINDU BEHARREKO TASA

CAPÍTULO II TASA POR PRESTACIÓN DE SERVICIOS DEL LABORATORIO DE CONTROL DE CALIDAD DE LA EDIFICACIÓN

184. artikulua. Zergapeko egitatea

Artículo 184. Hecho imponible

Tasa honen zergapeko egitatea Eraikuntzako Kalitatearen Kontrolerako Laborategiaren lanak eta saiakerak dira, bai interesatuen eskariz egindakoak, bai Administrazioaren kabuz egindakoak.

Constituye el hecho imponible de esta tasa la prestación de servicios consistentes en la realización de trabajos y ensayos por el Laboratorio de Control de Calidad de la Edificación, tanto sean solicitados por los interesados, como prestados de oficio por la Administración.

185. artikulua. Subjektu pasiboa

Artículo 185. Sujeto pasivo

Zergapeko egitate diren zerbitzuak edo lanak jasotzen dituzten pertsona fisiko nahiz juridikoak dira tasa honen subjektu pasiboak.

Son sujetos pasivos de esta tasa las personas físicas o jurídicas receptoras de los servicios o para las que se ejecuten los trabajos que constituyen el hecho imponible.

186. artikulua. Noiz sortzen den tasa ordaintzeko betebeharra

Artículo 186. Devengo

Zerbitzua ematen den unean sortuko da tasa ordaintzeko betebeharra. Hala ere, eskabidea egiten den unean eskatu ahal izango da tasa ordaintzea.

La tasa se devengará en el momento de la prestación del servicio. No obstante, el pago podrá ser exigido en el momento en que se formule la solicitud.

187. artikulua. Kuota

Artículo 187. Cuota

Tasa hau Lege honen I. Eranskinean jasotako tarifaren arabera eskatuko da.

La tasa se exigirá según la tarifa contenida en el Anexo I de esta ley.

IX. TITULUA INGURUMEN ALORREKO TASAK

TÍTULO IX TASAS EN MATERIA DE MEDIO AMBIENTE

I. KAPITULUA HONDAKIN TOXIKO ETA ARRISKUTSUEI BURUZKO INFORMATIKA-MATERIALA ETA KONTROL ETA ZAINKETARAKO AGIRIAK JASOTZEAGATIK ORDAINDU BEHARREKO TASA

CAPÍTULO I TASA POR LA ENTREGA DE MATERIAL INFORMÁTICO Y DE DOCUMENTOS DE CONTROL Y SEGUIMIENTO RELATIVOS A RESIDUOS PELIGROSOS

188. artikulua. Zergapeko egitatea

Artículo 188. Hecho imponible

Honako hau da tasa honen zergapeko egitatea: hondakin arriskutsuen ekoizleen urteko aitorpena bete-

Constituye el hecho imponible de esta tasa la entrega del material informático necesario para la

20800

VIII. legegintzaldia / VIII legislatura

N.º 127 zk.

2007.11.06 / 06.11.2007

tzeko behar diren informatika-gaiak ematea eta hondakin horien kontrola eta zainketa egiteko agiriak ematea (Hondakinen apirilaren 21eko 10/1998 Legeak eta lege hori garatzeko arauek eskatzen dute betebehar horiek betetzea).

cumplimentación de la declaración anual de productores de residuos peligrosos, así como de los documentos de control y seguimiento de estos residuos para su cumplimentación, de conformidad con la Ley 10/1998, de 21 de abril, de Residuos, y su reglamentación.

189. artikulua. Subjektu pasiboa

Artículo 189. Sujeto pasivo

Zergapeko egitate diren materiala edo dokumentuak jasotzen dituzten pertsona fisiko zein juridikoak dira tasa honen subjektu pasiboak.

Son sujetos pasivos de esta tasa las personas físicas o jurídicas, a quienes se entregue el material o los documentos que constituyen el hecho imponible.

190. artikulua. Noiz sortzen den tasa ordaintzeko betebeharra

Artículo 190. Devengo

Zergapeko egitate diren zerbitzuak edo ondasunak hartzean sortuko da tasa ordaintzeko betebeharra. Halere, eskabidea egiten den unean ordaintzeko eskatu ahal izango da.

La tasa se devengará en el momento de la recepción del material o de la entrega de los documentos que constituyen el hecho imponible. No obstante, el pago podrá exigirse en el momento en que se formule la solicitud.

191. artikulua. Kuota

Artículo 191. Cuota

Tasa honen kuota tarifa honen arabera eskatuko da (eurotan):

La cuota de esta tasa se exigirá según la siguiente tarifa (euros):

1 2 1 2

Hondakin toxikoak sortzen dituztenen urteko adierazpena betetzeko informatikaaplikazioaren kopia bakoitzeko: Hondakin toxikoak kontrolatzeko eta zaintzeko agiri bakoitzeko:

9,35 0,29

Por cada reproducción de la aplicación informática para la cumplimentación de la declaración anual de productores de residuos peligrosos: Por cada documento de control y seguimiento de residuos peligrosos:

9,35 0,29

MERKATARITZA

TÍTULO X TASAS EN MATERIAS DE TRANSPORTE, CONSUMO Y COMERCIO

I. KAPITULUA EUSKAL AUTONOMIA ERKIDEGOAREN PORTUETAN EMATEN DIREN ZERBITZU OROKOR ETA BEREZIENGATIK ORDAINDU BEHARREKO TASA

CAPÍTULO I TASA POR SERVICIOS GENERALES Y ESPECÍFICOS EN LOS PUERTOS DE TITULARIDAD DE LA COMUNIDAD AUTÓNOMA DEL PAÍS VASCO

192. artikulua. Zergapeko egitatea

Artículo 192. Hecho imponible

Tasa honen zergapeko egitatea honako zerbitzu hauek ematea da:

Constituye el hecho imponible de esta tasa la prestación de los siguientes servicios:

a) T-1 tarifa. Itsasontziak.

a) Tarifa T-1. Buques.

Tarifa honen trukean, itsasontziak portuko urez, itsas seinaleez eta balizez baliatu ahal izango dira, baita itsasotik portura iristea ahalbidetzen duten obrez eta antolabideez ere. Halaber, portu hartzeko eskubidea ere izango dute, adierazi zaien lekuan, moilaren kontra amarratuz, lotune batean amarratuz edo aingura botata.

Esta tarifa comprende la utilización por los buques de las aguas del puerto, de las instalaciones de señales marítimas y balizamiento o de las obras e instalaciones portuarias que permiten el acceso marítimo al puerto y su estancia en el atraque, punto de amarre o puesto de fondeo que le haya sido asignado.

X. TITULUA GARRAIO, KONTSUMO ETA ALORREKO TASAK

20801

VIII. legegintzaldia / VIII legislatura

N.º 127 zk.

2007.11.06 / 06.11.2007

b) T-2 tarifa. Bidaiariak.

b) Tarifa T-2. Pasaje.

Tarifa honen trukean, bidaiariak portuaz baliatu ahal izango dira, eta kaiak, pantalanak, lehorreko sarbideak, igarobideak eta itsas geltokiak ere erabili ahal izango dira.

Esta tarifa comprende la utilización general del puerto por los pasajeros y sus muelles y pantalanes, accesos terrestres, vías de circulación y estaciones marítimas.

c) T-3 tarifa. Salgaiak.

c) Tarifa T-3. Mercancías.

Tarifa honen trukean, salgaiak garraia daitezke portuan zehar, kai eta pantalanetatik, lehorreko sarbideetatik, igarobideetatik eta manipulazio-guneetatik (biltzeko guneak eta biltegiak izan ezik).

Esta tarifa comprende la utilización por las mercancías del puerto en general, de los muelles y pantalanes, accesos terrestres, vías de circulación y zonas de manipulación (excluidos los espacios de almacenamiento o depósito).

d) T-4 tarifa. Itsas arrantzako ontzietarako zerbitzuak.

d) Tarifa T-4. Servicios a la flota de pesca marítima.

Tarifa honen trukean, portura iristea ahalbidetzen duten obrak eta instalazioak baliatu ahal izango dituzte arrantza utzi ez duten arrantza-ontziek. Itsasotik ekarritako arrantza freskorako ere baliatu ahal izango dira obra eta instalazio horiek; arrantza-ontziak moilaren kontra edo lotune batean amarratuta edo aingura botata egon ahalko dira bertan. Halaber, arrainak manipulatzeko zonaz baliatu ahal izango dira, arraina sailkatzeko, lehen salmentarako erakusketa egiteko eta merkaturatzeko, bai eta portuko zerbitzu orokorrez ere.

Esta tarifa comprende la utilización por los buques pesqueros en actividad y por los productos de la pesca marítima fresca de las obras e instalaciones portuarias que permiten el acceso marítimo al puerto y su estancia en el atraque, de los elementos fijos de amarre o puesto de fondeo, de las zonas de manipulación del pescado para su clasificación y exposición para la primera venta y comercialización, y de los servicios generales del puerto.

e) T-5 tarifa. Kirol- eta jolas-ontzietarako zerbitzuak.

e) Tarifa T-5. Servicios a embarcaciones deportivas y de recreo.

Tarifa honen trukean, kirol eta aisialdiko ontziak itsasotik portura iristea ahalbidetzen duten obrez eta instalazioez baliatu ahal izango dira. Halaber, seinalatu dieten moduan eta lekuan amarratzeko eskubidea ere izango dute: moilaren kontra, lotune batean edo aingura botata. Bestalde, eskifaiako kideek eta bidaiariek, behar den saria ordaindu ondoren, honako hauek erabili izango dituzte: portuko kaiak, pantalanak, lehorreko sarbideak, igarobideak eta, baleude, portuko agintaritzaren egonlekuak eta harrera-tokiak.

Esta tarifa comprende la utilización por las embarcaciones deportivas y de recreo de las obras e instalaciones portuarias que permitan el acceso marítimo al puerto y su estancia en el atraque, punto de amarre o puesto de fondeo que le haya sido asignado, y por sus tripulantes y pasajeros de los muelles y pantalanes del puerto, accesos terrestres, vías de circulación y de los centros de estancia y recepción de titularidad de la Autoridad Portuaria, si la hubiera, debiendo abonar los servicios específicos que soliciten.

f) T-6 tarifa. Arku-garabien zerbitzua.

f) Tarifa T-6. Servicios de grúas de pórtico.

Tarifa honen barruan arku-garabi arrunten erabilera sartzen da, ez ordea garabi espezializatuena.

Esta tarifa comprende la utilización de las grúas de pórtico convencionales o no especializadas.

g) T-7 tarifa. Biltegi, lokal eta eraikinak erabiltzea.

g) Tarifa T-7. Servicios de utilización de almacenajes, locales y edificios.

Tarifa honen trukean, baimen edo kontzesioerregimenean kudeatzen ez diren zabalguneak, zelaiak, aterpeak, estalpeak, biltegiak, lokalak eta eraikinak eta dagozkien zerbitzu orokorrak erabili ahal izango dira.

Esta tarifa comprende la utilización de espacios, explanadas, cobertizos, tinglados, almacenes, depósitos, locales y edificios con sus servicios generales correspondientes, no explotados en régimen de autorización o concesión.

h) T-8 tarifa. Produktuez eta energiaz hornitzea.

h) Tarifa T-8. Suministros de productos y energía.

Tarifa honen barruan, horni gisa emandako produktuen edo energiaren balioa eta behar diren instalazioen erabilera sartzen da.

Esta tarifa comprende el valor de los productos o energía suministrados y la utilización de las instalaciones para la prestación de los mismos.

20802

VIII. legegintzaldia / VIII legislatura

N.º 127 zk.

2007.11.06 / 06.11.2007

i) T-9 tarifa. Askotariko zerbitzuak.

i) Tarifa T-9. Servicios diversos.

Tarifa honen barruan, baskulak, arranpakarroak, aparkalekuak edo portuko beste edozein zerbitzu erabiltzea sartzen da.

Esta tarifa comprende la utilización de básculas, carros varaderos, aparcamientos o cualquier otro servicio portuario.

Portuetako aparkaleku-zerbitzua kontzesio-erregimenean kudeatu ahal izango da.

La explotación del servicio de aparcamiento en los puertos podrá efectuarse en régimen de concesión.

j) C-1 tarifa. Kontzesioak.

j) Tarifa C-1. Concesiones.

Tarifa honen trukean, portuko jabari publikoa okupatu edo erabili ahal izango da kontzesio bidez.

Esta tarifa comprende la ocupación o utilización del dominio público portuario en virtud de una concesión.

k) A-1 tarifa. Baimenak.

k) Tarifa A-1. Autorizaciones.

Tarifa honen trukean, portuko jabari publikoa okupatu edo erabili ahal izango da baimen bidez.

Esta tarifa comprende la ocupación o utilización del dominio público portuario en virtud de una autorización.

193. artikulua. Subjektu pasiboa

Artículo 193. Sujeto pasivo

Tasa honen subjektu pasiboak honako pertsona fisiko edo juridiko hauek dira:

Son sujetos pasivos de esta tasa las siguientes personas físicas o jurídicas:

a)

T-1 tarifan, tarifa honen peko zerbitzuak darabiltzaten ontzi-jabeak edo beren ordezkariak edo ontzien kontsignatarioak.

a)

En la Tarifa T-1, los armadores o sus representantes o los consignatarios de los barcos que utilicen los servicios de esta tarifa.

b)

T2 tarifan, portuetan itsasoratzen edo lehorreratzen diren bidaiariak daramatzaten ontzien jabeak edo kontsignatarioak.

b)

En la Tarifa T-2, los armadores o los consignatarios de los barcos en que sean transportados los pasajeros que embarquen o desembarquen en los puertos.

c)

T-3 tarifan, zerbitzua darabilten itsasontzien jabeak edo kontsignatarioak solidarioki, eta salgaia lehorretik lehorreko baliabide hutsez sartu edo ateratzen denean, garraiobidearen jabeak. Tarifa ordaintzearen erantzule subsidiarioak salgaiaren jabeak izango dira, edo beren baimena duten ordezkariak, solidarioki.

c)

En la Tarifa T-3, los armadores o los consignatarios, solidariamente, de las embarcaciones que utilicen el servicio y los propietarios del medio de transporte cuando la mercancía entre y salga del puerto por medios exclusivamente terrestres. Serán responsables subsidiariamente del pago de la tarifa los propietarios de la mercancía o sus representantes autorizados, solidariamente.

d)

T-4 tarifan, ontzi-jabea edo bere izenean lehenengo salmenta egiten duena, solidarioki. Tarifaren zenbatekoa arrainen lehenengo eroslearen gainera igaroaraziko da, eta horren berri adierazi beharko da, berariaz eta bereizita, fakturan edo horren antzeko agirian. Eroslea beharturik geratuko da sari hori ordaintzera. Tarifa ordaintzearen erantzule subsidiarioa arrantzaren lehenengo eroslea izango da, baldin eta fakturan ez badu frogatzen tarifa bere gainera igaroarazia izan dela eta ordaindu egin duela.

d)

En la Tarifa T-4, el armador del buque o el que en su representación realice la primera venta, solidariamente. El importe de la tarifa será repercutible sobre el primer comprador de la pesca si lo hay, quedando este obligado a soportar dicha repercusión, que se hará constar de manera expresa y separada en la factura o documento equivalente. Subsidiariamente, será responsable del pago de la tarifa el primer comprador de la pesca, salvo que demuestre haber soportado efectivamente la repercusión.

e)

T-5 tarifan, ontzi-jabea edo bere baimena duen ordezkaria, eta, subsidiarioki, kapitaina edo patroia.

e)

En la Tarifa T-5, el propietario de la embarcación o su representante autorizado y subsidiariamente el capitán o patrón de la misma.

f)

T-6, T-7, T-8 eta T-9 tarifetan, dagozkien zerbitzuen erabiltzaileak.

f)

En las Tarifas T-6, T-7, T-8 y T-9, los usuarios de los correspondientes servicios.

20803

VIII. legegintzaldia / VIII legislatura

N.º 127 zk.

2007.11.06 / 06.11.2007

g)

C-1 tarifan, administrazio-kontzesioaren titularrak.

g)

En la Tarifa C-1, los titulares de la concesión administrativa.

h)

A-1 tarifan, administrazio-baimenaren titularrak.

h)

En la Tarifa A-1, los titulares de la autorización administrativa.

194. artikulua. Noiz sortzen den tasa ordaintzeko betebeharra

Artículo 194. Devengo La tasa se devengará:

Noiz ordaindu behar den tasa: a)

T-1 tarifan, ontzia portura sartzen denean, kaian loturik geratu den edo aingura botatzeko lekua seinalatu zaion berdin diola.

a)

En la Tarifa T-1, cuando el barco haya entrado en puerto con independencia de si ha efectuado atraque o se le ha asignado un puesto de fondeo.

b)

T-2 tarifan, bidaiariak portutik igarotzen hasten direnean.

b)

En la Tarifa T-2, cuando se inicien las operaciones de paso de los pasajeros por el puerto.

c)

T-3 tarifan, salgaiak portutik igarotzen hasten direnean.

c)

En la Tarifa T-3, cuando se inicien las operaciones de paso de las mercancías por el puerto.

d)

T-4 tarifan, arrantza ontziratzen, lehorreratzen edo ontziz aldatzen hasten denean.

d)

En la Tarifa T-4, cuando se inicien las operaciones de embarque, desembarque o transbordo de los productos de la pesca.

e)

T-5 tarifan, itsasontzia portuko uretan sartzen denean.

e)

En la Tarifa T-5, cuando la embarcación entre en las aguas del puerto.

f)

T-6, T-7, T-8 eta T-9 tarifetan, dagokien zerbitzua erabiltzailearen eskueran jartzen denean edo, bestela, zerbitzua ematen hasten denean.

f)

En las Tarifas T-6, T-7, T-8 y T-9, desde la puesta a disposición del correspondiente servicio o, en su caso, desde el inicio de la prestación del mismo.

g)

C-1 tarifan, administrazio-kontzesioaren agiria ematen denean.

g)

En la Tarifa C-1, en el momento del otorgamiento del título de concesión administrativa.

h)

A-1 tarifan, administrazio-baimenaren agiria ematen denean.

h)

En la Tarifa A-1, en el momento del otorgamiento del título de autorización administrativa.

195. artikulua. Zergapeko egitatea

Artículo 195. Base imponible

Tasa likidatzeko oinarriak honako hauek dira:

Las bases para la liquidación de la tasa serán las siguientes:

a)

T-1 tarifan, neurtze gordineko (GT) unitatea edo frakzioa, eta hiru orduko aldiak edo frakzioa, gehienez ere lau aldi hogeita lau orduko.

a)

En la Tarifa T-1, la unidad de arqueo bruto (GT) o fracción y los períodos de tres horas o fracción, con un máximo de cuatro períodos por cada veinticuatro horas.

b)

T-2 tarifan, bidaiari-kopurua eta pasaiaren, trafikoaren eta eragiketaren motak.

b)

En la Tarifa T-2, el número de pasajeros y la modalidad de pasaje y la clase de tráfico y el tipo de operación.

c)

T-3 tarifan: salgaiaren, pisuaren, trafikoaren eta eragiketaren motak.

c)

En la Tarifa T-3: la clase y peso de mercancía y la clase de tráfico y el tipo de operación.

d)

T-4 tarifan, arrainaren lehenengo salmentak izan duen balioa eta, hurrengoetan, portuko agintariek jarritakoa, arrain-mota horiek tasa likidatzeko egunean edo aurreko egunetan izan duten batez besteko balioa kontuan izanik.

d)

En la Tarifa T-4, el valor de la pesca en primera venta y, en los demás casos, el determinado por la autoridad portuaria, teniendo en cuenta el valor medio de las mismas especies en el día de liquidación de la tasa o en los inmediatos anteriores.

20804

VIII. legegintzaldia / VIII legislatura

N.º 127 zk.

2007.11.06 / 06.11.2007

e)

T-5 tarifan, ontziaren guztizko luzera bider guztizko zabalera, eta hortik ateratzen den eremua, metro karratutan. Baita kaian lotuta edo aingura botata emandako aldia ere.

e)

En la Tarifa T-5, la superficie en metros cuadrados resultante del producto de la eslora total de la embarcación por la manga máxima y el tiempo de estancia en fondeo o atraque.

f)

T-6 tarifan, ekipoa eskueran izandako epealdia eta haren jasotze-indarra edo ahalmena.

f)

En la Tarifa T-6, el tiempo de disponibilidad del equipo y su capacidad o potencia de elevación.

g)

T-7 tarifan, harturiko eremuaren zenbatekoa eta mota, eta okupazio-aldia.

g)

En la Tarifa T-7, el tipo y cantidad de superficie ocupada y el tiempo que dure la ocupación.

h)

T-8 tarifan, horni gisa emandako unitateen kopurua.

h)

En la Tarifa T-8, el número de unidades suministradas.

i)

T-9 tarifan:

i)

En la Tarifa T-9:

a')

Baskula: zenbat aldiz erabili den.

a')

Básculas: el número de veces que se utilice la báscula para su uso.

b')

Arranpa-karroa: zenbat aldiz jaso eta jaitsi den, ontzia zenbat egunetan egon den lehorrean, eta ontziaren erregistro gordineko tonak eta luzera.

b')

Carros varaderos: el número de subidas y bajadas y el número de días de estancia del barco en varadero y el tonelaje de registro bruto y eslora de la embarcación.

c')

Aparkalekua: horretarako zehazturiko guneetan egindako egonaldia, portuen arabera.

c')

Aparcamientos: el tiempo de estancia en las zonas dedicadas al efecto según los puertos.

d')

Gainontzeko zerbitzuetan, kasu bakoitzean emandako zerbitzu-unitateen kopurua.

d')

En todos los demás servicios el número de unidades del servicio prestado en cada caso.

j)

C-1 tarifan, portuko jabari publikoan okupaturiko eremua, metro karratutan.

j)

En la Tarifa C-1, la superficie en metros cuadrados de los terrenos de dominio público portuario ocupados.

k)

A-1 tarifan, erabilerak portuko jabari publikoko lursailak okupatzea dakarrenean: harturiko eremua (metro karratutan) eta okupazioaren iraupena.

k)

En la Tarifa A-1, cuando la utilización conlleve ocupación de terrenos de dominio público portuario, la superficie en metros cuadrados de terreno y la duración de la ocupación.

196. artikulua. Kuota

Artículo 196. Cuota La tasa se exigirá según la siguiente tarifa:

Tarifa honen araberakoa izango da tasaren zenbatekoa: 1. T-1 tarifaren zenbatekoa hauxe izango da:

1. La cuantía de la Tarifa T-1 será la siguiente:

1.1.

1.1.

Oro har.

Con carácter general.

Ontziak 0,044645 euro ordaindu behar du neurtze gordineko unitateko edo horren frakzioko, 3 orduko aldi edo frakzio bakoitzeko, gehienez ere 4 alditan egon daitekeelarik 24 orduko.

El barco abonará la cantidad de 0,044645 euros por unidad de arqueo bruto o fracción por cada período de 3 horas o fracción, con un máximo de 4 períodos por cada 24 horas.

Ezinbesteagatik porturatu beharreko ontziei, tarifa honen arabera legokiekeenaren erdia aplikatuko zaie, betiere portuko zerbitzuak erabiltzen ez badituzte, ez industriakoak, ezta merkataritzakoak ere. Ez da baldintza hori ezarriko itsasoan dabiltzanen bizitza zaintzea xede duten zerbitzu-eskeetan; salbuetsita egongo dira.

La cuantía de la tarifa a aplicar a los barcos que entren en el puerto en arribada forzosa será la mitad de la que les corresponda por aplicación de esta regla, siempre que no utilicen ninguno de los servicios, industriales o comerciales, del organismo portuario. Se excluyen de esta condición las peticiones de servicios

20805

VIII. legegintzaldia / VIII legislatura

N.º 127 zk.

2007.11.06 / 06.11.2007

que tuvieran por objeto la salvaguarda de vidas humanas en el mar. 1.2.

1.3.

Urtebetean 12 bider baino gehiagotan porturatzen diren ontziei honako tarifa hauek aplikatuko zaizkie:

1.2.

A los barcos que efectúen más de 12 entradas en las aguas del puerto durante el año natural, se les aplicarán las siguientes tarifas:

-

13.etik 24.era arteko sarraldietan: tarifa arruntaren % 85

-

En las entradas 13ª a 24ª: 85 % de la tarifa general.

-

25.etik 40.era arteko sarraldietan: tarifa arruntaren % 70.

-

En las entradas 25ª a 40ª: 70 % de la tarifa general.

-

41.etik aurrerakoetan: tarifa arruntaren % 50.

-

En las entradas 41ª y siguientes: 50 % de la tarifa general.

Nabigazio-linea erregularretan, eta erregular izatearen kalifikazio hori urte bakoitzaren urtarrilaren 1a baino lehen frogatzen bada portuko agintaritzan, honako hauek izango dira ontziei aplikatu beharreko tarifak:

1.3.

En las líneas de navegación con calificación de regulares y siempre que antes del 1 de enero de cada año esta condición esté suficientemente documentada ante el Organismo Portuario, las tarifas a aplicar a sus barcos serán:

-

13. sarralditik 24.era artekoetan: tarifa arruntaren % 90

-

En las entradas 13ª a 24ª: 90 % de la tarifa general.

-

25. sarralditik 50.era artekoetan: tarifa arruntaren % 80.

-

En las entradas 25ª a 50ª: 80 % de la tarifa general.

-

51. sarralditik aurrerakoetan: arruntaren % 70.

-

A partir de la entrada 51ª: 70 % de la tarifa general.

tarifa

1.4.

Turismo-bidaldiak egiten dituzten ontziei tarifa arrunta aplikatuko zaie, % 30 murriztuta.

1.4.

A los barcos de pasajeros que realizan cruceros turísticos se les aplicará la tarifa general con una reducción del 30 %.

1.5.

Jardunean ez dauden ontziek; zainketarako langileak baino ez dituztenek eta egiten, konpontzen edo desegiten daudenek T-1 tarifa aplikatuz gero legokiekeen zenbatekoaren % 50 ordainduko dute. Ontziaren jardueraren etena hilabetetik gorakoa bada, aldez aurretik ordaintzeko eskatu ahal izango da. Bi hilabetetik gorakoa bada, ordea, ez du izango inolako murrizketarako eskubiderik, salbu eta ontzia egiten ari badira, kasu horretan tarifa murriztua ordaintzen jarraituko baitute. Jardunik gabe lau hilabete igaro ondoren, % 5eko gehikuntza metakorra izango dute hilero.

1.5.

Los barcos inactivos, aquellos cuya dotación se limita al personal de vigilancia y los que estén en construcción, reparación y desguace abonarán el 50 % de la tarifa que por aplicación de la Tarifa T-1 les hubiera correspondido. En el caso de que supere un mes la estancia del buque inactivo, podrá exigirse por meses adelantados. Si dicha inactividad supera los dos meses, no tendrá derecho a reducción alguna, salvo en el caso de que se encuentren en construcción, en cuyo caso seguirán abonando la tarifa reducida. Al cabo de los cuatro meses de inactividad tendrán un incremento mensual acumulativo de 5 %.

1.6.

Badiako edo tokiko barne-trafikorako ontziek, basea portuetan dutenek, dragek, ur-tanga ontziek, gangilek, gabarrek eta antzekoek, pontoiek eta abarrek tarifaren % 25 ordainduko dute.

1.6.

Los barcos destinados a tráfico interior, de bahía o local, remolcadores con base en los puertos, dragas, aljibes, gánguiles, gabarras y artefactos análogos, pontones, etc., abonarán el 25 % de la tarifa.

1.7.

Kaian albotik lotuta dauden ontziei beste batzuk lotzen bazaizkie, tarifaren erdia kobratuko zaie bigarren lerroan daudenei.

1.7.

Los barcos abarloados a otro ya atracado de costado al muelle o a otros barcos abarloados pagarán el 50 % de la tarifa correspondiente.

1.8.

Amarrak askatzeko edo lotunez aldatzeko agindua jaso duen ontziak maniobra horiek atzeratzen baditu, agintaritza eskudunak ezar diezazkion zigorrez gain, beste zenbateko hauek ere

1.8.

El barco que después de haber recibido orden de desatraque o de enmienda de atraque demore estas maniobras, abonará con independencia de las sanciones que en su caso impon-

20806

VIII. legegintzaldia / VIII legislatura

1.9.

N.º 127 zk.

2007.11.06 / 06.11.2007

ordaindu beharko ditu:

ga la autoridad competente, las siguientes cantidades:

-

Lehenengo hiru egunetako bakoitzagatik edo zatikiagatik: 24 orduko tarifari dagokion zenbatekoa.

-

Por cada una de las dos primeras horas o fracción: importe de la tarifa de 24 horas.

-

Hurrengo ordubete bakoitzeko: 24 orduko tarifa halako 5.

-

Por cada una de las horas restantes: 5 veces el importe de la tarifa de 24 horas.

Edozein arrazoi dela-eta ontzi batek baimenik gabe amarratzen badu, aurreko puntuan adierazitako tarifa berbera ordaindu beharko du; horrek, hala ere, ez dio eskubiderik emango han irauteko, eta amarrak askatu behar ditu hala agintzen diotenean, baita isunak ordaindu ere jokabide horri hala badagokio.

1.9.

Si por cualquier circunstancia se diera el caso de que un barco atracara sin autorización pagará una tarifa igual a la fijada en el número anterior, sin que ello le exima de la obligación de desatracar en cuanto así le sea ordenado y con independencia de las sanciones a que tal actuación diera lugar.

1.10. Moilara muturretik lotutako ontziek eta zerbitzuko ilabeetara edo buietara lotutakoek tarifa arruntaren erdia ordaindu beharko dute.

1.10. Los barcos atracados de punta a los muelles y los que amarren a boyas del servicio abonarán el 50 % de la tarifa general.

1.11. Ostiral arratsaldeko 20etatik astelehen goizeko 8ak arte amarratzen duten ontziei (ordu horiek biak ere barne), eta jai bezperako 20etatik jai ondoko hurrengo egun balioduneko 8ak arte amarratzen dutenei (ordu horiek biak barne) T-1 tarifari 3 ordugatik dagokion zenbatekoaren % 65 baizik ez zaie ordainaraziko, beti ere lanaldia jai osteko egunean hastea aurreikusita badute.

1.11. A los buques que atraquen desde las 20 horas del viernes hasta las 8 horas del lunes, ambas incluidas, y desde las 20 horas de la víspera del festivo hasta las 8 horas del día hábil posterior al festivo, ambas incluidas, se facturará únicamente el 65 % de un periodo de 3 horas de la Tarifa T-1, siempre que tengan previsto iniciar su jornada laboral en el día siguiente al festivo.

Hobari horri heltzeko nahia portuko agintaritzari jakinarazi behar zaio idatziz, ontzia sartu baino lehenago.

El deseo de acogerse a esta bonificación deberá comunicarse por escrito a la Administración portuaria con anterioridad a la entrada del buque.

2. T-2 tarifaren zenbatekoa hauxe izango da:

2. La cuantía de la Tarifa T-2 será la siguiente:

2.1.

2.1.

Bidaiari bakoitzeko (eurotan):

Trafiko-mota

III. blokea

Badia edo tokikoa: Europako itsasbazterrean aritzen diren ontziak: Kanpokoa:

0,025512 0,331655 2,232296

Clase de tráfico

Bloque III

Bahía o local: Cabotaje europeo: Exterior:

0,025512 0,331655 2,232296

Por cada pasajero (euros): Bidaiari-kategoriak II. blokea 0,051023 0,988588 5,612630 Categoría de pasajeros Bloque II 0,051023 0,988588 5,612630

I. blokea 0,051023 3,348444 8,93

Bloque I 0,051023 3,348444 8,93

Badiako edo tokian bertako joan-etorrietan ontziratzean ordainduko da tarifa.

En el tráfico de bahía o local se abonará la tarifa sólo al embarque.

Lagun bakarrarentzako edo birentzako geletako bidaiariei I. multzoko tarifa ezarriko zaie; II. multzokoa hiru edo gehiagorentzako geletan

Se aplicará la tarifa del bloque I a los pasajeros de los camarotes de una o dos plazas; la del bloque II a aquellos que ocupen camarotes de

20807

VIII. legegintzaldia / VIII legislatura

N.º 127 zk.

2007.11.06 / 06.11.2007

tres o más plazas, o butacas de salón, y la del bloque III a los pasajeros de cubierta.

edo aretoko besaulkietan doazenei; eta III. multzokoa kubiertako bidaiariei. 2.2.

Turismoko bidaiari gisa doazenei aurreko taularen tarifa ezarriko zaie, baina % 30 murriztuta.

2.2.

A los pasajeros que viajen en régimen de crucero turístico se les aplicará la tarifa de la tabla anterior con una reducción del 30 %.

2.3.

Bidaiari-kopurua, pasaia-mota edo trafiko-mota modu zehaztugabean emanez gero, edo ezkutatuz gero, aurreko taulako tarifaren bikoitza ezarriko zaio gaizki aitorturiko edo aitortu gabe utzitako partidari.

2.3.

En el caso de inexactitud u ocultación en el número de pasajeros, clase de pasaje o clase de tráfico, se aplicará el doble de la tarifa de la tabla anterior por la totalidad de la partida mal declarada o no declarada.

3. T-3 tarifaren zenbatekoa hauxe izango da:

3. La cuantía de la Tarifa T-3 será la siguiente:

3.1.

3.1.

Salgaien partida bakoitzari aplikatu beharreko tarifa-zenbatekoak, pisu gordinaren tona edo horren frakzio bakoitzeko, eta indarrean dagoen salgaien sailkapenari jarraiki dagokion multzoaren arabera, ondoko taulan ematen dira (eurotan):

Local o bahía,

Tokikoa edo badia, Salgai-multzoa

Ontziratzea edo ontzitik ateratzea

Lehenengoa: Bigarrena: Hirugarrena: Laugarrena: Bosgarrena: Grupo de mercancías

0,108426 0,146693 0,216852 0,306144 0,433703 embarque o desembarque

Primero: Segundo: Tercero: Cuarto: Quinto:

0,108426 0,146693 0,216852 0,306144 0,433703

Salgaien artean, petrolio-gaiak eta horien eratorriak, T-3 tarifa likidatze aldera, honela sailkatuko dira:

Produktua Petrolio ondu gabea: Gasolioa eta fuel-olioa: Nahaslika, pikea eta petroliotik ateratako galipota: Gasolinak, naftak eta petrolio findua: Baselina eta labaingarriak: Producto Petróleo crudo: Gasoil y fuel-oil: Asfalto, alquitrán y breas de petróleo: Gasolinas, naftas y petróleo refinado: Vaselina y lubricantes: 20808

Las cuantías de la tarifa a aplicar a cada partida de mercancías serán, por tonelada métrica de peso bruto o fracción y en función del grupo a que pertenezcan de acuerdo con el repertorio de clasificación de mercancías vigente, las que figuran en la tabla adjunta (euros):

ontziratzea

Ontzitik ateratzea

0,369923 0,535751 0,797248 1,173550 1,594497

0,599531 0,861029 1,275598 1,881506 2,551195

embarque

desembarque

0,369923 0,535751 0,797248 1,173550 1,594497

0,599531 0,861029 1,275598 1,881506 2,551195

La inclusión de los productos petrolíferos y sus derivados dentro del repertorio de mercancías para la liquidación de la Tarifa T-3 se efectuará de la forma siguiente: Tarifa-multzoa Lehenengoa Bigarrena Hirugarrena Laugarrena Bosgarrena Grupo Tarifario Primero Segundo Tercero Cuarto Quinto

VIII. legegintzaldia / VIII legislatura

3.2.

N.º 127 zk.

2007.11.06 / 06.11.2007

Salbuespenez, itsasertzeko nabigaziorako gasolioari eta fuel-olioari 0,293388 euroko tarifa aplikatuko zaie.

Excepcionalmente, al gasoil y fuel-oil en régimen de cabotaje se le aplicará la tarifa de 0,293388 euros.

Itsasontzi handi eta txikiak zuzkitzearren, portura lehorretik sartzen diren petrolio-gaiei ezarriko zaien tarifa ontziratze-eragiketan gai berberei aplikatzen zaienaren erdia izango da.

La cuantía de la tarifa a aplicar a los productos petrolíferos cuya entrada en el puerto tenga lugar por vía terrestre con el objeto de servir de suministro a buques y embarcaciones será el 50 % de la prevista para los diferentes productos en la operación de embarque.

Guztira tona bateko pisua izatera iristen ez diren partidei ezarriko zaien zenbatekoa (200 kg-ko edo hortik gorako frakzio bakoitzeko) tona bakoitzeko ordaindu beharko litzatekeenaren bostena izango da.

Para las partidas con un peso total inferior a una tonelada métrica la cuantía será, por cada 200 kg. o fracción en exceso, la quinta parte de la que correspondiera pagar por una tonelada.

Igaroaldiko lanetako salgaien partida bakoitzari ezarri beharreko tarifa-zenbatekoak ondoko taulan ematen dira (eurotan), pisu gordinaren tona edo horren frakzio bakoitzeko, eta indarrean dagoen salgaien sailkapenari jarraiki dagokien multzoaren arabera:

3.2.

Las cuantías de la tarifa a aplicar a cada partida de mercancías en operaciones de tránsito serán, por tonelada métrica de peso bruto o fracción, en función del grupo a que pertenezcan, de acuerdo con el repertorio de clasificación de mercancías vigente, las siguientes (euros):

3.2.1 Itsasoko iragaitzako eragiketak: Salgai-multzoa

Abiapuntua Europar Batasunean Azken helmuga Europar B. Beste herrialde bat

Lehenengoa: Bigarrena: Hirugarrena: Laugarrena: Bosgarrena:

0,153071 0,216852 0,318899 0,471971 0,637799

0,299766 0,433703 0,637799 0,943943 1,275598

Abiapuntua atzerrian Azken helmuga Europar B. Beste herrialde bat 0,299766 0,433703 0,637799 0,943943 1,275598

0,605909 0,861029 1,275598 1,881506 2,551195

3.2.1 Operaciones en tránsito vía marítima: Grupo de mercancías

Origen inicial Unión Europea Destino final Unión Europea Extranjero

Origen inicial extranjero Destino final Unión Europea Extranjero

Primero: Segundo: Tercero: Cuarto: Quinto:

0,153071 0,216852 0,318899 0,471971 0,637799

0,299766 0,433703 0,637799 0,943943 1,275598

0,299766 0,433703 0,637799 0,943943 1,275598

3.2.2 Lehorreko iragaitzako eragiketak: Abiapuntua Europar Batasunean Salgai-multzoa Azken helmuga EB Beste herrialde bat Lehenengoa: Bigarrena: Hirugarrena: Laugarrena: Bosgarrena:

0,153071 0,216852 0,318899 0,471971 0,637799

0,369923 0,535751 0,797248 1,173550 1,594497

0,605909 0,861029 1,275598 1,881506 2,551195

Abiapuntua atzerrian Azken helmuga EB Beste herrialde bat 0,369923 0,535751 0,797248 1,173550 1,594497

0,369923 0,535751 0,797248 1,179928 1,594497

20809

VIII. legegintzaldia / VIII legislatura

N.º 127 zk.

2007.11.06 / 06.11.2007

3.2.2 Operaciones de tránsito vía terrestre: Grupo de mercancías

Origen inicial Unión Europea Destino final Unión Europea Extranjero

Primero: Segundo: Tercero: Cuarto: Quinto:

0,153071 0,216852 0,318899 0,471971 0,637799

3.3.

Origen inicial extranjero Destino final Unión Europea Extranjero

0,369923 0,535751 0,797248 1,173550 1,594497

Ontziz aldatzeko lanetako salgaien partida bakoitzari ezarri beharreko tarifa-zenbatekoak ondoko taulan ematen dira (eurotan), pisu gordinaren tona edo horren frakzio bakoitzeko, eta indarrean dagoen salgaien sailkapenari jarraiki dagokien multzoaren arabera:

Salgai-multzoa

Abiapuntua Europar Batasunean Azken helmuga EB Beste herrialde bat

Lehenengoa: Bigarrena: Hirugarrena: Laugarrena: Bosgarrena:

0,153071 0,216852 0,318899 0,471971 0,637799

Grupo de mercancías

Origen inicial Unión Europea Destino final Unión Europea Extranjero

Primero: Segundo: Tercero: Cuarto: Quinto:

0,153071 0,216852 0,318899 0,471971 0,637799

0,369923 0,535751 0,797248 1,173550 1,594497 3.3.

0,369923 0,535751 0,797248 1,179928 1,594497

Las cuantías de la tarifa a aplicar a cada partida de mercancías en operaciones de transbordo serán, por tonelada métrica de peso bruto o fracción y en función del grupo a que pertenezcan, de acuerdo con el repertorio de clasificación de mercancías vigente, las siguientes (euros): Abiapuntua atzerrian Azken helmuga EB Beste herrialde bat

0,299766 0,433703 0,637799 0,937565 1,275598

0,299766 0,433703 0,637799 0,937565 1,275598

0,599531 1,881029 1,275598 1,881506 2,583086

Origen inicial extranjero Destino final Unión Europea Extranjero

0,299766 0,433703 0,637799 0,937565 1,275598

0,299766 0,433703 0,637799 0,937565 1,275598

0,599531 1,881029 1,275598 1,881506 2,583086

3.4.

Itsasbazterretik ibiltzen diren ontziak urez hornitzeko tarifa 3.1 puntuko taulako lehenengo multzokoaren % 20koa izango da.

3.4.

La tarifa aplicable al agua para el abastecimiento de embarcaciones en régimen de cabotaje será el 20 % de la prevista en la tabla del apartado 3.1. para el grupo primero.

3.5.

Nazioarteko zirkulazio-erregimeneko trafikoan, hots, salgaiak atzerriko portu batetik etorri eta, berriz ere, atzerriko beste portu baterantz ateratzen direnean, portuko administrazioak 3.1 puntuko taulako zenbatekoei zuzenketakoefizienteak ezarri ahal izango dizkie urtero, erabiltzaile bakoitzak daukan trafiko-bolumenaren arabera.

3.5.

En el tráfico de régimen de tránsito internacional, es decir, cuando las mercancías con origen en puerto extranjero vuelvan a salir con destino a otro puerto extranjero, se podrán establecer anualmente por parte de la Administración portuaria, en función del volumen de tráfico aportado por cada usuario, coeficientes correctores a aplicar a las cuantías fijadas en la tabla del apartado 3.1.

Edukiontzien eraman-ekarrietan, gainera, edukiontzian garraiatzen diren salgai guztiak batez beste dagokien multzokoak bailiran hartu ahal izango dira kalkuluak errazteko, salgaien sailkapena kontuan harturik, eta batez besteko pisua

20810

En el caso particular de tráfico de contenedores se puede establecer, además, la simplificación de considerar a todas las mercancías en ellos transportadas como incluidas en el grupo del repertorio de mercancías que ponderadamente

VIII. legegintzaldia / VIII legislatura

N.º 127 zk.

les corresponda, a la vez que considerarlos de un peso medio por unidad de carga. La consideración de un grupo de mercancías diferente del quinto, en el que se incluyen los contenedores vacíos, o de un peso medio de la carga neta inferior a 10 toneladas por TEU, deberá ser especialmente comprobado y justificado en función del tipo de mercancía transportada ante el Departamento de Transporte y Obras Públicas. En todo caso, estos regímenes especiales deberán ser aprobados por dicho Departamento, atendiendo a los criterios de determinación de las cuantías de esta Tarifa T-3 que reglamentariamente se establezcan y, no podrán significar una reducción superior al 50 % de la tarifa que correspondería abonar por la aplicación de la tarifa contenida en la tabla del apartado 3.1.

izango balute bezala, zama-unitate bakoitzeko. Garraio eta Herrilan Sailekoek bereziki egiaztatu eta frogatu beharko dute bosgarrena ez den beste multzorik sortzen den, non edukiontzi hutsak sartzen baitira, edo zama garbiaren batez besteko pisua 10 tona baino gutxiagokoa den TEU bakoitzeko. Edonola ere, sail horrek onartu behar ditu erregimen berezi hauek, T-3 tarifaren zenbatekoak zehaztearren araudi bidez ezartzen diren irizpideak aintzat hartuz, eta murrizketa ezingo da izan 3.1 puntuko taulan jasotako tarifa aplikatuz gero legokiokeena baino % 50 handiagoa.

3.6.

Europar itsasbazterreko nabigazioz garraiatzen diren siderometalurgiako produktuei (Short Sea Shipping) % 35eko murrizketarekin aplikatuko zaie T-3 tarifa.

2007.11.06 / 06.11.2007

3.6.

Los productos siderometalúrgicos transportados mediante cabotaje marítimo europeo (Short Sea Shipping) contarán con una reducción del 35 % en la Tarifa T-3.

4. T-4 tarifaren zenbatekoa hauxe izango da:

4. La cuantía de la Tarifa T-4 será la siguiente.

4.1.

Oro har, zerga-oinarriaren % 2.

4.1.

Con carácter general el 2 % de la base imponible.

4.2.

Bakailao berdeagatik eta ontzian bertan industri prestakuntzaren hastapenak izan dituen arrain freskoagatik, tarifaren % 50 ordainduko da.

4.2.

El bacalao verde y cualquier otro producto de la pesca fresca sometido a bordo a un principio de preparación industrial abonará el 50 % de la tarifa.

4.3.

Portuko uretan, moilatik pasa gabe, ontzitik ontzira aldatutako arrain freskoagatik, tarifaren % 75 ordainduko da.

4.3.

La pesca fresca transbordada de buque a buque en las aguas del puerto, sin pasar por los muelles, abonarán el 75 % de la tarifa.

4.4.

Portuko administrazioak baimena ematen badu lehorretik portura arrain freskoa sartzeko, portuko instalazioak erabiltzearren edo arraina enkantean saltzearren, tarifaren % 50 ordainduko da produktu horiengatik, betiere T-4 tarifa edo baliokidea beste portu batean ordaindu dutela frogatzen badute. Osterantzean, tarifa osoa ordaindu beharko dute.

4.4.

Los productos de la pesca fresca que sean autorizados por la Administración portuaria a entrar por medios terrestres en la zona portuaria, para su subasta o utilización de las instalaciones portuarias, abonarán el 50 % de la tarifa, siempre que acrediten el pago de la Tarifa T-4 o equivalente en otro puerto. En caso contrario, pagarán la tarifa completa.

4.5.

Lehorreratu den, baina, edozein arrazoi delaeta, saldu ez den eta berriro ontziratu den arrain freskoagatik, tarifaren % 25 ordainduko da. Kalkulua egiteko, egun horretan antzeko espezieen salmentaren batez besteko prezioa hartuko da oinarri.

4.5.

Los productos frescos de la pesca descargados y que por cualquier causa no hayan sido vendidos y vuelvan a ser cargados en el buque abonarán el 25 % de la tarifa, calculada sobre la base del precio medio de venta en ese día de especies similares.

4.6.

Tarifa hori ordaintzen duten arrantzuntziak ez dira behartuta egongo gainerako tarifak, zerbitzu orokorretakoak, ordaintzera; gehienez hilabetean egongo dira betebehar horretatik libre, zama lehorreratzen edo ontzitik ontzira aldatzen hasi denetik. Epe hori luzatu egin daiteke ezinbesteak eragindako geldialdiengatik (aldi bateko konponketak, kostaldeko debekaldiak edo ohiko jarduerei buruzko lizentziak), baina eskudun agintaritzak emandako ziurtagirien bidez

4.6.

Los buques pesqueros que abonen esta tarifa no están sujetos al abono de las restantes tarifas por servicios generales por un plazo máximo de un mes a partir de la fecha de iniciación de las operaciones de descarga o transbordo, pudiendo ampliarse dicho plazo al período de inactividad forzosa por reparaciones temporales, vedas costeras o licencias referidas a sus actividades habituales, expresa e individualmente acreditados por certificación de la autori-

20811

VIII. legegintzaldia / VIII legislatura

N.º 127 zk.

2007.11.06 / 06.11.2007

dad competente. En caso de inactividad forzosa prolongada, la autoridad competente fijará los lugares en que dichos barcos deben permanecer fondeados o atracados, acudiendo a las disponibilidades de atraque y a las exigencias de la explotación portuaria. En todo caso, cuando el período de inactividad sea superior a seis meses, devengarán a partir de dicho plazo la tarifa T-1 al 100 %. Si la inactividad supera los doce meses, se aplicará a partir del decimotercer mes un incremento mensual acumulado del 2 %.

frogatu behar da. Ezinbesteak eragindako geldialdia luzea baldin bada, eskudun agintaritzak zehaztuko ditu lekuak aingura botata geratzeko edo moilaren kontra loturik geratzeko, portuko beharrizanak eta aukerak kontuan izanda. Edonola ere, geldialdia sei hilabete baino luzeagoa denean, epe hori igarotzen denetik aurrera T-1 tarifaren % 100 ordainduko dute. Geldialdia hamabi hilabete baino luzeagoa bada, hamahirugarren hilabetetik aurrera tarifa % 2 gehituko da hileko, eta gehikuntza metatu egingo da gainera. 4.7.

Arrantzuntziak aurreko baldintzan zehazturiko tarifen pean dauden artean, ez dute ordaindu beharko T-3 tarifa arrantza-kaietan edo berariaz egokitutako beste kai batzuetan beren kontsumorako ontziratzen duten erregaiarengatik, hornidurarengatik, ontzi eta arrantza-tresnengatik eta izotzarengatik eta gatzarengatik.

4.7.

La Administración portuaria está facultada para proceder a la comprobación del peso y clase de las especies y calidades de la pesca, siendo de cuenta del sujeto pasivo obligado al pago de la tarifa, los gastos que se ocasionen como consecuencia de dicha comprobación.

Portuko administrazioak arrainen pisua, kalitatea eta espezieak egiaztatu ahal izango ditu, eta horren gastuak tarifa ordaindu behar duenaren kontura izango dira.

4.8.

Salmenta publikoko aretoetako titularrek T-4 tarifa biltzen lagundu behar dute, hau da, beren instalazioetatik igarotako arrainen ondorioz bildu beharreko dirua biltzen. Gero, jasotako diru-kopuru hori Portuetako Lurralde Zerbitzuen diru-sarreren kontuetan sartu behar dute. Halaber, hilero aitortu behar dituzte egindako likidazioak esandako zerbitzu horietan, kontrola eta ikuskaritza egite aldera.

4.8.

Los titulares de salas de venta pública colaborarán en la recaudación de la Tarifa T-4 devengada por la pesca comercializada en sus instalaciones en la forma establecida e ingresarán las cantidades recaudadas en las cuentas de ingresos de los Servicios Territoriales de Puertos. Asimismo, declararán mensualmente en dichos servicios las liquidaciones realizadas a efectos de su control y revisión.

Aitorpen horietan honako xehetasun hauek jasoko dira:

Dicha declaración habrá de contener los siguientes datos:

-

Ontzi-jabearen izena.

-

Nombre del armador.

-

Ontziaren izena eta matrikula.

-

Nombre y matrícula del barco.

-

Saldutako edo, hala balitz, erretiratutako kopurua, espezieka.

-

Cantidad vendida o, en su caso, retirada por especies.

-

Salmentan iritsitako prezioa.

-

Precio alcanzado en la venta.

-

Eroslearen izena.

-

Nombre del comprador.

-

Ordaindutako tarifa.

-

Tarifa devengada.

Salmenta publikoko aretoetako titularrek horrenbesteko bat jasotzeko eskubidea izango dute, kobrantza-saria deiturikoa, egindako kudeaketagatik. Kobrantza-saria zerga-oinarriaren % 0,5 izango da, eta tarifa honen deskontu berberak aplikatuko dira. 5. T-5 tarifaren zenbatekoa hauxe izango da:

20812

Las embarcaciones pesqueras, mientras permanezcan sujetas a estas tarifas en la forma determinada en la condición anterior, no estarán sujetas al abono de la Tarifa T-3 por el combustible, avituallamientos, efectos navales y de pesca, hielo y sal que embarquen para el propio consumo, bien en los muelles pesqueros o en otros muelles habilitados al efecto.

Los titulares de las salas de venta pública tendrán derecho a recibir una comisión por su gestión, denominada premio de cobranza. El premio de cobranza será el 0,5 % de la base imponible y se le aplicará los mismos descuentos de esta tarifa. 5. La cuantía de la Tarifa T-5 será la siguiente:

VIII. legegintzaldia / VIII legislatura

5.1.

N.º 127 zk.

Oro har.

5.1.

2007.11.06 / 06.11.2007

Con carácter general: euro/m2-ko eta eguneko

Modalitatea

Administrazioaren ilabe edo ainguratze-seinalerik gabe edo ainguran jartzeko tresneriarik gabe: Administrazioaren ilabe edo ainguratze-seinale edo ainguran jartzeko tresneria eta guzti Kaietan lotuta: Pantalanetan lotuta: Urte osoa edo epe luzeagoa kontratatzea: Urtebete baino gutxiagorako kontratua:

Sin muerto ni tren de fondeo de la Administración: Con muerto o tren de fondeo de la Administración: Atracados a muelles: Atracados a pantalanes: Contratación por año completo o más: Contratación por períodos inferiores al año:

0,031890 0,063780 0,076536 0,095670 0,140315 El amarre o atraque de una embarcación en una instalación fija (obra civil unida a tierra) o flotante que no cuente con fingers que permitan la separación entre embarcaciones y carezcan de los servicios de agua y electricidad tendrán la consideración de atraque a muelle.

Ontzia instalazio finko batean (lurrari atxikitako obra zibila) edo instalazio flotatzaile batean lotzea moilaren kontra lotzearen pareko izango da, baldin eta instalazioak ontziak bereizteko fingerrik ez badu eta ez badago ez ur ez argindar-zerbitzurik. Kirol-kai eraiki berrietan, pantalanari amarratzeagatik ordaindu beharreko T-5 tarifaren zenbatekoa honako hau izango da:

5.2.

En los puertos deportivos de nueva construcción la cuantía de la Tarifa T-5 por atraque a pantalán será la siguiente: euro/m2-ko eta eguneko

Amarratzea alokatzea Urtekoa (urtebete osoa alokatzea edo urtebete baino gehiago alokatzea): Eskari handiko denboraldian (gutxienez 30 eguneko alokatzea): Eskari txikiko denboraldian (gutxienez 30 eguneko alokatzea): Iragaitzako ontzientzat diren amara-lekuak alokatzea Eskari handiko denboraldian: Eskari txikiko denboraldian: Alquiler de los atraques Anual (alquiler por año completo o por más de un año): Temporada alta (alquiler mínimo de 30 días): Temporada baja (alquiler mínimo de 30 días): Alquiler de los atraques destinados a embarcaciones en tránsito Temporada alta: Temporada baja:

Horrelakoetarako, kirol-kai eraiki berritzat joko da berariaz kirol-ontziek edo jolas-ontziek erabiltzeko eraikitakoa edo izendatutakoa. Eskari handiko denboralditzat joko da maiatzaren 1etik irailaren 30a arte doana, eta eskari txikiko denboralditzat gainerako guztia.

0,095670 0,140315

euros/m2 y día

Modalidad

5.2.

0,031890 0,063780 0,076536

0,165828 0,229607 0,127560 euro/m2-ko eta eguneko 0,433703 0,267875 euros/m2 y día 0,165828 0,229607 0,127560 euros/m2 y día 0,433703 0,267875

A estos efectos, se entiende por puerto deportivo aquél especialmente construido o destinado para ser utilizado por embarcaciones deportivas o de recreo. Por temporada alta se entenderá la que va desde el 1 de mayo al 30 de septiembre, y por temporada baja el resto del año. 20813

VIII. legegintzaldia / VIII legislatura

N.º 127 zk.

2007.11.06 / 06.11.2007

El amarre o atraque de una embarcación en una instalación fija (obra civil unida a tierra) o flotante que no cuente con fingers que permitan la separación entre embarcaciones y carezcan de los servicios de agua y electricidad tendrán la consideración de atraque a muelle.

Ontzia instalazio finko batean (lurrari atxikitako obra zibila) edo instalazio flotatzaile batean lotzea moilaren kontra lotzearen pareko izango da, baldin eta instalazioak ontziak bereizteko fingerrik ez badu eta ez badago ez ur ez argindar-zerbitzurik. 5.3.

Moilaren edo pantalan flotatzaileen kontra luzeran loturiko ontziei albotik lotzen zaizkienek aurreko taulan agertzen den tarifaren % 50 ordainduko dute, hots, moilan lotzeagatik ordaintzen denaren erdia.

5.3.

Aquellas embarcaciones abarloadas a otras ya atracadas de costado a muelle o pantalán flotante, o a otros barcos abarloados, pagarán el 50 % de la tarifa que figura en el cuadro anterior como atracados a muelles.

5.4.

Metro bat eta metro bi bitarteko sakonera duten guneetan aingura botata edo lotuta dauden ontziei % 25eko murrizketa egingo zaie, baina hurrengo baldintza hauek bete behar dituzte:

5.4.

En las embarcaciones fondeadas o atracadas en zonas con calados inferiores a dos metros y superiores a un metro se aplicará una reducción del 25 %, debiendo concurrir la totalidad de las siguientes circunstancias.

a)

Ontziaren luzera 6 m baino laburragoa izatea.

a)

Que la eslora de la embarcación sea inferior a 6 metros.

b)

Motorearen indarra 25 HPkoa baino txikiagoa izatea.

b)

Que la potencia del motor sea inferior a 25 HP.

c)

Tarifa hiruhilabeteka ordaintzea, aldez aurretik.

c)

Que el abono de la tarifa se realice por trimestres adelantados.

Murriztapen hau ez zaie ezarriko pantalanetan amarratutako ontziei.

Esta reducción no será aplicable a embarcaciones atracadas a pantalanes.

Sakonera metro bat baino gutxiagokoa bada, % 50eko murrizketa aplikatuko da.

En el caso de que el calado sea inferior a un metro, se aplicará una reducción del 50 %.

5.5.

Ehuneko 75eko murrizpena egingo zaie itsasaldiak direla-eta lehorrean geratzen diren plazetan dauden ontziei, eta arrazoi beragatik itsasoan ibili ezinda geratzen direnei.

5.5.

En las embarcaciones que ocupan plazas que se queden en seco o a las que sea imposible la navegación, por causa de las mareas, se aplicará una reducción del 75 %.

5.6.

Portuko erakundearen lehorreko tokietan dauden ontziei dagokienez, likidazioaren aldiko egunen % 25 izango dira tarifa ordaindu beharrekoak, eta ez da begiratuko zenbat egunez ibili den itsasoan edo eremuaz edo lokalaz baliatu izanagatik ordaindu beharreko T-7 eta T-9 tarifa ordaindu den edo ez.

5.6.

En las embarcaciones que ocupen plazas en seco del organismo portuario, los días en que se devengará tarifa serán el 25 % de los del período al que corresponde la liquidación, independientemente del número de días en que se navegue y del abono de la Tarifa T-7 y T-9 que corresponda por la ocupación de superficie o local.

5.7.

Portuaren kanpoaldean edo portuaren ondoko aldean geratzen diren aisialdiko ontziei 5.1 arauaren tarifaren % 40 kobratuko zaie, portuko zerbitzuen hurbiltasunetik edo erabileratik ateratzen duten onuragatik, baina murrizketa hori bateraezina izango da arau hauetan jasotzen den beste edozeinekin.

5.7.

La cuantía de la tarifa a aplicar en aquellas embarcaciones de recreo que utilicen la zona exterior y aneja a la específica portuaria y que se beneficien de la proximidad o uso de los servicios existentes en el puerto será del 40 % de la establecida en la regla 5.1, siendo incompatible esta reducción con cualquier otra contemplada en las presentes reglas.

5.8.

Bai ainguratze-zerbitzua bai amarratzekoa ere portuko administrazioan eskatu behar dira. Osterantzean, tarifa bikoitza ordainduko da, behar bezalako postua arauz eman arte. Horrez gain, isuna jartzea ere badago indarrean dauden xedapenak hausteagatik.

5.8.

Tanto el servicio de fondeo como el de atraque deben ser solicitados en la Administración portuaria. Si así no se hiciese se devengará tarifa doble hasta que se asigne el puesto reglamentariamente. Todo ello independientemente de la sanción que pueda proceder por infracción de las disposiciones vigentes.

20814

VIII. legegintzaldia / VIII legislatura

N.º 127 zk.

El abono de esta tarifa no releva de la obligación de desatracar la embarcación, de cambiar de lugar de amarre o de fondeo, o de incluso de abandonar el puerto si así fuere ordenado, por estimarlo necesario la autoridad competente. En este último supuesto no se tendrá más derecho que a la devolución del importe de la ocupación abonada por adelantado.

Tarifa hori ordaintzeak ez du kentzen ontzia askatzeko betebeharra, amarra-lekuz edo ainguratze-lekuz aldatzekoa edo, areago, portutik ateratzekoa, eskudun agintaritzak beharrezkotzat jo eta hala agintzen badu. Portutik atera behar izanez gero, aldez aurretik ordaindutako okupazio-saria bakarrik berreskuratu ahal izango du. 5.9.

T-5 tarifa likidatzeko, hitzarmenak izenpetu ahal izango dira klub edo elkarte nautikoekin, tokiko erakundeekin eta bestelako elkargoekin –kirol zein nautika-jarduerekin zerikusia dutenekin hain zuzen–. Edonola ere, 5.1 arauan ezarritako tarifak aplikatuko dira, eta hilero ordainduko zaizkio portuko administrazioari, egindako likidazioari dagozkion xehetasunak jasotzen dituen agiria aurkeztuz.

2007.11.06 / 06.11.2007

5.9.

Podrán establecerse conciertos con clubes o centros náuticos, entes locales u otro tipo de entidades relacionadas con las actividades náuticas deportivas para la liquidación de esta Tarifa T-5. En cualquier caso, serán de aplicación las tarifas establecidas en la regla 5.1 y el abono de las mismas a la Administración portuaria se realizará mensualmente, presentando un parte con los datos precisos correspondientes a la liquidación efectuada.

Aipaturiko hitzarmenetan kobrantza-saria jarri ahal izango da. Jarriz gero, T-5 tarifagatik guztira bildutakoaren % 15ekoa izango da.

En los conciertos citados se podrá establecer un premio de cobranza que será del 15 % del total recaudado en concepto de Tarifa T-5.

5.10. Dagokion organismo ofizialaren agiriaren bitartez pentsiodun direla egiaztatzen duten pertsonek, ontzia pantalanean amarratuta edukitzeagatik, % 75eko murrizketa izango dute T-5 tarifa honi buruzko aurreko zenbakietan zehazten diren arauak aplikatzetik ateratzen den zenbatekoan, betiere, amarratzeko baimena eman zaion ontzian nabigatzeko legez eskatzen den titulua aurkezten badute.

5.10. La cuantía de la tarifa a aplicar a los propietarios de embarcaciones atracadas en pantalanes que se encuentren en situación de pensionista debidamente acreditada mediante certificación del organismo oficial correspondiente y que presenten el título de navegación legalmente exigible para navegar en la embarcación para la que se solicita atraque será el 75 % de la tarifa resultante de aplicar las reglas contenidas en los números anteriores de esta tarifa T-5.

Murrizketa hau ez zaie aplikatuko zazpigarren zerrendan erregistratutako ontzi bat baino gehiago duten jabeei, ezta sei metrotik gorako luzera duten ontziei ere.

Esta reducción no será aplicable a los propietarios de más de una embarcación registrada en lista séptima ni a las de embarcaciones con eslora superior a seis metros.

5.11. Amarrak askatzeko edo lotunez aldatzeko agindua jaso duen ontziak maniobra horiek atzeratzen baditu, agintaritza eskudunak ezar diezazkion zigorrez gain, beste zenbateko hauek ere ordaindu beharko ditu:

5.11. El barco que después de haber recibido orden de desatraque o de enmienda de atraque demore estas maniobras abonará, con independencia de las sanciones que en su caso imponga la autoridad competente, las siguientes cantidades:

-

Lehenengo hiru egunetako bakoitzagatik edo zatikiagatik: egun bateko tarifaren zenbatekoa gehi horren % 50.

-

Por cada uno de los tres primeros días o fracción: importe de la tarifa de un día, incrementada en un 50 %.

-

Gainerako egunengatik: egun bateko tarifaren bikoitza.

-

Por cada uno de los días restantes: el doble de la tarifa de un día.

6. T-6 tarifaren zenbatekoa eta arku-garabien prezioa honako hau izango da: Garabien jasotze-ahalmena 5 tona baino gutxiago: 5 tona eta 12 tona bitartean: 12 tona baino gehiago:

6. La cuantía de la Tarifa T-6, grúas de pórtico, será la siguiente: Balioa ordu-erdia/euro 15,85 28,51 40,63

20815

VIII. legegintzaldia / VIII legislatura

N.º 127 zk.

2007.11.06 / 06.11.2007

Capacidad de elevación de las grúas

Valor de la media hora/euros

Menor de 5 Tm: Entre 5 Tm y 12 Tm: Más de 12 Tm:

15,85 28,51 40,63

Tarifa hauek lan-egunetan eta portuko agintaritzak jarduera horietarako ezarritako ohiko lanaldiaren barruan emandako zerbitzuei baino ez zaizkie aplikatuko. Ohiko lanaldiaz kanpo emandako zerbitzuei % 25eko errekargua ezarriko zaie. Errekargu horixe ezarriko zaie jai-egunetan emandako zerbitzuei, eta gutxienez ordubete fakturatuko da horrelako kasuetan.

Estas tarifas son exclusivamente aplicables a los servicios prestados en días laborables dentro de la jornada ordinaria establecida para estas actividades por el organismo portuario. Los servicios prestados fuera de la jornada ordinaria se facturarán con un recargo del 25 %. Este mismo recargo se aplicará en los servicios prestados en días festivos, facturándose en este caso un mínimo de una hora.

7. T-7 tarifaren zenbatekoa hauxe izango da:

7. La cuantía de la Tarifa T-7 será la siguiente:

7.1.

7.1.

Pasagunea:

Egunak 1etik 3ra: 4tik 10era: 11tik 17ra: 18tik 30era: 31 baino gehiago:

euro/m2-ko eta eguneko Eremu estali gabea

euro/m2-ko eta eguneko Eremu estalia

----------0,051023 0,076536 0,204095 0,529373

0,076536 0,102048 0,204095 0,599531 1,594497

euros/m2 y día Superficie descubierta

Días 1 al 3: 4 al 10: 11 al 17: 18 al 30: 31 en adelante: 7.2.

Zona de tránsito:

euros/m2 y día Superficie cubierta

----------0,051023 0,076536 0,204095 0,529373

Biltegiratze-gunea:

0,076536 0,102048 0,204095 0,599531 1,594497 7.2.

Zona de almacenamiento:

Estali gabea: Estalia:

0,044646 euro m2-ko eta eguneko 0,108426 euro m2-ko eta eguneko

Descubierta: Cubierta:

0,044646 euros/m2/día 0,108426 euros/m2/día

8. T-8 tarifaren zenbatekoa kalkulatzeko, hornituriko unitateak biderkatu behar dira unitatearen kostuaren prezioarekin, eta emaitzari % 50 gehitu.

8. La cuantía de la Tarifa T-8 será igual al producto resultante de multiplicar el número de unidades suministradas por el precio de coste de la unidad, incrementada en un 50 %.

9. T-9 tarifaren zenbatekoa hauxe izango da (eurotan):

9. La cuantía de la Tarifa T-9 será la siguiente (euros):

9.1 Arranpa-karroak. 9.1.1 Igotzeagatik edo jaisteagatik. 50 EGTraino. Luzera-metro bakoitzeko: 51 eta 150 EGT bitartekoa. Tona bakoitzeko: 150 EGTtik gora. Tona bakoitzeko:

20816

0,918430 0,440081 0,631421

VIII. legegintzaldia / VIII legislatura

N.º 127 zk.

2007.11.06 / 06.11.2007

9.1.2 Egonaldia, eguneko. 50 EGTraino. Luzera-metro bakoitzeko: 51 eta 150 EGT bitartekoa. Tona bakoitzeko: 150 EGTtik gora. Tona bakoitzeko: 7. zerrendako ontziek (kirol-ontziek) hurrengo zenbateko hauek ordaindu behar dituzte egunean, luzerako metro bakoitzeko, egonaldi- egunen arabera: 0 egunetik 7 eguneraino: 8 egunetik 10 eguneraino: 11 egunetik 20 eguneraino: 21 egunetik 30 eguneraino: 9.1.3 Lehorreratze-arrapala. Eguneko edo horren zati bakoitzeko: 9.1 Carros varaderos. 9.1.1 Por izada o bajada. Hasta 50 TRB. Por metro de eslora: De 51 a 150 TRB. Por tonelada: Más de 150 TRB. Por tonelada: 9.1.2 Estancia por día. Hasta 50 TRB. Por metro de eslora: De 51 a 150 TRB. Por tonelada: Más de 150 TRB. Por tonelada: Los barcos de la lista 7ª (embarcaciones deportivas) deberán abonar los siguientes importes diarios por metro lineal de eslora, según los días de estancia: De 0 a 7 días: De 8 a 10 días: De 11 a 20 días: De 21 a 30 días: 9.1.3 Rampas de varada. Por día de utilización o fracción: 9.2.

Aparkalekuak.

9.2.

0,459215 0,255119 0,414569 0,459215 0,695200 1,071502 2,423635 0,784492

0,918430 0,440081 0,631421 0,459215 0,255119 0,414569 0,459215 0,695200 1,071502 2,423635 0,784492

Aparcamiento.

Euskal Autonomia Erkidegoaren eskumen diren portuetan, ibilgailuen aparkamendua antolatuta eta araututa badago, zenbateko hauek ordainduko dira:

En los puertos de competencia de la Comunidad Autónoma del País Vasco en los que se ordene y regule el aparcamiento de vehículos, las cuantías a cobrar serán las siguientes:

Portuaren eragin-esparruan bizi direnek (Portuen Zuzendaritzak ezarritako eraginesparruan, alegia): 18,36 euro urteko.

Residentes en la zona de influencia portuaria establecida por la Dirección de Puertos: 18,36 euros/año.

Mugatutako eremuak dituzten portuetan:

En los puertos en los que existan zonas acotadas:

Autoek: 0,77 euro orduko. Kamioiek: 1,02 euro orduko.

Coches: 0,77 euros/hora. Camiones: 1,02 euros/hora.

Gainerako kasuetan: 3,06 euro eguneko edo zatikiko.

En los demás casos: 3,06 euros/día o fracción.

Donostiako portuan: 54 euro urteko.

En el puerto de Donostia-San Sebastián: 54 euros/año.

Portura sartzeko txartela egiteagatik edo, galdu edo hondatuz gero, berria egiteagatik:

Por la emisión de tarjeta de acceso al puerto o su posterior sustitución en caso de pérdida o deterioro:

33 euro txartela magnetikoa bada. 6 euro txartela magnetikoa ez bada.

33 euros/tarjeta magnética. 6 euros/tarjeta no magnética.

20817

VIII. legegintzaldia / VIII legislatura

N.º 127 zk.

2007.11.06 / 06.11.2007

Por cada retirada de vehículos mal estacionados en la zona portuaria: 45,90 euros.

Portuko eremuan gaizki aparkatuta dauden automobilak kentzeagatik: 45,90 euro. 9.3.

Pisagailua, pisaldi bakoitzeko: 1,364890 euro.

9.3.

Báscula. Por cada pesada: 1,364890 euros.

9.4.

Ontzia harea-zorrotadarekin garbitzea. Egun edo egun-zati bakoitzeko: 63,78 euro.

9.4.

Limpieza de embarcación con chorreo de arena. Por día o fracción: 63,78 euros.

9.5.

Presioz garbitzeko makina. Ordu-erdi edo horren zati bakoitzeko: 3,826612 euro.

9.5.

Máquina de limpieza a presión. Por cada media hora o fracción: 3,826612 euros.

10. C-1 tarifaren zenbatekoa hauxe izango da:

10. La cuantía de la Tarifa C.1 será la siguiente:

10.1. Oro har.

10.1. Con carácter general:

Portua / Puerto Armintza Bermeo Deba Donostia-San Sebastián Ea Elantxobe Getaria Hondarribia Lekeitio Mundaka Mutriku Ondarroa Orio Plentzia Zumaia

euroak m2-ko eta urteko / euros/m2/año

euroak m2-ko eta urteko / euros/m2/año

Eraiki gabeko eremua / Superficie no edificada

Eraikitako eremua / Superficie edificada

7,91 10,56 7,91 10,56 7,91 7,91 10,56 10,56 7,91 7,91 7,91 10,56 7,91 7,91 7,91

15,82 21,11 15,82 21,11 15,82 15,82 21,11 21,11 15,82 15,82 15,82 21,11 15,82 15,82 15,82

Hala eta guztiz ere, baldin eta Administrazioak lehiaketak antolatzen baditu portuko jabari publikoa okupatzeko edo modu pribatuan erabiltzeko kontzesioak esleitzeko, lehen aipaturiko zenbateko horiek baino hobeak aurkeztu ahal izango dira eskaintzetan, betiere lege honen 17. artikuluan ezarritakoa kontuan hartuz eta Ogasun eta Herri Administrazio Sailak txostena egin ondoren Gobernu Kontseiluak onartuta.

No obstante, en el supuesto de que la Administración convocara concursos para el otorgamiento de concesiones para la ocupación o utilización privativa del dominio público portuario, estas cuantías podrán ser mejoradas en las ofertas que presenten los licitantes, siempre teniendo en cuenta lo dispuesto el artículo 17 de esta ley, y aprobadas por el Consejo de Gobierno previo informe del Departamento de Hacienda y Administración Pública.

10.2. Kontzesio bidez esleitzen diren instalazioak lurpean daudenean, eta, horri esker, lurrazalean ibiltzeko eragozpenik ez badago, aplikatu beharreko tarifa eraiki gabeko eremuak okupatzeko tarifaren % 50ekoa izango da.

10.2. Cuando las instalaciones objeto de concesión sean bajo tierra y no impidan la libre circulación por la superficie, la tarifa a aplicar será el 50 % de las fijadas para ocupación de superficie no edificada.

10.3. Okupazioaren xedea merkataritza edo industriako jarduerak garatzea denean, eta ez badute zuzeneko loturarik portuko eginkizunekin, aurreko taulako tarifari % 50 gehituko zaio.

10.3. Cuando el destino de la ocupación sea el desarrollo de una actividad comercial o industrial no relacionada directamente con la prestación de actividad portuaria, la tarifa a aplicar será la resultante de incrementar en un 50 % la que le sea de aplicación del cuadro anterior.

20818

VIII. legegintzaldia / VIII legislatura

N.º 127 zk.

2007.11.06 / 06.11.2007

10.4. Kontzesioaren xedea ur-eremu jakin bat erabiltzea denean, tarifa eraiki gabeko eremuari dagokiona izango da.

10.4. Cuando el objeto de la concesión sea la utilización de una zona de agua delimitada la tarifa a aplicar será la correspondiente a la superficie no edificada.

10.5. Administrazio-kontzesioen zenbatekoak urtez urte berrikusiko dira, eginkizun hori duen Legearen bidez egingo den portu-zerbitzuen tasen eguneratzearen arabera.

10.5. Las cuantías de las concesiones administrativas se revisarán anualmente en función de la actualización de las tasas por servicios portuarios por la ley competente para ello.

Lehenago esleitutako kontzesioak, kontzesiotituluan prezioak berrikusteko klausula daukatenak, aurreko paragrafoan ezarritakoaren arabera berrikusiko dira, baldin eta klausula horrek lege hau aipatzen badu edo kontsumo-prezioaren indizea ez beste adierazle bat aipatzen badu. Kontsumo-prezioen indizea aipatzen badu, indize horrek izandako gorabeheren arabera berrikusiko dira.

Las concesiones otorgadas con anterioridad, cuyo título concesional contemple la cláusula de revisión de precios, se revisarán, cuando dicha cláusula se refiera a esta ley o a otro indicador distinto del índice de precios al consumo, conforme a lo indicado en el párrafo anterior, y cuando la cláusula se refiera al índice de precios al consumo se revisarán en función de las variaciones experimentadas por este índice.

10.6. Tasaren xedea izotz-fabrikak, arrainak jaso, erakutsi, maneiatu edo saltzeko lonjak edota izozteko plantak badira, tarifaren zenbatekoa eraikitako eremuaren okupaziorako ezarritakoaren % 50 izango da.

10.6. Cuando el objeto de la concesión sean fábricas de hielo, lonjas de recepción, exposición, manipulación y/o venta de pescado o plantas congeladoras, la tarifa a aplicar será el 50 % de las fijadas para ocupación de superficie edificada.

11. T-1 tarifaren zenbatekoa honako hau izango da:

11. La cuantía de la Tarifa A-1 será la siguiente:

11.1. Lursail edo eremu bat urtebetea baino epe laburrago batez okupatzeko baimena ematen denean, tarifa hauek aplikatuko dira:

11.1. Cuando se trate de una autorización para la ocupación de terreno o superficie por tiempo inferior a un año, se aplicarán las siguientes tarifas:

Merkataritza- edo industria-jarduera baterako denean:

Ejercicio de una actividad comercial o industrial:

a)

Portuko jarduerekin zerikusia badu: 0,197717 euro m2-ko eta eguneko.

a)

Relacionada con las actividades portuarias: 0,197717 euros/m2/día.

b)

Portuko jarduerekin zerikusirik ez badu: 0,389058 euro m2-ko eta eguneko.

b)

No relacionada con las actividades portuarias: 0,389058 euros/m2/día.

Merkataritza edo industri jarduera baterako ez denean: 0,197717 euro m2-ko eta eguneko.

Ejercicio de una actividad no comercial o industrial: 0,197717 euros/m2/día.

Baimendutako lursaila edo eremuaren okupazioa urtebetetik gora luzatzen bada, urtetik gora jotzen duen zatiari C-1 tarifako zenbatekoak aplikatuko zaizkio, baita horri dagozkion gainerako arauak ere.

Cuando la ocupación de terreno o superficie autorizada se prolongue por tiempo superior al año, por lo que exceda del año se aplicarán las cuantías de la Tarifa C-1 así como el resto de las reglas aplicables a la misma.

Hala eta guztiz ere, baldin eta Administrazioak lehiaketak antolatzen baditu portuko jabari publikoa okupatzeko edo modu pribatuan erabiltzeko baimenak esleitzeko, lehen aipaturiko zenbateko horiek baino hobeak aurkeztu ahal izango dira eskaintzetan, betiere lege honen 17. artikuluan ezarritakoa kontuan hartuz eta Ogasun eta Herri Administrazio Sailak txostena egin ondoren Gobernu Kontseiluak onartuta.

No obstante, en el supuesto de que la Administración convocara concursos para el otorgamiento de autorizaciones para la ocupación o utilización privativa del dominio público portuario, estas cuantías podrán ser mejoradas en las ofertas que presenten los licitantes, siempre teniendo en cuenta lo dispuesto el artículo 17 de esta ley, y aprobadas por el Consejo de Gobierno previo informe del Departamento de Hacienda y Administración Pública.

20819

VIII. legegintzaldia / VIII legislatura

N.º 127 zk.

2007.11.06 / 06.11.2007

197. artikulua. Salbuespenak

Artículo 197. Exenciones

1.

1.

Erretirodunen ontziak salbuetsita egongo dira T-5 tarifatik, baldin eta erretiroduna izatea dagokion erakunde ofizialaren ziurtagiri bidez frogatzen bada eta salbuetsi nahi den ontziaren legezko nabigazio-titulua aurkezten bada.

Esta exención no será aplicable a los propietarios de más de una embarcación registrada en lista séptima, ni a las de embarcaciones con eslora superior a seis metros ni aquellas otras que, independientemente de su eslora, estén atracadas en pantalanes.

Salbuespen hau ez da erabiltzekoa izango zazpigarren zerrendan erregistraturiko ontzi bat baino gehiagoren jabe direnentzat, ez sei metrotik gorako luzerako ontzietarako, ez eta, beren luzera dena dela, moila edo pantalanei lotuta dauden besteetarako ere. 2.

Arrantzale-kofradiek eta produktoreen organizazioek ez dute C-1 tarifa ordainduko baldin eta portu-jabari publikoko lursailak okupatzeko baimena eskatzen badute eta lursail horietan izotz-fabrikak, arrainak jaso, erakutsi, maneiatu eta/edo saltzeko lonjak, arraina izozteko edo biltegiratzeko plantak edo lanabesak gorde eta konpontzeko sotoak eraiki eta ustiatu nahi badituzte.

Gozarán de exención en la Tarifa T-5 los propietarios de embarcaciones que se encuentren en situación de pensionista debidamente acreditada mediante certificación del organismo oficial correspondiente y que presenten el título de navegación legalmente exigible para navegar en la embarcación para la que se solicita la exención.

2.

Gozarán de exención de la Tarifa C-1 las cofradías de pescadores y las organizaciones de productores cuando soliciten la ocupación de terrenos de dominio público portuario para destinarlo a la construcción y posterior explotación de fábricas de hielo, lonjas de recepción, exposición, manipulación y/o venta de pescado, plantas congeladoras y de almacenamiento de pescado y sotos de almacenamiento y reparación de pertrechos.

Toki-administrazioko korporazioek ere ez dituzte C-1 eta A-1 tasak ordaindu behar ematen zaizkien kontzesio eta baimenengatik, baldin eta, horien ustiaketatik, ez korporazioek ez bestek irabazirik ateratzen ez badute.

Asimismo, gozarán de exención de las tarifas C-1 y A-1 las corporaciones locales en las concesiones o autorizaciones que se les otorguen, siempre que las mismas no sean objeto de explotación lucrativa por sí o por terceros.

II. KAPITULUA EUSKAL AUTONOMIA ERKIDEGOKO ZERBITZUEN ERABILTZAILE ETA KONTSUMITZAILEENTZAKO ERREKLAMAZIO-ORRIAK ESKURATZEAGATIK ORDAINDU BEHARREKO TASA

CAPÍTULO II TASA POR ADQUISICIÓN DE HOJAS DE RECLAMACIONES DE LOS CONSUMIDORES Y USUARIOS DE SERVICIOS EN LA COMUNIDAD AUTÓNOMA DEL PAÍS VASCO

198. artikulua. Zergapeko egitatea

Artículo 198. Hecho imponible

Tasa honen zergapeko egitatea Euskal Autonomia Erkidegoan ematen diren zerbitzuen erabiltzaileentzako eta kontsumitzaileentzako erreklamazio-orriak eskuratzea da. Zerbitzuen artean daude, orobat, etxez etxeko zerbitzuak, ikuskizun publiko eta jolasjardueretakoak eta jatetxe eta ostalaritzakoak.

Constituye el hecho imponible de esta tasa la adquisición de hojas de reclamaciones de los consumidores y usuarios de servicios prestados en la Comunidad Autónoma del País Vasco, incluidos los servicios a domicilio, los de espectáculos públicos y actividades recreativas y los de restaurante y hospedaje.

199. artikulua. Subjektu pasiboa

Artículo 199. Sujeto pasivo

Tasa honen subjektu pasiboak zergapeko egitate diren erreklamazio-orriak eskuratzen dituzten pertsona fisiko nahiz juridikoak izango dira.

Son sujetos pasivos de esta tasa las personas físicas o jurídicas que adquieran las hojas de reclamaciones que constituyen el hecho imponible.

200. artikulua. Noiz sortzen den tasa ordaintzeko betebeharra

Artículo 200. Devengo

Erreklamazio-orriak eskuratzen direneantxe sortuko da tasa ordaintzeko betebeharra; une horretantxe eskatu ahal izango da tasa ordaintzea.

La tasa se devengará por la adquisición de las hojas de reclamaciones, siendo exigible el pago en ese momento.

20820

VIII. legegintzaldia / VIII legislatura

N.º 127 zk.

2007.11.06 / 06.11.2007

201. artikulua. Kuota

Artículo 201. Cuota

Tasaren kuota 1,91 euro izango da erreklamazio-orrien sorta bakoitzeko; sortak 50 orri hirukoitz izango ditu.

La cuota de la tasa será de 1,91 euros por taco de hojas de reclamaciones, compuesto por un juego de 50 hojas triples.

III. KAPITULUA SALTOKI HANDIAK IREKITZEKO BAIMENARENGATIK ORDAINDU BEHARREKO TASA

CAPÍTULO III TASA POR AUTORIZACIÓN DE GRANDES ESTABLECIMIENTOS COMERCIALES

202. artikulua. Zergapeko egitatea

Artículo 202. Hecho imponible

Saltoki handiak ezarri, haien jarduera aldatu eta haiek handitzeko baimena emateko zerbitzuak dira tasa honen zergapeko egitatea.

Constituye el hecho imponible de esta tasa la prestación de los servicios de autorización para la implantación, modificación de actividad o la ampliación de grandes establecimientos comerciales.

203. artikulua. Subjektu pasiboa

Artículo 203. Sujeto pasivo

Tasa honen subjektu pasiboak zergapeko egitate diren baimentze-zerbitzuak jasoko dituzten saltokien jabeak izango dira, pertsona fisikoak nahiz juridikoak izan.

Son sujetos pasivos de esta tasa las personas físicas o jurídicas titulares de los establecimientos que sean receptoras de los servicios de autorización que constituyen el hecho imponible.

204. artikulua. Noiz sortzen den tasa ordaintzeko betebeharra

Artículo 204. Devengo

Saltoki handiak ezarri edo handitzeko edo horien jarduera aldatzeko administrazio-baimena ematen den unean sortuko da tasa hau ordaintzeko betebeharra. Halere, eskabidea egiten den momentuan eska daiteke tasa ordaintzea.

La tasa se devengará en el momento de la resolución administrativa por la que se autoriza la implantación, modificación de actividad o la ampliación de grandes establecimientos comerciales. No obstante, su pago podrá exigirse en el momento de formular la solicitud.

205. artikulua. Kuota

Artículo 205. Cuota

Hona hemen tasaren zenbatekoa (eurotan):

La cuota de la tasa (euros) será de:

1 2

Saltokitarako baliatu edo handitu beharreko eremuaren m2 bakoitzeko: Saltokitarako baliatzen den m2 bakoitzeko, eskabidea jarduera aldatzeko egiten denean:

3,126465 1,562333

1 2

Por cada m2 de superficie de venta a implantar o ampliar: Por cada m2 de superficie de venta existente, cuando la solicitud esté motivada por un cambio de actividad:

3,126465 1,562333

XEDAPEN IRAGANKORRA

DISPOSICIÓN TRANSITORIA

Arrainak sailkatzeko, lehenengoz saltzeko eta merkaturatzeko gune publikorik ez duten portuetan, eta lan horietarako instalazio pribatuak erabili beharra dutenetan, T-4 tarifarengatik ordaindu beharreko zenbatekoa, gune publikoak ezarri artean, lege honetako 196. artikuluan ezarrita dauden arauak aplikatuz ateratzen den kuotaren % 40 izango da.

