BIZKAIKO ALDIZKARI OFIZIALA BOLETIN OFICIAL DE BIZKAIA BAO. 33. zk. 2010, otsailak 18. Osteguna
— 4181 —
BOB núm. 33. Jueves, 18 de febrero de 2010
Laburpena / Sumario
I. Atala / Sección I
Bizkaiko Lurralde Historikoko Foru Administrazioa / Administración Foral del Territorio Histórico de Bizkaia Foru Aldundia / Diputación Foral 4183
Udal Harremanen eta Herri Administrazioaren Saila Udal Harremanen eta Herri Administrazioaren foru diputatuaren 918/2010 FORU AGINDUA, otsailaren 10 ekoa. Horren bidez, Administrazio Orokorreko eskalan, Laguntzaileen lanpostuetarako deialdian onartutakoen, baztertutakoen eta uko egin dutenen zerrendak onartzen dira.
4183
4222
Kultura Saila Kulturako foru diputatuaren otsailaren 11ko 585/2010 FORU AGINDUA, urriaren 15eko 4108/2009 foru agindu bidez aipaturiko Foru Sailak onetsitako hizkuntz eskakizunak egiaztatzeko deialdiaren probetan izandako emaitzak onartzen dituena.
Dimako Arau Subsidiarioen Araubidezko Testua
ORDEN FORAL 918/2010 de 10 de febrero, del diputado foral de Relaciones Municipales y Administración Pública por la que se aprueban las listas de admisiones, exclusiones y desistimientos de la convocatoria de Auxiliar de la Escala de Administración General.
Departamento de Cultura
4222
4227
Garraio eta Hirigintza Saila
Departamento de Relaciones Municipales y Administración Pública
ORDEN FORAL 585/2010 de 11 de febrero de la diputada foral de Cultura por la que se aprueban los resultados de las pruebas para la acreditación de perfiles lingüísticos de la convocatoria aprobada por Orden Foral 4108/2009 de15 de octubre, del indicado Departamento Foral.
Departamento de Transportes y Urbanismo
4227
Texto Normativo de las Normas Subsidiarias de Dima
II. Atala / Sección II
Bizkaiko Lurralde Historikoko Toki Administrazioa / Administración Local del Territorio Histórico de Bizkaia 4471 4478 4483 4507
Ayuntamiento de Galdakao Ayuntamiento de Etxebarri Ayuntamiento de Balmaseda Instituto Municipal de Deportes (Basauri)
IV. Atala / Sección IV
Estatuko Administrazio Orokorra / Administración General del Estado 4509
Ministerio de Trabajo e Inmigración
cve: BAO-BOB-2010a033
Galdakaoko Udala Etxebarriko Udala Balmasedako Udala Udal Kirol Erakundea (Basauri)
— 4182 —
BOB núm. 33. Jueves, 18 de febrero de 2010
V. Atala / Sección V
Justizi Administrazioa / Administración de Justicia 4523 4523 4524 4525 4526 4526 4531 4532 4535 4539 4540 4542 4542 4543 4544 4544 4545 4545 4545 4546 4546
Audiencia Provincial de Málaga Juzgado de lo Social número 1 de Bilbao (Bizkaia) Juzgado de lo Social número 2 de Bilbao (Bizkaia) Juzgado de lo Social número 3 de Bilbao (Bizkaia) Juzgado de lo Social número 4 de Bilbao (Bizkaia) Juzgado de lo Social número 5 de Bilbao (Bizkaia) Juzgado de lo Social número 6 de Bilbao (Bizkaia) Juzgado de lo Social número 7 de Bilbao (Bizkaia) Juzgado de lo Social número 8 de Bilbao (Bizkaia) Juzgado de lo Social número 9 de Bilbao (Bizkaia) Juzgado de lo Social número 10 de Bilbao (Bizkaia) Juzgado de lo Social número 1 de Vitoria-Gasteiz (Álava) Juzgado de lo Social número 2 de Logroño (La Rioja) Juzgado de lo Social número 4 de Santander (Cantabria) Juzgado de Instrucción número 1 de Bilbao (Bizkaia) Juzgado de Instrucción número 6 de Bilbao (Bizkaia) Juzgado de Instrucción número 3 de Barakaldo (Bizkaia) Juzgado de Instrucción número 4 de Barakaldo (Bizkaia) Juzgado de Instrucción número 4 de Zamora Juzgado de lo Penal número 3 de Bilbao (Bizkaia) Juzgado de lo Mercantil número 2 de Madrid
cve: BAO-BOB-2010a033
BAO. 33. zk. 2010, otsailak 18. Osteguna
BAO. 33. zk. 2010, otsailak 18. Osteguna
— 4183 —
BOB núm. 33. Jueves, 18 de febrero de 2010
I. Atala / Sección I
Bizkaiko Lurralde Historikoko Foru Administrazioa Administración Foral del Territorio Histórico de Bizkaia Foru Aldundia / Diputación Foral Udal Harremanen eta Herri Administrazioaren Saila
Departamento de Relaciones Municipales y Administración Pública
Udal Harremanen eta Herri Administrazioaren foru diputatuaren 918/2010 FORU AGINDUA, otsailaren 10 ekoa. Horren bidez, Administrazio Orokorreko eskalan, Laguntzaileen lanpostuetarako deialdian onartutakoen, baztertutakoen eta uko egin dutenen zerrendak onartzen dira.