En los puertos en los que no existan zonas de carácter público de manipulación de pescado para su clasificación, primera venta y comercialización y cuya carencia implique la necesidad de utilizar instalaciones privadas, y hasta que se habiliten zonas de carácter público, la cantidad a ingresar por la Tarifa T-4 será igual al 40 % de la cuota resultante de la aplicación de las reglas contenidas en el artículo 196 de esta ley.

AZKEN XEDAPENAK

DISPOSICIONES FINALES

Lehenengoa. Tasak edo prezio publikoak dituzten zerbitzuak Autonomia Erkidegoari eskualdatzen zaizkionean, Eusko Jaurlaritzak, eskualdatze-dekretuak

Primera. En el plazo de seis meses a partir de la publicación en el Boletín Oficial del País Vasco de los Decretos de Transferencias de servicios a la Comu-

20821

VIII. legegintzaldia / VIII legislatura

N.º 127 zk.

2007.11.06 / 06.11.2007

Euskal Herriko Agintaritzaren Aldizkarian argitaratu eta hurrengo sei hilabeteetan, lege honetan ezarritakoaren arabera egokituko ditu tasa eta prezio publiko horien lege-araubideak, dagozkion legegintza-ekimenak aurkeztuz.

nidad Autónoma por cuya prestación se vinieran exigiendo tasas o precios públicos, el Gobierno Vasco procederá a adecuar su régimen jurídico a lo dispuesto en esta ley mediante la presentación de las iniciativas legislativas correspondientes.

Aurreko lerroaldean ezarritakoa betetzeko onartzen diren arauak indarrean jarri arte, Autonomia Erkidegoari eskualdatu zaizkion zerbitzuen tasek eta prezio publikoek une horretara arte arautu dituzten arauen pean jarraituko dute.

Hasta tanto entren en vigor las normas que se aprueben en cumplimiento de lo previsto en el párrafo anterior, las tasas o los precios públicos correspondientes a servicios transferidos a la Comunidad Autónoma se regirán conforme a la normativa por la que se rijan en ese momento.

Bigarrena. Baimena ematen zaio Jaurlaritzaren Kontseiluari testu bategin honetan ezarritakoa garatu eta gauzatzeko behar diren xedapenak eman ditzan, Ogasun eta Herri Administrazio sailburuaren proposamenez eman ere.

Segunda. Se autoriza al Consejo de Gobierno para que a propuesta de la Consejera de Hacienda y Administración Pública dicte las disposiciones necesarias para el desarrollo y ejecución de cuanto se previene en este texto refundido.

Hirugarrena. Eusko Jaurlaritzak bere web orrian izango ditu ikusgai, bai Euskal Autonomia Erkidegoko Administrazioaren tasa eta prezio publikoei buruzko Legearen testu eguneratua, bai indarrean dauden prezioen informazioa.

Tercera. El Gobierno Vasco mantendrá en su página web el texto actualizado de la Ley de Tasas y Precios Públicos de la Administración de la Comunidad Autónoma del País Vasco y la información de los precios públicos en vigor.

20822

VIII. legegintzaldia / VIII legislatura

N.º 127 zk.

2007.11.06 / 06.11.2007

ERANSKINA I ERAIKUNTZAKO KALITATEAREN KONTROLERAKO LABORATEGIAREN ZERBITZUENGATIKO TASAREN TARIFA

(_)

MATERIALAK: AGLOMERATZAILEAK, ADITIBOAK ETA ITSASGARRIAK ZEMENTUAK Zementu-laginak hartzea. 16 kg-ko lagina.

1

A

(_A)

2 3

AC AC01

(_AC) (_AC01)

4

AC02

(_AC02)

5 6 7 8

AC04 AC07 AC15 AC16

(_AC04) (_AC07) (_AC15) (_AC16)

9 10

AC17 AC18

(_AC17) (_AC18)

11

AC19

(_AC19)

12

AC20

(_AC20)

13 14 15 16 17

AC21 AL AL01 AL02 AL03

(_AC21) (_AL) (_AL01) (_AL02) (_AL03)

18 19 20

AL04 AL05 AW

(_AL04) (_AL05) (_AW)

21

AW01

(_AW01)

22 23

AW02 AW03

(_AW02) (_AW03)

24

AW04

(_AW04)

25

AW05

(_AW05)

26 27 28

AW06 AW07 AW08

(_AW06) (_AW07) (_AW08)

29 30 31 32 33

AY AY01 AY02 AY03 AY05

(_AY) (_AY01) (_AY02) (_AY03) (_AY05)

Euroak

RC-03 UNE 80401:1991 eta Hiru probeta eta UNE-EN 196-1:1996 kontrako aldi bakarra

Konpresioaren makurduraren erresistentzia. Ehoketaren xehetasun maila. Hezetasuna. Gogortze-aldia. Neurri-egonkortasuna (Le Chatelier). Kaltzinazioan galdutakoa. Sulfatoak zehaztea. Metodo grabimetrikoa. Hondakin disolbaezina azido klorhidrikoan, sodiokarbonatoan edo potasiohidroxidoan zehaztea. Kloruroak zehaztea. Volharden metodo bolumetrikoa. Sulfuroak zehaztea. KAREAK Neurri-egonkortasuna. Gogortze-aldiak. Azterketa kimikoa (sulfatoak, sulfuroak, kloruroak, kaltzinazioa, Ehoketaren xehetasun maila. Hezetasuna zehaztea. HORMIGOI ETA MORTEROETARAKO URAK Ur-lagina hartzea.

14,03 73,44

UNE 80.122:1991 UNE 80220:2000 UNE-EN 196-3:1996 UNE-EN 196-3:1996

49,27 14,03 70,48 59,47

UNE-EN 196-2:1996 UNE-EN 196-2:1996

55,69 30,91

UNE-EN 196-2:1996

45,08

UNE 80217:1991

43,25

UNE-EN 196-2:1996

70,58

5 kg-ko lagina. 5 kg-ko lagina. 5 kg-ko lagina.

UNE 7204:1962 UNE-EN 459-2:2002 UNE-EN 459-2:2002

72,42 70,48 179,67

5 kg-ko lagina. 5 kg-ko lagina.

UNE-EN 459-2:2002 UNE-EN 459-2:2002

60,33 17,65

8 litroko lagina

UNE 7236:1971

40,65

UNE 7234:1971 UNE 7130:1958

25,14 28,05

UNE 7131:1958

102,00

UNE 7178:1960

29,33

UNE 7132:1958 UNE 7235:1971 UNE 7235:1971

22,03 20,86 46,72

Hidrogeno-adierazgarria (pH). Substantzia disolbagarriak (zenbatekoa). Sulfatoak SO=4 tan (zenbatekoa). Kloro-ioia, Cl-tan (zenbatekoa). Karbohidratoak (nolakoa). Olio eta koipeak (nolakoa). Olio eta koipeak (zenbatekoa). IGELTSUAK ETA ESKAIOLAK Laginak hartzea. 18 kg-ko lagina. Ur konbinatua. Purutasun maila. pH-a zehaztea.

RY-85 UNE 102032:1999 UNE 102032:1999 UNE 102032:1982 UNE 102032:1999 erratum UNE 102032:2003

30,45 39,27 161,67 34,27

20823

VIII. legegintzaldia / VIII legislatura

34

AY06

(_AY06)

35

AY07

(_AY07)

36

AY08

(_AY08)

37

AY09

(_AY09)

38 39

AY10 AY18

(_AY10) (_AY18)

40

41

AY19

(_AY19)

42

AY20

(_AY20)

43

AY21

(_AY21)

44 45 46

C CA CA01

(_C) (_CA) (_CA01)

47

CA02

(_CA02)

48

CA03

(_CA03)

49

CA04

(_CA04)

50

CA05

(_CA05)

51

CA06

(_CA06)

52

CA07

(_CA07)

53

CA08

(_CA08)

20824

N.º 127 zk.

Ehoketaren xehetasun maila.

2007.11.06 / 06.11.2007

UNE 102031:1982 UNE 102031:1999 erratum UNE 102031:2003 Flexotrakzioaren kontrako 3 probetako sorta. UNE 102031: 1982 erresistentzia. UNE 102031:1999 erratum UNE 102031:2003 Gogortze-aldiak. UNE 102031:1982 UNE 102031:1999 erratum UNE 102031:2003 UNE 102031:2003 Asebetetako oreari dagokion UNE 102031:1982 ur/igeltsu erlazioa. UNE 102031:1999 erratum UNE 102031:2003 Sufre-trioxidoa (SO3). UNE 102032:1999 Euskarriarekiko 10 zehaztapeneko UNE-EN itsasgarritasuna zehaztea. sorta 10231:1999(anexo A) En laboratorio (probetas preparadas por el peticionario) UNE-EN 10231:1999(anexo A) “In situ” (probetas taladradas por el peticionario) Shore C gogortasuna. 10 zehaztapeneko UNE 102031:1999 sorta Konpresioaren kontrako 3 probetako sorta. UNE 102031:1982 erresistentzia. UNE 102031:1999 erratum UNE 102031:2003 Itxurazko dentsitatea. UNE 102031:1982 UNE 102031:1999 erratum UNE 102031:2003 ZERAMIKA-GAIAK LAUZAK Neurrien ezaugarriak: luzera, 10 piezako sorta UNE-EN ISO 10545zabalera eta lodiera. 2:1998 UNE-EN ISO 105452:1998 erratum Neurrien ezaugarriak: aldeen 10 piezako sorta UNE-EN ISO 10545zuzentasuna, ortogonaltasuna, 2:1998 kurbadura eta kopadura. UNE-EN ISO 105452:1998 erratum Gainazaleko itxura. 30 piezako sorta UNE-EN ISO 10545-2 1998, UNE-EN ISO 105452:1998 erratum Ur-xurgatzea. 10 piezako sorta UNE-EN ISO 105453:1997 Makurduraren kontrako 10 piezako sorta UNE-EN ISO 10545erresistentzia. 4:1998 Urradura sakonaren kontrako 5 piezako sorta UNE-EN ISO10545erresistentzia. Esmalteztatu 6:1998 gabeko lauzak. Azaleko urraduraren kontrako 19 piezako sorta UNE-EN ISO10545erresistentzia. Esmalteztatutako 7:1999 lauzak. Zabalkuntza termiko lineala. 2 piezako sorta UNE-EN ISO 10545-

39,17

50,39

70,48

47,94

122,40 96,90

224,50

18,36 64,36

49,06

68,44

87,21

22,75

57,83 116,48 110,93 163,20 61,52

VIII. legegintzaldia / VIII legislatura

N.º 127 zk.

2007.11.06 / 06.11.2007

54

55

CA09

(_CA09)

56

CA10

(_CA10)

57

CA11

(_CA11)

58

CA12

(_CA12)

59

CA13

(_CA13)

60

61

CA14

(_CA14)

62

CA15

(_CA15)

63

64

CA16

(_CA16)

65

CB

(_CB)

66

CB01

(_CB01)

67

CB02

(_CB02)

68 69 70 71 72

CB03 CB04 CB05 CB06 CB07

(_CB03) (_CB04) (_CB05) (_CB06) (_CB07)

73

CBA

(_CBA)

74

CBA1

(_CBA1)

75

CBA2

(_CBA2)

76

CBA3

(_CBA3)

Bero-aldakuntzen kontrako erresistentzia. Zarteakaiztasuna. Esmalteztatutako lauzak. Izoztearen kontrako erresistentzia. Hezetasunak eragindako zabalkuntza zehaztea. Erresistentzia kimikoa (eragile kimiko bakoitzeko prezioa).

5 piezako sorta 5 piezako sorta 10 piezako sorta 5 piezako sorta 5 piezako sorta

8:1997 Probeta mecanizada por el peticionario UNE-EN ISO 105458:1997 Probeta mecanizada por el laboratorio UNE-EN ISO 105459:1997 UNE-EN ISO 1054511:1997 UNE-EN ISO1054512:1997 UNE-EN ISO 1054510:1997 UNE-EN ISO 1054513:1998 Baldosas esmaltadas UNE-EN ISO 1054513:1998 Baldosas no esmaltadas UNE 67101:1985 UNE 67101/1:1992

Gainazaleko marradurarekiko 3 piezako sorta gogortasuna, Mohs-en arabera. Oratzeko morteroaren 10 zehaztapeneko UNE-EN 1015itsasgarritasuna zehaztea. sorta 12:2000 En laboratorio (probetas preparadas por el peticionario) UNE-EN 101512:2000 “In situ” (probetas taladradas por el peticionario) Orbanen kontrako 5 piezako sorta UNE-EN ISO 10545erresistentzia zehaztea (orban14:1998 eragile bakoitzeko prezioa). BUZTIN EGOSIKO ZERAMIKA-BLOKEAK Itxura, akatsak, geometria eta 6 piezako lagina UNE 67045:1998 forma ezaugarriak, eta UNE 67030:1985, lautasuna. UNE 67030:1986 erratum Konpresioaren kontrako 6 piezako lagina UNE 67026:1995 EX erresistentzia. Itxurazko dentsitatea. 6 piezako lagina UNE 67045:1988 Izozkortasuna. 6 piezako lagina UNE 67048:1988 Efloreszentzia. 6 piezako lagina UNE 67047:1988 Kare-inklusioak zehaztea. 6 piezako lagina UNE 67039:1993 EX Hezetasunak eragindako 6 piezako lagina UNE 67036:1999 espantsioa. BUZTIN ARINEKO ZERAMIKABLOKEAK Itxura, dimentsio-perdoiak, 6 piezako lagina UNE 136010:2000 horma-lodierak, lautasuna, poro-kopurua. Konpresioaren kontrako 6 piezako lagina UNE 67026:1994 EX erresistentzia. UNE 67026:1995 EX UNE 67026/1M:1995 UNE 136010:2000 Buztin arinaren dentsitatea eta 6 piezako lagina UNE 136010:2000 zulaketen azalera. UNE-EN 772-3:1999

112,69

110,93 88,69 214,20 112,56 31,01 40,04

28,97 91,80

224,50

31,01

85,88

176,66 44,57 181,66 56,61 99,25 238,68

85,88 176,66

60,49

20825

VIII. legegintzaldia / VIII legislatura

N.º 127 zk.

2007.11.06 / 06.11.2007

77 78

CL CL01

(_CL) (_CL01)

ADREILUAK Neurri eta forma ezaugarriak. 6 adreiluko lagina Akatsak.

79 80 81 82 83 84 85

CL02 CL03 CL04 CL05 CL06 CL07

(_CL02) (_CL03) (_CL04) (_CL05) (_CL06) (_CL07)

Ur-xurgatzea. Ur-zurrupatzea. Efloreszentziak. Izozkortasuna (25 ziklo). Orea. Itxurazko dentsitatea.

86

CL08

(_CL08)

Konpresioaren erresistentzia.

87

CL09

(_CL09)

88 89 90

CL10

(_CL10)

Azaleko kolorearen 6 adreiluko lagina egiaztapena. Kare-inklusioak zehaztea. 6 adreiluko lagina

CL11

(_CL11)

91

CL12

(_CL12)

92

CL13

(_CL13)

3 adreiluko lagina 3 adreiluko lagina 6 adreiluko lagina 6 adreiluko lagina 6 adreiluko lagina 6 adreiluko lagina

kontrako 6 adreiluko lagina

Hezetasunak eragindako espantsioa. Adreiluzko fabrikaren efloreszentziak 7 eta 30 egunetan. Zabalkuntza termiko lineala.

6 adreiluko lagina 18 lagina

CM

(_CM)

95

CM01

(_CM01)

96

CM02

(_CM02)

97 98 99 100

CM03 CM04 CM05 CO

(_CM03) (_CM04) (_CM05) (_CO)

101

CO01

(_CO01)

102

CO02

(_CO02)

103

CO03

(_CO03)

104

CO04

(_CO04)

105

CO05

(_CO05)

106 107

CT CT01

(_CT) (_CT01)

20826

NEURRI HANDIKOAK (neurri handiko zeramikazko adreilu hutsak eta estalduretarako zeramika-taulak). Itxura, geometria-ezaugarriak eta lautasuna, edo formaren egiaztapena. Makurduraren kontrako erresistentzia. Xurgatzea. Zurrupatzea. Orea. BUZTIN EGOSIKO ZERAMIKA-GANGATILAK Itxura eta geometriaezaugarriak. Makurduraren kontrako erresistentzia. Gangatila gogorren konpresioaren kontrako erresistentzia. Kare-inklusioak zehaztea.

UNE 67039:1993 EX UNE 67036:1999

adreiluko Procedimiento PCL 12.

2 piezako sorta

93

94

UNE 67019:1996 EX UNE 67030:1985 RL-88 UNE 67027:1984 UNE 67031:1985 UNE 67029:1995 EX UNE 67028:1997 EX RL-88 UNE 67019:1996 EX Klinker y gresificado UNE-EN 772-3:1999 UNE 67026:1994 EX UNE 67026:1995 EX UNE 67026/1M:1995) UNE 67019:1996 EX:

6 piezako lagina

UNE-EN ISO 105458:1997 Probeta mecanizada por el peticionario UNE-EN ISO 105458:1997 Probeta mecanizada por el laboratorio

45,59 44,57 49,06 181,66 19,58 29,89 60,49 142,91

40,09 99,25 238,68 137,70 61,52

112,69

6 piezako lagina

UNE 67041:1988 UNE 67044:1988 UNE 67043:1988 UNE 67042:1988

88,64

3 adreiluko lagina 3 adreiluko lagina 6 adreiluko lagina

UNE 67027:1984 UNE 67031:2001 RL 88

45,59 44,57 19,58

6 gangatilako UNE 67020:1999 lagina 6 gangatilako UNE 67037:1999 lagina 6 gangatilako UNE 67038:1986 lagina

41,87

6 gangatilako UNE 67039:1993 EX lagina eragindako 6 gangatilako UNE 67036:1999 lagina

Hezetasunak espantsioa. TEILAK Geometria-ezaugarriak egitura-akatsak.

80,89

eta 10 teilako lagina

UNE-EN 1304:1999 UNE-EN 1304/1A:2000 UNE-EN 1024:1997

80,73

88,64 176,66 99,25 238,68

76,30

VIII. legegintzaldia / VIII legislatura

N.º 127 zk.

2007.11.06 / 06.11.2007

108

CT02

(_CT02)

Urarekiko iragazkortasuna.

10 teilako lagina

109

CT03

(_CT03)

Izozkortasuna.

13 teilako lagina

110

CT05

(_CT05)

10 teilako lagina

111 112 113 114 115 116

CT07 D D1 D101 D102 D103

(_CT07) (_D) (_D1) (_D101) (_D102) (_D103)

6 teilako lagina

UNE 67039:1993 EX

99,25

6 piezako lagina 4 piezako lagina 6 piezako lagina

UNE-EN 323:1994 UNE-EN 322:1994 UNE-EN 310:1994

37,03 40,70 74,07

117

D105

(_D105)

8 piezako lagina

UNE-EN 317:1994

66,66

118

D106

(_D106)

4 piezako lagina

UNE-EN 318:2002

133,31

119 120

D2 D201

(_D2) (_D201)

Makurduraren kontrako erresistentzia. Kare-inklusioak. ZURAK ZURAREN ERATORRIAK Dentsitatea Hezetasun-edukia zehaztea. Makurduraren kontrako erresistentzia eta elastikotasun-modulua, makurtuta. Uretan sartu ondoren lodieran handitutakoa zehaztea. Hezetasun erlatiboaren aldaketek eragindako neurrialdakuntzak zehaztea. PARKETAK ETA LANPARKETAK Neurriak.

UNE-EN 539-1:1995 (Método 2) UNE-EN 539-2:1999 METODO C UNE-EN 538:1995

121

D202

(_D202)

122

D203

(_D203)

123

D204

(_D204)

124 125

D205 D206

(_D205) (_D206)

126

I

(_I)

127 128 129

IA IAA IAA4

(_IA) (_IAA) (_IAA4)

3 oholtxo

UNE-EN 13647:2003 (Ensayo) UNE-EN 13227:2003 (Producto: Lamparqué macizo) UNE-EN 13488:2003 (Producto: Parqué mosaico) UNE-EN 13226:2003 (Producto: Parqué macizo con ranuras y/o lengüetas) Itxuraren araberako 20 lanparket- UNE 56809-2:1986 sailkapena. oholtxo / 6 parket- UNE-EN 13227:2003 zati (Producto: Lamparqué macizo) UNE-EN 13488:2003 (Producto: Parqué mosaico) UNE-EN 13226:2003 (Producto: Parqué macizo con ranuras y/o lengüetas) Hezetasun-edukia zehaztea. 6 oholtxo UNE-EN 13183Labean lehortzeko metodoa. 1:2002 Hezetasun-edukia “in situ” 6 piezako lagina UNE-EN 13183zehaztea. 2:2002 UNE-EN 131832:2003 erratum Neurri-egonkortasuna. 10 piezako lagina UNE-EN 1910:2000 Gogortasuna. 200 mm-ra Brinell UNE-EN bitarteko 1534:2000 oholtxoetarako 50 piezako eta 200 mm-tik gorako oholtxoetarako 25 piezako lagina. MATERIAL ISOLATZAILEAK ETA IRAGAZGAIZTEKOAK ISOLATZAILEAK BUZTIN HEDATUA Eroankortasun termikoa 2 probetako sorta UNE 92201:1989

140,66 181,66 116,48

36,72

91,90

40,70 122,40

133,31 153,00

221,34

20827

VIII. legegintzaldia / VIII legislatura

130

IAA5

(_IAA5)

131 132

IAC IAC3

(_IAC) (_IAC3)

133 134

IAE IAE1

(_IAE) (_IAE1)

135

IAE2

(_IAE2)

136

IAF

(_IAF)

137 138

IAF2 IAF3

(_IAF2) (_IAF3)

139

IAL

(_IAL)

140

IAL0

(_IAL0)

141 142

IAL1

(_IAL1)

143 144

IAL2

(_IAL2)

145 146

IAP IAP2

(_IAP) (_IAP2)

147

IAP4

(_IAP4)

148 149

IAR IAR2

(_IAR) (_IAR2)

150

IAR4

(_IAR4)

151

IAT

(_IAT)

152

IAT2

(_IAT2)

153

IAT4

(_IAT4)

154 155 156

K KL KL02

(_K) (_KL) (_KL02)

20828

N.º 127 zk.

zehaztea. Uztai babesgarria duen bero-xaflaren eta xafla hoztaile bikoitzaren metodoa. Xurgatze dentsitatea eta Lagin bat. koefizientea. ARTELAZKI HEDATUA Eroankortasun termikoa 2 probetako sorta zehaztea. Xaflaren metodoa. APAR ELASTOMERIKOA Itxurazko dentsitatea. 3 probetako sorta. Eroankortasun termikoa. Uztai 2 probetako sorta babesgarria duen beroxaflaren eta xafla hoztaile bikoitzaren metodoa. BEIRA-ZUNTZA: FELTROAK, PANELAK ETA MASKORRAK Itxurazko dentsitatea. 5 probetako sorta Eroankortasun termikoa. Uztai babesgarria duen beroxaflaren eta xafla hoztaile bikoitzaren metodoa. "IN SITU" MOLDEATUTAKO POLIURETANO-APARRAK Itxurazko dentsitatea. 5 probetako sorta

2007.11.06 / 06.11.2007

UNE-EN 6:2001

1097-

UNE 92201:1989

52,43

221,34

UNE-EN ISO 845:1996 UNE 92201:1989

46,41 221,34

0,00 UNE-EN 1602:1997 UNE 92201:1989

UNE-EN 845:1996

58,14 221,34

ISO

46,41

Pisaldi hidrostatiko bidez Eroankortasun termikoa. Uztai 2 probetako sorta UNE 92201:1989 babesgarria duen beroxaflaren eta xafla hoztaile bikoitzaren metodoa. Preparación de las probetas "In situ" neurtutako lodiera. Zehaztapen bat Método de las (50 m²) disposiciones reguladoras del sello INCE. POLIESTIRENO HEDATUA Itxurazko dentsitatea. 3 probetako sorta. UNE-EN ISO 845:1996 Eroankortasun termikoa. Uztai 2 probetako sorta UNE 92201:1989 babesgarria duen beroxaflaren eta xafla hoztaile bikoitzaren metodoa. HARRI-ZUNTZA Itxurazko dentsitatea. 3 probetako sorta. UNE-EN ISO 845:1996 Eroankortasun termikoa. Uztai 2 probetako sorta UNE 92201:1989 babesgarria duen beroxaflaren eta xafla hoztaile bikoitzaren metodoa. POLIESTIRENO ESTRUSIONATUA Itxurazko dentsitatea. 3 probetako sorta. UNE-EN ISO 845:1996 Eroankortasun termikoa. Uztai 2 probetako sorta UNE 92201:1989 babesgarria duen beroxaflaren eta xafla hoztaile bikoitzaren metodoa. AROTZERIAK ALUMINIO-AROTZERIA Anodizatuaren lodiera. Lagin bat. UNE-EN ISO

23,87 221,34

10,67 12,85

46,41 221,34

46,41 221,34

0 46,41 221,34

79,56

VIII. legegintzaldia / VIII legislatura

N.º 127 zk.

157

KL04

(_KL04)

Lakatuaren lodiera.

158

KL05

(_KL05)

Haizearekiko iragazkortasuna. Leiho bat

159 160

KL06

(_KL06)

Urarekiko estankotasuna, Leiho bat presio estatikopean.

161 162

KL07

(_KL07)

Haizearen erresistentzia.

kontrako Leiho bat

163

164

KL08

(_KL08)

Haizearen kontrako Leiho bat erresistentzia. Airearekiko iragazkortasuna eta urarekiko estankotasuna.

165

166 167

KM KM01

(_KM) (_KM01)

ZUR-AROTZERIA Hezetasuna. Metodo suntsitzailea.

168

KM05

(_KM05)

Haizearekiko iragazkortasuna. Leiho bat

ez- Leiho bat

169 170

KM06

(_KM06)

Urarekiko estankotasuna, Leiho bat presio estatikopean.

171

KM07

(_KM07)

Haizearen erresistentzia.

172

kontrako Leiho bat

2007.11.06 / 06.11.2007

2360:1996 UNE-EN ISO 2808:200 UNE 85214:1980/UNE 85208:1981 UNE-EN 1026:2000/UNE-EN 12207:2000 UNE 85206:1981/UNE 85212:1983 UNE-EN 1027:2000/UNE-EN 12208:2000 UNE 85204:1979/UNE 85213:1986 UNE-EN 12211:2000 UNE-EN 12210:2000 UNE-EN 12210/AC:2002 UNE 85204:1979/UNE 85213:1986 UNE 85214:1980 /UNE 85208:1981 UNE 85206:1981/UNE 85212:1983 UNE-EN 1026:2000/UNE-EN 12207:2000 UNE-EN 1027:2000/UNE-EN 12208:2000 UNE-EN 12211:2000/UNE-EN 12210:2000/UNE-EN 12210/AC:2002 UNE-EN 131832:2003/ UNE-EN 13183-2/AC:2004 UNE 85214:1980/UNE 85208:1981 UNE-EN 1026:2000/UNE-EN 12207:2000 UNE 85206:1981/UNE 85212:1983 UNE-EN 1027:2000/UNE-EN 12208:2000 UNE 85204:1979/UNE 85213:1986 UNE-EN 12211:2000 UNE-EN 12210:2000 UNE-EN

79,56 141,68 141,68 141,68 141,68 141,68 233,78

425,03

517,14

62,63 141,68

141,68 141,68

141,68 233,78

20829

VIII. legegintzaldia / VIII legislatura

173

KM08

(_KM08)

N.º 127 zk.

Haizearen kontrako Leiho bat erresistentzia. Airearekiko iragazkortasuna eta urarekiko estankotasuna.

174

175 176

KP KP05

(_KP) (_KP05)

PLASTIKO-AROTZERIA Haizearekiko iragazkortasuna. Leiho bat

177 178

KP06

(_KP06)

Urarekiko estankotasuna, Leiho bat presio estatikopean.

179 180

KP07

(_KP07)

Haizearen erresistentzia.

kontrako Leiho bat

181

182

KP08

(_KP08)

Haizearen kontrako Leiho bat erresistentzia. Airearekiko iragazkortasuna eta urarekiko estankotasuna.

183

184

O

(_O)

185

OA

(_OA)

186 187

OA01 OA08

(_OA01) (_OA08)

20830

OSAGAI IDORRAK ETA HARRI NATURALAK HORMIGOI ETA MORTEROETARAKO OSAGAI IDORRAK Azterketa granulometrikoa. Lagina: 16 kg. Hondar-baliokidea. Osagai Lagina: 2 kg.

2007.11.06 / 06.11.2007

12210/AC:2002 UNE 85204:1979/UNE 85213:1986 UNE 85214:1980 /UNE 85208:1981 UNE 85206:1981/UNE 85212:1983 UNE-EN 1026:2000/UNE-EN 12207:2000 UNE-EN 1027:2000/UNE-EN 12208:2000 UNE-EN 12211:2000/UNE-EN 12210:2000/ UNEEN 12210/AC:2002 UNE 85214:1980/UNE 85208:1981 UNE-EN 1026:2000/UNE-EN 12207:2000 UNE 85206:1981/UNE 85212:1983 UNE-EN 1027:2000/UNE-EN 12208:2000 UNE 85204:1979/UNE 85213:1986 UNE-EN 12211:2000 UNE-EN 12210:2000 UNE-EN 12210/AC:2002 UNE 85204:1979/UNE 85213:1986 UNE 85214:1980 /UNE 85208:1981 UNE 85206:1981/UNE 85212:1983 UNE-EN 1026:2000/UNE-EN 12207:2000 UNE-EN 1027:2000/UNE-EN 12208:2000 UNE-EN 12211:2000/UNE-EN 12210:2000/ UNEEN 12210/AC:2002

UNE-EN 933-1:1998 UNE-EN 933-8:2000

425,03

517,14

141,68 141,68 141,68 141,68 141,68 233,78

425,03

517,14

33,35 38,66

VIII. legegintzaldia / VIII legislatura

N.º 127 zk.

2007.11.06 / 06.11.2007

idor mehea. Metileno-urdin bidezko saioa. Lagina: 2 kg.

188

OA09

(_OA09)

UNE 83130:1990 UNE-EN 933-9:1999 pisu Lagina: osagai UNE 83133:1990 idor mehea (1 kg.), (ARENAS) eta lodia (2 kg.). UNE 83134:1990 (GRAVAS) ETA

189

OA14

(_OA14)

Ur-xurgatzea espezifikoa.

190

OC

(_OC)

191

OC02

(_OC02)

192

OC03

(_OC03)

193

OC04

(_OC04)

194

OC05

(_OC05)

195

OC06

(_OC06)

196

OC07

(_OC07)

197

OC08

(_OC08)

198

OC09

(_OC09)

KARARRIAK: XAFLAK GALTZADA-HARRIAK Marruskaduragatiko higaduraren kontrako erresistentzia. Izozteen kontrako erresistentzia. Talkaren kontrako erresistentzia. Konpresioaren kontrako erresistentzia. Makurduraren kontrako erresistentzia. Marruskaduragatiko higaduraren kontrako erresistentzia galtzadaharrietan. Izozteen kontrako erresistentzia galtzadaharrietan. Porositate irekia eta itxurazko dentsitatea.

199

OC10

(_OC10)

Dentsitate metodoa).

200

OC11

(_OC11)

Porositate irekia, prositatea, dentsitatea eta dentsitatea.

201 202

OE OE01

(_OE) (_OE01)

203

OE02

(_OE02)

204

OE03

(_OE03)

205

OE04

(_OE04)

206

OE05

(_OE05)

HAREHARRIAK Kapilaritate bidezko ur- 70x70x70 mm-ko xurgatzea. 6+2 kubo Presio atmosferiko bidezko ur- 70x70 edo 50x50 xurgatzea. mm-ko 6+2 kubo (probeten tamainak baldintza jakin batzuk bete behar ditu) Konpresioaren kontrako 6 probetako sorta erresistentzia. Makurduraren kontrako 6 probetako sorta erresistentzia. Izozkortasuna. 70x70x70 mm-ko 4 kubo. Xaflazko estalduraren tamaina errealeko 4 xafla)

eta

erreala

(B

guztizko itxurazko guztizko

2 lagineko sorta

54,77 48,35

UNE 22183:1985

94,66

3 probetako sorta. UNE 22184:1985

153,00

4 probetako sorta

UNE 22189:1985

29,68

6 probetako sorta

UNE-EN 1926:1999

73,44

6 probetako sorta

UNE-EN 12372:1999

91,49

2 probetako sorta

UNE 7069:1953

94,66

3 probetako sorta. UNE 7070:1953

153,00

50x50eko 6+2 UNE-EN 1936:1999 kuboko sorta (probeten tamainak baldintza jakin batzuk bete beharko ditu) 50x50eko 6+2 UNE-EN 1936:1999 kuboko sorta (probeten tamainak baldintza jakin batzuk bete beharko ditu) 50x50eko 6+2 UNE-EN 1936:1999 kuboko sorta (probeten tamainak baldintza jakin batzuk bete beharko ditu)

102,31

136,37

238,68

UNE-EN 1925:1999

64,06

UNE-EN 13755:2002

45,19

UNE-EN 1926:1999

73,44

UNE-EN 12372:1999

91,49

UNE 22184:1985

153,00

20831

VIII. legegintzaldia / VIII legislatura

207

OE06

(_OE06)

208

OE07

(_OE07)

209

OE08

(_OE08)

210

OM

(_OM)

211

OM02

(_OM02)

212

OM03

(_OM03)

213

OM04

(_OM04)

214

OM05

(_OM05)

215

OM06

(_OM06)

216

OM07

(_OM07)

217

OM08

(_OM08)

218

OM09

(_OM09)

219

OM10

(_OM10)

220

OM11 (_OM11)

221

OR

(_OR)

222

OR02

(_OR02)

223

OR03

(_OR03)

20832

N.º 127 zk.

Porosotate irekia eta itxurazko 50x50eko 6+2 dentsitatea. kuboko sorta (probeten tamainak baldintza jakin batzuk bete beharko ditu) Dentsitate erreala (B 50x50eko 6+2 metodoa). kuboko sorta (probeten tamainak baldintza jakin batzuk bete beharko ditu) Porositate irekia, guztizko 50x50eko 6+2 prositatea, itxurazko kuboko sorta dentsitatea eta guztizko (probeten dentsitatea. tamainak baldintza jakin batzuk bete beharko ditu) MARMOLAK: XAFLAK ETA GALTZADA-HARRIAK Marruskaduragatiko 2 lagineko sorta higaduraren kontrako erresistentzia. Izozteen kontrako 3 probetako sorta. erresistentzia. Talkaren kontrako 3 probetako sorta. erresistentzia. Konpresioaren kontrako 6 probetako sorta erresistentzia. Makurduraren kontrako 6 probetako sorta erresistentzia. Marruskaduragatiko 2 probetako sorta higaduraren kontrako erresistentzia galtzadaharrietan. Izozteen kontrako 3 probetako sorta. erresistentzia galtzadaharrietan. Porositate irekia eta itxurazko 50x50eko 6+2 dentsitatea. kuboko sorta (probeten tamainak baldintza jakin batzuk bete beharko ditu) Dentsitate erreala (B 50x50eko 6+2 metodoa). kuboko sorta (probeten tamainak baldintza jakin batzuk bete beharko ditu) Porositate irekia, guztizko 50x50eko 6+2 prositatea, itxurazko kuboko sorta dentsitatea eta guztizko (probeten dentsitatea. tamainak baldintza jakin batzuk bete beharko ditu)

2007.11.06 / 06.11.2007

UNE-EN 1936:1999

102,31

UNE-EN 1936:1999

136,37

UNE-EN 1936:1999

238,68

UNE 22183:1985

94,66

UNE 22184:1985

153,00

UNE 22189:1985

29,68

UNE-EN 1926:1999

73,44

UNE-EN 12372:1999

91,49

UNE 7069:1953

94,66

UNE 7070:1953

153,00

UNE-EN 1936:1999

102,31

UNE-EN 1936:1999

136,37

UNE-EN 1936:1999

238,68

GRANITOAK: XAFLAK ETA GALTZADA-HARRIAK Marruskaduragatiko 2 lagin UNE 22173:1985 higaduraren kontrako erresistentzia. Izozteen kontrako 3 probetako sorta. UNE 22174:1985

94,66 153,00

VIII. legegintzaldia / VIII legislatura

N.º 127 zk.

erresistentzia. Talkaren kontrako erresistentzia. Konpresioaren kontrako erresistentzia. Makurduraren kontrako erresistentzia. Marruskaduragatiko higaduraren kontrako erresistentzia galtzadaharrietan. Izozteen kontrako erresistentzia galtzadaharrietan. Porositate irekia eta itxurazko dentsitatea.

2007.11.06 / 06.11.2007

224

OR04

(_OR04)

225

OR05

(_OR05)

226

OR06

(_OR06)

227

OR07

(_OR07)

228

OR08

(_OR08)

229

OR09

(_OR09)

230

OR10

(_OR10)

Dentsitate metodoa).

231

OR11

(_OR11)

Porositate irekia, prositatea, dentsitatea eta dentsitatea

232 233

P P001

(_P) (_P001)

234

R

(_R)

235 236

RB RB01

(_RB) (_RB01)

PINTURAK Mintz-lodiera. Metodo ez- Zehaztapen bat. suntsitzailea. ZEMENTUZKO ETA IGELTSUZKO AURREFABRIKATUAK HORMIGOIZKO BLOKEAK Neurriak, itxura eta formaren 6 piezako lagina egiaztapena.

237

RB02

(_RB02)

238 239

RB03 RB04

(_RB03) (_RB04)

240

RB05

(_RB05)

241

RB06

(_RB06)

242

RB07

(_RB07)

243

RBL

(_RBL)

244

RBL01

(_RBL01)

erreala

(B

guztizko itxurazko guztizko

4 probetako sorta

UNE 22179:1985

29,68

6 probetako sorta

UNE-EN 1926:1999

73,44

6 probetako sorta

UNE-EN 12372:1999

91,49

2 probetako sorta

UNE 7069:1953

94,66

3 probetako sorta. UNE 7070:1953

153,00

50x50eko 6+2 UNE-EN 1936:1999 kuboko sorta (probeten tamainak baldintza jakin batzuk bete beharko ditu) 50x50eko 6+2 UNE-EN 1936:1999 kuboko sorta (probeten tamainak baldintza jakin batzuk bete beharko ditu) 50x50eko 6+2 UNE-EN 1936:1999 kuboko sorta (probeten tamainak baldintza jakin batzuk bete beharko ditu)

102,31

Sekzio gordina, garbia eta 3 piezako sorta trinkotasun-indizea. Ur-xurgatzea. 3 piezako sorta Kapilaritate/zurrupatze 3 piezako sorta bidezko ur-xurgatzea. Bataz besteko pisua eta batez 6 piezako lagina besteko itxurazko dentsitatea. Konpresioaren kontrako 6 piezako lagina erresistentzia Hormigoiaren dentsitate 3 piezako sorta erreala OSAGAI IDOR ARINEKO HORMIGOIZKO BLOKEAK Neurriak, itxura eta formaren egiaztapena.

UNE-EN 2808:2002

136,37

238,68

ISO

79,56

UNE 41167:1989 EX UNE 41166/1:1989 UNE 41166/1:2000 UNE 41166/2:1989 EX UNE 41166/2:2000 UNE 41168: 1989 EX

55,59

UNE 41170:1989 EX UNE-EN 77211:2001 UNE 41171:1989 UNE 41169:1989 EX RB-90 UNE 41172:1989 UNE 41172/1M:1993 EX UNE 41169:1989 EX

UNE-EN 77216:2001 UNE-EN 772-2:1999

75,68 60,89 47,63 40,09 176,66 51,71

55,59

20833

VIII. legegintzaldia / VIII legislatura

N.º 127 zk.

Hutsune-azaleren portzentajea. Dentsitateak.

2007.11.06 / 06.11.2007

245

RBL02

(_RBL02)

6 piezako lagina

246

RBL03

(_RBL03)

247

RBL04

(_RBL04)

248

RC

(_RC)

249

RC01

(_RC01)

Konpresioaren kontrako 6 piezako lagina erresistentzia. ESKAIOLAZKO XAFLAK SABAIETARAKO Neurriak, lautasuna eta itxura. 6 xaflako sorta

250

RC02

(_RC02)

Banakako pisua.

6 xaflako sorta

251

RC03

(_RC03)

Hezetasuna.

6 xaflako sorta

252 253 254

RC04 RD RDA

(_RC04) (_RD) (_RDA)

255 256 257 258 259

RDA1 RDA2 RDA3 RDA4 RDA5

(_RDA1) (_RDA2) (_RDA3) (_RDA4) (_RDA5)

260

RDA6

(_RDA6)

261

RDA8

(_RDA8)

pH-a LAUZAK BARNE-ERABILERAKO TERRAZOA Ezaugarri geometrikoak. Itxuraren egiaztapena. Ur-xurgatzea ageriko aldetik. Ur-xurgatzea, guztira. Talkaren kontrako erresistentzia. Makurduraren kontrako erresistentzia. Urraduragatiko higaduraren kontrako erresistentzia. Disko zabaleko saioaren metodoa.

3 piezako sorta

RDB

(_RDB)

264 265 266 267 268

RDB1 RDB2 RDB3 RDB4 RDB5

(_RDB1) (_RDB2) (_RDB3) (_RDB4) (_RDB5)

269

RDB6

(_RDB6)

270

RDB8

(_RDB8)

KANPO-ERABILERAKO TERRAZOA Ezaugarri geometrikoak. Itxuraren egiaztapena. Ur-xurgatzea ageriko aldetik. Ur-xurgatzea, guztira. Talkaren kontrako erresistentzia. Makurduraren kontrako erresistentzia. Urraduragatiko higaduraren kontrako erresistentzia. Disko zabaleko saioaren metodoa.

RDC

(_RDC)

273

RDC1

(_ RDC1)

20834

50,80 176,66

3 xaflako sorta

29,02

4 lauzako sorta 12 lauzako sorta 4 lauzako sorta 4 lauzako sorta 3 lauzako sorta

UNE 127020:1999 EX UNE 127020:1999 EX UNE 127020:1999 EX UNE 127020:1999 EX UNE 127020:1999 EX

70,53 29,63 95,17 61,61 29,63

4 lauzako sorta

UNE 127020:1999 EX

91,49

4 lauzako sorta

UNE 127020:1999 EX

92,82

Mecanizado probetas

las

81,60

4 lauzako sorta 12 lauzako sorta 4 lauzako sorta 4 lauzako sorta 3 lauzako sorta

UNE 127021:1999 EX UNE 127021:1999 EX UNE 127021:1999 EX UNE 127021:1999 EX UNE 127021:1999 EX

70,53 29,63 95,17 61,61 29,63

4 lauzako sorta

UNE 127021:1999 EX

91,49

4 lauzako sorta

UNE 127021:1999 EX

92,82

Mecanizado probetas

las

81,60

UNE 127024:1999 EX

70,53

271 272

45,90

UNE 102021:1983 UNE 102021:1984 erratum UNE 102022:1983 UNE 102033:2001 UNE 102024:1983 UNE 102021:1983 UNE 102021:1984 erratum UNE 102022:1983 UNE 102033:2001 UNE 102024:1983 UNE 102021:1983 UNE 102021:1984 erratum UNE 102022:1983 UNE 102033:2001 UNE 102024:1983 UNE-EN 12859:2001

262 263

UNE 127030:1999 UNE-EN 772-2:1999 UNE 127030:1999 UNE-EN 77213:2001 UNE 127030:1999 UNE-EN 772-1:2002 UNE 127030:1999

ZEMENTUZKO LAUZA AGLOMERATUAK Ezaugarri geometrikoak. 4 lauzako sorta

de

de

55,54

38,51

22,29

VIII. legegintzaldia / VIII legislatura

274 275 276 277

RDC2 RDC3 RDC4 RDC5

(_RDC2) (_RDC3) (_RDC4) (_RDC5)

278

RDC6

(_RDC6)

279

RDC8

(_RDC8)

N.º 127 zk.

Itxuraren egiaztapena. Ur-xurgatzea ageriko aldetik. Ur-xurgatzea, guztira. Talkaren kontrako erresistentzia. Makurduraren kontrako erresistentzia. Urraduragatiko higaduraren kontrako erresistentzia. Disko zabaleko saioaren metodoa.

2007.11.06 / 06.11.2007

12 lauzako sorta 4 lauzako sorta 4 lauzako sorta 3 lauzako sorta

UNE 127024:1999 EX UNE 127024:1999 EX UNE 127024:1999 EX UNE 127024:1999 EX

29,63 95,17 61,61 29,63

4 lauzako sorta

UNE 127024:1999 EX

91,49

4 lauzako sorta

UNE 127024:1999 EX

92,82

Mecanizado probetas

las

81,60

4 lauzako sorta 12 lauzako sorta 4 lauzako sorta 4 lauzako sorta 3 lauzako sorta

UNE 127023:1999 EX UNE 127023:1999 EX UNE 127023:1999 EX UNE 127023:1999 EX UNE 127023:1999 EX

70,53 29,63 95,17 61,61 29,63

4 lauzako sorta

UNE 127023:1999 EX

91,49

4 lauzako sorta

UNE 127023:1999 EX

92,82

Mecanizado probetas

las

81,60

EFHE Autorización de uso del forjado EFHE UNE 67037:1999 EFHE

41,87

280 281

RDL

(_RDL)

282 283 284 285 286

RDL1 RDL2 RDL3 RDL4 RDL5

(_RDL1) (_RDL2) (_RDL3) (_RDL4) (_RDL5)

287

RDL6

(_RDL6)

288

RDL8

(_RDL8)

HORMIGOIZKO LAUZA TXIKIAK Ezaugarri geometrikoak. Itxuraren egiaztapena. Ur-xurgatzea ageriko aldetik. Ur-xurgatzea, guztira. Talkaren kontrako erresistentzia. Makurduraren kontrako erresistentzia. Urraduragatiko higaduraren kontrako erresistentzia. Disko zabaleko saioaren metodoa.

289 290

RO

(_RO)

291

RO01

(_RO01)

292

RO02

(_RO02)

293

RO03

(_RO03)

294 295

RP RP01

(_RP) (_RP01)

296

RP02

(_RP02)

297

RP03

(_RP03)

298

RP04

(_RP04)

299

RP05

(_RP05)

300

RP06

(_RP06)

301

RP07

(_RP07)

302 303 304 305

RQ RQ01 RQ02 RQ04

(_RQ) (_RQ01) (_RQ02) (_RQ04)

HORMIGOIZKO GANGATILAK Ezaugarri geometrikoak.

6 piezako sorta

Makurduraren kontrako 6 piezako sorta erresistentzia baoan. Gangatila gogorren 6 piezako sorta konpresioaren kontrako erresistentzia. IGELTSU IJETZIZKO XAFLAK Itxura, neurriak eta formatua. 3 xaflako sorta

de

de

UNE 102035:1998 UNE 102035/1M: 2001 Azalera-unitateko masa. 3 probetako sorta. UNE 102035:1998 UNE 102035/1M:2001 Talkaren kontrako 3 probetako sorta. UNE 102035:1998 erresistentzia UNE 102035/1M:2001 Makurdura bidezko haustura 6 probetako sorta UNE 102035:1998 mekanikoa. UNE 102035/1M:2001 Markaketaren identifikazioa. 3 xaflako sorta UNE 102035:1998 UNE 102035/1M:2001 Gainazaleko ura xurgatzeko 6 probetako sorta UNE 102035:1998 ahalmena. UNE 102035/1M:2001 Ura xurgatzeko ahalmena, 6 probetako sorta UNE 102035:1998 guztira. UNE 102035/1M:2001 IGELTSUZKO PANELAK Itxura, neurriak eta lautasuna. 3 xaflako sorta UNE-EN 12859:2001 Azalera-unitateko masa. 3 xaflako sorta UNE-EN 12859:2001 Hezetasuna. 3 xaflako sorta UNE-EN 12859:2001

88,64 176,66

59,26 38,56 29,68 59,26 30,91 143,82 40,65

59,26 38,56 22,29

20835

VIII. legegintzaldia / VIII legislatura

306

RQ05

(_RQ05)

307

RQ06

(_RQ06)

308

RQ07

(_RQ07)

309

RQ08

(_RQ08)

310

RQ09

(_RQ09)

311

RT

(_RT)

312

RT01

(_ RT01)

313

RT02

(_RT02)

314

RT03

(_RT03)

315

RT04

(_RT04)

316

RT05

(_RT05)

317

RT06

(_RT06)

318

RW

(_RW)

319 320

RW01 RW02

(_RW01) (_RW02)

321

T

(_T)

322 323

TA TA03

(_TA) (_TA03)

324 325 326

TA05 TC TC01

(_TA05) (_TC) (_TC01)

327

TC02

328 329 330

20836

N.º 127 zk.

Makurduraren erresistentzia. pH-a.

2007.11.06 / 06.11.2007

kontrako 3 xaflako sorta

UNE-EN 12859:2001

59,26 29,00

(_TC02)

3 zehaztapeneko UNE-EN 12859:2001 sorta Ura xurgatzeko ahalmena 3 zehaztapeneko UNE-EN 12859:2001 (panel hidrofugoetarako baino sorta ez). Dentsitatea. 3 zehaztapeneko UNE-EN 12859:2001 sorta Gainazal-gogortasuna. 3 zehaztapeneko UNE-EN 12859:2001 sorta TEILAK ETA HORMIGOIZKO OSAGARRIAK Zintzildura-luzera, 3 teilako sorta UNE-EN 490:1995 elkarzutasuna, zabalera UNE-EN 491:1995 eraginkorra eta lautasuna. UNE-EN 491:1998 erratum Masa. 3 teilako sorta UNE-EN 490:1995 UNE-EN 491:1995 UNE-EN 491:1998 erratum Iragazgaiztasuna. 3 teilako sorta UNE-EN 490:1995 UNE-EN 491:1995 UNE-EN 491:1998 erratum Izozkortasuna. 3 teilako sorta UNE-EN 490:1995 UNE-EN 491:1995 UNE-EN 491:1998 erratum Zeharkako makurduraren 3 teilako sorta UNE-EN 490:1995 kontrako erresistentzia. UNE-EN 491:1995 UNE-EN 491:1998 erratum Autoeuskarria buruan. 3 teilako sorta UNE-EN 490:1995 UNE-EN 491:1995 UNE-EN 491:1998 erratum HORMIGOIZKO ZINTARRI ETA ERTZ-ERRETEN AURREFABRIKATUAK Ezaugarri geometrikoak. 3 piezako sorta UNE 127025:1999 Urraduragatiko higaduraren 3 piezako sorta UNE 127025:1999 kontrako erresistentzia (disko zabaleko saioaren metodoa). INSTALAZIOETARAKO HODITERIA ALTZAIRU GALVANIZATUA Neurriak eta perdoiak. Lagin bat. UNE 19047:1996 UNE 19048:1985 UNE 19051:1996 UNE 19052:1985 Identifikazioa. Lagin bat. KOBREA Neurriak. Lagin bat. UNE-EN 1057:1996 UNE-EN 12449:2000 UNE-EN 12449:2002 erratum Identifikazioa. Lagin bat.

TH

(_TH)

HORMIGOIZKO TUTUAK

TH01 TH02

(_TH01) (_TH02)

Neurri-ezaugarriak. Identifikazioa.

Lagin bat. Lagin bat.

UNE 127010:1995 EX

45,19 29,89 18,36

76,30

19,58

54,77

258,67

81,50

18,36

68,49 92,82

53,65

33,15 53,65

33,15

53,65 33,15

VIII. legegintzaldia / VIII legislatura

N.º 127 zk.

331 332

TO TO01

(_TO) (_TO01)

PVC. Neurri-ezaugarriak. Osagarriak.

333 334 335 336

TO02 A AH AH001

(_TO02) (A) (AH) (AH001)

Identifikazioa. ZERBITZU OSAGARRIAK HORMIGOIAK

337 338

AH002

(AH002)

339 340

AM (AM) AM001 (AM001)

341

AM002 (AM002)

342

AM003 (AM003)

343

AM004 (AM004)

Hormigoi berriaren sendotasunaren neurria (Abrams-en konoa). MORTEROAK Mortero berriaren laginketa, obran bertan. Sendotasuna zehaztea. Astindu-mahaia. Aditibo-morteroak. Sendotasuna zehaztea. Konpresioaren eta makurduraren kontrako erresistentzia.

344

AM007 (AM007)

345

4 piezako sorta

AM008 (AM008)

347

AM009 (AM009)

348 349

$ $0001

($) ($0001)

350 351

$0002

($0002)

352 353

$0003

($0003)

354

$0004

($0004)

UNE-EN 13291:1999 UNE-EN 13291:2001 erratum

Lagin bat.

53,65

33,15

UNE 83301:1991 UNE 83303:1984 UNE 83304:1984 UNE 83313:1990 Probeta adicional UNE 83313:1990

25,76 27,85

UNE 83810

59,26

UNE 83811:1992 EX

59,26

Astindu-mahaia.

UNE 83258:1998 EX

118,52

3 probetako sorta (fabrikatzaileak adierazitako dosia). 10 zehaztapeneko sorta

UNE-EN 11:2000

Zehaztapen bat.

"In (eskatzaileak zulatutako probetak).

346

355

Itsaskortasuna zehaztea.

2007.11.06 / 06.11.2007

1015-

73,44

UNE-EN 101512:2000 En laboratorio (probetas preparadas por el peticionario)

96,90

situ"

Kapilaritate bidezko urxurgatzea. Geruza bakarreko morteroak. Itxurazko dentsitatea zehaztea. 3 probetako sorta BESTE BATZUK Itxitura baten K koefizientea 3 saio-egun. zehaztea. Egun gehigarria. Itxitura baten erresistentzia termikoa zehaztea.

Azaleko tenperaturak zehaztea. Materialen eroankortasun 2 probetako sorta termikoa zehaztea (Lambda > 0,050 W/Mk). Uztai babesgarria duen beroxaflaren eta xafla hoztaile bikoitzaren metodoa. Laginaren burutzapena ikuskatzea. Junturei buruzko datuak

77,27

224,50

CSTB 1779/ UNE-EN 1015-18:2003

64,46

UNE-EN 10:2000

50,59

1015-

525,30 102,00 UNE 92204:1995 1224,00 UNE-EN ISO 8990:1997 UNE-EN 1934:1998 Levantamiento del cerramiento no incluido 20,40 UNE 92201:1989

323,34

102,00 40,80

20837

VIII. legegintzaldia / VIII legislatura

356

$0005

($0005)

357

$0006

($0006)

358

$0008

($0008)

359 360 361 362 363

$0009

($0009)

364

$0011

($0011)

20838

N.º 127 zk.

2007.11.06 / 06.11.2007

hartzea. Termografia infragorria. Saio termikorako aurremarkoan eraikitako horma bateko hezetasuna zehaztea (laginak lortzea barne). Laborategiak kreditatzea, eraikinaren kalitatea kontrolatzeko laborategiak kreditatzeari buruzko 2004ko apirilaren 20ko 69/2004 Dekretuaren arabera. Lehen eremuko kreditazioa, oinarrizko saioak. Eremu gehigarri edo saio osagarri bakoitzeko kreditazioa. Lehen eremuko ikuskapena, oinarrizko saioak. Eremu gehigarri edo saio osagarri bakoitzeko ikuskapena. Materialak biltzea, garraiatzea eta laginak hartzea. Norbanako batek eskatutako eta aurreko epigrafeetan sartu gabeko beste edozein lan edo saio.

Aurretik zenbatetsitakoaren arabera 244,80

0,00

412,67 206,34 240,72 120,36 Obrarako bakoitzeko Obrarako bakoitzeko

km

1,43

km

41,87

VIII. legegintzaldia / VIII legislatura

N.º 127 zk.

2007.11.06 / 06.11.2007

ANEXO I TARIFA DE LA TASA POR PRESTACIÓN DE SERVICIOS DEL LABORATORIO DE CONTROL DE CALIDAD DE LA EDIFICACIÓN

(_)

MATERIALES: AGLOMERANTES, ADITIVOS Y ADHESIVOS CEMENTOS Toma de muestra de cemento. Resistencia a compresión y flexión. Finura de molido. Humedad. Tiempo de fraguado. Estabilidad de volumen (Le Chatelier). Pérdida por calcinación. Determinación de sulfatos. Método gravimétrico. Determinación de residuo insoluble en ácido clorhídrico, en carbonato sódico o hidróxido de potasio. Determinación de cloruros. Método volumétrico de Volhard. Determinación de sulfuros. CALES Estabilidad de volumen. Tiempos de fraguado. Análisis químico. (Sulfatos, sulfuros, cloruros, calcinación, residuos insolubles) Finura de molido Determinación de la humedad. AGUAS PARA HORMIGONES Y MORTEROS Toma de muestra de agua.

Euros

1

A

(_A)

2 3 4

AC AC01 AC02

(_AC) (_AC01) (_AC02)

5 6 7 8

AC04 AC07 AC15 AC16

(_AC04) (_AC07) (_AC15) (_AC16)

9 10

AC17 AC18

(_AC17) (_AC18)

11

AC19

(_AC19)

12

AC20

(_AC20)

13 14 15 16 17

AC21 AL AL01 AL02 AL03

(_AC21) (_AL) (_AL01) (_AL02) (_AL03)

18 19 20

AL04 AL05 AW

(_AL04) (_AL05) (_AW)

21

AW01

(_AW01)

22 23

AW02 AW03

24 25 26

AW04 AW05 AW06

27 28 29 30 31 32 33

AW07 AW08 AY AY01 AY02 AY03 AY05

(_AW02) Exponente de hidrógeno (pH). (_AW03) Sustancias solubles (cuantitativo). (_AW04) Sulfatos en SO=4 (cuantitativo). (_AW05) Ion cloro, en Cl¯ (cuantitativo). (_AW06) Hidratos de carbono (cualitativo). (_AW07) Aceites y grasas (cualitativo). (_AW08) Aceites y grasas (cuantitativo). (_AY) YESOS Y ESCAYOLAS (_AY01) Toma de muestras. Muestra de 18 kg. (_AY02) Agua combinada. (_AY03) Índice de pureza. (_AY05) Determinación de pH.

34

AY06

(_AY06)

Finura de molido.

Muestra de 16 kg. RC-03 UNE 80401:1991 Tres probetas y UNE-EN 196-1:1996 una edad. UNE 80.122:1991 UNE 80220:2000 UNE-EN 196-3:1996 UNE-EN 196-3:1996

14,03 73,44 49,27 14,03 70,48 59,47

UNE-EN 196-2:1996 UNE-EN 196-2:1996

55,69 30,91

UNE-EN 196-2:1996

45,08

UNE 80217:1991

43,25

UNE-EN 196-2:1996

70,58

Muestra de 5 kg. Muestra de 5 kg. Muestra de 5 kg

UNE 7204:1962 UNE-EN 459-2:2002 UNE-EN 459-2:2002

72,42 70,48 179,67

Muestra de 5 kg. Muestra de 5 kg.

UNE-EN 459-2:2002 UNE-EN 459-2:2002

60,33 17,65

Muestra litros.

de

8 UNE 7236:1971

40,65

UNE 7234:1971 UNE 7130:1958

25,14 28,05

UNE 7131:1958 UNE 7178:1960 UNE 7132:1958

102,00 29,33 22,03

UNE 7235:1971 UNE 7235:1971

20,86 46,72

RY-85 UNE 102032:1999 UNE 102032:1999 UNE 102032:1982 UNE 102032:1999 erratum UNE 102032:2003 UNE 102031:1982 UNE 102031:1999 erratum UNE 102031:2003

30,45 39,27 161,67 34,27

39,17

20839

VIII. legegintzaldia / VIII legislatura

35

AY07

(_AY07)

36

AY08

(_AY08)

37

AY09

(_AY09)

38 39

AY10 AY18

(_AY10) (_AY18)

40

41

AY19

(_AY19)

42

AY20

(_AY20)

43

AY21

(_AY21)

44 45 46

C CA CA01

(_C) (_CA) (_CA01)

47

CA02

(_CA02)

48

CA03

(_CA03)

49

CA04

(_CA04)

50

CA05

(_CA05)

51

CA06

(_CA06)

52

CA07

(_CA07)

53

CA08

(_CA08)

54

20840

N.º 127 zk.

Resistencia a la flexotracción.

2007.11.06 / 06.11.2007

Serie de probetas

3 UNE 102031: 1982 UNE 102031:1999 erratum UNE 102031:2003 Tiempos de fraguado. UNE 102031:1982 UNE 102031:1999 erratum UNE 102031:2003 UNE 102031:2003 Relación agua / yeso UNE 102031:1982 correspondiente al amasado a UNE 102031:1999 saturación. erratum UNE 102031:2003 Trióxido de azufre (SO3). UNE 102032:1999 Determinación de la adherencia Serie de 10 UNE-EN al soporte determinaciones 10231:1999(anexo A) En laboratorio (probetas preparadas por el peticionario) UNE-EN 10231:1999(anexo A) “In situ” (probetas taladradas por el peticionario) Dureza Shore C Serie de 10 UNE 102031:1999 determinaciones Resistencia a la compresión Serie de 3 UNE 102031:1982 probetas UNE 102031:1999 erratum UNE 102031:2003 Densidad aparente. UNE 102031:1982 UNE 102031:1999 erratum UNE 102031:2003 MATERIALES CERÁMICOS BALDOSAS Características dimensionales: Serie de 10 piezas. UNE-EN ISO 10545longitud, anchura y grosor. 2:1998 UNE-EN ISO 105452:1998 erratum Características dimensionales: Serie de 10 piezas. UNE-EN ISO 10545rectitud de los lados, 2:1998 ortogonalidad, curvatura y UNE-EN ISO 10545alabeo. 2:1998 erratum Aspecto superficial. Serie de 30 piezas. UNE-EN ISO 10545-2 1998, UNE-EN ISO 105452:1998 erratum Absorción de agua. Serie de 10 piezas. UNE-EN ISO 105453:1997 Resistencia a la flexión. Serie de 10 piezas. UNE-EN ISO 105454:1998 Resistencia a la abrasión Serie de 5 piezas. UNE-EN ISO10545profunda. Baldosas no 6:1998 esmaltadas. Resistencia a la abrasión Serie de 19 piezas. UNE-EN ISO10545superficial. Baldosas 7:1999 esmaltadas. Dilatación térmica lineal. Serie de 2 piezas. UNE-EN ISO 105458:1997 Probeta mecanizada por el peticionario UNE-EN ISO 10545-

50,39

70,48

47,94

122,40 96,90

224,50

18,36 64,36

49,06

68,44

87,21

22,75

57,83 116,48 110,93 163,20 61,52

112,69

VIII. legegintzaldia / VIII legislatura

55

CA09

(_CA09)

56

CA10

(_CA10)

57

CA11

(_CA11)

58

CA12

(_CA12)

59

CA13

(_CA13)

60 61

CA14

(_CA14)

62

CA15

(_CA15)

63

64

CA16

(_CA16)

65

CB

(_CB)

66

CB01

(_CB01)

67

CB02

(_CB02)

68

CB03

(_CB03)

69

CB04

(_CB04)

70

CB05

(_CB05)

71

CB06

(_CB06)

72

CB07

(_CB07)

73

CBA

(_CBA)

74

CBA1

(_CBA1)

75

CBA2

(_CBA2)

76

CBA3

(_CBA3)

77 78

CL CL01

(_CL) (_CL01)

N.º 127 zk.

2007.11.06 / 06.11.2007

8:1997 Probeta mecanizada por el laboratorio Resistencia al choque térmico. Serie de 5 piezas. UNE-EN ISO 105459:1997 Resistencia al cuarteo. Baldosas Serie de 5 piezas. UNE-EN ISO 10545esmaltadas. 11:1997 Resistencia a la helada. Serie de 10 piezas. UNE-EN ISO1054512:1997 Determinación de la dilatación Serie de 5 piezas UNE-EN ISO 10545por humedad 10:1997 Resistencia química (precio por Serie de 5 piezas. UNE-EN ISO 10545cada agente químico). 13:1998 Baldosas esmaltadas UNE-EN ISO 1054513:1998 Baldosas no esmaltadas Dureza al rayado de la Serie de 3 piezas. UNE 67101:1985 superficie según Mohs UNE 67101/1:1992 Determinación de la adherencia Serie de 10 UNE-EN 1015-12:2000 al mortero de agarre. determinaciones En laboratorio (probetas preparadas por el peticionario) UNE-EN 1015-12:2000 “In situ” (probetas taladradas por el peticionario) Determinación de la resistencia Serie de 5 piezas. UNE-EN ISO 10545a las manchas 14:1998 (precio por cada agente de mancha). BLOQUES CERAMICOS DE ARCILLA COCIDA Aspecto, defectos, Muestra de 6 UNE 67045:1998 características geométricas y de piezas. UNE 67030:1985, forma, y planeidad. UNE 67030:1986 erratum Resistencia a compresión. Muestra de 6 UNE 67026:1995 EX piezas. Densidad aparente. Muestra de 6 UNE 67045:1988 piezas. Heladicidad. Muestra de 6 UNE 67048:1988 piezas. Eflorescencia. Muestra de 6 UNE 67047:1988 piezas. Determinación de inclusiones Muestra de 6 UNE 67039:1993 EX calcáreas. piezas. Expansión por humedad. Muestra de 6 UNE 67036:1999 piezas. BLOQUES CERÁMICOS DE ARCILLA ALIGERADA Aspecto, tolerancias Muestra de 6 UNE 136010:2000 dimensionales, espesores de piezas pared, planeidad, número de poros Resistencia a compresión, Muestra de 6 UNE 67026:1994 EX piezas UNE 67026:1995 EX UNE 67026/1M:1995 UNE 136010:2000 Densidad de la arcilla aligerada Muestra de 6 UNE 136010:2000 y Superficie de perforaciones. piezas UNE-EN 772-3:1999 LADRILLOS Características dimensionales y Muestra de 6 UNE 67019:1996 EX

110,93 88,69 214,20 112,56 31,01 40,04 28,97 91,80

224,50

31,01

85,88

176,66 44,57 181,66 56,61 99,25 238,68

85,88

176,66

60,49

80,89

20841

VIII. legegintzaldia / VIII legislatura

N.º 127 zk.

2007.11.06 / 06.11.2007

de forma. Defectos.

ladrillos. Muestra ladrillos. Muestra ladrillos. Muestra ladrillos. Muestra ladrillos Muestra ladrillos. Muestra ladrillos.

79

CL02

(_CL02)

Absorción de agua.

80

CL03

(_CL03)

Succión de agua.

81

CL04

(_CL04)

Eflorescencias.

82

CL05

(_CL05)

Heladicidad (25 ciclos)

83

CL06

(_CL06)

Masa.

84

CL07

(_CL07)

Densidad aparente.

de

UNE 67030:1985 RL-88 3 UNE 67027:1984

45,59

de

3 UNE 67031:1985

44,57

de

6 UNE 67029:1995 EX

49,06

de

6 UNE 67028:1997 EX

181,66

de

6 RL-88

19,58

de

6 UNE 67019:1996 EX

29,89

85 86

CL08

(_CL08)

Resistencia a compresión.

Muestra ladrillos.

de

87

CL09

(_CL09)

CL10

(_CL10)

Muestra ladrillos. Muestra ladrillos.

de

88

Comprobación de color superficial. Determinación de inclusiones calcáreas.

Klinker y gresificado UNE- 60,49 EN 772-3:1999 6 UNE 67026:1994 EX 142,91 UNE 67026:1995 EX UNE 67026/1M:1995) 6 UNE 67019:1996 EX: 40,09

de

6 UNE 67039:1993 EX

89 90

CL11

(_CL11)

91

CL12

(_CL12)

92

CL13

(_CL13)

93

94

CM

(_CM)

95

CM01

(_CM01)

96

CM02

(_CM02)

97

CM03

(_CM03)

98

CM04

(_CM04)

99

CM05

(_CM05)

100

CO

(_CO)

101

CO01

(_CO01)

102

CO02

(_CO02)

103

CO03

(_CO03)

104

CO04

(_CO04)

105

CO05

(_CO05)

20842

Expansión por humedad.

Muestra de 6 UNE 67036:1999 ladrillos. Eflorescencias en fábrica de Muestra de 18 Procedimiento PCL 12. ladrillo a 7 y 30 días. ladrillos Dilatación térmica lineal. Serie de 2 piezas. UNE-EN ISO 105458:1997 Probeta mecanizada por el peticionario UNE-EN ISO 105458:1997 Probeta mecanizada por el laboratorio GRAN FORMATO (Ladrillos cerámicos huecos de gran formato y tableros cerámicos para cubiertas) Aspecto, características Muestra de 6 UNE 67041:1988 geométricas y planeidad o piezas. UNE 67044:1988 comprobación de la forma. UNE 67043:1988 Resistencia a flexión. Muestra de 6 UNE 67042:1988 piezas. Absorción Muestra de 3 UNE 67027:1984 ladrillos. Succión Muestra de 3 UNE 67031:2001 ladrillos. Masa Muestra de 6 RL 88 ladrillos. BOVEDILLAS CERÁMICAS DE ARCILLA COCIDA Aspecto y características Muestra de 6 UNE 67020:1999 geométricas. bovedillas. Resistencia a flexión. Muestra de 6 UNE 67037:1999 bovedillas. Resistencia a compresión de Muestra de 6 UNE 67038:1986 bovedillas resistentes. bovedillas. Determinación de inclusiones Muestra de 6 UNE 67039:1993 EX calcáreas. bovedillas. Expansión por humedad. Muestra de 6 UNE 67036:1999 bovedillas.

99,25

238,68 137,70 61,52

112,69

80,73 88,64 45,59 44,57 19,58

41,87 88,64 176,66 99,25 238,68

VIII. legegintzaldia / VIII legislatura

N.º 127 zk.

2007.11.06 / 06.11.2007

106 107

CT CT01

(_CT) (_CT01)

TEJAS Características geométricas defectos estructurales.

108

CT02

(_CT02)

Permeabilidad al agua.

109

CT03

(_CT03)

Heladicidad.

110

CT05

(_CT05)

Resistencia a flexión.

111 112 113

CT07 D D1

(_CT07) (_D) (_D1)

114

D101

115

D102

116

D103

117

D105

118

D106

119 120

D2 D201

Inclusiones calcáreas MADERAS TABLEROS DERIVADOS DE LA MADERA (_D101) Densidad. Muestra piezas (_D102) Determinación del contenido de Muestra humedad piezas (_D103) Resistencia a flexión y módulo Muestra de elasticidad en flexión piezas (_D105) Determinación de la hinchazón Muestra en espesor después de la piezas inmersión en agua (_D106) Determinación de las Muestra variaciones dimensionales piezas originadas por los cambios de la humedad relativa. (_D2) PARQUES Y LAMPARQUES (_D201) Dimensiones. 3 tablillas

121

D202

(_D202)

122

D203

(_D203)

123

D204

(_D204)

124

D205

(_D205)

125

D206

(_D206)

y Muestra tejas.

de

10 UNE-EN 1304:1999 UNE-EN 1304/1A:2000 UNE-EN 1024:1997 10 UNE-EN 539-1:1995 (Método 2) 13 UNE-EN 539-2:1999 METODO C 10 UNE-EN 538:1995

Muestra de tejas. Muestra de tejas. Muestra de tejas. Muestra de 6 tejas UNE 67039:1993 EX

0,00 76,30 140,66 181,66 116,48 99,25

de

6 UNE-EN 323:1994

37,03

de

4 UNE-EN 322:1994

40,70

de

6 UNE-EN 310:1994

74,07

de

8 UNE-EN 317:1994

66,66

de

4 UNE-EN 318:2002

133,31

UNE-EN 13647:2003 36,72 (Ensayo) UNE-EN 13227:2003 (Producto: Lamparqué macizo) UNE-EN 13488:2003 (Producto: Parqué mosaico) UNE-EN 13226:2003 (Producto: Parqué macizo con ranuras y/o lengüetas) Clasificación por aspecto. 20 tablillas de UNE 56809-2:1986 91,90 lamparqué / 6 UNE-EN 13227:2003 dameros de (Producto: Lamparqué parqué macizo) UNE-EN 13488:2003 (Producto: Parqué mosaico) UNE-EN 13226:2003 (Producto: Parqué macizo con ranuras y/o lengüetas) Determinación del contenido de 6 tablillas UNE-EN 13183-1:2002 40,70 humedad. Método secado en estufa Determinación “in situ” del Muestra de 6 UNE-EN 13183-2:2002 122,40 contenido de humedad. piezas. UNE-EN 13183-2:2003 erratum Estabilidad dimensional. Muestra de 10 UNE-EN 1910:2000 133,31 piezas Dureza. Muestra de 50 Brinell UNE-EN 153,00 piezas para 1534:2000 tablillas de hasta 200 Mm. y 25 piezas para tablillas de más de

20843

VIII. legegintzaldia / VIII legislatura

N.º 127 zk.

2007.11.06 / 06.11.2007

200 Mm. 126

I

(_I)

127 128 129

IA IAA IAA4

(_IA) (_IAA) (_IAA4)

130

IAA5

(_IAA5)

131 132

IAC IAC3

(_IAC) (_IAC3)

133 134

IAE IAE1

(_IAE) (_IAE1)

135

IAE2

(_IAE2)

136

IAF

(_IAF)

137

IAF2

(_IAF2)

138

IAF3

(_IAF3)

139

IAL

(_IAL)

140

IAL0

(_IAL0)

141 142

IAL1

(_IAL1)

MATERIALES AISLANTES E IMPERMEABILIZANTES AISLANTES ARCILLA EXPANDIDA Determinación de la conductividad térmica. Método de la placa calefactora con anillo de guarda y doble placa refrigerante. Densidad y coeficiente de absorción. CORCHO EXPANDIDO Determinación de la conductividad térmica. Método de la placa ESPUMA ELASTOMÉRICA Densidad aparente.

2 UNE 92201:1989

Una muestra.

Serie de probetas.

UNE-EN 1097-6:2001

2 UNE 92201:1989

Serie de 3 probetas. Conductividad térmica. Método Serie de 2 de la placa calefactora con probetas. anillo de guarda y doble placa refrigerante. FIBRA DE VIDRIO: FIELTROS, PANELES Y COQUILLAS Densidad aparente. Serie de 5 probetas. Conductividad térmica. Método de la placa calefactora con anillo de guarda y doble placa refrigerante. ESPUMAS DE POLIURETANO PRODUCIDAS “IN SITU” Densidad aparente. Serie de 5 probetas. Por pesada hidrostática de 2 Conductividad térmica, método Serie de la placa calefactora con probetas. anillo de guarda y doble placa refrigerante.

143 144

IAL2

(_IAL2)

Espesor medido “in situ”.

145 146

IAP IAP2

(_IAP) (_IAP2)

POLIESTIRENO EXPANDIDO Densidad aparente.

147

IAP4

(_IAP4)

148 149

IAR IAR2

(_IAR) (_IAR2)

150

IAR4

(_IAR4)

151

IAT

(_IAT)

152

IAT2

(_IAT2)

20844

Serie de probetas.

221,34

52,43

221,34

UNE-EN ISO 845:1996

46,41

UNE 92201:1989

221,34

UNE-EN 1602:1997

58,14

UNE 92201:1989

221,34

UNE-EN ISO 845:1996

46,41 23,87

UNE 92201:1989

221,34

Preparación de las 10,67 probetas 1 determinación Método de las 12,85 (50 m²) disposiciones reguladoras del sello INCE.

Serie de probetas. Conductividad térmica. Método Serie de de la placa calefactora con probetas. anillo de guarda y doble placa refrigerante. LANA DE ROCA Densidad aparente. Serie de probetas. Conductividad térmica. Método Serie de de la placa calefactora con probetas. anillo de guarda y doble placa refrigerante. POLIESTIRENO EXTRUSIONADO Densidad aparente. Serie de

3 UNE-EN ISO 845:1996

46,41

2 UNE 92201:1989

221,34

3 UNE-EN ISO 845:1996

46,41

2 UNE 92201:1989

221,34

3 UNE-EN ISO 845:1996

46,41

VIII. legegintzaldia / VIII legislatura

153

IAT4

(_IAT4)

154 155 156 157 158

K KL KL02 KL04 KL05

(_K) (_KL) (_KL02) (_KL04) (_KL05)

N.º 127 zk.

Conductividad térmica. Método de la placa calefactora con anillo de guarda y doble placa refrigerante. CARPINTERIAS CARPINTERÍA DE ALUMINIO Espesor del anodizado. Espesor del lacado. Permeabilidad al aire.

2007.11.06 / 06.11.2007

probetas. Serie de probetas.

Una muestra. Una ventana.

159 160

KL06

(_KL06)

estanqueidad al presión estática.

agua

bajo Una ventana.

161 162

KL07

(_KL07)

Resistencia al viento.

Una ventana.

163 164

KL08

(_KL08)

Resistencia al viento. Una ventana. Permeabilidad al aire y estanqueidad al agua.

165

166 167

KM KM01

(_KM) CARPINTERÍA DE MADERA (_KM01) Humedad. Método destructivo.

168

KM05

(_KM05) Permeabilidad al aire.

no Una ventana. Una ventana.

169 170

KM06

(_KM06) estanqueidad al presión estática.

agua

171

KM07

(_KM07) Resistencia al viento.

bajo Una ventana.

Una ventana.

172 173

KM08

(_KM08) Resistencia al viento. Una ventana. Permeabilidad al aire y estanqueidad al agua.

2 UNE 92201:1989

221,34

UNE-EN ISO 2360:1996 UNE-EN ISO 2808:200 UNE 85214:1980/UNE 85208:1981 UNE-EN 1026:2000/UNE-EN 12207:2000 UNE 85206:1981/UNE 85212:1983 UNE-EN 1027:2000/UNE-EN 12208:2000 UNE 85204:1979/UNE 85213:1986 UNE-EN 12211:2000 UNE-EN 12210:2000 UNE-EN 12210/AC:2002 UNE 85204:1979/UNE 85213:1986 UNE 85214:1980 /UNE 85208:1981 UNE 85206:1981/UNE 85212:1983 UNE-EN 1026:2000/UNE-EN 12207:2000 UNE-EN 1027:2000/UNE-EN 12208:2000 UNE-EN 12211:2000/UNE-EN 12210:2000/UNE-EN 12210/AC:2002

79,56 79,56 141,68 141,68 141,68 141,68 141,68 233,78 425,03

517,14

UNE-EN 13183-2:2003/ 62,63 UNE-EN 131832/AC:2004 UNE 85214:1980/UNE 141,68 85208:1981 UNE-EN 1026:2000/UNE-EN 12207:2000 UNE 85206:1981/UNE 85212:1983 UNE-EN 1027:2000/UNE-EN 12208:2000 UNE 85204:1979/UNE 85213:1986 UNE-EN 12211:2000 UNE-EN 12210:2000 UNE-EN 12210/AC:2002 UNE 85204:1979/UNE 85213:1986 UNE 85214:1980 /UNE

141,68 141,68

141,68 233,78 425,03

20845

VIII. legegintzaldia / VIII legislatura

N.º 127 zk.

2007.11.06 / 06.11.2007

85208:1981 UNE 85206:1981/UNE 85212:1983 UNE-EN 517,14 1026:2000/UNE-EN 12207:2000 UNE-EN 1027:2000/UNE-EN 12208:2000 UNE-EN 12211:2000/UNE-EN 12210:2000/ UNE-EN 12210/AC:2002

174

175 176

KP KP05

(_KP) (_KP05)

CARPINTERÍA DE PLÁSTICO Permeabilidad al aire.

Una ventana.

177 178

KP06

(_KP06)

Estanqueidad al presión estática.

agua

bajo Una ventana.

179 180

KP07

(_KP07)

Resistencia al viento.

Una ventana.

181 182

KP08

(_KP08)

Resistencia al viento. Una ventana. Permeabilidad al aire y estanqueidad al agua.

183

184 185

O OA

(_O) (_OA)

186 187

OA01 OA08

(_OA01) (_OA08)

188

OA09

(_OA09)

189

OA14

(_OA14)

190

OC

(_OC)

191

OC02

192

OC03

20846

ÁRIDOS Y PIEDRAS NATURALES ÁRIDOS PARA HORMIGONES Y MORTEROS Análisis granulométrico. Equivalente de arena. Árido fino. Ensayo de azul de metileno. Árido fino. Absorción de agua y peso específico.

CALIZAS: PLACAS ADOQUINES (_OC02) Resistencia al desgaste rozamiento. (_OC03) Resistencia a las heladas.

Muestra: 16 kg. Muestra: 2 kg.

UNE 85214:1980/UNE 85208:1981 UNE-EN 1026:2000/UNE-EN 12207:2000 UNE 85206:1981/UNE 85212:1983 UNE-EN 1027:2000/UNE-EN 12208:2000 UNE 85204:1979/UNE 85213:1986 UNE-EN 12211:2000 UNE-EN 12210:2000 UNE-EN 12210/AC:2002 UNE 85204:1979/UNE 85213:1986 UNE 85214:1980 /UNE 85208:1981 UNE 85206:1981/UNE 85212:1983 UNE-EN 1026:2000/UNE-EN 12207:2000 UNE-EN 1027:2000/UNE-EN 12208:2000 UNE-EN 12211:2000/UNE-EN 12210:2000/ UNE-EN 12210/AC:2002

141,68

UNE-EN 933-1:1998 UNE-EN 933-8:2000

33,35 38,66

141,68 141,68 141,68 141,68 233,78 425,03

517,14

Muestra: 2 kg.

UNE 83130:1990 54,77 UNE-EN 933-9:1999 Muestra: 1 kg de UNE 83133:1990 48,35 árido fino / 2 kg (ARENAS) de árido grueso. UNE 83134:1990 (GRAVAS)

Y por Serie de muestras. Serie de probetas.

2 UNE 22183:1985

94,66

3 UNE 22184:1985

153,00

VIII. legegintzaldia / VIII legislatura

N.º 127 zk.

193

OC04

(_OC04) Resistencia al choque.

194

OC05

(_OC05) Resistencia a la compresión.

195

OC06

(_OC06) Resistencia a la flexión.

196

OC07

197

OC08

198

OC09

(_OC07) Resistencia al desgaste por rozamiento en adoquines. (_OC08) Resistencia a las heladas en adoquines. (_OC09) Porosidad abierta y densidad aparente.

199

OC10

(_OC10) Densidad real (método B).

200

OC11

(_OC11) Porosidad abierta, porosidad total, densidad aparente y densidad total.

201 202

OE OE01

203

OE02

(_OE) ARENISCAS (_OE01) Absorción de agua por capilaridad. (_OE02) Absorción de agua a presión atmosférica.

204

OE03

(_OE03)

205

OE04

(_OE04)

206

OE05

(_OE05)

207

OE06

(_OE06)

208

OE07

(_OE07)

2007.11.06 / 06.11.2007

Serie de 4 probetas. Serie de 6 probetas. Serie de 6 probetas. Serie de 2 probetas. Serie de 3 probetas. Serie de 6+2 cubos de 50x50 (El tamaño de las probetas debe cumplir determinados requisitos) Serie de 6+2 cubos de 50x50 (El tamaño de las probetas debe cumplir determinados requisitos) Serie de 6+2 cubos de 50x50 (El tamaño de las probetas debe cumplir determinados requisitos)

6+2 cubos de 70x70x70 mm. 6+2 cubos de 70x70 o 50x50 mm. (El tamaño de las probetas debe cumplir determinados requisitos) Resistencia a la compresión. Serie de 6 probetas. Resistencia a la flexión. Serie de 6 probetas. Heladicidad. 4 cubos de 70x70x70 mm. 4 placas del tamaño real del aplacado Porosidad abierta y densidad Serie de 6+2 aparente. cubos de 50x50 (El tamaño de las probetas debe cumplir determinados requisitos) Densidad real (método B). Serie de 6+2 cubos de 50x50 (El tamaño de las probetas debe cumplir determinados

UNE 22189:1985

29,68

UNE-EN 1926:1999

73,44

UNE-EN 12372:1999

91,49

UNE 7069:1953

94,66

UNE 7070:1953

153,00

UNE-EN 1936:1999

102,31

UNE-EN 1936:1999

136,37

UNE-EN 1936:1999

238,68

UNE-EN 1925:1999

64,06

UNE-EN 13755:2002

45,19

UNE-EN 1926:1999

73,44

UNE-EN 12372:1999

91,49

UNE 22184:1985

153,00

UNE-EN 1936:1999

102,31

UNE-EN 1936:1999

136,37

20847

VIII. legegintzaldia / VIII legislatura

209

OE08

210

OM

211

OM02

212

OM03

213

OM04

214

OM05

215

OM06

216

OM07

217

OM08

218

OM09

219

OM10

220

OM11

221

OR

222

OR02

223

OR03

224

OR04

225

OR05

226

OR06

227

OR07

228

OR08

229

OR09

20848

N.º 127 zk.

requisitos) (_OE08) Porosidad abierta, porosidad Serie de 6+2 total, densidad aparente y cubos de 50x50 densidad total. (El tamaño de las probetas debe cumplir determinados requisitos) (_OM) MARMOLES: PLACAS Y ADOQUINES Resistencia al desgaste por Serie de 2 (_OM02) rozamiento. muestras. Resistencia a las heladas. Serie de 3 (_OM03) probetas. Resistencia al choque. Serie de 3 (_OM04) probetas. Resistencia a la compresión. Serie de 6 (_OM05) probetas. Resistencia a la flexión. Serie de 6 (_OM06) probetas. Resistencia al desgaste por Serie de 2 (_OM07) rozamiento en adoquines. probetas. Resistencia a las heladas en Serie de 3 (_OM08) adoquines. probetas. Porosidad abierta y densidad Serie de 6+2 (_OM09) aparente. cubos de 50x50 (El tamaño de las probetas debe cumplir determinados requisitos) Densidad real (método B). Serie de 6+2 (_OM10) cubos de 50x50 (El tamaño de las probetas debe cumplir determinados requisitos) Porosidad abierta, porosidad Serie de 6+2 (_OM11) total, densidad aparente y cubos de 50x50 densidad total. (El tamaño de las probetas debe cumplir determinados requisitos) (_OR) GRANITOS: PLACAS Y ADOQUINES (_OR02) Resistencia al desgaste por 2 muestras. rozamiento. (_OR03) Resistencia a las heladas. Serie de 3 probetas. (_OR04) Resistencia al choque. Serie de 4 probetas. (_OR05) Resistencia a la compresión. Serie de 6 probetas. (_OR06) Resistencia a flexión. Serie de 6 probetas. (_OR07) Resistencia al desgaste por Serie de 2 rozamiento de adoquines. probetas. (_OR08) Resistencia a las heladas de Serie de 3 adoquines probetas. (_OR09) Porosidad abierta y densidad Serie de 6+2 aparente. cubos de 50x50

2007.11.06 / 06.11.2007

UNE-EN 1936:1999

238,68

UNE 22183:1985

94,66

UNE 22184:1985

153,00

UNE 22189:1985

29,68

UNE-EN 1926:1999

73,44

UNE-EN 12372:1999

91,49

UNE 7069:1953

94,66

UNE 7070:1953

153,00

UNE-EN 1936:1999

102,31

UNE-EN 1936:1999

136,37

UNE-EN 1936:1999

238,68

UNE 22173:1985

94,66

UNE 22174:1985

153,00

UNE 22179:1985

29,68

UNE-EN 1926:1999

73,44

UNE-EN 12372:1999

91,49

UNE 7069:1953

94,66

UNE 7070:1953

153,00

UNE-EN 1936:1999

102,31

VIII. legegintzaldia / VIII legislatura

230

OR10

(_OR10)

231

OR11

(_OR11)

232 233

P P001

(_P) (_P001)

234

R

(_R)

235 236

RB RB01

(_RB) (_RB01)

237

RB02

(_RB02)

238 239

RB03 RB04

(_RB03) (_RB04)

240

RB05

(_RB05)

241

RB06

(_RB06)

242 243

RB07 RBL

(_RB07) (_RBL)

244

RBL01

(_RBL01)

245

RBL02

(_RBL02)

246

RBL03

(_RBL03)

247

RBL04

(_RBL04)

248

RC

(_RC)

249

RC01

(_RC01)

250

RC02

(_RC02)

N.º 127 zk.

2007.11.06 / 06.11.2007

(El tamaño de las probetas debe cumplir determinados requisitos) Densidad real (método B). Serie de 6+2 UNE-EN 1936:1999 cubos de 50x50 (El tamaño de las probetas debe cumplir determinados requisitos) Porosidad abierta, porosidad Serie de 6+2 UNE-EN 1936:1999 total, densidad aparente y cubos de 50x50 densidad total. (El tamaño de las probetas debe cumplir determinados requisitos) PINTURAS Espesor de película. Método no Una UNE-EN ISO 2808:2002 destructivo. determinación. PREFABRICADOS DE CEMENTO Y YESO BLOQUES DE HORMIGÓN Dimensiones, aspecto y Serie de 6 piezas. UNE 41167:1989 EX comprobación de forma. UNE 41166/1:1989 UNE 41166/1:2000 UNE 41166/2:1989 EX UNE 41166/2:2000 Sección bruta, sección neta e Serie de 3 piezas. UNE 41168: 1989 EX índice de macizo. Absorción de agua. Serie de 3 piezas. UNE 41170:1989 EX Absorción de agua por Serie de 3 piezas. UNE-EN 772-11:2001 capilaridad/ succión. UNE 41171:1989 Peso medio y densidad Serie de 6 piezas. UNE 41169:1989 EX aparente media. RB-90 Resistencia a la compresión. Serie de 6 piezas. UNE 41172:1989 UNE 41172/1M:1993 EX Densidad real del hormigón Serie de 3 piezas UNE 41169:1989 EX BLOQUES DE HORMIGÓN DE ÁRIDO LIGERO Dimensiones, aspecto y UNE-EN 772-16:2001 comprobación de forma. UNE-EN 772-2:1999 UNE 127030:1999 Porcentaje de superficies de Serie de 6 piezas. UNE-EN 772-2:1999 huecos. UNE 127030:1999 Densidades Serie de 3 piezas UNE-EN 772-13:2001 UNE 127030:1999 Resistencia a la compresión. Serie de 6 piezas. UNE-EN 772-1:2002 UNE 127030:1999 PLACAS DE ESCAYOLA PARA TECHOS Dimensiones, planeidad y Serie de 6 placas. UNE 102021:1983 aspecto. UNE 102021:1984 erratum UNE 102022:1983 UNE 102033:2001 UNE 102024:1983 Masa unitaria. Serie de 6 placas. UNE 102021:1983 UNE 102021:1984 erratum UNE 102022:1983

136,37

238,68

79,56

55,59

75,68 60,89 47,63 40,09 176,66 51,71

55,59 45,90 50,80 176,66

55,54

38,51

20849

VIII. legegintzaldia / VIII legislatura

N.º 127 zk.

251

RC03

(_RC03)

Humedad.

252 253 254 255

RC04 RD RDA RDA1

(_RC04) pH. (_RD) BALDOSAS (_RDA) TERRAZO USO INTERIOR (_RDA1) Características geométricas.

256

RDA2

(_RDA2)

257

RDA3

(_RDA3)

258

RDA4

(_RDA4)

259

RDA5

(_RDA5)

260

RDA6

(_RDA6)

261

RDA8

(_RDA8)

2007.11.06 / 06.11.2007

Serie de 6 placas.

Serie de 3 placas.

Serie de baldosas. Comprobación del aspecto. Serie de baldosas Absorción de agua por la cara Serie de vista. baldosas. Absorción de agua total. Serie de baldosas. Resistencia al impacto. Serie de baldosas. Resistencia a la flexión. Serie de baldosas Resistencia al desgaste por Serie de abrasión. Método de ensayo de baldosas. disco ancho

262

4 UNE 127020:1999 EX

70,53

12 UNE 127020:1999 EX

29,63

4 UNE 127020:1999 EX

95,17

4 UNE 127020:1999 EX

61,61

3 UNE 127020:1999 EX

29,63

4 UNE 127020:1999 EX

91,49

4 UNE 127020:1999 EX

92,82

Mecanizado probetas

263 264

RDB RDB1

(_RDB) (_RDB1)

265

RDB2

(_RDB2)

266

RDB3

(_RDB3)

267

RDB4

(_RDB4)

268

RDB5

(_RDB5)

269

RDB6

(_RDB6)

270

RDB8

(_RDB8)

TERRAZO USO EXTERIOR Características geométricas.

Serie de baldosas. Comprobación del aspecto. Serie de baldosas Absorción de agua por la cara Serie de vista. baldosas. Absorción de agua total. Serie de baldosas. Resistencia al impacto. Serie de baldosas. Resistencia a la flexión. Serie de baldosas Resistencia al desgaste por Serie de abrasión. Método de ensayo de baldosas. disco ancho

271 RDC

(_RDC)

273

RDC1

274

RDC2

(_ RDC1) (_RDC2)

275

RDC3

(_RDC3)

276

RDC4

(_RDC4)

277

RDC5

(_RDC5)

278

RDC6

(_RDC6)

279

RDC8

(_RDC8)

BALDOSAS AGLOMERADAS DE CEMENTO Características geométricas. Serie de baldosas. Comprobación del aspecto. Serie de baldosas Absorción de agua por la cara Serie de vista. baldosas. Absorción de agua total. Serie de baldosas. Resistencia al impacto. Serie de baldosas. Resistencia a la flexión. Serie de baldosas Resistencia al desgaste por Serie de abrasión. Método de ensayo de baldosas. disco ancho

de

las 81,60

4 UNE 127021:1999 EX

70,53

12 UNE 127021:1999 EX

29,63

4 UNE 127021:1999 EX

95,17

4 UNE 127021:1999 EX

61,61

3 UNE 127021:1999 EX

29,63

4 UNE 127021:1999 EX

91,49

4 UNE 127021:1999 EX

92,82

Mecanizado probetas

272

20850

UNE 102033:2001 UNE 102024:1983 UNE 102021:1983 22,29 UNE 102021:1984 erratum UNE 102022:1983 UNE 102033:2001 UNE 102024:1983 UNE-EN 12859:2001 29,02

de

las 81,60

4 UNE 127024:1999 EX

70,53

12 UNE 127024:1999 EX

29,63

4 UNE 127024:1999 EX

95,17

4 UNE 127024:1999 EX

61,61

3 UNE 127024:1999 EX

29,63

4 UNE 127024:1999 EX

91,49

4 UNE 127024:1999 EX

92,82

VIII. legegintzaldia / VIII legislatura

N.º 127 zk.

2007.11.06 / 06.11.2007

280

Mecanizado probetas

281 282

RDL RDL1

(_RDL) (_RDL1)

283

RDL2

(_RDL2)

284

RDL3

(_RDL3)

285

RDL4

(_RDL4)

286

RDL5

(_RDL5)

287

RDL6

(_RDL6)

288

RDL8

(_RDL8)

LOSETAS DE HORMIGÓN Características geométricas.

Serie de baldosas. Comprobación del aspecto. Serie de baldosas Absorción de agua por la cara Serie de vista. baldosas. Absorción de agua total. Serie de baldosas. Resistencia al impacto. Serie de baldosas. Resistencia a la flexión. Serie de baldosas Resistencia al desgaste por Serie de abrasión. Método de ensayo de baldosas. disco ancho

las 81,60

4 UNE 127023:1999 EX

70,53

12 UNE 127023:1999 EX

29,63

4 UNE 127023:1999 EX

95,17

4 UNE 127023:1999 EX

61,61

3 UNE 127023:1999 EX

29,63

4 UNE 127023:1999 EX

91,49

4 UNE 127023:1999 EX

92,82

289

Mecanizado probetas

290 291

RO RO01

(_RO) BOVEDILLAS DE HORMIGON (_RO01) Características geométricas.

Serie de 6 piezas.

292

RO02

(_RO02) Resistencia a flexión en vano.

Serie de 6 piezas.

293

RO03

294 295

RP RP01

(_RO03) Resistencia a la compresión de Serie de 6 piezas. bovedillas resistentes. (_RP) PLACAS DE YESO LAMINADO (_RP01) Aspecto, dimensiones y formato. Serie de 3 placas.

296

RP02

(_RP02)

Masa por unidad de superficie

297

RP03

(_RP03)

Resistencia al impacto.

298

RP04

(_RP04)

Rotura mecánica a flexión.

299

RP05

(_RP05)

Identificación de marcado.

300

RP06

(_RP06)

301

RP07

(_RP07)

302 303

RQ RQ01

(_RQ) (_RQ01)

304 305 306 307

RQ02 RQ04 RQ05 RQ06

(_RQ02) (_RQ04) (_RQ05) (_RQ06)

Capacidad de absorción de agua superficial. Capacidad de absorción de agua total. PANELES DE YESO Aspecto, dimensiones y planitud. Masa por unidad de superficie. Humedad. Resistencia a la flexión. pH.

308

RQ07

(_RQ07)

309

RQ08

(_RQ08)

310

RQ09

(_RQ09)

311

RT

(_RT)

312

RT01

(_ RT01)

Serie de 3 probetas Serie de 3 probetas. Serie de 6 probetas. Serie de 3 placas. Serie de probetas. Serie de probetas.

de

6 6

Serie de 3 placas.

Serie de 3 placas. Serie de 3 placas. Serie de 3 placas. Serie de 3 determinaciones. Capacidad de absorción de Serie de 3 agua (sólo para los paneles determinaciones. hidrofugados). Densidad. Serie de 3 determinaciones. Dureza superficial. Serie de 3 determinaciones. TEJAS Y ACCESORIOS DE HORMIGÓN Longitud de cuelgue y Serie de 3 tejas perpendicularidad, anchura efectiva y planeidad

de

las 81,60

EFHE 41,87 Autorización de uso del forjado EFHE 88,64 UNE 67037:1999 EFHE 176,66

UNE 102035:1998 UNE 102035/1M: 2001 UNE 102035:1998 UNE 102035/1M:2001 UNE 102035:1998 UNE 102035/1M:2001 UNE 102035:1998 UNE 102035/1M:2001 UNE 102035:1998 UNE 102035/1M:2001 UNE 102035:1998 UNE 102035/1M:2001 UNE 102035:1998 UNE 102035/1M:2001

59,26 38,56 29,68 59,26 30,91 143,82 40,65

UNE-EN 12859:2001

59,26

UNE-EN 12859:2001 UNE-EN 12859:2001 UNE-EN 12859:2001 UNE-EN 12859:2001

38,56 22,29 59,26 29,00

UNE-EN 12859:2001

45,19

UNE-EN 12859:2001

29,89

UNE-EN 12859:2001

18,36

UNE-EN 490:1995 76,30 UNE-EN 491:1995 UNE-EN 491:1998

20851

VIII. legegintzaldia / VIII legislatura

N.º 127 zk.

2007.11.06 / 06.11.2007

erratum UNE-EN 490:1995 UNE-EN 491:1995 UNE-EN 491:1998 erratum UNE-EN 490:1995 UNE-EN 491:1995 UNE-EN 491:1998 erratum UNE-EN 490:1995 UNE-EN 491:1995 UNE-EN 491:1998 erratum UNE-EN 490:1995 UNE-EN 491:1995 UNE-EN 491:1998 erratum UNE-EN 490:1995 UNE-EN 491:1995 UNE-EN 491:1998 erratum

313

RT02

(_RT02)

Masa

Serie de 3 tejas.

314

RT03

(_RT03)

Impermeabilidad

Serie de 3 tejas.

315

RT04

(_RT04)

Heladicidad.

Serie de 3 tejas.

316

RT05

(_RT05)

Resistencia a flexión transversal

Serie de 3 tejas

317

RT06

(_RT06)

Autosoporte por el tacón

Serie de 3 tejas

318

RW

(_RW)

319 320

RW01 RW02

321

T

322 323

TA TA03

BORDILLOS Y RIGOLAS PREFABRICADOS DE HORMIGON (_RW01) Características geométricas. Serie de 3 piezas. (_RW02) Resistencia al desgaste por Serie de 3 piezas. abrasión (método del disco ancho). (_T) TUBERIAS PARA INSTALACIONES (_TA) ACERO GALVANIZADO (_TA03) Dimensiones y tolerancias. Una muestra.

324 325 326

TA05 TC TC01

(_TA05) (_TC) (_TC01)

Identificación COBRE Dimensiones.

Una muestra

33,15

Una muestra.

327 328

TC02 TH

(_TC02) (_TH)

Identificación. TUBOS HORMIGON

Una muestra

UNE-EN 1057:1996 53,65 UNE-EN 12449:2000 UNE-EN 12449:2002 erratum 33,15

329 330 331 332

TH01 TH02 TO TO01

(_TH01) (_TH02) (_TO) (_TO01)

Características dimensionales. Una muestra. Identificación. Una muestra PVC Características dimensionales. Serie de 4 piezas. Accesorios.

333 334 335 336

TO02 A AH AH001

(_TO02) (A) (AH) (AH001)

Identificación. Una muestra AUXILIARES HORMIGONES Muestreo de hormigón fresco incluyendo medida del asiento de cono, fabricación de 3 probetas cilíndricas de 15 x 30 cm., curado, refrentado y rotura a compresión a la edad de 28 días.

UNE 83301:1991 UNE 83303:1984 UNE 83304:1984 UNE 83313:1990

77,27

337 338

AH002

Probeta adicional (AH002) Medida de la consistencia del Una determinación UNE 83313:1990 hormigón fresco (Cono de

25,76 27,85

20852

19,58

54,77

258,67

81,50

18,36

UNE 127025:1999 UNE 127025:1999

68,49 92,82

UNE 19047:1996 UNE 19048:1985 UNE 19051:1996 UNE 19052:1985

53,65

UNE 127010:1995 EX

53,65 33,15

UNE-EN 1329-1:1999 53,65 UNE-EN 1329-1:2001 erratum 33,15

VIII. legegintzaldia / VIII legislatura

N.º 127 zk.

2007.11.06 / 06.11.2007

Abrams). 339

AM

340

AM001 (AM001) Toma de muestras de mortero fresco en obra. AM002 (AM002) Determinación de la consistencia. Mesa de sacudidas. AM003 (AM003) Morteros aditivados. Determinación de la consistencia. AM004 (AM004) Resistencia a compresión y flexión.

341 342 343

344

(AM)

MORTEROS

AM007 (AM007) Determinación adherencia.

345 346 347

Mesa sacudidas.

$

($)

VARIOS

349

$0001

($0001)

350 351

$0002

($0002)

Determinación del coeficiente K 3 días de ensayo de un cerramiento. Día adicional Determinación de la resistencia térmica de un cerramiento.

$0003

($0003)

354

$0004

($0004)

355 356

$0005

($0005)

357

$0006

($0006)

358

$0008

($0008)

UNE 83811:1992 EX

59,26 118,52

Serie de 3 UNE-EN 1015-11:2000 probetas (dosificación indicada por el fabricante) y una edad. de la Serie de 10 UNE-EN 1015-12:2000 determinaciones En laboratorio (probetas preparadas por el peticionario) “In situ” (probetas taladradas por el peticionario) agua por CSTB 1779/ UNE-EN Morteros 1015-18:2003

348

353

59,26

de UNE 83258:1998 EX

AM008 (AM008) Absorción de capilaridad. monocapa. AM009 (AM009) Determinación de la densidad Serie de aparente. probetas

352

UNE 83810

Determinación de las temperaturas superficiales Determinación de la Serie de conductividad térmica de probetas. materiales con Lambda > 0,050 W/Mk Método de la placa calefactora con anillo de guarda y doble placa refrigerante. Supervisión de la ejecución de la muestra Toma de datos de juntas Termografía infrarroja Determinación de la humedad en un muro construido sobre premarco para ensayo térmico (incluye la obtención de los testigos) Acreditación de laboratorios según Decreto 69/2004 del 20 de Abril de 2004 sobre

3 UNE-EN 1015-10:2000

73,44

96,90

224,50 64,46 50,59

525,30 102,00 UNE 92204:1995 1224,0 UNE-EN ISO 8990:1997 0 UNE-EN 1934:1998 Levantamiento del cerramiento no incluido 20,40 2 UNE 92201:1989

323,34

102,00 40,80 según estimación previa 244,80

0,00

20853

VIII. legegintzaldia / VIII legislatura

359 360 361 362 363

$0009

($0009)

364

$0011

($0011)

20854

N.º 127 zk.

Acreditación de Laboratorios de Ensayo para el control de calidad de la edificación. Acreditación primera área, ensayos básicos Acreditación por cada área adicional o ensayos complementarios Inspección primera área, ensayos básicos Inspección por cada área adicional o ensayos complementarios Recogida, transportes y toma de muestras de materiales. Cualquier otro trabajo o ensayo realizado a solicitud de un particular, no contenido en los epígrafes anteriores.

2007.11.06 / 06.11.2007

412,67 206,34 240,72 120,36 Por cada Km. de distancia a la obra Por cada Km. de distancia a la obra

1,43 41,87

VIII. legegintzaldia / VIII legislatura

N.º 127 zk.

2007.11.06 / 06.11.2007

KONTROL ETA SUSTAPEN POLITIKOA FUNCIÓN DE CONTROL E IMPULSO POLÍTICOS LEGEZ BESTEKO PROPOSAMENAK PROPOSICIONES NO DE LEY Sobre apoyo a los escoltas y a todos los ciudadanos amenazados por ETA (Enmiendas)

ETAk mehatxatuak dituen eskolta eta herritar guztiak babesteari buruz (Zuzenketak)

(08/11.02.01.0457)

(08/11.02.01.0457)

La Mesa, en su reunión del día 17 de octubre de 2007, acuerda admitir a trámite como enmienda a la totalidad la proposición no de ley formulada por el grupo parlamentario Popular Vasco, y ordena su publicación en el Boletín Oficial del Parlamento Vasco.

Mahaiak, 2007ko urriaren 17ko bileran, erabaki du osoko zuzenketa gisa tramitatzeko onartzea Euskal Legebiltzar Talde Popularrak egindako legez besteko proposamena, eta agindu du Eusko Legebiltzarraren Aldizkari Ofizialean argitara dadila.

Asimismo, la Mesa, en su reunión del día 30 de octubre de 2007, acuerda admitir a trámite la siguiente enmienda presentada a la proposición no de ley formulada por el grupo parlamentario Socialistas Vascos, y ordena su publicación en el Boletín Oficial del Parlamento Vasco.

Halaber, Mahaiak, 2007ko urriaren 30eko bileran, erabaki du tramitatzeko onartzea Euskal Sozialistak legebiltzar-taldearen legez besteko proposamenari aurkeztutako ondoko zuzenketa, eta agindu du Eusko Legebiltzarraren Aldizkari Ofizialean argitara dadila. Eusko Legebiltzarreko lehendakaria Izaskun Bilbao Barandica

La presidenta del Parlamento Vasco Izaskun Bilbao Barandica GRUPO PARLAMENTARIO POPULAR VASCO

EUSKAL LEGEBILTZAR TALDE POPULARRA

ENMIENDA A LA TOTALIDAD

OSOKO ZUZENKETA

Justificación:

Arrazoiak:

El pasado día 9 de octubre, ETA intentó asesinar en Bilbao, mediante una bomba colocada en su coche, al escolta D. Gabriel Ginés, al que hirió de gravedad.

Urriaren 9an, ETA eskolta lanbidea duen Gabriel Ginés jauna erailtzen saiatu zen Bilbon, bere kotxean lehergailu bat jarriz. Haren ondorioz, Gabriel Ginés jauna larriki zaurituta gertatu zen.

Una vez más, la banda terrorista atenta contra las vidas de ciudadanos libres en su pretensión de extender el terror e imponer un proyecto totalitario a la sociedad democrática vasca. Tal acción, dirigida además contra quienes velan por la seguridad e integridad física de tantos vascos amenazados por defender ideas democráticas y representar a centenares de miles de sus conciudadanos, merece la condena mas taxativa de la Cámara, a la vez que se ofrece el respaldo a todos aquellos que comparten con el Sr. Ginés su actividad profesional.

Berriro ere, talde terroristak herritar libreen bizitzei eraso die, terrorea zabaltzeko asmoz eta euskal gizarte demokratikoari proiektu totalitarioa inposatu nahian. Ehunka mila herritar ordezkatzen dituzten eta ideia demokratikoak defendatzeagatik mehatxatuta dauden hainbat euskal herritarren segurtasuna eta osotasun fisikoa zaintzen duten horien kontra zuzendu da ekintza hori gainera, eta horregatik, Legebiltzarraren are gaitzespen zorrotzagoa merezi du, aldi berean, Ginés jaunaren jarduera profesional bera duten horiei babesa eskainiz.

Justificación de la urgencia:

Presaren arrazoiak:

Es necesario que, ante la sucesión de actuaciones de ETA, la Cámara se pronuncie a la mayor brevedad, liderando la reacción social, en tanto representación de todos los vascos, en defensa de las libertades y frente al terrorismo.

ETAren ekintza-segidaren aurrean, beharrezkoa da Legebiltzarrak lehenbailehen bere iritzia adieraztea, euskal herritar guztien ordezkaria den aldetik, askatasunen defentsan eta terrorismoaren kontra, gizarteerantzunaren aitzindari izan dadin.

Por lo expuesto, el grupo Popular Vasco solicita el respaldo de la Cámara para la siguiente proposición no de ley:

Emandako arrazoiengatik, Euskal Talde Popularrak Legebiltzarraren babesa eskatzen du ondoko legez besteko proposamena onesteko:

"1.

"1.

El Parlamento Vasco condena el brutal atentado dirigido contra D. Gabriel Ginés y muestra su

Eusko Legebiltzarrak Gabriel Ginés jaunaren kontrako eraso basatia gaitzesten du eta eskol-

20855

VIII. legegintzaldia / VIII legislatura

N.º 127 zk.

2007.11.06 / 06.11.2007

ten kolektiboari babesa ematen dio; izan ere, bere bizitza arriskuan jarriz, horiek egiten dute posible Euskadin askatasun demokratikoak eta ordezkaritza politikoa izateko eskubidea baliatzea.

respaldo al colectivo de escoltas, cuya actividad, arriesgando su propia vida, hace posible el ejercicio de las libertades democráticas y del derecho de representación política en el País Vasco. 2.

El Parlamento Vasco exige a la banda terrorista ETA su inmediata e incondicional disolución".

2.

Eusko Legebiltzarrak ETA talde terroristari eskatzen dio berehala eta inolako baldintzarik gabe desegin dadila".

GRUPOS PARLAMENTARIOS NACIONALISTAS VASCOS, EUSKO ALKARTASUNA, MIXTO-EZKER BATUA BERDEAK Y MIXTO-ARALAR

EUZKO ABERTZALEAK, EUSKO ALKARTASUNA, MISTOA-EZKER BATUA BERDEAK ETA MISTOAARALAR LEGEBILTZAR TALDEAK

ENMIENDA DE TOTALIDAD

OSOKO ZUZENKETA Eusko Legebiltzarrak:

El Parlamento Vasco: 1.

Muestra su firme rechazo al atentado terrorista contra D. Gabriel Ginés, se solidariza con él, con su familia y allegados y muestra su apoyo al colectivo de escoltas.

1.

Erarik tinkoenean gaitzesten du Gabriel Ginés jaunaren kontrako atentatua, bere elkartasuna adierazten dio Gabriel Ginés jaunari, haren familiari eta senitartekoei, eta bere babesa adierazten eskolta guztiei.

2.

Denuncia los actos de kale borroka cometidos contra la hija del alcalde de Andoain, el presidente de la gestora municipal de Ondarroa, Sr. Aranbarri, y el ataque contra la Casa del Pueblo de Getxo, y muestra su solidaridad con todos ellos.

2.

Salatu egiten ditu kale borrokak Andoaingo alkatearen alabaren kontra eta Ondarroako udal kudeaketa-batzordeko lehendakari Aranbarri jaunaren kontra egindakoak, bai eta Getxoko Herriko Etxearen kontra egindako erasoa ere, eta bere elkartasuna adierazten die pertsona horiei guztiei.

3.

Le dice a ETA y su entorno que cese toda actividad violenta y proceda a su disolución, haciendo caso a lo que mayoritariamente desea y exige el pueblo vasco.

3.

ETAri eta bere inguruari esaten die indarkeriazko jarduera guztiak eten eta bere burua desegin dezala, kasu eginez euskal herriaren gehiengoak nahi eta exijitzen duenari.

4.

Hace un llamamiento a todas las fuerzas políticas y sociales para que a través del diálogo democrático defiendan los derechos y libertades, afronten la resolución de los conflictos políticos y den respuesta democrática a quienes practican la violencia y el terrorismo.

4.

Indar politiko eta sozial guztiei dei egiten die elkarrizketa demokratikoaren bidez eskubideak eta askatasunak defendatu ditzaten, gatazka politikoen konponketari hel diezaioten eta erantzun demokratikoa eman diezaieten indarkeria eta terrorismoa erabiltzen dutenei.

***

***

Sobre apoyo a los escoltas y a todos los ciudadanos amenazados por ETA (Acuerdo del Pleno)

ETAk mehatxatuak dituen eskolta eta herritar guztiak babesteari buruz (Osoko Bilkuraren erabakia)

(08/11.02.01.0457)

(08/11.02.01.0457)

El Parlamento Vasco, en la sesión plenaria celebrada el día 26 de octubre de 2007, adoptó el acuerdo de aprobar la proposición no de ley formulada por el grupo parlamentario Socialistas Vascos.

Eusko Legebiltzarrak, 2007ko urriaren 26an egindako osoko bilkuran, erabaki zuen onestea Euskal Sozialistak legebiltzar-taldeak egindako legez besteko proposamena.

Esta Presidencia, al amparo de lo dispuesto en el artículo 97 del vigente Reglamento de la Cámara, ordena la publicación del mencionado acuerdo en el Boletín Oficial del Parlamento Vasco.

Lehendakaritza honek, Legebiltzarrean indarrean dagoen Araudiko 97. artikuluan adierazitakoari jarraituz, agintzen du Eusko Legebiltzarraren Aldizkari Ofizialean argitara dadila erabaki hori.

La presidenta del Parlamento Vasco Izaskun Bilbao Barandica

20856

Eusko Legebiltzarreko lehendakaria Izaskun Bilbao Barandica

VIII. legegintzaldia / VIII legislatura

N.º 127 zk.

2007.11.06 / 06.11.2007

CARMELO BARRIO BAROJA, SECRETARIO PRIMERO DE LA MESA DEL PARLAMENTO VASCO,

NIK, CARMELO BARRIO BAROJAK, EUSKO LEGEBILTZARREKO MAHAIKO LEHEN IDAZKARI NAIZEN HONEK,

CERTIFICO

ZIURTATZEN DUT

Que el Pleno del Parlamento Vasco, en la sesión celebrada el día 26 de octubre de 2007, tras el debate de la proposición no de ley sobre apoyo a los escoltas y a todos los ciudadanos amenazados por ETA, ha aprobado la citada proposición con arreglo al siguiente texto:

Eusko Legebiltzarrak, 2007ko urriaren 26an egindako osoko bilkuran, aztergai izan duela legez besteko proposamen bat, ETAk mehatxatuak dituen eskolta eta herritar guztiak babesteari buruz, eta, eztabaida egin ondoren, ondoko testuaren arabera onetsi duela:

"1.

El Parlamento Vasco muestra su rechazo y condena el atentado terrorista contra el escolta D. Gabriel Ginés y se solidariza con él, con sus familiares y compañeros.

"1.

Eusko Legebiltzarrak gaitzetsi eta kondenatu egiten du Gabriel Gines bizkarzainaren kontrako atentatu terrorista eta elkartasuna adierazten die berari, familiakoei eta lagunei.

2.

El Parlamento Vasco expresa su apoyo al colectivo de escoltas y muestra el máximo reconocimiento al trabajo que prestan, defendiendo y protegiendo la vida y los derechos de muchos ciudadanos.

2.

Eusko Legebiltzarrak babesa azaltzen dio bizkarzainen kolektiboari eta aintzatespenik handiena agertzen du bizkarzainen lanaren aurrean, herritar askoren bizitza eta eskubideak aldezten eta defenditzen ari baitira

3.

El Parlamento Vasco expresa su apoyo y solidaridad a todas las personas amenazadas por la organización terrorista ETA, y muestra su rechazo y repulsa a los actos de kale borroka cometidos contra la hija del alcalde de Andoain D. José Antonio Gabarain, el presidente de la Gestora Municipal de Ondarroa D. Félix Arambarri y el ataque contra la Casa del Pueblo de Getxo.

3.

Eusko Legebiltzarrak elkartasuna eta babesa adierazten dio ETA erakunde terroristak mehatxatutako pertsona orori, eta gaitzespena eta arbuioa agertzen du Jose Antonio Gabarain Andoaingo alkatearen alabaren kontra, Felix Arambarri Ondarroako Udal Gestorako presidentearen kontra eta Getxoko herri-etxearen kontra izandako kale-borraka ekintzen aurrean.

4.

El Parlamento Vasco exige a la banda terrorista ETA y a su entorno el cese de todas las actividades terroristas, y reclama a ETA que proceda a su inmediata e incondicional disolución, haciendo caso a lo que mayoritariamente desea y le exige la ciudadanía vasca.

4.

Eusko Legebiltzarrak ETA banda terroristari eta bere ingurukoei exijitzen die utz diezaiotela ekintza terrorista ororen egiteari, eta ETAri erreklamatzen dio berehala eta baldintzarik gabe desegin dadila, euskal herritar gehienek nahi dutenari eta exijitzen diotenari kasu eginez.

5.

El Parlamento Vasco hace un llamamiento a todas las fuerzas políticas y sociales para que, a través de la unidad y el diálogo democrático, defiendan los derechos y libertades. Asimismo, insta a la ciudadanía vasca para que siga mostrando su rechazo y repulsa a toda manifestación de violencia terrorista y su apoyo a los amenazados por el terrorismo".

5.

Eusko Legebiltzarrak dei egiten die indar politiko eta sozial guztiei eskubideak eta askatasunak defenditu ditzaten batasunaren eta elkarrizketa demokratikoaren bidez. Era berean, euskal herritarrei eskatzen die jarrai dezatela gaitzesten eta arbuiatzen indarkeria terroristako adierazpen oro eta babesa azaltzen terrorismoak mehatxatutakoei".

Y para que así conste, y en orden a su ejecución, expido la presente certificación con el visto bueno de la presidenta del Parlamento Vasco, en VitoriaGasteiz, a 26 de octubre de 2007.

Eta horrela jasota geratzeko, eta erabakitakoa bete dadin, ziurtagiri hau egiten dut Eusko Legebiltzarreko lehendakariaren oniritziarekin, Gasteizen, 2007ko urriaren 26an.

El secretario primero de la Mesa, Carmelo Barrio Baroja. Visto bueno, la presidenta del Parlamento Vasco, Izaskun Bilbao Barandica

Mahaiko lehen idazkaria, Carmelo Barrio Baroja. Ontzat emana, Eusko Legebiltzarreko lehendakaria, Izaskun Bilbao Barandica

***

***

20857

VIII. legegintzaldia / VIII legislatura

N.º 127 zk.

2007.11.06 / 06.11.2007

Relativa al ataque contra el grupo parlamentario Ezker Abertzalea (Enmienda)

Ezker Abertzalea legebiltzar-taldearen aurkako erasoari buruz (Zuzenketa)

(08/11.02.01.0458)

(08/11.02.01.0458)

La Mesa, en su reunión del día 30 de octubre de 2007, acuerda admitir a trámite la siguiente enmienda presentada a la proposición no de ley formulada por el grupo parlamentario Ezker Abertzalea, y ordena su publicación en el Boletín Oficial del Parlamento Vasco.

Mahaiak, 2007ko urriaren 30eko bileran, erabaki du tramitatzeko onartzea Ezker Abertzalea legebiltzar-taldearen legez besteko proposamenari aurkeztutako ondoko zuzenketa, eta agindu du Eusko Legebiltzarraren Aldizkari Ofizialean argitara dadila. Eusko Legebiltzarreko lehendakaria Izaskun Bilbao Barandica

La presidenta del Parlamento Vasco Izaskun Bilbao Barandica GRUPOS PARLAMENTARIOS NACIONALISTAS VASCOS, EUSKO ALKARTASUNA, MIXTO-EZKER BATUA BERDEAK Y MIXTO-ARALAR

EUZKO ABERTZALEAK, EUSKO ALKARTASUNA, MISTOA-EZKER BATUA BERDEAK ETA MISTOAARALAR LEGEBILTZAR TALDEAK

ENMIENDA DE TOTALIDAD

OSOKO ZUZENKETA Eusko Legebiltzarrak:

El Parlamento Vasco: 1.

Exige el respeto al fuero parlamentario y denuncia la vulneración de la inviolabilidad parlamentaria al procederse al registro de despachos y oficinas de parlamentarias y parlamentarios de esta Cámara. Asimismo, subraya que la Audiencia Nacional no es competente a la hora de actuar sobre asuntos que afecten a personas electas que componen el Parlamento Vasco.

1.

Legebiltzar-forua errespetatzea exijitzen du eta legebiltzarkideen ukiezintasuna bortxatu izana salatzen du Legebiltzar honetako legebiltzarkideen bulegoak miatu egin dituztelako. Azpimarratu egiten du, era berean, Auzitegi Nazionalak ez duela eskumenik Eusko Legebiltzarra osatzen duten hautetsiei dagozkien gaien gainean jarduteko garaian.

2.

Reitera su oposición a iniciativas de procesos de ilegalización de organizaciones políticas, por afectar directa y restrictivamente a derechos y libertades como la libertad ideológica, de expresión, de reunión o de participación ciudadana. Consecuentemente, manifiesta que aquellas personas que en el ejercicio de derechos básicos como el de reunión han sido detenidas y encarceladas deben recobrar la condición de libertad.

2.

Berretsi egiten du erakunde politikoen ilegalizazio-prozesuak bultzatzeko ekimenen kontrako jarrera, eragin zuzenak eta murriztaileak baitituzte eskubide eta askatasunetan, hain zuzen ere ideologia- eta adierazpen-askatasunetan edo biltze- eta herritarren partehartze-eskubideetan. Horren ondorioz, aditzera ematen du ezen oinarrizko eskubideren bat baliatzean, hala nola den biltzeko eskubidea, atxilotuak eta kartzelatuak izan diren pertsonek askatasuna berreskuratu behar dutela.

3.

Se ratifica en el acuerdo adoptado por el Pleno el 1 de diciembre de 2006, por el cual se solicita la desaparición de la Audiencia Nacional, por no hacer efectivas las garantías procesales. Asimismo, ratifica el acuerdo aprobado para la derogación de la Ley de Partidos aprobada el 17 de marzo de 2005, por tratarse de una ley contraria a los derechos civiles y políticos.

3.

Berretsi egiten du Osoko Bilkurak 2006ko abenduaren 1ean hartutako erabakia, non Auzitegi Nazionalaren desagerpena eskatzen den berme prozesalak ez dituelako bermatzen. Era berean, 2005eko martxoaren 17an onartutako Alderdien Legea ezabatzeko onartutako akordioa ere berresten du, eskubide zibil eta politikoen kontrako legea delako.

4.

Reitera que el respeto a las reglas de juego propias de un sistema democrático es un elemento esencial para alcanzar la paz y la normalización política en Euskadi, basada en la asunción del pluralismo político y su respeto, en la ampliación del consenso entre diferentes y sin ningún tipo de expresión de violencia, chantaje o extorsión.

4.

Berresten du sistema demokratikoaren jokoarauak errespetatzea ezinbesteko elementua dela Euskadin bakea eta normalizazio politikoa lortzeko, aniztasun politikoa onartuta eta errespetatuta, desberdinen arteko adostasuna zabalduta, eta inolako indarkeria, xantaia eta estortsiorik gabe.

5.

Proclama que todas las ideas y todas las personas tienen derecho a participar en igualdad de condiciones en la vida política, social y cultural,

5.

Aldarrikatzen du ideia guztiek eta pertsona guztiek dutela aukera-berdintasunean parte hartzeko eskubidea bizitza politiko, sozial eta kultu-

20858

VIII. legegintzaldia / VIII legislatura

N.º 127 zk.

2007.11.06 / 06.11.2007

ralean, dituzten proiektuak bitarteko politikoen bidez soilik defendatuz eta euskal gizartearen gehiengoaren babes demokratikoa lortzen baldin badute aurrera eramanez.

defendiendo sus proyectos sólo por medios políticos y llevándolos a la práctica si obtienen el respaldo democrático de la mayoría de la sociedad vasca. ***

***

Relativa al ataque contra el grupo parlamentario Ezker Abertzalea (Acuerdo del Pleno)

Ezker Abertzalea legebiltzar-taldearen aurkako erasoari buruz (Osoko Bilkuraren erabakia)

(08/11.02.01.0458)

(08/11.02.01.0458)

El Parlamento Vasco, en la sesión plenaria celebrada el día 26 de octubre de 2007, adoptó el acuerdo de aprobar la proposición no de ley formulada por el grupo parlamentario Ezker Abertzalea.

Eusko Legebiltzarrak, 2007ko urriaren 26an egindako osoko bilkuran, erabaki zuen onestea Ezker Abertzalea legebiltzar-taldeak egindako legez besteko proposamena.

Esta Presidencia, al amparo de lo dispuesto en el artículo 97 del vigente Reglamento de la Cámara, ordena la publicación del mencionado acuerdo en el Boletín Oficial del Parlamento Vasco.

Lehendakaritza honek, Legebiltzarrean indarrean dagoen Araudiko 97. artikuluan adierazitakoari jarraituz, agintzen du Eusko Legebiltzarraren Aldizkari Ofizialean argitara dadila erabaki hori. Eusko Legebiltzarreko lehendakaria Izaskun Bilbao Barandica

La presidenta del Parlamento Vasco Izaskun Bilbao Barandica CARMELO BARRIO BAROJA, SECRETARIO PRIMERO DE LA MESA DEL PARLAMENTO VASCO,

NIK, CARMELO BARRIO BAROJAK, EUSKO LEGEBILTZARREKO MAHAIKO LEHEN IDAZKARI NAIZEN HONEK,

CERTIFICO

ZIURTATZEN DUT

Que el Pleno del Parlamento Vasco, en la sesión celebrada el día 26 de octubre de 2007, tras el debate de la proposición no de ley relativa al ataque contra el grupo parlamentario Ezker Abertzalea, ha aprobado la citada proposición con arreglo al siguiente texto:

Eusko Legebiltzarrak, 2007ko urriaren 26an egindako osoko bilkuran, aztergai izan duela legez besteko proposamen bat, Ezker Abertzalea legebiltzartaldearen aurkako erasoari buruz, eta, eztabaida egin ondoren, ondoko testuaren arabera onetsi duela: "Eusko Legebiltzarrak:

"El Parlamento Vasco: 1.

Exige el respeto al fuero parlamentario y denuncia la vulneración de la inviolabilidad parlamentaria al procederse al registro de despachos y oficinas de parlamentarias y parlamentarios de esta Cámara. Asimismo subraya que la Audiencia Nacional no es competente a la hora de actuar sobre asuntos que afecten a personas electas que componen el Parlamento Vasco.

1.

Legebiltzar-forua errespetatzea exijitzen du, eta legebiltzarkideen ukiezintasuna bortxatu izana salatzen du, Legebiltzar honetako legebiltzarkideen bulegoak miatu egin dituztelako. Era berean, azpimarratzen du Auzitegi Nazionalak ez duela eskumenik Eusko Legebiltzarra osatzen duten hautetsiei dagozkien gaien gainean jarduteko garaian.

2.

Reitera su oposición a iniciativas de procesos de ilegalización de organizaciones políticas, por afectar directa y restrictivamente a derechos y libertades como la libertad ideológica, de expresión, de reunión o de participación ciudadana. Consecuentemente, manifiesta que aquellas personas que en el ejercicio de derechos básicos como el de reunión han sido detenidas y encarceladas, deben recobrar la condición de libertad.

2.

Berresten du erakunde politikoen ilegalizazioprozesuak bultzatzeko ekimenen kontra dagoela, eragin zuzenak eta murriztaileak baitituzte eskubide eta askatasunetan, hain zuzen ere ideologia- eta adierazpen-askatasunetan edo biltze- eta herritarren partehartze-eskubideetan. Horren ondorioz, aditzera ematen du ezen oinarrizko eskubideren bat baliatzean, hala nola den biltzeko eskubidea, atxilotuak eta kartzelatuak izan diren pertsonek askatasuna berreskuratu behar dutela.

3.

Se ratifica en el acuerdo adoptado por el Pleno el 1 de diciembre de 2006, por el cual se solicita la desaparición de la Audiencia Nacional,

3.

Berretsi egiten du Osoko Bilkurak 2006ko abenduaren 1ean hartutako erabakia, non Auzitegi Nazionalaren desagerpena eskatzen den,

20859

VIII. legegintzaldia / VIII legislatura

N.º 127 zk.

2007.11.06 / 06.11.2007

berme prozesalak ez dituelako bermatzen. Era berean, berretsi egiten du 2006ko martxoaren 17an Alderdien Legea indargabetzeko hartutako erabakia ere, eskubide zibil eta politikoen kontrako legea delako.

por no hacer efectivas las garantías procesales. Asimismo, ratifica el acuerdo adoptado el 17 de marzo de 2006 para la derogación de la Ley de Partidos, por tratarse de una ley contraria a los derechos civiles y políticos. 4.

Reitera que el respeto a las reglas de juego propias de un sistema democrático es un elemento esencial para alcanzar la paz y la normalización política en Euskadi, basada en la asunción del pluralismo político y su respeto, en la ampliación del consenso entre diferentes y sin ningún tipo de expresión de violencia, chantaje o extorsión.

4.

Berresten du sistema demokratikoaren jokoarauak errespetatzea ezinbesteko elementua dela Euskadin bakea eta normalizazio politikoa lortzeko, aniztasun politikoa onartuta eta errespetatuta, desberdinen arteko adostasuna zabalduta, eta inolako indarkeria, xantaia eta estortsiorik gabe.

5.

Proclama que todas las ideas y todas las personas tienen derecho a participar en igualdad de condiciones en la vida política, social y cultural, defendiendo sus proyectos sólo por medios políticos y llevándolos a la práctica si obtienen el respaldo democrático de la mayoría de la sociedad vasca".

5.

Aldarrikatzen du ideia guztiek eta pertsona guztiek dutela bizitza politiko, sozial eta kulturalean aukera-berdintasunean parte hartzeko eskubidea, dituzten proiektuak bitarteko politikoen bidez soilik defendatuz eta euskal gizartearen gehiengoaren babes demokratikoa lortzen baldin badute aurrera eramanez".

Y para que así conste, y en orden a su ejecución, expido la presente certificación con el visto bueno de la presidenta del Parlamento Vasco, en VitoriaGasteiz, a 26 de octubre de 2007.

Eta horrela jasota geratzeko, eta erabakitakoa bete dadin, ziurtagiri hau egiten dut Eusko Legebiltzarreko lehendakariaren oniritziarekin, Gasteizen, 2007ko urriaren 26an.

El secretario primero de la Mesa, Carmelo Barrio Baroja. Visto bueno, la presidenta del Parlamento Vasco, Izaskun Bilbao Barandica

Mahaiko lehen idazkaria, Carmelo Barrio Baroja. Ontzat emana, Eusko Legebiltzarreko lehendakaria, Izaskun Bilbao Barandica

***

***

Relativa a la reforma de la Ley 5/1982, de Creación del Ente Público Radio Televisión Vasca

Euskal Irrati-Telebista Herri Erakundea Sortzen duen 5/1982 Legearen aldaketari buruz (Batzor-

(Acuerdo de la comisión) (08/11.02.01.0351)

dearen erabakia) (08/11.02.01.0351)

La Mesa, en su reunión del día 30 de octubre de 2007, ordena la publicación en el Boletín Oficial del Parlamento Vasco del acuerdo adoptado por la Comisión de Control Parlamentario de EITB en relación con la proposición no de ley formulada por el grupo parlamentario Socialistas Vascos.

Mahaiak, 2007ko urriaren 30eko bileran, agindu du Eusko Legebiltzarraren Aldizkari Ofizialean argitara dadila EITBren Legebiltzar Kontrolerako Batzordearen erabakia, Euskal Sozialistak legebiltzartaldeak egindako legez besteko proposamena dela-eta harturikoa.

La presidenta del Parlamento Vasco Izaskun Bilbao Barandica

Eusko Legebiltzarreko lehendakaria Izaskun Bilbao Barandica

M.ª ISABEL CELAÁ DIÉGUEZ, SECRETARIA DE LA COMISIÓN DE CONTROL PARLAMENTARIO DE EITB,

NIK, M.ª ISABEL CELAÁ DIÉGUEZEK, EITB-REN LEGEBILTZAR KONTROLERAKO IDAZKARI NAIZEN HONEK,

CERTIFICO

ZIURTATZEN DUT

Que la Comisión de Control Parlamentario de EITB, en la sesión celebrada el día 14 de marzo de 2007, tras el debate de la proposición no de ley relativa a la reforma de la Ley 5/1982, de Creación del Ente Público Radio Televisión Vasca, ha aprobado la citada proposición con arreglo al siguiente texto:

EITBren Legebiltzar Kontrolerako Batzordeak, 2007ko martxoaren 14an egindako bilkuran, aztergai izan duela legez besteko proposamen bat, Euskal Irrati-Telebista Herri Erakundea Sortzen duen 5/1982 Legearen aldaketari buruzkoa, eta, eztabaida egin ondoren, honako testuaren arabera onetsi duela:

20860

VIII. legegintzaldia / VIII legislatura

N.º 127 zk.

2007.11.06 / 06.11.2007

"El Parlamento Vasco acuerda que la ponencia creada en la Comisión de Control de EITB para la reforma del artículo 17 de la Ley de Creación del Ente Público aborde la reforma completa de su articulado, conforme a su criterio".

"Eusko Legebiltzarrak erabaki du, Euskal IrratiTelebista Herri Erakundearen 17. artikulua erreformatzeko EITBren Legebiltzar Kontrolerako Batzordean osatutako lantaldeak ekin diezaiola lege horren artikulu guztien erreformari, bere irizpidearen arabera".

Y para que así conste, y en orden a su ejecución, expido la presente certificación con el visto bueno del presidente de la comisión, en Vitoria-Gasteiz, a 14 de marzo de 2007.

Eta horrela jasota geratzeko, eta erabakitakoa bete dadin, ziurtagiri hau egiten dut batzordeko lehendakariaren oniritziarekin, Gasteizen, 2007ko martxoaren 14an.

La secretaria de la comisión, M.ª Isabel Celaá Diéguez. Visto bueno, el presidente de la comisión, Oskar Matute García de Jalón

Batzordeko idazkaria, M.ª Isabel Celaá Diéguez. Ontzat emana, batzordeko lehendakaria, Oskar Matute García de Jalón

***

***

Relativa a la inserción de mensajes de texto en los programas de Euskal Telebista (Acuerdo de la co-

Euskal Telebistako programetan testuzko mezuak txertatzeari buruz (Batzordearen erabakia)

misión) (08/11.02.01.0367)

(08/11.02.01.0367)

La Mesa, en su reunión del día 30 de octubre de 2007, ordena la publicación en el Boletín Oficial del Parlamento Vasco del acuerdo adoptado por la Comisión de Control Parlamentario de EITB en relación con la proposición no de ley formulada por el grupo parlamentario Popular Vasco.

Mahaiak, 2007ko urriaren 30eko bileran, agindu du Eusko Legebiltzarraren Aldizkari Ofizialean argitara dadila EITBren Legebiltzar Kontrolerako Batzordearen erabakia, Euskal Legebiltzar Talde Popularrak egindako legez besteko proposamena dela-eta harturikoa.

La presidenta del Parlamento Vasco Izaskun Bilbao Barandica

Eusko Legebiltzarreko lehendakaria Izaskun Bilbao Barandica

M.ª ISABEL CELAÁ DIÉGUEZ, SECRETARIA DE LA COMISIÓN DE CONTROL PARLAMENTARIO DE EITB,

NIK, M.ª ISABEL CELAÁ DIÉGUEZEK, EITB-REN LEGEBILTZAR KONTROLERAKO BATZORDEKO IDAZKARI NAIZEN HONEK,

CERTIFICO

ZIURTATZEN DUT

Que la Comisión de Control Parlamentario de EITB, en la sesión celebrada el día 14 de marzo de 2006, tras el debate de la proposición no de ley relativa a la inserción de mensajes de texto en los programas de Euskal Telebista, ha rechazado la citada proposición.

EITBren Legebiltzar Kontrolerako Batzordeak, 2007ko martxoaren 14an egindako bilkuran, aztergai izan duela legez besteko proposamen bat, Euskal Telebistako programetan testuzko mezuak txertatzeari buruzkoa, eta, eztabaida egin ondoren, ezetsi egin duela.

Y para que así conste expido la presente certificación con el visto bueno del presidente de la comisión, en Vitoria-Gasteiz, a 14 de marzo de 2007.

Eta horrela jasota geratzeko, ziurtagiri hau egiten dut batzordeko lehendakariaren oniritziarekin, Gasteizen, 2007ko martxoaren 14an.

La secretaria de la comisión, M.ª Isabel Celaá Diéguez. Visto bueno, el presidente de la comisión, Oskar Matute García de Jalón

Batzordeko idazkaria, M.ª Isabel Celaá Diéguez. Ontzat emana, batzordeko lehendakaria, Oskar Matute García de Jalón

***

***

Relativa a la privacidad de los datos académicos del alumnado en la Universidad del País Vasco

Euskal Herriko Unibertsitateko ikasleen datu akademikoen pribatutasunari buruz (Batzordearen

(Acuerdo de la comisión) (08/11.02.01.0417)

erabakia) (08/11.02.01.0417)

La Mesa, en su reunión del día 30 de octubre de 2007, ordena la publicación en el Boletín Oficial del Parlamento Vasco del acuerdo adoptado por la

Mahaiak, 2007ko urriaren 30eko bileran, agindu du Eusko Legebiltzarraren Aldizkari Ofizialean argitara dadila Hezkuntza eta Kultura Batzordearen 20861

VIII. legegintzaldia / VIII legislatura

N.º 127 zk.

Comisión de Educación y Cultura en relación con la proposición no de ley formulada por el grupo parlamentario Popular Vasco. La presidenta del Parlamento Vasco Izaskun Bilbao Barandica

2007.11.06 / 06.11.2007

erabakia, Euskal Legebiltzar Talde Popularrak egindako legez besteko proposamena dela-eta harturikoa. Eusko Legebiltzarreko lehendakaria Izaskun Bilbao Barandica

ITZIAR BASTERRIKA UNANUE, SECRETARIA DE LA COMISIÓN DE EDUCACIÓN Y CULTURA,

NIK, ITZIAR BASTERRIKA UNANUEK, HEZKUNTZA ETA KULTURA BATZORDEKO IDAZKARI NAIZEN HONEK,

CERTIFICO

ZIURTATZEN DUT

Que la Comisión de Educación y Cultura, en la sesión celebrada el día 22 de octubre de 2007, tras el debate de la proposición no de ley relativa a la privacidad de los datos académicos del alumnado en la Universidad del País Vasco, ha aprobado la citada proposición con arreglo al siguiente texto:

Hezkuntza eta Kultura Batzordeak, 2007ko urriaren 22an egindako bilkuran, aztergai izan duela legez besteko proposamen bat, Euskal Herriko Unibertsitateko ikasleen datu akademikoen pribatutasunari buruz, eta, eztabaida egin ondoren, honako testuaren arabera onetsi duela:

"El Parlamento Vasco insta a la Universidad del País Vasco a notificar a todos los centros dependientes de la misma la normativa de aplicación para la publicación de las calificaciones de los alumnos, aprobada por la citada universidad, con el objetivo de subsanar o evitar posibles casos de vulneración de la normativa general relativa a la protección de datos y garantizar de ese modo la seguridad de los datos de carácter personal del alumnado".

"Eusko Legebiltzarrak Euskal Herriko Unibertsitateari eskatzen dio bere zentro guztiei jakinaraz diezaiela ikasleen kalifikazioak argitaratzeko aplikatu beharreko araudia, esaniko unibertsitateak onetsitakoa, datuen babesari buruzko araudi orokorra dela-eta gerta daitezkeen arau-hausteak zuzentzeko edo galarazteko eta ikasleen datu pertsonalen segurtasuna bermatzeko".

Y para que así conste, y en orden a su ejecución, expido la presente certificación con el visto bueno de la presidenta de la comisión, en Vitoria-Gasteiz, a 22 de octubre de 2007.

Eta horrela jasota geratzeko, eta erabakitakoa bete dadin, ziurtagiri hau egiten dut batzordeko lehendakariaren oniritziarekin, Gasteizen, 2007ko urriaren 22an.

La secretaria de la comisión, Itziar Basterrika Unanue. Visto bueno, la presidenta de la comisión, Onintza Lasa Arteaga

Batzordeko idazkaria, Itziar Basterrika Unanue. Ontzat emana, batzordeko lehendakaria, Onintza Lasa Arteaga

***

***

Relativa al Plan Estratégico de Consumo 20072010 (Enmienda)

2007-2010 aldirako Kontsumoko Plan Estrategikoari buruz (Zuzenketa)

(08/11.02.01.0450)

(08/11.02.01.0450)

La Mesa, en su reunión del día 30 de octubre de 2007, acuerda admitir a trámite la siguiente enmienda presentada a la proposición no de ley formulada por el grupo parlamentario Socialistas Vascos, y ordena su remisión a la Comisión de Industria, Comercio y Turismo y su publicación en el Boletín Oficial del Parlamento Vasco.

Mahaiak, 2007ko urriaren 30eko bileran, erabaki du tramitatzeko onartzea Euskal Sozialistak legebiltzar-taldearen legez besteko proposamenari aurkeztutako ondoko zuzenketa, eta agindu du Industria, Merkataritza eta Turismo Batzordeari bidal dakiola eta Eusko Legebiltzarraren Aldizkari Ofizialean argitara dadila.

La presidenta del Parlamento Vasco Izaskun Bilbao Barandica

Eusko Legebiltzarreko lehendakaria Izaskun Bilbao Barandica

GRUPOS PARLAMENTARIOS NACIONALISTAS VASCOS, EUSKO ALKARTASUNA Y MIXTO-EZKER BATUA BERDEAK

EUZKO ABERTZALEAK, EUSKO ALKARTASUNA ETA MISTOA-EZKER BATUA BERDEAK LEGEBILTZAR TALDEAK

ENMIENDA DE TOTALIDAD

OSOKO ZUZENKETA

"El Parlamento Vasco insta al Departamento de Industria, Comercio y Turismo del Gobierno Vasco a

"Eusko Legebiltzarrak Eusko Jaurlaritzako Industria, Merkataritza eta Turismo Sailari eskatzen dio,

20862

VIII. legegintzaldia / VIII legislatura

N.º 127 zk.

2007.11.06 / 06.11.2007

que, en el plazo de ocho meses, presente ante la Comisión de Industria, Comercio y Turismo el Plan Estratégico de Consumo 2007-2010".

zortzi hilabeteko epean, 2007-2010 aldirako Kontsumoko Plan Estrategikoa aurkez dezala Industria, Merkataritza eta Turismo Batzordearen aurrean".

***

***

Relativa a la construcción de un hospital en la margen derecha del Nervión, en Vizcaya (Enmien-

Bizkaian, Nerbioi ibaiaren eskuinaldean ospitale bat eraikitzeari buruz (Zuzenketa)

da) (08/11.02.01.0451)

(08/11.02.01.0451)

La Mesa, en su reunión del día 30 de octubre de 2007, acuerda admitir a trámite la siguiente enmienda presentada a la proposición no de ley formulada por el grupo parlamentario Popular Vasco, y ordena su publicación en el Boletín Oficial del Parlamento Vasco.

Mahaiak, 2007ko urriaren 30eko bileran, erabaki du tramitatzeko onartzea Euskal Legebiltzar Talde Popularraren legez besteko proposamenari aurkeztutako ondoko zuzenketa, eta agindu du Eusko Legebiltzarraren Aldizkari Ofizialean argitara dadila.

La presidenta del Parlamento Vasco Izaskun Bilbao Barandica

Eusko Legebiltzarreko lehendakaria Izaskun Bilbao Barandica

GRUPOS PARLAMENTARIOS NACIONALISTAS VASCOS, EUSKO ALKARTASUNA Y MIXTO-EZKER BATUA BERDEAK

EUZKO ABERTZALEAK, EUSKO ALKARTASUNA ETA MISTOA-EZKER BATUA BERDEAK LEGEBILTZAR TALDEAK

ENMIENDA DE TOTALIDAD

OSOKO ZUZENKETA

"El Parlamento Vasco insta al Departamento de Sanidad, en la línea ya emprendida, a la materialización del proyecto y la construcción de un hospital en la Margen Derecha, de modo que sea una realidad para el 2012".

"Eusko Legebiltzarrak Osasun Sailari eskatzen dio, hartutako bide beretik jarraituz, Nerbioiaren Eskuinaldean ospitale baten proiektua gauzatu eta hura eraikitzen hasteko, 2012rako amaituta egon dadin".

***

***

Relativa al mantenimiento de la carga horaria de Educación Física en la enseñanza (Enmienda)

Irakaskuntzan Gorputz Hezkuntzako ordu kopuruari bere hartan eusteari buruz (Zuzenketa)

(08/11.02.01.0453)

(08/11.02.01.0453)

La Mesa, en su reunión del día 30 de octubre de 2007, acuerda admitir a trámite la siguiente enmienda presentada a la proposición no de ley formulada por el grupo parlamentario Popular Vasco, y ordena su remisión a la Comisión de Educación y Cultura y su publicación en el Boletín Oficial del Parlamento Vasco.

Mahaiak, 2007ko urriaren 30eko bileran, erabaki du tramitatzeko onartzea Euskal Legebiltzar Talde Popularraren legez besteko proposamenari aurkeztutako ondoko zuzenketa, eta agindu du Hezkuntza eta Kultura Batzordeari bidal dakiola eta Eusko Legebiltzarraren Aldizkari Ofizialean argitara dadila.

La presidenta del Parlamento Vasco Izaskun Bilbao Barandica

Eusko Legebiltzarreko lehendakaria Izaskun Bilbao Barandica

GRUPOS PARLAMENTARIOS NACIONALISTAS VASCOS, EUSKO ALKARTASUNA Y MIXTO-EZKER BATUA BERDEAK

EUZKO ABERTZALEAK, EUSKO ALKARTASUNA ETA MISTOA-EZKER BATUA BERDEAK LEGEBILTZAR TALDEAK

ENMIENDA DE TOTALIDAD

OSOKO ZUZENKETA

"El Parlamento Vasco insta a los centros educativos de la Comunidad Autónoma del País Vasco a que en el proyecto curricular de centro, elaborado desde la autonomía de cada centro, se contemple la importancia de la educación física".

"Eusko Legebiltzarrak Euskal Autonomia Erkidegoko ikastetxeei eskatzen die horiek beren autonomiaz sortzen dituzten ikasketa-proiektuetan Gorputz Hezkuntzaren garrantzia kontuan har dezaten".

***

*** 20863

VIII. legegintzaldia / VIII legislatura

N.º 127 zk.

2007.11.06 / 06.11.2007

Relativa a la necesidad de impulsar medidas para favorecer la conciliación de la vida personal, familiar y laboral (Enmienda)

Bizitza pertsonala, familia eta lana uztartzen lagunduko duten neurriak bultzatu beharrari buruz

La Mesa, en su reunión del día 30 de octubre de 2007, acuerda admitir a trámite la siguiente enmienda presentada a la proposición no de ley formulada por el grupo parlamentario Popular Vasco, y ordena su publicación en el Boletín Oficial del Parlamento Vasco.

Mahaiak, 2007ko urriaren 30eko bileran, erabaki du tramitatzeko onartzea Euskal Legebiltzar Talde Popularraren legez besteko proposamenari aurkeztutako ondoko zuzenketa, eta agindu du Eusko Legebiltzarraren Aldizkari Ofizialean argitara dadila.

(08/11.02.01.0454)

La presidenta del Parlamento Vasco Izaskun Bilbao Barandica

(Zuzenketa) (08/11.02.01.0454)

Eusko Legebiltzarreko lehendakaria Izaskun Bilbao Barandica

GRUPOS PARLAMENTARIOS NACIONALISTAS VASCOS, EUSKO ALKARTASUNA Y MIXTO-EZKER BATUA BERDEAK

EUZKO ABERTZALEAK, EUSKO ALKARTASUNA ETA MISTOA-EZKER BATUA BERDEAK LEGEBILTZAR TALDEAK

ENMIENDA DE TOTALIDAD

OSOKO ZUZENKETA

"El Parlamento Vasco insta al Gobierno Vasco a seguir incluyendo entre sus prioridades la extensión de la red educativa infantil de 0-2 años al conjunto de la sociedad vasca".

"Eusko Legebiltzarrak Eusko Jaurlaritzari eskatzen dio jarrai dezala bere lehentasunen artean ondokoa sartzen: 0 eta 2 urte bitarteko haurrentzako hezkuntza-sarea euskal gizarte osoari zabaltzea".

***

***

Relativa a la asignación de un cupo de pacientes al colectivo de enfermería de Osakidetza (Enmien-

Osakidetzako erizaintzako kolektiboari gaixo kopuru bat esleitzeari buruz (Zuzenketak)

das) (08/11.02.01.0455)

(08/11.02.01.0455)

La Mesa, en su reunión del día 30 de octubre de 2007, acuerda admitir a trámite las siguientes enmiendas presentadas a la proposición no de ley formulada por el grupo parlamentario Popular Vasco, y ordena su remisión a la Comisión de Sanidad y su publicación en el Boletín Oficial del Parlamento Vasco.

Mahaiak, 2007ko urriaren 30eko bileran, erabaki du tramitatzeko onartzea Euskal Legebiltzar Talde Popularraren legez besteko proposamenari aurkeztutako ondoko zuzenketak, eta agindu du Osasun Batzordeari bidal dakizkiola eta Eusko Legebiltzarraren Aldizkari Ofizialean argitara daitezela.

La presidenta del Parlamento Vasco Izaskun Bilbao Barandica

Eusko Legebiltzarreko lehendakaria Izaskun Bilbao Barandica

GRUPO PARLAMENTARIO SOCIALISTAS VASCOS

EUSKAL SOZIALISTAK LEGEBILTZAR TALDEA

ENMIENDA DE TOTALIDAD

OSOKO ZUZENKETA

"El Parlamento Vasco insta al Gobierno Vasco a efectuar un estudio de necesidades de enfermería en atención primaria teniendo en cuenta todos los criterios de cálculo de necesidades utilizados hasta la fecha así como nuevos criterios relacionados con nuevas funciones de enfermería, tanto en consultorio como en el domicilio del paciente".

"Eusko Legebiltzarrak Eusko Jaurlaritzari eskatzen dio azterlan bat egin dezala lehen mailako arretako erizaintzak dituen beharren gainean kontuan izanik beharrak kalkulatzeko orain arte erabilitako irizpide guztiak bai eta erizaintzak nola kontsultan hala gaixoaren etxean dituen eginkizun berriekin lotutako irizpide berriak ere".

GRUPOS PARLAMENTARIOS NACIONALISTAS VASCOS, EUSKO ALKARTASUNA Y MIXTO-EZKER BATUA BERDEAK

EUZKO ABERTZALEAK, EUSKO ALKARTASUNA ETA MISTOA-EZKER BATUA BERDEAK LEGEBILTZAR TALDEAK

ENMIENDA DE TOTALIDAD

OSOKO ZUZENKETA

"El Parlamento Vasco insta al Departamento de Sanidad a elaborar un informe que defina, a corto y

"Eusko Legebiltzarrak Osasun Sailari eskatzen dio txosten bat egin dezala, epe labur eta ertainean

20864

VIII. legegintzaldia / VIII legislatura

N.º 127 zk.

2007.11.06 / 06.11.2007

medio plazo, el desarrollo de los servicios de enfermería en el sistema sanitario público de Euskadi, identificando líneas de intervención que sitúen a los profesionales de enfermería en una posición convergente con las necesidades profesionales, las expectativas de la ciudadanía y el desarrollo profesional enfermero".

Euskadiko osasun-sistema publikoko erizaintzako zerbitzuak nola garatu behar diren esateko, erizainak lanbidearen beharrizanekin, herritarren nahiekin eta erizaintzako lanbidearen garapenarekin ados jartzeko eskuhartze-jarraibideak zehaztuz".

***

***

Relativa al papel activo de EITB en la deslegitimación del terrorismo (Enmienda)

EITBk terrorismoari zilegitasuna kentzen jokabide aktiboa izateari buruz (Zuzenketa)

(08/11.02.01.0456)

(08/11.02.01.0456)

La Mesa, en su reunión del día 30 de octubre de 2007, acuerda admitir a trámite la siguiente enmienda presentada a la proposición no de ley formulada por el grupo parlamentario Popular Vasco, y ordena su remisión a la Comisión de Control Parlamentario de EITB y su publicación en el Boletín Oficial del Parlamento Vasco.

Mahaiak, 2007ko urriaren 30eko bileran, erabaki du tramitatzeko onartzea Euskal Legebiltzar Talde Popularraren legez besteko proposamenari aurkeztutako ondoko zuzenketa, eta agindu du EITBren Legebiltzar Kontrolerako Batzordeari bidal dakiola eta Eusko Legebiltzarraren Aldizkari Ofizialean argitara dadila.

La presidenta del Parlamento Vasco Izaskun Bilbao Barandica

Eusko Legebiltzarreko lehendakaria Izaskun Bilbao Barandica

GRUPO PARLAMENTARIO SOCIALISTAS VASCOS

EUSKAL SOZIALISTAK LEGEBILTZAR TALDEA

ENMIENDA DE TOTALIDAD

OSOKO ZUZENKETA

Justificación:

Arrazoiak:

La sucesión de acuerdos, convenios y resoluciones que se han ido tomando en los últimos tiempos al respecto de la cuestión propician que la Dirección de EITB dé cuenta de cuál es su plan de desarrollo de los mismos. La Comisión de Control debe determinar mediante qué fórmula se han de exponer las intenciones de la Dirección del ente.

Azken aldi honetan gaiaren gainean hartzen joan diren akordio, hitzarmen eta ebazpenak direla bide, EITBko Zuzendaritzak horien garatzeko duen planaren berri eman behar du. Kontrolerako Batzordeak zehaztu beharra dauka zer formularen bidez azaldu behar diren erakundeko Zuzendaritzaren asmoak.

Texto de la enmienda de totalidad:

Osoko zuzenketaren testua:

"El Parlamento Vasco pide la comparecencia, en la Comisión de Control de EITB, del director general del ente al objeto de que dé cuenta e informe sobre la aplicación práctica de los compromisos adquiridos y los mandatos parlamentarios en materia de cooperación activa de las instituciones en la deslegitimación del terrorismo y en la difusión de valores éticos y democráticos. La comparecencia no se demorará más de un mes después de la aprobación de esta proposición no de ley".

"Eusko Legebiltzarrak eskatzen du EITBko zuzendari nagusiak EITBren Kontrolerako Batzordean agerraldia egin dezala informazioa eman dezan terrorismoari zilegitasuna kentzen eta balio etiko eta demokratikoak hedatzen erakundeekin batera aritzeari buruz hartutako konpromisoak eta Legebiltzarrak emandako aginduak praktikara eramateaz. Agerraldia legez besteko proposamen hau onesten denetik hilabeteko epean egingo da".

***

***

Relativa a la retirada de una exposición fotográfica en el museo Guggenheim que atenta contra la memoria de las víctimas del terrorismo (Admisión

Guggenheim museotik terrorismoaren biktimen oroitzapenaren aurkako argazki-erakusketa bat kentzeari buruz (Tramitatzeko onartzea)

a trámite) (08/11.02.01.0459)

(08/11.02.01.0459)

La Mesa, en su reunión del día 30 de octubre de 2007, acuerda admitir a trámite por el procedimiento de urgencia y para su debate en pleno la PRO-

Mahaiak, 2007ko urriaren 30eko bileran, erabaki du tramitatzeko onartzea, presako prozeduraz eta osoko bilkuran eztabaidatzeko, Euskal Legebiltzar Tal-

20865

VIII. legegintzaldia / VIII legislatura

N.º 127 zk.

2007.11.06 / 06.11.2007

POSICIÓN NO DE LEY formulada por el grupo parlamentario Popular Vasco, y ordena su remisión al Gobierno Vasco y su publicación en el Boletín Oficial del Parlamento Vasco.

de Popularrak egindako LEGEZ BESTEKO PROPOSAMENA, eta agindu du Eusko Jaurlaritzari bidal dakiola eta Eusko Legebiltzarraren Aldizkari Ofizialean argitara dadila.

Los grupos parlamentarios, conforme a lo dispuesto en el artículo 162 del vigente Reglamento de la Cámara, podrán presentar, hasta seis horas antes del comienzo de la sesión plenaria en que se debata esta proposición no de ley, las enmiendas que consideren pertinentes, mediante escrito motivado y dirigido a la Mesa.

Legebiltzar-taldeek, Legebiltzarrean indarrean dagoen Araudiko 162. artikuluan adierazitakoari jarraituz, zuzenketak aurkeztu ahal izango dituzte, legez besteko proposamen hau eztabaidatuko den osoko bilkura hasi baino sei ordu lehenago beranduen ere, Mahaiari idazki arrazoitua bidaliz.

La presidenta del Parlamento Vasco Izaskun Bilbao Barandica

Eusko Legebiltzarreko lehendakaria Izaskun Bilbao Barandica

A la Mesa del Parlamento Vasco

Eusko Legebiltzarreko Mahaiari

Santiago Abascal Conde, parlamentario del grupo Popular Vasco, al amparo del vigente Reglamento tiene el honor de presentar la siguiente proposición no de ley, con solicitud de su tramitación urgente para su debate en pleno, relativa a la retirada de una exposición fotográfica en el museo Guggenheim que atenta contra la memoria de las víctimas del terrorismo.

Santiago Abascal Conde Euskal Talde Popularreko legebiltzarkideak, indarrean dagoen Araudia baliatuz, ondoko legez besteko proposamena aurkezten du, Guggenheim museotik terrorismoaren biktimen oroitzapenaren aurkako argazki-erakusketa bat kentzeari buruz, osoko bilkuran presaz eztabaidatzeko.

Justificación:

Arrazoiak:

Hoy se inaugura en el museo Guggenheim de Bilbao la exposición fotográfica "Chacun à son goût". En el marco de la misma, el fotógrafo Clemente Bernard aporta una serie de fotografías (con sus respectivos pies de foto) que tratan de relativizar los crímenes de ETA, adoptando una posición intermedia y equidistante, y suponen, en realidad, una contextualización, explicación y justificación voluntaria o involuntaria del terrorismo, al que en ningún momento se le denomina como tal.

Gaur, Bilboko Guggenheim museoan, "Chacun à son goût" argazki-erakusketa zabalduko da. Hor, Clemente Bernard argazkilariak zenbait argazki erakutsiko ditu (bakoitza bere oinarekin), eta argazkiok garrantzia kentzen diete ETAren krimenei, erdibideko jarrera bat hartuta. Izatez, testuingurua, azalpena eta justifikazioa ematen dizkiote terrorismoari, nahita edo nahi gabe, eta ez dute bere izen hori erabiltzen.

En dicha exposición, que en principio estará abierta hasta el próximo 3 de febrero, el fotógrafo Clemente Bernard muestra varias imagines en la serie "Basque Chronicles", que dicen proponer al espectador "una visión foto-periodística sobre la situación del País Vasco en los últimos años".

Badirudi erakusketa hori otsailaren 3ra arte egongo dela zabalik. Bertan, "Basque Chronicles" bilduman, zenbait irudi erakutsiko ditu Clemente Bernard argazkilariak; argazki horiek ikusleari "Euskadiko azken urte hauetako egoerari buruzko ikuspegi bat, argazkilaritza- eta kazetaritza-mailakoa" eskaintzen omen diote.

En ella se produce una sesgada interpretación de las imágenes a través de sus pies de foto, llegándose al extremo de denominar como "militantes de ETA" a los terroristas, de referirse a un etarra suicida como un "muerto en circunstancias no aclaradas", de suavizar el terrorismo callejero con el término "enfrentamiento en la calle", o "enfrentamiento entre militantes independentistas y la Policía", al tiempo que se califica a los asesinados por ETA como "muertos por ETA".

Hor irudien interpretazio okerra egiten da, beren oinak erabilita: terroristei "ETAko militanteak" deitzen zaie; bere burua hil zuen ETAko kide bati buruz "argitu gabeko egoera batean hil zela" esaten da; kaleko terrorismoari "kaleko gatazka" edo "independentziaren aldeko militanteen eta Poliziaren arteko borroka" deitzen zaio, leundu nahian; eta ETAk eraildakoei "ETAk hildakoak" deitzen zaie.

Es inaceptable que en un lugar público, con dinero de todos los contribuyentes, se celebre esta exposición, máxime cuando se produce tan sólo dos semanas después de que el Parlamento Vasco reiterara mayoritariamente, en sesión plenaria y solemne, una serie de medidas encaminadas a impedir actos de

Onartezina da leku publiko batean, zergadun guztien dirua erabilita, erakusketa hori egitea, batez ere kontuan izanda orain dela bi aste Eusko Legebiltzarrak biktimak iraintzeko edo terrorismoa goraipatzeko ekitaldiak eragozteko zenbait neurri berriro onetsi zituela, gehiengoz, osoko bilkura batean.

20866

VIII. legegintzaldia / VIII legislatura

N.º 127 zk.

2007.11.06 / 06.11.2007

humillación a las víctimas o de exaltación del terrorismo. Resulta una contradicción sarcástica que, inmediatamente después de que el Parlamento Vasco decidiera en sus acuerdos fortalecer la labor pedagógica entre la sociedad vasca con objeto de deslegitimar el terrorismo, se impulse una exposición que logra el efecto contrario, al enmarcar el terrorismo en el contexto de un supuesto conflicto en el que existen muertos de dos pretendidos bandos.

Kontraesan isekaria da, Eusko Legebiltzarrak terrorismoa deslegitimatzearren euskal gizartean eginkizun pedagogikoa indartzea erabaki eta berehala, kontrakoa lortzen duen erakusketa bat sustatzea, horrek terrorismoa ustezko gatazka baten barruan kokatzen baitu, hildakoak ustez dauden bi taldeenak izan direla esanez.

Justificación de la urgencia:

Presaren arrazoiak:

El daño infligido al colectivo de víctimas del terrorismo con cualquier acto o conducta que atente contra la memoria o la dignidad o humille a las víctimas del terrorismo debe ser inmediatamente impedido por las instituciones públicas; habiendo comenzado la mencionada exposición, se hace necesario que el Parlamento se pronuncie con inmediatez sobre este hecho.

Terrorismoaren biktimen oroitzapenaren edo duintasunaren aurka doan edo haiek iraintzen dituen edozein ekitaldi edo jokabideren bidez egindako kaltea berehala eragotzi behar dute erakunde publikoek; eta, erakusketa hori hasita, Legebiltzarrak bere jarrera adierazi behar du.

En consecuencia, se propone para su aprobación en pleno la siguiente proposición no de ley urgente:

Beraz, legez besteko proposamen hau aurkezten dugu osoko bilkuran eztabaidatu eta onesteko:

"En cumplimiento de los acuerdos parlamentarios que instan al Gobierno Vasco a prohibir 'cualquier acto que atente contra la memoria de las víctimas', el Parlamento Vasco exige al Gobierno Vasco y a las instituciones públicas que componen el patronato del museo Guggenheim cumplir estrictamente las resoluciones aprobadas en el Pleno Monográfico de Víctimas del Terrorismo de 5 de octubre de 2007, realizando las gestiones oportunas para la inmediata retirada de la exposición fotográfica mencionada".

"Eusko Jaurlaritzari 'biktimen oroitzapenaren aurkako edozein ekitaldi' debekatzeko eskatzen dioten legebiltzar-erabakiak betez, Eusko Legebiltzarrak Eusko Jaurlaritzari eta Guggenheim museoaren patronatua osatzen duten erakunde publikoei eskatzen die 2007ko urriaren 5eko gai bakarreko osoko bilkuran, terrorismoaren biktimei buruzkoan, onetsitako ebazpenak guztiz bete ditzaten, aipatu argazki-erakusketa bertan behera utz dadin egin behar den guztia eginez".

En Vitoria, a 17 de octubre de 2007

Gasteizen, 2007ko urriaren 17an

Santiago Abascal Conde, parlamentario del grupo Popular Vasco. Leopoldo Barreda de los Ríos, portavoz

Santiago Abascal Conde, Euskal Talde Popularreko legebiltzarkidea. Leopoldo Barreda de los Ríos, bozeramailea

***

***

Relativa al currículum de la educación básica para la Comunidad Autónoma del País Vasco (Admisión

Euskal Autonomia Erkidegorako oinarrizko hezkuntzako curriculumari buruz (Tramitatzeko onar-

a trámite) (08/11.02.01.0460)

tzea) (08/11.02.01.0460)

La Mesa, en su reunión del día 30 de octubre de 2007, acuerda admitir a trámite para su debate en pleno la PROPOSICIÓN NO DE LEY formulada por el grupo parlamentario Socialistas Vascos, y ordena su remisión al Gobierno Vasco y su publicación en el Boletín Oficial del Parlamento Vasco.

Mahaiak, 2007ko urriaren 30eko bileran, erabaki du tramitatzeko onartzea, osoko bilkuran eztabaidatzeko, Euskal Sozialistak legebiltzar-taldeak egindako LEGEZ BESTEKO PROPOSAMENA, eta agindu du Eusko Jaurlaritzari bidal dakiola eta Eusko Legebiltzarraren Aldizkari Ofizialean argitara dadila.

Los grupos parlamentarios, conforme a lo dispuesto en el artículo 160.2 del vigente Reglamento de la Cámara, podrán presentar dentro de los siete días hábiles siguientes al de esta publicación las enmiendas

Legebiltzar-taldeek, Legebiltzarrean indarrean dagoen Araudiko 160.2 artikuluan adierazitakoari jarraituz, zuzenketak aurkeztu ahal izango dituzte, argitalpen hau egin eta hurrengo zazpi egun baliodunen 20867

VIII. legegintzaldia / VIII legislatura

N.º 127 zk.

que consideren pertinentes, mediante escrito motivado y dirigido a la Mesa. La presidenta del Parlamento Vasco Izaskun Bilbao Barandica

2007.11.06 / 06.11.2007

barruan, Mahaiari idazki arrazoitua bidaliz. Eusko Legebiltzarreko lehendakaria Izaskun Bilbao Barandica

A la Mesa del Parlamento Vasco

Eusko Legebiltzarreko Mahaiari

D.ª Isabel Celaá Diéguez, parlamentaria del grupo Socialistas Vascos, y al amparo del vigente Reglamento de la Cámara, tiene el honor de presentar la siguiente proposición no de ley para su debate en la Comisión de Educación y Cultura, relativa al currículum de la educación básica para la CAPV.

Isabel Celaá Diéguez Euskal Sozialistak taldeko legebiltzarkideak, indarrean dagoen Araudiaz baliatuz, honako legez besteko proposamen hau aurkezten du, Euskal Autonomia Erkidegorako oinarrizko hezkuntzako curriculumari buruz, Hezkuntza eta Kultura Batzordean eztabaidatzeko.

Justificación:

Arrazoiak:

Si algún signo nos caracteriza a la sociedad vasca es nuestro pluralismo ideológico, nuestros distintos sentidos de pertenencia, el bilingüismo, la suma de identidades, o, si se prefiere, la identidad plural.

Ezaugarriren batek bereizten baldin bagaitu euskal gizartea gure aniztasun ideologikoak gaitu bereizten, ditugun pertenentzia-zentzu desberdinek, elebitasunak, identitateen baturak, edo, hala nahiago bada, identitate anizkunak.

Los socialistas somos conscientes de que nuestro deber como políticos es el de crear las condiciones para que todos los vascos podamos sentirnos en casa. Aquellos que prefieren definirse sólo como vascos y aquellos que preferimos sumar identidades y definirnos como vascos cuando nos expresamos dentro de España, como españoles cuando lo hacemos dentro de Europa, y como europeos cuando lo hacemos en el mundo.

Sozialistak jabeturik gaude ezen politiko gisa ditugun eginbideetako bat kondizioak sortzea dela euskaldun guztiak etxean sentitu ahal izan gaitezen. Hau da, euskaldun gisa baino definitu nahi ez dutenak, eta nahiago dugunak, ordea, identitateak batu eta euskaldun gisa definitu Espainia barruan espresatzen garenean, espainiar gisa Europa barruan espresatzen garenean eta europar gisa mundu barruan espresatzen garenean.

La complejidad de nuestra propia sociedad debe ser aceptada no como lastre, sino como riqueza a preservar, evitando toda pretensión de asimilacionismo o de distorsión de nuestra propia realidad, por lo que el principal deber de los poderes públicos, particularmente en esta comunidad tan diversa, es el de respetar y cultivar un marco amplio de sensibilidades y formas de pensamiento que responda a ese pluralismo en el marco de la ley y, en nuestro caso, de la verdad científica.

Gure gizarteak berak duen konplexutasuna onartua izan behar da ez eragozpen gisa, baizik eta gorde beharreko ondasun gisa, geure errealitatea dela-eta edozein asimilazionismo edo distortsio burutzeko asmo oro baztertuz. Horregatik, botere publikoen betebehar nagusia −erkidego hain askotariko honetan bereziki− sentsibilitateen eta pentsamoldeen esparru zabal bat errespetatzea eta lantzea da, hain zuzen ere aniztasun horri eta, guri dagokigunez, egia zientifikoari erantzungo diona.

Así que el currículum escolar, compendio de las enseñanzas para nuestras jóvenes generaciones, ha de ser una pieza cuidada con esmero. Por lo que también en esto nos diferenciamos del resto. El currículum vasco no es como el de la Comunidad de Madrid, el de Extremadura u otros. Y no sólo porque sus contenidos son diferentes, sino también porque su elaboración ha de ser un acto consciente, amplio e incluyente de las distintas formas de entender y vivir la singularidad de Euskadi; además de ser legal y, obviamente, científico.

Hortaz, eskola-curriculumak, gure belaunaldi gazteentzako irakaskuntzen sintesia, arreta handihandiz zaindutako pieza behar du izan. Beraz, horretan ere gara gainerakoetatik bereizten. Euskal curriculuma ez da Madrilgo Erkidegokoa, Extremadurakoa edo beste toki batzuetakoa bezalakoa. Eta eduki desberdinak dituelako ez ezik, curriculumaren prestakuntzak egite kontziente eta zabala izan behar duelako ere, are Euskadiko berezitasuna ulertzeko eta bizitzeko molde guztiak jaso behar dituena; eta, gainera, legezkoa eta, nola ez, zientifikoa.

Considerar el euskera como "principal lengua vehicular en el ámbito escolar" no pone en valor la pluralidad lingüística del país; impide atender a la realidad sociolingüística de cada centro, al obligar a utilizar mayoritariamente el euskera como lengua vehicular aun en el caso de que sea ésa la lengua materna del alumnado, y, además, limita excesivamente el

Euskara "eskola-eremuko irakas-hezkuntza nagusitzat" jotzeak ez dio baliorik ematen herriko hizkuntza aniztasunari; galarazi egiten du ikastetxe bakoitzeko errealitate soziolinguistikoari erantzutea, behartu egiten baitu gehienbat euskara erabiltzera irakashizkuntza gisa are ikasleek ama-hizkuntza euskara dutenean ere, eta, gainera, gehiegi mugatzen du ikas-

20868

VIII. legegintzaldia / VIII legislatura

N.º 127 zk.

2007.11.06 / 06.11.2007

ejercicio de la autonomía pedagógica de cada centro.

tetxe bakoitzaren autonomia pedagogikoaren baliapena.

Los socialistas estamos empeñados en el fortalecimiento del euskera, pero sin que ello suponga reducir el castellano en la escuela a una mera asignatura, haciendo abstracción de que es la lengua materna del 80 % de la población.

Sozialistak etsi-etsian babesten dugu euskara indartu behar dela; ez du horrek, alabaina, berekin ekarri behar gaztelania eskolan irakasgai soil bat izatera murriztea, herritarren % 80ren ama-hizkuntza dela ahaztuz.

Éstas, y las que se constatan a continuación, son las razones por las que los socialistas vascos pensamos que ha faltado diálogo comprensivo sobre el currículum vasco, que, si bien puede contener todos los elementos que caracterizan lo vasco, no debe utilizarse nunca como instrumento de adoctrinamiento ideológico.

Arrazoi horiek, eta ondoren azalduko ditugunak, direla kausa pentsatzen dugu euskal sozialistek elkarrizketa adikorragoa falta izan dela euskal curriculumaren gainean, zeren, beharbada euskaltasunaren ezaugarri guztiak jasotzen baldin baditu ere, ez da sekula erabili behar doktrinamendu ideologikorako tresnatarako.

Por eso, y lamentando no haber podido disponer como grupo parlamentario, el segundo de la Cámara, que representa unos cientos de miles de ciudadanos vascos, de un trámite de consultas más específico, presentamos esta proposición no de ley sobre un asunto tan crucial como el currículum vasco.

Horregatik, eta deitoratuaz ezin izan dugula izan milaka eta milaka euskal herritar ordezkatzen dituen talde parlamentario garen aldetik −Ganberako bigarren taldea, hain zuzen− kontsultetarako tramite espezifikoagorik, legez besteko proposamen hau aurkezten dugu euskal curriculumari buruz, gai funtsezkofuntsezkoa baita.