ORDEN FORAL 918/2010 de 10 de febrero, del diputado foral de Relaciones Municipales y Administración Pública por la que se aprueban las listas de admisiones, exclusiones y desistimientos de la convocatoria de Auxiliar de la Escala de Administración General.
Legeak ematen dizkidan ahalmenak erabiliz, eta Bizkaiko Lurralde Historikoetako Foru Erakundeen Hautapen, Antolaketa, Araubide eta Jardunbideari buruzko otsailaren 13ko 3/87 Foru Arauan xedatutakoaren arabera, Foru Agindu honen bidez honako hau.
En uso de las facultades que la ley me confiere y de conformidad con lo dispuesto en la Norma Foral 3/87 de 13 de febrero, sobre Elección, Organización, Régimen y Funcionamiento de las Instituciones Forales del Territorio Histórico, por la presente Orden Foral.
XEDATU DUT:
DISPONGO:
Lehena: Administrazio Orokorreko eskalan, Laguntzaileen hemeretzi (19) lanpostu betetzeko Bizkaiko Foru Aldundiak egin duen deialdian onartuen eta baztertuen, eta uko egin dutenen zerrenda onestea, honako honi I. eranskin gisa eransten zaiona.
Primero: Aprobar las listas de admisiones, exclusiones y desistimientos de la convocatoria realizada por la Diputación Foral de Bizkaia para la provisión, en el Funcionariado de Carrera de diecinueve (19) plazas de Auxiliar en la Escala de Administración General, que se adjuntan como Anexo I. Segundo: Conceder a las personas que integran el citado Anexo I un plazo de diez días para, si los hubiere, subsanen los errores que detecten. Tercero: Disponer la publicación de la mencionada relación que se adjunta como Anexo I, tanto en el «Boletín Oficial de Bizkaia» como en el Tablón de Anuncios y la página web de la Diputación Foral. Cuarto: El primer ejercicio de la referida convocatoria se celebrará el día 24 de abril de 2010,a las 9:30 horas, en el Bilbao Exhibition Centre (BEC), pabellón 2, calle Ronda de Azkue,1, AnsioBarakaldo, debiendo presentarse allí a las 9:10 horas. Quinto: Al examen deberán acudir provistos de D.N.I. y bolígrafo, sin perjuicio de lo que al respecto se vaya anunciando en la web www.bizkaia.net, y en el tablón de anuncios de la Diputación Foral de Bizkaia. Sexto: Las personas que superen el primer ejercicio de esta convocatoria integrarán la bolsa de trabajo de la citada categoría. Séptimo: Contra la presente Orden Foral, que pone fin a la via administrativa, pueden las personas interesadas interponer recurso Contencioso-Administrativo en el plazo de 2 meses o interponer recurso potestativo de reposición ante el Diputado Foral de Relaciones Muncipales y Administración Pública en el plazo de 1 mes. Bilbao, a 10 de febrero de 2010.