Ante la imposibilidad de debatir en el Parlamento los aspectos principales de un currículum cuyo impulso inicial ha sido excesivamente doctrinario y la propuesta final falta de debate, el PSE-EE aporta las principales modificaciones que, en su opinión, deberían hacerse para adecuar ese currículum a nuestra realidad política, territorial y lingüística, desde una perspectiva social e ideológica incluyente y para la elevación del nivel de calidad para nuestra educación.

Curriculum honek −zeinaren lehendabiziko bultzada doktrinarioegia izan baitzen eta azken proposamenak debatea falta baitu− dituen nondik norako nagusiak Legebiltzarrean eztabaidatzerik ez dagoela eta, PSE-EEk bere ustez egin beharko liratekeen aldaketa nagusiak dakartza, hain zuzen ere curriculum hau gure errealitate politiko eta lurralde- eta hizkuntz mailakoari moldatzeko egin beharrekoak, ikuspegi sozial eta ideologiko inkluiente batetik eta gure hezkuntzaren kalitate-maila goratzeko.

Los socialistas vascos valoramos positivamente que el borrador de currículum integre, siguiendo la legislación vigente, la estructura de la enseñanza, la evaluación de diagnóstico, la promoción de curso, el tratamiento de la diversidad, las salidas para el alumnado con retraso escolar grave, los programas de cualificación profesional a partir de los 16 años y la filosofía general de la LOE en términos de más opcionalidad y diversificación en la enseñanza.

Euskal sozialistek positibotzat jotzen dugu curriculumaren zirriborroak bere baitan hainbat gai jasotzea, indarrean diren legeei jarraituz jaso ere: irakaskuntzaren egitura, diagnostikoaren ebaluazioa, kurtso sustapena, aniztasunaren trataera, eskola-atzerapen larria duten ikasleentzako irtenbideak, 16 urtetik aurrerako lanbide-gaikuntzako programak eta HLOren filosofia orokorra irakaskuntzak hautagarritasun eta aniztasun gehiago izate aldera.

Nuestra aportación se centra, en consecuencia, en aquellos aspectos concretos que estimamos de importancia por su sentido político y por su interés para la mejora de nuestro sistema educativo vasco.

Gure ekarpenak zenbait alderdi zehatz lantzen ditu, beraz, duten funts politikoagatik eta gure euskal hezkuntza-sistema hobetzeko duten interesagatik garrantzizkotzat jotzen ditugunak.

Por ello, presentamos la siguiente proposición no de ley:

Horiek horrela, legez besteko proposamen hau aurkezten dugu:

"El Parlamento Vasco insta al consejero de Educación, Universidades e Investigación a modificar los siguientes aspectos del decreto por el que se establece el currículo de la educación básica y se implanta en la CAPV, de acuerdo con los siguientes criterios:

"Eusko Legebiltzarkideak Hezkuntza, Unibertsitate eta Ikerketa sailburuari eskatzen dio ondoko alderdiak alda ditzala oinarrizko hezkuntzaren curriculuma sortu eta EAEn ezartzen duen dekretuan, honako irizpide hauei jarraituz:

1.

1.

En cuanto a 'lenguas principales' en la enseñanza: hay que dejar claro que tanto el euskera como el castellano son principales lenguas vehiculares en el ámbito escolar.

Irakaskuntzako 'hizkuntza nagusiei' dagokienez: argi utzi behar da bai euskara bai gaztelania direla irakas-hizkuntza nagusi eskola-eremuan.

20869

VIII. legegintzaldia / VIII legislatura

N.º 127 zk.

2007.11.06 / 06.11.2007

2.

Hay que eliminar del decreto las referencias al marco europeo, incluidos el B1 y el B2, para trabajar el consenso en torno a la modificación del sistema de modelos lingüísticos.

2.

Kendu egin behar dira dekretutik Europako esparruaz esaten dituenak −B1 eta B2 barne−, adostasunaren fabore lan egiteko hizkuntza ereduen sistema aldatzeari dagokionez.

3.

Junto al compromiso, establecido en el decreto, de que 'El Departamento de Educación, Universidades e Investigación posibilitará la realización de pruebas homologadas para obtener la certificación oficial del conocimiento de las lenguas cursadas por los alumnos', es preciso añadir que estas pruebas tendrán un carácter voluntario.

3.

Dekretuan konpromiso bat ezartzen da: 'Hezkuntza, Unibertsitate eta Ikerketa Sailak aukera emango du ikasleek ikasitako hizkuntzen jakintza-ziurtagiri ofizialak eskuratzeko proba homologatuak egin ditzaten'; horrenbestez, konpromiso horrekin batera gehitu behar da proba horiek borondatezkoak izango direla.

4.

Hay que introducir un compromiso claro con la enseñanza trilingüe, cuya concreción habrá de realizarse posteriormente mediante consenso entre las fuerzas políticas.

4.

Konpromiso garbia sartu behar da irakaskuntza hirueledunarekin, eta indar politikoen arteko adostasunaren bidez zehaztu beharko da berori gerora.

5.

Hay que adecuar las referencias a Euskal Herria a la realidad histórica y administrativa en todos los textos de este currículo en los que aparezca, mediante las expresiones 'País Vasco' o 'Euskadi', y reservando el uso exclusivo de 'Euskal Herria' para cuando se refiera, sin ambigüedad, al ámbito lingüístico y cultural del euskera.

5.

Euskal Herriari buruzko aipamenak errealitate historiko eta administratibora egokitu behar dira curriculum honetan termino hori agertzen den testu guztietan, hain zuzen ere 'País Vasco' edo 'Euskadi' esamoldeen bidez, eta 'Euskal Herria'ren erabilera bakar-bakarrik erabili euskararen hizkuntza- eta kultura-eremuaz, anbiguotasunik gabe, diharduenerako.

6.

Hay que sustituir el precepto del decreto que habla de 'identificarse como ciudadano vasco en un entorno multicultural, valorando de forma positiva tanto la lengua y cultura vasca, como las lenguas y culturas de pertenencia y referencia' por 'identificarse como ciudadana o ciudadano consciente y crítico en un entorno multicultural, valorando de forma positiva tanto el euskera como el castellano'. En el mismo sentido hay que incluir en los anexos para las distintas áreas referencias al castellano y al euskera como elementos esenciales de la realidad vasca.

6.

Dekretuan bada agindu bat esaten duena 'euskal herritartzat izatea norberaren burua, kultura askotariko ingurunean, eta balioa ematea euskal hizkuntza eta kulturari edota norberak berezko eta erreferentziazko dituenei'; hortaz, haren ordez hau jarri behar da: 'herritar kontziente eta kritikotzat izatea norberaren burua, kultura askotariko ingurunean, eta balioa ematea bai euskarari bai gaztelaniari'. Zentzu berean arlo guztietako eranskinetan gaztelaniari eta euskarari buruzko aipamenak sartu beharra dago euskal errealitatearen funtsezko osagarri diren aldetik.

7.

Hay que establecer que se cumplirá la ratio alumno/aula en Primaria y en la ESO para cada grupo, no por etapa como fija el decreto.

7.

Ezarri beharra dago beteko dela ikasle/gela ratioa Lehen Hezkuntzan eta DBHn talde bakoitzarentzat, ez etapaka dekretuak dioen bezala.

8.

Es preciso desarrollar el título V de la Ley de la Escuela Pública Vasca, de 1993, referente a la autonomía de los centros públicos, y regular una financiación que permita hacerla efectiva, en función de las necesidades específicas y del proyecto educativo de cada centro".

8.

Garatu egin behar da 1993ko Euskal Eskola Publikoaren Legeko V. titulua ikastetxe publikoen autonomiari dagokionez, eta finantzaketa bat arautu autonomia hori egia bihurtu ahal izateko, ikastetxe bakoitzak dituen behar espezifikoen eta hezkuntza-proiektuaren arabera".

En Vitoria-Gasteiz, a 25 de octubre de 2007

Gasteizen, 2007ko urriaren 25ean

M.ª Isabel Celaá Diéguez, parlamentaria del grupo Socialistas Vascos. José Antonio Pastor Garrido, portavoz

M.ª Isabel Celaá Diéguez, Euskal Sozialistak taldeko legebiltzarkidea. José Antonio Pastor Garrido, bozeramailea

***

***

20870

VIII. legegintzaldia / VIII legislatura

N.º 127 zk.

2007.11.06 / 06.11.2007

Relativa a la implantación, a modo de prueba piloto, de dos salas especiales para alumbramientos naturales en el hospital de ArrasateMondragón, para su posterior generalización al resto de hospitales de la red pública (Admisión a

Arrasateko ospitalean, proba modura eta ondoren sare publikoko beste ospitaleetara zabaltzeko, erditze naturaletarako bi gela berezi jartzeari buruz (Tramitatzeko onartzea)

La Mesa, en su reunión del día 30 de octubre de 2007, acuerda admitir a trámite para su debate en comisión la PROPOSICIÓN NO DE LEY formulada por el grupo parlamentario Socialistas Vascos, y ordena su remisión al Gobierno Vasco y a la Comisión de Sanidad, y su publicación en el Boletín Oficial del Parlamento Vasco.

Mahaiak, 2007ko urriaren 30eko bileran, erabaki du tramitatzeko onartzea, batzordean eztabaidatzeko, Euskal Sozialistak legebiltzar-taldeak egindako LEGEZ BESTEKO PROPOSAMENA, eta agindu du Eusko Jaurlaritzari eta Osasun Batzordeari bidal dakiela eta Eusko Legebiltzarraren Aldizkari Ofizialean argitara dadila.

Los grupos parlamentarios, conforme a lo dispuesto en el artículo 160.2 del vigente Reglamento de la Cámara, podrán presentar dentro de los siete días hábiles siguientes al de esta publicación las enmiendas que consideren pertinentes, mediante escrito motivado y dirigido a la Mesa.

Legebiltzar-taldeek, Legebiltzarrean indarrean dagoen Araudiko 160.2 artikuluan adierazitakoari jarraituz, zuzenketak aurkeztu ahal izango dituzte, argitalpen hau egin eta hurrengo zazpi egun baliodunen barruan, Mahaiari idazki arrazoitua bidaliz.

(08/11.02.01.0461)

trámite) (08/11.02.01.0461)

Eusko Legebiltzarreko lehendakaria Izaskun Bilbao Barandica

La presidenta del Parlamento Vasco Izaskun Bilbao Barandica A la Mesa del Parlamento Vasco

Eusko Legebiltzarreko Mahaiari

Blanca Roncal Azanza, parlamentaria del grupo Socialistas Vascos, al amparo del vigente Reglamento de la Cámara tiene el honor de presentar la siguiente proposición no de ley para su debate en la Comisión de Sanidad, relativa a la implantación, a modo de prueba piloto, de dos salas especiales para alumbramientos naturales, con sillas de parto y bañeras, en el hospital de Arrasate-Mondragón, para su posterior generalización al resto de hospitales de la red pública.

Blanca Roncal Azanza Euskal Sozialistak taldeko legebiltzarkideak, indarrean dagoen Araudiaz baliatuz, ondoko legez besteko proposamena aurkezten du, Arrasateko ospitalean, proba modura eta ondoren sare publikoko beste ospitaleetara zabaltzeko, erditzeaulkiez eta bainuontziez hornitutako erditze naturaletarako bi gela berezi jartzeari buruz, Osasun Batzordean eztabaidatzeko.

Justificación:

Arrazoiak:

El Ministerio de Sanidad y otras comunidades autónomas como Valencia, Cataluña y Galicia han comenzado hace tiempo a dar pasos a favor de impulsar el parto natural no medicalizado. Consideramos que Euskadi tiene que abrir también un protocolo de partos naturales, algo que en Osakidetza no existe, y permitir a las madres vascas elegir qué tipo de parto quieren: si uno natural, o medicalizado, administrándole anestesia epidural.

Uste dugu Euskadik ere zabaldu egin behar duela erditze naturalen protokoloa, horrelakorik ez baitago Osakidetzan, eta utzi egin behar diela bertako emakumeei aukeratzen zer nolako erditze mota nahi duten: naturala, edo medikalizatua, anestesia epidurala erabilita.

Cada vez más, crece la demanda de madres que quieren dar a luz de forma no medicalizada, y ya se comienza a recibir en los centros de salud públicos de Euskadi, de un modo habitual, a familias que presentan un plan de parto.

Gero eta gehiago dira era ez medikalizatuan erditu nahi diren emakumeak, eta badira dagoeneko Euskadiko osasun-zentro publikoetara jotzen duten familiak beraien erditze-plana aurkezteko.

Dar a luz de manera natural y espontánea significa respetar el proceso fisiológico del parto y tiempo de dilatación de la gestante. Esto se traduce en:

Era naturalean eta berez erditzeak esan nahi du erditzearen prozesu fisiologikoa eta hardunaren dilatazio-denbora errespetatzen direla.Horrek ondorio zehatz hauek dakartza:

-

-

La no utilización de enemas si no es necesario

Enemak ez erabiltzea ez bada beharrezkoa

20871

VIII. legegintzaldia / VIII legislatura

N.º 127 zk.

2007.11.06 / 06.11.2007

-

No inducir el parto mediante oxitocina, una hormona que estimula las contracciones

-

Ez erabiltzea oxitozina, hau da, uzkurdurak estimulatzen dituen hormona, erditzea eragiteko

-

La no monitorización continua del feto

-

Umekiaren etengabeko monitorizaziorik ez egitea

-

Favorecer la movilidad de la mujer durante el proceso del parto, respetando la posición que la embarazada elija para parir

-

Emakumearen mugikortasuna zaintzea erditzearen prozesuak irauten duen bitartean, haurdunak erditzeko aukeratzen duen posizioa errespetatuz

-

Permitir a la mujer beber y comer

-

Emakumeari jaten eta edaten uztea

-

Respetar la decisión de la mujer en cuanto a acompañamientos

-

Emakumeak erabakiko du zeinek laguntzea nahi duen eta erabaki hori errespetatuko da

-

También supone ser respetuoso con la futura madre y no practicar incisiones (episiotomías) para ampliar la apertura vaginal; que la episiotomía no se realice de manera sistemática

-

Ama izango denari ere errespetua zor zaio, eta horregatik ez da egingo episiotomiarik, bulbairekigunearen alboko ebaketarik; episiotomia ez da sistematikoki burutuko

-

Promover la lactancia materna cuanto antes

-

Lehenbailehen hastea bularra ematen

-

No rasurar el vello púbico

-

Pubiseko biloa ez moztea

-

Siempre que sea un parto de bajo riesgo, estar asistido por matronas

-

Erditzea arrisku txikikoa baldin bada, emaginek artatuko dute erditzea

Estos partos más humanizados requieren de equipamientos específicos, como una sala amplia y diáfana, en la cual la gestante pueda permanecer cómoda durante horas. En estas salas también debería haber una bañera, donde la mujer pueda permanecer sumergida en agua caliente, para reducir los dolores de las contracciones. Además, una silla de parto, porque para muchas mujeres el hecho de dar a luz a sus bebés en una posición, ya sea sentada o en cuclillas, las hace sentirse más cómodas, debido a que en estas posiciones la fuerza de la gravedad las ayudará a dar a luz más rápidamente, el trabajo de parto podría facilitarse e incluso quizás su duración podría ser mucho más breve que si diera a luz sobre una camilla de partos.

Erditze humanizatuago hauek ekipamendu bereziak behar dituzte, hala nola, gela zabal eta argi bat, non haurduna hainbat orduz eroso egon daitekeen. Sala horietan bainuontzi bat egon beharko litzateke, emakumea ur berotan murgilduta egon ahal izateko, uzkurdura-minak arintzeko. Gainera, erditze-aulki bat behar da, hainbat emakumerentzako erosoagoa baita posizio jakin batean, eserita zein kukubilko, erditzea, posizio horietan grabitate-indarrak lagunduko baitie azkarrago erditzen, erditze-lana erraztuko baita eta iraupena askoz ere laburragoa izan daitekeelako erditzeko ohatilaren gainean baino.

Entendemos como razonable realizar una experiencia piloto en el hospital de Arrasate-Mondragón que se está construyendo en la actualidad, para implantar en este centro un parto humanizado. Cuando hablamos de parto humanizado queremos decir que:

Gure ustetan arrazoizkoa da proba bat egitea Arrasaten eraikitzen ari den ospitalean, zentro horretan erditze humanizatua ezartzeko. Gizarte humanizatuaz hitz egiten dugunean hauxe esan nahi dugu:

-

Se trate el parto como el proceso fisiológico que es, y no como si fuera una enfermedad.

-

Erditzea prozesu fisiologiko bat bezala artatu dadila, eta ez gaixotasun bat izan balitz bezala.

-

Permitir un parto más familiar y agradable en el momento del nacimiento de un bebé.

-

Ume batez erditzea familiarteko une atsegin bat izan dadila.

Una vez ofrecida esta posibilidad, si es exitosa y existe una demanda, queremos el compromiso para extenderla al resto de hospitales públicos de Euskadi, porque entendemos que hay que promover la autonomía y participación de la madre en el alumbramiento, donde las mujeres puedan estar lo más cómodas posible, eligiendo la postura más apropiada para dar a luz.

20872

Aukera hori eskaini ondoren, arrakastatsua baldin bada eta eskaerarik izanez gero, Euskadiko gainerako ospitale publikoetara zabaltzeko konpromisoa nahi dugu, ulertzen baitugu beharrezkoa dela amaren autonomia eta parte-hartzea sustatzea erditzean, emakumeak ahalik eta erosoen izatea, erditzeko posturarik egokiena aukeratuz.

VIII. legegintzaldia / VIII legislatura

N.º 127 zk.

2007.11.06 / 06.11.2007

Queremos recordar que la Organización Mundial de la Salud ya alertó hace unos años de la creciente tendencia al intervencionismo, con sistemas muy tecnificados y medicalizados, incluso denunciados por algunas madres como agresivos. En Euskadi, a finales de los años 90 se intentó poner en marcha una serie de iniciativas para lograr la creación de una experiencia piloto de parto natural en el hospital Donostia. En su momento, a Osakidetza no le pareció descabellado ni costoso económicamente ponerlo en marcha. Pero finalmente se dio al traste con la iniciativa.

Gogorarazi nahi dugu urte batzuk badirela Nazioarteko Osasun Erakundeak ohartarazi zuela interbentzionismorako joera gero eta handiagoa zela, eta erabiltzen ziren sistemak, ama batzuk erasokorrak izateagatik salatutakoak, oso teknifikatuak eta medikalizatuak zirela. Euskadin, 90 hamarkadaren amaieran, Donostia ospitalean erditze naturala proba modura ezartzeko ekimen batzuk martxan jartzen saiatu ziren. Aldi hartan, Osakidetzari ez zitzaion ez zentzugabea eta ezta garestia iruditu martxan jartzea. Baina, azkenik, ekimenak porrot egin zuen.

Años después, con esta proposición no de ley queremos dar la posibilidad de habilitar un lugar para practicar partos naturales ante la creciente demanda existente. Consideramos que esta iniciativa permitirá volver a dar a luz de manera natural en el sistema público vasco, y dará de nuevo el protagonismo a la mujer a la hora de dar a luz, preservando todas las garantías sanitarias para la madre y su bebé. Hay mujeres que piden un parto natural, y nos preguntamos por qué no se les va a ofrecer esa alternativa en los hospitales de Osakidetza.

Urte batzuk igarota, legez besteko proposamen honekin aukera eman nahi dugu erditze naturalak izateko leku bat ezartzeko, eskaera hazten ari baita. Uste dugu ekimen honen ondorioz aukera izango dela era naturalean erditzeko euskal sistema publikoan, eta emakumeari berriz emango zaiola protagonismoa erditzerakoan, osasun-berme guztiak izanik amarentzat zein umearentzat. Badira erditze naturala eskatzen duten emakumeak eta guk jakin nahi dugu zergatik ez zaien aukera hori emango Osakidetzako ospitaleetan.

Es por todo ello por lo que el grupo parlamentario Socialistas Vascos presenta la siguiente proposición no de ley:

Hori guztia dela eta, Euskal Sozialistak legebiltzar-taldeak ondoko legez besteko proposamena aurkezten du:

"El Parlamento Vasco insta al Gobierno Vasco a poner en marcha dos salas de parto natural como experiencia piloto en el hospital de Mondragón, y posteriormente implantarlo gradualmente en el resto de hospitales de la red pública".

"Eusko Legebiltzarrak Eusko Jaurlaritzari eskatzen dio erditze naturaletarako bi gela jar ditzala proba modura Arrasateko ospitalean eta ondoren sare publikoko beste ospitaleetara zabal dezala arian-arian erditze modu hori".

En Vitoria-Gasteiz, 26 de octubre de 2007

Gasteizen, 2007ko urriaren 26an

Blanca Roncal Azanza, parlamentaria del grupo Socialistas Vascos. José Antonio Pastor Garrido, portavoz

Blanca Roncal Azanza, Euskal Sozialistak taldeko legebiltzarkidea. José Antonio Pastor Garrido, bozeramailea

***

***

MOZIOAK MOCIONES Referente a los criterios manifestados por el Departamento de Agricultura, Pesca y Alimentación en relación con la utilización de organismos modificados genéticamente en agricultura (Enmien-

Genetikoki eraldatutako organismoak erabiltzeari dagokionez Nekazaritza, Arrantza eta Elikadura Sailak adierazitako irizpideei buruz (Zuzenketak)

La Mesa, en sus reuniones de los días 16 y 30 de octubre de 2007, acuerda admitir a trámite las siguientes enmiendas presentadas a la moción consecuencia de la interpelación formulada por D.ª M.ª del Carmen López de Ocariz López de Munain, parlamentaria del grupo Popular Vasco, y ordena su publicación en el Boletín Oficial del Parlamento Vasco.

Mahaiak, 2007ko urriaren 16ko eta 30eko bileretan, erabaki du tramitatzeko onartzea ondoko zuzenketak, M.ª del Carmen López de Ocariz López de Munain Euskal Talde Popularreko legebiltzarkideak egin zuen interpelazioaren ondoriozko mozioari aurkeztutakoak, eta agindu du Eusko Legebiltzarraren Aldizkari Ofizialean argitara daitezela.

(08/11.03.00.0054)

das) (08/11.03.00.0054)

20873

VIII. legegintzaldia / VIII legislatura

N.º 127 zk.

La presidenta del Parlamento Vasco Izaskun Bilbao Barandica

2007.11.06 / 06.11.2007

Eusko Legebiltzarreko lehendakaria Izaskun Bilbao Barandica

GRUPO PARLAMENTARIO SOCIALISTAS VASCOS

EUSKAL SOZIALISTAK LEGEBILTZAR TALDEA

ENMIENDA DE TOTALIDAD

OSOKO ZUZENKETA

Justificación:

Arrazoiak:

En julio de 2003 la Comisión de la UE adoptó una recomendación en la cual, sobre la base del principio de subsidiariedad, deja en manos de los estados la definición de las estrategias nacionales sobre la coexistencia en materia de OMG. Entendemos que este es un caso concreto en el que dicho principio de subsidiariedad debe aplicarse en nuestra Comunidad Autónoma del País Vasco y debe ser regulado con criterios de garantía y de seguridad.

2003ko uztailean EBaren Batzordeak gomendio bat eman zuen, zeinean, subsidiariotasun printzipioan oin hartuta, estatuen esku uzten baitu Genetikoki Eraldatutako Organismoen (GEO) gaian koexistentziaren gaineko nazio-estrategiak zehaztea. Uste dugu kasu jakin honetan subsidiariotasun printzipioa Euskal Autonomia Erkidegoan erabili behar dugula eta berme eta segurtasuneko irizpideak baliatuz arautu behar dugula.

La necesidad de proteger a nuestros agricultores de la potencial contaminación que pudieran sufrir como consecuencia de prácticas agrarias desarrolladas en otras regiones o territorios, y de garantizar a medio y largo plazo el mantenimiento de la agricultura no transgénica, hacen necesario disponer de unas normas que aseguren la pervivencia de los sistemas de producción convencional, integrada y ecológica libres de transgénicos.

Gure nekazariak beste eskualde edo lurraldeetan erabilitako beste nekazaritza lanetatik etor lekiekeen kutsaduratik babestu beharrak eta epe ertain eta luzera genetikoki eraldatu gabeko nekazaritza gorde beharrak eskatzen dizkigute genetikoki eraldatu gabeko ohiko ekoizpen sistema eta sistema integratua eta ekologikoa mantenduko direla ziurtatuko duten arauak.

La orografía de la Comunidad Autónoma del País Vasco –con explotaciones de pequeña dimensión, con precipitaciones, humedad o fuerza del aire– hace casi imposible que la siembra de OMG no genere riesgos de contaminación en los cultivos tradicionales, convencionales, ecológicos o en la apicultura. Así, las preocupaciones por las muchas incertidumbres acerca de la seguridad a largo plazo de los alimentos GM en cuanto a sus efectos sobre el medio ambiente y el paisaje, así como las demandas de la ciudadanía de disponer de alimentos y entornos locales libres de OMG, nos obligan a afrontar de una vez que desde este Parlamento Vasco se visualice la necesidad de declarar nuestra Comunidad Autónoma libre de organismos modificados genéticamente (OMG).

Kontuan harturik nolakoa den Euskal Autonomia Erkidegoko orografia, bertako ustialekuak txikiak direla, bai eta euri maila, hezetasuna eta haizearen indarra ere, ia ezinezkoa da genetikoki eraldaturiko organismoak ereinez gero, ohiko moduan landaturiko lurrak, arruntak edo ekologikoak, eta halaber erleen lanak ez kutsatzea. Halatan, genetikoki eraldaturiko elikagaiek ingurumenean eta paisaian eragin dezaketen kalteen aurreko segurtasunaren gainean dabiltzan zalantza handiek sortzen dituzten kezkek, bai eta herritarrak genetikoki eraldaturiko organismorik gabeko elikagai eta inguruneak izateko egiten ari diren eskariek behartzen gaituzte, behingoz Eusko Legebiltzarrak gure Autonomia Erkidegoa genetikoki eraldaturiko organismorik gabekoa nahi duela izan adierazi beharko lukeela ikustera.

Parece evidente que la introducción de cultivos transgénicos en Euskadi amenazaría no sólo la agrobiodiversidad, sino también la apuesta por la calidad que, en lo referente a la alimentación la población, ya se reconoce como un valor a proteger.

Argi ikus daiteke Euskadin lurrak hazi transgenikoekin ereiteak ez liokeela soilik nekazaritzaren bioaniztasunari eginen kalte, baizik eta dagoeneko babestu beharreko baloretzat onartua dugun biztanleen elikaduraren kalitatearen aldeko gure jarrerari ere.

Por otra parte, el volumen de cultivos modificados genéticamente autorizados crece de manera continuada. Podría decirse que la coexistencia es, por tanto, una situación de facto, por lo menos a un nivel global, que podría poner en riesgo la producción autóctona de nuestra Comunidad Autónoma al no tener claro cuáles son los riesgos potenciales que su uso puede ocasionar en el futuro.

Bestalde, baimena duten genetikoki eraldaturiko landareen kopurua etengabe ari da handitzen. Hala, esan daiteke koexistentzia jadanik gertatzen ari dela, orokorrean harturik, bederen, eta koexistentzia horrek gure Erkidego Autonomoaren bertako ekoizpena arriskuan jar dezake, ez baita argi zehazki zein arrisku ekar dezakeen transgenikoen erabilerak.

En este sentido, está admitido que no existen las suficientes garantías para asegurar la ausencia abso-

Horren gainean onartzen da ez dela berme aski landare transgenikoen eta arrunten arteko elkar polini-

20874

VIII. legegintzaldia / VIII legislatura

N.º 127 zk.

2007.11.06 / 06.11.2007

luta de polinización cruzada entre vegetales transgénicos y convencionales y, por tanto, de contaminación de los cultivos convencionales por los transgénicos. En estas condiciones, nuestro sector agroalimentario se encuentra gravemente amenazado desde el momento en que lo están los métodos de cultivo tradicionales y ecológicos.

zatzerik ez gertatzeko, eta halatan, landare transgenikoek arruntak kutsatuko ez dituztela erabat ziurtatzeko. Halako egoeran, gure nekazaritza eta elikadura sektorea arrisku bizian dugu, ohiko landatze moduak eta modu ekologikoak arriskuan diren bezainbatean.

En la actualidad el País Vasco forma parte como socio fundador de la Red Europea de Regiones Libres de OMG. La debilidad de esta declaración hizo que se diera un paso más y que se afrontase la declaración que actualmente regula este tipo de situación.

Gaur egun Euskal Herria bazkide sortzaile gisa da GEOrik Gabeko Eskualdeen Europako Sarean. Adierazpen horren eskasak ekarri zuen aitzinago joan eta gaur egun halako egoera arautzen duen adierazpen berriari ekitea.

Creemos también que desde la propia sociedad existe un cierto rechazo a la autorización y la coexistencia de este tipo de agricultura, y por esta razón, desde las Juntas Generales de Álava se aprobó una proposición de norma foral que instaba al Parlamento Vasco a tomar una decisión al respecto por lo que, el grupo parlamentario Socialistas Vascos, recogiendo este sentir social y esta recomendación, y entendiendo que esta iniciativa del Grupo Popular da un cambio radical a este mandato, es por lo que tiene el honor de presentar la siguiente enmienda a la totalidad a la iniciativa propuesta en la moción planteada por el Grupo Parlamentario Popular:

Gizarteak berak ez du oso begi onez ikusten halako nekazaritzari bidea ematea eta koexistitzen jartzea; horregatik Arabako Batzar Nagusiek foru arau baterako proposamen bat onartu zuten, Eusko Legebiltzarrari horren gaineko erabakia hartzera dei eginez, eta Euskal Sozialistak legebiltzar-taldeak, gizartearen kezka hura eta gomendio hori bere egin duelarik, eta Talde Popularraren ekimen horrek agindua alderik alde aldatzen duenaren ustean, honako osoko zuzenketa hau aurkezten dio Legebiltzar Talde Popularrak aurkezturiko mozioak dakarren proposamenari:

"El Parlamento Vasco insta al Gobierno Vasco

"Eusko Legebiltzarrak Eusko Jaurlaritzari eskatzen dio:

·

Establecer los mecanismos necesarios para impedir la producción en Euskadi de cultivos modificados genéticamente destinados a la alimentación humana o animal.

·

Gizakiak edo animaliak elikatzeko genetikoki eraldatutako laborantzarik Euskadin ez izateko behar diren mekanismoak jar ditzala.

·

Establecer sistemas de identificación y control y garantizar la trazabilidad de todos los productos agroalimentarios, producidos fuera de nuestra Comunidad Autónoma y comercializados en nuestros mercados interiores.

·

Gure Autonomia Erkidegotik kanpo ekoiztu eta gure barne merkatuetan merkaturaturiko nekazaritzako elikagai guztiak identifikatu eta kontrolatzeko sistemak ezar ditzala, eta haien trazabilitatea bermatu.

·

Potenciar y favorecer la agricultura y ganadería ecológica como método de producción que garantiza, a través de prácticas naturales, la defensa de la agrodiversidad.

·

Nekazaritza ekologikoa susta eta bultza dezala, baliabide naturalak erabiliz, nekazaritzaren aniztasuna gorde dadila bermatzen duen ekoizte bidea baita.

·

Participar activamente en las acciones de la Red de Regiones europeas que se declaran libres de cultivos transgénicos".

·

Laborantza transgenikorik ez dutela adierazi duten Europako Eskualdeen Sarearen ekintzetan parte har dezala".

a:

GRUPOS PARLAMENTARIOS NACIONALISTAS VASCOS, EUSKO ALKARTASUNA Y MIXTO-EZKER BATUA BERDEAK

EUZKO ABERTZALEAK, EUSKO ALKARTASUNA ETA MISTOA-EZKER BATUA BERDEAK LEGEBILTZAR TALDEAK

ENMIENDA DE TOTALIDAD

OSOKO ZUZENKETA

El Parlamento Vasco insta al Gobierno Vasco a desarrollar los compromisos establecidos en el acuerdo de Consejo de Gobierno, así como a trabajar en el seno del Foro de la Red Europea de Regiones Libres de Organismos Genéticamente Modificados ante la Comisión Europea, para que la decisión de producir o no cultivos de organismos genéticamente modificados

Eusko legebiltzarrak Eusko Jaurlaritzari eskatzen dio gara ditzala Gobernu Kontseiluaren erabakiak ezarri konpromisoak, bai eta lan egin dezala ere Genetikoki Eraldaturiko Organismorik Gabeko Eskualdeen Europako Sarearen Foroaren barnean Europaren Batzordearen aitzinean, genetikoki eraldaturiko organismoak (GEO) dituzten landareak ekoizteko erabakia

20875

VIII. legegintzaldia / VIII legislatura

N.º 127 zk.

2007.11.06 / 06.11.2007

(OGM) sea una decisión a nivel de regiones y no de estados.

eskualdeen mailan har dadin, estatuen mailan hartu ordez.

Por otra parte, se insta al Gobierno Vasco a que, en el marco de sus competencias, desarrolle normativa en materia de etiquetado al objeto de que pueda aparecer en el mismo "alimento libre de OGM", facilitando así la libertad de elección por parte de las personas consumidoras.

Beste aldetik, Eusko Jaurlaritzari eskatzen dio, bere eskumenen barruan, etiketen gaineko araudia gara dezala, bertan "GEOrik gabeko elikagaia" ager dadin; horrek kontsumitzaileen hautatze eskubidea erraztuko baitu.

***

***

Relativa a las intenciones del Departamento de Educación, Universidades e Investigación de reformar los modelos lingüísticos (Admisión a trámite)

Hezkuntza, Unibertsitate eta Ikerketa Sailak hizkuntza-ereduak erreformatzeko dituen asmoei buruz (Tramitatzeko onartzea)

(08/11.03.00.0055)

(08/11.03.00.0055)

La Mesa, en su reunión del día 30 de octubre de 2007, acuerda admitir a trámite la MOCIÓN consecuencia de la interpelación formulada por D. Iñaki Oyarzabal de Miguel, parlamentario del grupo Popular Vasco, y ordena su remisión al Gobierno Vasco y su publicación en el Boletín Oficial del Parlamento Vasco.

Mahaiak, 2007ko urriaren 30eko bileran, erabaki du tramitatzeko onartzea ondoko MOZIOA, Iñaki Oyarzabal de Miguel Euskal Talde Popularreko legebiltzarkideak egin zuen interpelazioaren ondorioz aurkeztutakoa, eta agindu du Eusko Jaurlaritzari bidal dakiola eta Eusko Legebiltzarraren Aldizkari Ofizialean argitara dadila.

Los grupos parlamentarios, conforme a lo dispuesto en el artículo 138.2 del vigente Reglamento de la Cámara, podrán presentar, hasta seis horas antes del comienzo de la sesión plenaria en que se debata esta moción, las enmiendas que consideren pertinentes, mediante escrito motivado y dirigido a la Mesa.

Legebiltzar-taldeek, Legebiltzarrean indarrean dagoen Araudiko 138.2 artikuluan adierazitakoari jarraituz, zuzenketak aurkeztu ahal izango dituzte, mozio hau eztabaidatzen den osoko bilkura hasi baino sei ordu beranduen ere, Mahaiari idazki arrazoitua bidaliz.

La presidenta del Parlamento Vasco Izaskun Bilbao Barandica

Eusko Legebiltzarreko lehendakaria Izaskun Bilbao Barandica

A la Mesa del Parlamento Vasco

Eusko Legebiltzarreko Mahaiari

Iñaki Oyarzabal de Miguel, parlamentario del grupo Popular Vasco, al amparo del vigente Reglamento tiene el honor de someter a la consideración de la Cámara la siguiente moción consecuencia de interpelación, relativa a las intenciones del Departamento de Educación, Universidades e Investigación de reformar los modelos lingüísticos.

Iñaki Oyarzabal de Miguel Euskal Talde Popularreko legebiltzarkideak, indarrean dagoen Araudia baliatuz, interpelazio baten ondorioa den mozio hau aurkezten dio Ganberari, Hezkuntza, Unibertsitate eta Ikerketa Sailak hizkuntza-ereduak erreformatzeko dituen asmoei buruz.

Justificación:

Arrazoiak:

El actual sistema de modelos lingüísticos en la enseñanza vasca fue fruto de un gran consenso social y político y ha sido un instrumento útil durante más de veinte años; por tanto, es fundamental que cualquier reforma que se suscite venga avalada, al menos, por un consenso tan amplio como el que obtuvo en su momento el actual sistema.

Euskal hezkuntzan egun dagoen sistema, hizkuntza-ereduena, gizarte- eta politika-mailako adostasun handi batean oinarritu zen, eta tresna baliagarria izan da hogei urte baino gehiagotan; beraz, funtsezkoa da edozein aldaketa egiteko sistemak bere garaian lortu zuen adostasuna lor dadin, gutxienez.

Los avances han sido importantes en estos años y es posible valorar el actual sistema como una herramienta positiva, en líneas generales, para la euskaldunización. Pero es obvio que podrían haberse hecho mejor las cosas y haberse obtenido mejores resultados. El actual sistema ha suscitado numerosas críticas, la mayoría de ellas motivadas por una mala aplica-

Urte hauetako aurrerapenak handiak izan dira, eta daukagun sistema euskalduntzeko tresna egokitzat jo daiteke, oro har. Hala ere, argi dago gauzak hobeto egin zitezkeela, eta emaitza hobeak lor zitezkeela. Sistemari kritika ugari egin zaizkio, eta gehienak izan dira Hezkuntza Sailak araua gaizki aplikatu duelako.

20876

VIII. legegintzaldia / VIII legislatura

N.º 127 zk.

2007.11.06 / 06.11.2007

ción de la norma por parte del Departamento de Educación. Creemos que se ha incumplido en parte el espíritu con el que fue creado y no se han respetado las diferentes realidades sociolingüísticas preexistentes en cada territorio histórico. Más que responder a la demanda, se ha tratado de condicionar y dirigir esa demanda hacia unos modelos concretos, arrinconando otros. No se ha respetado el derecho efectivo de elección de los padres y madres y se ha atropellado la voluntad de las familias de educar a sus hijos en un sistema bilingüe o trilingüe, que respete la lengua materna como lengua vehicular.

Gure ustez, hein batean ez da bete sistema hori sortzerakoan zegoen asmoa, eta ez dira errespetatu lurralde historiko bakoitzean lehendik zeuden errealitate soziolinguistikoak. Eskariari erantzuten baino, eskari hori eredu batzuetarantz bideratzen saiatu da, beste zenbait eredu baztertuta. Gurasoek aukeratzeko duten eskubidea ez da errespetatu, eta familiek beren semealabak ama-hizkuntza irakas-hizkuntza bezala errespetatzen duen sistema elebidun edo hirueledun batean hezteko duten borondatearen aurka jokatu da.

Creemos que la reforma del actual sistema de modelos no debe desembocar en un único modelo, que no contente a nadie por diferentes motivos. Lo adecuado será ofrecer las variantes necesarias que permitan garantizar los derechos de las familias, teniendo muy en cuenta las situaciones específicas y las diferentes realidades sociolingüísticas.

Gure ustez, oraingo eredu-sistema aldatzean ez da eredu bakarra ezarri behar, eredu horrekin inor ados egongo ez baita, zenbait arrazoirengatik. Egokiena izango da familien eskubideak bermatzeko behar diren aldaera guztiak eskaintzea, betiere egoera bereziak eta errealitate soziolinguistikoak gogoan izanda. Horiek horrela, mozio hau aurkezten dugu:

Por todo ello, presentamos la siguiente moción: "El Parlamento Vasco insta al Departamento de Educación, Universidades e Investigación a tener en cuenta, a la hora de abordar cualquier reforma del actual sistema de modelos lingüísticos, las siguientes premisas básicas:

"Eusko Legebiltzarrak Hezkuntza, Unibertsitate eta Ikerketa Sailari eskatzen dio oinarrizko jarraibide hauek kontuan izan ditzala, oraingo hizkuntza-ereduen sisteman edozein aldaketa egiterakoan:

1.

Es necesario hacer una apuesta real por el trilingüismo, para posibilitar la capacitación en las dos lenguas oficiales de la CAV y el inglés.

1.

Beharrezkoa da hiru hizkuntzatan ematen den hezkuntzaren aldeko benetako apustu bat egitea, ikasleek EAEko bi hizkuntza ofizialak eta ingelesa ikasi ahal izateko.

2.

Se ha de garantizar, sin excepciones, el derecho de los padres a elegir para sus hijos su lengua materna como lengua vehicular de la enseñanza.

2.

Bermatu behar da seme-alabentzat amahizkuntza irakas-hizkuntza bezala aukeratzeko gurasoek daukaten eskubidea, salbuespenik gabe.

3.

La nueva normativa deberá respetar las diferentes realidades sociolingüísticas de cada territorio o comarca.

3.

Arau berriek lurralde edo eskualde bakoitzeko errealitate soziolinguistiko anitzak errespetatu beharko dituzte.

4.

En todo momento deberá estar garantizado el derecho a los padres y madres a elegir libremente el centro y el modelo en el que quieren matricular a sus hijos.

4.

Une orotan bermatu beharko da gurasoek beren seme-alabentzat nahi dituzten ikastetxea eta eredua askatasunez aukeratzeko eskubidea.

5.

Para seguridad de las familias, cualquier norma a aplicar deberá ser clara y precisa, permitiendo en todo momento a los progenitores conocer las características del modelo lingüístico por el que optan libremente".

5.

Familien segurtasuna bermatzeko, aplikatu beharreko edozein arau argia eta zehatza izango da, gurasoek askatasunez aukeratu duten hizkuntza-eredu horren ezaugarriak beti ezagutu ahal izango dituztela".

En Vitoria-Gasteiz, a 18 de octubre de 2007

Gasteizen, 2007ko urriaren 18an

Iñaki Oyarzabal de Miguel, parlamentario del grupo Popular Vasco. Leopoldo Barreda de los Ríos, portavoz

Iñaki Oyarzabal de Miguel, Euskal Talde Popularreko legebiltzarkidea. Leopoldo Barreda de los Ríos, bozeramailea

***

***

20877

VIII. legegintzaldia / VIII legislatura

N.º 127 zk.

2007.11.06 / 06.11.2007

Sobre el Plan Territorial Sectorial de Vías Ciclistas

Bizikleta-bideen lurralde-plan sektorialari buruz

(Admisión a trámite) (08/11.03.00.0056)

(Tramitatzeko onartzea) (08/11.03.00.0056)

La Mesa, en su reunión del día 30 de octubre de 2007, acuerda admitir a trámite la MOCIÓN consecuencia de la interpelación formulada por D. Oscar Rodríguez Vaz, parlamentario del grupo Socialistas Vascos, y ordena su remisión al Gobierno Vasco y su publicación en el Boletín Oficial del Parlamento Vasco.

Mahaiak, 2007ko urriaren 30eko bileran, erabaki du tramitatzeko onartzea ondoko MOZIOA, Oscar Rodríguez Vaz Euskal Sozialistak taldeko legebiltzarkideak egin zuen interpelazioaren ondorioz aurkeztutakoa, eta agindu du Eusko Jaurlaritzari bidal dakiola eta Eusko Legebiltzarraren Aldizkari Ofizialean argitara dadila.

Los grupos parlamentarios, conforme a lo dispuesto en el artículo 138.2 del vigente Reglamento de la Cámara, podrán presentar, hasta seis horas antes del comienzo de la sesión plenaria en que se debata esta moción, las enmiendas que consideren pertinentes, mediante escrito motivado y dirigido a la Mesa.

Legebiltzar-taldeek, Legebiltzarrean indarrean dagoen Araudiko 138.2 artikuluan adierazitakoari jarraituz, zuzenketak aurkeztu ahal izango dituzte, mozio hau eztabaidatzen den osoko bilkura hasi baino sei ordu lehenago beranduen ere, Mahaiari idazki arrazoitua bidaliz. Eusko Legebiltzarreko lehendakaria Izaskun Bilbao Barandica

La presidenta del Parlamento Vasco Izaskun Bilbao Barandica A la Mesa del Parlamento Vasco

Eusko Legebiltzarreko Mahaiari

Oscar Rodríguez Vaz, parlamentario del grupo Socialistas Vascos, al amparo del vigente Reglamento de la Cámara tiene el honor de presentar la siguiente moción consecuencia de interpelación a la consejera de Transportes y Obras Públicas, sobre el Plan Territorial Sectorial de Vías Ciclistas.

Oscar Rodríguez Vaz Euskal Sozialistak taldeko legebiltzarkideak, Legebiltzarrean indarrean dagoen Araudiaz baliatuz, ondoko mozioa aurkezten du, Garraio eta Herri Lan sailburuari bizikleta-bideen lurraldeplan sektorialari buruz egindako interpelazioaren ondorioz.

Justificación:

Arrazoiak:

Ante la respuesta a la interpelación formulada en la sesión plenaria del pasado 26 de octubre por el grupo parlamentario Socialistas Vascos, para que se diera cuenta de las intenciones del Gobierno Vasco en torno a la aprobación del Plan Territorial Sectorial de Vías Ciclistas, el grupo parlamentario Socialistas Vascos presenta la siguiente moción consecuencia de interpelación para su debate y votación en el Pleno del Parlamento Vasco:

Euskal Sozialistak legebiltzar-taldeak urriaren 26ko osoko bilkuran interpelazio bat egin zuen Eusko Jaurlaritzak azal zezan zer egitasmo zituen bizikletabideen lurralde-plan sektoriala onestearen inguruan; hainbestenarekin, emandako erantzuna dela eta, Euskal Sozialistak legebiltzar-taldeak interpelazioaren ondoriozko mozio hau aurkezten du Eusko Legebiltzarraren Osoko Bilkurak eztabaidatu eta bozkatu dezan:

1.

El Parlamento Vasco insta al Gobierno Vasco a aprobar y presentar en la Cámara el Plan Territorial Sectorial de Vías Ciclistas antes de que finalice 2008.

1.

Eusko Legebiltzarrak Eusko Jaurlaritzari eskatzen dio 2008a bukatu baino lehen onets eta Legebiltzarrean aurkez dezala bizikleta-bideen lurralde-plan sektoriala.

2.

El Parlamento Vasco insta al Gobierno Vasco a contemplar en el proyecto de presupuestos 2008 una partida presupuestaria para firmar convenios de colaboración con los ayuntamientos vascos que presenten proyectos de creación y ampliación de bidegorris.

2.

Eusko Legebiltzarrak Eusko Jaurlaritzari eskatzen dio jaso dezala 2008ko aurrekontu-proiektuan kontu-sail bat lankidetza-hitzarmenak sinatzeko, bidegorriak sortzeko eta handitzeko proiektuak aurkezten dituzten euskal udalekin.

Vitoria-Gasteiz, a 29 de octubre de 2007

Gasteizen, 2007ko urriaren 29an

Oscar Rodríguez Vaz, parlamentario del grupo Socialistas Vascos. José Antonio Pastor Garrido, portavoz

Oscar Rodríguez Vaz, Euskal Sozialistak taldeko legebiltzarkidea. José Antonio Pastor Garrido, bozeramailea

***

***

20878

VIII. legegintzaldia / VIII legislatura

N.º 127 zk.

2007.11.06 / 06.11.2007

Referente a la gestión del Plan Integral para la Prevención de Riesgos Laborales en el Sector Agroforestal de la Comunidad Autónoma Vasca

Euskal Autonomia Erkidegoko Nekazaritza eta Basogintza Sektorean Lan Arriskuak Prebenitzeko Plan Integralaren gestioari buruz (Tramitatzeko

(Admisión a trámite) (08/11.03.00.0057)

onartzea) (08/11.03.00.0057)

La Mesa, en su reunión del día 30 de octubre de 2007, acuerda admitir a trámite la MOCIÓN consecuencia de la interpelación formulada por D.ª M.ª del Carmen López de Ocariz López de Munain, parlamentaria del grupo Popular Vasco, y ordena su remisión al Gobierno Vasco y su publicación en el Boletín Oficial del Parlamento Vasco.

Mahaiak, 2007ko urriaren 30eko bileran, erabaki du tramitatzeko onartzea ondoko MOZIOA, M.ª del Carmen López de Ocariz López de Munain Euskal Talde Popularreko legebiltzarkideak egin zuen interpelazioaren ondorioz aurkeztutakoa, eta agindu du Eusko Jaurlaritzari bidal dakiola eta Eusko Legebiltzarraren Aldizkari Ofizialean argitara dadila.

Los grupos parlamentarios, conforme a lo dispuesto en el artículo 138.2 del vigente Reglamento de la Cámara, podrán presentar, hasta seis horas antes del comienzo de la sesión plenaria en que se debata esta moción, las enmiendas que consideren pertinentes, mediante escrito motivado y dirigido a la Mesa.

Legebiltzar-taldeek, Legebiltzarrean indarrean dagoen Araudiko 138.2 artikuluan adierazitakoari jarraituz, zuzenketak aurkeztu ahal izango dituzte, mozio hau eztabaidatzen den osoko bilkura hasi baino sei ordu lehenago beranduen ere, Mahaiari idazki arrazoitua bidaliz. Eusko Legebiltzarreko lehendakaria Izaskun Bilbao Barandica

La presidenta del Parlamento Vasco Izaskun Bilbao Barandica A la Mesa del Parlamento Vasco

Eusko Legebiltzarreko Mahaiari

M.ª Carmen López de Ocariz López de Munain, parlamentaria del grupo Popular Vasco, al amparo del vigente Reglamento tiene el honor de presentar la siguiente moción consecuencia de interpelación, referente a la gestión del Plan Integral para la Prevención de Riesgos Laborales en el Sector Agroforestal de la Comunidad Autónoma Vasca.

M.ª del Carmen López de Ocariz López de Munain Euskal Talde Popularreko legebiltzarkideak, indarrean dagoen Araudia baliatuz, interpelazio baten ondorioa den mozio hau aurkezten du, Euskal Autonomia Erkidegoko Nekazaritza eta Basogintza Sektorean Lan Arriskuak Prebenitzeko Plan Integralaren gestioari buruz.

"El Parlamento Vasco insta al Gobierno Vasco a que en el plazo de seis meses presente un plan de riesgos laborales en el sector agroforestal que contenga:

"Eusko Legebiltzarrak Eusko Jaurlaritzari eskatzen dio sei hilabeteko epean nekazaritza- eta basogintza-sektorean lan-arriskuak prebenitzeko plan bat aurkez dezala. Plan horrek ondokoak jasoko ditu:

-

Características de las distintas zonas de nuestra CAV. Proximidad o lejanía de los servicios de salud, transporte, vías de comunicación, etc.

-

Gure EAEko guneen ezaugarriak. Osasunzerbitzuetaraino dagoen tartea, garraioa, komunikabideak eta abar.

-

Orientación técnico-económica de cada zona.

-

Gune bakoitzeko orientazio teknikoa eta ekonomikoa.

-

Definición y relación de los distintos elementos de riesgo.

-

Arrisku-elementuen definizioa eta zerrenda.

-

Definición y relación de los distintos tipos de explotaciones de cada zona.

-

Gune bakoitzeko ustiapen-moten definizioa eta zerrenda.

-

Objetivos y medidas de prevención y protección a emplear en relación con dichos riesgos.

-

Arrisku horiek direla-eta dauden helburuak eta haiei aurrea hartzeko eta babesa lortzeko erabili behar diren neurriak.

-

Manual de formación.

-

Prestakuntzako eskuliburua.

-

Estructura necesaria.

-

Behar den egitura.

-

Plazos y presupuestos reales".

-

Benetako epeak eta aurrekontuak".

20879

VIII. legegintzaldia / VIII legislatura

N.º 127 zk.

En Vitoria, a 29 de octubre de 2007

2007.11.06 / 06.11.2007

Gasteizen, 2007ko urriaren 29an

M.ª del Carmen López de Ocariz López de Munain, parlamentaria del grupo Popular Vasco. Leopoldo Barreda de los Ríos, portavoz

M.ª del Carmen López de Ocariz López de Munain, Euskal Talde Popularreko legebiltzarkidea. Leopoldo Barreda de los Ríos, bozeramailea

***

***

Relativa a las dificultades para el desarrollo de las obras de la "Y vasca" (Admisión a trámite)

"Euskal Y"ren lanak aurrera eramateko zailtasunei buruz (Tramitatzeko onartzea)

(08/11.03.00.0058)

(08/11.03.00.0058)

La Mesa, en su reunión del día 30 de octubre de 2007, acuerda admitir a trámite la MOCIÓN consecuencia de la interpelación formulada por D. Francisco de Borja Semper Pascual, parlamentario del grupo Popular Vasco, y ordena su remisión al Gobierno Vasco y su publicación en el Boletín Oficial del Parlamento Vasco.

Mahaiak, 2007ko urriaren 30eko bileran, erabaki du tramitatzeko onartzea ondoko MOZIOA, Francisco de Borja Semper Pascual Euskal Talde Popularreko legebiltzarkideak egin zuen interpelazioaren ondorioz aurkeztutakoa, eta agindu du Eusko Jaurlaritzari bidal dakiola eta Eusko Legebiltzarraren Aldizkari Ofizialean argitara dadila.

Los grupos parlamentarios, conforme a lo dispuesto en el artículo 138.2 del vigente Reglamento de la Cámara, podrán presentar, hasta seis horas antes del comienzo de la sesión plenaria en que se debata esta moción, las enmiendas que consideren pertinentes, mediante escrito motivado y dirigido a la Mesa.

Legebiltzar-taldeek, Legebiltzarrean indarrean dagoen Araudiko 138.2 artikuluan adierazitakoari jarraituz, zuzenketak aurkeztu ahal izango dituzte, mozio hau eztabaidatzen den osoko bilkura hasi baino sei ordu lehenago beranduen ere, Mahaiari idazki arrazoitua bidaliz.

La presidenta del Parlamento Vasco Izaskun Bilbao Barandica

Eusko Legebiltzarreko lehendakaria Izaskun Bilbao Barandica

A la Mesa del Parlamento Vasco

Eusko Legebiltzarreko Mahaiari

Borja Semper Pascual, parlamentario del grupo Popular Vasco, al amparo del vigente Reglamento tiene el honor de presentar la siguiente moción consecuencia de interpelación, relativa a las dificultades para el desarrollo de las obras de la "Y vasca".

Borja Semper Pascual Euskal Talde Popularreko legebiltzarkideak, indarrean dagoen Araudiaz baliatuz, ondoko mozioa aurkezten du "Euskal Y"ren lanak aurrera eramateko zailtasunei buruzko interpelazioaren ondorioz.

Justificación:

Arrazoiak:

Sustanciada ante el Pleno de la Cámara en sesión celebrada el 26 de octubre de 2007 la citada interpelación, y entendiendo insatisfactoria la respuesta del Gobierno, se solicita el respaldo de la Cámara a la siguiente moción:

Legebiltzarrean 2007ko urriaren 26an egindako osoko bilkuran eztabaidatu zen aipatutako interpelazioa eta Jaurlaritzaren erantzunak ez gaitu gogobete, horregatik, Ganbararen babesa eskuratu nahi dugu honako mozio hau aurrera ateratzeko:

"El Parlamento Vasco insta al Departamento de Transportes y Obras Públicas la remisión a la Cámara, antes de que finalice el año 2007, de un calendario que contemple la redacción de proyectos, licitación y ejecución de obra, así como de operatividad estimada de la nueva red ferroviaria del País Vasco, conocida como 'Y vasca".

"Eusko Legebiltzarrak Garraio eta Herri Lan Sailari eskatzen dio Ganberara bidaltzeko, 2007 urtea amaitu baino lehen, egutegi bat Euskal Herriko trenbide-sare berriaren ('Euskal Y' deitua) proiektuen prestaketa, obraren lizitazioa eta egikaritzea, bai eta estimatutako operatibitatea ere jasoko duena".

En Vitoria, a 29 de octubre de 2007

Gasteizen, 2007ko urriaren 29an

Francisco de Borja Semper Pascual, parlamentario del grupo Popular Vasco. Leopoldo Barreda de los Ríos, portavoz

Francisco de Borja Semper Pascual, Euskal Talde Popularreko legebiltzarkidea. Leopoldo Barreda de los Ríos, bozeramailea

***

***

20880

VIII. legegintzaldia / VIII legislatura

N.º 127 zk.

2007.11.06 / 06.11.2007

INTERPELAZIOAK INTERPELACIONES Relativa a la gira hispanoamericana del lehendakari del mes de octubre (Admisión a trámite)

Lehendakariak urrian Hispanoamerikan egindako birari buruz (Tramitatzeko onartzea)

(08/10.04.01.0148)

(08/10.04.01.0148)

La Mesa, en su reunión del día 30 de octubre de 2007, acuerda admitir a trámite la INTERPELACIÓN formulada al lehendakari por D.ª María San Gil Noain, parlamentaria del grupo Popular Vasco, y ordena su remisión al Gobierno Vasco y su publicación en el Boletín Oficial del Parlamento Vasco.

Mahaiak, 2007ko urriaren 30eko bileran, erabaki du tramitatzeko onartzea María San Gil Noain Euskal Talde Popularreko legebiltzarkideak lehendakariari egindako INTERPELAZIOA, eta agindu du Eusko Jaurlaritzari bidal dakiola eta Eusko Legebiltzarraren Aldizkari Ofizialean argitara dadila.

La presidenta del Parlamento Vasco Izaskun Bilbao Barandica

Eusko Legebiltzarreko lehendakaria Izaskun Bilbao Barandica

A la Mesa del Parlamento Vasco

Eusko Legebiltzarreko Mahaiari

María San Gil Noain, parlamentaria y presidenta del grupo Popular Vasco, al amparo del vigente Reglamento tiene el honor de presentar al excelentísimo señor D. Juan José Ibarretxe, lehendakari del Gobierno Vasco, la siguiente interpelación, relativa a su gira hispanoamericana del mes de octubre.

María San Gil Noain Euskal Talde Popularreko legebiltzarkide eta lehendakariak, indarrean dagoen Araudiaz baliatuz, ondoko interpelazioa egiten dio Juan Jose Ibarretxe Eusko Jaurlaritzako lehendakariari, lehendakariak urrian Hispanoamerikan egindako birari buruz.

Justificación:

Arrazoiak:

Durante la primera quincena del mes de octubre, el lehendakari ha recorrido diferentes países de América del Sur. En Argentina, Chile o Colombia, el Sr. Ibarretexe se ha esforzado en transmitir una imagen deformada de la realidad vasca del siglo XXI, ha recibido agasajos de muy diferente cariz, y ha abundado en los tópicos que han venido caracterizando sus viajes al extranjero.

Urriaren lehenengo hamabostaldian lehendakaria Hego Amerikako zenbait herrialdetan ibili da. Argentinan, Txilen edo Kolonbian, Ibarretxe jauna ahalegindu da halako irudi desitxuratu bat ematen XXI. mendeko euskal errealitatearen gain, oso harrera desberdinak jaso ditu, eta betiko topikoak zabaldu ditu behin berriro; atzerrira egin dituen bidaia guztietan bezala, bestalde.

Hay que destacar que el Sr. Ibarretxe volaba hacia Argentina muy pocas horas después del pleno monográfico dedicado a las víctimas del terrorismo; un pleno en el que la Cámara, con el voto del Sr. Ibarretxe, pidió perdón a las víctimas.

Azpimarratu beharra dago Ibarretxe jauna Argentinara joan zela hegan noiz eta terrorismoaren biktimei buruzko osoko bilkura monografikoa egin eta handik ordu gutxi batzuetara, eta osoko bilkura horretan Legebiltzarrak, Ibarretxe jaunaren botoarekin, biktimei barkamena eskatu zien.

Pues, bien, bastaron unas pocas horas y un océano por medio para que el Sr. Ibarretxe aceptara complacido la equiparación entre la Constitución del 78 y el terrorismo de ETA como "violencias" que no deben intimidar a los vascos, tal como dijera en Rosario la presidenta de la Federación de Entidades VascoArgentinas, Sra. Artxe.

Alabaina, aski izan ziren ordu gutxi batzuk eta ozeano bat tartean Ibarretxe jaunak atseginez onets zezan 78ko Konstituzioaren eta ETAren terrorismoaren artean egindako parekatzea, biak ere euskaldunak izutu behar ez dituzten "indarkeriatzat" hartuta, halaxe esan baitzuen Euzko Argentinar Bazkun Alkartasuneko lehendakari Artxe andreak Rosarion.

Y, puesto que la distancia es el olvido, el propio lehendakari defendía el diálogo político con ETABatasuna y descalificaba la acción de la justicia contra la dirección de la formación ilegal, desmintiendo con los hechos cualquier sinceridad o cercanía a las víctimas de ETA.

Eta, urruntzea ahanztea denez, lehendakariak berak defendatu zuen elkarrizketa politikoa ETABatasunarekin eta gaitzetsi erakunde legez kanpokoaren zuzendaritzaren kontra justiziak burututako jarduera, eginekin gezurtatuz ETAren biktimenganako edozein zintzotasun edo hurbiltasun.

Por supuesto, en Chile, donde asistió al octavo foro de Biarritz, tampoco desperdició la ocasión de una visita de cortesía y un almuerzo con los presidentes de las cámaras legislativas chilenas para tratar de alterar el sentido y el alcance, apenas protocolarios,

Jakina, Txilen (non Miarritzeko zortzigarren foroan hartu zuen parte), han ere ez zuen aukera alferrik galdu Txileko legebiltzarretako lehendakariekin izandako adeitasunezko bisita batean eta bazkari batean, hain zuzen ere, ekitaldi haren funtsa eta munta

20881

VIII. legegintzaldia / VIII legislatura

N.º 127 zk.

2007.11.06 / 06.11.2007

del acto y convertirlo en "reconocimiento del pueblo vasco".

(protokolozko hutsak ia) aldarazten saiatzeko eta "euskal herriaren aintzatespena" izan zedin.

Es decir, para no variar, el lehendakari dedica su tiempo fuera de Euskadi a alimentar el imaginario nacionalista, a actuar como profeta de la causa en vez de ser representante institucional de todos los vascos, a cuestionar nuestro marco jurídico-político y a recibir "de la diáspora" agradecidos apoyos que la ciudadanía vasca nunca le ha dispensado.

Hau da, lehengo lepotik burua: hor dabil lehendakaria Euskaditik kanpo denbora erabiltzen nazionalisten imajinarioa elikatzeko, kausaren profeta gisa jarduteko eta ez euskaldun guztien ordezkari instituzional gisa agertzeko, gure esparru juridiko-politikoa zalantzan jarri eta "diasporarengandik" esker oneko babesak jasotzeko −euskal herritarrek sekula eman ez dizkiotenak, bestalde.

Por todo ello, se solicita respuesta del Sr. Ibarretxe a la siguiente interpelación:

Azaldutako guztiagatik, Ibarretxe jaunari eskatzen diogu ondoko galderari erantzuteko:

1.

¿Cuáles fueron los propósitos de su viaje a Hispanoamérica en la primera quincena de octubre?

1.

Zer helburu izan zituen Hispanoamerikara urriaren lehenengo hamabostaldian egin zenuen bidaiak?

2.

¿Por qué motivos sus viajes e intervenciones públicas en el extranjero se convierten en la mejor ocasión para escenificar una Euskadi de ficción, ajena por completo a la realidad vasca del siglo XXI?

2.

Zergatik bihurtzen dira atzerrira egiten dituzun bidaiak eta jendaurreko hitzaldiak parada ezin hobea halako Euskadi fikziozko, XXI. mendeko euskal errealitatearekin inolako antzik ez duena, antzezteko?

En Vitoria, a 15 de octubre de 2007

Gasteizen, 2007ko urriaren 15ean

María San Gil Noain, parlamentaria del grupo Popular Vasco. Leopoldo Barreda de los Ríos, portavoz

María San Gil Noain, Euskal Talde Popularreko legebiltzarkidea. Leopoldo Barreda de los Ríos, bozeramailea

***

***

Relativa al cumplimiento de las resoluciones emanadas del debate del Plan de Vivienda (Admisión a

Etxebizitza Planaren eztabaidatik sortutako ebazpenak betetzeari buruz (Tramitatzeko onartzea)

trámite) (08/10.04.01.0149)

(08/10.04.01.0149)

La Mesa, en su reunión del día 30 de octubre de 2007, acuerda admitir a trámite la INTERPELACIÓN formulada al consejero de Vivienda y Asuntos Sociales por D. Jesús Loza Aguirre, parlamentario del grupo Socialistas Vascos, y ordena su remisión al Gobierno Vasco y su publicación en el Boletín Oficial del Parlamento Vasco.

Mahaiak, 2007ko urriaren 30eko bileran, erabaki du tramitatzeko onartzea Jesús Loza Aguirre Euskal Sozialistak taldeko legebiltzarkideak Etxebizitza eta Gizarte Gaietako sailburuari egindako INTERPELAZIOA, eta agindu du Eusko Jaurlaritzari bidal dakiola eta Eusko Legebiltzarraren Aldizkari Ofizialean argitara dadila.

La presidenta del Parlamento Vasco Izaskun Bilbao Barandica

Eusko Legebiltzarreko lehendakaria Izaskun Bilbao Barandica

A la Mesa del Parlamento Vasco

Eusko Legebiltzarreko Mahaiari

D. Jesús Loza Aguirre, parlamentario del grupo Socialistas Vascos, al amparo del vigente Reglamento de la Cámara tiene el honor de presentar la siguiente interpelación al consejero de Vivienda y Asuntos Sociales, relativa al cumplimiento de las resoluciones emanadas del debate del Plan de Vivienda.

Jesús Loza Aguirre Euskal Sozialistak taldeko legebiltzarkideak, Legebiltzarrean indarrean dagoen Araudiaz baliatuz, ondoko interpelazioa egiten dio Etxebizitza eta Gizarte Gaietako sailburuari, Etxebizitza Planaren eztabaidatik sortutako ebazpenak betetzeari buruz.

Justificación:

Arrazoiak:

El pasado 27 de diciembre el Parlamento Vasco aprobó, con ocasión del debate del Plan de Vivienda, dos resoluciones en las que se instaba al Gobierno

Abenduaren 27an Eusko Legebiltzarrak, Etxebizitza Planaren eztabaida egin zenean, bi ebazpen onartu zituen, zeinetan Eusko Jaurlaritzari eskatzen

20882

VIII. legegintzaldia / VIII legislatura

N.º 127 zk.

2007.11.06 / 06.11.2007

Vasco a poner en marcha un gran pacto por la vivienda con las diferentes instituciones relacionadas con ella.

zitzaion martxan jar zezala etxebizitzarako itun handi bat etxebizitzarekin zerikusia duten erakundeekin.

En ambas resoluciones se hacía referencia al Foro de la Vivienda, órgano de participación creado por la Ley de Suelo y Urbanismo, de junio de 2006. Desgraciadamente, dieciséis meses después de aprobada la ley, el Gobierno ha sido incapaz de desarrollar este órgano, por lo que podemos decir que, a día de hoy, es un órgano virtual.

Bi ebazpen horietan Etxebizitza Foroa aipatzen zen, 2006ko ekainaren Lurzoruari eta Hirigintzari buruzko Legeak parte-hartzea ahalbidetzeko sortutako organoa. Zoritxarrez, legea onartu zenetik hamasei hilabete igaro dira eta Jaurlaritza ez da gai izan organo hori garatzeko; horregatik esan dezakegu organo hori gaur egun birtuala dela.

La resolución número 16 instaba al Gobierno a iniciar en el mes de septiembre de 2007, y una vez constituidos los nuevos ayuntamientos, las negociaciones para un pacto de vivienda.

16. zenbakidun ebazpenean Jaurlaritzari eskatu zitzaion, etxebizitzarako itunerako negoziazioei ekin ziezaiela 2007ko irailean, udal berriak eratu ondoren.

En fechas recientes hemos conocido que las comunidades autónomas de Andalucía y de Cataluña han firmado sendos pactos de vivienda similares al aprobado en el Parlamento Vasco y que han contado con un amplio apoyo político, institucional y del sector. Constatamos una vez más que el Gobierno Vasco ha perdido otra oportunidad de liderar iniciativas tendentes a la solución de uno de los problemas más graves que tienen los ciudadanos: el acceso a una vivienda digna.

Orain dela gutxi jakin dugu Andaluzia eta Kataluniako autonomia erkidegoek etxebizitzarako itun bana sinatu dutela. Itun horiek Legebiltzarrean onartutakoaren antzerakoak dira eta politikarien, erakundeen eta sektorearen babes handia izan dute. Etxebizitza duina lortzea herritarrek duten arazorik larrienetarikoa izanik, berriz ere egiaztatu dugu Eusko Jaurlaritzak aukera galdu duela arazo horri irtenbidea emango dioten ekimenetan aintzindari izateko.

Por todo ello, planteamos al consejero de Vivienda y Asuntos Sociales la siguiente interpelación:

Hori dela eta, ondoko interpelazioa egiten diogu Etxebizitza eta Gizarte Gaietako sailburuari:

-

¿Cuáles son las razones para no haber desarrollado el Foro de Vivienda creado por la Ley del Suelo?

-

Zeintzuk dira Lurzoruaren Legeak sortutako Etxebizitza Foroa garatu ez izanaren arrazoiak?

-

¿Cuáles son los pasos que se han dado para cumplir las resoluciones que instaban al Gobierno a impulsar un pacto por la vivienda?

-

Zer pausu eman dira Jaurlaritzari etxebizitzarako itun bat bultza zezala eskatzen zioten ebazpenak betetze aldera?

-

¿Es intención de este Gobierno establecer un calendario de actuaciones para la materialización del pacto?

-

Asmorik al du Jaurlaritzak jarduketa-egutegirik ezartzeko itun hori gauzatzeko?

En Vitoria-Gasteiz, a 15 de octubre de 2007

Gasteizen, 2007ko urriaren 15ean

Jesús Loza Aguirre, parlamentario del grupo Socialistas Vascos. José Antonio Pastor Garrido, portavoz

Jesús Loza Aguirre, Euskal Sozialistak taldeko legebiltzarkidea. José Antonio Pastor Garrido, bozeramailea

***

***

Relativa al trabajo temporero (Admisión a trámite)

Sasoikako lanari buruz (Tramitatzeko onartzea)

(08/10.04.01.0150)

(08/10.04.01.0150)

La Mesa, en su reunión del día 30 de octubre de 2007, acuerda admitir a trámite la INTERPELACIÓN formulada al consejero de Justicia, Empleo y Seguridad Social por D. Jesús Loza Aguirre, parlamentario del grupo Socialistas Vascos, y ordena su remisión al Gobierno Vasco y su publicación en el Boletín Oficial del Parlamento Vasco.

Mahaiak, 2007ko urriaren 30eko bileran, erabaki du tramitatzeko onartzea Jesús Loza Aguirre Euskal Sozialistak taldeko legebiltzarkideak Justizia, Lan eta Gizarte Segurantza sailburuari egindako INTERPELAZIOA, eta agindu du Eusko Jaurlaritzari bidal dakiola eta Eusko Legebiltzarraren Aldizkari Ofizialean argitara dadila.

La presidenta del Parlamento Vasco Izaskun Bilbao Barandica

Eusko Legebiltzarreko lehendakaria Izaskun Bilbao Barandica 20883

VIII. legegintzaldia / VIII legislatura

N.º 127 zk.

2007.11.06 / 06.11.2007

A la Mesa del Parlamento Vasco

Eusko Legebiltzarreko Mahaiari

D. Jesús Loza Aguirre, parlamentario del grupo Socialistas Vascos, al amparo del vigente Reglamento de la Cámara tiene el honor de presentar la siguiente interpelación al consejero de Justicia, Empleo y Seguridad Social, relativa al trabajo temporero.

Jesús Loza Aguirre Euskal Sozialistak taldeko legebiltzarkideak, Legebiltzarrean indarrean dagoen Araudiaz baliatuz, ondoko interpelazioa egiten dio Justizia, Lan eta Gizarte Segurantza sailburuari, sasoikako lanari buruz.

Justificación:

Arrazoiak:

El Plan Integral de Atención al Trabajo Temporero 2004-2007 prevé, dentro de la denominada "Área de Trabajo 1" y en concreto en el punto 1.5.1, la negociación de un convenio agrario para el temporerismo. El mismo plan establece que el Departamento de Justicia, Empleo y Seguridad Social es el organismo responsable de su cumplimiento, junto a las organizaciones sindicales y profesionales, y en concreto UAGA, y al Departamento de Agricultura del Gobierno Vasco.

2004-2007 aldirako Sasoiko Lanaren Arretarako Plan Integralak aurreikusten du "1. Lan Arloa" delakoan, 1.5.1. puntuan hain zuzen ere, nekazaritzako hitzarmen kolektiboaren negoziazioa, sasoiko lana dela-eta. Planak ezartzen du Justizia, Lan eta Gizarte Segurantza Saila dela plana betetzearen ardura duen erakundea, beste hauekin batera: erakunde sindikal eta profesionalak, zehazki Arabako Nekazari eta Abeltzainen Batasuna, eta Eusko Jaurlaritzaren Nekazaritza Saila.

En cuanto a su temporalización, el plan prevé que dicho convenio se lleve a cabo en el periodo 2005-2007, sin que hasta este momento se haya cumplido lo que el plan en este punto señala.

Denboralizazioari dagokionez, planak aurreikusten du hitzarmen hori 2005-2007 aldian burutzea, eta gaur arte ez da bete planak puntu horretan ezarritakoa.

Los socialistas vascos preguntamos por dicho convenio al consejero de Agricultura el 23 de junio de 2006, e interpelamos al consejero de Justicia, Empleo y Seguridad Social el 22 de febrero de este año.

Euskal Sozialistak taldeak Nekazaritza sailburuari hitzarmen horretaz galdetu zion 2006ko ekainaren 23an; eta aurten, otsailaren 22an, Justizia, Lan eta Gizarte Segurantza sailburuari interpelazioa egin dio.

Únicamente conseguimos compartir la preocupación por la situación grave en la que se encuentra la subcontratación de los trabajadores temporeros y unas vagas promesas de iniciar actuaciones en este campo.

Lortu zen bakarra izan zen aldizkako langileen azpikontratazioaren egoera larriari buruzko kezka guztiona izan zedin; era berean, arazo hori konpontzeko jarduerak hasiko zirela agindu zen, nolabait.

Pues, bien, comienza en estos días la vendimia 2007, y se iniciará en breve la campaña de recogida de patata. Y el convenio sigue sin existir. Lo que suponer que volveremos a ver situaciones que bordean la explotación de los trabajadores que acuden a nuestra Comunidad Autónoma para realizar un trabajo esencial y que los vascos no queremos realizar.

Horiek horrela, egun hauetan hasten ari da 2007ko mahats-bilketa, eta laster hasiko da patatabilketa. Hala eta guztiz ere, oraindik ez dago hitzarmenik. Horrek esan nahi du gure Autonomia Erkidegora langileak etorriko direla, ezinbestekoa den eta euskal herritarrok egin nahi ez dugun lan hori egitera, eta esplotazioaren hurrengoak diren egoerak ikusiko ditugula berriro.

Por otro lado, la vigencia del plan termina el próximo 31 de diciembre, y mucho nos tememos que el compromiso adquirido con esta Cámara se incumplirá.

Bestalde, plana urriaren 31ra arte egongo da indarrean, eta gure beldurra da Legebiltzarrarekin hartutako konpromisoa ez dela beteko.

Por todo ello planteamos la siguiente interpelación al consejero de Justicia, Empleo y Seguridad Social:

Horregatik guztiagatik, ondoko interpelazioa egiten diogu Justizia, Lan eta Gizarte Segurantza sailburuari:

-

¿Es intención de su departamento cumplir este punto del Plan Integral de Atención al Trabajo Temporero 2004-2007?

-

Zure sailak badu asmorik 2004-2007 aldirako Sasoiko Lanaren Arretarako Plan Integralaren puntu hori betetzeko?

-

¿Cuál es la situación del convenio colectivo agrario sobre temporerismo?

-

Nola dago nekazaritzako hitzarmen kolektiboa, sasoiko lana dela-eta?

20884

VIII. legegintzaldia / VIII legislatura

N.º 127 zk.

En Vitoria-Gasteiz, a 15 de octubre de 2007

2007.11.06 / 06.11.2007

Gasteizen, 2007ko urriaren 15ean

Jesús Loza Aguirre, parlamentario del grupo Socialistas Vascos. José Antonio Pastor Garrido, portavoz

Jesús Loza Aguirre, Euskal Sozialistak taldeko legebiltzarkidea. José Antonio Pastor Garrido, bozeramailea

***

***

Relativa a la legitimación política de ETABatasuna y la supuesta imbatibilidad de la banda

ETA-Batasunaren legitimazio politikoari buruz eta banda ustez garaiezina izateari buruz (Tramitatze-

(Admisión a trámite) (08/10.04.01.0151)

ko onartzea) (08/10.04.01.0151)

La Mesa, en su reunión del día 30 de octubre de 2007, acuerda admitir a trámite la INTERPELACIÓN formulada a la consejera de Cultura por D. Leopoldo Barreda de los Ríos, parlamentario del grupo Popular Vasco, y ordena su remisión al Gobierno Vasco y su publicación en el Boletín Oficial del Parlamento Vasco.

Mahaiak, 2007ko urriaren 30eko bileran, erabaki du tramitatzeko onartzea Leopoldo Barreda de los Ríos Euskal Talde Popularreko legebiltzarkideak Kultura sailburuari egindako INTERPELAZIOA, eta agindu du Eusko Jaurlaritzari bidal dakiola eta Eusko Legebiltzarraren Aldizkari Ofizialean argitara dadila.

La presidenta del Parlamento Vasco Izaskun Bilbao Barandica

Eusko Legebiltzarreko lehendakaria Izaskun Bilbao Barandica

A la Mesa del Parlamento Vasco

Eusko Legebiltzarreko Mahaiari

Leopoldo Barreda de los Ríos, portavoz del grupo Popular Vasco, al amparo del vigente Reglamento tiene el honor de presentar la siguiente interpelación a Dña. Miren Azkarate, portavoz y consejera de Cultura del Gobierno Vasco, relativa a la legitimación política de ETA-Batasuna y la supuesta imbatibilidad de la banda.

Leopoldo Barreda de los Ríos Euskal Talde Popularreko bozeramaileak, indarrean dagoen Araudiaz baliatuz, ondoko interpelazioa egiten dio Miren Azkarate Eusko Jaurlaritzako bozeramaile eta Kultura sailburuari, ETA-Batasunaren legitimazio politikoari buruz eta banda ustez garaiezina izateari buruz.

Justificación:

Arrazoiak:

En reciente entrevista en un medio de comunicación de la CAPV, la señora portavoz del Gobierno daba voz al habitual órdago del Gobierno Vasco a la legitimidad democrática, al Gobierno de la Nación y, sobre todo, a la realidad política vasca.

EAEko komunikabide batean berrikitan egindako elkarrizketa batean Jaurlaritzako bozeramaile andreak ahoz plazaratu zuen Eusko Jaurlaritzaren ohiko hordagoa, hots, legitimitate demokratikoari, Nazioko Gobernuari eta, batik bat, euskal errealitate politikoari bota ohi dion hordagoa.

Mirándose en el deformado espejo norirlandés, la Sra. Azkarate constataba el retroceso en la lucha contra ETA y el regreso a un "escenario peor, más duro y dramático". Sin embargo, lejos de haber comprendido nada en los últimos años, reiteraba la apuesta por el desbordamiento de la legalidad, la crítica a la Ley de Partidos y la descalificación a la actuación de la Justicia.

Ipar Irlandako ispilu deformatuan begiratuaz bere buruari, Azkarate andreak egiaztatu egiten zuen ETAren kontrako borrokan izaniko atzerakuntza eta "jokaleku txarrago, gogorrago eta dramatikoago" batera bueltatuta gaudela. Hala ere, azkeneko urteetan ezer ulertu beharrean, berriz egiten zuen apustu legeak gainditzearen alde, Alderdien Legea kritikatzearen alde eta Justiziaren jarduera deskalifikatzearen alde.

Pero, en particular, hay dos afirmaciones que llaman la atención, por lo que suponen de confusión de sus deseos con la realidad. La primera, que "nuevas iniciativas políticas es lo que más daño le hace a ETA". La segunda, "en lo que no creo es en la derrota militar de ETA… mientras un 12 % de la población siga pensando que la violencia puede estar justificada".

Badira, alabaina, bi esan atentzio ematen dutenak, izan ere bere nahiak errealitatearekin nahasten dituela erakusten dutelako. Lehenbizikoa, "ekimen politiko berriak direla ETAri min gehien egiten diotenak". Bigarrena, "sinesten ez dudana, ordea, ETA militarki garaitu daitekeela da… herritarren % 12k indarkeria justifikatua egon daitekeela pentsatzen segitzen duen bitartean".

En ambos casos, sus afirmaciones han sido desmentidas por la realidad: ni las propuestas políticas

Bietan ere, errealitateak gezurtatu ditu haren esanak: ETAri arrazoia ematen dioten proposamen

20885

VIII. legegintzaldia / VIII legislatura

N.º 127 zk.

2007.11.06 / 06.11.2007

que dan la razón a ETA han contribuido nunca a su derrota, sino a alentar sus expectativas; ni su respaldo social ha supuesto mayor resguardo cuando los demócratas hemos actuado unidos en defensa de las libertades y del Estado de derecho.

politikoek ez dute sekula lagundu ETA garaitzen, baizik eta haren itxaropenak bultzatzen, eta haren gizartebabesak ere ez du laguntza handiagorik ekarri demokrata guztiek batera askatasunen eta zuzenbide estatuaren alde jokatu dugunean.

En consecuencia, se solicita respuesta de la señora portavoz del Gobierno a la siguiente interpelación:

Hori dela eta, honako interpelazio honi erantzuteko eskatzen diogu Jaurlaritzako bozeramaile andreari:

1.

¿Por qué motivos sigue defendiendo el Gobierno Vasco una línea política que legitima a ETABatasuna?

1.

Zergatik segitzen du defendatzen Eusko Jaurlaritzak ETA-Batasunari legitimazioa ematen dion ildo politikoa?

2.

¿Con qué propósito alienta el Gobierno la leyenda de la imbatibilidad de ETA-Batasuna, cuando su primera prioridad política debiera ser combatir a la banda terrorista con todos los medios a su alcance?

2.

Zer asmorekin bultzatzen du Jaurlaritzak ETABatasuna garaiezina den legenda, kontuan izanik bere aurreneko lehentasun politikoak banda terroristaren kontra eskura dituen bitarteko guztiekin borrokatzea beharko lukeela?

En Vitoria, a 16 de octubre de 2007

Gasteizen, 2007ko urriaren 16an

Leopoldo Barreda de los Ríos, portavoz del grupo Popular Vasco

Leopoldo Barreda de los Ríos, Euskal Talde Popularreko bozeramailea

***

***

Relativa a la sentencia del Tribunal Supremo de 17 de septiembre que desestima el recurso de casación del Gobierno en relación con varias plazas de libre designación en la Ertzaintza (Admisión

Jaurlaritzak Ertzaintzako izendapen askeko plaza batzuei buruz aurkeztutako kasazio-errekurtsoa ezesten duen Auzitegi Gorenaren irailaren 17ko epaiaz (Tramitatzeko onartzea)

a trámite) (08/10.04.01.0152)

(08/10.04.01.0152)

La Mesa, en su reunión del día 30 de octubre de 2007, acuerda admitir a trámite la INTERPELACIÓN formulada al consejero de Interior por D. Carlos M.ª de Urquijo Valdivielso, parlamentario del grupo Popular Vasco, y ordena su remisión al Gobierno Vasco y su publicación en el Boletín Oficial del Parlamento Vasco.

Mahaiak, 2007ko urriaren 30eko bileran, erabaki du tramitatzeko onartzea Carlos M.ª de Urquijo Valdivielso Euskal Talde Popularreko legebiltzarkideak Herrizaingo sailburuari egindako INTERPELAZIOA, eta agindu du Eusko Jaurlaritzari bidal dakiola eta Eusko Legebiltzarraren Aldizkari Ofizialean argitara dadila.

La presidenta del Parlamento Vasco Izaskun Bilbao Barandica

Eusko Legebiltzarreko lehendakaria Izaskun Bilbao Barandica

A la Mesa del Parlamento Vasco

Eusko Legebiltzarreko Mahaiari

Carlos M.ª de Urquijo Valdivielso, parlamentario del grupo Popular Vasco, al amparo del vigente Reglamento tiene el honor de presentar la siguiente interpelación al excelentísimo señor consejero de Interior, relativa a la sentencia del Tribunal Supremo de 17 de septiembre que desestima el recurso de casación del Gobierno en relación con varias plazas de libre designación en la Ertzaintza.

Carlos M.ª de Urquijo Valdivielso Euskal Talde Popularreko legebiltzarkideak, indarrean den Araudia baliatuz, honako interpelazio hau aurkezten dio Herrizaingo sailburuari, Jaurlaritzak Ertzaintzako izendapen askeko plaza batzuei buruz aurkeztutako kasazioerrekurtsoa ezesten duen Auzitegi Gorenaren irailaren 17ko epaiaz.

Justificación:

Arrazoiak:

El mes pasado el Tribunal Supremo ha desestimado el recurso de casación interpuesto por el Gobierno contra la sentencia del TSJPV de 3 de mayo de 2002, contra la Orden de 12 de enero de 2001 de

Iragan hilean Auzitegi Gorenak ezetsi zuen Jaurlaritzak Ertzaintzaren lanpostuen zerrenda aldatzeko 2001eko urtarrilaren 12an eman zuen Aginduaren aurka Euskal Autonomia Erkidegoko Auzitegi Nagusiak

20886

VIII. legegintzaldia / VIII legislatura

N.º 127 zk.

2007.11.06 / 06.11.2007

modificación de la relación de puestos de trabajo (RPT) de la Ertzaintza.

2002ko maiatzaren 3an emaniko epaiaren aurka Jaurlaritzak jarritako kasazio-errekurtsoa.

El Tribunal Supremo entiende que la adopción del sistema de libre designación utilizado en determinadas plazas de la RPT no está justificado, porque "la mera indicación de que se trata de órganos de asesoramiento, con una sucinta mención de las áreas o divisiones administrativas en las que se prestan, no justifica de manera suficiente que se trate de puestos de especial responsabilidad ya que no se acompaña una exposición de las funciones de cada uno de esos puestos".

Auzitegi Gorenaren ustez, lanpostuen zerrendako lanpostu batzuetan izendapen askeko sistema erabiltzea ez zen arrazoizko, "aholkularitza organoak direla esate hutsak, Administrazioaren zein alorretakoak diren llaburki aipatuz, ez baitu behar bezala erakusten ardura bereziko lanpostuak direnik, lanpostu horietako bakoitzaren funtzioen azalpenik ez baitakar".

En definitiva, se ha producido un abuso de esta forma excepcional de provisión de puestos que el consejero deberá corregir para actuar conforme a derecho. En consecuencia, se formula la siguiente interpelación:

Hau da, lanpostuak betetzeko modu berezi horren gehiegizko erabilera egin dute, eta sailburuak hori zuzendu beharko du, zuzenbidez jokatu nahi badu. Hartara, honako interpelazio hau egiten dut:

-

-

¿Qué medidas piensa adoptar el Gobierno para dar cumplimiento a la sentencia del Tribunal Supremo de 17 de septiembre de este año por la que desestima el recurso de casación interpuesto contra la sentencia de 3 de mayo de 2002 del Tribunal Superior de Justicia del País Vasco en relación con la modificación de la RPT de 2001? Vitoria, 23 de octubre de 2007

Zein neurri hartuko du Jaurlaritzak, Ertzaintzaren lanpostuen zerrenda aldatzeko 2001eko urtarrilaren 12an eman zuen Aginduaren aurka Euskal Autonomia Erkidegoko Auzitegi Nagusiak 2002ko maiatzaren 3an eman epaiaren aurka Jaurlaritzak jarritako kasazio-errekurtsoa ezetsiz aurtengo irailaren 17an Auzitegi Gorenak emaniko epaia betetzeko? Gasteiz, 2007ko urriaren 23a

Carlos M.ª de Urquijo Valdivielso, parlamentario del grupo Popular Vasco. Leopoldo Barreda de los Ríos, portavoz

Carlos M.ª de Urquijo Valdivielso, Euskal Talde Popularreko legebiltzarkidea. Leopoldo Barreda de los Ríos, bozeramailea

***

***

Relativa al desarrollo del Plan Integral de Atención al Trabajo Temporero (Admisión a trámite)

Sasoikako Lanaren Arretarako Plan Integralaren garapenari buruz (Tramitatzeko onartzea)

(08/10.04.01.0153)

(08/10.04.01.0153)

La Mesa, en su reunión del día 30 de octubre de 2007, acuerda admitir a trámite la INTERPELACIÓN formulada al consejero de Agricultura, Pesca y Alimentación por D. José Luis Anda Fernández, parlamentario del grupo Socialistas Vascos, y ordena su remisión al Gobierno Vasco y su publicación en el Boletín Oficial del Parlamento Vasco.

Mahaiak, 2007ko urriaren 30eko bileran, erabaki du tramitatzeko onartzea José Luis Anda Fernández Euskal Sozialistak taldeko legebiltzarkideak Nekazaritza, Arrantza eta Elikadura sailburuari egindako INTERPELAZIOA, eta agindu du Eusko Jaurlaritzari bidal dakiola eta Eusko Legebiltzarraren Aldizkari Ofizialean argitara dadila.

La presidenta del Parlamento Vasco Izaskun Bilbao Barandica

Eusko Legebiltzarreko lehendakaria Izaskun Bilbao Barandica

A la Mesa del Parlamento Vasco

Eusko Legebiltzarreko Mahaiari

José Luis Anda Fernández, parlamentario del grupo Socialistas Vascos, al amparo de lo dispuesto en el vigente Reglamento de la Cámara tiene el honor de realizar al excelentísimo señor consejero de Agricultura y Pesca la siguiente interpelación para su debate en pleno, relativa al desarrollo del Plan Integral de Atención al Trabajo Temporero.

José Luis Anda Fernández Euskal Sozialistak taldeko legebiltzarkideak, Legebiltzarrean indarrean dagoen Araudia baliatuz, ondoko interpelazioa egiten dio Nekazaritza eta Arrantza sailburuari, Sasoikako Lanaren Arretarako Plan Integralaren garapenari buruz, osoko bilkuran eztabaidatzeko.

20887

VIII. legegintzaldia / VIII legislatura

N.º 127 zk.

2007.11.06 / 06.11.2007

Justificación:

Arrazoiak:

El Plan Integral de Atención al Trabajo Temporero 2004-2007 prevé dentro de la denominada "Área de trabajo 1", y en concreto en el punto 1.5.1, la negociación de un convenio agrario para el temporerismo. El mismo plan establece que es el Departamento de Agricultura, Pesca y Alimentación del Gobierno Vasco, conjuntamente con otras instituciones, el responsable de su cumplimiento.

2004-2007 aldirako Sasoiko Lanaren Arretarako Plan Integralak aurreikusten du "1. Lan arloa" delakoan, 1.5.1 puntuan hain zuzen ere, nekazaritzarako hitzarmen kolektiboaren negoziazioa, sasoikako lana dela-eta. Plan horretan ere ezartzen da Eusko Jaurlaritzako Nekazaritza, Arrantza eta Elikadura Saila dela, beste zenbait erakunderekin batera, hura betetzeko arduraduna.

En cuanto a su temporización, el plan prevé que dicho convenio se lleve a cabo en el periodo 2005-2007, sin que hasta la fecha se haya cumplido lo que el plan en este punto señala.

Denboran antolatzeari dagokionez, planak aurreikusten du hitzarmen hori 2005-2007 aldian burutuko dela, baina gaur arte ez da bete puntu horretan ezarritakoa.

Los socialistas vascos hemos preguntado en varias ocasiones por el desarrollo de dicho plan, y en concreto por el estado de tramitación en que se encuentra el prometido convenio agrario.

Euskal sozialistok zenbait aldiz galdetu dugu plan horren garapenari buruz; eta, zehazki, agindutako nekazaritza-hitzarmenaren tramitazio-egoerari buruz.

Únicamente conseguimos compartir la preocupación por la situación grave en la que se encuentra la subcontratación de los trabajadores temporeros y unas vagas promesas de incoar actuaciones en este campo.

Lortu dugun bakarra izan da aldizkako langileen azpikontratazioaren egoera larriari buruzko kezka guztiona izan dadin; era berean, arazo hori konpontzeko jarduerak hasiko direla agindu da, nolabait.

Pues, bien, comenzada ya la vendimia 2007 y a punto de iniciarse la recogida de la patata, el convenio agrario sigue sin existir, lo que supone que volveremos a ver situaciones que bordean la explotación de los trabajadores que acuden a nuestra Comunidad Autónoma para realizar un trabajo esencial y que los vascos no queremos realizar. Las personas que trabajen en nuestros campos volverán a quedar al margen de una necesaria regulación que les dé seguridad y garantía de sus derechos.

Orain 2007ko mahats-bilketa hasita dago, eta patata-bilketa ere laster hasiko da, baina nekazaritzarako hitzarmenik ez dago, eta horrek esan nahi du gure Autonomia Erkidegora langileak etorriko direla, ezinbestekoa den eta euskal herritarrok egin nahi ez dugun lan hori egitera, eta esplotazioaren hurrengoak diren egoerak ikusiko ditugula berriro. Gure soroetan lan egiten dutenak berriro geldituko dira ziurtasuna lortzeko eta beren eskubideak bermatuta izateko behar dituzten arauetatik at.

Por otro lado, la vigencia del plan termina el próximo 31 de diciembre, y mucho nos tememos que el compromiso adquirido con esta Cámara y con el sector se incumplirá. Por todo ello, el grupo parlamentario Socialistas Vascos presenta la siguiente interpelación:

Bestalde, plana urriaren 31ra arte egongo da indarrean, eta gure beldurra da Legebiltzarrarekin eta sektorearekin hartutako konpromisoa ez dela beteko. Horregatik, Euskal Sozialistak legebiltzar-taldeak interpelazio hau aurkezten du:

-

¿Es intención de su departamento cumplir o hacer cumplir este punto del Plan Integral de Atención al Trabajo Temporero?

-

Zure sailak badu asmorik Sasoikako Lanaren Arretarako Plan Integralaren puntu hori betetzeko edo betearazteko?

-

¿Cuál es la situación del convenio agrario sobre el temporerismo?

-

Nola dago nekazaritzarako hitzarmen kolektiboa, sasoikako lana dela-eta?

Vitoria-Gasteiz, a 26 de octubre de 2007

Gasteizen, 2007ko urriaren 26an

José Luis Anda Fernández, parlamentario del grupo Socialistas Vascos. José Antonio Pastor Garrido, portavoz

José Luis Anda Fernández, Euskal Sozialistak taldeko legebiltzarkidea. José Antonio Pastor Garrido, bozeramailea

***

***

20888

VIII. legegintzaldia / VIII legislatura

N.º 127 zk.

2007.11.06 / 06.11.2007

Referente a la creación del fondo de garantía de alimentos para la Comunidad Autónoma vasca

Euskal Autonomia Erkidegoan elikagaiak bermatzeko funtsa sortzeari buruz (Tramitatzeko onartzea)

(Admisión a trámite) (08/10.04.01.0154)

(08/10.04.01.0154)

La Mesa, en su reunión del día 30 de octubre de 2007, acuerda admitir a trámite la INTERPELACIÓN formulada a la vicepresidenta del Gobierno y consejera de Hacienda y Administración Pública por D.ª M.ª del Carmen López de Ocariz López de Munain, parlamentaria del grupo Popular Vasco, y ordena su remisión al Gobierno Vasco y su publicación en el Boletín Oficial del Parlamento Vasco.

Mahaiak, 2007ko urriaren 30eko bileran, erabaki du tramitatzeko onartzea M.ª del Carmen López de Ocariz López de Munain Euskal Talde Popularreko legebiltzarkideak Jaurlaritzako lehendakariorde eta Ogasun eta Herri Administrazio sailburuari egindako INTERPELAZIOA, eta agindu du Eusko Jaurlaritzari bidal dakiola eta Eusko Legebiltzarraren Aldizkari Ofizialean argitara dadila.

La presidenta del Parlamento Vasco Izaskun Bilbao Barandica

Eusko Legebiltzarreko lehendakaria Izaskun Bilbao Barandica

A la Mesa del Parlamento Vasco

Eusko Legebiltzarreko Mahaiari

M.ª Carmen López de Ocáriz, parlamentaria del grupo Popular Vasco, al amparo del vigente Reglamento tiene el honor de presentar la siguiente interpelación en pleno a la vicepresidenta del Gobierno Vasco, referente a la creación del fondo de garantía de alimentos para la Comunidad Autónoma vasca.

M.ª Carmen López de Ocariz Euskal Talde Popularreko legebiltzarkideak, indarrean dagoen Araudiaz baliatuz, ondoko interpelazioa egiten dio Eusko Jaurlaritzako lehendakariordeari, Euskal Autonomia Erkidegoan elikagaiak bermatzeko funtsa sortzeari buruz.

Justificación:

Arrazoiak:

En cámara parlamentaria se han aprobado en dos ocasiones, año 2003 y año 2005, iniciativas instando al Gobierno Vasco a establecer medidas que contribuyan a una mejor ejecución y cumplimiento de las sentencias recaídas en procedimientos matrimoniales, para incrementar la eficacia del sistema judicial, especialmente en lo que se refiere al impago de pensiones de alimentos.

Legebiltzarrean bi ekimen onetsi dira dagoeneko, 2003an eta 2005ean, Eusko Jaurlaritzari eskatzeko har ditzala neurriak ezkontza-prozeduretan emandako epaiak hobeto exekutatzen eta betetzen laguntzeko, sistema judizialaren eraginkortasuna areagotze aldera, bereziki mantenu-pentsioa ordaintzeari dagokionez.

El 2 de diciembre de 2005 "El Parlamento Vasco insta al Gobierno Vasco a que, en el marco del órgano de coordinación interinstitucional previsto en la Ley para la Igualdad de Mujeres y Hombres, promueva el proceso de creación de un fondo de garantía para situaciones de impago de pensiones fijadas mediante resolución judicial, según lo dispuesto en la misma ley, y que se comunique al Parlamento Vasco en el plazo de seis meses".

Hona hemen 2005eko abenduaren 2an onetsitakoa: "Eusko Legebiltzarrak Eusko Jaurlaritzari eskatzen dio ezen, Emakumeen eta Gizonen Berdintasunerako Legeak erakundeen arteko elkarlanerako aurreikusitako organoan, bultzatu dezala berme-funts bat sortzeko prozesua ebazpen judizialen bidez ezarritako pentsioak ordaintzen ez diren kasuetarako, hala agintzen baitu delako legeak, eta horren berri eman dakiola Eusko Legebiltzarrari sei hileko epearen barruan".

En junio de 2006, pasados los seis meses que decía el acuerdo mencionado anteriormente, el Grupo Popular preguntaba a la vicepresidenta qué ha hecho el Gobierno Vasco para cumplir el compromiso de la creación del fondo de garantía de alimentos.

Erabaki horretan ezarritako sei hilabeteko epea bukatu zelarik, 2006ko ekainean Talde Popularrak lehendakariordeari galdetu zion ea Eusko Jaurlaritzak zer egin duen elikagaiak bermatzeko funtsa sortzeko konpromisoa betetzeko.

La contestación del Gobierno decía que este fondo de garantía debe centrarse en el marco del órgano de coordinación interinstitucional, tal y como lo dice la Ley de Igualdad.

Jaurlaritzak erantzun zuen berme-funts hori erakunde arteko organoan kokatu behar dela, Berdintasun Legeak dioen bezala.

Por otro lado, el Gobierno de España también propone la creación de un fondo de garantía de alimentos y se aprueba en la Ley de Violencia de Género, y en los presupuestos generales se aprueba la disposición adicional quincuagésima tercera, Fondo de Garantía del Pago de Alimentos, que dice lo siguiente:

Bestalde, Espainiako Gobernuak ere proposatzen du elikagaiak bermatzeko funts bat sortzea, eta hori Genero Indarkeriaren Legean onetsi da. Gainera, aurrekontu orokorretetako berrogeita hamairugarren xedapen gehigarria onetsi da, Elikagaien Ordainketa Bermatzeko Funtsa, honela dioena:

20889

VIII. legegintzaldia / VIII legislatura

N.º 127 zk.

2007.11.06 / 06.11.2007

"Se crea un Fondo, que se dotará inicialmente con 10 millones de euros, destinado a garantizar, mediante un sistema de anticipos a cuenta, el pago de alimentos reconocido a favor de los hijos menores de edad en convenios judicialmente aprobados o resolución judicial, en los supuestos de separación legal, divorcio, declaración de nulidad del matrimonio, procesos de filiación o de alimentos.

"Funts bat sortzen da, hasiera batean 10 milioi euroko zuzkidurarekin, elikagaien ordainketa semealaba adingabeei bermatzeko, konturako aurrerakin sistemaz, juridikoki onartutako hitzarmenetan edo ebazpen judizialetan hala aitortuta dagoenean, legezko banantzeetan, dibortzioetan, ezkontza-deuseztasuneko deklarazioetan eta seme-alabatasun edo elikagai prozesuetan.

En el plazo de seis meses, se regularán las condiciones y requisitos de acceso a estos anticipos, así como los procedimientos de abono y reembolso de los mismos".

Sei hilabeteko epean arautuko dira aurrerakin horiek eskuratu ahal izateko baldintzak eta betekizunak, eta orobat aurrerakinon ordainketa eta itzulketarako prozedurak".

A día de hoy este decreto no ha visto la luz.

Gaur den egunean, dekretu hori oraindik argitaratu gabe dago.

Ante estos datos, desde el Grupo Popular interpelamos al Gobierno sobre las siguientes cuestiones:

Datu horiek kontuan izanik, Talde Popularrak interpelazioa egiten dio Jaurlaritzari honako kontu hauei buruz:

-

¿Es propósito del Gobierno seguir incumpliendo los mandatos parlamentarios, impidiendo con ello la creación de un fondo de garantía para situaciones de impago de pensiones fijadas mediante resolución judicial?

-

Legebiltzarraren aginduak ez betetzen jarraitzeko asmoa al du Jaurlaritzak, era horretara ebazpen judizialez ezarritako pentsioak ordaintzen ez diren kasuetarako berme-funts bat sortzea eragotziz?

-

¿De qué modo se ha propuesto el Gobierno Vasco, o se propone, que el fondo de garantía para situaciones de impago de pensiones fijadas mediante resolución judicial sea una realidad inmediata para los ciudadanos vascos?

-

Eusko Jaurlaritzak nola pentsatu du, edo pentsatzen du, lortzea ebazpen judizialez ezarritako pentsioak ordaintzen ez diren kasuerako bermefuntsa berehala errealitate bihurtzea euskal herritarrentzat?

En Vitoria, a 26 de octubre de 2007

Gasteizen, 2007ko urriaren 26an

M.ª del Carmen López de Ocariz López de Munain, parlamentaria del grupo Popular Vasco. Leopoldo Barreda de los Ríos, portavoz

M.ª del Carmen López de Ocariz López de Munain, Euskal Talde Popularreko legebiltzarkidea. Leopoldo Barreda de los Ríos, bozeramailea

***

***

OSOKO BILKURAN AHOZ ERANTZUTEKO GALDERAK PREGUNTAS PARA RESPUESTA ORAL EN PLENO Relativa a las razones de la inasistencia del consejero de Justicia, Empleo y Seguridad Social al acto de apertura del año judicial en el Tribunal Superior de Justicia del País Vasco (Admisión a

Justizia, Lan eta Gizarte Segurantza sailburua Euskal Autonomia Erkidegoko Auzitegi Nagusian urte judizialari hasiera emateko ekitaldian ez izateko arrazoiei buruz (Tramitatzeko onartzea)

trámite) (08/10.05.01.0214)

(08/10.05.01.0214)

La Mesa, en su reunión del día 30 de octubre de 2007, acuerda admitir a trámite para su respuesta oral en pleno la PREGUNTA formulada al consejero de Justicia, Empleo y Seguridad Social por D.ª Miren Gallastegui Oyarzábal, parlamentaria del grupo Socialistas Vascos, y ordena su remisión al Gobierno Vasco y su publicación en el Boletín Oficial del Parlamento Vasco.

Mahaiak, 2007ko urriaren 30eko bileran, erabaki du tramitatzeko onartzea, osoko bilkuran ahoz erantzuteko, Miren Gallastegui Oyarzábal Euskal Sozialistak taldeko legebiltzarkideak Justizia, Lan eta Gizarte Segurantza sailburuari egindako GALDERA, eta agindu du Eusko Jaurlaritzari bidal dakiola eta Eusko Legebiltzarraren Aldizkari Ofizialean argitara dadila.

La presidenta del Parlamento Vasco Izaskun Bilbao Barandica 20890

Eusko Legebiltzarreko lehendakaria Izaskun Bilbao Barandica

VIII. legegintzaldia / VIII legislatura

N.º 127 zk.

2007.11.06 / 06.11.2007

A la Mesa del Parlamento Vasco

Eusko Legebiltzarreko Mahaiari

Miren Gallastegui Oyarzábal, parlamentaria del grupo Socialistas Vascos, acogiéndose al vigente Reglamento de la Cámara presenta la siguiente pregunta para su respuesta oral en pleno al consejero de Justicia, Empleo y Seguridad Social.

Miren Gallastegui Oyarzábal, Euskal Sozialistak taldeko legebiltzarkideak, indarrean dagoen Araudiaz baliatuz, ondoko galdera egiten dio Justizia, Lan eta Gizarte Segurantza sailburuari osoko bilkuran ahoz erantzuteko.

Justificación:

Arrazoiak:

A través de los medios de comunicación hemos podido saber que el consejero de Justicia, Empleo y Seguridad Social ha declinado la invitación cursada por el Tribunal Superior de Justicia del País Vasco para asistir a la apertura del año judicial que ha tenido lugar hoy mismo, 19 de octubre.

Gaur, urriak 19, urte judizialari hasiera emateko ekitaldia izan da. Hedabideen bidez jakin dugu Justizia, Lan eta Gizarte Segurantza sailburuak uko egin diola Euskal Autonomia Erkidegoko Auzitegi Nagusiak ekitaldi horretan izateko luzatu dion gonbidapenari.

Declaraciones del consejero, sumamente críticas con respecto al TSJPV, invitan a pensar que existen otras motivaciones distintas a problemas de agenda, que son los que en principio se habían alegado, para tomar esa determinación.

Sailburuak Euskal Autonomia Erkidegoko Auzitegi Nagusiri buruz egindako adierazpen kritikoak direla eta, pentsa daiteke beste arrazoi batzuk badirela, ez bertaratzea argudiatzeko erabilitako agendaarazoez gain, erabaki hori hartzeko.

Por ello, el grupo parlamentario Socialistas Vascos presenta la siguiente pregunta:

Horregatik, Euskal Sozialistak legebiltzar-taldeak honako interpelazio hau aurkezten du:

-

-

¿Cuáles han sido las razones que han determinado la inasistencia del consejero de Justicia, Empleo y Seguridad Social a la apertura del año judicial? En Vitoria-Gasteiz, a 19 de octubre de 2007

Zeintzuk izan dira Justizia, Lan eta Gizarte Segurantza sailburua urte judizialari hasiera emateko ekitaldian ez izateko arrazoiak? Gasteizen, 2007ko urriaren 19an

Miren Gallastegui Oyarzábal, parlamentaria del grupo Socialistas Vascos. José Antonio Pastor Garrido, portavoz

Miren Gallastegui Oyarzábal, Euskal Sozialistak taldeko legebiltzarkidea. José Antonio Pastor Garrido, bozeramailea

***

***

BATZORDEAN AHOZ ERANTZUTEKO GALDERAK PREGUNTAS PARA RESPUESTA ORAL EN COMISIÓN Gorputz Hezkuntza ikasgaiari buruz (Tramitatzeko

Relativa a la asignatura de Educación Física

onartzea) (08/10.05.02.0021)

(Admisión a trámite) (08/10.05.02.0021)

Mahaiak, 2007ko urriaren 30eko bileran, erabaki du tramitatzeko onartzea, batzordean ahoz erantzuteko, Aintzane Ezenarro Egurbide Mistoa-Aralar taldeko legebiltzarkideak Hezkuntza, Unibertsitate eta Ikerketa sailburuari egindako GALDERA, eta agindu du Eusko Jaurlaritzari eta Hezkuntza eta Kultura Batzordeari bidal dakiela eta Eusko Legebiltzarraren Aldizkari Ofizialean argitara dadila.

La Mesa, en su reunión del día 30 de octubre de 2007, acuerda admitir a trámite para su respuesta oral en comisión la PREGUNTA formulada al consejero de Educación, Universidades e Investigación por D.ª Aintzane Ezenarro Egurbide, parlamentaria del grupo Mixto-Aralar, y ordena su remisión al Gobierno Vasco y a la Comisión de Educación y Cultura, y su publicación en el Boletín Oficial del Parlamento Vasco.

Eusko Legebiltzarreko lehendakaria Izaskun Bilbao Barandica

La presidenta del Parlamento Vasco Izaskun Bilbao Barandica

20891

VIII. legegintzaldia / VIII legislatura

N.º 127 zk.

2007.11.06 / 06.11.2007

Eusko Legebiltzarreko Mahaiari

A la Mesa del Parlamento Vasco

Aintzane Ezenarro Egurbide Aralarreko parlamentariak, Legebiltzarrean indarrean dagoen Araudiaz baliatuz, Hezkuntza sailburu Tontxu Campos jaunari Hezkuntza Batzordearen aurrean hurrengo galderari erantzun diezaion eskatzen dio.

Aintzane Ezenarro Egurbide, parlamentaria del grupo Aralar, al amparo del vigente Reglamento de la Cámara, formula la siguiente pregunta al consejero de Educación, Tontxu Campos, para su respuesta en la Comisión de Educación.

Zioa:

Justificación:

Eusko Jaurlaritzako Hezkuntza, Unibertsitate eta Ikerketa Saila gertatzen ari den Euskal Autonomia Erkidegoko ikastetxeei begirako euskal curriculumak jasotzen duenez, heziketa fisikoko ikasgaiaren gutxieneko ordutegiak murrizketa nabarmena izango du derrigorrezko lehen eta bigarren hezkuntzan. Hori dela eta, hona Hezkuntza Batzordearen aurrean erantzuteko galdera:

Como recoge el curriculum vasco que está preparando el Departamento de Educación, Universidades e Investigación para los centros escolares de la Comunidad Autónoma Vasca, el mínimo de horas impartidas en la asignatura de Educación Física sufrirá una notoria reducción en educación primaria y secundaria obligatorias. Por lo expuesto, se formula la siguiente pregunta, para su respuesta en la Comisión de Educación:

-

Zergatik aurreikusten da euskal curriculumean heziketa fisikoaren ikasgaiari eskaintzen zaizkion ordu kopuruak murriztea?

-

¿Por qué se prevé reducir en el curriculum vasco el número de horas dedicadas a la asignatura de Educación Física?

-

Hartu dira kontuan ikasgai horren irakasle eta gurasoen eskariak?

-

¿Se han tenido en cuenta las demandas de los profesores de dicha asignatura y de los padres?

Gasteizen, 2007ko urriaren 16an

En Vitoria, a 16 de octubre de 2007

Aintzane Ezenarro Egurbide, Mistoa-Aralar taldeko legebiltzarkidea

Aintzane Ezenarro Egurbide, parlamentaria del grupo Mixto-Aralar

***

***

Sobre el Plan Director de Vías Ciclistas (Modifica-

Bizikleta-bideen

ción de trámite) (08/10.05.02.0022)

aldaketa) (08/10.05.02.0022)

La Mesa, en su reunión del día 30 de octubre de 2007, acuerda admitir el escrito del grupo parlamentario Socialistas Vascos en el que solicita que la pregunta para respuesta oral en pleno sea debatida en comisión, y ordena su remisión a la Comisión de Ordenación Territorial, Transportes y Medio Ambiente y su publicación en el Boletín Oficial del Parlamento Vasco.

Mahaiak, 2007ko urriaren 30eko bileran, erabaki du onartzea Euskal Sozialistak legebiltzartaldearen idazkia, galdera –osoko bilkuran ahoz erantzuteko aurkeztua– batzordean eztabaida dadila eskatzeko egina, eta agindu du Lurralde Antolamendu, Garraio eta Ingurumen Batzordeari bidal dakiola galdera eta Eusko Legebiltzarraren Aldizkari Ofizialean argitara dadila erabakia.

La presidenta del Parlamento Vasco Izaskun Bilbao Barandica

gidaplanari

buruz

(Tramite-

Eusko Legebiltzarreko lehendakaria Izaskun Bilbao Barandica

***

***

Sobre el acuerdo de adhesión de la Comunidad Autónoma del País Vasco a la Declaración de Ámsterdam, para la defensa, la promoción y la divulgación de la bicicleta (Modificación de trámite)

Euskal Autonomia Erkidegoak bizikletaren babes, sustapen eta zabalkunderako egindako Amsterdamgo adierazpenarekin bat egiteko akordioari buruz (Tramite-aldaketa)

(08/10.05.02.0023)

(08/10.05.02.0023)

La Mesa, en su reunión del día 30 de octubre de 2007, acuerda admitir el escrito del grupo parlamentario Socialistas Vascos en el que solicita que la

Mahaiak, 2007ko urriaren 30eko bileran, erabaki du onartzea Euskal Sozialistak legebiltzartaldearen idazkia, galdera –osoko bilkuran ahoz eran-

20892

VIII. legegintzaldia / VIII legislatura

N.º 127 zk.

pregunta para respuesta oral en pleno sea debatida en comisión, y ordena su remisión a la Comisión de Ordenación Territorial, Transportes y Medio Ambiente y su publicación en el Boletín Oficial del Parlamento Vasco. La presidenta del Parlamento Vasco Izaskun Bilbao Barandica

2007.11.06 / 06.11.2007

tzuteko aurkeztua– batzordean eztabaida dadila eskatzeko egina, eta agindu du Lurralde Antolamendu, Garraio eta Ingurumen Batzordeari bidal dakiola galdera eta Eusko Legebiltzarraren Aldizkari Ofizialean argitara dadila erabakia. Eusko Legebiltzarreko lehendakaria Izaskun Bilbao Barandica ***

***

IDATZIZ ERANTZUTEKO GALDERAK PREGUNTAS PARA RESPUESTA ESCRITA Relativa a la erradicación del plumero de la Pampa (Cortaderia selloana) en la Comunidad Autónoma del País Vasco (Admisión a trámite)

Euskal Autonomia Erkidegoan panpa-lezka (Cortaderia selloana) erauzteari buruz (Tramitatze-

La Mesa, en su reunión del día 30 de octubre de 2007, acuerda admitir a trámite para su respuesta por escrito la PREGUNTA formulada a la consejera de Medio Ambiente y Ordenación del Territorio por D. Leopoldo Barreda de los Ríos, parlamentario del grupo Popular Vasco, y ordena su remisión al Gobierno Vasco y su publicación en el Boletín Oficial del Parlamento Vasco.

Mahaiak, 2007ko urriaren 30eko bileran, erabaki du tramitatzeko onartzea, idatziz erantzuteko, Leopoldo Barreda de los Ríos Euskal Talde Popularreko legebiltzarkideak Ingurumen eta Lurralde Antolamendu sailburuari egindako GALDERA, eta agindu du Eusko Jaurlaritzari bidal dakiola eta Eusko Legebiltzarraren Aldizkari Ofizialean argitara dadila.

(08/10.05.03.1513)

La presidenta del Parlamento Vasco Izaskun Bilbao Barandica

ko onartzea) (08/10.05.03.1513)

Eusko Legebiltzarreko lehendakaria Izaskun Bilbao Barandica

A la Mesa del Parlamento Vasco

Eusko Legebiltzarreko Mahaiari

Leopoldo Barreda de los Ríos, portavoz del grupo Popular Vasco, al amparo del vigente Reglamento tiene el honor de presentar a la señora consejera de Medio Ambiente y Ordenación del Territorio del Gobierno Vasco, Dña. Esther Larrañaga, la siguiente pregunta para respuesta escrita, relativa a la erradicación del plumero de la Pampa (Cortaderia selloana) en la CAPV.

Leopoldo Barreda de los Ríos Euskal Talde Popularraren bozeramaileak, indarrean dagoen Araudia baliatuz, ondoko galdera egiten dio Esther Larrañaga Ingurumen eta Lurralde Antolamendu sailburuari, idatziz erantzuteko, Euskal Autonomia Erkidegoan panpalezka (Cortaderia selloana) erauzteari buruz.

Justificación:

Arrazoiak:

En los últimos diez años, el plumero de la Pampa –introducido como planta ornamental– ha colonizado la práctica totalidad de los municipios de Vizcaya y está presente en otras áreas de la Comunidad Autónoma.

Azken hamar urte hauetan, panpa-lezka, landare apaingarri bezala ekarri zena, Bizkaiko ia udalerri guztietara zabaldu da, eta Autonomia Erkidegoko beste leku batzuetan ere badago.

Su facilidad de adaptación ha favorecido la aclimatación y una rápida expansión, que modifica el paisaje, amenaza la biodiversidad y afecta ya a áreas sensibles.

Landarea oso erraz egokitzen denez, klimara ohituratu da eta azkar zabaldu da. Ondorioz, paisaia aldatzen ari da, biodibertsitatea mehatxatuta dago eta gune hauskorrak ere bere eragina jasaten ari dira.

La preocupación que ya mostraron el departamento o el Patronato de Urdaibai hace algunos años se ha visto ahora corroborada por los datos verdaderamente alarmantes de un reciente estudio de la UPV.

Sailak eta Urdaibaiko Patronatuak orain urte batzuk agertu zuten ardurarekin bat datoz EHUk orain dela gutxi egin duen azterlan bateko datu kezkagarriak.

20893

VIII. legegintzaldia / VIII legislatura

N.º 127 zk.

2007.11.06 / 06.11.2007

En consecuencia, se solicita respuesta a las siguientes cuestiones:

Horrenbestez, honako galdera hauei erantzuteko eskatzen dugu:

1.

¿De qué información dispone el departamento respecto a la expansión del plumero de la Pampa en la CAPV?

1.

Nolako informazioa dauka sailak panpa-lezka EAEn zabaltzea dela-eta?

2.

¿Qué actuaciones se han emprendido para su control y erradicación? Indíquese en cada caso fechas, actuación realizada, organismos actuantes o participantes, metodología y costos económicos?

2.

Zer egin da bera kontrolatu eta deusezteko? Aipatu kasu bakoitzeko datak, jarduerak, horiek burutu zituzten edo bertan parte hartu zuten erakundeak, metodologia eta kostu ekonomikoak.

3.

En cada caso, ¿cómo se valoran los resultados obtenidos? ¿Qué seguimiento se ha efectuado posteriormente?

3.

Kasu bakoitzean, nola baloratzen dira emaitzak? Nolako jarraipena egin da ondoren?

4.

¿Considera necesario el departamento elaborar un plan de erradicación que evite la extensión de lo que en algunos lugares amenaza convertirse en una verdadera plaga? ¿Se ha dado algún paso concreto para ello desde el departamento u otras instituciones?

4.

Zure sailak uste du erauzteko plan bat sortu behar dela, zenbait lekutan izurri bihurtzeko zorian dagoen landare hori zabal ez dadin? Zure sailak edo beste zenbait erakundek zerbait egin dute norabide horretan?

En Vitoria, a 16 de octubre de 2007

Gasteizen, 2007ko urriaren 16an

Leopoldo Barreda de los Ríos, portavoz del grupo Popular Vasco

Leopoldo Barreda de los Ríos, Euskal Talde Popularreko bozeramailea

***

***

Relativa a la supresión del redondeo al alza en el precio de productos o servicios en la Comunidad Autónoma del País Vasco y su aplicación a la OTA

Euskal Autonomia Erkidegoan produktu edo zerbitzuen prezioko goranzko biribiltzea kentzeaz eta neurri hori TAOn aplikatzeaz (Tramitatzeko onar-

(Admisión a trámite) (08/10.05.03.1514)

tzea) (08/10.05.03.1514)

La Mesa, en su reunión del día 30 de octubre de 2007, acuerda admitir a trámite para su respuesta por escrito la PREGUNTA formulada a la consejera de Industria, Comercio y Turismo por D. Leopoldo Barreda de los Ríos, parlamentario del grupo Popular Vasco, y ordena su remisión al Gobierno Vasco y su publicación en el Boletín Oficial del Parlamento Vasco.

Mahaiak, 2007ko urriaren 30eko bileran, erabaki du tramitatzeko onartzea, idatziz erantzuteko, Leopoldo Barreda de los Ríos Euskal Talde Popularreko legebiltzarkideak Industria, Merkataritza eta Turismo sailburuari egindako GALDERA, eta agindu du Eusko Jaurlaritzari bidal dakiola eta Eusko Legebiltzarraren Aldizkari Ofizialean argitara dadila.

La presidenta del Parlamento Vasco Izaskun Bilbao Barandica

Eusko Legebiltzarreko lehendakaria Izaskun Bilbao Barandica

A la Mesa del Parlamento Vasco

Eusko Legebiltzarreko Mahaiari

Leopoldo Barreda de los Ríos, portavoz del grupo Popular Vasco, al amparo del vigente Reglamento tiene el honor de presentar a la señora consejera de Industria, Comercio y Turismo del Gobierno Vasco, Dña. Ana Aguirre, la siguiente pregunta para respuesta escrita, relativa a la supresión del redondeo al alza en el precio de productos o servicios en la CAPV y su aplicación a la OTA.

Leopoldo Barreda de los Ríos Euskal Talde Popularreko legebiltzarkideak, indarrean den Araudia baliatuz, honako galdera hau aurkezten dio Ana Aguirre, Eusko Jaurlaritzako Industria, Merkataritza eta Turismo sailburuari, Euskal Autonomia Erkidegoan produktu edo zerbitzuen prezioetako goranzko biribiltzea kentzeaz eta neurri hori TAOn aplikatzeaz, idatziz erantzun dezan.

Justificación:

Arrazoiak:

La Ley 26/1984, de 19 de julio, para la Defensa de los Consumidores y Usuarios, así como su ac-

Uztailaren 19ko 26/1984 Legeak, Kontsumitzaile eta Erabiltzaileen Defentsari buruzkoak eta lege

20894

VIII. legegintzaldia / VIII legislatura

N.º 127 zk.

2007.11.06 / 06.11.2007

tualización, la Ley 44/2006, de 29 de diciembre, de Mejora de la Protección de los Consumidores y Usuarios, consideran abusivas "las estipulaciones que prevean el redondeo al alza en el tiempo consumido o en el precio de los productos o servicios o cualquier otra estipulación que prevea el cobro por productos o servicios no efectivamente usados o consumidos de manera efectiva".

hori eguneratzeko abenduaren 29an egindako 44/2006 Legeak, Kontsumitzaile eta Erabiltzaileen babesa hobetzeko xedea duenak gehiegikeriatzat jotzen dituzte "kontsumitutako denboran, edo produktu zein zerbitzuen prezioan goranzko biribiltzea aurreikusten duten xedapenak edo benetan erabili edo kontsumitu ez diren produktu edo zerbitzuak kobratzea aurreikusten duen beste edozein xedapen".

Así, por ejemplo, la propia actualización obliga a los aparcamientos de pago a cobrar por minutos.

Horrela, adibidez, legearen eguneratze horren ondorioz, ordainpeko aparkalekuek zerbitzua minutuka kobratu behar dute.

Transcurrido casi un año desde la entrada en vigor de la última de las leyes mencionadas, y persistiendo situaciones en las que el redondeo al alza, los tiempos mínimos, etc., siguen teniendo repercusión negativa para los consumidores vascos, se solicita respuesta a las siguientes cuestiones:

Aipatutako azken lege hori indarrean sartu zenetik ia urtebete igaro denean, eta kontuan izanda goranzko biribiltzeak eta denbora-tarte minimoak oraindik ere ezartzen direla, eta horrek euskal kontsumitzaileengan eragin negatiboa duela, honako galdera hauei erantzuteko eskatzen dugu:

1.

¿De qué información dispone el departamento sobre la efectiva aplicación de la Ley 44/2006 en la CAV, tanto en el sector público como en el privado?

1.

Zer informazio dauka sailak EAEn 44/2006 Legeak duen benetako aplikazioari buruz, bai sektore publikoan eta bai pribatuan ere?

2.

¿Se ha efectuado algún seguimiento de tal aplicación? En caso positivo, se solicita copia de los informes correspondientes.

2.

Aplikazio horri jarraipenik egin al zaio? Jarraipena egin bada, dagozkion txostenen kopia eskatzen dugu.

3.

¿Qué iniciativas ha adoptado o de cuáles ha sido partícipe el departamento para impulsar la aplicación de la ley o divulgar su conocimiento para facilitar a los ciudadanos el ejercicio de sus derechos?

3.

Legearen aplikazioa bultzatzeko eta herritarrei bere eskubideak egikaritzea errazteko zer nolako ekimenak burutu ditu sailak edo zein ekimenetan hartu du parte?

4.

¿Qué situaciones ha detectado el departamento que estén pendientes de corregir?

4.

Zuzentzeko beharra duen zein egoera detektatu du sailak?

5.

¿Qué opinión merecen al departamento las diferentes regulaciones vía ordenanza de tráfico y aparcamiento para el cobro del estacionamiento de vehículos en municipios del País Vasco? ¿Ha adoptado alguna iniciativa al respecto?

5.

Zer iritzi du sailak, Euskal Herriko udaletan aparkatzea kobratzeko, trafikoa eta aparkamendua antolatzeko ordenantzen bidezko erregulazioak erabili izanari buruz? Horren inguruko ekimenik bideratu al du?

6.

En el caso concreto de Bilbao, la ordenanza de la OTA mantiene el mínimo de 0,40 € por estacionamiento de media hora o inferior, ¿Tiene previsto actuar el departamento? ¿En qué plazo cree que podría corregirse tal ilegalidad?

6.

Bilbori dagokionez, TAOri buruzko ordenantzak, ordu erdiz edo denbora gutxiagoz aparkatzeagatik 0,40 €ko minimoa mantentzen du. Sailak horren aurrean ezer egiteko asmorik badu? Noiz konpondu ahal izango da legez kanpoko egoera hori?

En Vitoria, a 16 de octubre de 2007

Gasteizen, 2007ko urriaren 16an

Leopoldo Barreda de los Ríos, portavoz del grupo Popular Vasco

Leopoldo Barreda de los Ríos, Euskal Talde Popularreko bozeramailea

***

***

20895

VIII. legegintzaldia / VIII legislatura

N.º 127 zk.

2007.11.06 / 06.11.2007

Relativa a la identificación del autor de la filtración de la detención de un presunto colaborador de la banda terrorista ETA (Admisión a trámite)

Ustez ETA banda terroristari lagundutako pertsona baten atxiloketaren filtrazioaren egilea identifikatzeari buruz (Tramitatzeko onartzea)

(08/10.05.03.1515)

(08/10.05.03.1515)

La Mesa, en su reunión del día 30 de octubre de 2007, acuerda admitir a trámite para su respuesta por escrito la PREGUNTA formulada al consejero de Interior por D. Carlos M.ª de Urquijo Valdivielso, parlamentario del grupo Popular Vasco, y ordena su remisión al Gobierno Vasco y su publicación en el Boletín Oficial del Parlamento Vasco.

Mahaiak, 2007ko urriaren 30eko bileran, erabaki du tramitatzeko onartzea, idatziz erantzuteko, Carlos M.ª de Urquijo Valdivielso Euskal Talde Popularreko legebiltzarkideak Herrizaingo sailburuari egindako GALDERA, eta agindu du Eusko Jaurlaritzari bidal dakiola eta Eusko Legebiltzarraren Aldizkari Ofizialean argitara dadila. Eusko Legebiltzarreko lehendakaria Izaskun Bilbao Barandica

La presidenta del Parlamento Vasco Izaskun Bilbao Barandica A la Mesa del Parlamento Vasco

Eusko Legebiltzarreko Mahaiari

Carlos M.ª de Urquijo Valdivielso, parlamentario del grupo Popular Vasco, al amparo del vigente Reglamento tiene el honor de presentar la siguiente pregunta para respuesta por escrito al excelentísimo señor consejero de Interior, relativa a la identificación del autor de la filtración de la detención de un presunto colaborador de la banda terrorista ETA.

Carlos M.ª de Urquijo Valdivielso Euskal Talde Popularreko legebiltzarkideak, indarrean dagoen Araudiaz baliatuz, ondoko galdera egiten dio Herrizaingo sailburuari, ustez ETA banda terroristari lagundutako pertsona baten atxiloketaren filtrazioaren egilea identifikatzeari buruz, idatziz erantzuteko.

Justificación:

Arrazoiak:

El 27 de marzo del año 2006 la Ertzaintza detuvo a un abogado por su presunta colaboración con la banda terrorista ETA en el atentado perpetrado contra una patrulla de la Ertzaintza en el puerto de Herrera. Posteriormente se supo que el abogado había sido advertido por un agente de la Ertzaintza de su seguimiento, obligando a precipitar el operativo para su detención.

2006ko martxoaren 27an Ertzaintzak abokatu bat atxilotu zuen, ustez ETA banda terroristarekin kolaboratzeagatik Herrerako Portuan Ertzaintzako patruila baten kontra burututako atentatuan. Harez gero jakin zen ertzain batek ohartarazi ziola abokatuari beraren atzetik zebiltzala, abokatuaren atxilotzeko operatiboa bizkorrago egitera beharturik.

La División de Inspección General lleva desde entonces, bajo la dirección de un magistrado de la Audiencia Nacional, la investigación para identificar al responsable de la filtración. En la última respuesta enviada a este parlamentario sobre el particular se negaba más información por estar decretado el secreto sumarial, si bien se decía que se había facilitado al Juzgado toda la información obtenida en su investigación. No obstante, nada se decía sobre la identificación o no del sospechoso. En consecuencia, ante la gravedad de estos hechos se formulan las siguientes cuestiones:

Ikuskatzailetza Orokorrerako Atalak ordudanik darama, Auzitegi Nazionaleko magistratu baten zuzendaritzapean, filtrazioaren arduraduna identifikatzeko ikerketa. Legebiltzarkide honi gai honetaz bidalitako azken erantzunean ukatu egiten zen informazio gehiago bidaltzea sumarioaren sekretua aginduta zegoelako; hala eta guztiz ere, esaten zen Epaitegiari eman zitzaiola ikerketan erdietsitako informazio guztia. Hala eta ere, ez zen ezer esaten susmagarria identifikatuta zegoen edo ez. Beraz, gertaera horien larritasuna dela eta, ondoko galderak egiten ditugu:

1.

¿Se ha levantado ya el secreto sumarial en las diligencias abiertas por este asunto?

1.

Kendu da jada sumarioaren sekretua gertaera hau dela-eta irekitako diligentzietan?

2.

Aunque no se haya levantado, y como quiera que no se desvela identidad alguna, ¿de la investigación interna realizada se ha proporcionado ya al Juzgado, año y medio después, no la "información", sino la identidad del presunto autor de la filtración, o todavía no han conseguido averiguar su identidad?

2.

Kendu ez bada ere, eta batere identitaterik jakinarazten ez denez, egindako barne ikerketatik eman zaio jada Epaitegiari, handik urte t’erdira eman ere, "informazioa" barik filtrazioaren ustezko egilearen identitatea ala oraino ez duzue lortu haren identitatea jakitea?

3.

¿Ha sido suspendido cautelarmente en sus funciones el agente sospechoso?

3.

Eten dizkiote badaezpada bere eginkizunak ertzain susmagarriari?

20896

VIII. legegintzaldia / VIII legislatura

N.º 127 zk.

2007.11.06 / 06.11.2007

Gasteiz, 2007ko urriaren 18a

Vitoria, 18 de octubre de 2007 Carlos M.ª de Urquijo Valdivielso, parlamentario del grupo Popular Vasco. Leopoldo Barreda de los Ríos, portavoz

Carlos M.ª de Urquijo Valdivielso, Euskal Talde Popularreko legebiltzarkidea. Leopoldo Barreda de los Ríos, bozeramailea

***

***

Relativa a la concentración protagonizada por Etxerat el 22 de octubre frente a la sede del Partido Socialista en San Sebastián (Admisión a trámite)

Etxerat-ek urriaren 22an Alderdi Sozialistaren Donostiako egoitzaren aurrean egindako elkarretaratzeari buruz (Tramitatzeko onartzea)

(08/10.05.03.1516)

(08/10.05.03.1516)

La Mesa, en su reunión del día 30 de octubre de 2007, acuerda admitir a trámite para su respuesta por escrito la PREGUNTA formulada al consejero de Interior por D. Carlos M.ª de Urquijo Valdivielso, parlamentario del grupo Popular Vasco, y ordena su remisión al Gobierno Vasco y su publicación en el Boletín Oficial del Parlamento Vasco.

Mahaiak, 2007ko urriaren 30eko bileran, erabaki du tramitatzeko onartzea, idatziz erantzuteko, Carlos M.ª de Urquijo Valdivielso Euskal Talde Popularreko legebiltzarkideak Herrizaingo sailburuari egindako GALDERA, eta agindu du Eusko Jaurlaritzari bidal dakiola eta Eusko Legebiltzarraren Aldizkari Ofizialean argitara dadila. Eusko Legebiltzarreko lehendakaria Izaskun Bilbao Barandica

La presidenta del Parlamento Vasco Izaskun Bilbao Barandica A la Mesa del Parlamento Vasco

Eusko Legebiltzarreko Mahaiari

Carlos M.ª de Urquijo Valdivielso, parlamentario del grupo Popular Vasco, al amparo del vigente Reglamento tiene el honor de presentar la siguiente pregunta para respuesta por escrito al excelentísimo señor consejero de Interior, relativa a la concentración protagonizada por Etxerat el 22 de octubre frente a la sede del Partido Socialista en San Sebastián.

Carlos M.ª de Urquijo Valdivielso Euskal Talde Popularreko legebiltzarkideak, indarrean dagoen Araudiaz baliatuz, ondoko galdera egiten dio Herrizaingo sailburuari, Etxerat-ek urriaren 22an Alderdi Sozialistaren Donostiako egoitzaren aurrean egindako elkarretaratzeari buruz, idatziz erantzuteko.

Justificación:

Arrazoiak:

Ayer lunes varias decenas de personas se concentraron frente a la sede del PSE en San Sebastián. Tras una pancarta con el lema "Bizirik eta etxean nahi ditugu" denunciaron lo que, en su opinión, consideran "cruel política penitenciaria del Gobierno". Al objeto de conocer varias cuestiones sobre esta concentración, se formulan las siguientes preguntas.

Atzo, astelehena, dozenaka jende elkarretaratu zen Euskadiko Alderdi Sozialistaren Donostiako egoitzaren aurrean. "Bizirik eta etxean nahi ditugu" ikurritza zeukan pankarta baten atzean, Gobernuaren espetxepolitika krudeltzat −beren ustetan− jotzen dutena salatu zuten. Elkarretaratze horri buruzko hainbat alderdi ezagutzeko, honako galdera hauek egiten ditugu:

1.

¿Había sido comunicada con la antelación debida a la dirección de la Ertzaintza la concentración referida en la justificación de la pregunta? En caso afirmativo, adjuntar copia de la misma en la respuesta.

1.

Eman zitzaion galderaren arrazoietan aipatutako elkarretaratzearen berri Ertzaintzaren Zuzendaritzari behar bezain garaiz? Baiezkotan, erantzunarekin batera jakinarazpenaren kopia bat bidaltzeko eskatzen dugu.

2.

Caso de no estar comunicada, ¿se ha identificado a sus promotores e incoado el correspondiente expediente sancionador?

2.

Elkarretaratzearen berri eman ez bazen, identifikatu dira sustatzaileak bai eta beharrezko zigorespedientea ireki ere?

Vitoria, 23 de octubre de 2007

Gasteiz, 2007ko urriaren 23a

Carlos M.ª de Urquijo Valdivielso, parlamentario del grupo Popular Vasco. Leopoldo Barreda de los Ríos, portavoz

Carlos M.ª de Urquijo Valdivielso, Euskal Talde Popularreko legebiltzarkidea. Leopoldo Barreda de los Ríos, bozeramailea

***

***

20897

VIII. legegintzaldia / VIII legislatura

N.º 127 zk.

2007.11.06 / 06.11.2007

Relativa al vídeo elaborado por el Departamento de Vivienda y Asuntos Sociales sobre las mujeres presas en Saturrarán entre los años 1937 y 1944

Etxebizitza eta Gizarte Gaietako Sailak 1937tik 1944ra bitartean Saturraranen preso egondako emakumeei buruz egin duen bideoaz (Tramitatzeko

(Admisión a trámite) (08/10.05.03.1517)

onartzea) (08/10.05.03.1517)

La Mesa, en su reunión del día 30 de octubre de 2007, acuerda admitir a trámite para su respuesta por escrito la PREGUNTA formulada al consejero de Vivienda y Asuntos Sociales por D. Carlos M.ª de Urquijo Valdivielso, parlamentario del grupo Popular Vasco, y ordena su remisión al Gobierno Vasco y su publicación en el Boletín Oficial del Parlamento Vasco.

Mahaiak, 2007ko urriaren 30eko bileran, erabaki du tramitatzeko onartzea, idatziz erantzuteko, Carlos M.ª de Urquijo Valdivielso Euskal Talde Popularreko legebiltzarkideak Etxebizitza eta Gizarte Gaietako sailburuari egindako GALDERA eta agindu du Eusko Jaurlaritzari bidal dakiola eta Eusko Legebiltzarraren Aldizkari Ofizialean argitara dadila. Eusko Legebiltzarreko lehendakaria Izaskun Bilbao Barandica

La presidenta del Parlamento Vasco Izaskun Bilbao Barandica A la Mesa del Parlamento Vasco

Eusko Legebiltzarreko Mahaiari

Carlos M.ª de Urquijo Valdivielso, parlamentario del grupo Popular Vasco, al amparo del vigente Reglamento tiene el honor de presentar la siguiente pregunta para respuesta por escrito al excelentísimo señor consejero de Vivienda y Asuntos Sociales, relativa al vídeo elaborado por su departamento sobre las mujeres presas en Saturrarán entre los años 1937 y 1944.

Carlos M.ª de Urquijo Valdivielso Euskal Talde Popularreko legebiltzarkideak, indarrean dagoen Araudiaz baliatuz, ondoko galdera egiten dio Etxebizitza eta Gizarte Gaietako sailburuari, bere sailak 1937tik 1944ra bitartean Saturraranen preso egondako emakumeei buruz egin duen bideoaz, idatziz erantzuteko.

Justificación:

Arrazoiak:

El consejero acaba de enviar a los parlamentarios un documento audiovisual elaborado con motivo del homenaje celebrado el pasado 1 de abril en Mutriku en recuerdo de todas las mujeres presas en Saturrarán entre los años 1937 y 1944. Según afirma el consejero en la carta que acompaña al documento, todo ello se hace en relación con el eje número 3 del Plan de Paz y Convivencia, referente a la recuperación de la memoria histórica y la reparación a las víctimas del franquismo. En consecuencia, se formulan las siguientes cuestiones:

Sailburuak ikus-entzunezko dokumentu bat bidali berri die legebiltzarkideei, 1937tik 1944ra bitartean Saturraranen preso egondako emakume guztien omenez apirilaren 1ean Mutrikun izandako ekitaldirako egindakoa. Dokumentuarekin batera bidalitako eskutitzan sailburuak dio horrek zerikusia duela memoria historikoaren berrezkurapenari buruzko eta frankismoaren biktimen ordaintzari buruzko Bake eta Elkarbizitza Planaren 3. ardatzarekin. Horrenbestez, honako galdera hauek egiten ditugu:

1.

¿Cuál ha sido el coste del diseño, elaboración, producción y distribución del citado documento audiovisual?

1.

Zein izan da ikus-entzunezko dokumentu hori diseinatu, egin, ekoiztu eta zabaltzearen kostua?

2.

¿Cuántas copias y a qué personas y organismos se han distribuido?

2.

Zenbat kopia zabaldu dira eta zer pertsona eta erakunderi?

3.

¿No considera que dicho importe hubiera estado mejor empleado siendo destinado al cumplimiento de sus promesas sobre reparación económica de las víctimas del franquismo, atendiendo por ejemplo al pago de las indemnizaciones demandadas a su departamento y recurridas por diversos damnificados ante los tribunales de justicia?

3.

Ez al duzu uste egokiagoa izango litzatekeela kopuru hori erabiltzea frankismoaren biktimei agindutako diru-laguntzak emateko, hainbat kaltetuk zure sailari eskatutako eta epaitegietan errekurritutako kalte-ordainak ordainduz, adibidez?

Vitoria, 23 de octubre de 2007

20898

Gasteiz, 2007ko urriaren 23a

VIII. legegintzaldia / VIII legislatura

N.º 127 zk.

2007.11.06 / 06.11.2007

Carlos M.ª de Urquijo Valdivielso, parlamentario del grupo Popular Vasco. Leopoldo Barreda de los Ríos, portavoz

Carlos M.ª de Urquijo Valdivielso, Euskal Talde Popularreko legebiltzarkidea. Leopoldo Barreda de los Ríos, bozeramailea

***

***

Relativa a las desviaciones observadas en la contabilidad del Presupuesto General liquidado a fecha 30 de septiembre de 2007 (Hospital Galdakao) (Admisión a trámite)

Aurrekontu Orokorraren kontabilitatean 2007ko irailaren 30era arteko likidazioan ikusitako desbideratzeei buruz (Galdakaoko ospitalea) (Tramita-

(08/10.05.03.1518)

tzeko onartzea) (08/10.05.03.1518)

La Mesa, en su reunión del día 30 de octubre de 2007, acuerda admitir a trámite para su respuesta por escrito la PREGUNTA formulada al consejero de Sanidad por D. José Luis Anda Fernández, parlamentario del grupo Socialistas Vascos, y ordena su remisión al Gobierno Vasco y su publicación en el Boletín Oficial del Parlamento Vasco.

Mahaiak, 2007ko urriaren 30eko bileran, erabaki du tramitatzeko onartzea, idatziz erantzuteko, José Luis Anda Fernández Euskal Sozialistak taldeko legebiltzarkideak Osasun sailburuari egindako GALDERA, eta agindu du Eusko Jaurlaritzari bidal dakiola eta Eusko Legebiltzarraren Aldizkari Ofizialean argitara dadila. Eusko Legebiltzarreko lehendakaria Izaskun Bilbao Barandica

La presidenta del Parlamento Vasco Izaskun Bilbao Barandica A la Mesa del Parlamento Vasco

Eusko Legebiltzarreko Mahaiari

José Luis Anda Fernández, parlamentario del grupo Socialistas Vascos, al amparo de lo establecido en el vigente Reglamento de la Cámara tiene el honor de realizar al señor consejero de Sanidad las siguientes preguntas para su contestación por escrito, relativas a las desviaciones observadas en la contabilidad del Presupuesto General liquidado a fecha 30 de septiembre de 2007 (Hospital Galdakao).

José Luis Anda Fernández Euskal Sozialistak taldeko legebiltzarkideak, Legebiltzarrean indarrean den Araudia baliatuz, honako galdera hauek egiten dizkio Osasun sailburuari, Aurrekontu Orokorraren kontabilitatean 2007ko irailaren 30era arteko likidazioan ikusitako desbideratzeei buruz (Galdakaoko ospitalea), idatziz erantzun ditzan.

Justificación:

Arrazoiak:

Tomando como referencia la situación presupuestaria a 30 de septiembre de 2007, se observa:

Aurrekontuaren 2007ko irailaren 30eko egoera ikusita, honako hau agertzen da:

-

Sección 09, Programa 41120, Servicio 33, Dirección Territorial de Bizkaia

-

09 sekzioa, 41120 programa, 33 zerbitzua, Bizkaiko Lurralde Zuzendaritza

-

Concepto 713.003. Transf. y subv. operaciones de capital: Hospital Galdakao

-

713.003. kontzeptua Transf. eta dirulag. Kapital eragiketak: Galdakaoko Ospitalea

-

Importe inicial: 3.902.790 €; importe actual: 9.202.790 €

-

Hasierako zenbatekoa: 3.902.790 €, gaur egungo zenbatekoa: 9.202.790 €

Dado que esta situación presupuestaria arroja un incremento entre el crédito inicial y el actual de 5.300.000 euros (casi 882 millones de las antiguas pesetas), gasto supuestamente no previsto en el momento de formalizar los presupuestos, interesa al grupo parlamentario Socialistas Vascos, con respecto a esta partida, conocer lo siguiente:

Aurrekontuaren egoera horrek hasierako kreditua 5.300.000 eurotan emendatzen du (ia 882 milioi lehengo pezetatan), eta gastu hori ez zen aurrekontuak egiterakoan aurreikusten; horregatik Euskal Sozialistak legebiltzar-taldeak, kontu-sail honi buruz honako hau jakin nahi du:

-

-

¿Qué causas han justificado este importante incremento del gasto? Relacionar el detalle de los gastos totales (inversiones), incluyendo el importe inicial y el incremento mencionado, producidos contra esta partida presupuestaria en este centro sanitario.

Zein arrazoik justifikatu du aurrekontuaren azken igoera handi hori? Guztizko gastuen xehetasunak eman (inbertsioak), osasun zentro horretan, kontu-sail horren kontura dauden hasierako zenbatekoa eta aipaturiko emendatzea aipatuz.

20899

VIII. legegintzaldia / VIII legislatura

N.º 127 zk.

2007.11.06 / 06.11.2007

-

¿Por qué no se incrementó en la cuantía citada anteriormente dicha partida presupuestaria en el momento de plantear la aprobación del presupuesto ordinario para el año 2007, que fue objeto de estudio y aprobación por parte del Grupo Parlamentario Socialista?

-

Aurrekontuko kontu-sail horretako kopurua zergatik ez zen horraino handitu, Sozialistak Legebiltzar Taldeak aztertu eta onetsitako aurrekontu-proiektua, 2007koa, onestea planteatu zenean?

-

¿Se piensa incrementar dicho importe a lo largo del año 2007? ¿Qué importes se piensa gastar?

-

Ba al da zenbateko hori 2007an zehar handitzeko asmorik? Nolako kopuruak gastatzeko asmoa dago? Gasteizen, 2007ko urriaren 26an

En Vitoria-Gasteiz, a 26 de octubre de 2007 José Luis Anda Fernández, parlamentario del grupo Socialistas Vascos. José Antonio Pastor Garrido, portavoz

José Luis Anda Fernández, Euskal Sozialistak taldeko legebiltzarkidea. José Antonio Pastor Garrido, bozeramailea

***

***

Relativa a las desviaciones observadas en la contabilidad del Presupuesto General liquidado a fecha 30 de septiembre de 2007 (Dirección General) (Admisión a trámite)

Aurrekontu Orokorraren kontabilitatean 2007ko irailaren 30era arteko likidazioan ikusitako desbideratzeei buruz (Zuzendaritza Nagusia) (Tramita-

(08/10.05.03.1519)

tzeko onartzea) (08/10.05.03.1519)

La Mesa, en su reunión del día 30 de octubre de 2007, acuerda admitir a trámite para su respuesta por escrito la PREGUNTA formulada al consejero de Sanidad por D. José Luis Anda Fernández, parlamentario del grupo Socialistas Vascos, y ordena su remisión al Gobierno Vasco y su publicación en el Boletín Oficial del Parlamento Vasco.

Mahaiak, 2007ko urriaren 30eko bileran, erabaki du tramitatzeko onartzea, idatziz erantzuteko, José Luis Anda Fernández Euskal Sozialistak taldeko legebiltzarkideak Osasun sailburuari egindako GALDERA, eta agindu du Eusko Jaurlaritzari bidal dakiola eta Eusko Legebiltzarraren Aldizkari Ofizialean argitara dadila. Eusko Legebiltzarreko lehendakaria Izaskun Bilbao Barandica

La presidenta del Parlamento Vasco Izaskun Bilbao Barandica A la Mesa del Parlamento Vasco

Eusko Legebiltzarreko Mahaiari

José Luis Anda Fernández, parlamentario del grupo Socialistas Vascos, al amparo de lo establecido en el vigente Reglamento de la Cámara tiene el honor de realizar al señor consejero de Sanidad las siguientes preguntas para su contestación por escrito, relativas a las desviaciones observadas en la contabilidad del Presupuesto General liquidado a fecha 30 de septiembre de 2007 (Dirección General).

José Luis Anda Fernández Euskal Sozialistak taldeko legebiltzarkideak, Legebiltzarrean indarrean den Araudia baliatuz, honako galdera hauek egiten dizkio Osasun sailburuari, Aurrekontu Orokorraren kontabilitatean 2007ko irailaren 30era arteko likidazioan ikusitako desbideratzeei buruz (Zuzendaritza Nagusia), idatziz erantzun ditzan.

Justificación:

Arrazoiak:

Tomando como referencia la situación presupuestaria a 30 de septiembre de 2007, se observa:

Aurrekontuaren 2007ko irailaren 30eko egoera ikusita, honako hau agertzen da:

-

Sección 09, Programa 41120, Servicio 23, Dir. Financiación Contratación Sanitaria

-

09 sekzioa, 41120 programa, 23 zerbitzua, Osasun Kontratazioaren Finantzatze Zuz.

-

Concepto 713.001. Transf. y subv. operaciones de capital: Dirección General

-

713.001. kontzeptua. Transf. eta dirulag. Kapital eragiketak: Zuzendaritza Nagusia

-

Importe inicial: 11.693.668 €; importe actual: 13.204.372 €

-

Hasierako zenbatekoa:11.693.668 €, gaur egungo zenbatekoa: 13.204.372 €

Dado que esta situación presupuestaria arroja un incremento entre el crédito inicial y el actual de

20900

Aurrekontuaren egoera horrek hasierako kreditua 1.510.704 eurotan emendatzen du (251 milioi

VIII. legegintzaldia / VIII legislatura

N.º 127 zk.

2007.11.06 / 06.11.2007

1.510.704 euros (más de 251 millones de las antiguas pesetas), gasto supuestamente no previsto en el momento de formalizar los presupuestos, interesa al grupo parlamentario Socialistas Vascos, con respecto a esta partida, conocer lo siguiente:

baino gehiago lehengo pezetatan), eta gastu hori ez zen aurrekontuak egiterakoan aurreikusten; horregatik Euskal Sozialistak legebiltzar-taldeak, kontu-sail honi buruz honako hau jakin nahi du:

-

¿Qué causas han justificado este importante incremento del gasto? Relacionar los gastos producidos contra esta partida presupuestaria.

-

Zein arrazoik justifikatu du aurrekontuaren azken igoera handi hori? Zerrendatu aurrekontusail horren kontra izandako gastuak.

-

¿Por qué no se incrementó en la cuantía citada anteriormente dicha partida presupuestaria en el momento de plantear la aprobación del presupuesto ordinario para el año 2007, que fue objeto de estudio y aprobación por parte del Grupo Parlamentario Socialista?

-

Aurrekontuko kontu-sail horretako kopurua zergatik ez zen horraino handitu, Sozialistak Legebiltzar Taldeak aztertu eta onetsitako aurrekontu-proiektua, 2007koa, onestea planteatu zenean?

-

¿Se piensa incrementar dicho importe a lo largo del año 2007? ¿Qué importes se piensa gastar?

-

Ba al da zenbateko hori 2007an zehar handitzeko asmorik? Nolako kopuruak gastatzeko asmoa dago?

En Vitoria-Gasteiz, a 26 de octubre de 2007

Gasteizen, 2007ko urriaren 26an

José Luis Anda Fernández, parlamentario del grupo Socialistas Vascos. José Antonio Pastor Garrido, portavoz

José Luis Anda Fernández, Euskal Sozialistak taldeko legebiltzarkidea. José Antonio Pastor Garrido, bozeramailea

***

***

Relativa a las desviaciones observadas en la contabilidad del Presupuesto General liquidado a fecha 30 de septiembre de 2007 (Hospital Cruces) (Admisión a trámite)

Aurrekontu Orokorraren kontabilitatean 2007ko irailaren 30era arteko likidazioan ikusitako desbideratzeei buruz (Gurutzetako ospitalea) (Tramita-

(08/10.05.03.1520)

tzeko onartzea) (08/10.05.03.1520)

La Mesa, en su reunión del día 30 de octubre de 2007, acuerda admitir a trámite para su respuesta por escrito la PREGUNTA formulada al consejero de Sanidad por D. José Luis Anda Fernández, parlamentario del grupo Socialistas Vascos, y ordena su remisión al Gobierno Vasco y su publicación en el Boletín Oficial del Parlamento Vasco.

Mahaiak, 2007ko urriaren 30eko bileran, erabaki du tramitatzeko onartzea, idatziz erantzuteko, José Luis Anda Fernández Euskal Sozialistak taldeko legebiltzarkideak Osasun sailburuari egindako GALDERA, eta agindu du Eusko Jaurlaritzari bidal dakiola eta Eusko Legebiltzarraren Aldizkari Ofizialean argitara dadila.

La presidenta del Parlamento Vasco Izaskun Bilbao Barandica

Eusko Legebiltzarreko lehendakaria Izaskun Bilbao Barandica

A la Mesa del Parlamento Vasco

Eusko Legebiltzarreko Mahaiari

José Luis Anda Fernández, parlamentario del grupo Socialistas Vascos, al amparo de lo establecido en el vigente Reglamento de la Cámara tiene el honor de realizar al señor consejero de Sanidad las siguientes preguntas para su contestación por escrito, relativas a las desviaciones observadas en la contabilidad del Presupuesto General liquidado a fecha 30 de septiembre de 2007 (Hospital Cruces).

José Luis Anda Fernández Euskal Sozialistak taldeko legebiltzarkideak, Legebiltzarrean indarrean den Araudia baliatuz, honako galdera hauek egiten dizkio Osasun sailburuari, Aurrekontu Orokorraren kontabilitatean 2007ko irailaren 30era arteko likidazioan ikusitako desbideratzeei buruz (Gurutzetako ospitalea), idatziz erantzun ditzan.

Justificación:

Arrazoiak:

Tomando como referencia la situación presupuestaria a 30 de septiembre de 2007, se observa:

Aurrekontuaren 2007ko irailaren 30eko egoera erreferentziatzat hartuta, honako hau agertzen da:

20901

VIII. legegintzaldia / VIII legislatura

N.º 127 zk.

2007.11.06 / 06.11.2007

-

Sección 09, Programa 41120, Servicio 33, Dirección Territorial de Bizkaia

-

09 sekzioa, 41120 programa, 33 zerbitzua, Bizkaiko Lurralde Zuzendaritza

-

Concepto 713.001. Transf. y subv. operaciones de capital: Hospital Cruces

-

713.001. kontzeptua. Transferentziak eta dirulaguntzak, kapital-eragiketak: Gurutzetako ospitalea

-

Importe inicial: 3.793.587 €; importe actual: 12.679.587 €

-

Hasierako zenbatekoa: 3.793.587 €; gaur egungo zenbatekoa: 12.679.587 €

Dado que esta situación presupuestaria arroja un incremento entre el crédito inicial y el actual de 8.886.000 euros (casi 1.478 millones de las antiguas pesetas), gasto supuestamente no previsto en el momento de formalizar los presupuestos, interesa al grupo parlamentario Socialistas Vascos, con respecto a esta partida, conocer lo siguiente:

Aurrekontuaren egoera horrek hasierako kreditua 8.886.000 eurotan emendatzen du (ia 1.478 milioi lehengo pezetatan), eta gastu hori ez zen aurrekontuak egiterakoan aurreikusten; horregatik Euskal Sozialistak legebiltzar-taldeak, kontu-sail honi buruz honako hau jakin nahi du:

-

¿Qué causas han justificado este importante incremento del gasto citado? Relacionar el detalle de los gastos totales (inversiones), incluyendo el importe inicial y el incremento mencionado, producidos contra esta partida presupuestaria en este centro sanitario.

-

Zein arrazoik justifikatu du gastuaren gehiketa handi hori? Zehatz-mehatz adierazi osasunzentro horretan kontu-sail horren kontra izandako gastu guztiak (inbertsioak), barruan sartuta hasierako zenbatekoa eta aipatutako gehiketa.

-

¿Por qué no se incrementó en la cuantía citada anteriormente dicha partida presupuestaria en el momento de plantear la aprobación del presupuesto ordinario para el año 2007, que fue objeto de estudio y aprobación por parte del Grupo Parlamentario Socialista?

-

Aurrekontu-sail hori zergatik ez zen gehitu aipatutako kopururaino 2007rako aurrekontu orokorra onestea planteatzeko orduan, aurrekontu hori izan baitzen Sozialistak Legebiltzar Taldeak aztertu eta onetsi zuena?

-

¿Se piensa incrementar dicho importe a lo largo del año 2007? ¿Qué importes se piensa gastar?

-

Ba al da zenbateko hori 2007an zehar gehitzeko asmorik? Nolako kopuruak gastatzeko asmoa dago?

En Vitoria-Gasteiz, a 26 de octubre de 2007

Gasteizen, 2007ko urriaren 26an

José Luis Anda Fernández, parlamentario del grupo Socialistas Vascos. José Antonio Pastor Garrido, portavoz

José Luis Anda Fernández, Euskal Sozialistak taldeko legebiltzarkidea. José Antonio Pastor Garrido, bozeramailea

***

***

Relativa a las desviaciones observadas en la contabilidad del Presupuesto General liquidado a fecha 30 de septiembre de 2007 (Hospital Donostia) (Admisión a trámite)

Aurrekontu Orokorraren kontabilitatean 2007ko irailaren 30era arteko likidazioan ikusitako desbideratzeei buruz (Donostia ospitalea) (Tramitatzeko

(08/10.05.03.1521)

onartzea) (08/10.05.03.1521)

La Mesa, en su reunión del día 30 de octubre de 2007, acuerda admitir a trámite para su respuesta por escrito la PREGUNTA formulada al consejero de Sanidad por D. José Luis Anda Fernández, parlamentario del grupo Socialistas Vascos, y ordena su remisión al Gobierno Vasco y su publicación en el Boletín Oficial del Parlamento Vasco.

Mahaiak, 2007ko urriaren 30eko bileran, erabaki du tramitatzeko onartzea, idatziz erantzuteko, José Luis Anda Fernández Euskal Sozialistak taldeko legebiltzarkideak Osasun sailburuari egindako GALDERA, eta agindu du Eusko Jaurlaritzari bidal dakiola eta Eusko Legebiltzarraren Aldizkari Ofizialean argitara dadila.

La presidenta del Parlamento Vasco Izaskun Bilbao Barandica

20902

Eusko Legebiltzarreko lehendakaria Izaskun Bilbao Barandica

VIII. legegintzaldia / VIII legislatura

N.º 127 zk.

2007.11.06 / 06.11.2007

A la Mesa del Parlamento Vasco

Eusko Legebiltzarreko Mahaiari

José Luis Anda Fernández, parlamentario del grupo Socialistas Vascos, al amparo de lo establecido en el vigente Reglamento de la Cámara tiene el honor de realizar al señor consejero de Sanidad las siguientes preguntas para su contestación por escrito, relativas a las desviaciones observadas en la contabilidad del Presupuesto General liquidado a fecha 30 de septiembre de 2007 (Hospital Donostia).

José Luis Anda Fernández Euskal Sozialistak taldeko legebiltzarkideak, Legebiltzarrean indarrean den Araudia baliatuz, honako galdera hauek egiten dizkio Osasun sailburuari, Aurrekontu Orokorraren kontabilitatean 2007ko irailaren 30era arteko likidazioan ikusitako desbideratzeei buruz (Donostia ospitalea), idatziz erantzun ditzan.

Justificación:

Arrazoiak:

Tomando como referencia la situación presupuestaria a 30 de septiembre de 2007, se observa:

Aurrekontuaren 2007ko irailaren 30eko egoera erreferentziatzat hartuta, honako hau agertzen da:

-

Sección 09, Programa 41120, Servicio 32, Dirección Territorial Gipuzkoa

-

09 sekzioa, 41120 programa, 32 zerbitzua, Gipuzkoako Lurralde Zuzendaritza

-

Concepto 713.001. Transf. y subv. operaciones de capital: Hospital Donostia

-

713.001. kontzeptua. Transferentziak eta dirulaguntzak, kapital-eragiketak: Donostia ospitalea

-

Importe inicial: 8.324.033 €; importe actual: 12.628.033 €

-

Hasierako zenbatekoa: 8.324.033 €; gaur egungo zenbatekoa: 12.628.033 €

Dado que esta situación presupuestaria arroja un incremento entre el crédito inicial y el actual de 4.304.000 euros (más de 716 millones de las antiguas pesetas), gasto supuestamente no previsto en el momento de formalizar los presupuestos, interesa al grupo parlamentario Socialistas Vascos, con respecto a esta partida, conocer lo siguiente:

Aurrekontu-egoera horren arabera, gehiketa bat bada hasierako kredituaren eta gaur egungoaren artean, 4.304.000 euroko gehiketa (716 milioi baino gehiago, lehengo pezetatan), baina gastu hori ez zegoen aurreikusita aurrekontuak formalizatzeko orduan. Horregatik, Euskal Sozialistak legebiltzar-taldeak honako gauza hauek jakin nahi ditu kontu-sail horri buruz:

-

¿Qué causas han justificado este importante incremento del gasto? Relacionar el detalle de los gastos totales (inversiones), incluyendo el importe inicial y el incremento mencionado, producidos contra esta partida presupuestaria en este centro sanitario.

-

Zein arrazoik justifikatu du gastuaren gehiketa handi hori? Zehatz-mehatz adierazi osasunzentro horretan kontu-sail horren kontra izandako gastu guztiak (inbertsioak), barruan sartuta hasierako zenbatekoa eta aipatutako gehiketa.

-

¿Por qué no se incrementó en la cuantía citada anteriormente dicha partida presupuestaria en el momento de plantear la aprobación del presupuesto ordinario para el año 2007, que fue objeto de estudio y aprobación por parte del Grupo Parlamentario Socialista?

-

Aurrekontu-sail hori zergatik ez zen gehitu aipatutako kopururaino 2007rako aurrekontu orokorra onestea planteatzeko orduan, aurrekontu hori izan baitzen Sozialistak Legebiltzar Taldeak aztertu eta onetsi zuena?

-

¿Se piensa incrementar dicho importe a lo largo del año 2007? ¿Qué importes se piensa gastar?

-

Ba al da zenbateko hori 2007an zehar gehitzeko asmorik? Nolako kopuruak gastatzeko asmoa dago?

En Vitoria-Gasteiz, a 26 de octubre de 2007

Gasteizen, 2007ko urriaren 26an

José Luis Anda Fernández, parlamentario del grupo Socialistas Vascos. José Antonio Pastor Garrido, portavoz

José Luis Anda Fernández, Euskal Sozialistak taldeko legebiltzarkidea. José Antonio Pastor Garrido, bozeramailea

***

***

20903

VIII. legegintzaldia / VIII legislatura

N.º 127 zk.

2007.11.06 / 06.11.2007

Relativa a las desviaciones observadas en la contabilidad del Presupuesto General liquidado a fecha 30 de septiembre de 2007 (Servicios, Dirección Territorial Bizkaia) (Admisión a trámite)

Aurrekontu Orokorraren kontabilitatean 2007ko irailaren 30era arteko likidazioan ikusitako desbideratzeei buruz (Zerbitzuak, Bizkaiko Lurralde Zuzendaritza) (Tramitatzeko onartzea)

(08/10.05.03.1522)

(08/10.05.03.1522)

La Mesa, en su reunión del día 30 de octubre de 2007, acuerda admitir a trámite para su respuesta por escrito la PREGUNTA formulada al consejero de Sanidad por D. José Luis Anda Fernández, parlamentario del grupo Socialistas Vascos, y ordena su remisión al Gobierno Vasco y su publicación en el Boletín Oficial del Parlamento Vasco.

Mahaiak, 2007ko urriaren 30eko bileran, erabaki du tramitatzeko onartzea, idatziz erantzuteko, José Luis Anda Fernández Euskal Sozialistak taldeko legebiltzarkideak Osasun sailburuari egindako GALDERA, eta agindu du Eusko Jaurlaritzari bidal dakiola eta Eusko Legebiltzarraren Aldizkari Ofizialean argitara dadila. Eusko Legebiltzarreko lehendakaria Izaskun Bilbao Barandica

La presidenta del Parlamento Vasco Izaskun Bilbao Barandica A la Mesa del Parlamento Vasco

Eusko Legebiltzarreko Mahaiari

José Luis Anda Fernández, parlamentario del grupo Socialistas Vascos, al amparo de lo establecido en el vigente Reglamento de la Cámara tiene el honor de realizar al señor consejero de Sanidad las siguientes preguntas para su contestación por escrito, relativas a las desviaciones observadas en la contabilidad del Presupuesto General liquidado a fecha 30 de septiembre de 2007 (Servicios, Dirección Territorial Bizkaia).

José Luis Anda Fernández Euskal Sozialistak taldeko legebiltzarkideak, Legebiltzarrean indarrean den Araudia baliatuz, honako galdera hauek egiten dizkio Osasun sailburuari, Aurrekontu Orokorraren kontabilitatean 2007ko irailaren 30era arteko likidazioan ikusitako desbideratzeei buruz (Zerbitzuak, Bizkaiko Lurralde Zuzendaritza), idatziz erantzun ditzan.

Justificación:

Arrazoiak:

Tomando como referencia la situación presupuestaria a 30 de septiembre de 2007, se observa:

Aurrekontuaren 2007ko irailaren 30eko egoera erreferentziatzat hartuta, honako hau agertzen da:

-

Sección 09, Programa 41120, Servicio 33, Dirección Territorial de Bizkaia

-

09 sekzioa, 41120 programa, 33 zerbitzua, Bizkaiko Lurralde Zuzendaritza

-

Concepto 242.11. Servicios prestados por centros sanitarios

-

242.11. kontzeptua. Osasun zentroek egindako zerbitzuak

-

Importe inicial: 16.818.730 €; importe actual: 22.076.590 €

-

Hasierako zenbatekoa: 16.818.730 €; gaur egungo zenbatekoa: 22.076.590 €

Dado que esta situación presupuestaria arroja un incremento entre el crédito inicial y el actual de 5.257.860 euros (más de 874 millones de las antiguas pesetas), gasto supuestamente no previsto en el momento de formalizar los presupuestos, interesa al grupo parlamentario Socialistas Vascos, con respecto a esta partida, conocer lo siguiente:

Aurrekontu-egoera horren arabera, gehiketa bat bada hasierako kredituaren eta gaur egungoaren artean, 5.257.860 euroko gehiketa (874 milioi baino gehiago, pezetatan), baina gastu hori ez zegoen aurreikusita aurrekontuak formalizatzeko orduan. Horregatik, Euskal Sozialistak legebiltzar-taldeak hau jakin nahi du kontu-sail horri buruz:

-

¿Qué causas han justificado este importante incremento del gasto? Relacionar todos los gastos producidos contra esta partida presupuestaria (importe inicial e incremento), así como los centros sanitarios que han prestado estos servicios y las actuaciones que han llevado a cabo.

-

Zein arrazoi egon da gastuan gehiketa handi hori egiteko? Zerrendatu aurrekontu-sail horren kontra izandako gastu guztiak (hasierako zenbatekoa eta gehiketa), bai eta zerbitzu horiek egin dituzten osasun zentroak eta burutu dituzten jarduerak ere.

-

¿Por qué no se incrementó en la cuantía citada anteriormente dicha partida presupuestaria en el momento de plantear la aprobación del presupuesto ordinario para el año 2007, que fue objeto de estudio y aprobación por parte del Grupo Parlamentario Socialista?

-

Aurrekontu-sail hori zergatik ez zen gehitu aipatutako kopururaino 2007rako aurrekontu orokorra onestea planteatzeko orduan, aurrekontu hori izan baitzen Sozialistak Legebiltzar Taldeak aztertu eta onetsi zuena?

20904

VIII. legegintzaldia / VIII legislatura

-

N.º 127 zk.

¿Se piensa incrementar dicho importe a lo largo del año 2007? ¿Qué importes se piensa gastar?

-

2007.11.06 / 06.11.2007

Ba al da zenbateko hori 2007an zehar gehitzeko asmorik? Nolako kopuruak gastatzeko asmoa dago? Gasteizen, 2007ko urriaren 26an

En Vitoria-Gasteiz, a 26 de octubre de 2007 José Luis Anda Fernández, parlamentario del grupo Socialistas Vascos. José Antonio Pastor Garrido, portavoz

José Luis Anda Fernández, Euskal Sozialistak taldeko legebiltzarkidea. José Antonio Pastor Garrido, bozeramailea

***

***

Relativa a las desviaciones observadas en la contabilidad del Presupuesto General liquidado a fecha 30 de septiembre de 2007 (Mendikoi) (Ad-

Aurrekontu Orokorraren kontabilitatean 2007ko irailaren 30era arteko likidazioan ikusitako desbideratzeei buruz (Mendikoi) (Tramitatzeko onartzea)

misión a trámite) (08/10.05.03.1523)

(08/10.05.03.1523)

La Mesa, en su reunión del día 30 de octubre de 2007, acuerda admitir a trámite para su respuesta por escrito la PREGUNTA formulada al consejero de Agricultura, Pesca y Alimentación por D. José Luis Anda Fernández, parlamentario del grupo Socialistas Vascos, y ordena su remisión al Gobierno Vasco y su publicación en el Boletín Oficial del Parlamento Vasco.

Mahaiak, 2007ko urriaren 30eko bileran, erabaki du tramitatzeko onartzea, idatziz erantzuteko, José Luis Anda Fernández Euskal Sozialistak taldeko legebiltzarkideak Nekazaritza, Arrantza eta Elikadura sailburuari egindako GALDERA, eta agindu du Eusko Jaurlaritzari bidal dakiola eta Eusko Legebiltzarraren Aldizkari Ofizialean argitara dadila. Eusko Legebiltzarreko lehendakaria Izaskun Bilbao Barandica

La presidenta del Parlamento Vasco Izaskun Bilbao Barandica A la Mesa del Parlamento Vasco

Eusko Legebiltzarreko Mahaiari

José Luis Anda Fernández, parlamentario del grupo Socialistas Vascos, al amparo de lo establecido en el vigente Reglamento de la Cámara tiene el honor de realizar al señor consejero de Agricultura, Pesca y Alimentación las siguientes preguntas para su contestación por escrito, relativas a las desviaciones observadas en la contabilidad del Presupuesto General liquidado a fecha 30 de septiembre de 2007 (Mendikoi).

José Luis Anda Fernández Euskal Sozialistak taldeko legebiltzarkideak, Legebiltzarrean indarrean dagoen Araudia baliatuz, ondoko galderak egiten dizkio Nekazaritza, Arrantza eta Elikadura sailburuari, Aurrekontu Orokorraren kontabilitatean 2007ko irailaren 30era arteko likidazioan ikusitako desbideratzeei buruz (mendikoi), idatziz erantzuteko.

Justificación:

Arrazoiak:

Tomando como referencia la situación presupuestaria a 30 de septiembre de 2007, se observa:

Aurrekontuaren 2007ko irailaren 30eko egoera erreferentziatzat hartuta, honako hau agertzen da:

-

Sección 13, Programa 71110, Servicio 13, Dirección de Desarrollo Rural y Litoral

-

13 sekzioa, 71110 programa, 13 zerbitzua, Landaren eta Itsasertzaren Garapeneko Zuzendaritza

-

Partida 454.001. Transf. y subv. para gastos corrientes Sociedad Pública Mendikoi

-

454.001 kontu-saila. Mendikoi sozietate publikoaren gastu arruntetarako transferentzia eta diru-laguntza

-

Importe inicial: 7.000.000 €; importe autorizado: 9.391.197 €

-

Hasierako zenbatekoa: 7.000.000 €; baimendutako diru-kopurua: 9.391.197 €

Dado que esta situación presupuestaria arroja un incremento entre el crédito inicial y el autorizado de 2.391.197 euros (casi 398 millones de las antiguas pesetas), gasto supuestamente no previsto en el momento de formalizar los presupuestos, interesa al gru-

Aurrekontu-egoera horren arabera, gehiketa bat dago hasierako kredituaren eta baimendutakoaren artean, 2.391.197 euroko gehiketa (ia 398 milioi, lehengo pezetatan), baina gastu hori ez zegoen aurreikusita aurrekontuak formalizatzeko orduan. Horrega-

20905

VIII. legegintzaldia / VIII legislatura

N.º 127 zk.

2007.11.06 / 06.11.2007

po parlamentario Socialistas Vascos, con respecto a esta partida, conocer lo siguiente:

tik, Euskal Sozialistak legebiltzar-taldeak honako gauza hauek jakin nahi ditu kontu-sail horri buruz:

-

¿Qué causas han justificado el gasto presupuestario citado anteriormente? Relacionar los gastos producidos contra esta partida presupuestaria.

-

Zein arrazoik justifikatu du aipatutako aurrekontu-gastu hori? Zerrendatu aurrekontu-sail horren kontra egindako gastuak.

-

¿Por qué no se incrementó en la cuantía citada anteriormente dicha partida presupuestaria en el momento de plantear la aprobación del presupuesto ordinario para el año 2007, que fue objeto de estudio y aprobación por parte del Grupo Parlamentario Socialista?

-

Aurrekontu-sail horren zenbatekoa zergatik ez zen aipatutako kopururaino gehitu 2007rako aurrekontu arrunta onestea planteatu zenean, aurrekontu hori izan baitzen Legebiltzar Talde Sozialistak aztertu eta onetsi zuena?