Bigarrena: aipaturiko I. eranskinean jasota dauden pertsonei hamar eguneko epea ematea, okerrik detektatzen badute, zuzen ditzaten. Hirugarrena: agindu honi I. eranskin gisa eransten zaion zerrenda hori «Bizkaiko Aldizkari Ofizialean» nahiz Foru Aldundiko Iragarki Oholean eta web orrian argitara dadila xedatzea. Laugarrena: aipaturiko deialdiko lehen ariketa 2010ko apirilaren 24an, goizeko 09:30etan Ansio Barakaldoko Bilbao Exhibition Centre-en (BEC), 2 pabiloian, Azkue Errondan,1, egingo da, eta hantxe 09:10etan egon behar da. Bosgarrena: azterketara N.A.N eta boligrafoa ekarri behar dira. Dena dela, gai horren inguruan www.bizkaia.net web orrian eta Bizkaiko Foru Aldundiaren iragarki-oholean iragartzen dena ere bete behar da. Seigarrena: deialdiaren lehen ariketa gainditzen duten pertsonek kategoría horretako lan poltsa osatuko dute. Zazpigarrena: administrazio bidea agortzen duen foru agindu honen aurka administrazioarekiko auzi-errekurtsoa jarri ahal izando dute interesdunek 2 hilabeteko epean. Bestela, aukerako berraztertze-errekurtsoa aurkeztu ahalko diote Udal Harremanen eta Herri Administrazioaren foru diputatuari hilabeteko epean. Bilbon, 2010eko otsailaren 10ean. Udal Harremanen eta Herri Administrazioaren foru diputatua, JUAN FRANCISCO SIERRA-SESUMAGA
El diputado foral de Relaciones Municipales y Administración Pública, JUAN FRANCISCO SIERRA-SESUMAGA
ONARTUTAKOEN ALFABETOAREN ARABERAKO ZERRENDA / RELACIÓN ALFABÉTICA DE ADMISIONES LAGUNTZAILEA / AUXILIAR
Kiri-Zk. Nº Orden
2009/3610 2009/1094 2009/456 2009/374 2009/2377 2009/420 2009/3251
Deiturak eta izena Apellidos y nombre
ABAD ALVAREZ, MARIA MERCEDES ABAD MIGUÉLEZ, MARÍA BEGOÑA ABAD VILLAR, OSCAR ABAD ZULAIKA, JOSU ABADIANO BASTERO, AMAIA ABAROA ASTORQUIZA, ARKAITZ ABAROA DOMINGUEZ, NURIA
NAN DNI
Kiri-Zk. Nº Orden
22.754.273 11.915.805 14.604.567 30.663.887 14.607.516 78.897.357 30.577.099
2009/564 2009/1477 2009/1717 2009/1062 2009/2380 2009/3546 2009/1950
Deiturak eta izena Apellidos y nombre
ABAROA RUIZ, NAIARA ABASOLO EGUIZABAL, IGNACIO ABASOLO TRUEBA, NEREA ABELEDO MENDEZ, ANDONI ABENDAÑO OJANGUREN, IDOIA ABENDIBAR BENGOA, MAITE ABIEGA ACHA, VERONICA
NAN DNI
30.679.938 30.667.891 14.605.478 30.682.001 78.870.094 15.359.852 30.684.969
cve: BAO-BOB-2010a033
Askea Derrigortasunik gabeko 2.HE / Libre PL2 No Preceptivo
— 4184 —
BOB núm. 33. Jueves, 18 de febrero de 2010
Kiri-Zk. Nº Orden
Deiturak eta izena Apellidos y nombre
NAN DNI
Kiri-Zk. Nº Orden
2009/75 2009/909 2009/518 2009/976 2009/2179 2009/941 2009/1392 2009/3393 2009/3506 2009/2542 2009/1246 2009/1023 2009/2610 2009/1977 2009/1671 2009/1748 2009/1967 2009/3537 2009/754 2009/2973 2009/543 2009/2248 2009/2926 2009/3149 2009/1005 2009/1148 2009/1139 2009/3335 2009/225 2009/607 2009/1657 2009/2136 2009/3142 2009/100 2009/895 2009/3209 2009/3161 2009/1989 2009/1550 2009/519 2009/1527 2009/3717 2009/2360 2009/1845 2009/3589 2009/2916 2009/2310 2009/1122 2009/1644 2009/3349 2009/207 2009/2905 2009/2403 2009/2161 2009/811 2009/1650 2009/3508 2009/2266 2009/2619 2009/3090 2009/74 2009/3159 2009/2446 2009/2434 2009/3494 2009/3073 2009/2222 2009/3509 2009/125 2009/3186 2009/773 2009/2144 2009/1973 2009/253 2009/1534 2009/2029 2009/894 2009/2053 2009/649 2009/2901 2009/2696 2009/2401 2009/116 2009/763 2009/1215 2009/3709 2009/2131 2009/1264 2009/2616 2009/575 2009/406 2009/3666 2009/779 2009/323
ABOIGOR MATELLAN, SAIOA ACASUSO LOPEZ, CRISTINA ACEBES ACHA, IZASKUN ACEBO ACEBO, ARANTZA ACERO MIGUEL, CRISTINA ACERO URQUIJO, CARLOS ACHA AZURMENDI, AMAYA ACHA UGARTE, MARIA JESUS ACHUTEGUI LAZARO, MARIA JESUS ACHUTEGUI PEÑASCO, MONICA ACION PEREZ, MARIA ISABEL AGINAGA GOTI, Mª FELIX AGINALDE LEJARDI, IXAIE AGIRRE GARABIETA, UTXASO AGIRRE GONZALEZ, ENERITZ AGIRRE LADISLAO, GOIATZ AGIRREGOMEZKORTA PEROSANZ, AINHOA AGIRREZABAL TALAMILLO, BEGOÑA AGUADO GARRIDO, SONIA AGUILAR CABELLO, LEIRE AGUINACO RUIZ DE ZARATE, ARANTZA AGUINAGA LAISEKA, OLAIA AGUIRIANO ZARRAGA, GOTZONE AGUIRRE ACHALANDABASO, ARENE AGUIRRE AGUIRRE, MARIA JESUS AGUIRRE ARIVE, IÑIGO AGUIRRE CAPETILLO, ZURIÑE AGUIRRE ECHEVARRIA, LEYRE AGUIRRE FRAILE, JAIONE AGUIRRE IBARRA, IRENE AGUIRRE IBARRA, MARIA AMAYA AGUIRRE LOPEZ DE ABERASTURI, MARIA YOLANDA AGUIRRE MARCAIDA, MARIA ELENA AGUIRRE MARTINEZ, ALEXIA AGUIRRE UGARTE, ITZIAR AGUIRRE URIARTE, MIREN IDATZE AGUIRREGOICOA LUPIOLA, OLATZ AGUIRREGOMEZCORTA MADARIAGA, AINARA AGUIRREZABALA ZUBIGARAY, JON PATXI AIERBE AUZMENDI, MAIALEN AINARA ZUAZO, CORRAL AIZPURU IRIGOYEN, JAVIER AJURIAGOIKOA ETXANIZ, MIREN ITZIAR AKARREGI CASAS, LAZARO AKARREGI DE PEDRO, IRAIA AKARREGI DE PEDRO, JANIRE AKESOLO CUERVO, AINARA AKESOLO MUGURUZA, IRATXE ALAMEDA SANCHEZ, MARIA EMILIA ALAMILLO UDAETA, OLATZ ALBERDI FERNANDEZ, MARIA ARANTZAZU ALBERDI SALTERAIN, ESTIBALIZ ALBERDI URQUIJO, MARIA ANGELES ALBESTEGUI GOYENECHEA, JESUS ALBILLA MILLAN, SONIA ALBO LARREA, MIREN ITXASO ALBONICA RUIZ, MAITE ALCALA ORTIZ, MARIA TERESA ALCALDE ALZOLA, SUSANA ALCALDE MODENES, VANESA ALCELAY ARAMBURU, OLATZ ALCONADA PEREZ, ARRATE ALDALUR LUS, ESTHER ALDAMA SAN MARTIN, SILVIA ALDAMA VIEYTEZ, JUAN CARLOS ALDAMA VILLAR, NOEMI ALDANA URIARTE, IZASKUN ALDASORO PALENCIA, LUIS CARLOS ALDAZABAL SOPEÑA, ARANTZA ALDEKOA ZELAIA, MARIA LOURDES ALEJANDRO GUERRA, TANIA ALFONSO ARES, MONICA ALFONSO CORRAL, ROSA MARIA ALFONSO LAUREANO, MIREN NEKANE ALFONSO PRIETO, JOANA ALICANTE ALEJOS, MARIA CARMEN ALIJARTE ATANES, NEREA ALISTE FERNANDEZ, MARISA ALKORTA GEBARA, RUBEN ALLUNTIZ ECHAVE, MIREN SORKUNDE ALMAGRO BRAVO, MARIA NIEVES ALMARAZ LARRAÑAGA, MIREN ALMEIDA RAMILO, MARÍA CARMEN ALONSO ANDRES, MARIA LUZ ALONSO ARRIBAS, MARIA CONCEPCION ALONSO ASKORBEBEITIA, LUIS ALONSO AYARZAGUENA, JOSE LUIS ALONSO BERMEJO, NAGORE ALONSO BLASCO, EVA ALONSO BORREGO, AITOR ALONSO BORREGO, SONIA ALONSO CALVO, MIREN JOSUNE ALONSO CESPEDES, MERITXELL ALONSO DE LA CRUZ, MARIA TERESA