-

¿Se piensa incrementar dicho importe a lo largo del año 2007? ¿Qué importes se piensa gastar?

-

Ba al da zenbateko hori 2007an zehar gehitzeko asmorik? Nolako diru-kopuruak gastatzeko asmoa dago? Gasteiz, 2007ko urriaren 26a

En Vitoria-Gasteiz, a 26 de octubre de 2007 José Luis Anda Fernández, parlamentario del grupo Socialistas Vascos. José Antonio Pastor Garrido, portavoz

José Luis Anda Fernández, Euskal Sozialistak taldeko legebiltzarkidea. José Antonio Pastor Garrido, bozeramailea

***

***

Relativa a las desviaciones observadas en la contabilidad del Presupuesto General liquidado a fecha 30 de septiembre de 2007 (Hospital Alto Deba) (Admisión a trámite)

Aurrekontu Orokorraren kontabilitatean 2007ko irailaren 30era arteko likidazioan ikusitako desbideratzeei buruz (Debagoieneko ospitalea) (Trami-

(08/10.05.03.1524)

tatzeko onartzea) (08/10.05.03.1524)

La Mesa, en su reunión del día 30 de octubre de 2007, acuerda admitir a trámite para su respuesta por escrito la PREGUNTA formulada al consejero de Sanidad por D. José Luis Anda Fernández, parlamentario del grupo Socialistas Vascos, y ordena su remisión al Gobierno Vasco y su publicación en el Boletín Oficial del Parlamento Vasco.

Mahaiak, 2007ko urriaren 30eko bileran, erabaki du tramitatzeko onartzea, idatziz erantzuteko, José Luis Anda Fernández Euskal Sozialistak taldeko legebiltzarkideak Osasun sailburuari egindako GALDERA, eta agindu du Eusko Jaurlaritzari bidal dakiola eta Eusko Legebiltzarraren Aldizkari Ofizialean argitara dadila. Eusko Legebiltzarreko lehendakaria Izaskun Bilbao Barandica

La presidenta del Parlamento Vasco Izaskun Bilbao Barandica A la Mesa del Parlamento Vasco

Eusko Legebiltzarreko Mahaiari

José Luis Anda Fernández, parlamentario del grupo Socialistas Vascos, al amparo de lo establecido en el vigente Reglamento de la Cámara, tiene el honor de realizar al señor consejero de Sanidad las siguientes preguntas para su contestación por escrito relativas a las desviaciones observadas en la contabilidad del Presupuesto General liquidado a fecha 30 de septiembre de 2007 (Hospital Alto Deba).

José Luis Anda Fernández Euskal Sozialistak taldeko legebiltzarkideak, Legebiltzarrean indarrean dagoen Araudia baliatuz, ondoko galderak egiten dizkio Osasun sailburuari, Aurrekontu Orokorraren kontabilitatean 2007ko irailaren 30era arteko likidazioan ikusitako desbideratzeei buruz (Debagoieneko ospitalea), idatziz erantzuteko.

Justificación:

Arrazoiak:

Tomando como referencia la situación presupuestaria a 30 de septiembre de 2007, se observa:

Aurrekontuaren 2007ko irailaren 30eko egoera erreferentziatzat hartuta, honako hau agertzen da:

-

-

20906

Sección 09, Programa 41120, Servicio 32, Dirección Territorial Gipuzkoa

09 sekzioa, 41120 programa, 32 zerbitzua, Gipuzkoako Lurralde Zuzendaritza

VIII. legegintzaldia / VIII legislatura

N.º 127 zk.

2007.11.06 / 06.11.2007

-

Concepto 713.005. Transf. y subv. operaciones de capital: Hospital Alto Deba

-

713.005 kontzeptua. Transferentziak eta dirulaguntzak. Kapital-eragiketak: Debagoieneko ospitalea

-

Importe inicial: 435.598 €; importe actual: 3.935.598 €

-

Hasierako zenbatekoa: 435.598 €; gaur egungo zenbatekoa: 3.935.598 €

Dado que esta situación presupuestaria arroja un incremento entre el crédito inicial y el actual de 3.500.000 euros (más de 582 millones de las antiguas pesetas), gasto supuestamente no previsto en el momento de formalizar los presupuestos, interesa al grupo parlamentario Socialistas Vascos, con respecto a esta partida, conocer lo siguiente:

Aurrekontu-egoera horren arabera, gehiketa bat dago hasierako kredituaren eta gaur egungoaren artean, 3,5 milioiko gehiketa (582 milioi baino gehiago, lehengo pezetetan), baina gastu hori ez zegoen aurreikusita aurrekontuak formalizatzeko orduan. Horregatik, Euskal Sozialistak legebiltzar-taldeak honako gauza hauek jakin nahi ditu kontu-sail horri buruz:

-

¿Qué causas han justificado este importante incremento del gasto? Relacionar el detalle de los gastos totales (inversiones), incluyendo el importe inicial y el incremento mencionado, producidos contra esta partida presupuestaria en este centro sanitario.

-

Zein arrazoik justifikatu du gastuaren gehiketa handi hori? Zehatz-mehatz adierazi osasunzentro horretan kontu-sail horren kontra izandako gastu guztiak (inbertsioak), barruan sartuta hasierako zenbatekoa eta aipatutako gehiketa.

-

¿Por qué no se incrementó en la cuantía citada anteriormente dicha partida presupuestaria en el momento de plantear la aprobación del presupuesto ordinario para el año 2007, que fue objeto de estudio y aprobación por parte del Grupo Parlamentario Socialista?

-

Aurrekontu-sail hori zergatik ez zen gehietu aipatutako kopururaino 2007rako aurrekontu orokorra onestea planteatzeko orduan, aurrekontu hori izan baitzen Talde Sozialistak aztertu eta onetsi zuena?

·

¿Se piensa incrementar dicho importe a lo largo del año 2007? ¿Qué importes se piensa gastar?

-

Ba al da zenbateko hori 2007an zehar gehitzeko asmorik? Nolako kopuruak gastatzeko asmoa dago?

En Vitoria-Gasteiz, a 26 de octubre de 2007

Gasteiz, 2007ko urriaren 26a

José Luis Anda Fernández, parlamentario del grupo Socialistas Vascos. José Antonio Pastor Garrido, portavoz

José Luis Anda Fernández, Euskal Sozialistak taldeko legebiltzarkidea. José Antonio Pastor Garrido, bozeramailea

***

***

Relativa a las desviaciones observadas en la contabilidad del Presupuesto General liquidado a fecha 30 de septiembre de 2007 (Hospital Basurto) (Admisión a trámite)

Aurrekontu Orokorraren kontabilitatean 2007ko irailaren 30era arteko likidazioan ikusitako desbideratzeei buruz (Basurtuko ospitalea) (Tramitatzeko

(08/10.05.03.1525)

onartzea) (08/10.05.03.1525)

La Mesa, en su reunión del día 30 de octubre de 2007, acuerda admitir a trámite para su respuesta por escrito la PREGUNTA formulada al consejero de Sanidad por D. José Luis Anda Fernández, parlamentario del grupo Socialistas Vascos, y ordena su remisión al Gobierno Vasco y su publicación en el Boletín Oficial del Parlamento Vasco.

Mahaiak, 2007ko urriaren 30eko bileran, erabaki du tramitatzeko onartzea, idatziz erantzuteko, José Luis Anda Fernández Euskal Sozialistak taldeko legebiltzarkideak Osasun sailburuari egindako GALDERA, eta agindu du Eusko Jaurlaritzari bidal dakiola eta Eusko Legebiltzarraren Aldizkari Ofizialean argitara dadila.

La presidenta del Parlamento Vasco Izaskun Bilbao Barandica

Eusko Legebiltzarreko lehendakaria Izaskun Bilbao Barandica

A la Mesa del Parlamento Vasco

Eusko Legebiltzarreko Mahaiari

José Luis Anda Fernández, parlamentario del grupo Socialistas Vascos, al amparo de lo establecido en el vigente Reglamento de la Cámara tiene el honor

José Luis Anda Fernández Euskal Sozialistak taldeko legebiltzarkideak, Legebiltzarrean indarrean den Araudia baliatuz, honako galdera hauek egiten

20907

VIII. legegintzaldia / VIII legislatura

N.º 127 zk.

2007.11.06 / 06.11.2007

de realizar al señor consejero de Sanidad las siguientes preguntas para su contestación por escrito, relativas a las desviaciones observadas en la contabilidad del Presupuesto General liquidado a fecha 30 de septiembre de 2007 (Hospital Basurto).

dizkio Osasun sailburuari, Aurrekontu Orokorraren kontabilitatean 2007ko irailaren 30era arteko likidazioan ikusitako desbideratzeei buruz (Basurtuko ospitalea), idatziz erantzun ditzan.

Justificación:

Arrazoiak:

Tomando como referencia la situación presupuestaria a 30 de septiembre de 2007, se observa:

Aurrekontuaren 2007ko irailaren 30eko egoera erreferentziatzat hartuta, honako hau agertzen da:

-

Sección 09, Programa 41120, Servicio 33, Dirección Territorial de Bizkaia

-

09 sekzioa, 41120 programa, 33 zerbitzua, Bizkaiko Lurralde Ordezkaritza

-

Concepto 713.002. Transf. y subv. operaciones de capital: Hospital Basurto

-

713.002. kontzeptua. Transferentziak eta dirulaguntzak, kapital-eragiketak: Basurtuko Ospitalea

-

Importe inicial: 3.385.215 €; importe actual: 6.885.215 €

-

Hasierako zenbatekoa: 3.385.215 €; gaur egungo zenbatekoa: 6.885.215 €

Dado que esta situación presupuestaria arroja un incremento entre el crédito inicial y el actual de 3.500.000 euros (casi 582 millones de las antiguas pesetas), gasto supuestamente no previsto en el momento de formalizar los presupuestos, interesa al grupo parlamentario Socialistas Vascos, con respecto a esta partida, conocer lo siguiente:

Aurrekontuaren egoera horrek hasierako kreditua 3.500.000 eurotan emendatzen du (ia 582 milioi lehengo pezetatan), eta gastu hori ez zen aurrekontuak egiterakoan aurreikusten; horregatik Euskal Sozialistak legebiltzar-taldeak, kontu-sail honi buruz honako hau jakin nahi du:

-

¿Qué causas han justificado este importante incremento del gasto? Relacionar el detalle de los gastos totales (inversiones), incluyendo el importe inicial y el incremento mencionado, producidos contra esta partida presupuestaria en este centro sanitario.

-

Zein arrazoi egon da gastuan gehiketa handi hori egiteko? Zehatz-mehatz adierazi osasunzentro horretan kontu-sail horren kontra izandako gastu guztiak (inbertsioak), barruan sartuta hasierako zenbatekoa eta aipatutako gehiketa.

-

¿Por qué no se incrementó en la cuantía citada anteriormente dicha partida presupuestaria en el momento de plantear la aprobación del presupuesto ordinario para el año 2007, que fue objeto de estudio y aprobación por parte del Grupo Parlamentario Socialista?

-

Aurrekontu-sail hori zergatik ez zen gehitu aipatutako kopururaino 2007rako aurrekontu orokorra onestea planteatzeko orduan, aurrekontu hori izan baitzen Talde Sozialistak aztertu eta onetsi zuena?

-

¿Se piensa incrementar dicho importe a lo largo del año 2007? ¿Qué importes se piensa gastar?

-

Ba al da zenbateko hori 2007an zehar gehitzeko asmorik? Nolako kopuruak gastatzeko asmoa dago?

En Vitoria-Gasteiz, a 26 de octubre de 2007

Gasteizen, 2007ko urriaren 26an

José Luis Anda Fernández, parlamentario del grupo Socialistas Vascos. José Antonio Pastor Garrido, portavoz

José Luis Anda Fernández, Euskal Sozialistak taldeko legebiltzarkidea. José Antonio Pastor Garrido, bozeramailea

***

***

Relativa a las desviaciones observadas en la contabilidad del Presupuesto General liquidado a fecha 30 de septiembre de 2007 (Hospital Txagorritxu) (Admisión a trámite)

Aurrekontu Orokorraren kontabilitatean 2007ko irailaren 30era arteko likidazioan ikusitako desbideratzeei buruz (Txagorritxu ospitalea) (Tramitatze-

(08/10.05.03.1526)

ko onartzea) (08/10.05.03.1526)

La Mesa, en su reunión del día 30 de octubre de 2007, acuerda admitir a trámite para su respuesta

Mahaiak, 2007ko urriaren 30eko bileran, erabaki du tramitatzeko onartzea, idatziz erantzuteko, José

20908

VIII. legegintzaldia / VIII legislatura

N.º 127 zk.

por escrito la PREGUNTA formulada al consejero de Sanidad por D. José Luis Anda Fernández, parlamentario del grupo Socialistas Vascos, y ordena su remisión al Gobierno Vasco y su publicación en el Boletín Oficial del Parlamento Vasco.

2007.11.06 / 06.11.2007

Luis Anda Fernández Euskal Sozialistak taldeko legebiltzarkideak Osasun sailburuari egindako GALDERA, eta agindu du Eusko Jaurlaritzari bidal dakiola eta Eusko Legebiltzarraren Aldizkari Ofizialean argitara dadila. Eusko Legebiltzarreko lehendakaria Izaskun Bilbao Barandica

La presidenta del Parlamento Vasco Izaskun Bilbao Barandica A la Mesa del Parlamento Vasco

Eusko Legebiltzarreko Mahaiari

José Luis Anda Fernández, parlamentario del grupo Socialistas Vascos, al amparo de lo establecido en el vigente Reglamento de la Cámara tiene el honor de realizar al señor consejero de Sanidad las siguientes preguntas para su contestación por escrito, relativas a las desviaciones observadas en la contabilidad del Presupuesto General liquidado a fecha 30 de septiembre de 2007 (Hospital Txagorritxu).

José Luis Anda Fernández Euskal Sozialistak taldeko legebiltzarkideak, Legebiltzarrean indarrean den Araudia baliatuz, honako galdera hauek egiten dizkio Osasun sailburuari, Aurrekontu Orokorraren kontabilitatean 2007ko irailaren 30era arteko likidazioan ikusitako desbideratzeei buruz (Txagorritxu ospitalea), idatziz erantzun ditzan.

Justificación:

Arrazoiak:

Tomando como referencia la situación presupuestaria a 30 de septiembre de 2007, se observa:

Aurrekontuaren 2007ko irailaren 30eko egoera erreferentziatzat hartuta, honako hau agertzen da:

-

Sección 09, Programa 41120, Servicio 31, Dirección Territorial Álava

-

09 sekzioa, 41120 programa, 31 zerbitzua, Arabako Lurralde Zuzendaritza

-

Concepto 713.001. Transf. y subv. operaciones de capital: Hospital Txagorritxu

-

713.001. kontzeptua. Transferentziak eta dirulaguntzak, kapital-eragiketak: Txagorritxu ospitalea

-

Importe inicial: 2.858.848 €; importe actual: 4.468.848 €

-

Hasierako zenbatekoa: 2.858.848 €; gaur egungo zenbatekoa: 4.468.848 €

Dado que esta situación presupuestaria arroja un incremento entre el crédito inicial y el actual de 1.610.000 euros (más de 267 millones de las antiguas pesetas), gasto supuestamente no previsto en el momento de formalizar los presupuestos, interesa al grupo parlamentario Socialistas Vascos, con respecto a esta partida, conocer lo siguiente:

Aurrekontu-egoera horren arabera, gehiketa bat dago hasierako kredituaren eta gaur egungoaren artean, 1.610.000 euroko gehiketa (267 milioi baino gehiago, pezetatan), baina gastu hori ez zegoen aurreikusita aurrekontuak formalizatzeko orduan. Horregatik, Euskal Sozialistak legebiltzar-taldeak hau jakin nahi du kontu-sail horri buruz:

-

¿Qué causas han justificado este importante incremento del gasto? Relacionar el detalle de los gastos totales (inversiones), incluyendo el importe inicial y el incremento mencionado, producidos contra esta partida presupuestaria en este centro sanitario.

-

Zein arrazoi egon da gastuan gehiketa handi hori egiteko? Zehatz-mehatz adierazi osasunzentro horretan kontu-sail horren kontra izandako gastu guztiak (inbertsioak), barruan sartuta hasierako zenbatekoa eta aipatutako gehiketa.

-

¿Por qué no se incrementó en la cuantía citada anteriormente dicha partida presupuestaria en el momento de plantear la aprobación del presupuesto ordinario para el año 2007, que fue objeto de estudio y aprobación por parte del Grupo Parlamentario Socialista?

-

Aurrekontu-sail hori zergatik ez zen gehitu aipatutako kopururaino 2007rako aurrekontu orokorra onestea planteatzeko orduan, aurrekontu hori izan baitzen Talde Sozialistak aztertu eta onetsi zuena?

-

¿Se piensa incrementar dicho importe a lo largo del año 2007? ¿Qué importes se piensa gastar?

-

Ba al da zenbateko hori 2007an zehar gehitzeko asmorik? Nolako kopuruak gastatzeko asmoa dago?

En Vitoria-Gasteiz, a 26 de octubre de 2007

Gasteizen, 2007ko urriaren 26an

20909

VIII. legegintzaldia / VIII legislatura

N.º 127 zk.

2007.11.06 / 06.11.2007

José Luis Anda Fernández, parlamentario del grupo Socialistas Vascos. José Antonio Pastor Garrido, portavoz

José Luis Anda Fernández, Euskal Sozialistak taldeko legebiltzarkidea. José Antonio Pastor Garrido, bozeramailea

***

***

Relativa a las desviaciones observadas en la contabilidad del Presupuesto General liquidado a fecha 30 de septiembre de 2007 (Personal, Dirección Territorial Bizkaia) (Admisión a trámite)

Aurrekontu Orokorraren kontabilitatean 2007ko irailaren 30era arteko likidazioan ikusitako desbideratzeei buruz (Langileak, Bizkaiko Lurralde Zuzendaritza) (Tramitatzeko onartzea)

(08/10.05.03.1527)

(08/10.05.03.1527)

La Mesa, en su reunión del día 30 de octubre de 2007, acuerda admitir a trámite para su respuesta por escrito la PREGUNTA formulada al consejero de Sanidad por D. José Luis Anda Fernández, parlamentario del grupo Socialistas Vascos, y ordena su remisión al Gobierno Vasco y su publicación en el Boletín Oficial del Parlamento Vasco.

Mahaiak, 2007ko urriaren 30eko bileran, erabaki du tramitatzeko onartzea, idatziz erantzuteko, José Luis Anda Fernández Euskal Sozialistak taldeko legebiltzarkideak Osasun sailburuari egindako GALDERA, eta agindu du Eusko Jaurlaritzari bidal dakiola eta Eusko Legebiltzarraren Aldizkari Ofizialean argitara dadila. Eusko Legebiltzarreko lehendakaria Izaskun Bilbao Barandica

La presidenta del Parlamento Vasco Izaskun Bilbao Barandica A la Mesa del Parlamento Vasco

Eusko Legebiltzarreko Mahaiari

José Luis Anda Fernández, parlamentario del grupo Socialistas Vascos, al amparo de lo establecido en el vigente Reglamento de la Cámara tiene el honor de realizar al señor consejero de Sanidad las siguientes preguntas para su contestación por escrito, relativas a las desviaciones observadas en la contabilidad del Presupuesto General liquidado a fecha 30 de septiembre de 2007 (Personal, Dirección Territorial Bizkaia).

José Luis Anda Fernández Euskal Sozialistak taldeko legebiltzarkideak, Legebiltzarrean indarrean den Araudia baliatuz, honako galdera hauek egiten dizkio Osasun sailburuari, Aurrekontu Orokorraren kontabilitatean 2007ko irailaren 30era arteko likidazioan ikusitako desbideratzeei buruz (Langileak, Bizkaiko Lurralde Ordezkaritza), idatziz erantzun ditzan.

Justificación:

Arrazoiak:

Tomando como referencia la situación presupuestaria a 30 de septiembre de 2007, se observa:

Aurrekontuaren 2007ko irailaren 30eko egoera erreferentziatzat hartuta, honako hau agertzen da:

-

Sección 09, Programa 41120, Servicio 33, Dirección Territorial de Bizkaia

-

09 sekzioa, 41120 programa, 33 zerbitzua, Bizkaiko Lurralde Ordezkaritza

-

Concepto 130, Retribuciones de Personal Laboral Fijo

-

130 kontzeptua, Lan-kontratudun Finkoen Lansariak

-

Importe inicial: 1.000.000 €

-

Hasierako zenbatekoa: 0 €; gaur egungo zenbatekoa: 1.000.000 €

0

€;

importe

actual:

Dado que esta situación presupuestaria arroja un incremento entre el crédito inicial y el actual de 1.000.000 euros (más de 166 millones de las antiguas pesetas), gasto supuestamente no previsto en el momento de formalizar los presupuestos, interesa al grupo parlamentario Socialistas Vascos, con respecto a esta partida, conocer lo siguiente:

Aurrekontu-egoera horren arabera, gehiketa bat dago hasierako kredituaren eta gaur egungoaren artean, 1.000.000 euroko gehiketa (166 milioi baino gehiago, pezetatan), baina gastu hori ez zegoen aurreikusita aurrekontuak formalizatzeko orduan. Horregatik, Euskal Sozialistak legebiltzar-taldeak hau jakin nahi du kontu-sail horri buruz:

-

-

20910

¿Qué causas han justificado este importante incremento del gasto? Relacionar todos los gastos producidos contra esta partida presupuestaria (importe inicial e incremento).

Zein arrazoi egon da gastuan gehiketa handi hori egiteko? Zerrendatu kontu-sail honen kontura egindako gastu guztiak (hasierako zenbatekoa eta gehikuntza)

VIII. legegintzaldia / VIII legislatura

N.º 127 zk.

2007.11.06 / 06.11.2007

-

¿Por qué no se aumentó en la cuantía citada anteriormente dicha partida presupuestaria en el momento de plantear la aprobación del presupuesto ordinario para el año 2007, que fue objeto de estudio y aprobación por parte del Grupo Parlamentario Socialista?

-

Aurrekontu-sail hori zergatik ez zen gehitu aipatutako kopururaino 2007rako aurrekontu orokorra onestea planteatzeko orduan, aurrekontu hori izan baitzen Talde Sozialistak aztertu eta onetsi zuena?

-

¿Se piensa incrementar dicho importe a lo largo del año 2007? ¿Qué importes se piensa gastar?

-

Ba al da zenbateko hori 2007an zehar gehitzeko asmorik? Nolako kopuruak gastatzeko asmoa dago? Gasteizen, 2007ko urriaren 26an

En Vitoria-Gasteiz, a 26 de octubre de 2007 José Luis Anda Fernández, parlamentario del grupo Socialistas Vascos. José Antonio Pastor Garrido, portavoz

José Luis Anda Fernández, Euskal Sozialistak taldeko legebiltzarkidea. José Antonio Pastor Garrido, bozeramailea

***

***

Relativa a las desviaciones observadas en la contabilidad del Presupuesto General liquidado a fecha 30 de septiembre de 2007 (Servicios, Dirección Territorial Araba) (Admisión a trámite)

Aurrekontu Orokorraren kontabilitatean 2007ko irailaren 30era arteko likidazioan ikusitako desbideratzeei buruz (Zerbitzuak, Arabako Lurralde Zuzendaritza) (Tramitatzeko onartzea)

(08/10.05.03.1528)

(08/10.05.03.1528)

La Mesa, en su reunión del día 30 de octubre de 2007, acuerda admitir a trámite para su respuesta por escrito la PREGUNTA formulada al consejero de Sanidad por D. José Luis Anda Fernández, parlamentario del grupo Socialistas Vascos, y ordena su remisión al Gobierno Vasco y su publicación en el Boletín Oficial del Parlamento Vasco.

Mahaiak, 2007ko urriaren 30eko bileran, erabaki du tramitatzeko onartzea, idatziz erantzuteko, José Luis Anda Fernández Euskal Sozialistak taldeko legebiltzarkideak Osasun sailburuari egindako GALDERA, eta agindu du Eusko Jaurlaritzari bidal dakiola eta Eusko Legebiltzarraren Aldizkari Ofizialean argitara dadila. Eusko Legebiltzarreko lehendakaria Izaskun Bilbao Barandica

La presidenta del Parlamento Vasco Izaskun Bilbao Barandica A la Mesa del Parlamento Vasco

Eusko Legebiltzarreko Mahaiari

José Luis Anda Fernández, parlamentario del grupo Socialistas Vascos, al amparo de lo establecido en el vigente Reglamento de la Cámara tiene el honor de realizar al señor consejero de Sanidad las siguientes preguntas para su contestación por escrito, relativas a las desviaciones observadas en la contabilidad del Presupuesto General liquidado a fecha 30 de septiembre de 2007 (Servicios, Dirección Territorial Araba).

José Luis Anda Fernández Euskal Sozialistak taldeko legebiltzarkideak, Legebiltzarrean indarrean den Araudia baliatuz, honako galdera hauek egiten dizkio Osasun sailburuari, Aurrekontu Orokorraren kontabilitatean 2007ko irailaren 30era arteko likidazioan ikusitako desbideratzeei buruz (Zerbitzuak, Arabako Lurralde Ordezkaritza), idatziz erantzun ditzan.

Justificación:

Arrazoiak:

Tomando como referencia la situación presupuestaria a 30 de septiembre de 2007, se observa:

Aurrekontuaren 2007ko irailaren 30eko egoera erreferentziatzat hartuta, honako hau agertzen da:

-

Sección 09, Programa 41120, Servicio 31, Dirección Territorial de Araba

-

09 sekzioa, 41120 programa, 31 zerbitzua, Arabako Lurralde Zuzendaritza

-

Concepto 242.11. Servicios prestados por centros sanitarios

-

242.11. kontzeptua. Osasun zentroek egindako zerbitzuak

-

Importe inicial: 4.885.729 €; importe actual: 6.633.300 €

-

Hasierako zenbatekoa: 4.885.729 €; gaur egungo zenbatekoa: 6.633.300 €

20911

VIII. legegintzaldia / VIII legislatura

N.º 127 zk.

2007.11.06 / 06.11.2007

Dado que esta situación presupuestaria arroja un incremento entre el crédito inicial y el actual de 1.747.571 euros (más de 290 millones de las antiguas pesetas), gasto supuestamente no previsto en el momento de formalizar los presupuestos, interesa al grupo parlamentario Socialistas Vascos, con respecto a esta partida, conocer lo siguiente:

Aurrekontu-egoera horren arabera, gehiketa bat dago hasierako kredituaren eta gaur egungoaren artean, 1.747.571 euroko gehiketa (290 milioi baino gehiago, pezetatan), baina gastu hori ez zegoen aurreikusita aurrekontuak formalizatzeko orduan. Horregatik, Euskal Sozialistak legebiltzar-taldeak hau jakin nahi du kontu-sail horri buruz:

-

¿Qué causas han justificado este importante incremento del gasto? Relacionar todos los gastos producidos contra esta partida presupuestaria (importe inicial e incremento), así como los centros sanitarios que han prestado estos servicios y las actuaciones que han llevado a cabo.

-

Zein arrazoi egon da gastuan gehiketa handi hori egiteko? Zerrendatu aurrekontu-sail horren kontra izandako gastu guztiak (hasierako zenbatekoa eta gehiketa), bai eta zerbitzu horiek egin dituzten osasun zentroak eta burutu dituzten jarduerak ere.

-

¿Por qué no se incrementó en la cuantía citada anteriormente dicha partida presupuestaria en el momento de plantear la aprobación del presupuesto ordinario para el año 2007, que fue objeto de estudio y aprobación por parte del Grupo Parlamentario Socialista?

-

Aurrekontu-sail hori zergatik ez zen gehitu aipatutako kopururaino 2007rako aurrekontu orokorra onestea planteatzeko orduan, aurrekontu hori izan baitzen Talde Sozialistak aztertu eta onetsi zuena?

-

¿Se piensa incrementar dicho importe a lo largo del año 2007? ¿Qué importes se piensa gastar?

-

Ba al da zenbateko hori 2007an zehar gehitzeko asmorik? Nolako kopuruak gastatzeko asmoa dago?

En Vitoria-Gasteiz, a 26 de octubre de 2007

Gasteizen, 2007ko urriaren 26an

José Luis Anda Fernández, parlamentario del grupo Socialistas Vascos. José Antonio Pastor Garrido, portavoz

José Luis Anda Fernández, Euskal Sozialistak taldeko legebiltzarkidea. José Antonio Pastor Garrido, bozeramailea

***

***

Relativa a las desviaciones observadas en la contabilidad del Presupuesto General liquidado a fecha 30 de septiembre de 2007 (Sanidad, Servicios, Dirección Territorial Gipuzkoa) (Admisión a

Aurrekontu Orokorraren kontabilitatean 2007ko irailaren 30era arteko likidazioan ikusitako desbideratzeei buruz (Osasuna, Zerbitzuak, Gipuzkoako Lurralde Zuzendaritza) (Tramitatzeko onartzea)

trámite) (08/10.05.03.1529)

(08/10.05.03.1529)

La Mesa, en su reunión del día 30 de octubre de 2007, acuerda admitir a trámite para su respuesta por escrito la PREGUNTA formulada al consejero de Sanidad por D. José Luis Anda Fernández, parlamentario del grupo Socialistas Vascos, y ordena su remisión al Gobierno Vasco y su publicación en el Boletín Oficial del Parlamento Vasco.

Mahaiak, 2007ko urriaren 30eko bileran, erabaki du tramitatzeko onartzea, idatziz erantzuteko, José Luis Anda Fernández Euskal Sozialistak taldeko legebiltzarkideak Osasun sailburuari egindako GALDERA, eta agindu du Eusko Jaurlaritzari bidal dakiola eta Eusko Legebiltzarraren Aldizkari Ofizialean argitara dadila.

La presidenta del Parlamento Vasco Izaskun Bilbao Barandica

Eusko Legebiltzarreko lehendakaria Izaskun Bilbao Barandica

A la Mesa del Parlamento Vasco

Eusko Legebiltzarreko Mahaiari

José Luis Anda Fernández, parlamentario del grupo Socialistas Vascos, al amparo de lo establecido en el vigente Reglamento de la Cámara tiene el honor de realizar al señor consejero de Sanidad las siguientes preguntas para su contestación por escrito, relativas a las desviaciones observadas en la contabilidad del Presupuesto General liquidado a fecha 30 de septiembre de 2007 (Sanidad, Servicios, Dirección Territorial Gipuzkoa).

José Luis Anda Fernández Euskal Sozialistak taldeko legebiltzarkideak, Legebiltzarrean indarrean den Araudia baliatuz, galdera hauek egiten dizkio Osasun sailburuari, Aurrekontu Orokorraren kontabilitatean 2007ko irailaren 30era arteko likidazioan ikusitako desbideratzeei buruz (Osasuna, Zerbitzuak, Gipuzkoako Lurralde Ordezkaritza), idatziz erantzun ditzan.

20912

VIII. legegintzaldia / VIII legislatura

N.º 127 zk.

2007.11.06 / 06.11.2007

Justificación:

Arrazoiak:

Tomando como referencia la situación presupuestaria a 30 de septiembre de 2007, se observa:

Aurrekontuaren 2007ko irailaren 30eko egoeran hau antzematen da:

-

Sección 09, Programa 41120, Servicio 32, Dirección Territorial de Gipuzkoa

-

09 sekzioa, 41120 programa, 32 zerbitzua, Gipuzkoako Lurralde Zuzendaritza

-

Partida 242.11. Servicios prestados por Centros sanitarios

-

242.11 kontu-saila. Osasun-zentroek egindako zerbitzuak

-

Importe inicial: 57.378.947 €; importe actual: 64.952.816 €

-

Hasierako zenbatekoa: 57.378.947 €; gaur egungo zenbatekoa: 64.952.816 €

Dado que esta situación presupuestaria arroja un incremento entre el crédito inicial y el actual de 7.573.669 euros (más de 1.260 millones de las antiguas pesetas), gasto supuestamente no previsto en el momento de formalizar los presupuestos, interesa al grupo parlamentario Socialistas Vascos, con respecto a esta partida, conocer lo siguiente:

Aurrekontu-egoera horren arabera, hasierako kreditua eta gaur egungoa alderatuta, gehiketa bat izan da, 7.573.669 eurokoa (1.260 milioi baino gehiagokoa, pezetatan), baina gastu hori ez zegoen aurreikusita aurrekontuak formalizatzeko orduan. Horregatik, Euskal Sozialistak legebiltzar-taldeak hau jakin nahi du kontu-sail horri buruz:

-

¿Qué causas han justificado este importante incremento del gasto? Relacionar todos los gastos producidos contra esta partida presupuestaria (importe inicial e incremento), así como los centros sanitarios que han prestado estos servicios y las actuaciones que han llevado a cabo.

-

Zein arrazoi egon da gastuan gehiketa handi hori egiteko? Zerrendatu aurrekontu-sail horren kontra egindako gastu guztiak (hasierako zenbatekoa eta gehiketa), baita zerbitzu horiek egin dituzten osasun zentroak eta horiek burutu dituzten jarduerak ere.

-

¿Por qué no se incrementó en la cuantía citada anteriormente dicha partida presupuestaria en el momento de plantear la aprobación del presupuesto ordinario para el año 2007, que fue objeto de estudio y aprobación por parte del Grupo Parlamentario Socialista?

-

Aurrekontu-sail hori zergatik ez zen handitu aipatutako kopururaino 2007rako aurrekontu orokorra onestea planteatzerakoan, aurrekontu hori Talde Sozialistak aztertu eta onetsi zuela?

-

¿Se piensa incrementar dicho importe a lo largo del año 2007? ¿Qué importes se piensa gastar?

-

Ba al da zenbateko hori 2007an zehar handitzeko asmorik? Nolako kopuruak gastatzeko asmoa dago?

En Vitoria-Gasteiz, a 26 de octubre de 2007

Gasteizen, 2007ko urriaren 26an

José Luis Anda Fernández, parlamentario del grupo Socialistas Vascos. José Antonio Pastor Garrido, portavoz

José Luis Anda Fernández, Euskal Sozialistak taldeko legebiltzarkidea. José Antonio Pastor Garrido, bozeramailea

***

***

Relativa a la participación del Gobierno Vasco en el grupo de empresas Gurokela (Admisión a trámi-

Eusko Jaurlaritzak Gurokela enpresa taldean duen partaidetzari buruz (Tramitatzeko onartzea)

te) (08/10.05.03.1530)

(08/10.05.03.1530)

La Mesa, en su reunión del día 30 de octubre de 2007, acuerda admitir a trámite para su respuesta por escrito la PREGUNTA formulada al consejero de Agricultura, Pesca y Alimentación por D. José Luis Anda Fernández, parlamentario del grupo Socialistas Vascos, y ordena su remisión al Gobierno Vasco y su publicación en el Boletín Oficial del Parlamento Vasco.

Mahaiak, 2007ko urriaren 30eko bileran, erabaki du tramitatzeko onartzea, idatziz erantzuteko, José Luis Anda Fernández Euskal Sozialistak taldeko legebiltzarkideak Nekazaritza, Arrantza eta Elikadura sailburuari egindako GALDERA, eta agindu du Eusko Jaurlaritzari bidal dakiola eta Eusko Legebiltzarraren Aldizkari Ofizialean argitara dadila.

20913

VIII. legegintzaldia / VIII legislatura

N.º 127 zk.

2007.11.06 / 06.11.2007

Eusko Legebiltzarreko lehendakaria Izaskun Bilbao Barandica

La presidenta del Parlamento Vasco Izaskun Bilbao Barandica A la Mesa del Parlamento Vasco

Eusko Legebiltzarreko Mahaiari

José Luis Anda Fernández, parlamentario del grupo Socialistas Vascos, al amparo de lo dispuesto en el vigente Reglamento de la Cámara tiene el honor de realizar, al excelentísimo señor consejero de Agricultura, Pesca y Alimentación la siguiente pregunta para su respuesta por escrito, relativa al grupo de empresas Gurokela.

José Luis Anda Fernández Euskal Sozialistak taldeko legebiltzarkideak, Legebiltzarrean indarrean den Araudia baliatuz, honako galdera hau egiten dio Nekazaritza, Arrantza eta Elikadura sailburuari, Gurokela enpresa taldeari buruz, idatziz erantzun dezan.

Motivación:

Arrazoiak:

Habiendo pasado un año desde la aprobación por el Parlamento Vasco de una proposición no de ley por la que se instaba al Gobierno Vasco a la progresiva transmisión de sus participaciones en el grupo de empresas Gurokela, y no habiendo tenido noticias hasta la fecha sobre la situación actual de dicho proceso, esta irregular situación nos hace pensar que el Gobierno Vasco, a través de su Departamento de Agricultura, tiene interés en seguir tutelando a esta empresa privada a través de su participación activa en el Consejo de Administración.

Duela urtebete Eusko Legebiltzarrak legez besteko proposamen bat onartu zuen Eusko Jaurlaritzari eskatzeko Gurokela enpresa taldeko partaidetza arianarian eskualda zezala. Orain arte prozesu horri buruzko berririk izan ez dugunez, egoera irregular honek pentsarazten digu Eusko Jaurlaritzak, Nekazaritza Sailaren bidez, enpresa pribatu hori babesten jarraitzeko asmoa duela, Administrazioko Kontseiluan era aktiboan parte hartuz.

Se desconoce cuál es en la actualidad la situación financiera de este grupo de empresas que está haciendo que desde el Gobierno Vasco se dilate sin justificación un mandato parlamentario, lo que nos hace pensar que puede que esta aventura empresarial del departamento no esté dando todo el rendimiento económico y social que justificó su constitución y su millonario apoyo a través de subvenciones públicas por parte del Departamento de Agricultura, Pesca y Alimentación del Gobierno Vasco.

Ez dakigu nolakoa izango den enpresa taldearen finantzen egungo egoera Eusko Jaurlaritzak arrazoirik gabe Legebiltzarraren agindua ez betetzeko, baina susmoa daukagu Sailaren enpresa-saio honek ez duela eman espero zen errendimendu ekonomiko eta soziala, enpresa taldearen eraketa eta Nekazaritza, Arrantza eta Elikadura Sailak diru-laguntza publikoen bidez emandako milioi askotako babesa justifikatu zuena.

Tampoco se conoce la fórmula que se pretende utilizar para la progresiva transmisión del capital social del que es titular el Departamento de Agricultura, Pesca y Alimentación, lo que requiere que se explique si se pretende transmitir el mismo a empresas del ámbito del Gobierno Vasco o a través de subastas públicas para dar oportunidad a agentes privados que quieran acceder a las acciones del grupo de empresas Gurokela.

Ez dakigu ere zer formula erabiliko den Nekazaritza, Arrantza eta Elikadura Sailak duen kapital soziala arian-arian eskualdatzeko. Horregatik beharrezkoa da azaltzea kapital sozial hori Eusko Jaurlaritzaren esparruko enpresei eskualdatzeko asmorik dagoen ala eskualdatzea enkante publikoen bidez egingo den, Gurokela enpresa taldeko akzioak eskuratu nahi dituzten agente pribatuei aukera emanez.

Como quiera que el tiempo pasado es más que suficiente para haber realizado cuantas actuaciones jurídicas fueran necesarias para dar cumplimiento al mandato parlamentario, es por lo que el grupo parlamentario Socialistas Vascos tiene el honor de realizar las siguientes preguntas para su contestación por escrito:

Igarotako denbora nahikoa izan denez Legebiltzarrak emandako agindua betetzeko beharrezkoak diren ekintza juridikoak burutzeko, Euskal Sozialistak legebiltzar-taldeak honako galdera hauek egiten ditu, idatziz erantzuteko:

-

¿Cuándo piensa el grupo de empresas Gurokela resolver la ampliación de capital que tiene aprobada?

-

Noiz burutuko du Gurokela enpresa taldeak onartua duen kapital-zabalkuntza?

-

¿Cuándo tiene previsto el Departamento de Agricultura, Pesca y Alimentación del Gobierno Vasco cumplir el mandato parlamentario?

-

Noiz beteko du Eusko Jaurlaritzaren Nekazaritza, Arrantza eta Elikadura Sailak Eusko Legebiltzarrak emandako agindua?

20914

VIII. legegintzaldia / VIII legislatura

N.º 127 zk.

2007.11.06 / 06.11.2007

-

¿Se ha realizado una valoración económica de la participación que mantiene el Gobierno Vasco en el grupo de empresas Gurokela? ¿Ha obtenido beneficios el Gobierno Vasco durante el tiempo de permanencia en el grupo de empresas Gurokela? En caso afirmativo, ¿de qué cuantía?

-

Egin al da Eusko Jaurlaritzak Gurokela enpresa taldean duen partaidetzaren balorazio ekonomikorik? Izan al du Eusko Jaurlaritzak etekinik Gurokela enpresa taldean izan den bitartean? Etekinik izan bada, zenbatekoa izan da?

-

¿Qué herramienta jurídica piensa utilizar el Departamento de Agricultura, Pesca y Alimentación del Gobierno Vasco para transmitir su participación en el capital social del grupo de empresas Gurokela?

-

Zer tresna juridiko erabiliko du Nekazaritza, Arrantza eta Elikadura Sailak Gurokela enpresa taldearen kapital sozialean duen partaidetza eskualdatzeko?

-

¿Tiene previsto el Departamento de Agricultura, Pesca y Alimentación del Gobierno Vasco transmitir su parte de capital a empresas públicas o privadas de su ámbito de competencia?

-

Asmorik al du Nekazaritza, Arrantza eta Elikadura Sailak enpresa taldean duen kapital zatia bere eskumen-esparruko enpresa publiko edo pribatuei eskualdatzeko? Gasteizen, 2007ko urriaren 26an

Vitoria-Gasteiz, 26 de octubre de 2007 José Luis Anda Fernández, parlamentario del grupo Socialistas Vascos. José Antonio Pastor Garrido, portavoz

José Luis Anda Fernández, Euskal Sozialistak taldeko legebiltzarkidea. José Antonio Pastor Garrido, bozeramailea

***

***

Acerca de equipos de tomografía de emisión de positrones (PET) (Admisión a trámite)

Positroi-igorpenaren bidezko tomografiako (PET) ekipoez (Tramitatzeko onartzea)

(08/10.05.03.1531)

(08/10.05.03.1531)

La Mesa, en su reunión del día 30 de octubre de 2007, acuerda admitir a trámite para su respuesta por escrito la PREGUNTA formulada al Gobierno por D.ª Blanca Roncal Azanza, parlamentaria del grupo Socialistas Vascos, y ordena su remisión al Gobierno Vasco y su publicación en el Boletín Oficial del Parlamento Vasco.

Mahaiak, 2007ko urriaren 30eko bileran, erabaki du tramitatzeko onartzea, idatziz erantzuteko, Blanca Roncal Azanza Euskal Sozialistak taldeko legebiltzarkideak Jaurlaritzari egindako GALDERA, eta agindu du Eusko Jaurlaritzari bidal dakiola eta Eusko Legebiltzarraren Aldizkari Ofizialean argitara dadila. Eusko Legebiltzarreko lehendakaria Izaskun Bilbao Barandica

La presidenta del Parlamento Vasco Izaskun Bilbao Barandica A la Mesa del Parlamento Vasco

Eusko Legebiltzarreko Mahaiari

Blanca Roncal Azanza, parlamentaria del grupo Socialistas Vascos, y al amparo de lo establecido en el vigente Reglamento de la Cámara, tiene el honor de formular al Gobierno Vasco las siguientes preguntas para su respuesta por escrito, acerca de equipos de tomografía de emisión de positrones (PET).

Blanca Roncal Azanza Euskal Sozialistak taldeko legebiltzarkideak, Legebiltzarrean indarrean dagoen Araudiaz baliatuz, ondoko galderak egiten dizkio Eusko Jaurlaritzari, positroi-igorpenaren bidezko tomografiako (PET) ekipoez, idatziz erantzuteko.

Justificación:

Arrazoiak:

Para mejor desarrollo de la función de control al Gobierno, el grupo parlamentario Socialistas Vascos desea plantear las siguientes preguntas para su contestación por escrito:

Jaurlaritza kontrolatzeko bere eginkizuna hobeto betetzeko, Euskal Sozialistak legebiltzar-taldeak ondoko galderak egin nahi ditu, idatziz erantzuteko:

-

-

¿Existe como equipamiento de los servicios hospitalarios de Osakidetza algún equipo de tomografía de emisión de positrones?

Osakidetzako ospitale-zerbitzuetan, ekipamendu bezala, badago positroi-igorpenaren bidezko tomografiako ekiporik?

20915

VIII. legegintzaldia / VIII legislatura

N.º 127 zk.

2007.11.06 / 06.11.2007

-

Si no es así, ¿existe algún planteamiento de dotar de este equipamiento a algún hospital propio de la red de Osakidetza?

-

Hala ez bada, Osakidetzaren sareko ospitaleren batean ekipamendu hori jartzeko asmorik al dago?

-

¿Cuál es o sería el coste aproximado de instalación de este equipamiento (la obra, si fuera necesario, así como el propio equipo de tomografía de positrones)?

-

Zein da edo zein izango litzateke, gutxi gorabehera, ekipamendu hori instalatzearen kostua (obrarena, hori beharrezkoa izanez gero, eta positroi-tomografiako ekipoarena berarena)?

-

¿Cuál es el gasto acumulado a lo largo de los años por derivación a centro privado para efectuar exploraciones con este equipo?

-

Urteetan zehar, zein izan da gaixoak zentro pribatuetara, horrelako ekipo baten bidezko azterketak egitera, bidaltzearen ondorioz pilatutako gastua? Gasteizen, 2007ko urriaren 26an

Vitoria-Gasteiz, 26 de octubre de 2007 Blanca Roncal Azanza, parlamentaria del grupo Socialistas Vascos. José Antonio Pastor Garrido, portavoz

Blanca Roncal Azanza, Euskal Sozialistak taldeko legebiltzarkidea. José Antonio Pastor Garrido, bozeramailea

***

***

Acerca de los criterios de vacunación contra la gripe (Admisión a trámite)

Gripearen aurka txertatzeko irizpideei buruz

(08/10.05.03.1532)

(Tramitatzeko onartzea) (08/10.05.03.1532)

La Mesa, en su reunión del día 30 de octubre de 2007, acuerda admitir a trámite para su respuesta por escrito la PREGUNTA formulada al consejero de Sanidad por D.ª Blanca Roncal Azanza, parlamentaria del grupo Socialistas Vascos, y ordena su remisión al Gobierno Vasco y su publicación en el Boletín Oficial del Parlamento Vasco.

Mahaiak, 2007ko urriaren 30eko bileran, erabaki du tramitatzeko onartzea, idatziz erantzuteko, Blanca Roncal Azanza Euskal Sozialistak taldeko legebiltzarkideak Osasun sailburuari egindako GALDERA, eta agindu du Eusko Jaurlaritzari bidal dakiola eta Eusko Legebiltzarraren Aldizkari Ofizialean argitara dadila. Eusko Legebiltzarreko lehendakaria Izaskun Bilbao Barandica

La presidenta del Parlamento Vasco Izaskun Bilbao Barandica A la Mesa del Parlamento Vasco

Eusko Legebiltzarreko Mahaiari

Blanca Roncal Azanza, parlamentaria del grupo Socialistas Vascos, y al amparo de lo establecido en el vigente Reglamento de la Cámara, tiene el honor de presentar las siguientes preguntas para respuesta por escrito al señor consejero de Sanidad y presidente del Consejo de Administración del ente público Osakidetza-Servicio Vasco de Salud, acerca de los criterios de vacunación contra la gripe.

Blanca Roncal Azanza Euskal Sozialistak taldeko legebiltzarkideak, Legebiltzarrean indarrean dagoen Araudiaz baliaturik, ondoko galderak egiten dizkio Osasun sailburu eta Osakidetza-Euskal Osasun Zerbitzua erakunde publikoko administrazio-kontseiluko lehendakariari, gripearen aurka txertatzeko irizpideei buruz, idatziz erantzuteko.

Justificación:

Arrazoiak:

Al objeto de realizar la labor de control al Gobierno, el grupo parlamentario Socialistas Vascos desea conocer:

Jaurlaritza kontrolatzeko eginkizuna betetzeko, Euskal Sozialistak legebiltzar-taldeak honako hauek jakin nahi ditu:

1.

¿Cuáles son los criterios para vacunar contra la gripe para el año 2007?

1.

Zein dira 2007an gripearen aurka txertatzeko irizpideak?

2.

¿Qué evidencia científica aconseja eliminar de este programa a los menores diagnosticados de asma?

2.

Zer ebidentzia zientifikok aholkatzen du asmaz diagnostikaturiko adingabeak kentzea programa honetatik?

En Vitoria-Gasteiz, a 26 de octubre de 2007

20916

Gasteizen, 2007ko urriaren 26an

VIII. legegintzaldia / VIII legislatura

N.º 127 zk.

2007.11.06 / 06.11.2007

Blanca Roncal Azanza, parlamentaria del grupo Socialistas Vascos. José Antonio Pastor Garrido, portavoz

Blanca Roncal Azanza, Euskal Sozialistak taldeko legebiltzarkidea. José Antonio Pastor Garrido, bozeramailea

***

***

Referida a la cesión gratuita del BEC al cantante Bruce Springsteen (Admisión a trámite)

BEC Bruce Springsteen kantariari doan lagatzeari buruz (Tramitatzeko onartzea)

(08/10.05.03.1533)

(08/10.05.03.1533)

La Mesa, en su reunión del día 30 de octubre de 2007, acuerda admitir a trámite para su respuesta por escrito la PREGUNTA formulada a la consejera de Industria, Comercio y Turismo por D.ª Idoia Mendia Cueva, parlamentaria del grupo Socialistas Vascos, y ordena su remisión al Gobierno Vasco y su publicación en el Boletín Oficial del Parlamento Vasco.

Mahaiak, 2007ko urriaren 30eko bileran, erabaki du tramitatzeko onartzea, idatziz erantzuteko, Idoia Mendia Cueva Euskal Sozialistak taldeko legebiltzarkideak Industria, Merkataritza eta Turismo sailburuari egindako GALDERA, eta agindu du Eusko Jaurlaritzari bidal dakiola eta Eusko Legebiltzarraren Aldizkari Ofizialean argitara dadila. Eusko Legebiltzarreko lehendakaria Izaskun Bilbao Barandica

La presidenta del Parlamento Vasco Izaskun Bilbao Barandica A la Mesa del Parlamento Vasco

Eusko Legebiltzarreko Mahaiari

Idoia Mendia Cueva, parlamentaria del grupo Socialistas Vascos, tiene el honor de presentar, al amparo del vigente Reglamento de esta Cámara, las siguientes preguntas para su respuesta por escrito a la señora consejera de Industria, Comercio y Turismo, referidas a la cesión gratuita del BEC al cantante Bruce Springsteen.

Idoia Mendia Cueva Euskal Sozialistak taldeko legebiltzarkideak, Legebiltzarrean indarrean dagoen Araudia baliatuz, ondoko galdera egiten dio Industria, Merkataritza eta Turismo sailburuari, BEC Bruce Springsteen kantariari doan lagatzeari buruz, idatziz erantzuteko.

Justificación:

Arrazoiak:

El diputado general de Bizkaia, Sr. José Luis Bilbao, anunció recientemente que no se le iba a cobrar nada por el alquiler del local del BEC para el concierto que dará el cantante Bruce Springsteen el próximo 26 de noviembre.

José Luis Bilbao Bizkaiko ahaldun nagusiak orain dela gutxi esan du Bruce Springsteen kantariari ez zaiola ezer kobratuko azaroaren 26an emango duen kontzerturako BECeko lokala alokatzeagatik.

Como el BEC, además de recinto ferial, es una empresa pública constituida principalmente por el Gobierno Vasco y la Diputación Foral de Bizkaia, junto con otros socios menores, y cuenta con una dirección gerencial y un consejo de administración, por todo ello, este grupo parlamentario desea conocer:

BEC, erakustazoka izateaz gain, enpresa publikoa da, Eusko Jaurlaritzak eta Bizkaiko Foru Aldundiak beste zenbait kide txikiagorekin batera eratutakoa. Enpresa horretan gerentziako zuzendaritza dago, baita administrazio-kontseilua ere; eta horregatik guztiagatik, legebiltzar-talde honek hau jakin nahi du:

-

¿Qué opina el Departamento de Industria sobre este anuncio del diputado general de Bizkaia de no cobrar el alquiler?

-

Industria Sailak nolako iritzia du Bizkaiko ahaldun nagusiak alokairua ez kobratzeari buruz esan duenaz?

-

¿Tenía conocimiento el Departamento de Industria de esta decisión? ¿Fueron consultados?

-

Industria Sailak bazuen erabaki horren berririk? Berari galderarik egin zitzaion?

-

¿Se tomó en algún consejo de administración la decisión de poder decidir ad hoc a quién se cobra y a quién no?

-

Administrazio-kontseiluren batean erabaki zen nori kobratu eta nori ez ad hoc erabakitzeko aukera sortzea?

Vitoria-Gasteiz, 26 de octubre de 2007

Gasteizen, 2007ko urriaren 26an

Idoia Mendia Cueva, parlamentaria del grupo Socialistas Vascos. José Antonio Pastor Garrido, portavoz

Idoia Mendia Cueva, Euskal Sozialistak taldeko legebiltzarkidea. José Antonio Pastor Garrido, bozeramailea

***

*** 20917

VIII. legegintzaldia / VIII legislatura

N.º 127 zk.

2007.11.06 / 06.11.2007

En relación con el modelo de intervención para niños, niñas y adolescentes con consumos problemáticos y dependencia del alcohol y otras drogas

Alkoholaren eta beste droga batzuen kontsumoarekin arazoak eta mendekotasunak dituzten haur eta nerabeentzako esku-hartze ereduari buruz

(Admisión a trámite) (08/10.05.03.1534)

(Tramitatzeko onartzea) (08/10.05.03.1534)

La Mesa, en su reunión del día 30 de octubre de 2007, acuerda admitir a trámite para su respuesta por escrito la PREGUNTA formulada al consejero de Sanidad por D.ª M.ª Mercedes Agúndez Basterra, parlamentaria del grupo Socialistas Vascos, y ordena su remisión al Gobierno Vasco y su publicación en el Boletín Oficial del Parlamento Vasco.

Mahaiak, 2007ko urriaren 30eko bileran, erabaki du tramitatzeko onartzea, idatziz erantzuteko, M.ª Mercedes Agúndez Basterra Euskal Sozialistak taldeko legebiltzarkideak Osasun sailburuari egindako GALDERA, eta agindu du Eusko Jaurlaritzari bidal dakiola eta Eusko Legebiltzarraren Aldizkari Ofizialean argitara dadila.

La presidenta del Parlamento Vasco Izaskun Bilbao Barandica

Eusko Legebiltzarreko lehendakaria Izaskun Bilbao Barandica

A la Mesa del Parlamento Vasco

Eusko Legebiltzarreko Mahaiari

Mertxe Agúndez Basterra, parlamentaria del grupo Socialistas Vascos, al amparo de lo establecido en el Reglamento de la Cámara tiene el honor de presentar las siguientes preguntas para su respuesta por escrito al consejero de Sanidad del Gobierno Vasco, en relación con el modelo de intervención para niños, niñas y adolescentes con consumos problemáticos y dependencia de alcohol y otras drogas.

Mertxe Agúndez Basterra Euskal Sozialistak taldeko legebiltzarkideak, indarrean dagoen Araudian xedatutakoa baliatuz, ondoko galderak egiten dizkio Eusko Jaurlaritzako Osasun sailburuari, alkoholaren eta beste droga batzuen kontsumoarekin arazoak eta mendekotasunak dituzten haur eta nerabeentzako esku-hartze ereduari buruz, idatziz erantzuteko.

Justificación:

Arrazoiak:

El Pleno del Parlamento Vasco, en la sesión celebrada el 6 de octubre de 2006, tras el debate de la proposición no de ley formulada "con el objeto de solicitar al Departamento de Sanidad del Gobierno Vasco que cree centros de atención especializada para atender a adolescentes con problemas de adicción al alcohol o a las drogas", adoptó el acuerdo de instar al Gobierno Vasco a que, en el plazo de siete meses, presentara un programa de intervención para adolescentes con consumos problemáticos y dependencia del alcohol y otras drogas, con el fin de mejorar o adecuar el tratamiento que se les ofrece o, en su caso, ofertarles un mejor acceso al mismo.

Eusko Legebiltzarrak, 2006ko urriaren 6an egindako osoko bilkuran, "Eusko Jaurlaritzako Osasun Sailari drogen edo alkoholaren mendekotasunaren ondorioz arazoak dituzten nerabeentzako atentzio espezializatuko zentroak sortzea eskatzeko" aurkeztu zen legez besteko proposamena eztabaidatu ostean, erabaki zuen Eusko Jaurlaritzari eskatuko ziola zazpi hilabeteko epean, alkoholaren eta beste droga batzuen kontsumoarekin arazoak eta mendekotasunak dituzten haur eta nerabeentzako esku-hartze programa bat aurkez zezala, betiere, haiei eskaintzen zaien tratamendua hobetu edo egokitzeko edo, hala badagokio, tratamendurako sarbide hobea eskaintzeko.

En cumplimiento de lo acordado, el Departamento de Sanidad del Gobierno Vasco, con fecha 11 de mayo de 2007, remitió al Parlamento el modelo de intervención que estimaba adecuado para dar respuesta a este colectivo de personas, con problemas de dependencia al alcohol y otras drogas.

Erabakia betez, 2007ko maiatzaren 11n Eusko Jaurlaritzako Osasun Sailak Legebiltzarrari bidali zion alkoholarekin eta beste droga batzuekin mendekotasun-arazoak dituen talde horri erantzuna emateko egokitzat jotzen zuen esku-hartze eredua.

En el mismo se señalaba la importancia de la intervención precoz, la necesidad de atención temprana y personalizada para evitar que los adolescentes pasen por diferentes profesionales y se pierdan por el camino, la conveniencia de que no se mezclen con los adultos, la importancia de trabajar con las familias y los centros educativos…

Ereduak ondokoak jasotzen zituen besteak beste: esku-hartze goiztiarraren garrantzia, arreta goiztiar eta pertsonalizatuaren beharra (nerabeek hainbat profesionalengana joateko beharra izan ez dezaten eta bidean gal ez daitezen), nerabeak helduekin ez nahasteko gomendioa, familiekin eta ikastetxeekin lan egiteak duen garrantzia eta abar.

Se decía que se está viendo cómo la aparición de problemas psiquiátricos relacionados con el uso de tóxicos adquiere una relevancia cada vez mayor. Existe una percepción generalizada de que en la franja de edad comprendida entre los 15 y los 24 años se están

Adierazi egin zuen, halaber, gero eta garrantzi handiagoa duela toxikoen erabilerarekin lotutako arazo psikiatrikoen agerpenak. Orokorrean sumatzen da, 15 eta 24 urte bitartekoen artean, alkoholaren eta beste droga batzuen neurrigabeko kontsumoa gerta-

20918

VIII. legegintzaldia / VIII legislatura

N.º 127 zk.

2007.11.06 / 06.11.2007

dando consumos abusivos de alcohol y otras drogas, habiendo aumentado los componentes de riesgo. Sin embargo, la demanda directa de asesoramiento e intervención es más bien escasa, excepto en los casos de complicaciones psiquiátricas y/o judiciales.

tzen ari dela, eta arrisku-osagaiak areagotu direla. Hala ere, aholkuaren eta esku-hartzearen zuzeneko eskaria urria da, horren salbuespen izanik konplikazio psikiatrikoak eta/edo judizialak tartean dituzten kasuak.

En el informe se recogía el dato de que durante 2006 habían sido atendidos en los centros extrahospitalarios de asistencia psiquiátrica de Osakidetza 6.746 pacientes con edades comprendidas entre los 15 y 24 años.

Txostenaren arabera, 2006. urtean zehar Osakidetzaren ospitalez kanpoko laguntza psikiatrikoko zentroetan, 15 eta 24 urte bitarteko 6.746 paziente artatu zituzten.

Al objeto de realizar la labor de control al Gobierno, el Grupo Parlamentario Socialista desea conocer:

Jaurlaritza kontrolatzeko eginkizuna betetzeko, Euskal Sozialistak legebiltzar-taldeak honako hau jakin nahi du:

1.

Con qué presupuesto se ha dotado a este programa para cumplir las previsiones que en el mismo se establecen.

1.

Ezarri diren aurreikuspenak betetzeko, zein da programak duen aurrekontua?

2.

Qué centros y servicios van a trabajar para diseñar los programas de intervención y seguimiento.

2.

Zein zentro eta zerbitzuk hartuko dute parte esku-hartze eta jarraipenerako programak diseinatzeko lanetan?

3.

Cuántos servicios y centros especializados, para atención a adolescentes con problemas de adicción al alcohol y otras drogas, existen en la CAPV.

3.

Droga eta alkoholarekiko mendekotasunarazoak dituzten nerabeei arreta eskaintzeko zenbat zerbitzu eta zentro espezializatu dago EAEn?

4.

De los 6.746 pacientes atendidos en 2006:

4.

2006. urtean artatu zituzten 6.746 paziente horietatik:

5.

-

Cuántos fueron atendidos por consumo de alcohol y otras drogas.

-

Zenbat artatu zituzten alkohola eta beste droga batzuk kontsumitzearen ondorioz?

-

Cuántos siguieron consultas ambulatorias.

-

Zenbatek egin zituzten kontsulta anbulatorioak?

-

Cuántos tuvieron que ser hospitalizados.

-

Zenbatek sartu behar izan zuten ospitalean?

-

Cuántos siguen en la actualidad en tratamiento y qué media de duración han tenido los tratamientos prestados.

-

Gaur egun, horietatik zenbatek jarraitzen du tratamenduren bat, eta zein izan da emandako tratamenduen batez besteko iraupena?

-

Cuántos debieron ser derivados a otras comunidades autónomas para ser atendidos en centros especializados.

-

Zenbat paziente igorri behar izan ziren beste autonomia erkidegoetara, bertan zentro espezializatuetan arta zitzaten?

Qué previsiones existen para la evaluación respecto a plazos y áreas de intervención. En Vitoria-Gasteiz, a 26 de octubre de 2007

5.

Epe eta esku-hartze arloen ebaluazioari dagokionez, zer aurreikuspen dago? Gasteizen, 2007ko urriaren 26an

M.ª Mercedes Agúndez Basterra, parlamentaria del grupo Socialistas Vascos. José Antonio Pastor Garrido, portavoz

M.ª Mercedes Agúndez Basterra, Euskal Sozialistak taldeko legebiltzarkidea. José Antonio Pastor Garrido, bozeramailea

***

***

20919

VIII. legegintzaldia / VIII legislatura

N.º 127 zk.

Relativas al plan estratégico de inversiones para la escuela pública (Admisión a trámite)

2007.11.06 / 06.11.2007

Eskola publikoarentzako inbertsio-plan estrategikoari buruz (Tramitatzeko onartzea)

(08/10.05.03.1535)

(08/10.05.03.1535)

La Mesa, en su reunión del día 30 de octubre de 2007, acuerda admitir a trámite para su respuesta por escrito la PREGUNTA formulada al consejero de Educación, Universidades e Investigación por D.ª M.ª Isabel Celaá Diéguez, parlamentaria del grupo Socialistas Vascos, y ordena su remisión al Gobierno Vasco y su publicación en el Boletín Oficial del Parlamento Vasco.

Mahaiak, 2007ko urriaren 30eko bileran, erabaki du tramitatzeko onartzea, idatziz erantzuteko, M.ª Isabel Celaá Diéguez Euskal Sozialistak taldeko legebiltzarkideak Hezkuntza, Unibertsitate eta Ikerketa sailburuari egindako GALDERA, eta agindu du Eusko Jaurlaritzari bidal dakiola eta Eusko Legebiltzarraren Aldizkari Ofizialean argitara dadila. Eusko Legebiltzarreko lehendakaria Izaskun Bilbao Barandica

La presidenta del Parlamento Vasco Izaskun Bilbao Barandica A la Mesa del Parlamento Vasco

Eusko Legebiltzarreko Mahaiari

D.ª Isabel Celaá Diéguez, portavoz suplente del grupo Socialistas Vascos, al amparo del vigente Reglamento de la Cámara tiene el honor de presentar la siguiente pregunta, para su respuesta por escrito, al consejero de Educación, Universidades e Investigación, relativa al plan estratégico de inversiones para la escuela pública.

M.ª Isabel Celaá Diéguez Euskal Sozialistak taldeko bozeramaileordeak, indarrean dagoen Araudiaz baliatuz, ondoko galdera egiten dio Hezkuntza, Unibertsitate eta Ikerketa sailburuari, eskola publikoarentzako inbertsio-plan estrategikoari buruz, idatziz erantzuteko.

Justificación:

Arrazoiak:

La elaboración y aplicación del plan estratégico de inversiones 2007-10 comprometido en el acuerdo presupuestario para 2007 entre el Gobierno Vasco y el Grupo Parlamentario Socialista es imprescindible para la modernización de la escuela pública.

Eskola publikoa modernizatzeko ezinbestekoa da Eusko Jaurlaritzak eta Euskal Talde Sozialistak 2007rako aurrekontu-akordioan aurreikusitako inbertsio-plan estrategikoa (2007-2010 aldirakoa) egin eta aplikatzea.

Por eso, el grupo parlamentario Socialistas Vascos desea conocer:

Hori dela-eta, Euskal Sozialistak legebiltzartaldeak honako hauek jakin nahi ditu:

1.

¿Cuándo aprobará el Gobierno Vasco el plan estratégico de inversiones 2007-10 para la modernización de la escuela pública, comprometido en el acuerdo presupuestario para 2007 entre el Gobierno Vasco y el Grupo Parlamentario Socialista?

1.

Noiz onetsiko du Eusko Jaurlaritzak 2007-2010 aldirako eskola publikoa modernizatzeko inbertsio-plan estrategikoa, Eusko Jaurlaritzak eta Euskal Talde Sozialistak 2007rako aurrekontuakordioan aurreikusitakoa?

2.

¿Cuál es el estado de las actuaciones comprometidas en ese acuerdo presupuestario para los centros educativos de Lasarte-Oria, Zumárraga, Urnieta, Andoain y Cantarrana (Muskiz)?

2.

Cantarrana (Muskiz), Lasarte-Oria, Zumarraga, Urnieta eta Andoaingo ikastetxeei dagokienez, zein da aurrekontu-akordio hartan hitzartu ziren jardueren egoera?

En Vitoria-Gasteiz, a 26 de octubre de 2007

Gasteizen, 2007ko urriaren 26an

M.ª Isabel Celaá Diéguez, portavoz suplente del grupo Socialistas Vascos. José Antonio Pastor Garrido, portavoz

M.ª Isabel Celaá Diéguez, Euskal Sozialistak taldeko bozeramaileordea. José Antonio Pastor Garrido, bozeramailea

***

***

En relación con las liberaciones de personal parciales (Admisión a trámite)

Langileriaren liberazio partzialei buruz (Tramitatze-

(08/10.05.03.1536)

ko onartzea) (08/10.05.03.1536)

La Mesa, en su reunión del día 30 de octubre de 2007, acuerda admitir a trámite para su respuesta

Mahaiak, 2007ko urriaren 30eko bileran, erabaki du tramitatzeko onartzea, idatziz erantzuteko,

20920

VIII. legegintzaldia / VIII legislatura

N.º 127 zk.

por escrito la PREGUNTA formulada al consejero de Sanidad por D.ª Laura Garrido Knörr, parlamentaria del grupo Popular Vasco, y ordena su remisión al Gobierno Vasco y su publicación en el Boletín Oficial del Parlamento Vasco.

2007.11.06 / 06.11.2007

Laura Garrido Knörr Euskal Talde Popularreko legebiltzarkideak Osasun sailburuari egindako GALDERA, eta agindu du Eusko Jaurlaritzari bidal dakiola eta Eusko Legebiltzarraren Aldizkari Ofizialean argitara dadila. Eusko Legebiltzarreko lehendakaria Izaskun Bilbao Barandica

La presidenta del Parlamento Vasco Izaskun Bilbao Barandica A la Mesa del Parlamento Vasco

Eusko Legebiltzarreko Mahaiari

Laura Garrido Knörr, parlamentaria del grupo Popular Vasco, al amparo del vigente Reglamento tiene el honor de presentar la siguiente pregunta para respuesta escrita al excelentísimo señor consejero de Sanidad, D. Gabriel M.ª Inclán, en relación con las liberaciones parciales.

Laura Garrido Knörr Euskal Talde Popularreko legebiltzarkideak, indarrean dagoen Araudiaz baliatuz, ondoko galdera egiten dio Gabriel M.ª Inclán Osasun sailburuari, langileriaren liberazio partzialei buruz, idatziz erantzuteko.

Justificación:

Arrazoiak:

Habiendo obtenido respuesta incompleta en relación a la pregunta formulada sobre liberaciones del personal de Osakidetza para aprender euskera, por no haberse contemplado las liberaciones parciales, se solicita cumplida respuesta a las siguientes preguntas:

Osakidetzako langileek euskara ikasteko liberazioei buruz egindako galdera dela-eta erantzun osatu gabea jaso dugunez −liberazio partzialak kontuan hartu ez direlako−, ondoko galderei erantzuteko eskatzen dugu:

1.

¿Cuántas liberaciones parciales o que supongan ausencia del puesto de trabajo, aunque no conlleven sustitución, existen actualmente o han existido? Adjuntar relación de los últimos cinco años. Especifíquese el periodo de la liberación (años, meses, etc.) y tiempo empleado en el aprendizaje del euskera (horario diario, semanal, etc.).

1.

Zenbat liberazio partzial edo lanpostutik alde egitea dakartenak, langilea ez ordezkatuagatik, dira orain edo izan dira? Azken bost urteotako zerrenda eskatzen dugu. Zehaztu liberazio-aldia (urteak, hilabeteak, etab.) eta euskara ikasteko hartutako denbora (eguneroko ordutegia, asteroko ordutegia, etab.).

2.

Coste de dichas liberaciones.

2.

Liberazio horien kostua.

En Vitoria, a 26 de octubre de 2007

Gasteizen, 2007ko urriaren 26an

Laura Garrido Knörr, parlamentaria del grupo Popular Vasco. Leopoldo Barreda de los Ríos, portavoz

Laura Garrido Knörr, Euskal Talde Popularreko legebiltzarkidea. Leopoldo Barreda de los Ríos, bozeramailea

***

***

PLANAK, TXOSTENAK ETA KOMUNIKAZIOAK PLANES, INFORMES Y COMUNICACIONES Plan Estratégico 2007-2010 de Seguridad y Salud Laboral de la Comunidad Autónoma del País Vasco (Propuestas de resolución presentadas)

Euskal Autonomia Erkidegoko Laneko Segurtasun eta Osasunari buruzko 2007-2010 Plan Estrategikoa (Aurkeztutako ebazpen proposamenak)

(08/10.08.00.0011)

(08/10.08.00.0011)

La Mesa, en su reunión del día 30 de octubre de 2007, acuerda admitir a trámite las siguientes propuestas de resolución presentadas por los distintos grupos parlamentarios, y ordena su remisión a la Comisión de Trabajo y Acción Social y su publicación en el Boletín Oficial del Parlamento Vasco.

Mahaiak, 2007ko urriaren 30eko bileran, erabaki du tramitatzeko onartzea legebiltzar-taldeek aurkeztutako ondoko ebazpen-proposamenak, eta agindu du Lan eta Gizarte Gaietako Batzordeari bidal dakizkiola eta Eusko Legebiltzarraren Aldizkari Ofizialean argitara daitezela.

La presidenta del Parlamento Vasco Izaskun Bilbao Barandica

Eusko Legebiltzarreko lehendakaria Izaskun Bilbao Barandica

20921

VIII. legegintzaldia / VIII legislatura

N.º 127 zk.

2007.11.06 / 06.11.2007

GRUPOS PARLAMENTARIOS NACIONALISTAS VASCOS, EUSKO ALKARTASUNA Y MIXTO-EZKER BATUA BERDEAK

EUZKO ABERTZALEAK, EUSKO ALKARTASUNA ETA MISTOA-EZKER BATUA BERDEAK LEGEBILTZAR TALDEAK

1.

1.

El Reglamento de los Servicios de Prevención de 1997 establece en su disposición transitoria tercera un procedimiento para la acreditación de la formación de los niveles intermedio y superior en prevención de riesgos laborales "en tanto no se determinen por las autoridades competentes en materia educativa las titulaciones académicas y profesionales correspondientes". Diez años después el sistema alternativo y transitorio de acreditación del nivel superior se mantiene, no obstante ofrecer menos garantías que la formación reglada.

Eusko Legebiltzarrak Eusko Jaurlaritzari eskatzen dio unibertsitateko prestakuntza arautuan Laneko Arriskuen Prebentziorako Goi Mailako Teknikari titulua sar dezala.

El Parlamento Vasco insta al Gobierno Vasco a incorporar la titulación de Técnico Superior en Prevención de Riesgos Laborales a la formación reglada universitaria. 2.

El plan establece entre sus objetivos prioritarios la concienciación y sensibilización de la sociedad, de la población activa, de directivos y empresarios, etc. A la hora de evaluar los logros de las acciones que el plan diseña en materia de concienciación es importante contar con alguna herramienta que permita medir esta variable.

2.

Las labores de inspección y exigencia del cumplimiento de la normativa en materia de prevención de riesgos laborales por parte de las empresas se consideran un factor clave dentro del espectro de actividades que se pueden llevar a cabo para promocionar y mejorar la seguridad y salud laboral. Sin embargo, la doble dependencia orgánica y funcional de la Inspección de Trabajo, fruto de la falta de transferencia, dificulta una gestión integrada de las labores de inspección.

3.

20922

El plan reconoce como uno de sus pilares fundamentales para alcanzar sus fines la actividad de control. Asimismo, señala como ratio razonable para desarrollar adecuadamente la función de control el de un inspector por cada 8.500-9.000 trabajadores (lejano aún al ratio de los países más avanzados en esta materia, pero notablemente superior al actual de uno por cada 20.000). Hasta que la transferencia de la inspección sea una realidad, al Estado le

Enpresek laneko osasuna eta segurtasuna sustatzeko eta hobetzeko burutu ditzaketen jardueren artean, funtsezkotzat jotzen dira ikuskatzelanak eta laneko arriskuen prebentzioari buruzko arauak bete daitezen exijitzea. Hala ere, transferentzia faltaren ondorioz, Lan Ikuskaritzak mendekotasun organikoa eta funtzionala du, eta horrek ikuskatze-lanen kudeaketa integrala eragozten du.

Eusko Legebiltzarrak Gobernu zentralari eskatzen dio egin diezaiola Lan Ikuskaritzaren transferentzia Eusko Jaurlaritzari.

El Parlamento Vasco insta al Gobierno central a proceder a la transferencia al Gobierno Vasco de la Inspección de Trabajo. 4.

Planak lehenesten dituen helburuen artean ondokoa ezartzen da: gizartea, biztanleria aktiboa, enpresariak, zuzendariak eta abar kontzientziatzea eta sentsibilizatzea. Planak kontzientziazioaren esparruan diseinatzen dituen ekintzen lorpenak ebaluatzeko, garrantzitsua da aldagai hori neurtzeko aukera eskainiko duen tresnaren bat izatea. Eusko Legebiltzarrak Eusko Jaurlaritzari eskatzen dio aldiro egin ditzala Eustatek diseinatu eta zuzendutako inkestak, plana indarrean sartu ostean gizarteko segmentuen artean lortutako kontzientziazio- eta sentsibilizazio-maila neurtzeko.

El Parlamento Vasco insta al Gobierno Vasco a realizar periódicamente encuestas dirigidas y diseñadas por Eustat, que midan el grado de concienciación y sensibilización alcanzado entre diversos segmentos de la población tras la entrada en vigor del plan. 3.

1997ko Prebentzio Zerbitzuen Erregelamenduaren hirugarren xedapen iragankorrak laneko arriskuen prebentzioaren arloan erdi eta goi mailako prestakuntza egiaztatzeko prozedura ezartzen du, betiere, "hezkuntza-arloan eskumena duten agintariek egokiak diren titulazio akademiko eta profesionalak zehazten ez dituzten bitartean". Hamar urte igaro dira eta oraindik ere, indarrean dago goi mailako prestakuntza egiaztatzeko aldi baterako ezarri zen ordezko sistema hori, nahiz eta prestakuntza arautuak baino berme gutxiago eskaini.

4.

Planak aitortu egiten du bere helburuak lortzeko ezinbestekoa dela kontrol-jarduera. Era berean, kontrol-jarduera behar bezala burutzeko ratio egokia ondokoa litzatekeela adierazten du: 8.500-9.000 langileko inspektore bana (esparru horretan aurreratuago dauden herrialdeen ratiotik urrun dago kopuru hori, baina nabarmen hobetzen du gaur egun dugun ratioa –20.000 langileko inspektore bana–). Lan Ikuskaritzaren transferentzia errealitate bilakatu arte,

VIII. legegintzaldia / VIII legislatura

5.

N.º 127 zk.

2007.11.06 / 06.11.2007

corresponde reforzar las plantillas de ese cuerpo. Sin embargo, y a pesar de las innumerables ocasiones en que se viene demandando dicho refuerzo, el Estado continúa sin incrementar los efectivos de la inspección. Al Departamento sólo le cabe incrementar las funciones de control de Osalan, pero evidentemente sin que ello suponga distraer medios humanos dedicados a otras funciones de dicho organismo. De ahí que el plan prevea un incremento neto de la plantilla de Osalan de 37 personas, si bien esta cifra no se alcanzará hasta el año 2010.

Estatuari dagokio kidego horretako plantillak sendotzea. Hala ere, eta kidegoa sendotzeko eskariak behin eta berriro egin badira ere, Estatuak ez du oraindik ikuskatzaileen kopurua areagotu. Beraz, Sailak areagotu behar ditu Osalanen kontrol-zereginak, betiere, erakunde horrek gainerako zereginetara bideratzen dituen giza baliabideak desbideratu gabe. Hortaz, planak aurreikusten du Osalanen plantilla 37 langilerekin handitzea; kopuru hori 2010era arte lortuko ez bada ere.

El Parlamento Vasco insta al Gobierno Vasco a incrementar la plantilla de Osalan en los términos que hagan realidad el ratio de un inspector por cada 8.500-9.000 trabajadores para el año 2009.

Eusko Legebiltzarrak Eusko Jaurlaritzari eskatzen dio Osalanen plantilla handitu dezala, 8.5009.000 langileko inspektore bana egon dadin 2009an.

En julio de 2004 se constituyó la Comisión Interinstitucional de la Obra Pública, con la finalidad de establecer las condiciones necesarias para mejorar la seguridad en las obras de titularidad pública o promovidas por las administraciones públicas. A pesar de que la vigencia de dicha comisión finalizó el 31 de diciembre de 2006, coincidiendo con la finalización del período de vigencia del anterior Plan Director de Seguridad y Salud Laborales 2003/2006, se ha mostrado como un elemento útil para la finalidad para la que se constituyó y ha venido trabajando con continuidad hasta el momento, y se considera que se debe seguir apostando por él. Por lo tanto: El Parlamento Vasco insta al Gobierno Vasco a restaurar nuevamente con carácter formal la Comisión Interinstitucional de la Obra Pública durante la vigencia del plan actual.

5.

2004ko uztailean Herri Lanetarako Erakunde Arteko Batzordea eratu zen Administrazioak sustatutako edo titularitate publikopeko obretan segurtasuna hobetzeko beharrezko baldintzak ezartzeko helburuarekin. Batzorde horren indarraldia 2006ko abenduaren 31n amaitu bazen ere, hain zuzen ere 2003-2006 aldirako Laneko Segurtasun eta Osasun Plan Zuzentzailearen indarraldia amaitzearekin batera, agerian geratu da batzorde hori baliagarria dela ezarri zitzaion eta orain arte jorratu duen helburu horri dagokionez, eta beraz, horren aldeko apustua egin behar dela uste dugu. Ondorioz:

Eusko Legebiltzarrak Eusko Jaurlaritzari eskatzen dio era formalean berrezar dezala Herri Lanetarako Erakunde Arteko Batzordea plan berriaren indarraldirako.

GRUPO PARLAMENTARIO POPULAR VASCO

EUSKAL LEGEBILTZAR TALDE POPULARRA

Primera

Lehenengoa

Que el plan director tenga como principio rector la necesidad de fomentar la cultura de la prevención. Para ello deberá promocionar la inclusión de la materia de prevención en los colegios, centros de formación profesional y universidades.

Gida-planak prebentzio-kultura sustatzeko beharra izan dezala printzipio gidaritzat. Horretarako prebentzioaren irakasgaia eskoletan, lanbide heziketako zentroetan eta unibertsitateetan ezartzeko sustapena egin beharko du.

Segunda

Bigarrena

Dada la responsabilidad de las administraciones públicas en esta materia, y teniendo en cuenta la necesidad de un cambio cualitativo en las políticas públicas, se hace necesario que la prioridad política en el ámbito del Gobierno Vasco se traduzca en el cambio funcional del organismo autónomo Osalan, y por ello el Parlamento Vasco insta al Gobierno Vasco a cambiar la adscripción funcional de Osalan-Instituto Vasco de Seguridad y Salud Laboral, abandonando la dependencia orgánica del Departamento de Justicia, Empleo y Seguridad Social para situarse en la Presidencia del Gobierno. Con ello se facilitará la transver-

Administrazio publikoek gai honetan duten erantzukizuna dela eta, eta kontuan hartuta beharrezkoa dela aldaketa kualitatibo bat izatea politika publikoetan, ezinbestekoa da Eusko Jaurlaritzaren alorreko lehentasun politikoa Osalan organismo autonomoaren aldaketa funtzionalean ezar dadila, eta horregatik Eusko Legebiltzarrak Eusko Jaurlaritzari eskatzen dio Osalan-Laneko Segurtasun eta Osasunerako Euskal Erakundearen atxikipen funtzionala alda dezala, Justizia, Lan eta Gizarte Segurantza sailaren menpe egon beharrean Lehendakaritzaren menpe egoteko. Hartara, laneko segurtasun eta osasuneko politika publikoetan

20923

VIII. legegintzaldia / VIII legislatura

N.º 127 zk.

2007.11.06 / 06.11.2007

salidad en las políticas públicas de seguridad y salud laboral, imprescindible para integrar la prevención de riesgos laborales en las actuaciones de los diferentes departamentos del Gobierno Vasco y conseguir, por tanto, la implicación del conjunto de la Administración vasca.

zeharkakotasuna ezartzeari emango zaio bide, ezinbestekoa baita hori Eusko Jaurlaritzaren sail batzuen eta besteen jardunetan laneko arriskuen prebentzioa sartzeko eta, horrenbestez, Euskal Administrazio osoaren inplikazioa lortzeko.

Tercera

Hirugarrena

El Parlamento Vasco insta al Gobierno Vasco a continuar con la iniciativa de realizar un diagnóstico de la estructura actual de Osalan y posterior definición e implantación de un nuevo modelo organizativo. El plazo para la primera fase de análisis, diagnóstico, valoración de las diferentes opciones organizativas y presentación de una propuesta al Consejo General de Osalan será de seis meses a contar desde la fecha de este debate, iniciando a continuación el procedimiento de implantación.

Eusko Legebiltzarrak Eusko Jaurlaritzari eskatzen dio jarrai dezala Osalanek egun duen egituraren diagnosia egiten, horren ondorioz antolamendu-eredu berri bat definitzeko eta ezartzeko. Lehenengo faserako epea, hau da, analisia, diagnosia, antolatzeko aukera ezberdinen balorazioa eta Osalaneko Kontseilu Nagusian proposamenaren aurkezpena egiteko epea, sei hilabetekoa izango da eztabaida honen datatik hasita; ondoren, ezarpen-prozedurari ekingo zaio.

Cuarta

Laugarrena

El Parlamento Vasco insta al Gobierno Vasco a que Osalan, en el análisis de los accidentes e incidentes laborales, además de los aspectos materiales, tenga especial consideración a aquellos aspectos relacionados con cambios conductuales, de mentalidad, etc.

Eusko Legebiltzarrak Eusko Jaurlaritzari eskatzen dio Osalanek, laneko istripu eta gertakariak aztertzerakoan, alderdi materialez gain, kontuan har ditzala bereziki jarrera- eta pentsamolde-aldaketei dagozkienak.

Quinta

Bosgarrena

El Parlamento Vasco insta al Gobierno Vasco a que la Administración pública, en la obras que realice y en la contratación y subcontratación de las mismas, además de incluir en las bases aspectos relacionados con la prevención de riesgos laborales, controle su aplicación, adoptando además aquellas recomendaciones que se acuerden en la Comisión de Obra Pública.

Eusko Legebiltzarrak Eusko Jaurlaritzari eskatzen dio Administrazio Publikoak, lanak egiten dituenean eta lanak kontratatzen eta azpikontratatzen dituenean, lan horien oinarrietan lan-arriskuen prebentzioari buruzko alderdiak sar ditzala eta, horrez gain, horiek betetzen direla kontrola dezala eta Herri Lanetarako Erakunde Arteko Batzordean erabakitako gomendioak bereganatu ditzala.

Sexta

Seigarrena

El Parlamento Vasco insta al Gobierno Vasco para que Osalan-Instituto Vasco de Seguridad y Salud Laboral lleve a cabo un estudio y análisis sobre la calidad, horas y tiempo efectivamente prestado de los servicios de prevención ajenos, así como del mantenimiento de las condiciones de la acreditación, y se vea la relación con la integración de la prevención en las empresas que los tengan concertados. Dicho estudio se hará en el plazo de doce meses desde la aprobación de esta propuesta.

Eusko Legebiltzarrak Eusko Jaurlaritzari eskatzen dio Osalan- Laneko Segurtasun eta Osasunerako Euskal Erakundeak azterlan bat egin dezala kanpoko prebentzio-zerbitzuei buruz. Azterlan horretan honako arlo hauek izango dira aztergai: zein izan den zerbitzu horien kalitatea eta emandako denbora; akreditazioaren baldintzak mantentzen diren; eta zerbitzuak kontratatzen dituzten enpresetan prebentzioaren integraziorik badagoen. Azterlan hori hamabi hilabeteko epean egingo da proposamen hau onartzen denetik.

Séptima

Zazpigarrena

El Parlamento Vasco insta al Gobierno Vasco a poner en marcha efectivamente la figura del delegado territorial.

Eusko Legebiltzarrak eskatzen dio Eusko Jaurlaritzari martxan jar dezala lurralde-ordezkariaren lanbide-irudia.

Octava

Zortzigarrena

El Parlamento Vasco insta al Gobierno Vasco a realizar un análisis de la utilidad de la formación impartida, calidad y aportación de los distintos centros acreditados en la Comunidad Autónoma, para deter-

Eusko Legebiltzarrak Eusko Jaurlaritzari eskatzen dio azterlan bat egin dezala, Autonomia Erkidegoan akreditutako zentroek emandako prestakuntzaren baliagarritasuna, kalitatea eta ekarpena aztertuko ditue-

20924

VIII. legegintzaldia / VIII legislatura

N.º 127 zk.

2007.11.06 / 06.11.2007

minar si sirve o no al cambio de mentalidad y a la aplicación de todos los principios y necesidades que estas altas cotas de siniestralidad están demandando y en su caso, dependiendo de los resultados, podamos diagnosticar los problemas y buscar nuevas soluciones. Dicho estudio se hará en el plazo de seis meses desde la aprobación de esta propuesta.

na, prestakuntza horrek pentsaera aldatzeko eta istripu-kopuru handiak eskatzen dituen printzipioak aplikatzeko eta beharrei erantzuteko balio duen jakiteko; horrela, azterlanaren ondorioen arabera, arazoen diagnosia egiteaz gain irtenbide berriak bilatu ahal izango ditugu. Azterlan hori sei hilabeteko epean egingo da proposamen hau onartzen denetik.

Novena

Bederatzigarrena

El Parlamento Vasco insta al Gobierno Vasco a establecer mecanismos que garanticen una respuesta adecuada a las necesidades de información y asesoramiento en materia de prevención de riesgos laborales, en su caso de forma anónima.

Eusko Legebiltzarrak Eusko Jaurlaritzari eskatzen dio beharrezkoak diren mekanismoak ezar ditzala, era anonimoan behar bada, laneko arriskuen prebentzioaren informazio- eta aholkularitza-beharrei erantzun egokia emango zaiela bermatzeko.

Décima

Hamargarrena

El Parlamento Vasco insta al Gobierno Vasco a que, dado que tiene capacidad de legislar en materia de vigilancia de la salud, lleve a cabo una modificación del Decreto 306/99, que se basa en el acuerdo de criterios básicos sobre la organización de recursos para desarrollar la actividad sanitaria de los servicios de prevención, y lo ajuste a la realidad teniendo en cuenta la ausencia de profesionales y otros criterios. Dicha modificación se producirá en el plazo de doce meses a partir de la aprobación de esta propuesta.

Eusko Legebiltzarrak eskatzen dio Eusko Jaurlaritzari, osasuna zaintzeari buruzko legeak egiteko ahalmena duenez, alda dezala 306/99 Dekretua, prebentzio-zerbitzuen osasun-jarduna garatzeko baliabideak antolatzeari buruzko oinarrizko irizpideen akordioan oinarritzen dena, eta errealitateari egokitu dezala, profesionalik ez izatea eta beste irizpide batzuk kontuan hartuta. Aldaketa hori hamabi hilabeteko epean egingo da proposamen hau onartzen denetik kontatzen hasita.

Undécima

Hamaikagarrena

Unificación de criterios de trabajo de los técnicos de Osalan y su publicación.

Osalaneko teknikarien lan-irizpideak bateratzea eta irizpide horiek argitaratzea.

GRUPO PARLAMENTARIO SOCIALISTAS VASCOS

EUSKAL SOZIALISTAK LEGEBILTZAR TALDEA

1.

1.

El Parlamento Vasco insta al Gobierno Vasco a ofertar a los agentes sociales que lo deseen su participación activa en todas y cada una de las comisiones de gestión, seguimiento, control y evaluación del plan.

Eusko legebiltzarrak Eusko Jaurlaritzari eskatzen dio eskain diezaiela nahi duten gizarte-eragileei modu aktiboan parte hartzea plana kudeatzeko, jarraitzeko, kontrolatzeko eta ebaluatzeko batzorde guzti-guztietan.

La participación de las organizaciones que acepten se plasmará en un documento en el que las partes firmantes establezcan sus compromisos con la gestión del plan, constituyéndose, en su caso, una comisión integrada por los firmantes del acuerdo. Sin ánimo de exhaustividad, podrán ser funciones de dicha comisión las siguientes:

Onesten duten erakundeen parte-hartzea dokumentu batean jasoko da. Hor, sinatzen duten aldeek planaren kudeaketarekiko dituzten konpromisoak jarriko dituzte, eta, kasua hori bada, akordioa sinatzen dutenek osatutako batzorde bat eratuko da. Guztiz zorrotz jokatzeko asmorik gabe, batzorde horrek ondoko egitekoak izan litzake:

-

Evaluar y controlar el grado de implantación de las líneas de acción y el cumplimiento de los objetivos del plan.

-

Planaren ekintza-ildoen ezartze-maila eta helburuen konplimendua ebaluatzea eta kontrolatzea.

-

Contrastar y validar las iniciativas y aportaciones sobre aspectos concretos del plan surgidas desde los niveles operativo (equipos de trabajo) y de soporte.

-

Planaren zenbait alderdi zehatz direla-eta bai operadore-mailatik (lan-taldeetatik) bai euskarri-mailatik sortutako ekimenak eta ekarpenak erkatzea eta balioztatzea.

-

Impulsar y aprobar las medidas correctoras y de actualización para su incorporación en el plan.

-

Zuzentzeko eta eguneratzeko neurriak bultzatzea eta onestea planari eransteko.

20925

VIII. legegintzaldia / VIII legislatura

N.º 127 zk.

2007.11.06 / 06.11.2007

-

Definir mejoras al modelo de gestión y control del plan.

-

Planaren kudeaketa- eta kontrolereduarentzako hobekuntzak zehaztea.

-

Potenciar la coordinación de actividades entre agentes implicados.

-

Tarteko diren eragileen arteko jardueren koordinazioa bultzatzea.

-

Definir y controlar la metodología de trabajo y desarrollo de cada uno de los proyectos enmarcados en el plan. Labor de coordinación de los agentes implicados y medios asignados para un cumplimiento óptimo de los objetivos fijados.

-

Planean ezarritako proiektu bakoitzaren lan egiteko eta garatzeko metodologia zehaztea eta kontrolatzea. Tarteko diren eragileen koordinazio-lana eta izendatutako bitartekoak finkatutako helburuak ahalik ondoen betetzeko.

-

Planificación y seguimiento de los proyectos.

-

Proiektuen plangintza eta jarraipena.

-

Evaluación y seguimiento de los recursos económicos y humanos de cada proyecto.

-

Proiektu bakoitzaren baliabide ekonomiko eta giza mailakoak ebaluatzea eta jarraitzea.

-

Análisis final de los resultados de cada proyecto.

-

Proiektu bakoitzaren azterketa.

-

Cualesquiera otras, de carácter análogo, en relación con una óptima ejecución del plan estratégico.

-

Beste edozein egiteko, antzeko izaerakoak, plan estrategikoa ahalik ondoen burutzeari dagokionez.

emaitzen

azken

2.

El Parlamento Vasco insta al Gobierno Vasco a coordinar las actuaciones previstas en el Plan de Seguridad y Salud Laboral 2007-2010 con la estrategia española en materia de seguridad y salud laboral 2007-2012. Para ello se creará una comisión mixta de seguimiento que se reunirá semestralmente.

2.

Eusko Legebiltzarrak Eusko Jaurlaritzari eskatzen dio koordina ditzala Laneko Segurtasun eta Osasunari buruzko 2007-2010 Planak aurreikusitako jarduerak laneko segurtasun eta osasunaren arloko 2007-2012 aldirako Espainiako estrategiarekin. Hartarako, jarraipeneko batzorde misto bat sortuko da eta sei hilez behin bilduko da.

3.

El Parlamento Vasco insta al Gobierno Vasco a simplificar la documentación a cumplimentar por las pequeñas y medianas empresas.

3.

Eusko Legebiltzarrak Eusko Jaurlaritzari eskatzen dio sinplifika dezala enpresa txiki eta ertainek bete beharreko dokumentazioa.

4.

El Parlamento Vasco insta al Gobierno Vasco a poner en marcha un sistema de incentivos para las empresas con menor índice de siniestralidad.

4.

Eusko Legebiltzarrak Eusko Jaurlaritzari eskatzen dio pizgailu-sistema bat abiaraz dezala lanistripuen indize txikiena duten enpresentzat.

5.

El Parlamento Vasco insta al Gobierno Vasco a reforzar el plan Renove de equipos de trabajo obsoletos en aquellos sectores en los que los datos de siniestralidad aconsejen la modernización de la maquinaria.

5.

Eusko Legebiltzarrak Eusko Jaurlaritzari eskatzen dio indar dezala lan-ekipo zaharkituen Renove Plana lan-istripuei buruzko datuek makineria berritzea komeni dela adierazten duten sektoreetan.

6.

El Parlamento Vasco insta al Gobierno Vasco a establecer criterios de calidad y eficiencia deseables a todos los servicios de prevención externalizados.

6.

Eusko Legebiltzarrak Eusko Jaurlaritzari eskatzen dio kalitateko eta eraginkortasuneko irizpide egokiak jar diezazkiela kanpora ateratako prebentzio-zerbitzu guztiei.

7.

El Parlamento Vasco insta al Gobierno Vasco a que negocie con el Gobierno central la armonización de la estadística en materia de seguridad y salud laboral con el fin de homologarnos a los parámetros utilizados por la UE.

7.

Eusko Legebiltzarrak Eusko Jaurlaritzari eskatzen dio negozia dezala Estatuko Gobernuarekin laneko segurtasun eta osasunari buruzko harmonizazioa Europako Batasunak erabiltzen dituen parametroekin homologatu gaitezen.

20926

VIII. legegintzaldia / VIII legislatura

N.º 127 zk.

2007.11.06 / 06.11.2007

EZKER ABERTZALEA LEGEBILTZAR TALDEA

GRUPO PARLAMENTARIO EZKER ABERTZALEA

1. ebazpena

1.ª resolución

Laneko segurtasun eta osasunean ere agerian uzten da Erkidegoko marko autonomikoa agortuta dagoela. Jaurlaritzak, arlo honetan ere ahalmen osoa ez duenez, gure lan munduan gertatzen ari diren arazo larriei aurre egiteko gabezia nabariak antzematen dira, beraz, ahalmen legegilerik ezari aurre egiteko neurri zehatzak jarri behar dira.

En la seguridad y la salud laboral también se hace patente que el marco autonómico de la Comunidad está agotado. Dado que el Gobierno Vasco no tiene tampoco en este ámbito facultad plena, nos encontramos con grandes carencias para afrontar los graves problemas que surgen en nuestro mundo laboral, por lo que deben establecerse medidas concretas para hacer frente a la falta de facultad legislativa.

2. ebazpena

2.ª resolución Medidas para acabar con la precariedad:

Prekarietatearekin bukatzeko neurriak: ·

Behin behineko kontratuekin bukatzeko neurriak.

·

Medidas para acabar con los contratos eventuales.

·

Azpikontratazioari mugak jartzeko neurriak.

·

Medidas para poner coto a la subcontratación.

·

Lan-erritmoak ez igotzearen aldeko neurriak.

·

Medidas para que los ritmos de trabajo no aumenten.

·

Lan-ordutegiak ez malgutzeko neurriak.

·

Medidas para que los horarios laborales no se flexibilicen.

·

Lana modu egokian antolatzeko neurriak.

·

Medidas para una correcta organización del trabajo.

3. ebazpena

3.ª resolución

Patronalaren lege-hausteen edo legea ez betetzearen aurrean neurriak.

Medidas a adoptar ante las infracciones o los incumplimientos legales cometidos por la patronal.

4. ebazpena

4.ª resolución

Osalan indartzeko, baliabide teknikoak eta giza baliabide gehiago behar dira, bere funtzioa behar den bezala betetzeko (funtzio teknikoak, aholkularitza, ikerketa).

A fin de reforzar Osalan, son necesarios más recursos técnicos y humanos, para que dicho organismo pueda llevar a cabo su función como debe (funciones técnicas, asesoramiento, investigación).

***

***

II Plan Vasco de Inmigración (2007-2009) (Modifi-

Immigrazioari buruzko II. Euskal Plana (20072009) (Aldaketa)

cación) (08/10.08.00.0012)

(08/10.08.00.0012)

La Mesa, en su reunión del día 30 de octubre de 2007, a la vista del escrito remitido por el Gobierno Vasco, acuerda que el plan sea tramitado en la Comisión de Trabajo y Acción Social, y ordena su remisión a la comisión y su publicación en el Boletín Oficial del Parlamento Vasco.

Mahaiak, 2007ko urriaren 30eko bileran, Eusko Jaurlaritzak aurkeztutako idazkia ikusirik, erabaki du plana Lan eta Gizarte Gaietarako Batzordean tramita dadila, eta agindu du batzorde horri bidal dakiola eta Eusko Legebiltzarraren Aldizkari Ofizialean argitara dadila erabakia.

La presidenta del Parlamento Vasco Izaskun Bilbao Barandica ***

Eusko Legebiltzarreko lehendakaria Izaskun Bilbao Barandica ***

20927

VIII. legegintzaldia / VIII legislatura

N.º 127 zk.

2007.11.06 / 06.11.2007

AGERRALDI ESKEAK SOLICITUDES DE COMPARECENCIA A fin de presentar el II Plan Interinstitucional de Inclusión Social (2007-2009) (Retirada)

Gizarteratzeari Buruzko Erakundearteko II. Plana (2007-2009) aurkezteko (Erretiratzea)

(08/10.06.02.0071)

(08/10.06.02.0071)

La Mesa, en su reunión del día 30 de octubre de 2007, acuerda admitir el escrito que comunica la retirada de la solicitud de comparecencia formulada por el consejero de Justicia, Empleo y Seguridad Social ante la Comisión de Trabajo y Acción Social, y ordena su publicación en el Boletín Oficial del Parlamento Vasco.

Mahaiak, 2007ko urriaren 30eko bileran, erabaki du onartzea Justizia, Lan eta Gizarte Segurantza sailburuak Lan eta Gizarte Gaietarako Batzordean azaltzeko egindako agerraldi-eskea erretiratu egiten dela jakinarazten duen idazkia, eta agindu du Eusko Legebiltzarraren Aldizkari Ofizialean argitara dadila erabakia.

La presidenta del Parlamento Vasco Izaskun Bilbao Barandica

Eusko Legebiltzarreko lehendakaria Izaskun Bilbao Barandica

***

***

A fin de presentar el III Plan Interinstitucional de Empleo, 2007-2010 (Retirada)

2007-2010 Erakunde-Arteko Enpleguaren III. Plana aurkezteko (Erretiratzea)

(08/10.06.02.0073)

(08/10.06.02.0073)

La Mesa, en su reunión del día 30 de octubre de 2007, acuerda admitir el escrito que comunica la retirada de la solicitud de comparecencia formulada por el consejero de Justicia, Empleo y Seguridad Social ante la Comisión de Trabajo y Acción Social, y ordena su publicación en el Boletín Oficial del Parlamento Vasco.

Mahaiak, 2007ko urriaren 30eko bileran, erabaki du onartzea Justizia, Lan eta Gizarte Segurantza sailburuak Lan eta Gizarte Gaietarako Batzordean azaltzeko egindako agerraldi-eskea erretiratu egiten dela jakinarazten duen idazkia, eta agindu du Eusko Legebiltzarraren Aldizkari Ofizialean argitara dadila erabakia.

La presidenta del Parlamento Vasco Izaskun Bilbao Barandica

Eusko Legebiltzarreko lehendakaria Izaskun Bilbao Barandica

***

***

A fin de presentar el Plan Estratégico 2007-2010 de Seguridad y Salud Laboral de la Comunidad Autónoma del País Vasco (Retirada)

Euskal Autonomia Erkidegoko Laneko Segurtasun eta Osasunari buruzko 2007-2010 Plan Estrategikoa aurkezteko (Erretiratzea)

(08/10.06.02.0074)

(08/10.06.02.0074)

La Mesa, en su reunión del día 30 de octubre de 2007, acuerda admitir el escrito que comunica la retirada de la solicitud de comparecencia formulada por el consejero de Justicia, Empleo y Seguridad Social ante la Comisión de Trabajo y Acción Social, y ordena su publicación en el Boletín Oficial del Parlamento Vasco.

Mahaiak, 2007ko urriaren 30eko bileran, erabaki du onartzea Justizia, Lan eta Gizarte Segurantza sailburuak Lan eta Gizarte Gaietarako Batzordean azaltzeko egindako agerraldi-eskea erretiratu egiten dela jakinarazten duen idazkia, eta agindu du Eusko Legebiltzarraren Aldizkari Ofizialean argitara dadila erabakia.

La presidenta del Parlamento Vasco Izaskun Bilbao Barandica

Eusko Legebiltzarreko lehendakaria Izaskun Bilbao Barandica

***

***

Al objeto de presentar el grado de ejecución y el informe de progreso del Plan Estratégico Euskotren XXl

Euskotren XXI Plan Estrategikoaren gauzatzemaila eta aurrerapen-txostena aurkezteko

La Mesa, en su reunión del día 30 de octubre de 2007, acuerda admitir a trámite la SOLICITUD DE

Mahaiak, 2007ko urriaren 30eko bileran, erabaki du tramitatzeko onartzea Garraio eta Herri Lan

(08/10.06.02.0079)

(08/10.06.02.0079)

20928

VIII. legegintzaldia / VIII legislatura

N.º 127 zk.

COMPARECENCIA de la consejera de Transportes y Obras Públicas, y ordena su remisión a la Comisión de Ordenación Territorial, Transportes y Medio Ambiente y su publicación en el Boletín Oficial del Parlamento Vasco.

2007.11.06 / 06.11.2007

sailburuaren AGERRALDI ESKEA, eta agindu du Lurralde Antolamendu, Garraio eta Ingurumen Batzordeari bidal dakiola eta Eusko Legebiltzarraren Aldizkari Ofizialean argitara dadila. Eusko Legebiltzarreko lehendakaria Izaskun Bilbao Barandica

La presidenta del Parlamento Vasco Izaskun Bilbao Barandica ***

***

Al objeto de presentar un informe de actividades de Berdindu

Berdindu zerbitzuaren jarduerei buruzko txostena aurkezteko

(08/10.06.02.0080)

(08/10.06.02.0080)

La Mesa, en su reunión del día 30 de octubre de 2007, acuerda admitir a trámite la SOLICITUD DE COMPARECENCIA del consejero de Vivienda y Asuntos Sociales, y ordena su remisión a la Comisión de Derechos Humanos y Solicitudes Ciudadanas y su publicación en el Boletín Oficial del Parlamento Vasco.

Mahaiak, 2007ko urriaren 30eko bileran, erabaki du tramitatzeko onartzea Etxebizitza eta Gizarte Gaietako sailburuaren AGERRALDI ESKEA, eta agindu du Giza Eskubideen eta Herritarren Eskaeren Batzordeari bidal dakiola eta Eusko Legebiltzarraren Aldizkari Ofizialean argitara dadila. Eusko Legebiltzarreko lehendakaria Izaskun Bilbao Barandica

La presidenta del Parlamento Vasco Izaskun Bilbao Barandica ***

***

A fin de valorar los datos sobre el cumplimiento de los objetivos del Plan de Vivienda 2006-2009

Balorazioa egiteko 2006-2009 aldirako Etxebizitza Planaren helburuak betetzearen gaineko datuei buruz

(08/10.06.03.0180)

(08/10.06.03.0180)

La Mesa de la Comisión de Ordenación Territorial, Transportes y Medio Ambiente acuerda acceder a la SOLICITUD DE COMPARECENCIA del consejero de Vivienda y Asuntos Sociales, formulada por el grupo parlamentario Socialistas Vascos.

Lurralde Antolamendu, Garraio eta Ingurumen Batzordeko Mahaiak onartu egin du Euskal Sozialistak legebiltzar-taldeak Etxebizitza eta Gizarte Gaietako sailburua azaltzeko egindako AGERRALDI ESKEA.

Parlamento Vasco, 26 de octubre de 2007

Eusko Legebiltzarra, 2007ko urriaren 26a

La presidenta de la comisión, M.ª Gemma Zabaleta Areta

Batzordeko lehendakaria, M.ª Gemma Zabaleta Areta

***

***

Para dar a conocer las reivindicaciones que plantean los sindicatos de Osakidetza

Osakidetzako sindikatuek planteatzen dituzten errebindikazioak ezagutzera emateko

(08/10.06.03.0224)

(08/10.06.03.0224)

La Mesa de la Comisión de Sanidad acuerda acceder a la SOLICITUD DE COMPARECENCIA de representantes de UGT, CCOO, ELA, LAB, SATSE y SAE, formulada por el grupo parlamentario Socialistas Vascos.

Osasun Batzordeko Mahaiak onartu egin du Euskal Sozialistak legebiltzar-taldeak UGT, CCOO, ELA, LAB, SATSE eta SAE sindikatuen ordezkariak azaltzeko egindako AGERRALDI ESKEA.

Parlamento Vasco, 30 de octubre de 2007

Eusko Legebiltzarra, 2007ko urriaren 30a

Vinós

La presidenta de la comisión, Nerea Antia ***

nós

Batzordeko lehendakaria, Nerea Antia Vi*** 20929

VIII. legegintzaldia / VIII legislatura

N.º 127 zk.

2007.11.06 / 06.11.2007

Para explicar los acuerdos tomados en la reunión celebrada el día 15 de octubre por el Consejo Vasco de Finanzas Públicas

Azalpenak emateko Herri Dirubideen Euskal Kontseiluak urriaren 15eko bileran hartutako erabakiei buruz

(08/10.06.03.0225)

(08/10.06.03.0225)

La Mesa de la Comisión de Economía, Hacienda y Presupuestos acuerda acceder a la SOLICITUD DE COMPARECENCIA de la vicepresidenta del Gobierno y consejera de Hacienda y Administración Pública, formulada por el grupo parlamentario Socialistas Vascos.

Ekonomia, Ogasun eta Aurrekontuen Batzordeko Mahaiak onartu egin du Euskal Sozialistak legebiltzar-taldeak Jaurlaritzako lehendakariorde eta Ogasun eta Herri Administrazio sailburua azaltzeko egindako AGERRALDI ESKEA.

Parlamento Vasco, 29 de octubre de 2007

Eusko Legebiltzarra, 2007ko urriaren 29a

La presidenta de la comisión, Elixabete Piñol Olaeta

Batzordeko lehendakaria, Elixabete Piñol Olaeta

***

***

Para exponer la postura de los sindicatos en relación con la negociación sobre las condiciones de trabajo del personal de Osakidetza

Azaltzeko sindikatuek zer-nolako jarrera duten Osakidetzako langileen lan-baldintzei buruzko negoziazioaz

(08/10.06.03.0226)

(08/10.06.03.0226)

La Mesa de la Comisión de Sanidad acuerda acceder a la SOLICITUD DE COMPARECENCIA de representantes de SATSE, UGT, CCOO, ELA y SAE, formulada por el grupo parlamentario Popular Vasco.

Osasun Batzordeko Mahaiak onartu egin du Euskal Legebiltzar Talde Popularrak SATSE, UGT, CCOO, ELA eta SEA sindikatuen ordezkariak azaltzeko egindako AGERRALDI ESKEA.

Parlamento Vasco, 30 de octubre de 2007

Eusko Legebiltzarra, 2007ko urriaren 30a

Vinós

La presidenta de la comisión, Nerea Antia

nós

Batzordeko lehendakaria, Nerea Antia Vi-

***

***

Para informar sobre la "Memoria de actuación de los poderes públicos en la ejecución del IV Plan para la Igualdad de Mujeres y Hombres en Euskadi, 2006. Cifras sobre la situación de mujeres y hombres en Euskadi, 2006"

Honako txosten honetaz informatzeko: "Emakumeen eta Gizonen Berdintasunerako IV. Plana betearazteko botere publikoen jardueren 2006ko txostena. Emakumeek eta gizonek Euskadin duten egoerari buruzko 2006ko zifrak"

(08/10.06.03.0229)

(08/10.06.03.0229)

La Mesa de la Comisión de Mujer y Juventud acuerda solicitar la COMPARECENCIA de la directora de Emakunde.

Emakume eta Gazteria Batzordeko Mahaiak erabaki du Emakundeko zuzendariaren AGERRALDIA eskatzea.

Parlamento Vasco, 26 de octubre de 2007

Eusko Legebiltzarra, 2007ko urriaren 26a

La presidenta de la comisión, Ane Auzmendi Munduate

Batzordeko lehendakaria, Ane Auzmendi Munduate

***

***

Para informar del contenido de las evaluaciones realizadas sobre el conocimiento del euskera entre el alumnado de la Comunidad Autónoma del País Vasco

Informazioa emateko Euskal Autonomia Erkidegoko ikasleek duten euskara-mailari buruz egindako ebaluazioen edukiaz

La Mesa de la Comisión de Educación y Cultura acuerda acceder a la SOLICITUD DE COMPARE-

Hezkuntza eta Kultura Batzordeko Mahaiak onartu egin du Irakas Sistema Ebaluatu eta Ikertzeko

(08/10.06.03.0233)

(08/10.06.03.0233)

20930

VIII. legegintzaldia / VIII legislatura

N.º 127 zk.

CENCIA del director del Instituto Vasco de Evaluación e Investigación Educativa.

2007.11.06 / 06.11.2007

Erakundeko zuzendariaren AGERRALDI ESKEA.

Parlamento Vasco, 30 de octubre de 2007

Eusko Legebiltzarra, 2007ko urriaren 30a

La presidenta de la comisión, Onintza Lasa Arteaga

Batzordeko lehendakaria, Onintza Lasa Arteaga

***

***

DOKUMENTAZIO ESKEAK SOLICITUDES DE DOCUMENTACIÓN Relativa al balance económico del grupo de empresas Gurokela (Admisión a trámite)

Gurokela enpresa taldearen balantze ekonomikoari buruz (Tramitatzeko onartzea)

(08/10.07.02.0537)

(08/10.07.02.0537)

La Mesa, en su reunión del día 30 de octubre de 2007, acuerda admitir a trámite la SOLICITUD DE INFORMACIÓN DOCUMENTADA formulada al consejero de Agricultura, Pesca y Alimentación por D. José Luis Anda Fernández, parlamentario del grupo Socialistas Vascos, y ordena su remisión al Gobierno Vasco y su publicación en el Boletín Oficial del Parlamento Vasco.

Mahaiak, 2007ko urriaren 30eko bileran, erabaki du tramitatzeko onartzea José Luis Anda Fernández Euskal Sozialistak taldeko legebiltzarkideak Nekazaritza, eta Arrantza sailburuari egindako DOKUMENTAZIO ESKEA, eta agindu du Eusko Jaurlaritzari bidal dakiola eta Eusko Legebiltzarraren Aldizkari Ofizialean argitara dadila.

La presidenta del Parlamento Vasco Izaskun Bilbao Barandica

Eusko Legebiltzarreko lehendakaria Izaskun Bilbao Barandica

A la Mesa del Parlamento Vasco

Eusko Legebiltzarreko Mahaiari

José Luis Anda Fernández, parlamentario del grupo Socialistas Vascos, al amparo de lo dispuesto en el vigente Reglamento de la Cámara tiene el honor de realizar al excelentísimo señor consejero de Agricultura, Pesca y Alimentación la siguiente solicitud de información documentada, relativa al grupo de empresas Gurokela.

José Luis Anda Fernández Euskal Sozialistak taldeko legebiltzarkideak, Legebiltzarrean indarrean den Araudia baliatuz, honako informazio dokumentatu hau eskatzen dio Nekazaritza, Arrantza eta Elikadura sailburuari, Gurokela enpresa taldeari buruz.

Motivación:

Arrazoiak:

Habiendo pasado un año desde la aprobación por el Parlamento Vasco de una proposición no de ley por la que se instaba al Gobierno Vasco a la progresiva transmisión de sus participaciones en el grupo de empresas Gurokela, y no habiendo tenido noticias hasta la fecha sobre la situación actual de dicho proceso, esta irregular situación nos hace pensar que el Gobierno Vasco, a través de su Departamento de Agricultura, tiene interés en seguir tutelando a esta empresa privada a través de su participación activa en el Consejo de Administración.

Duela urtebete Eusko Legebiltzarrak legez besteko proposamen bat onartu zuen Eusko Jaurlaritzari eskatzeko Gurokela enpresa taldeko partaidetza arianarian eskualda zezala. Orain arte prozesu horri buruzko berririk izan ez dugunez, egoera irregular honek pentsarazten digu Eusko Jaurlaritzak, Nekazaritza Sailaren bidez, enpresa pribatu hori babesten jarraitzeko asmoa duela, Administrazioko Kontseiluan era aktiboan parte hartuz.

Se desconoce cuál es en la actualidad la situación financiera de este grupo de empresas que está haciendo que desde el Gobierno Vasco se dilate sin justificación un mandato parlamentario, lo que nos hace pensar que puede que esta aventura empresarial del Departamento no esté dando todo el rendimiento económico y social que justificó su constitución y su

Ez dakigu nolakoa izango den enpresa taldearen finantzen egungo egoera Eusko Jaurlaritzak arrazoirik gabe Legebiltzarraren agindua ez betetzeko, baina susmoa daukagu Sailaren enpresa-saio honek ez duela eman espero zen errendimendu ekonomiko eta soziala, enpresa taldearen eraketa eta Nekazaritza, Arrantza eta Elikadura Sailak diru-laguntza publikoen

20931

VIII. legegintzaldia / VIII legislatura

N.º 127 zk.

2007.11.06 / 06.11.2007

millonario apoyo a través de subvenciones públicas por parte del Departamento de Agricultura, Pesca y Alimentación del Gobierno Vasco.

bidez emandako milioi askotako babesa justifikatu zuena.

Tampoco se conoce la fórmula que se pretende utilizar para la progresiva transmisión del capital social del que es titular el Departamento de Agricultura, Pesca y Alimentación, lo que requiere que se explique si se pretende transmitir el mismo a empresas del ámbito del Gobierno Vasco o a través de subastas públicas para dar oportunidad a agentes privados que quieran acceder a las acciones del grupo de empresas Gurokela.

Ez dakigu ere zer formula erabiliko den Nekazaritza, Arrantza eta Elikadura Sailak duen kapital soziala arian-arian eskualdatzeko. Horregatik beharrezkoa da azaltzea kapital sozial hori Eusko Jaurlaritzaren esparruko enpresei eskualdatzeko asmorik dagoen ala eskualdatzea enkante publikoen bidez egingo den, Gurokela enpresa taldeko akzioak eskuratu nahi dituzten agente pribatuei aukera emanez.

Como quiera que el tiempo pasado es más que suficiente para haber realizado cuantas actuaciones jurídicas fueran necesarias para dar cumplimiento al mandato parlamentario, es por lo que, el grupo parlamentario Socialistas Vascos tiene el honor de realizar la siguiente petición de información:

Igarotako denbora nahikoa izan denez Legebiltzarrak emandako agindua betetzeko beharrezkoak diren ekintza juridikoak burutzeko, Euskal Sozialistak legebiltzar-taldeak honako informazio hau eskatzen du:

-

-

Al objeto de tener una visión más concreta de la realidad de la participación económica del Gobierno Vasco en el grupo de empresas Gurokela se solicita: balance económico del grupo de empresas Gurokela al día de la fecha. Vitoria-Gasteiz, 26 de octubre de 2007

Eusko Jaurlaritzak Gurokela enpresa taldean duen partaidetza ekonomikoa zein den zehatzago ezagutzeko, honako hau eskatzen dugu: Gurokela enpresa taldearen gaur egungo balantze ekonomikoa. Gasteizen, 2007ko urriaren 26an

José Luis Anda Fernández, parlamentario del grupo Socialistas Vascos. José Antonio Pastor Garrido, portavoz

José Luis Anda Fernández, Euskal Sozialistak taldeko legebiltzarkidea. José Antonio Pastor Garrido, bozeramailea

***

***

Referida a los informes de consultoría de la sociedad pública Bilbao Exhibition Centre (Admisión a

Bilbao Exhibition Centre sozietate publikoaren aholkularitza-txostenei buruz (Tramitatzeko onar-

trámite) (08/10.07.02.0538)

tzea) (08/10.07.02.0538)

La Mesa, en su reunión del día 30 de octubre de 2007, acuerda admitir a trámite la SOLICITUD DE INFORMACIÓN DOCUMENTADA formulada a la consejera de Industria, Comercio y Turismo por D.ª Idoia Mendia Cueva, parlamentaria del grupo Socialistas Vascos, y ordena su remisión al Gobierno Vasco y su publicación en el Boletín Oficial del Parlamento Vasco.

Mahaiak, 2007ko urriaren 30eko bileran, erabaki du tramitatzeko onartzea Idoia Mendia Cueva Euskal Sozialistak taldeko legebiltzarkideak Industria, Merkataritza eta Turismo sailburuari egindako DOKUMENTAZIO ESKEA, eta agindu du Eusko Jaurlaritzari bidal dakiola eta Eusko Legebiltzarraren Aldizkari Ofizialean argitara dadila.

La presidenta del Parlamento Vasco Izaskun Bilbao Barandica

Eusko Legebiltzarreko lehendakaria Izaskun Bilbao Barandica

A la Mesa del Parlamento Vasco

Eusko Legebiltzarreko Mahaiari

Idoia Mendia Cueva, parlamentaria del grupo Socialistas Vascos, tiene el honor de presentar, al amparo del vigente Reglamento de esta Cámara, la siguiente solicitud de información documentada a la señora consejera de Industria, Comercio y Turismo, referida a los informes de consultoría de la sociedad pública Bilbao Exhibition Centre.

Idoia Mendia Cueva Euskal Sozialistak taldeko legebiltzarkideak, Legebiltzarrean indarrean dagoen Araudia baliatuz, informazio dokumentatu hau eskatzen dio Industria, Merkataritza eta Turismo sailburuari, Bilbao Exhibition Centre sozietate publikoaren aholkularitza-txostenei buruz.

20932

VIII. legegintzaldia / VIII legislatura

N.º 127 zk.

2007.11.06 / 06.11.2007

Justificación:

Arrazoiak:

Cuando las instituciones vascas y vizcaínas (Gobierno Vasco, Diputación Foral de Bizkaia, Ayuntamiento de Bilbao, Ayuntamiento de Barakaldo y Cámara de Comercio de Bizkaia) constituyeron la sociedad pública Bilbao Exhibition Centre tomaron decisiones estratégicas seguramente basadas en informes técnicos en relación con diversos aspectos, como por ejemplo dimensión, modelo de gestión, inversiones realizadas, etc.

Euskadiko eta Bizkaiko erakundeek (Eusko Jaurlaritzak, Bizkaiko Foru Aldundiak, Bilboko Udalak, Barakaldoko Udalak eta Bizkaiko Merkataritza Ganberak) Bilbao Exhibition Centre sozietate publikoa sortu zutenean, estrategiako zenbait erabaki hartu zituzten, ziur asko txosten teknikoetan oinarrituak, zenbait alderdi direla-eta: neurriak, kudeaketa-eredua, egindako inbertsioak eta abar.

Por todo ello, el Grupo Socialista, para poder ejercer mejor su tarea de oposición, es por lo que solicitamos nos sean remitidos los diferentes informes de consultoría que han avalado y dado soporte a las decisiones que se han ido adoptando desde su constitución.

Horregatik guztiagatik, Talde Sozialistak, oposizioko bere eginkizuna hobeto betetzeko, eskatzen du elkarte hori eratu zenetik hartutako erabakien bermea eta oinarria izan diren aholkularitza-txostenak bidaltzeko. Gasteizen, 2007ko urriaren 26an

Vitoria-Gasteiz, 26 de octubre de 2007 Idoia Mendia Cueva, parlamentaria del grupo Socialistas Vascos. José Antonio Pastor Garrido, portavoz

Idoia Mendia Cueva, Euskal Sozialistak taldeko legebiltzarkidea. José Antonio Pastor Garrido, bozeramailea

***

***

Relativa a las escuelas infantiles (Admisión a trámi-

Haur-eskolei buruz (Tramitatzeko onartzea)

te) (08/10.07.02.0539)

(08/10.07.02.0539)

La Mesa, en su reunión del día 30 de octubre de 2007, acuerda admitir a trámite la SOLICITUD DE INFORMACIÓN DOCUMENTADA formulada al consejero de Educación, Universidades e Investigación por D.ª Isabel Celaá Diéguez, parlamentaria del grupo Socialistas Vascos, y ordena su remisión al Gobierno Vasco y su publicación en el Boletín Oficial del Parlamento Vasco.

Mahaiak, 2007ko urriaren 30eko bileran, erabaki du tramitatzeko onartzea Isabel Celaá Diéguez Euskal Sozialistak taldeko legebiltzarkideak Hezkuntza, Unibertsitate eta Ikerketa sailburuari egindako DOKUMENTAZIO ESKEA, eta agindu du Eusko Jaurlaritzari bidal dakiola eta Eusko Legebiltzarraren Aldizkari Ofizialean argitara dadila. Eusko Legebiltzarreko lehendakaria Izaskun Bilbao Barandica

La presidenta del Parlamento Vasco Izaskun Bilbao Barandica A la Mesa del Parlamento Vasco

Eusko Legebiltzarreko Mahaiari

D.ª Isabel Celaá Diéguez, portavoz suplente del grupo Socialistas Vascos, al amparo del vigente Reglamento de la Cámara tiene el honor de presentar la siguiente solicitud de información documentada al consejero de Educación, Universidades e Investigación, relativa a las escuelas infantiles.

M.ª Isabel Celaá Diéguez Euskal Sozialistak taldeko bozeramaileordeak, indarrean dagoen Araudiaz baliatuz, ondoko informazio dokumentatua eskatzen dio Hezkuntza, Unibertsitate eta Ikerketa sailburuari, haur-eskolei buruz.

Justificación:

Arrazoiak:

Para el adecuado seguimiento de la evolución del 0-3, y especialmente en lo relativo al cumplimiento del acuerdo presupuestario para 2007 entre el Gobierno Vasco y el grupo parlamentario Socialistas Vascos, deseamos conocer, respecto a la escolarización de los niños y niñas menores de tres años, lo siguiente:

0-3 zikloaren eboluzioaren jarraipen egokia egiteko, eta bereziki, Eusko Jaurlaritzak eta Euskal Sozialistak legebiltzar-taldeak lortutako 2007rako aurrekontu-akordioak xedatutakoa betetzeari dagokionez, hiru urtetik beherako haurren eskolaratzearen inguruan, ondokoak jakin nahi ditugu:

1.

1.

Detalle del número de plazas públicas nuevas creadas durante 2007, hasta la fecha, para escolarizar a la población infantil de 0 a 3

0 eta 3 urte bitarteko haurrak eskolaratzeko, 2007an zehar eta gaur arte sortu diren plaza publiko berrien xehekapena, plazak sortu diren 20933

VIII. legegintzaldia / VIII legislatura

N.º 127 zk.

2007.11.06 / 06.11.2007

ikastetxearen izena eta herria adieraziz; adintarte bakoitzean sortu den plaza-kopurua, plaza horiek nork sortu dituen adieraziz (Eusko Jaurlaritzak zuzenean, Haurreskolak partzuergoak edo udalak).

años, especificando en cada caso el nombre del centro y la localidad donde se han creado; el número de plazas creadas en cada tramo de edad y quién las ha creado: el Gobierno Vasco directamente, el consorcio Haurreskolak o el ayuntamiento. 2.

Previsión de las que se crearán, con el detalle indicado en el apartado anterior, hasta el 31 de diciembre de 2007.

2.

2007ko abenduaren 31ra bitartean sortuko diren plazen aurreikuspena, aurreko atalean adierazitakoaren arabera zehaztuta.

3.

Características de la vinculación de cada una de las escuelas infantiles del consorcio Haurreskolak a los centros públicos de referencia en sus respectivas localidades.

3.

Haurreskolak partzuergoko haur-eskola bakoitzak, dagoen herriko erreferentziazko ikastetxe publikoekin duen loturaren ezaugarriak zehaztea.

4.

Relación detallada, con nombre y localidad, de las escuelas infantiles del consorcio Haurreskolak creadas en 2007 y que se hayan ubicado en el mismo recinto de un centro público.

4.

2007an sortu diren eta ikastetxe publiko bateko barrutian bertan ezarri diren Haurreskolak partzuergoko haur-eskolen zerrenda, izena eta herria adieraziz.

5.

Número total de plazas ocupadas actualmente por menores de tres años, distribuidas para cada territorio con el siguiente detalle:

5.

Lurralde bakoitzeko, hiru urtetik beherako haurrek gaur egun betetzen dituzten plazen guztizko kopurua, ondoko xehekapenarekin:

Lurraldea:

Territorio: 0-1 año / 0-1 urte

1-2 años / 1-2 urte

2-3 años / 2-3 urte

Total / Guztira

Esc. Inf. Públicas / Haur-eskola publikoak Haurreskolak Ayuntamientos / Udalak Dpto. Educación / Hezkuntza Saila Total / Guztira 6.

Número de alumnos escolarizados en aulas de 2 años en centros públicos de Educación Infantil y/o Primaria.

6.

Haur eta/edo lehen hezkuntzako ikastetxe publikoetan, 2 urteko haurrentzako geletan eskolaratu diren haurren kopurua.

7.

Número total de plazas ocupadas actualmente por menores de tres años, distribuidas por territorio, en los centros privados que reciben subvención para el 0-3, distribuido según la siguiente tabla:

7.

Lurralde bakoitzeko, 0-3 ziklorako dirulaguntzak jasotzen dituzten ikastetxe pribatuetan, hiru urtetik beherako haurrek betetzen dituzten plazen guztizko kopurua, ondoko taulak adierazten duenari jarraiki banatuta:

Lurraldea:

Territorio: 0-1 año / 0-1 urte

1-2 años / 1-2 urte

2-3 años / 2-3 urte (1)

Total / Guztira

Esc. Inf. Privadas / Haur-eskola pribatuak Cent. Concertados / Itunpeko ikastetxeak Otros / Beste batzuk Incluyendo todo el alumnado de 2 años en centros concertados, aunque no haya Escuela infantil completa. (1)

20934

Haur-eskola osoa ez badago ere, itunpeko ikastetxeetan dauden bi urteko ikasle guztiak barne hartuta. (1)

VIII. legegintzaldia / VIII legislatura

N.º 127 zk.

2007.11.06 / 06.11.2007

Gasteizen, 2007ko urriaren 26an

En Vitoria-Gasteiz, a 26 de octubre de 2007 M.ª Isabel Celaá Diéguez, portavoz suplente del grupo Socialistas Vascos. José Antonio Pastor Garrido, portavoz

M.ª Isabel Celaá Diéguez, Euskal Sozialistak taldeko bozeramaileordea. José Antonio Pastor Garrido, bozeramailea

***

***

Relativa a becas universitarias y no universitarias

Unibertsitateko eta unibertsitateaz kanpoko bekei buruz (Tramitatzeko onartzea)

(Admisión a trámite) (08/10.07.02.0540)

La Mesa, en su reunión del día 30 de octubre de 2007, acuerda admitir a trámite la SOLICITUD DE INFORMACIÓN DOCUMENTADA formulada al consejero de Educación, Universidades e Investigación por D.ª M.ª Isabel Celaá Diéguez, parlamentaria del grupo Socialistas Vascos, y ordena su remisión al Gobierno Vasco y su publicación en el Boletín Oficial del Parlamento Vasco.

(08/10.07.02.0540)

Mahaiak, 2007ko urriaren 30eko, erabaki du tramitatzeko onartzea M.ª Isabel Celaá Diéguez Euskal Sozialistak taldeko legebiltzarkideak Hezkuntza, Unibertsitate eta Ikerketa sailburuari egindako DOKUMENTAZIO ESKEA, eta agindu du Eusko Jaurlaritzari bidal dakiola eta Eusko Legebiltzarraren Aldizkari Ofizialean argitara dadila. Eusko Legebiltzarreko lehendakaria Izaskun Bilbao Barandica

La presidenta del Parlamento Vasco Izaskun Bilbao Barandica A la Mesa del Parlamento Vasco

Eusko Legebiltzarreko Mahaiari

D.ª Isabel Celaá Diéguez, portavoz suplente del grupo Socialistas Vascos, al amparo del vigente Reglamento de la Cámara tiene el honor de presentar la siguiente solicitud de información documentada al consejero de Educación, Universidades e Investigación, relativa a becas universitarias y no universitarias.

Isabel Celaá Diéguez Euskal Sozialistak taldeko bozeramaileordeak, indarrean dagoen Araudiaz baliatuz, ondoko informazio dokumentatua eskatzen dio Hezkuntza, Unibertsitate eta Ikerketa sailburuari, unibertsitateko eta unibertsitateaz kanpoko bekei buruz.

Justificación:

Arrazoiak:

Información necesaria para el seguimiento de las ayudas a los estudiantes vascos.

Beharrezko informazioa euskal ikasleentzako laguntzen jarraipena egiteko.

Por eso, el grupo parlamentario Socialistas Vascos desea conocer:

Hortaz, Euskal Sozialistak legebiltzar-taldeak honako hauek jakin nahi ditu:

1.

Las cantidades presupuestadas y las ejecutadas para becas no universitarias en cada uno de los ejercicios presupuestarios siguientes: 2004, 2005 y 2006.

1.

Unibertsitateaz kanpoko bekentzat aurrekontuan ezarritako zenbatekoak eta burututakoak ondoko aurrekontu-urteetan: 2004, 2005 eta 2006.

2.

Las cantidades presupuestadas y las ejecutadas para becas no universitarias en cada uno de los cursos escolares siguientes: 2004-05, 2005-06 y 2006-07.

2.

Unibertsitateaz kanpoko bekentzat aurrekontuan ezarritako zenbatekoak eta burututakoak ondoko ikasturteetan: 2004-05, 2005-06 eta 2006-07.

3.

Las cantidades presupuestadas y las ejecutadas para becas universitarias en cada uno de los ejercicios presupuestarios siguientes: 2004, 2005 y 2006.

3.

Unibertsitateko bekentzat aurrekontuan ezarritako zenbatekoak eta burututakoak ondoko aurrekontu-urteetan: 2004, 2005 eta 2006.

4.

Las cantidades presupuestadas y las ejecutadas para becas universitarias en cada uno de los cursos escolares siguientes: 2004-05, 2005-06 y 2006-07.

4.

Unibertsitateko bekentzat aurrekontuan ezarritako zenbatekoak eta burututakoak ondoko ikasturteetan: 2004-05, 2005-06 eta 2006-07.

En Vitoria-Gasteiz, a 26 de octubre de 2007

Gasteizen, 2007ko urriaren 26an

20935

VIII. legegintzaldia / VIII legislatura

N.º 127 zk.

2007.11.06 / 06.11.2007

M.ª Isabel Celaá Diéguez, parlamentaria del grupo Socialistas Vascos. José Antonio Pastor Garrido, portavoz

M.ª Isabel Celaá Diéguez, Euskal Sozialistak taldeko legebiltzarkidea. José Antonio Pastor Garrido, bozeramailea

***

***

Sobre medidas y acciones adoptadas, a día de hoy, en relación con la Ley 3/2005, de 18 de febrero, de Atención y Protección a la Infancia y Adolescencia (Admisión a trámite)

Haurrak eta Nerabeak Zaintzeko eta Babesteko otsailaren 18ko 3/2005 Legeari dagokionez orain arte hartu diren neurriez eta egin diren ekintzez

La Mesa, en su reunión del día 30 de octubre de 2007, acuerda admitir a trámite la SOLICITUD DE INFORMACIÓN DOCUMENTADA formulada al consejero de Vivienda y Asuntos Sociales por D.ª M.ª Gemma Zabaleta Areta, parlamentaria del grupo Socialistas Vascos, y ordena su remisión al Gobierno Vasco y su publicación en el Boletín Oficial del Parlamento Vasco.

Mahaiak, 2007ko urriaren 30eko bileran, erabaki du tramitatzeko onartzea M.ª Gemma Zabaleta Areta Euskal Sozialistak taldeko legebiltzarkideak Etxebizitza eta Gizarte Gaietako sailburuari egindako DOKUMENTAZIO ESKEA, eta agindu du Eusko Jaurlaritzari bidal dakiola eta Eusko Legebiltzarraren Aldizkari Ofizialean argitara dadila.

(08/10.07.02.0541)

La presidenta del Parlamento Vasco Izaskun Bilbao Barandica

(Tramitatzeko onartzea) (08/10.07.02.0541)

Eusko Legebiltzarreko lehendakaria Izaskun Bilbao Barandica

A la Mesa del Parlamento Vasco

Eusko Legebiltzarreko Mahaiari

Gemma Zabaleta Areta, parlamentaria del grupo Socialistas Vascos, al amparo del vigente Reglamento de la Cámara tiene el honor de presentar la siguiente solicitud de información documentada al consejero de Vivienda y Asuntos Sociales, sobre medidas y acciones adoptadas, a día de hoy, en relación con la Ley 3/2005, de 18 de febrero, de Atención y Protección a la Infancia y Adolescencia.

Gemma Zabaleta Areta Euskal Sozialistak taldeko legebiltzarkideak, Legebiltzarrean indarrean dagoen Araudiaz baliatuz, ondoko dokumentazio-eskea egiten dio Etxebizitza eta Gizarte Gaietako sailburuari, Haurrak eta Nerabeak Zaintzeko eta Babesteko otsailaren 18ko 3/2005 Legeari dagokionez orain arte hartu diren neurriez eta egin diren ekintzez.

Justificación:

Arrazoiak:

La exclusión social infantil despierta una preocupación creciente. Hasta hace poco, en Europa se consideraba un fenómeno residual, pero, a la luz de los datos, esa concepción está cambiando. Diversos estudios indican que la pobreza en esta franja de edad supera la media del conjunto de la población en casi todos los países de la Unión Europea, lo que ha motivado que las directrices comunitarias empiecen a considerar a niños y niñas como un colectivo particularmente vulnerable. En este contexto, la escuela se presenta como un elemento clave en la lucha contra la exclusión social.

Haurren gizarte-bazterketak gero eta ardura handiagoa eragiten du. Duela gutxira arte, Europan garrantzi gabeko fenomenotzat jotzen zen, baina datuak ikusita, ikusmolde hori aldatzen ari da. Hainbat azterlanen arabera, adin-tarte horretako pobreziak gainditu egiten du Europar Batasuneko ia herrialde guztietan biztanleriaren batez bestekoa; hortaz, Europar Batasuneko jarraibideak haurrak bereziki ahulak diren kolektibotzat jotzen hasi dira. Gauzak horrela, eskola funtsezko elementua da gizarte-bazterketaren kontrako borrokan.

La Ley 3/2005, de 18 de febrero, de Atención y Protección a la Infancia y Adolescencia, ya contempla en su artículo 41 ("Principios de actuación administrativa en el ámbito de la integración social") coordinar sus actuaciones y colaborar con la red pública de servicios sociales, la red sanitaria y la red educativa, con objeto de facilitar la detección de necesidades y posibilitar una intervención rápida y eficaz.

Haurrak eta Nerabeak Zaintzeko eta Babesteko otsailaren 18ko 3/2005 Legearen 41. artikuluak aurreikusten du ("Administrazioak gizarteratzearen arloan jarduteko orduan aintzat hartu beharko dituen printzipioak") beren jarduketak koordinatzea eta gizartezerbitzuen sare publikoarekin, osasun-zerbitzuen sarearekin eta hezkuntza-sarearekin elkarlanean aritzea, beharrizanak errazago ezagutzeko eta esku-hartze laster eta eraginkorrak bideratu ahal izateko.

20936

VIII. legegintzaldia / VIII legislatura

N.º 127 zk.

Por todo ello, cabe solicitar al consejero de Vivienda y Asuntos Sociales información documentada acerca de las medidas, acciones y evaluaciones llevadas a cabo sobre esta cuestión, desde la aprobación de la mencionada ley. En Vitoria-Gasteiz, 26 de octubre de 2007

2007.11.06 / 06.11.2007

Horregatik guztiagatik eskatzen diogu Etxebizitza eta Gizarte Gaietako sailburuari, aipatutako legea onetsi zenetik gai horren inguruan burututako neurri, ekintza eta ebaluazioei buruzko informazio dokumentatua. Gasteizen, 2007ko urriaren 26an

M.ª Gemma Zabaleta Areta, parlamentaria del grupo Socialistas Vascos. José Antonio Pastor Garrido, portavoz

M.ª Gemma Zabaleta Areta, Euskal Sozialistak taldeko legebiltzarkidea. José Antonio Pastor Garrido, bozeramailea

***

***

Sobre el grado de desarrollo legislativo, a día de hoy, en relación con la Ley 3/2005, de 18 de febrero, de Atención y Protección a la Infancia y Adolescencia (Admisión a trámite)

Haurrak eta Nerabeak Zaintzeko eta Babesteko otsailaren 18ko 3/2005 Legeak orain arte izan duen lege-garapenari buruz (Tramitatzeko onartzea)

La Mesa, en su reunión del día 30 de octubre de 2007, acuerda admitir a trámite la SOLICITUD DE INFORMACIÓN DOCUMENTADA formulada al consejero de Vivienda y Asuntos Sociales por D.ª M.ª Gemma Zabaleta Areta, parlamentaria del grupo Socialistas Vascos, y ordena su remisión al Gobierno Vasco y su publicación en el Boletín Oficial del Parlamento Vasco.

Mahaiak, 2007ko urriaren 30eko bileran, erabaki du tramitatzeko onartzea M.ª Gemma Zabaleta Areta Euskal Sozialistak taldeko legebiltzarkideak Etxebizitza eta Gizarte Gaietako sailburuari egindako DOKUMENTAZIO ESKEA, eta agindu du Eusko Jaurlaritzari bidal dakiola eta Eusko Legebiltzarraren Aldizkari Ofizialean argitara dadila.

(08/10.07.02.0542)

(08/10.07.02.0542)

La presidenta del Parlamento Vasco Izaskun Bilbao Barandica

Eusko Legebiltzarreko lehendakaria Izaskun Bilbao Barandica

A la Mesa del Parlamento Vasco

Eusko Legebiltzarreko Mahaiari

Gemma Zabaleta Areta, parlamentaria del grupo Socialistas Vascos, al amparo del vigente Reglamento de la Cámara tiene el honor de presentar la siguiente solicitud de información documentada al consejero de Vivienda y Asuntos Sociales, sobre el grado de desarrollo legislativo, a día de hoy, de la Ley 3/2005, de 18 de febrero, de Atención y Protección a la Infancia y Adolescencia.

Gemma Zabaleta Areta Euskal Sozialistak taldeko legebiltzarkideak, Legebiltzarrean indarrean dagoen Araudiaz baliatuz, ondoko dokumentazio-eskea egiten dio Etxebizitza eta Gizarte Gaietako sailburuari, Haurrak eta Nerabeak Zaintzeko eta Babesteko otsailaren 18ko 3/2005 Legeak orain arte izan duen legegarapenari buruz.

Justificación:

Arrazoiak:

Para mejor desarrollo de nuestra labor parlamentaria, deseamos nos sea remitida información documentada referente al desarrollo normativo de la Ley 3/2005, de Atención y Protección a la Infancia y la Adolescencia.

Gure legebiltzar-eginkizunak hobeto betetze aldera, Haurrak eta Nerabeak Zaintzeko eta Babesteko otsailaren 18ko 3/2005 Legearen lege-garapenari buruzko informazio dokumentatua bidal dakigula nahi dugu.

En Vitoria-Gasteiz, 26 de octubre de 2007

Gasteizen, 2007ko urriaren 26an

M.ª Gemma Zabaleta Areta, parlamentaria del grupo Socialistas Vascos. José Antonio Pastor Garrido, portavoz

M.ª Gemma Zabaleta Areta, Euskal Sozialistak taldeko legebiltzarkidea. José Antonio Pastor Garrido, bozeramailea

***

***

20937

VIII. legegintzaldia / VIII legislatura

N.º 127 zk.

2007.11.06 / 06.11.2007

EKONOMIA ETA ONDARE GAIEI BURUZKO INFORMAZIOAK ETA BAIMENAK INFORMACIONES Y AUTORIZACIONES ECONÓMICAS Y PATRIMONIALES Certificación de los acuerdos adoptados por el Consejo Vasco de Finanzas Públicas en su reunión del 15 de febrero de 2007

Ziurtagiria, Herri Dirubideen Euskal Kontseiluak 2007ko otsailaren 15eko bileran hartutako erabakiena

(08/19.02.00.0018)

(06/19.02.00.0018)

La Mesa, en su reunión del día 30 de octubre de 2007, ordena la remisión de la certificación a la Comisión de Economía, Hacienda y Presupuestos y su publicación en el Boletín Oficial del Parlamento Vasco.

Mahaiak, 2007ko urriaren 30eko bileran, agindu du Ekonomia, Ogasun eta Aurrekontu Batzordeari bidal dakiola ziurtagiria eta Eusko Legebiltzarraren Aldizkari Ofizialean argitara dadila erabakia.

La presidenta del Parlamento Vasco Izaskun Bilbao Barandica

Eusko Legebiltzarreko lehendakaria Izaskun Bilbao Barandica

***

***

Informe de situación presupuestaria, correspondiente al tercer trimestre de 2007

Aurrekontu-egoeraren txostena, 2007ko hirugarren hiruhilekoari dagokiona

(08/10.11.01.0082)

(08/10.11.01.0082)

La Mesa, en su reunión del día 30 de octubre de 2007, ordena la remisión del informe a la Comisión de Economía, Hacienda y Presupuestos y su publicación en el Boletín Oficial del Parlamento Vasco.

Mahaiak, 2007ko urriaren 30eko bileran, agindu du Ekonomia, Ogasun eta Aurrekontu Batzordeari bidal dakiola txostena eta Eusko Legebiltzarraren Aldizkari Ofizialean argitara dadila erabakia.

La presidenta del Parlamento Vasco Izaskun Bilbao Barandica

Eusko Legebiltzarreko lehendakaria Izaskun Bilbao Barandica

***

***

Solicitud de autorización para la venta, por parte del Ente Vasco de la Energía (EVE), de acciones de la sociedad Eólicas de Euskadi SA a Iberdrola Energías Renovables SAU

Baimen-eskea, EEE Energiaren Euskal Erakundeak Eólicas de Euskadi SA sozietatearen akzioak Iberdrola Energías Renovables SAUri saltzeko

La Mesa, en su reunión del día 30 de octubre de 2007, acuerda admitir a trámite la solicitud de autorización, así como su publicación en el Boletín Oficial del Parlamento Vasco, abriendo un plazo de quince días para que los grupos parlamentarios presenten, en su caso, propuestas de modificación.

Mahaiak, 2007ko urriaren 30eko bileran, erabaki du tramitatzeko onartzea baimen-eskea, eta agindu du Eusko Legebiltzarraren Aldizkari Ofizialean argitara dadila. Mahaiak, halaber, hamabost eguneko epea ireki du legebiltzar-taldeek aldatzeko proposamenak aurkezteko aukera izan dezaten.

(08/10.12.00.0006)

(08/10.12.00.0006)

La presidenta del Parlamento Vasco Izaskun Bilbao Barandica

Eusko Legebiltzarreko lehendakaria Izaskun Bilbao Barandica ***

***

IZENDATZEAK DESIGNACIONES Designación de los representantes del Parlamento Vasco en el Consejo Asesor del Euskara (Dictamen

Euskararen Aholku Batzordean Eusko Legebiltzarrari dagozkion ordezkariak izendatzeari buruz

de la comisión) (08/11.07.17.0001)

(Batzordearen irizpena) (08/11.07.17.0001)

La Mesa, en su reunión del día 30 de octubre de 2007, ordena la publicación en el Boletín Oficial

Mahaiak, 2007ko urriaren 30eko bileran, agindu du Eusko Legebiltzarraren Aldizkari Ofizialean

20938

VIII. legegintzaldia / VIII legislatura

N.º 127 zk.

del Parlamento Vasco del dictamen formulado por la Comisión de Incompatibilidades. La presidenta del Parlamento Vasco Izaskun Bilbao Barandica

2007.11.06 / 06.11.2007

argitara dadila Bateraezintasunen Batzordeak egindako irizpena. Eusko Legebiltzarreko lehendakaria Izaskun Bilbao Barandica

A LA MESA DE LA COMISIÓN DE EDUCACIÓN Y CULTURA

HEZKUNTZA ETA KULTURA BATZORDEKO MAHAIARI

La Comisión de Incompatibilidades, reunida el día 17 de octubre de 2007 con objeto de examinar las posibles causas de incompatibilidad en las que pudieran incurrir D. Alberto López Basaguren, D. Gotzon Egia Goienetxea, D. Txomin Peillen Karrikaburu, D. Xabier Kintana Urtiaga, D.ª Laura Garrido Knörr, D.ª Iciar Lamarain Cenitagoya, D. Tomás UribeEtxebarria Maiztegi y D.ª Garbiñe Mendizabal Mendizabal, candidatos propuestos por los grupos parlamentarios al Consejo Asesor del Euskera, eleva a la Mesa de la Comisión de Educación y Cultura del Parlamento Vasco el siguiente

Bateraezintasunen Batzordeak 2007ko urriaren 17an bildu eta aztergai izan du legebiltzar-taldeek proposatu hautagai hauek, Euskararen Aholku Batzorderako hautagai izanik, bateraezintasunik ba ote duten: Alberto López Basaguren, Gotzon Egia Goienetxea, Txomin Peillen Karrikaburu, Xabier Kintana Urtiaga, Laura Garrido Knörr, Iciar Lamarain Cenitagoya, Tomás Uribe-Etxebarria Maiztegi eta Garbiñe Mendizabal Mendizabal. Gaia aztertu ondoren, ondoko irizpena aurkezten dio Eusko Legebiltzarreko Hezkuntza eta Kultura Batzordeko Mahaiari:

DICTAMEN

IRIZPENA

En la sesión celebrada el día 17 de octubre de 2007, la comisión, a la vista de los curricula de los candidatos presentados, ha adoptado el acuerdo de aprobar por asentimiento que D. Alberto López Basaguren, D. Gotzon Egia Goienetxea, D. Txomin Peillen Karrikaburu, D. Xabier Kintana Urtiaga, D.ª Laura Garrido Knörr, D.ª Iciar Lamarain Cenitagoya, D. Tomás Uribe-Etxebarria Maiztegi y D.ª Garbiñe Mendizabal Mendizabal no incurren en causa alguna de incompatibilidad para el desempeño de sus funciones como miembros del mencionado consejo.

Bateraezintasunen Batzordeak, 2007ko urriaren 17an egindako bilkuran, aipatutako hautagaien curriculumak miatu ondoren, bozketarik gabe onetsi du jarraian azaltzen diren jaun-andreek ez dutela inolako bateraezintasunik esandako kontseiluan kide izan eta beren lana egiteko. Hona hemen jaun-andreak: Alberto López Basaguren, Gotzon Egia Goienetxea, Txomin Peillen Karrikaburu, Xabier Kintana Urtiaga, Laura Garrido Knörr, Iciar Lamarain Cenitagoya, Tomás Uribe-Etxebarria Maiztegi eta Garbiñe Mendizabal Mendizabal.

En Vitoria-Gasteiz, a 17 de octubre de 2007

Gasteizen, 2007ko urriaren 17an

La secretaria de la comisión, Idoia Cuadra Ibáñez de Elejalde. Visto bueno, el presidente de la comisión, José Luis Anda Fernández

La secretaria de la comisión, Idoia Cuadra Ibáñez de Elejalde. Visto bueno, el presidente de la comisión, José Luis Anda Fernández

***

***

Designación de miembros del Consejo de Administración de EITB (Dictamen de la comisión)

EITBren Administrazio Kontseilurako kideen izendatzea (Batzordearen irizpena)

(08/11.07.03.0002)

(08/11.07.03.0002)

La Mesa, en su reunión del día 30 de octubre de 2007, ordena la publicación en el Boletín Oficial del Parlamento Vasco del dictamen emitido por la Comisión de Incompatibilidades.

Mahaiak, 2007ko urriaren 30eko bileran, agindu du Eusko Legebiltzarraren Aldizkari Ofizialean argitara dadila Bateraezintasunen Batzordeak egindako irizpena.

La presidenta del Parlamento Vasco Izaskun Bilbao Barandica

Eusko Legebiltzarreko lehendakaria Izaskun Bilbao Barandica

A la Mesa del Parlamento Vasco

Eusko Legebiltzarreko Mahaiari

La Comisión de Incompatibilidades, reunida el día 26 de octubre de 2007 con objeto de examinar las posibles causas de incompatibilidad en las que pudiera estar incursa D.ª Maribel Vaquero Montero,

Bateraezintasunen Batzordea 2007ko urriaren 26an bildu da eta aztergai izan du Maribel Vaquero Montero andreak bateraezintasunik ba ote duen Euskal Irrati Telebista herri-erakundeko Administrazio Kon-

20939

VIII. legegintzaldia / VIII legislatura

N.º 127 zk.

2007.11.06 / 06.11.2007

candidata al Consejo de Administración del ente público Radio Televisión Vasca, eleva a la Mesa del Parlamento Vasco para su consideración y elevación, en su caso, al Pleno de la Cámara el siguiente

tseiluko kideen zereginak betetzeko. Gaia aztertu ondoren, ondoko irizpena aurkezten dio Eusko Legebiltzarreko Mahaiari, azter dezan eta, egoki baderitzo, Osoko Bilkurari aurkez diezaion:

DICTAMEN

IRIZPENA

En la sesión celebrada el día 26 de octubre de 2007, la comisión, a la vista de la declaración formulada por la citada candidata, ha adoptado el acuerdo de aprobar por asentimiento que D.ª Maribel Vaquero Montero no está incursa en causa alguna de incompatibilidad para el desempeño de sus funciones como miembro del mencionado consejo.

Bateraezintasunen Batzordeak, 2007ko urriaren 26an egindako bilkuran, aipatutako hautagaiaren adierazpena aztertu ondoren, bozketarik gabe erabaki du Maribel Vaquero Montero andreak ez duela inolako bateraezintasunik aipatutako kontseiluan kide izateko eta dagokion lana egiteko.

Vitoria-Gasteiz, a 26 de octubre de 2007

Gasteiz, 2007ko urriaren 26a

La secretaria de la comisión, Idoia Cuadra Ibáñez de Elejalde. El presidente de la comisión, José Luis Anda Fernández

Batzordeko idazkaria, Idoia Cuadra Ibáñez de Elejalde. Batzordeko lehendakaria, José Luis Anda Fernández

***

***

HITZARMENAK CONVENIOS Plentziko euskal girotze barnetegiari buruz (08/18.01.00.0036)

Lehendakaritzaren 1988ko irailaren 8ko Ebazpen Orokorraren arabera, Mahaiak, 2007ko urriaren 30eko bileran, agindu du Eusko Legebiltzarraren Aldizkari Ofizialean argitara dadila Eusko Jaurlaritzatik jasotako ondoko LANKIDETZA HITZARMENA, Euskal Autonomia Erkidegoko Administrazioaren eta Bizkaiko Foru Aldundiko Kultura Departamentuaren artekoa.

Eusko Legebiltzarreko lehendakaria Izaskun Bilbao Barandica EUSKAL AUTONOMIA ERKIDEGOKO ADMINISTRAZIOAREN ETA BIZKAIKO FORU ALDUNDIKO KULTURA DEPARTAMENTUAREN ARTEKO HITZARMENA PLENTZIKO EUSKAL GIROTZE BARNETEGIARI BURUZKOA Gasteizen, 2007ko …….....…….aren …....an

Sobre el centro de afianzamiento idiomático de Plentzia (08/18.01.00.0036)

De conformidad con la Resolución General de la Presidencia de 8 de septiembre de 1988, recibida la comunicación del Gobierno Vasco que contiene CONVENIO DE COLABORACIÓN entre la Administración de la Comunidad Autónoma del País Vasco y el Departamento de Cultura de la Diputación Foral de Bizkaia, la Mesa, en su reunión del día 30 de octubre de 2007, ordena su publicación en el Boletín Oficial del Parlamento Vasco. La presidenta del Parlamento Vasco Izaskun Bilbao Barandica CONVENIO ENTRE LA ADMINISTRACIÓN DE LA COMUNIDAD AUTÓNOMA DEL PAÍS VASCO Y EL DEPARTAMENTO DE CULTURA DE LA DIPUTACIÓN FORAL DE BIZKAIA SOBRE EL CENTRO DE AFIANZAMIENTO IDIOMÁTICO DE PLENTZIA En Vitoria-Gasteiz, a .…. de …….….. de 2007

PARTE HARTURIK

INTERVIENEN

Alde batetik JOSÉ ANTONIO CAMPOS GRANADOS jauna, Eusko Jaurlaritzako Hezkuntza, Unibertsitate eta Ikerketa sailburua, Euskal Autonomi Erkidegoko Administrazio Orokorraren izenean eta ordez.

De una parte, JOSÉ ANTONIO CAMPOS GRANADOS, Consejero de Educación, Universidades e Investigación de Gobierno Vasco, en nombre y representación de la Administración de la Comunidad Autónoma del País Vasco.

Eta bestetik BELEN GREAVES BADILLO andrea, Bizkaiko Foru Aldundiko Kultura Diputatua.

Y de otra, BELEN GREAVES BADILLO, Diputada Foral de Cultura de la Diputación Foral de Bizkaia.

20940

VIII. legegintzaldia / VIII legislatura

N.º 127 zk.

2007.11.06 / 06.11.2007

Elkarri dokumentu hau sinatzeko ahalmena aitortuz,

Reconociéndose ambas partes recíprocamente capacidad para otorgar el presente documento.

AZALTZEN DUTE

EXPONEN

I

I

Hezkuntza, Unibertsitate eta Ikerketa Sailak Euskal Girotze Barnetegiaren kokaleku egokitzat jotzen duela Plentziako aterpetxea. Barnetegi hauek beraien sortze eta funtzionamendua arautzen duen 147/1990 Dekretuaren arabera ikasleen arteko hizkuntza erabilera areagotzera bideratzen dute bere eginkizun nagusia.

Que el Departamento de Educación, Universidades e Investigación considera como emplazamiento adecuado para el centro de afianzamiento idiomático el Albergue de Plentzia. Estos se centros se rigen en base al Drecreto 147/1990 de creación y funcionamiento y tienen como misión principal la de programar y llevar a cabo estancias de afianzamiento del uso de la lengua.

II

II

Bizkaiko Foru Aldundiak deritzanez, Barnetegia aipaturiko lekuan kokaturik egoteak ez duela galarazten aterpetxeak aterpetxe legez duen funtzionamendua.

Que la Diputación Foral de Bizkaia estima que el emplazamiento del Centro en el referido edificio no obstaculiza el funcionamiento del Albergue como tal.

Eta azaldutakoari jarraiki, gorago aipatu den Plentziako aterpetxea Euskal Girotze Barnetegi gisa erabili ahal izateko, honako Hitzarmen hau burutzeko ados jarri dira, ondoan zehazten diren baldintzekin:

Y, a tenor de lo expuesto, acuerdan establecer el presente Convenio para la utilización del Albergue de Plentzia por el Centro de Afianzamiento Idiomático, de conformidad con las siguientes cláusulas:

BALDINTZAK

CLÁUSULAS

Lehena.- Euskal Girotze Barnetegia urtero eta hitzartutako epealdian zehar irailaren 1etik uztailaren 15 arte egongo da martxan, Gabonetako eta Aste Santuko oporretan izan ezik. Txandak normalean 5 egunekoak izango dira, astelehenean goizeko 9etan hasi eta ostiralean arratsaldeko 6:30etan amaituz.

Primera.- El Centro de Afianzamiento funcionará anualmente y durante el período convenido desde el uno de septiembre hasta el 15 de de julio, salvo en vacaciones de Navidad y Semana Santa, en turnos, normalmente, de 5 días, comenzando a las 9 de la mañana del primer día, lunes, y hasta las 6,30 de la tarde del último día, viernes.

Ikasturte hasieran Hezkuntza Saileko Euskara Zerbitzuko NOLEGA atalak Bizkaiko Foru Aldundiko Kultura Departamentuaren esku jarriko du ikasturteko egutegia, txanda bakoitzean parte hartuko duten ikasleen kopurua zehaztuz; inoiz ezingo dute 30 ikasle baino gehiago izan. Ikasle horientzako lekuaz gain, Foru Aldundiak bi irakaslerentzako tokia ere gordeko du.

Al comienzo del curso la Sección NOLEGA del Servicio de Euskera del Departamento de Educación pondrá en conocimiento del Departamento de Cultura de la Diputación Foral de Bizkaia el calendario del curso y el número de alumnos y alumnas que van a participar en cada tanda, no pudiendo exceder, en ningún caso, de un máximo de 30. Además de las plazas correspondientes a dicho alumnado, la Diputación Foral asegurará en todo caso las plazas de dos profesores o profesoras.

Bigarrena.- Euskal Girotze Barnetegiak honako gela eta lekuok erabiliko ditu:

Segunda.- El Centro de Afianzamiento Idiomático hará uso de las siguientes dependencias:

a)

Guztira 30 ikaslerentzat oheak dituzten 4 logela, behar diren bainugela eta apalekin, aterpetxearen 2. solairuan.

a)

4 habitaciones con un total de 35 camas para el alumnado, con sus correspondientes baños y armarios, instaladas en la 2.ª planta del albergue.

b)

Bi irakaslerentzako logela bere bainugela eta armairuekin, hau ere aterpetxearen 1. solairuan.

b)

Una habitación, con dos camas, baño y armarios, para uso exclusivo del profesorado que acompañe a los alumnos, instalado en la 1.ª planta del albergue.

c)

Irakasle-gela edo bulegoa. Giltzapean eta urte osoan, jai-egunak eta oporrak barne, Barnetegiaren esku: aterpetxeko 1. solairuko gela lu-

c)

Sala de profesores/as u oficina. Bajo llave y a disposición del Centro de Afianzamiento Idiomático durante todo el año, incluidos festi-

20941

VIII. legegintzaldia / VIII legislatura

N.º 127 zk.

2007.11.06 / 06.11.2007

vos y vacaciones (la sala alargada del primer piso del Albergue).

zea. d)

Gela balioanitza, erabat Euskal Girotze Barnetegiaren esku: aterpetxeko 1. solairuko gela handia.

d)

Sala de usos múltiples, a disposición exclusiva del Centro de Afianzamiento Idiomático: la sala grande del primer piso del Albergue.

e)

Informatika gela, erabat Euskal Girotze Barnetegiaren esku: aterpetxeko 1. solairuko gela handiaren alboko gela.

e)

Sala de informática, a disposición exclusiva del Centro de Afianzamiento: Sala situada al lado de la sala grande en la planta 1.ª del albergue.

f)

Beste egoiliarrekin konpartituz erabiltzeko:

f)

Dependencias a compartir con el resto de residentes:

g)

-

Aterpetxeko beheko solairuko areto handia.

-

Salón de la planta baja del Albergue.

-

Egoitzatik aterpetxerako pasabidea, itxituraz babestua.

-

Porche que comunica la Residencia con el Albergue, con su cerramiento.

-

Aterpetxeko 1. solairuko ekintza-gela, barnetegiko ikus-entzunezkoa. Asteburuetan (ostiral arratsalde, larunbat eta igandeetan) eta opor garaietan lehentasuna izango dute gela hau erabiltzeko aterpetxera datozen bestelako gazte taldeek. Aste barruan, aldiz, gela Euskal Girotze Barnetegiaren esku izango da, salbuespenezko kasuetan izan ezik. Kasu hauek gutxienez 7 egun lehenago jakinaraziko dizkio barnetegiari egoitzako zuzendariak.

-

Sala de actividades situada en el primer piso del Albergue, sala de audio-visuales del Centro de Afianzamiento. Utilización prioritaria durante los fines de semana (viernes tarde, sábado y domingo) y períodos vacacionales para los grupos juveniles, quedando entre semana a disposición del Centro de Afianzamiento, salvo excepcionalidad que deberá ser comunicada al mismo por el director o directora de la Residencia con una antelación de al menos 7 días, para su utilización por los grupos juveniles.

Horrezaz gainera zerbitzu komunak, jangela, ur beroko dutxak, komunak eta jolas-lekuak.

g)

Todo ello con los correspondientes servicios comunes, comedor y servicios higiénicos (incluidas duchas de agua caliente) y zonas de esparcimiento.

Aipatutako gelak opor garaietan eta asteburuetan. Bizkaiko Foru Aldundiko Kultura Departamentuaren esku geratuko dira.

Las dependencias quedarán a disposición del Departamento de Cultura de la Diputación Foral de Bizkaia en los períodos vacacionales y fines de semana.

Hirugarrena.- Plentziako Aterpetxeak bertaratuko diren ikasle-irakasleei honako zerbitzuok eskainiko dizkie:

Tercera.- El Albergue de Plentzia ofrecerá a los alumnos/as y profesores/as que vayan a disfrutar de una estancia en el mismo los siguientes servicios:

a)

Ohea eta izara-jokua (astero aldatzekoa) dagozkion estalkiekin (hauek urtean behin garbituko dira, gutxienez).

a)

Cama y juego de sábanas (a cambiar semanalmente) con sus mantas (que habrán de lavarse al menos anualmente).

b)

Pentsio osoa (gosaria, bazkaria, merienda eta afaria).

b)

Pensión completa incluyendo desayuno, comida, merienda y cena.

c)

Erabiltzen diren gela eta lekuen garbitasuna eta berokuntza. Komunak eta dutxak egunero garbituko dira eta gainerakoak taldea aldatzen den bakoitzean, gutxienez.

c)

Limpieza y calefacción de las dependencias y locales que se utilicen. Los servicios y duchas se limpiarán diariamente y el resto cada vez que se cambie de grupo, como mínimo.

d)

Ikasleen edota irakasleen arropa garbitzea, arrazoi bereziren batengatik horren beharra suertatuko balitz.

d)

Lavado de la ropa de alumnos/as o monitores/as en los casos en que, por algún motivo especial, resulte imprescindible.

20942

VIII. legegintzaldia / VIII legislatura

e)

N.º 127 zk.

Larrialdi kasuetan mediku eta osasun zerbitzuak jaso ditzaketen lekurainoko garraioa ziurtatzea, egoerak horrela eskatuz gero taldearen ardura ere hartuz.

e)

2007.11.06 / 06.11.2007

En caso de urgencia, asegurar el traslado a los centros sanitarios donde puedan recibir los necesarios cuidados médicos. Incluso responsabilizarse del grupo en el supuesto de que la situación así lo requiera.

Euskal Girotze Barnetegira etortzen diren taldeak Plentziako egoitzak duen araudiari lotuko zaizkio.

Los grupos que acudan al Centro de Afianzamiento Idiomático se someterán al régimen general del albergue.

Edozein arazo sortzen dela ere, Barnetegiko zuzendariak horren berri emango dio Egoitzako zuzendariari, honek konpontzeko neurriak har ditzan; bi horiek ados jarriko ez balira, Bizkaiko Foru Aldundiko Kultura Departamentuko Gazteriaren Zuzendaritzaren eta Hezkuntza, Unibertsitate eta Ikerketa Saileko NOLEGA atalaren artean konpondu beharko da.

El Director/a del Centro de Afianzamiento Idiomático será quien, en caso de que surja algún problema, lo ponga en conocimiento de la Dirección del Albergue, a fin de que por ella se adopten las medidas oportunas para atajarlo; si se producen desacuerdos entre ambas partes en torno a la prestación de dichos servicios, aquellos se solventarán por acuerdo entre la Dirección de Juventud el Departamento de Cultura de la Diputación Foral de Bizkaia y los miembros de la sección NOLEGA del Departamento de Educación, Universidades e Investigación.

Laugarrena.- Euskal Girotze Barnetegiak egoitza erabiltzeagatik Hitzarmen honen bosgarren eta seigarren ataletan agertzen diren tarifak eta ordainbidea hitzartzen dira.

Cuarta.- Para la financiación de los costes derivados de la utilización del Albergue por el Centro de Afianzamiento Idiomático, se establecen las tarifas y procedimiento que se especifica en las disposiciones quinta y sexta del presente Convenio.

Bosgarrena.- Urtero eguneratuko dira egoitza erabiltzeko ordaindu beharrekoak, aterpetxe eta egoitzen erabilpenerako Bizkaiko Foru Aldundiak urterako onartutako gazteentzako prezio publiko arrunta izango dira.

Quinta.- Las tarifas se actualizarán en función de los precios públicos normales para jóvenes aprobados anualmente por la Diputación Foral de Bizkaia para la utilización de la Red de albergues y residencias.

Seigarrena.- Ordaindu beharrekoaren zati bat ikasleak ordainduko du bere ikastetxearen bitartez eta gainerakoa Hezkuntza, Unibertsitate eta Ikerketa Sailak. Hezkuntza, Unibertsitate eta ikerketa Sailari dagokio ikasturtero ikastetxeari dagokion zenbatekoa finkatzea. Ikastetxeak egonaldia hasi baino bi hilabete lehenago osorik ordaindua beharko du zenbateko hori, dagokion kontu korrontean diru-sarrera eginez eta horretarako prestaturik dagoen inprimakia betez. Gainerakoa ordaintzea Hezkuntza, Unibertsitate eta Ikerketa Sailari dagokio, ordainketa hiru hilabeteka gauzatuko delarik eta beti ere gutxienez taldeko 22 ikasleren kostua estaliz. Ordainketa hori egin aurretik, eta dagokion kitapena egiteko, Bizkaiko Foru Aldundiko Kultura Departamentuko Gazteriaren Zuzendaritzak hiru hilabete horietan barnetegian izan diren taldeen likidazioa aurkeztuko dio Hezkuntza, Unibertsitate eta Ikerketa Sailari.

Sexta.- Una parte de este importe será abonada por el alumnado a través de su centro, y el resto por el Departamento de Educación, Universidades e Investigación. Corresponde al Departamento de Educación, Universidades e Investigación establecer para cada curso el importe que corresponde pagar al centro escolar. Este importe deberá ser satisfecho en su totalidad dos meses antes del comienzo de la estancia de los alumnos, haciendo efectivo el ingreso en la cuenta corriente correspondiente y cumplimentando al mismo tiempo el impreso correspondiente. El abono de la cantidad restante será por cuenta del Departamento de Educación, Universidades e Investigación, que hará efectiva su aportación a través de pagos trimestrales cubriendo el gasto correspondiente a 22 alumnos/as mínimo por grupo. Como requisito previo a la realización del pago, y a fin de proceder a la oportuna liquidación, La Dirección de Juventud del Departamento de Cultura de la Diputación Foral de Bizkaia presentará al Departamento de Educación, Universidades e Investigación la liquidación correspondiente a los grupos que han realizado su estancia durante el trimestre de que se trate.

Zazpigarrena.- Hitzarmen hau indarrean izango da 2007ko irailaren 1etik 2007ko abenduaren 31 arte. Hala ere, bi aldeetako edozeinek berau baliogabetzeko asmo-azalpena agertzeko aukera mantentzen du. Asmo-azalpen hori Aste Santua baino lehen egingo da, egitekotan hurrengo ikasturterako hitzarmena

Séptima.- El presente Convenio estará en vigor desde el 1 de Septiembre de 2007 hasta el 31 de Diciembre de 2007. No obstante, en tanto que alguna de las partes no manifieste su voluntad de invalidarlo, manifestación de voluntad que, en todo caso, deberá materializarse antes de la Semana Santa para ser su-

20943

VIII. legegintzaldia / VIII legislatura

N.º 127 zk.

2007.11.06 / 06.11.2007

etetzea nahi bada. Hitzarmen hau berez luzatua ulertuko da urteko ekitaldietarako, beti ere, 2011ko uztailaren 31eko muga izanik.

primido para el curso escolar siguiente. El presente convenio se entenderá prorrogado por anualidades completas hasta el 31 de Julio de 2011.

Hitzarmen honen balioa, 2008tik aurrerakoei dagokionean, urte horietan Euskal Autonomia Erkidegoko Aurrekontu Orokorretan eginkizun jakin honetarako kreditu egokia eta nahikoa egoteari baldintzatua geratzen da.

La validez del presente Convenio, en lo que al año 2008 y posteriores se refiere, queda condicionada a la existencia de crédito adecuado y suficiente para esta actividad en los Presupuestos Generales de la Comunidad Autónoma Vasca de dichos años.

Eta hala jasota gera dadin, adierazitakoarekiko adostasuna agertzen dute behean azaltzen den leku eta egunean.

Y para que así conste dan fe de su conformidad en el lugar y fecha señalados.

Gasteizen, 2007ko …….....…….aren …....an

En Vitoria-Gasteiz, a .…. de …….….. de 2007

José Antonio Campos Granados, Hezkuntza, Unibertsitate eta Ikerketa sailburua. Belen Greaves Badillo, Kulturako foru diputatua

José Antonio Campos Granados, consejero de Educación, Universidades e Investigación. Belen Greaves Badillo, diputada foral de Cultura

***

***

20944

VIII. legegintzaldia / VIII legislatura

N.º 127 zk.

2007.11.06 / 06.11.2007

INFORMAZIOAK INFORMACIONES LEGEBILTZARREKO ORGANOEN ERABAKIAK ETA KOMUNIKAZIOAK ACUERDOS Y COMUNICACIONES DE LOS ÓRGANOS PARLAMENTARIOS Anuncio de concurso público para el suministro, instalación y puesta en marcha de un sistema de alta disponibilidad de almacenamiento SAN

Iragarkia, beti eskuragarri izateko SAN biltegiratze-sistemaz hornitu, hura ezarri eta abian jartzeko lehiaketa publikoa argitara emateko (Eusko

(Acuerdo de la Mesa del Parlamento Vasco de 30 de octubre de 2007) (Exp. 06-800-07)

Legebiltzarreko Mahaiaren 2007ko urriaren 30eko erabakia) (06-800-07esp.)

Objeto: el que figura en el encabezamiento del anuncio.

dena.

El presupuesto máximo del concurso es de 450.000 euros.

Lehiaketaren 450.000 euro.

Plazo de ejecución: seis semanas para el suministro de la solución propuesta, a partir de la notificación de la adjudicación.

Burutzeko epea: sei aste aurkeztutako soluzioa hornitzeko, esleipena jakinarazten den egunetik kontatzen hasita.

Recogida de pliegos: el pliego de bases técnicas y el pliego de cláusulas administrativas particulares se encuentran a disposición de los licitadores:

Oinarriak eskuratzea: oinarri teknikoen agiria eta administrazio-klausula berezien agiria eskuratzeko tokiak hauek izango dira:

-

en la sede del Parlamento Vasco, c/ Becerro de Bengoa, s/n, de Vitoria-Gasteiz (código postal 01005), en horario de 9:00 a 14:00 h;

-

Eusko Legebiltzarra, 09:00etatik 14:00ak artean. Legebiltzarraren helbidea hau da: Becerro de Bengoa kalea, z.g., 01005 posta-kodea, Vitoria-Gasteiz.

-

en la página web del Parlamento Vasco (www.parlamento.euskadi.net), dentro del apartado Servicios > Licitaciones.

-

Eusko Legebiltzarraren web-orrialdea (www.parlamento.euskadi.net), Zerbitzuak > Lizitazioak atalaren barruan.

Helburua: iragarkiaren izenburuan adierazten aurrekontua:

gehienez

ere

Plazo y lugar de presentación de las ofertas: las proposiciones económicas, ajustadas al modelo que figura como anexo I del pliego de cláusulas administrativas particulares, deberán presentarse, en mano o en la forma prevista en el último párrafo del punto 7.2 del referido pliego, en el Registro General del Parlamento Vasco, c/ Becerro de Bengoa, s/n, 01005 Vitoria-Gasteiz, en horario de 9:00 a 14:00 h, con antelación a las 14:00 h del día 28 de diciembre de 2007.

Eskaintzak aurkezteko epea eta tokia: proposamen ekonomikoak administrazio-klausula berezien I. eranskin gisa ematen den ereduaren arabera egingo dira eta Eusko Legebiltzarreko Erregistro Orokorrean aurkeztuko (Becerro de Bengoa kalea, z.g., 01005 Vitoria-Gasteiz) norberak ekarrita edo klausula horien 7.2 paragrafoko azken lerroaldean adierazi bezala. Aurkezteko ordutegia 09:00etatik 14:00ak artekoa izango da eta epea 2007ko abenduaren 28ko 14:00etan bukatuko da.

El acto de apertura de las proposiciones, que será público, tendrá lugar en el Parlamento Vasco el día 8 de enero de 2008, a las 13:00 h.

Proposamenak irekitzeko ekitaldia: Eusko Legebiltzarrean izango da, jendaurrean, 2008ko urtarrilaren 8an, 13:00etan.

Vitoria-Gasteiz, 30 de octubre de 2007

Vitoria-Gasteiz, 2007ko urriaren 30a

La presidenta del Parlamento Vasco Izaskun Bilbao Barandica

Eusko Legebiltzarreko lehendakaria Izaskun Bilbao Barandica

***

***

20945

VIII. legegintzaldia / VIII legislatura

N.º 127 zk.

2007.11.06 / 06.11.2007

LEGEBILTZARREKO ORGANOEN OSAERA COMPOSICIÓN DE LOS ÓRGANOS PARLAMENTARIOS En relación con la situación de compatibilidad de las parlamentarias Maribel Vaquero Montero, Miren Gallastegui Oyarzábal, Maixabel Azpillaga Arambarri y Garbiñe Sáez Molinuevo y el parlamentario Javier Carro Iglesias (Acuerdo del Pleno)

Maribel Vaquero Montero, Miren Gallastegui Oyarzábal, Maixabel Azpillaga Arambarri, Garbiñe Sáez Molinuevo eta Javier Carro Iglesias legebiltzarkideen bateragarritasun egoerari buruz

El Parlamento Vasco, en la sesión plenaria celebrada el día 26 de octubre de 2007, visto el dictamen formulado por la Comisión de Incompatibilidades sobre posibles causas de incompatibilidad relativas a las parlamentarias Maribel Vaquero Montero, Miren Gallastegui Oyarzábal, Maixabel Azpillaga Arambarri y Garbiñe Sáez Molinuevo y el parlamentario Javier Carro Iglesias, aprobó en sus propios términos el dictamen elevado por la citada comisión.

Eusko Legebiltzarrak, 2007ko urriaren 26an egindako osoko bilkuran, aztergai izan zuen Bateraezintasunen Batzordeak egindako irizpena, Maribel Vaquero Montero, Miren Gallastegui Oyarzábal, Maixabel Azpillaga Arambarri, Garbiñe Sáez Molinuevo eta Javier Carro Iglesias legebiltzarkideek izan litzaketen bateraezintasunei buruzkoa, eta bere hartantxe onetsi zuen.

Esta Presidencia, al amparo de lo dispuesto en el artículo 97 del vigente Reglamento de la Cámara, ordena la publicación del mencionado acuerdo en el Boletín Oficial del Parlamento Vasco.

Lehendakaritza honek, Legebiltzarrean indarrean dagoen Araudiko 97. artikuluan adierazitakoari jarraituz, agintzen du Eusko Legebiltzarraren Aldizkari Ofizialean argitara dadila erabaki hori.

El secretario primero de la Mesa, Carmelo Barrio Baroja. Visto bueno, la presidenta del Parlamento Vasco, Izaskun Bilbao Barandica

Mahaiko lehen idazkaria, Carmelo Barrio Baroja. Ontzat emana, Eusko Legebiltzarreko lehendakaria, Izaskun Bilbao Barandica

***

***

Relativa a la elección de la presidenta de la Mesa de la Comisión de Economía, Hacienda y Presupuestos (Acuerdo de la comisión)

Ekonomia, Ogasun eta Aurrekontuen Batzordeko Mahaiko lehendakariaren hautaketari buruz (Ba-

(08/06.02.01.0001)

tzordearen erabakia) (08/06.02.01.0001)

La Mesa, en su reunión del día 30 de octubre de 2007, ordena la publicación en el Boletín Oficial del Parlamento Vasco de la certificación remitida por la Comisión de Economía Hacienda y Presupuestos.

Mahaiak, 2007ko urriaren 30eko bileran, agindu du Eusko Legebiltzarraren Aldizkari Ofizialean argitara dadila Ekonomia, Ogasun eta Aurrekontuen Batzordeak bidalitako ziurtagiria.

(08/01.01.00.0087), (08/01.01.00.0088) (08/01.01.00.0089), (08/01.01.00.0090) (08/01.01.00.0091)

La presidenta del Parlamento Vasco Izaskun Bilbao Barandica

(Osoko Bilkuraren erabakia) (08/01.01.00.0087), (08/01.01.00.0088) (08/01.01.00.0089), (08/01.01.00.0090) (08/01.01.00.0091)

Eusko Legebiltzarreko lehendakaria Izaskun Bilbao Barandica

ANTTON KARRERA AGIRREBARRENA, SECRETARIO DE LA COMISIÓN DE ECONOMÍA, HACIENDA Y PRESUPUESTOS,

NIK, ANTTON KARRERA AGIRREBARRENAK, EKONOMIA, OGASUN ETA AURREKONTU BATZORDEKO IDAZKARI NAIZEN HONEK,

CERTIFICO

ZIURTATZEN DUT

Que la Comisión de Economía, Hacienda y Presupuestos, en la sesión celebrada el día 11 de octubre de 2007, ha procedido a la elección de la presidenta de la Mesa y ha resultado elegida D.ª Elixabete Piñol Olaeta, del grupo parlamentario Nacionalistas Vascos.

Ekonomia, Ogasun eta Aurrekontu Batzordeak, 2007ko urriaren 11n egindako bilkuran, Mahaiko lehendakaria hautatu duela, eta Elixabete Piñol Olaeta Euzko Abertzaleak taldeko legebiltzarkidea izan dela hautatua.

Y para que así conste, y en orden a su publicación en el Boletín Oficial del Parlamento Vasco, expido la presente certificación con el visto bueno de la

Eta horrela jasota geratzeko, eta Eusko Legebiltzarraren Aldizkari Ofizialean argitara dadin, ziurtagiri hau egiten dut batzordeko lehendakariaren oniritziare-

20946

VIII. legegintzaldia / VIII legislatura

N.º 127 zk.

2007.11.06 / 06.11.2007

presidenta de la comisión, en Vitoria-Gasteiz, a 11 de octubre de 2007.

kin, Gasteizen, 2007ko urriaren 11n.

El secretario de la comisión, Antton Karrera Agirrebarrena. Visto bueno, la presidenta de la comisión, Elixabete Piñol Olaeta

Batzordeko idazkaria, Antton Karrera Agirrebarrena. Ontzat emana, batzordeko lehendakaria, Elixabete Piñol Olaeta

***

***

Nueva distribución de parlamentarios del grupo Socialistas Vascos en comisiones parlamentarias

Euskal Sozialistak taldeak legebiltzar-batzordeetan egindako legebiltzarkide-banaketa berria

(08/06.01.01.0001, 08/06.02.01.0001, 08/06.05.01.0001, 08/06.07.01.0002, 08/06.08.01.0001, 08/06.09.01.0001, 08/06.12.01.0001, 08/06.13.01.0001, 08/06.14.01.0001)

(08/06.01.01.0001, 08/06.02.01.0001, 08/06.05.01.0001, 08/06.07.01.0002, 08/06.08.01.0001, 08/06.09.01.0001, 08/06.12.01.0001, 08/06.13.01.0001, 08/06.14.01.0001)

La Mesa, en su reunión del día 30 de octubre de 2007, ordena la publicación de la nueva distribución de parlamentarios en el Boletín Oficial del Parlamento Vasco.

Mahaiak, 2007ko urriaren 30eko bileran, agindu du Eusko Legebiltzarraren Aldizkari Ofizialean argitara dadila legebiltzarkide-banaketa berria.

La presidenta del Parlamento Vasco Izaskun Bilbao Barandica

Eusko Legebiltzarreko lehendakaria Izaskun Bilbao Barandica

Comisión de Instituciones e Interior

Erakunde eta Herrizaingo Batzordea

Rodolfo Ares Taboada Miren Gallastegui Oyarzábal Joana Madrigal Jiménez M.ª Gemma Zabaleta Areta

Rodolfo Ares Taboada Miren Gallastegui Oyarzábal Joana Madrigal Jiménez M.ª Gemma Zabaleta Areta

Comisión de Economía, Hacienda y Presupuestos

Ekonomia, Ogasun eta Aurrekontu Batzordea

Joana Madrigal Jiménez Miguel Ángel Buen Lacambra José Luis Anda Fernández Oscar Rodríguez Vaz

Joana Madrigal Jiménez Miguel Ángel Buen Lacambra José Luis Anda Fernández Oscar Rodríguez Vaz

Comisión de Educación y Cultura

Hezkuntza eta Kultura Batzordea

M.ª Isabel Celaá Diéguez Esozi Leturiondo Aranzamendi Antonio Rivera Blanco M.ª Mercedes Agúndez Basterra

M.ª Isabel Celaá Diéguez Esozi Leturiondo Aranzamendi Antonio Rivera Blanco M.ª Mercedes Agúndez Basterra

Comisión de Incompatibilidades

Bateraezintasunen Batzordea

Idoia Mendia Cueva José Luis Anda Fernández Miren Gallastegui Oyarzábal Joana Madrigal Jiménez

Idoia Mendia Cueva José Luis Anda Fernández Miren Gallastegui Oyarzábal Joana Madrigal Jiménez

Comisión de Trabajo y Acción Social

Lan eta Gizarte Gaietarako Batzordea

M.ª Gemma Zabaleta Areta Jesús Loza Aguirre Miren Gallastegui Oyarzábal M.ª Mercedes Agúndez Basterra

M.ª Gemma Zabaleta Areta Jesús Loza Aguirre Miren Gallastegui Oyarzábal M.ª Mercedes Agúndez Basterra

20947

VIII. legegintzaldia / VIII legislatura

N.º 127 zk.

2007.11.06 / 06.11.2007

Comisión de Derechos Humanos y Solicitudes Ciudadanas

Giza Eskubideen eta Herritarren Eskaeren Batzordea

M.ª Mercedes Agúndez Basterra Rodolfo Ares Taboada Natalia Rojo Solana Antonio Rivera Blanco

M.ª Mercedes Agúndez Basterra Rodolfo Ares Taboada Natalia Rojo Solana Antonio Rivera Blanco

Comisión de Asuntos Europeos y Acción Exterior

Europako Gaietarako eta Kanpo Harremanetarako Batzordea

Idoia Mendia Cueva Antonio Rivera Blanco Jesús Egiguren Imaz Jose Antonio Pastor Garrido

Idoia Mendia Cueva Antonio Rivera Blanco Jesús Egiguren Imaz Jose Antonio Pastor Garrido

Comisión de Sanidad

Osasun Batzordea

Blanca Roncal Azanza Miren Gallastegui Oyarzábal José Luis Anda Fernández Esozi Leturiondo Aranzamendi

Blanca Roncal Azanza Miren Gallastegui Oyarzábal José Luis Anda Fernández Esozi Leturiondo Aranzamendi

Comisión de Mujer y Juventud

Emakume eta Gazteria Batzordea

Esozi Leturiondo Aranzamendi Natalia Rojo Solana M.ª Mercedes Agúndez Basterra Blanca Roncal Azanza

Esozi Leturiondo Aranzamendi Natalia Rojo Solana M.ª Mercedes Agúndez Basterra Blanca Roncal Azanza ***

***

DEIALDIAK CONVOCATORIAS Convocatoria del pleno ordinario señalado para el día 9 de noviembre de 2007

2007ko azaroaren 9rako izendatu den ohiko osoko bilkurarako deialdia

(08/08.03.00.0072)

(08/08.03.00.0072)

En ejecución del acuerdo adoptado por esta Presidencia y la Junta de Portavoces en sesión celebrada el día 26 de octubre de 2007, se ordena la publicación en el Boletín Oficial del Parlamento Vasco del orden del día de la sesión plenaria a celebrar el día 9 de noviembre de 2007, a las 09:30 horas.

Lehendakari honek eta Bozeramaileen Batzordeak 2007ko urriaren 26an egindako bilkuran hartutako erabakia betez, agintzen dut Eusko Legebiltzarraren Aldizkari Ofizialean argitara dadila 2007ko azaroaren 9an, 09:30ean, egingo den osoko bilkurako gai-zerrenda. Eusko Legebiltzarreko lehendakaria Izaskun Bilbao Barandica

La presidenta del Parlamento Vasco Izaskun Bilbao Barandica

Gai-zerrenda

Orden del día 1.

Debate y resolución definitiva sobre el dictamen formulado por la Comisión de Incompatibilidades en relación con la situación de elegibilidad de D.ª Maribel Vaquero Montero, y, en su caso, designación de miembro del consejo de administración del ente público Radio Televisión Vasca.

1.

Bateraezintasunen Batzordearen irizpena, Maribel Vaquero Montero Euskal Irrati-Telebista herri-erakundeko Administrazio Kontseiluko kide izateko hautagarri den erabakitzeko egina. Irizpenari buruzko eztabaida eta behin betiko ebazpena, eta, hala badagokio, kontseilu horretako kide izendatzea.

2.

Debate y resolución definitiva de la moción formulada por D. Iñaki Oyarzabal de Miguel, parlamentario del grupo Popular Vasco, relativa

2.

Mozioa, Iñaki Oyarzabal de Miguel Euskal Talde Popularreko legebiltzarkideak aurkeztua, Hezkuntza, Unibertsitate eta Ikerketa Sailak

20948

VIII. legegintzaldia / VIII legislatura

N.º 127 zk.

2007.11.06 / 06.11.2007

hizkuntza-ereduak erreformatzeko dituen asmoei buruz. Eztabaida eta behin betiko ebazpena.

a las intenciones del Departamento de Educación, Universidades e Investigación de reformar los modelos lingüísticos. 3.

Debate y resolución definitiva de la proposición no de ley formulada por el grupo parlamentario Popular Vasco, relativa a la exclusión de subvenciones del Gobierno Vasco de aquellos grupos y asociaciones que no condenen el terrorismo y apoyen la violencia.

3.

Euskal Legebiltzar Talde Popularrak egindako legez besteko proposamena, terrorismoa kondenatzen ez duten eta indarkeria babesten duten talde eta elkarteak Eusko Jaurlaritzaren dirulaguntzetatik kanpo uzteari buruz. Eztabaida eta behin betiko ebazpena.

4.

Debate y resolución definitiva de la proposición no de ley formulada por el grupo parlamentario Popular Vasco, referente al proyecto de ley para el desarrollo sostenible del medio rural presentado por el Gobierno de España.

4.

Euskal Legebiltzar Talde Popularrak egindako legez besteko proposamena, Espainiako Gobernuak aurkeztu duen landagunearen garapen iraunkorrerako lege-proiektuari buruz. Eztabaida eta behin betiko ebazpena.

5.

Debate y resolución definitiva de la proposición no de ley formulada por el grupo parlamentario Popular Vasco, relativa a la construcción de un hospital en la margen derecha del Nervión, en Vizcaya.

5.

Euskal Legebiltzar Talde Popularrak egindako legez besteko proposamena, Bizkaian, Nerbioi ibaiaren eskuinaldean ospitale bat eraikitzeari buruz. Eztabaida eta behin betiko ebazpena.

6.

Interpelación formulada por D.ª Esther Martínez Fernández, parlamentaria del grupo Popular Vasco, a la consejera de Industria, Comercio y Turismo, relativa a la situación de Bilbao Exhibition Centre.

6.

Interpelazioa, Esther Martínez Fernández Euskal Talde Popularreko legebiltzarkideak Industria, Merkataritza eta Turismo sailburuari egina, Bilbao Exhibition Centreren egoerari buruz.

7.

Interpelación formulada por D. Carlos M.ª de Urquijo Valdivielso, parlamentario del grupo Popular Vasco, al lehendakari, relativa a las razones que han determinado el requerimiento de derogación del Real Decreto 399/2007, por el que se aprueba el protocolo de intervención de la Unidad Militar de Emergencias.

7.

Interpelazioa, Carlos M.ª de Urquijo Valdivielso Euskal Talde Popularreko legebiltzarkideak lehendakariari egina, Larrialdietako Unitate Militarraren esku hartze protokoloa onartzen duen 399/2007 Errege Dekretua indargabetzeko eskaera oinarritu duten arrazoiei buruz.

8.

Interpelación formulada por D.ª Joana Madrigal Jiménez, parlamentaria del grupo Socialistas Vascos, al consejero de Sanidad, referente a la aplicación de la Ley de Ordenación Sanitaria de Euskadi.

8.

Interpelazioa, Joana Madrigal Jiménez Euskal Sozialistak taldeko legebiltzarkideak Osasun sailburuari egina, Euskadiko Antolamendu Sanitarioaren Legearen aplikazioari buruz.

9.

Interpelación formulada por D.ª M.ª Gemma Zabaleta Areta, parlamentaria del grupo Socialistas Vascos, al consejero de Vivienda y Asuntos Sociales, relativa a la aplicación de la Ley de Dependencia en Euskadi.

9.

Interpelazioa, M.ª Gemma Zabaleta Areta Euskal Sozialistak taldeko legebiltzarkideak Etxebizitza eta Gizarte Gaietako sailburuari egina, Mendekotasun Legea Euskadin aplikatzeari buruz.

10.

Pregunta formulada por D.ª Laura Garrido Knörr, parlamentaria del grupo Popular Vasco, al consejero de Sanidad, en relación con la conflictividad laboral existente en Osakidetza.

10.

Galdera, Laura Garrido Knörr Euskal Talde Popularreko legebiltzarkideak Osasun sailburuari egina, Osakidetzan dauden lan-gatazkei buruz.

11.

Pregunta formulada por D. Carlos M.ª de Urquijo Valdivielso, parlamentario del grupo Popular Vasco, al consejero de Justicia, Empleo y Seguridad Social, relativa a la amenaza de confrontación si no hay acuerdo sobre el referéndum planteado por el lehendakari.

11.

Galdera, Carlos M.ª de Urquijo Valdivielso Euskal Talde Popularreko legebiltzarkideak Justizia, Lan eta Gizarte Segurantza sailburuari egina, lehendakariak proposatutako erreferendumaren gainean akordiorik lortu ezean konfrontazioa izango delako mehatxuari buruz.

12.

Pregunta formulada por D. Carlos M.ª de Urquijo Valdivielso, parlamentario del grupo Popular Vasco, al consejero de Interior, relativa al

12.

Galdera, Carlos M.ª de Urquijo Valdivielso Euskal Talde Popularreko legebiltzarkideak Herrizaingo sailburuari egina, Ertzaintzan biga-

20949

VIII. legegintzaldia / VIII legislatura

N.º 127 zk.

2007.11.06 / 06.11.2007

rren jarduerara igarotzea arautzearen gainean 2006an onetsitako legez besteko proposamena betetzeari buruz.

cumplimiento de la proposición no de ley aprobada en 2006 relativa a la regulación de pase a la segunda actividad en la Ertzaintza. 13.

Pregunta formulada por D.ª María San Gil Noain, parlamentaria del grupo Popular Vasco, al lehendakari, relativa a la información publicada por un medio de comunicación vasco sobre la reunión mantenida entre el Sr. Ibarretxe y el Sr. Rodríguez Zapatero.

13.

Galdera, María San Gil Noain Euskal Talde Popularreko legebiltzarkideak lehendakariari egina, Ibarretxe jaunak eta Rodríguez Zapatero jaunak izandako bileraren gainean euskal hedabide batek argitaratu duen informazioari buruz.

14.

Pregunta formulada por D.ª Juana Iturmendi Maguregui, parlamentaria del grupo Popular Vasco, al consejero de Sanidad, relativa al nuevo hospital de la margen derecha del Nervión, en Vizcaya.

14.

Galdera, Juana Iturmendi Maguregui Euskal Talde Popularreko legebiltzarkideak Osasun sailburuari egina, Bizkaian, Nerbioi ibaiaren eskuinaldean egitekoa den ospitale berriari buruz.

15.

Pregunta formulada por D. Leopoldo Barreda de los Ríos, parlamentario del grupo Popular Vasco, al lehendakari, relativa a la convocatoria de un referéndum ilegal, y su gestión política desde el Gobierno Vasco, anunciada por el Sr. Ibarretxe.

15.

Galdera, Leopoldo Barreda de los Ríos, Euskal Talde Popularreko legebiltzarkideak lehendakariari egina, Ibarretxe jaunak iragarritako legez kontrako erreferendum baterako deialdiari buruz eta Eusko Jaurlaritzak deialdi hori politikoki kudeatzeko moduari buruz. ***

***

ANTOLAKETA ETA GIZA BALIABIDEAK ORGANIZACIÓN Y RECURSOS HUMANOS Convocatoria de concurso-oposición para proveer una plaza de técnico administrativo al servicio del Parlamento Vasco, en régimen de promoción interna

Oposizio-lehiaketarako deialdia, Eusko Legebiltzarrean administrari-plaza bat barne-promozio bidez betetzeko

En ejecución del acuerdo de la Mesa del Parlamento Vasco de 30 de octubre de 2007, se ordena la publicación de la siguiente convocatoria de concursooposición.

Eusko Legebiltzarreko Mahaiak 2007ko urriaren 30eko bileran hartutako erabakia betetzeko, agintzen dut oposizio-lehiaketarako ondorengo deialdia argitara dadila.

(08/25.01.00.0027)

(08/25.01.00.0027)

La presidenta del Parlamento Vasco Izaskun Bilbao Barandica

Eusko Legebiltzarreko lehendakaria Izaskun Bilbao Barandica

BASES PARA LA PROVISIÓN DE PLAZAS VACANTES INTEGRADAS EN LA PLANTILLA DEL PARLAMENTO VASCO, MEDIANTE PROMOCIÓN INTERNA Y POR EL SISTEMA DE CONCURSOOPOSICIÓN

OINARRIAK, EUSKO LEGEBILTZARREKO LANPOSTUETAN HUTSIK DAUDEN PLAZAK BARNE PROMOZIO BIDEZ ETA OPOSIZIO LEHIAKETAKO SISTEMAZ BETETZEKO

1. Objeto de la convocatoria

1. Deialdiaren helburua

El objeto de la presente convocatoria es la provisión, mediante promoción interna, de la plaza vacante que se indica a continuación:

Deialdi honen helburua da ondoren adierazten den plaza barne-promozio bidez betetzea:

20950

Denominación del puesto de trabajo: técnico administrativo.

Lanpostuaren izena: administraria.

Adscripción: Organización y Recursos Humanos. Servicio de Recursos Humanos.

Zein arlori atxikia: Antolaketa eta Giza Baliabideak. Giza Baliabideen Zerbitzua.

VIII. legegintzaldia / VIII legislatura

N.º 127 zk.

2007.11.06 / 06.11.2007

Número de vacantes: una.

Betetzeko plaza-kopurua: bat.

Sistema de provisión: concurso-oposición.

Betetzeko sistema: oposizio-lehiaketa.

Cuerpo de funcionarios: Técnico Administrativo.

Funtzionario-kidegoa: Administraria.

Titulación exigida: FP II o equivalente.

Eskatutako titulua: LH II edo baliokidea.

Perfil lingüístico de euskera: 2, preceptivo.

Euskarako hizkuntza-eskakizuna: 2.a, nahitaezkoa.

Funciones principales del puesto: las establecidas en el anexo 3.

Lanpostuaren eginkizun nagusiak: 3. eranskinean jasotakoak.

2. Requisitos para optar a la plaza convocada

2. Plaza-deialdian sartzeko baldintzak

2.1.

Para participar en el proceso regulado en la presente convocatoria, quienes opten a la plaza convocada habrán de reunir los requisitos que a continuación se enumeran a más tardar el último día del plazo para la presentación de solicitudes previsto en la base 3.1., y deberán mantener su cumplimiento hasta la toma de posesión de la plaza que, en su caso, les sea adjudicada.

2.1.

Deialdi honetan arauturiko prozesuan parte hartu ahal izateko, deialdiko plaza lortu nahi duten pertsonek ondoren zerrendatzen diren baldintzak beteta eduki beharko dituzte beranduen ere 3.1. oinarrian eskabideak aurkezteko aurreikusten den epearen azken egunean, eta, kasua hori bada, beteta eduki esleitzen zaien plazaz jabetu arte.

2.2.

Son condiciones para optar a la plaza convocada:

2.2.

Honako hauek dira deialdi honetan lehiatzaile izateko baldintzak:

2.3.

a)

Hallarse en situación de servicio activo en el Parlamento Vasco, en servicios especiales, o excedencia por guarda legal a la fecha de publicación de la presente convocatoria.

a)

Deialdi hau argitaratzen den egunean Eusko Legebiltzarrean jarduneko zerbitzuan egotea, zerbitzu berezietan aritzea, edo legezko zaintzagatik eszedentziaegoeran egotea.

b)

Pertenecer al cuerpo de funcionarias y funcionarios del Parlamento Vasco inmediatamente inferior al que corresponde a la plaza convocada.

b)

Eusko Legebiltzarreko funtzionarioen kidegoetan, deitutako plazari dagokion kidegoaren azpitik hurrengoa den kidegokoa izatea.

c)

Haber completado dos años de servicios en el cuerpo de procedencia como funcionaria o funcionario de carrera.

c)

Lehiatzailearen kidegoan bi urteko zerbitzualdia buruturik izatea karrerako funtzionario gisa.

d)

Poseer la titulación exigida en la base 1 (objeto de la convocatoria), expedida por el Ministerio de Educación y Ciencia, o haber satisfecho los derechos para su expedición. Las titulaciones académicas obtenidas en el extranjero deberán estar acompañadas de la orden del Ministerio de Educación y Ciencia de reconocimiento de las mismas, o de la credencial que acredite su homologación.

d)

1. oinarrian (deialdiaren helburua) eskatzen den titulua izatea, Hezkuntza eta Zientzia Ministerioak emana, edo titulu hori lortzeko eskubideak ordaindurik edukitzea. Titulu akademikoak atzerrian lortuak badira, tituluokin batera entregatu beharko da horiek onartzen dituen Hezkuntza eta Zientzia Ministerioaren agindua, edo homologatuta daudela egiaztatzen duen agiria.

e)

Poseer la aptitud psicofísica precisa para el normal desempeño de las funciones de los puestos de trabajo a los que corresponden las plazas convocadas.

e)

Deialdiko plazei dagozkien lanpostuen eginkizunak normaltasunez betetzeko beharrezkoa den gaitasun psikofisikoa edukitzea.

Las personas afectadas por alguna discapacidad serán admitidas al proceso de selección en igualdad de condiciones con el resto de aspi-

2.3.

Ahalmen-urritasunen bat duten pertsonak gainerako lehiatzaileen baldintza beretan onartuko dira hautaketa-prozesuan, baldin eta lanpostua-

20951

VIII. legegintzaldia / VIII legislatura

N.º 127 zk.

2007.11.06 / 06.11.2007

ren eginkizunak betetzeko behar den eta 2.2.e puntuan aipatu eta 3. eranskinean zehaztu den gaitasun psikofisikoa badute.

rantes, siempre que reúnan la aptitud psicofísica necesaria para el desempeño de las funciones del puesto, mencionada en el punto 2.2.e y especificada en el anexo 3. 3. Presentación de las solicitudes

3. Eskabideak aurkeztea

3.1.

Las solicitudes para tomar parte en el proceso selectivo deberán presentarse en la Dirección de Organización y Recursos Humanos en el plazo de quince días hábiles, contado desde el día siguiente al de la publicación de la presente convocatoria en el Boletín Oficial del Parlamento Vasco. En las solicitudes se hará constar necesariamente la concurrencia de todas y cada una de las condiciones exigidas para participar en el mismo, incluida la aptitud psicofísica correspondiente al análisis de competencias, que aparece en el anexo 3, para cuya elaboración se ha contado con el asesoramiento de la fundación Gokai.

3.1.

Hautaketa-prozesuan parte hartzeko eskabideak Antolaketa eta Giza Baliabideen Zuzendaritzan aurkeztu beharko dira hamabost egun balioduneko epean, deialdia Eusko Legebiltzarraren Aldizkari Ofizialean argitaratzen den egunaren biharamunetik zenbatzen hasita. Eskabideetan, bestalde, hautaketa-prozesuan parte hartzeko eskatzen diren baldintza guztiak betetzen direla adierazi beharko da, 3. eranskinean aipatzen den ahalmenen analisiari dagokion gaitasun psikofisikoa barne (horretarako, Gokai fundazioaren aholkularitza eta laguntza izan dugu).

3.2.

Las solicitudes se ajustarán al modelo normalizado de instancia que figura en el anexo 4 de las presentes bases, que será facilitado en la Dirección de Organización y Recursos Humanos, o se podrá obtener a través de la intranet. También podrán presentarse en la forma señalada en el artículo 38 de la Ley 30/1992, de 26 de noviembre, de Régimen Jurídico de las Administraciones Públicas y Procedimiento Administrativo Común.

3.2.

Eskabideak oinarri hauetako 4. eranskinean azaltzen den eredu normalizatuaren arabera egingo dira. Lehiatzaileek Antolaketa eta Giza Baliabideen Zuzendaritzan edo intranet sarearen bidez eskuratu ahal izango dute eskabideeredua. Eskabideak, era berean, Herri Administrazioen Araubide Juridikoaren eta Administrazio Prozedura Erkidearen azaroaren 26ko 30/1992 Legearen 38. artikuluan xedatutakoaren arabera ere aurkeztu ahal dira.

3.3.

Los méritos establecidos para la fase de concurso deberán, en todos los casos, alegarse y justificarse debidamente con la solicitud.

3.3.

Lehiaketarako zehaztutako merituak, kasu guztietan, eskabidearekin batera adierazi beharko dira eta behar bezala frogatu. Hizkuntza-eskakizuna –eskatu behar den kasuetan– eta merituak egiaztatzeari dagokionez, jatorrizko agiriak edo agiri horien fotokopia konpultsatuak aurkeztuko dira. Ez da inola ere baloratuko adierazi gabeko meriturik. Gainera, baloratu ahal izateko, aurreko lerroaldean ezarritako eran eta oinarri hauen eranskinetan agindutako moduan frogatu beharko dira adierazitako merituak.

La justificación del perfil lingüístico exigible, en su caso, y la de los méritos alegados se llevará a cabo mediante los documentos originales que los acrediten o fotocopia compulsada de los mismos. En ningún caso podrán valorarse méritos que no hayan sido alegados y justificados en la forma que se establece en el párrafo anterior y en las prescripciones contenidas en las presentes bases. 3.4.

Para las opositoras y opositores que presenten alguna discapacidad, en el caso de necesitar adaptaciones de tiempo o medios para la realización de algún ejercicio de la fase de oposición habrán de expresarlo en la solicitud, con indicación de las concretas que se requieran.

3.4.

Ahalmen-urritasunen bat duten lehiatzaileei dagokienez, oposizioko ariketaren bat egiteko denborazko edo baliabidezko egokitzapenik behar izanez gero, zehazki zer-nolako egokitzapenak behar dituzten adierazi beharko dute eskabide-orrian bertan.

3.5.

A los efectos de posibles notificaciones, se entenderá como domicilio el señalado en la instancia, salvo que con posterioridad se comunique otro distinto de forma expresa y fehaciente a la autoridad convocante. No obstante, para el personal del Parlamento Vasco, si no manifiesta objeción, se podrá entender como tal el puesto de trabajo.

3.5.

Egin beharko liratekeen jakinarazpenetarako, eskabide-orrian adierazten dena hartuko da helbidetzat, baldin eta geroago espresuki eta modu frogagarrian besteren bat adierazten ez bazaio deialdia egin duen agintaritzari. Alabaina, Eusko Legebiltzarreko langileen kasuan, ez badute eragozpenik, lantokikoa hartu ahal izango da helbidetzat.

20952

VIII. legegintzaldia / VIII legislatura

N.º 127 zk.

2007.11.06 / 06.11.2007

4. Admisión de aspirantes

4. Lehiatzaileak onartzea

4.1.

Para aparecer en la lista de personas admitidas y tomar parte en las pruebas selectivas bastará con manifestar en la solicitud que se reúnen todos y cada uno de los requisitos exigidos en la base 2.2.

4.1.

Onartuen zerrenda izateko eta hautaprobetan parte hartu ahal izateko, aski izango da lehiatzaileek eskabidean adieraztea 2.2. oinarrian eskatzen diren baldintza guztiak betetzen dituztela.

4.2.

Finalizado el plazo de presentación de solicitudes, la Mesa del Parlamento Vasco aprobará la relación provisional de personas admitidas y excluidas, que se hará pública en el Boletín Oficial del Parlamento Vasco, en el tablón de anuncios del Parlamento Vasco y a través de la intranet. Dicha relación expresará, con referencia a cada aspirante, las causas que, en su caso, hayan motivado su exclusión. Desde el día siguiente a la publicación en el Boletín Oficial, quienes opten a la plaza convocada dispondrán de un plazo de diez días para subsanar los defectos u omisiones que hayan motivado la exclusión o para presentar reclamaciones contra la lista conforme a lo previsto en el artículo 71.1 de la Ley 30/1992, de 26 de noviembre, de Régimen Jurídico de las Administraciones Públicas y del Procedimiento Administrativo Común.

4.2.

Eskabideak aurkezteko epea bukatu ondoren, onartu diren eta bazter utzi diren lehiatzaileen zerrenda argitaratuko du Eusko Legebiltzarreko Mahaiak, bai Eusko Legebiltzarraren Aldizkari Ofizialean, bai iragarki-taulan eta bai intranet sarean. Zerrenda horretan adierazita egongo da bazterturiko lehiatzaile bakoitza, halakorik bada, kanpoan zergatik utzi den. Aldizkari Ofizialean argitaratzen den egunaren biharamunetik aurrera, deialdiko plaza lortu nahi duten pertsonek hamar eguneko epea izango dute bazterketa eragin duen akatsa edo hutsa zuzentzeko eta zerrendaren aurkako erreklamazioak aurkezteko, hala baitago aurreikusita Herri Administrazioen Araubide Juridikoaren eta Administrazio Prozedura Erkidearen azaroaren 26ko 30/1992 Legearen 71.1 artikuluan.

Erreklamaziorik ez badago, behin-behineko zerrendak behin betiko bihurtuko dira. Erreklamaziorik aurkezten baldin bada, onartutako eta baztertutako lehiatzaileen behin behineko zerrenda behin betiko egiten duen erabakian onartuko edo baztertuko dira, eta erabaki hori Eusko Legebiltzarraren Aldizkari Ofizialean argitaratuko da.

Las listas provisionales se entenderán elevadas a definitivas si no se producen reclamaciones. Las reclamaciones presentadas serán aceptadas o rechazadas en el acuerdo por el que se eleve a definitiva la relación provisional de personas admitidas y excluidas, que se hará público igualmente en el Boletín Oficial del Parlamento Vasco. 4.3.

Los errores de hecho podrán subsanarse en cualquier momento del procedimiento, de oficio o a instancia de parte.

4.3.

Egitatezko okerrak prozedurako edozein unetan zuzendu ahal izango dira, ofizioz zein alderen batek eskaturik.

5. Tribunal

5. Epaimahaia

5.1.

5.1.

La Mesa del Parlamento Vasco nombrará a las personas que integrarán del tribunal calificador, que estará constituido de la siguiente manera:

Eusko Legebiltzarreko Mahaiak izendatuko ditu epaimahaikideak. Epaimahaia era honetara osatuko da:

-

La persona que presidirá el tribunal, que será miembro de la Mesa.

-

Mahaiko kide bat, epaimahaiko buru izango dena.

-

Una funcionaria o funcionario de carrera perteneciente al mismo cuerpo o superior al de la plaza convocada, a designar por la Dirección de Organización y Recursos Humanos.

-

Karrerako funtzionario bat, deialdiko plazari dagokion kidegokoa edo goragoko kidego batekoa, Antolaketa eta Giza Baliabideen Zuzendaritzak izendatuko duena.

-

Una persona que designará el órgano de representación del personal, de entre quienes pertenezcan, como funcionaria o funcionario de carrera, al cuerpo en que se integra la plaza convocada.

-

Langileen ordezkaritza-organoak izendatutako karrerako funtzionario bat, deialdiko plazari dagokion kidegokoa.

-

Una persona designada por el IVAP.

-

HAEEk izendatutako pertsona bat.

20953

VIII. legegintzaldia / VIII legislatura

-

N.º 127 zk.

2007.11.06 / 06.11.2007

-

Una secretaria o secretario, que será una letrada o letrado de la Cámara y que designará la Dirección de Organización y Recursos Humanos.

Idazkari bat, Eusko Legebiltzarreko legelaria izango dena, Antolaketa eta Giza Baliabideen Zuzendaritzak izendatua.

El nombramiento de quienes componen el tribunal como titulares y suplentes se hará público junto con la relación de personas admitidas y excluidas.

Onartu diren eta bazter utzi diren lehiatzaileen zerrendarekin batera argitaratuko da epaimahaia osatzen duten titularren eta ordezkoen izendapena.

Si en el momento de designación de las personas integrantes del tribunal no existe órgano de representación del personal, o éste no ha procedido a su designación, se procederá a su designación, por sorteo, de entre el mismo cuerpo que el de las plazas convocadas.

Epaimahaia osatzen duten kideak izendatzerakoan langileen ordezkaritza-organorik ez baldin badago, edo organo horrek ez badu ordezkaririk izendatu, deitutako lanpostuen kidego bereko funtzionario bat izendatuko da zozketaz.

5.2.

La modificación de las condiciones en virtud de las cuales se haya producido el nombramiento de quienes componen el tribunal, sobrevenida con posterioridad al mismo, no alterará su validez. Ello no obstante, cuando en atención a las circunstancias concurrentes la conservación del nombramiento pueda menoscabar el funcionamiento normal del tribunal, la Mesa del Parlamento Vasco podrá proceder a su revocación y a la consiguiente sustitución de quienes se trate, que se harán públicas en el Boletín Oficial del Parlamento Vasco.

5.2.

Izendapenak baliozkoa izaten jarraituko du hura egiteko baldintzak, epaimahaiko kideak izendatu ondoren aldatu arren. Hori horrela izanik ere, Eusko Legebiltzarreko Mahaiak izendapen hori ezeztatu eta delako kidearen ordez beste bat izendatu ahal izango du, baldin eta egoera aztertuta izendapena bere horretan uzteak epaimahaiaren ohiko funtzionamenduari kalte egiten badio. Ezeztatze eta ordezkatze horiek Eusko Legebiltzarraren Aldizkari Ofizialean argitaratuko dira.

5.3.

El tribunal podrá adoptar las medidas que estime precisas para el desarrollo del proceso selectivo en todo lo no previsto en las bases de la convocatoria, así como resolver cuantas cuestiones se susciten relativas a la interpretación y aplicación de las mismas.

5.3.

Epaimahaiak, deialdiko oinarrietan aurreikusi gabeko gaietan, hautaketa-prozesua burutu ahal izateko beharrezkotzat jotzen dituen neurriak hartu ahal izango ditu, bai eta oinarrien interpretazioari eta aplikazioari dagozkien arazo guztiak ebatzi ere.

5.4.

La publicación de los acuerdos del tribunal, en lo no previsto en estas bases, se llevará a cabo en el tablón de anuncios del Parlamento Vasco y a través de la intranet.

5.4.

Epaimahaiak hartzen dituen erabakiak, oinarri hauetan aurreikusi ez den guztian, Eusko Legebiltzarreko iragarki-taulan eta intranet sarearen bidez emango dira argitara.

5.5.

En la composición del tribunal calificador deberá observarse una representación equilibrada de mujeres y hombres, en cumplimiento de la Ley 4/2005.

5.5.

4/2005 Legeak ezarritakoa betez, epaimahaian gizonen eta emakumeen ordezkaritza orekatua egongo da.

5.6.

Todas las personas que integren el tribunal tendrán voz y voto. Las decisiones del tribunal se adoptarán por mayoría de votos de las personas presentes. En caso de empate, resolverá el voto de quien ocupe la presidencia.

5.6.

Epaimahaia osatzen duten kide guztiek hitza eta botoa izango dute. Epaimahaiaren erabakiak bilkuran direnen boto-gehiengoz hartuko dira eta, berdinketa gertatuz gero, epaimahaiko buruaren botoak ebatziko du.

5.7.

Cuando concurran las circunstancias previstas en los artículos 28 y 29 de la Ley 30/1992, de 26 de noviembre, de Régimen Jurídico de las Administraciones Públicas y del Procedimiento Administrativo Común, las personas que integren el tribunal deberán abstenerse de intervenir, notificándolo a la Mesa del Parlamento Vasco; y quienes opten a la plaza convocada podrán recusarlas.

5.7.

Baldin eta Herri Administrazioen Araubide Juridikoaren eta Administrazio Prozedura Erkidearen azaroaren 26ko 30/1992 Legeko 28 eta 29. artikuluetan aurreikusitakorik gertatzen bada, epaimahaia osatzen duten kideek uko egin beharko diote epaimahaian egoteari, Eusko Legebiltzarreko Mahaiari jakinaraziz, eta deialdiko plaza lortu nahi duten pertsonek ezetsi egin ahal izango dituzte.

20954

VIII. legegintzaldia / VIII legislatura

N.º 127 zk.

2007.11.06 / 06.11.2007

5.8.

El tribunal no podrá constituirse ni actuar sin la presencia del presidente o presidenta y del secretario o secretaria –o, en su caso, de quienes les sustituyan–, y de la mitad al menos de sus integrantes, según lo dispuesto en el artículo 26 de la Ley 30/1992, de 26 de noviembre.

5.8.

Epaimahaiak ez du eratzerik ez lanean aritzerik izango baldin eta bilkuran ez badira epaimahaiko lehendakaria eta idazkaria –edo haien ordezkoak– eta gutxienez kideen erdiak, azaroaren 26ko 30/1992 Legeko 26. artikuluan adierazitakoari lotuz.

5.9.

El tribunal podrá requerir los asesoramientos que estime necesarios para cualquiera de las pruebas de que consta el proceso selectivo, que se limitarán a la colaboración técnica en la respectiva especialidad.

5.9.

Epaimahaiak, hautaprobetako edozeinetarako, beharrezko iruditzen zaizkion aholkulariak eskatu ahal izango ditu. Aholkulari horiek kasuan kasuko espezialitatean laguntza teknikoa ematera mugatuko dira.

5.10. Al amparo de lo establecido en el artículo 19.1 del Real Decreto 364/1995, de 10 de marzo, el tribunal queda facultado para efectuar las adaptaciones de tiempo y medios que hayan sido solicitadas por las personas que opten a la plaza convocada y que presenten alguna discapacidad.

5.10. Martxoaren 10eko 364/1995 Errege Dekretuko 19.1 artikuluan adierazitakoaz baliatuz, epaimahaiak ahalmena izango du deialdiko plaza lortu nahi duten eta ahalmen-urritasuna duten pertsonek eskatzen dituzten denborazko eta baliabidezko egokitzapenak egiteko.

5.11. El tribunal no podrá declarar seleccionado un número mayor de aspirantes que el de plazas convocadas. Serán nulas de pleno derecho las propuestas que infrinjan tal limitación.

5.11. Epaimahaiak ezingo ditu hautatutzat jo deialdiko plaza-kopurua baino lehiatzaile gehiago. Muga hori hausten duten proposamenak erabat baliogabeak izango dira.

5.12. Las resoluciones del tribunal serán vinculantes para el órgano al que competan los nombramientos, sin perjuicio de que éste pueda proceder a su revisión conforme a las normas reguladoras del procedimiento administrativo.

5.12. Epaimahaiaren ebazpenak lotesleak izango dira izendapenak egiteko eskumena duen organoarentzat. Hark, alabaina, ebazpenok berriz aztertzeko aukera edukiko du, administrazioprozedurako arauei jarraituz.

5.13. A los efectos de comunicaciones y demás incidencias, el tribunal tendrá su sede en el Parlamento Vasco.

5.13. Jakinarazpenetarako eta gainerako gorabeheretarako, epaimahaiak Eusko Legebiltzarrean izango du egoitza.

6. Procedimiento de selección

6. Hautatzeko prozedura

6.1.

6.1.

La selección de quienes opten a la plaza se llevará a cabo mediante el sistema de concurso-oposición. La fase de concurso no tendrá carácter eliminatorio, y consistirá en la valoración de los méritos aducidos y acreditados por quienes opten a las plazas, conforme al baremo que se establece en el anexo 1 de la presente convocatoria. La fase de oposición consistirá en la realización de los ejercicios que igualmente se detallan en dicho anexo.

Lehiatzaileen hautaketa oposizio-lehiaketa bidez egingo da. Lehiaketa-aldia ez da kanporagarria izango, eta lehiatzaileek adierazi eta egiaztatu dituzten merituak baloratuko dira aldi horretan, deialdi honetako 1. eranskinean ezarritako baremoari lotuz. Oposizio-aldian, berriz, eranskin horretan zehazten diren ariketak egingo dira.

Lehiaketa-aldia oposizio-aldia baino lehenago egingo da.

La fase de concurso se realizará previamente a la de la oposición. 6.2.

Se realizará un único llamamiento para cada ejercicio a quienes opten a la plaza convocada. Incurrirán en causa de exclusión del proceso quienes no comparezcan, salvo concurrencia de causa de fuerza mayor, que será debidamente justificada y libremente apreciada por el tribunal.

6.2.

Deialdiko plaza lortu nahi duten pertsonei dei bakarra egingo zaie ariketa bakoitzerako, eta ariketara ez agertzea prozesutik kanpora uzteko arrazoi nahikoa izango da, non eta ezinbesteko arrazoiren bat izaten ez den. Arrazoi hori behar bezala egiaztatuko da eta epaimahaiak askatasunez erabakiko du aintzat hartu ala ez.

6.3.

Las pruebas selectivas podrán realizarse, a elección de las personas que opten a la plaza convocada, en cualquiera de las dos lenguas oficiales de la Comunidad Autónoma, salvo que

6.3.

Deialdiko plaza lortu nahi duten pertsonek aukeran izango dute probak Autonomia Erkidegoko bi hizkuntza ofizialetako edozeinetan egitea, non ez den egiaztatzen ariketaren bat eus-

20955

VIII. legegintzaldia / VIII legislatura

N.º 127 zk.

2007.11.06 / 06.11.2007

se acredite la imposibilidad técnica de realización de algún ejercicio en euskera. La opción elegida deberá consignarse expresamente en la solicitud.

karaz egitea teknikoki ezinezkoa dela. Eskabideorrian espresuki adierazi beharko da aukeratutako hizkuntza.

No obstante, para plazas con P.L. preceptivo podrá haber pruebas prácticas en euskera que acrediten la capacidad para realizar funciones del puesto en consonancia al P.L. exigido en la convocatoria.

Alabaina, HE nahitaezkoa duten plazetan, deialdiko lanpostuaren betekizunak eskatutako HEren mailaren arabera burutzeko gaitasuna egiaztatzeko euskarazko proba praktikoak egon daitezke.

6.4.

Las calificaciones de las distintas pruebas y ejercicios de la fase de oposición y las puntuaciones otorgadas en la de concurso se publicarán en el tablón de anuncios del Parlamento Vasco y en la intranet, sin perjuicio de cualquier otra forma de publicidad que juzgue conveniente el tribunal.

6.4.

Oposizioko proben eta ariketen kalifikazioak eta lehiaketan emaniko puntuazioak Eusko Legebiltzarreko iragarki-taulan eta intraneten argitaratuko dira. Zernahi gisaz, epaimahaiak, egoki iritziz gero, beste era batera ere jakinarazi ahal izango ditu.

6.5.

Se establecerá un plazo máximo de tres días hábiles, contados desde la fecha de publicación de la resolución del tribunal, para solicitar la revisión de exámenes realizados o para presentar reclamaciones sobre calificaciones de los mismos. Todo ello, sin perjuicio de lo establecido en la base número 9.2., sobre impugnación de la actuación del tribunal.

6.5.

Hiru egun balioduneko epea izango da gehienez, epaimahaiaren ebazpena argitaratzen denetik kontatzen hasita, egindako azterketak berrikustea eskatzeko edo kalifikazioei buruzko erreklamazioak aurkezteko. Horretaz gain, epaimahaiaren jarduna inpugnatzeari buruzko 9.2. oinarrian ezarritakoa ere balia daiteke.

6.6.

La puntuación total de la fase de oposición será la suma de las obtenidas en los ejercicios que la forman. La puntuación total del proceso selectivo será la suma de las obtenidas en las fases de oposición y concurso, y determinará el orden de prelación de quienes optan a la plaza.

6.6.

Oposizio-aldiko guztizko puntuazioa, aldi hori osatzen duten ariketetan lorturikoen batura izango da, eta hautaketa-prozesukoa, berriz, oposizioan eta lehiaketan lorturikoena. Lehiatzaileen lehentasun-ordena puntuazio horien arabera zehaztuko da.

6.7.

El tribunal adoptará las medidas necesarias para garantizar, cuando sea posible, el anonimato de las personas que opten a la plaza convocada en la corrección de las pruebas.

6.7.

Probak zuzentzerakoan, ahal denean, deialdiko plaza lortu nahi duten pertsonen anonimatoa bermatzeko behar diren neurriak hartuko ditu epaimahaiak.

6.8.

La cobertura de puestos de trabajo con fecha de preceptividad vencida se deberá realizar con personas que cumplan los perfiles lingüísticos establecidos.

6.8.

Nahitaezkotasun-data igaroa duten lanpostuak, ezarrita dauden hizkuntza-eskakizunak betetzen dituzten pertsonekin bete beharko dira. HAEEk pertsona bat izendatuko du deialdian eskatutako hizkuntza-eskakizuna ebaluatzeko.

Será designada por el IVAP una persona a los efectos de la evaluación del perfil lingüístico requerido en la convocatoria. 6.9.

En tanto el perfil lingüístico no sea preceptivo, servirá exclusivamente para determinar la valoración que como mérito habrá de otorgarse al conocimiento del euskera.

6.10. La acreditación del perfil lingüístico exigible para la provisión de las vacantes convocadas con tal preceptividad de acuerdo con la relación de puestos de trabajo se llevará a cabo en el seno de las convocatorias unificadas más próximas en el tiempo realizadas por el IVAP, que se anunciarán oportunamente a quienes opten a la plaza y así lo indiquen en la solicitud. Las pruebas específicas destinadas a tal fin se llevarán a cabo conforme a las previsiones contenidas en la Ley 6/1989, de 6 de julio, de 20956

6.9.

Hizkuntza-eskakizunak, nahitaezkoa ez den bitartean, euskaraz jakiteari meritu gisa zenbat puntu eman behar zaion erabakitzeko baino ez du balioko.

6.10. Deialdiko plazak lanpostu-zerrendan nahitaezko eskakizuna baldin badu, egiaztatu egin beharko da eskakizun hori, HAEEk denboran gertuen egingo duen deialdi bateratuan, eskarian adierazten duten lehiatzaileei aldez aurretik iragarriko zaien egunean. Egiaztatzea berariazko proben bidez egingo da dagokion hautaketaprozesuaren barruan, Euskal Funtzio Publikoari buruzko uztailaren 6ko 6/1989 Legean eta apirilaren 15eko 86/1997 Dekretuan aurreikusitakoei lotuz.

VIII. legegintzaldia / VIII legislatura

N.º 127 zk.

2007.11.06 / 06.11.2007

la Función Pública Vasca, y el Decreto 86/1997, de 15 de abril. Una vez constituido el tribunal, éste ordenará la publicación del resultado de tales pruebas en el tablón de anuncios del Parlamento Vasco y en la dirección del Parlamento en Internet, sin perjuicio de cualquier otra forma de publicidad que se juzgue conveniente.

Epaimahaia osatu ostean, probetako emaitzak Eusko Legebiltzarreko iragarki-taulan eta Legebiltzarrak Internet-en duen helbidean argitara emateko aginduko du. Zernahi gisaz, egoki iritziz gero, beste era batera ere jakinarazi ahal izango dira.

6.11. No deberán realizar las pruebas a las que se refiere el apartado anterior quienes hayan acreditado el perfil lingüístico requerido de acuerdo con lo previsto en las normas vigentes para la aplicación del proceso de normalización del uso del euskera en las administraciones públicas vascas.

6.11. Aurreko paragrafoan aipaturiko probetatik salbuetsirik egongo dira eskatutako hizkuntzaeskakizuna egiaztatu dutenak, euskal administrazio publikoetan euskararen erabilera normalizatzeko prozesua aplikatzeko indarrean dauden arauei jarraituz.

A los efectos de acreditación de perfiles, quedan convalidados:

Hizkuntza-eskakizunak egiaztatu ahal izateko, baliokidetza hauek onartuko dira:

a)

Con el perfil lingüístico 3, el certificado de aptitud del conocimiento del euskera (EGA) y certificados o diplomas equivalentes, y el perfil lingüístico 2 del sector docente.

a)

Hirugarren hizkuntza-eskakizunari dagokionez, Euskararen Gaitasun Agiria (EGA) eta horren balio bereko ziurtagiriak edo diplomak, eta irakaskuntzaalorreko 2. hizkuntza-eskakizuna.

b)

Con el perfil lingüístico 2, la superación del cuarto curso de euskera de la Escuela Oficial de Idiomas, y el perfil lingüístico 1 del sector docente.

b)

Bigarren hizkuntza-eskakizunari dagokionez, Hizkuntza Eskola Ofizialeko laugarren maila gaindituta izatea, eta irakaskuntza-alorreko 1. hizkuntza-eskakizuna.

La justificación documental precisa de hallarse en posesión de alguna de tales titulaciones se llevará a cabo en la forma prevista en la base 3.3.

Lehiatzailea titulu horietako baten jabe dela zehazki eta agiri bidez frogatzeko, 3.3. oinarrian adierazi bezala jokatuko da.

El tribunal hará pública la relación de aspirantes que, o bien tenían ya acreditado el perfil o bien lo han acreditado a través de las pruebas mencionadas en este apartado.

Epaimahaiak argitara emango du hizkuntzaeskakizuna aldez aurretik bazuten edo paragrafo honetan aipatutako proben bitartez hizkuntza-eskakizuna egiaztatu duten lehiatzaileen zerrenda.

7. Relación de personas seleccionadas

7. Hautatuen zerrenda

7.1.

Concluida la calificación de los ejercicios que integran la fase de oposición y la valoración de la fase de concurso, el tribunal establecerá en cada caso un orden de clasificación de acuerdo con la puntuación alcanzada. La clasificación incluirá a la totalidad de quienes, concurriendo al proceso selectivo, hayan superado las pruebas.

7.1.

Lehiaketaren balorazioa eta oposizioa osatzen duten ariketen kalifikazioa amaiturik, epaimahaiak sailkapen-ordena erabakiko du, lorturiko puntuazioaren arabera. Sailkapen-ordena horrek hautaketa prozesuan lehiatu diren eta probak gainditu dituzten guztiak bilduko ditu.

7.2.

Los empates de puntuación se dirimirán a favor de quien haya obtenido la mayor puntuación en el conjunto de los ejercicios obligatorios y eliminatorios de la fase de oposición.

7.2.

Puntuazio-berdinketarik izanez gero, oposizioko ariketa nahitaezkoen eta kanporagarrien multzoan puntuazio handiena lortu duena gailenduko da.

7.3.

El orden definitivo de clasificación y la lista de personas seleccionadas se harán públicos en el tablón de anuncios del Parlamento Vasco y en la intranet. El tribunal elevará la propuesta de nombramiento, para su consideración por la Mesa del Parlamento.

7.3.

Behin betiko sailkapen-ordenak eta hautatutako lehiatzaileen zerrenda Eusko Legebiltzarreko iragarki-taulan eta intranet sarean emango dira argitara. Epaimahaiak izendatze-proposamena egingo dio Legebiltzarreko Mahaiari.

20957

VIII. legegintzaldia / VIII legislatura

N.º 127 zk.

2007.11.06 / 06.11.2007

8. Nombramiento

8. Izendatzea

8.1.

El nombramiento como funcionario o funcionaria en la plaza convocada se conferirá mediante acuerdo de la Mesa del Parlamento Vasco, que se publicará en el Boletín Oficial del Parlamento Vasco.

8.1.

Deialdiko plazan aritzeko funtzionario-izendatzea Eusko Legebiltzarreko Mahaiaren erabakiaren bidez egingo da. Erabaki hori Eusko Legebiltzarraren Aldizkari Ofizialean argitaratuko da.

8.2.

Quien sea nombrado deberá tomar posesión en el plazo máximo de quince días naturales, contados desde la fecha de publicación del nombramiento en el Boletín Oficial del Parlamento Vasco. Dicho plazo podrá prorrogarse otros quince días naturales, a petición de quien haya recibido el nombramiento y siempre que concurra causa justificada para ello.

8.2.

Izendapen hori jasotzen duenak gehienez hamabost egun naturaleko epearen barruan jabetu beharko du lanpostuaz, izendapenebazpena Eusko Legebiltzarraren Aldizkari Ofizialean argitaratzen den egunetik zenbatzen hasita. Epe hori beste hamabost egun luza daiteke, izendapena jaso duenak eskatzen baldin badu eta horretarako arrazoi frogaturik egonez gero. Beste aldetik, epe berberean, eta haren luzapenean bere kasuan, deialdian parte hartzeko eskatutako baldintzak egiaztatzeko dokumentuetatik, espediente pertsonalean jasota ez dituztenak aurkeztu beharko ditu Antolaketa eta Giza Baliabideen Zuzendaritzan.

Por otra parte, en este mismo plazo, y en su prórroga en su caso, habrá de presentar en la Dirección de Organización y Recursos Humanos los documentos acreditativos de los requisitos exigidos para tomar parte en la convocatoria que no constarán en el expediente personal. 8.3.

Quien dentro del plazo establecido no tomara posesión perderá automáticamente su derecho. En tal caso, reunido el tribunal al efecto, formulará la propuesta de nombramiento a favor de quien le siga inmediatamente en el orden de clasificación fijado según la base 7.

8.3.

Ezarritako epearen barruan lanpostuaz jabetzen ez denak besterik gabe galduko du bere eskubidea. Halakoetan, epaimahaiak, berariaz bilduta, izendapen-proposamen berria egingo du 7. oinarrian ezarritako sailkapen-ordenaren arabera hurrengo geratu den lehiatzailearen alde.

9. Normas finales

9. Azken arauak

9.1.

9.1.

20958

La realización de las pruebas selectivas se ajustará, en todo lo no previsto en estas bases, a lo establecido en las disposiciones siguientes:

Oinarri hauetan aurreikusi gabekoetarako, hautaketa-probak ondorengo arauak betez egingo dira:

-

Ley 30/1984, de 2 de agosto, de Medidas para la Reforma de la Función Pública, modificada por la Ley 23/1988, de 28 de julio.

-

30/1984 Legea, abuztuaren 2koa, Fun­ tzio Publikoa Eraberritzeko Neurriei buruzkoa, uztailaren 28ko 23/1988 Legeak aldatua.

-

Real Decreto 364/1995, de 10 de marzo, por el que se aprueba el Reglamento General de Ingreso del Personal al Servicio de la Administración del Estado.

-

364/1995 Errege Dekretua, martxoaren 10ekoa, Estatuko Administrazioaren Zerbitzuan Langileak Sartzeko Araudi Orokorra onesten duena.

-

Ley 6/1989, de 6 de julio, de la Función Pública Vasca.

-

6/1989 Legea, uztailaren 6koa, Euskal Funtzio Publikoari buruzkoa.

-

Estatuto de Personal y Régimen Jurídico de la Administración Parlamentaria, de 22 de junio de 1990.

-

Langileen Estatutua eta Legebiltzarreko Administrazioaren Araubide Juridikoa, 1990eko ekainaren 22koa.

-

Decreto 86/1997, de 15 de abril, regulador del proceso de normalización del uso del euskera.

-

86/1997 Dekretua, apirilaren 15ekoa, euskararen erabilera normalizatzeko prozesua arautzen duena.

-

Normas que en cada momento modifiquen, desarrollen o complementen las disposiciones arriba relacionadas.

-

Gorago zerrendaturiko xedapen horiek unean-unean aldatu, garatu edo osatzen dituzten arauak.

VIII. legegintzaldia / VIII legislatura

9.2.

N.º 127 zk.

La convocatoria, sus bases y cuantos actos administrativos se deriven de aquéllas y de la actuación del tribunal podrán ser impugnados en los casos y en la forma previstos en las siguientes leyes:

9.2.

2007.11.06 / 06.11.2007

Deialdiaren, oinarrien nahiz horietatik eta epaimahaiaren jardunetik sortzen diren administrazio-egintzen kontra egin daiteke zenbait kasu eta era jakinetan. Hauek dira kasu eta era horiek agertzen diren legeak:

-

Ley 30/1992, de 26 de noviembre, de Régimen Jurídico de las Administraciones Públicas y del Procedimiento Administrativo Común, modificada por la Ley 4/1999, de 13 de enero.

-

30/1992 Legea, azaroaren 26koa, Herri Administrazioen Araubide Juridikoaren eta Administrazio Prozedura Erkidearena, urtarrilaren 13ko 4/1999 Legearen bidez aldatua.

-

Ley 29/1998, de 13 de julio, Reguladora de la Jurisdicción Contencioso-Adminis­ trativa.

-

29/1998 Legea, uztailaren 13koa, Administrazioarekiko Auzietarako Jurisdikzioa Arautzen duena.

10. Protección de datos de carácter personal

10. Datu pertsonalen babesa

A los datos de carácter personal aportados por quienes opten a la plaza convocada durante el proceso de selección les será aplicado lo establecido en la siguiente normativa:

Deialdiko plaza lortu nahi duten pertsonek hautaketa-prozesuan zehar emandako datu pertsonalei honako lege eta arau hauek aplikatuko zaizkie:

-

Ley Orgánica 15/1999, de Protección de Datos de Carácter Personal.

-

15/1999 Lege Organikoa, Datu Pertsonalak Babestekoa.

-

Ley 2/2004, de 25 de febrero, de Ficheros de Datos de Carácter Personal de Titularidad Pública y de Creación de la Agencia Vasca de Protección de Datos.

-

2/2004 Legea, otsailaren 25ekoa, Datu Pertsonaletarako Jabetza Publikoko Fitxategiei eta Datuak Babesteko Euskal Bulegoa Sortzeari buruzkoa.

-

Resto de la normativa de desarrollo.

-

Gainontzeko garapen-arauak.

Los datos personales aportados durante el proceso de selección formarán parte del fichero automatizado de datos personales denominado Fichero de Recursos Humanos, cuyo objeto es la recopilación y custodia de datos referentes a recursos humanos. El destinatario de los datos será el Parlamento Vasco. El responsable de este fichero es el director o directora de Organización y Recursos Humanos, y los derechos de acceso, rectificación, oposición y cancelación se ejercerán ante el propio director o directora.

Hautaketa-prozesuan emandako datu pertsonalei dagokienez, Giza Baliabideen Fitxategia izeneko datu pertsonalen fitxategi automatikoan sartuta egongo dira. Fitxategi horren xedea giza baliabideei buruzko datuak biltzea eta gordetzea da, eta datuen jasotzailea Eusko Legebiltzarra izango da. Fitxategi horren arduraduna Antolaketa eta Giza Baliabideen zuzendaria da, eta sartzeko, zuzentzeko, aurkatzeko eta ezeztatzeko eskubideak zuzendariaren beraren aurrean baliatuko dira.

Las personas que opten a la plaza convocada consentirán expresamente el tratamiento de aquellos datos aportados que puedan requerir medidas de seguridad y que sean necesarios para el procedimiento selectivo.

Deialdiko plaza lortu nahi duten pertsonek berariazko baimena eman beharko dute segurtasunneurriak behar dituzten eta hautaketa-prozesurako beharrezkoak diren datuen tratamendurako.

En el tratamiento de los datos aportados durante el proceso selectivo se observarán las medidas de seguridad acordes con el nivel de seguridad bajo establecido en el Reglamento de Medidas de Seguridad.

Hautaketa-prozesuan emandako datuen tratamendurako, Segurtasun Neurrien Erregelamenduan ezarritako segurtasun-maila baxuko neurriak beteko dira.

ANEXO 1

1. ERANSKINA

Fase de oposición

Oposizio-aldia

Consistirá en la realización de los ejercicios correspondientes, todos ellos de carácter obligatorio y eliminatorio.

Lehiatzaileek aldi honi dagozkion ariketa guztiak egin behar dituzte. Ariketok nahitaezkoak eta baztertze-indarrekoak izango dira.

20959

VIII. legegintzaldia / VIII legislatura

N.º 127 zk.

2007.11.06 / 06.11.2007

La fecha, hora y lugar de celebración de los ejercicios se publicará en el tablón de anuncios y en la intranet, con una antelación de al menos cinco días. Esta publicación podrá sustituirse por una notificación personal y fehaciente a quienes opten a la plaza, que se realizará en idéntico plazo.

Oposizioko ariketak egiteko eguna, ordua eta tokia iragarki-taulan eta intranet sarean argitaratuko dira, ariketa-eguna baino bost egun lehenago gutxienez ere. Argitaratu ordez, lehiatzaileei zuzenean eta modu frogagarrian jakinarazi ahal izango zaie; jakinarazpena, aurreko epe berean egingo da.

El tribunal calificador podrá disponer la celebración de los ejercicios en orden diferente al previsto, así como la celebración de varias pruebas el mismo día. En este caso, sólo evaluará cada prueba respecto de quienes hayan superado la prueba eliminatoria anterior.

Epaimahaiak erabaki dezake probak aurreikusitako ordenan ez egitea, bai eta egun berean proba bat baino gehiago egitea ere. Kasu horretan, aurreko proba baztertzailea gainditu dutenen probak besterik ez dira zuzenduko.

El orden de actuación en aquellas pruebas que no puedan celebrarse simultáneamente para todos los candidatos y candidatas se determinará por sorteo el mismo día de celebración.

Lehiatzaile guztiek batera egin ezin dituzten ariketetan jarduteko ordena, probaren egunean bertan egindako zozketa baten bidez erabakiko da.

Cada uno de los ejercicios que componen la fase de oposición se valorará independientemente, sin perjuicio de que el tribunal pueda acordar, si así lo estima conveniente, la celebración simultánea de los mismos en una misma sesión.

Oposizioko ariketa bakoitza banan balioetsiko da. Edonola ere, epaimahaiak, egoki iritziz gero, ariketak jardunaldi batean batera egitea erabaki ahal izango du.

La fase de oposición constará de los siguientes ejercicios:

Oposizioak ondorengo ariketak izango ditu:

Primer ejercicio

Lehenengo ariketa

Consistirá en responder, en el tiempo máximo de una hora, preguntas de desarrollo sucinto, que versarán sobre el temario que aparece en el anexo 2.

2. eranskinean azaltzen diren gaiei buruzko hainbat galderari erantzun beharko diete laburki, eta horretarako ordubete izango dute, gehienez.

Este ejercicio, de carácter obligatorio y eliminatorio, tiene asignada una puntuación máxima de 15 puntos, y quedarán excluidos del proceso selectivo quienes no alcanzasen un mínimo de 8 puntos.

Ariketa hau nahitaezkoa eta kanporagarria izango da, eta 15 puntu jaso ahal izango dira, gehienez. Gutxienez 8 puntu lortzen ez dituztenak hautaprobetatik kanpo geratuko dira.

Segundo ejercicio

Bigarren ariketa

Consistirá en la redacción de dos notas breves con datos aportados por el tribunal, una de ellas en castellano y la otra en euskera, a nivel del perfil lingüístico preceptivo de la plaza.

Bi ohar labur idatzi beharko dira epaimahaiak emandako datuak erabiliz. Ekimen horietako bat gazteleraz idatziko da eta bestea euskaraz, plazak nahitaezko duen hizkuntza-eskakizunaren mailakoa.

El ejercicio, de carácter obligatorio y eliminatorio, tiene asignada una puntuación máxima de 15 puntos, 7,5 puntos por cada prueba. Quedarán excluidos de las pruebas selectivas quienes no alcanzasen un mínimo de 4 puntos en cada prueba.

Ariketa hau nahitaezkoa eta kanporagarria izango da, eta 15 puntu jaso ahal izango dira gehienez (7,5 puntu proba bakoitzean). Gutxienez 8 puntu lortzen ez dituztenak hautaprobetatik kanpo geratuko dira (4 puntu proba bakoitzean).

Tercer ejercicio

Hirugarren ariketa

Consistirá en desarrollar paso a paso, en el tiempo máximo de una hora de un supuesto práctico planteado por el tribunal.

Epaimahaiak planteatutako kasu praktiko bat garatu beharko da urratsez urrats, eta horretarako ordubete izango dute gehienez.

El ejercicio, de carácter obligatorio y eliminatorio, tiene asignada una puntuación máxima de 20 puntos. Quedarán excluidos de las pruebas selectivas quienes no alcanzasen un mínimo de 10 puntos en cada prueba.

Ariketa hau nahitaezkoa eta kanporagarria izango da, eta 20 puntu jaso ahal izango dira, gehienez. Gutxienez 10 puntu lortzen ez dituztenak hautaprobetatik kanpo geratuko dira.

20960

VIII. legegintzaldia / VIII legislatura

N.º 127 zk.

Lehiaketa

Fase de concurso

Honako merituak balioetsiko ditu epaimahaiak:

Serán méritos a valorar por el tribunal los siguientes: 1)

Servicios prestados en el Parlamento Vasco: 0,25 puntos por año o fracción superior al semestre, con un máximo de 2,5 puntos.

1)

2)

Experiencia acreditada: Se puntuará hasta un máximo de 7 puntos, con el siguiente baremo:

2)

4)

Por el efectivo desempeño de puestos de trabajo en la misma categoría del puesto a que se opta y cuyo contenido técnico sea similar al del puesto a que se opta: 0,80 puntos por año o fracción superior al semestre.

-

Lortu nahi den postuaren kategoria bereko lanpostuak −eta eduki teknikoa ere lortu nahi den postukoaren antzekoa izanez gero− benetan betetzeagatik: 0,80 puntu urteko edo seihilabetez gorako zatiko.

-

Por el efectivo desempeño de puestos de trabajo en la misma categoría del puesto a que se opta cuyo contenido técnico no se asemeje al del puesto a que se opta: 0,50 puntos.

-

Lortu nahi den postuaren kategoria bereko lanpostuak −eta eduki teknikoa lortu nahi den postukoaren antzekoa ez izanez gero− benetan betetzeagatik: 0,50 puntu.

-

Por el efectivo desempeño de puestos de trabajo en el cuerpo inmediatamente inferior al del puesto a que se opta: 0,20 puntos.

-

Lortu nahi den postuaren kidegoaren azpiko lehenengo kidegoko lanpostuak benetan betetzeagatik: 0,20 puntu.

Nahitaezkoa izango da enpresaren edo erakundearen ziurtagiria aurkeztea. Ziurtagiri horretan lanpostuaren izena eta lanpostuan egindako lan zehatzak azalduko dira, baita lan horien iraupena ere. Administraziotik kanpoko lan-esperien­ tzia egiaztatzeko, aurrekoarekin batera lanbizitzari buruzko ziurtagiria aurkeztu beharko du, Gizarte Segurantzaren dagokion organoak egindakoa, behar bezala balioesteko.

Cursos de formación en materias relativas al puesto convocado: hasta un máximo de 3,50 puntos.

3)

Deialdiko lanpostuarekin lotuta dauden gaiei buruzko prestakuntza-ikastaroak: gehienez, 3,50 puntu lortu ahal izango dira.

Se puntuará proporcionalmente al n.º de horas, hasta un máximo de 70 horas, a razón de 0,05 puntos por hora.

Ordu bakoitzeko 0,05 puntu lortuko da, eta gehienezko ordu-kopurua 70ekoa izango da.

No se valorarán cursos cuya duración sea inferior a 10 horas.

10 ordukoak baino laburragoak diren ikastaroak ez dira balioetsiko.

Asistencia a actividades formativas organizadas por el Parlamento Vasco en materias no relativas al puesto convocado: hasta 1 punto.

4)

Relación de puestos de trabajo y oferta de empleo público: concepto y características generales.

Eusko Legebiltzarrak deialdiko lanpostuari ez dagozkion gaiei buruz antolatutako prestakuntza-jardunaldietan parte hartzea: gehienez, puntu bat lortu ahal izango da. 2. ERANSKINA Gaiak

ANEXO 2 Temario 1.

Eusko Legebiltzarrean egindako zerbitzualdia: 0,25 puntu urteko edo seihilabetez gorako zatiko. Gehienez, 2,5 puntu lortu ahal izango dira. Egiaztatutako esperientzia: 7 puntu emango dira gehienez, ondoko baremoarekin:

-

Resultará indispensable aportar certificación de empresa o entidad en la que figure la denominación del puesto y las tareas precisas desarrolladas, así como la duración de las mismas, debiéndose acompañar igualmente, para su correcta acreditación y valoración, certificación de vida laboral expedida por el órgano competente de la Seguridad Social, cuando se tratase de acreditar experiencia fuera de la Administración. 3)

2007.11.06 / 06.11.2007

1.

Lanpostuen zerrenda eta enplegu publikoaren eskaintza: kontzeptua eta ezaugarri nagusiak.

20961

VIII. legegintzaldia / VIII legislatura

N.º 127 zk.

2007.11.06 / 06.11.2007

2.

Reglamento para la selección de funcionarios interinos, 2006.

2.

Bitarteko funtzionarioak hautatzeko araudia, 2006.

3.

Clases de indemnizaciones por razón de servicio y criterios a aplicar.

3.

Zerbitzua dela-eta eman beharreko kalteordainak eta aplikatzeko irizpideak.

4.

La nómina: estructura y normas de confección. Cotizaciones sociales.

4.

Soldata-ordainagiria:egitura eta egiteko arauak. Gizarte Segurantzako kotizazioak.

5.

Plan de formación: concepto, objetivos y fases.

5.

Prestakuntza-plana: kontzeptua, helburuak eta faseak.

6.

Prevención de riesgos laborales: concepto y normas generales.

6.

Laneko arriskuen prebentzioa: kontzeptua eta arau nagusiak.

7.

Gestión de los recursos humanos: concepto y funciones.

7.

Giza baliabideen kudeaketa: kontzeptua eta eginkizunak.

8.

EFQM: características y procesos de este modelo de calidad.

8.

EFQM: kalitate-eredu horren ezaugarriak eta prozesuak.

9.

La motivación laboral: concepto y ciclo motivacional.

9.

Lanerako motibazioa: kontzeptua eta motibazio-zikloa.

Nota:

Oharra:

Para el tema 7 se ofrecen como bibliografía de referencia los siguientes libros:

7. gairako, ondoko liburuak eskaintzen dira erreferentziazko bibliografiatarako:

-

Juan Carlos Rodríguez Serrano: "El modelo de gestión de recursos humanos: un enfoque tradicionalmente nuevo sobre gestión de personas".

-

Juan Carlos Rodríguez Serrano: "El modelo de gestión de recursos humanos: un enfoque tradicionalmente nuevo sobre gestión de personas".

-

Manuel Villoria Mendieta y Eloísa del Pino Matute: "Manual de gestión de recursos humanos en las administraciones públicas".

-

Manuel Villoria Mendieta eta Eloísa del Pino Matute: "Manual de gestión de recursos humanos en las administraciones públicas".

Para los temas 8 y 9 hay material de referencia disponible en la Dirección de Organización y Recursos Humanos.

8. eta 9. gaietarako bada erreferentziazko materiala baliatzeko moduan Antolaketa eta Giza Baliabideen Zuzendaritzan.

Tanto la bibliografía como el material de referencia son meramente orientativos, sin que comprometan la valoración del tribunal, y las personas que opositen podrán preparar dichos temas por otras fuentes.

Bai bibliografia bai erreferentziazko materiala orientagarri hutsak dira eta ez dute epaimahaiaren balorazioa lotzen; lehiatzaileek beste bide batzuk erabili ahal izango dituzte gai horiek prestatzeko.

20962

VIII. legegintzaldia / VIII legislatura

N.º 127 zk.

2007.11.06 / 06.11.2007

3. ERANSKINA / ANEXO 3 LANPOSTUAREN DESKRIPZIOA / DESCRIPCIÓN DEL PUESTO ADMINISTRARIA / TÉCNICO ADMINISTRATIVO (Giza Baliabideen Zerbitzuari atxikia) / (Adscrito al Servicio de Recursos Humanos) Giza Baliabideen Zerbitzuko lan-arloen garapenean laguntzea, Eusko Legebiltzarreko langileen beharrak kontuan izanik. / XEDEA / MISIÓN Colaborar en el desarrollo de las áreas de trabajo del Servicio de Recursos Humanos, atendiendo a las necesidades de los empleados del Parlamento Vasco. Hautaketa-prozesuei lotutako lan administratiboa egitea: oinarrien prestaketa, hautagaien aukeraketa, Mahaiaren izendapena eta abar. / Realizar el trabajo administrativo asociado a los procesos selectivos: preparación de bases, selección de candidatos, nombramiento de Mesa, etcétera. Prestakuntzako ikastaroak burutu eta ebaluatu behar direnean, eginkizun horien alde administratiboa kudeatzea: deialdiak, probak, plazen esleipena, altak, bajak eta abar. / Gestionar la parte administrativa de la realización y evaluación de los cursos de formación: convocatorias, pruebas, concesión de plazas, altas, bajas, etcétera. Segurtasun eta higieneari buruzko arauak betetzeak dakartzan lan administratiboak kudeatzea: ebakuazio-planen deialdiak, prestakuntza, eguneratzeko eskariak, aktak eta abar. / Gestionar la parte administrativa derivada de la normativa en materia de seguridad e higiene: convocatorias de planes de evacuación, formación, solicitud de actualizaciones, actas, etcétera. EGINKIZUN NAGUSIAK / FUNCIONES PRINCIPALES

Langileen kudeaketan laguntzea: Ogasunarekin eta Gizarte Segurantzarekin gai ekonomikoak tramitatu, erakunde horiekiko harremanak kudeatu, ziurtagiriak eta egiaztagiriak ematea eta abar. / Colaborar en la gestión de personal: tramitación de asuntos económicos y relaciones con Hacienda y la Seguridad Social, emisión de certificados y otros justificantes, etcétera. Osasun-zerbitzuak aldiro-aldiro egiten dituen azterketak tramitatu eta programatzea. / Tramitar las revisiones periódicas con el servicio médico y establecer la programación correspondiente. Zuzendaritzari bere jardueran behar duen euskarri administratiboa ematea: telefono-deiei erantzun, idazkiak eta txostenak makinaz idatzi eta beren itxura egokitu eta abar. / Proporcionar el soporte administrativo necesario a la actividad del servicio: atender llamadas telefónicas, mecanografiar y dar forma a escritos e informes, etcétera. Espedienteekin loturiko dokumentazioa artxibatzea, baita zuzendaritzaren beste zenbait idazki ere. / Archivar la documentación asociada a los expedientes y otros escritos del servicio.

ESKAKIZUN AKADEMIKOA / REQUERIMIENTO ACADÉMICO BESTELAKO BETEBEHARRAK / OTROS REQUISITOS

LH-II edo baliokidea / FP-II o equivalente

2. hizkuntza-eskakizuna, nahitaezkoa / PL 2, preceptivo

20963

VIII. legegintzaldia / VIII legislatura

N.º 127 zk.

2007.11.06 / 06.11.2007

GAITASUN AZTERKETA / ANÁLISIS DE COMPETENCIAS

BITARTEKOAK / MEDIOS TRESNAK / HERRAMIENTAS

Ordenagailua. Bere lanpostuko programa informatiko berariazkoak: Office eta nominak / Ordenador. Programas informáticos específicos de su puesto: Office y nóminas Fotokopiagailua / Fotocopiadora Kalkulagailua / Calculadora Erabakitzeko gaitasuna / Capacidad de decisión Erlazio- eta memoria-gaitasuna / Capacidad de relación y memoria

GAITASUNAK / HABILIDADES TREBETASUNAK / DESTREZAS

Ahozko trebetasuna / Capacidad verbal Zenbakietarako gaitasuna / Capacidad numérica Pertsonen arteko harremanetarako gaitasuna / Aptitudes para las relaciones interpersonales

EZAGUTZA TEKNIKOPROFESIONALAK / CONOCIMIENTOS TÉCNICOPROFESIONALES

Ofimatika, Internet eta giza baliabideen arloko lanei buruzko gaiak ezagutzea. / Conocimiento de ofimática, Internet, y aspectos relacionados con tareas relacionadas con recursos humanos. Bezeroaren arretarako teknikak / Técnicas de atención al cliente Mugikortasuna / Movilidad Ez da beharrezkoa zutik egoteko gaitasunik izatea, ez eta gaitasun fisiko jakin batzuk izatea ere. / No se requiere capacidad de permanecer de pie ni determinadas aptitudes físicas. Esku-motrizitatea / Motricidad manual

GAITASUN FISIKOAK / APTITUDES FÍSICAS

Ikusmena / Visión Mugapen larririk gabe ikusteko gaitasuna / Capacidad visual sin graves limitaciones Entzumena / Audición Ezinbestekoa da entzuteko gaitasuna izatea, telefono-deiei erantzun behar baitie. / Imprescindible capacidad de audición, ya que atiende llamadas telefónicas. Lengoaia / Lenguaje Beharrezkoa da adierazpenak ulertzea eta hitz egitea / Son necesarios comprensión y lenguaje. Diskrezioa / Discreción Ordena eta metodoa / Orden y método Polibalentzia / Polivalencia

JARRERAK / ACTITUDES Ekimena eta dinamismoa / Iniciativa y dinamismo Enpatia / Empatía Ardura / Responsabilidad Lanpostuaren azterketa eta deskripzioa egiteko, Gokai Fundazioaren zuzeneko ikuskaritza izan da. / El análisis y la descripción del puesto se han realizado con la supervisión directa de la Fundación Gokai.

20964

VIII. legegintzaldia / VIII legislatura

N.º 127 zk.

2007.11.06 / 06.11.2007

4. ERANSKINA / ANEXO N.º 4 ANTOLAKETA ETA GIZA BALIABIDEEN ZUZENDARITZAKO GIZA BALIABIDEEN ZERBITZUARI ATXIKITAKO ADMINISTRARI PLAZA BAT BARNE PROMOZIO BIDEZ BETETZEKO OPOSIZIO LEHIAKETAN PARTE HARTZEKO ESKAERA SOLICITUD DE ADMISIÓN AL CONCURSO-OPOSICIÓN PARA LA PROVISIÓN MEDIANTE PROMOCIÓN INTERNA DE UNA PLAZA DE TÉCNICO ADMINISTRATIVO ADSCRITA A LA DIRECCIÓN DE ORGANIZACIÓN Y RECURSOS HUMANOS. SERVICIO RECURSOS HUMANOS DATU PERTSONALAK / DATOS PERSONALES Lehenengo abizena / Primer apellido

Bigarren abizena / Segundo apellido

NAN (zenbakia eta letra) / DNI (n.º y letra)

Jaioteguna eta jaioterria / Fecha y lugar de nacimiento

Izena / Nombre

Jakinarazpenetarako helbidea (udalerria, kalea eta zenbakia) / Domicilio a efectos de notificaciones (municipio, calle y n.º) Probintzia / Provincia

Posta-kodea / Código postal

Telefonoa / Teléfono

Ahalmen-urritasunen bat baldin baduzu, eskatzen duzu probetan egokitzerik egiterik? / Si padece discapacidad, ¿solicita alguna adaptación en las pruebas? Zehaztu itzazu arrazoia eta azterketa egiteko behar dituzun kondizio bereziak: /

BAI / SÍ

EZ / NO

Especifíquese el motivo y condiciones especiales de examen que precise: EUSKARAREN JAKITE MAILA: / NIVEL DE CONOCIMIENTO DE EUSKERA: Egiaztatze-proba egin nahi dut (X batez markatu):

2. hizkuntza-eskakizuna

Solicito la realización de la prueba de acreditación (marque con una X):

Perfil lingüístico 2

AZTERKETAK HIZKUNTZA HONETAN EGIN NAHI DITUT:

EUSKARAZ / EN EUSKERA

DESEO REALIZAR LOS EXÁMENES:

GAZTELANIAZ / EN CASTELLANO

AURKEZTUTAKO DOKUMENTUAK (X batez markatu) / DOCUMENTACIÓN APORTADA (marque con una X) NANen edo pasaportearen fotokopia / Fotocopia del DNI o pasaporte Oinarrietan eskatutako euskarako hizkuntza-eskakizuna egiaztatzea / Justificación del perfil lingüístico de euskera exigido en las bases Lanpostuari lotutako gaietan eginiko prestakuntza-ikastaroak / Cursos de formación relacionados con materias propias del puesto Egiaztatutako esperientzia / Experiencia acreditada Adierazten dut deialdiko 2.2 oinarrian eskatzen diren baldintza guztiak betetzen ditudala, lanpostuko egitekoak arazorik gabe betetzeko beharrezkoa den gaitasun psikofisikoa badudala Gokai Fundazioak egindako azterketaren arabera (3. eranskina), eta eskaera honetan jarritako datu guztiak egiazkoak direla.

Declaro que reúno todos y cada uno de los requisitos exigidos en la base 2.2 de la convocatoria, que poseo la aptitud psicofísica precisa para el normal desempeño de las funciones del puesto de acuerdo al análisis realizado por la Fundación Gokai (anexo 3) y que son ciertos todos los datos expresados en la presente solicitud.

.........................................................................., 2007ko ........................................aren ....................(a) En ....................................................................., a .............. de .................................................. de 2007

SINADURA / FIRMA EUSKO LEGEBILTZARREKO LEHENDAKARIA

PRESIDENTA DEL PARLAMENTO VASCO

20965

Imprime : Parlamento Vasco Becerro de Bengoa, 01005 Vitoria-Gasteiz D. L. VI-526/80

Inprimatzaile : Eusko Legebiltzarra Becerro de Bengoa, 01005 Vitoria-Gasteiz L. G. VI-526/80

Get in touch

Social

© Copyright 2013 - 2024 MYDOKUMENT.COM - All rights reserved.