16.069.922 78.870.071 72.393.624 15.374.123 45.679.592 78.886.586 30.673.364 16.045.282 14.878.206 30.669.874 11.923.165 14.551.908 72.314.830 16.075.344 78.899.572 30.679.119 15.376.331 16.027.265 16.292.266 45.665.479 44.680.964 16.081.538 16.057.762 16.071.086 30.691.243 30.687.879 16.070.106 78.870.219 78.883.984 14.563.139 14.567.597 13.290.318 30.660.506 11.921.324 16.078.802 30.579.240 14.596.398 72.311.493 14.590.781 72.444.988 78.886.637 72.451.880 72.249.127 14.610.828 78.925.161 78.931.373 30.690.496 45.620.038 14.572.800 44.686.449 78.860.511 30.677.303 30.613.630 30.600.595 11.923.547 78.896.570 16.078.504 16.064.866 14.603.956 72.400.152 30.608.116 15.381.176 15.390.439 22.747.651 14.586.979 30.680.839 22.744.326 72.574.722 30.619.078 30.641.469 72.741.394 22.746.526 11.923.824 20.186.208 29.035.909 22.738.158 78.900.693 22.732.491 72.717.968 30.638.436 16.078.483 14.260.826 16.288.214 30.687.373 30.614.909 30.671.243 14.246.898 16.051.334 11.931.971 22.748.482 5.284.923 45.817.659 16.055.073 14.608.296
2009/64 2009/1787 2009/3063 2009/1301 2009/3148 2009/1819 2009/3612 2009/2962 2009/2818 2009/3194 2009/3005 2009/286 2009/3316 2009/2002 2009/2955 2009/3592 2009/2461 2009/2146 2009/2588 2009/2367 2009/1913 2009/1951 2009/1736 2009/3170 2009/50 2009/2897 2009/1574 2009/38 2009/360 2009/1420 2009/1161 2009/920 2009/2219 2009/295 2009/2190 2009/2830 2009/2655 2009/3674 2009/188 2009/187 2009/1295 2009/2183 2009/35 2009/60 2009/2843 2009/924 2009/2537 2009/3230 2009/948 2009/298 2009/1290 2009/2889 2009/785 2009/3101 2009/3051 2009/1469 2009/190 2009/2640 2009/2274 2009/3066 2009/2393 2009/3259 2009/3453 2009/3527 2009/859 2009/3169 2009/2878 2009/1980 2009/2945 2009/1979 2009/81 2009/3025 2009/2886 2009/1123 2009/1335 2009/62 2009/3431 2009/885 2009/482 2009/843 2009/1880 2009/1055 2009/1040 2009/1647 2009/3026 2009/1058 2009/3059 2009/1207 2009/1120 2009/1339 2009/43 2009/84 2009/117 2009/431
Deiturak eta izena Apellidos y nombre
ALONSO GAGO, MANUEL ALONSO GAINZA, EVA ALONSO GARCIA, MARIA CRISTIN ALONSO GUTIERREZ, MARIA MAGDALENA ALONSO LOPEZ, EVA ALONSO MARAÑON, JUAN ANTONIO ALONSO MARIN, AGUSTINA ALONSO MOSO, NURIA ALONSO RODRIGUEZ, LORENA ALONSO SAEZ, NURIA ALONSO SAN MARTIN, IÑIGO ALONSO SAN ROMAN, UNAI ALTIER FERNANDEZ, MARIA MANUELA ALTUNA VERGARA, MONICA ALVARADO GONZALEZ, VANESA ALVAREZ ARTECHE, IZASKUN ALVAREZ FERNANDEZ, LUIS IGNACIO ALVAREZ FERNANDEZ, MONICA ALVAREZ GONZALEZ, PATRICIA ALVAREZ LECHOSA, ROBERTO ALVAREZ LEZAMIZ, ESTEBAN ALVAREZ LOPEZ, ALBERTO JAVIER ALVAREZ LÓPEZ, DANIEL ALVAREZ MARTINEZ, VANESA ALVAREZ MAURI, LUIS JAVIER ALVAREZ MERINO, ALICIA ALVAREZ RESANO, INMACULADA ALVAREZ RUIZ, ITXASO ALVAREZ RUIZ, JOSEBA ALVAREZ SANDI, SILVIA ALVAREZ ZULUETA, ZURIÑE ALVAREZ DE EULATE DE LA FUENTE, MARIA DEL MAR ALZAGA ERECACHO, ANDER ALZAGA GASTELU-ITURRI, GENTZA ALZIBAR BARRENETXEA, MARIA IZASKUN AMADO RIAL, MARIA DEL MAR AMARICA VADILLO, AITOR AMENABARRO IRAOLA, LANDER AMEZAGA FERNANDEZ, IDOIA AMEZAGA FERNANDEZ, MARTA MARIA AMEZAGA GUMB, ITZIAR AMEZAGA SAEZ, ITZIAR AMEZUA ASTARLOA, ERNESTO AMEZUA BLANCO, LOREA AMILIBIA ICAZA, LAURA AMO GARCIA, ANA MARIA AMONDARAIN URRUTIA, IRATXE AMORIN DIOS, MARIA MAGDALENA AMUTIO ARANZETA, BEÑAT AMUTXASTEGI GARITAONANDIA, AINHOA AMUTXATEGI ABOITIZ, JON ANAKABE ANSUATEGI, KARMELO ANDIKOETXEA MEDINA, NERE ANDINO LARREA, MARIA ELENA ANDION MEDIAVILLA, JAVIER ANDONEGUI ASTIGARRAGA, ASIER ANDRÉS DE ROA, MÓNICA ANDRES FERRAUT, BEGOÑA ANDRES IBARRA, BELEN ANDRES LORENZO, MARIA SOLEDAD ANDRES MARTINEZ, VERONICA ANDRES MORENO, MARIA NATALIA ANDRINUA LARRINAGA, MARIA CARMEN ANDUIZA LIBANO, AINTZANE ANGUITA CARAZO, ENDIKA ANGULO ARANDA, MARIA DEL MAR ANGULO GARCIA, NEREA ANGULO IZAGUIRRE, REBECA ANSEDE CORNEJO, ARANZAZU MARTA ANSOLEAGA IMAZ, LUIS MARIA ANTON AYUSO, SERGIO ANTON IBAÑEZ, ESTIBALIZ ANTXIA LOIZATE, OLATZ AOSTRI PARGA, GOTZON APARICIO ARRONATEGUI, JON APARICIO LEGARZA, MARIA IRAIDE APODACA DOMINGO, ANA ARAGON LEGARRE, JUAN JOSE ARAMBARRI ECHABURU, MIREN MAITE ARAMBARRI URRETA, ANE ARAMBERRI ELORDI, AITZIBER ARAMBERRI MARIN, IZASKUN ARAMBURU AMONDARAIN, MARIA BEGOÑA ARAMBURU CAMPOS, IKER ARAMBURU ROJAS, NATALIA AGUEDA ARAMBURU URKIZA, UNAI ARANA AGIRRE, NEREA ARANA ARANBURU, ELENA ARANA ECHEVARRIA, EIDER ARANA EGUIA, AINHOA ARANA PEÑA, OLAITZ ARANAGA SERRA, SAIOA ARANAS LEGARRA, M. IDOIA ARANBARRI IBARLOZA, XABIER
NAN DNI
11.894.792 30.685.091 16.037.925 30.608.951 16.050.561 78.882.216 30.555.449 16.049.125 78.910.063 22.737.391 78.923.736 16.064.918 16.052.921 22.740.109 45.663.735 45.664.298 13.100.922 20.186.496 44.970.867 14.595.978 15.358.764 78.880.385 14.257.936 72.396.123 30.693.179 30.695.543 30.595.341 30.684.886 30.587.776 16.063.197 45.625.423 34.098.043 14.610.456 30.659.303 30.635.076 51.394.151 14.607.079 44.156.313 30.636.097 30.560.148 16.056.408 78.895.471 72.247.662 78.871.247 78.876.795 11.916.858 30.690.968 16.065.495 30.673.707 30.626.512 78.871.492 72.243.989 30.648.306 30.620.927 78.937.185 30.654.016 22.753.034 30.665.591 14.933.682 22.754.581 45.817.522 22.754.869 30.570.221 30.658.075 14.609.874 14.256.295 44.979.078 78.916.072 30.617.201 16.054.706 78.915.541 30.692.851 15.397.956 45.668.041 45.627.559 30.647.836 78.898.215 29.152.192 30.660.604 44.174.493 15.392.792 20.184.967 30.600.447 14.613.512 30.599.533 15.397.286 72.312.636 14.944.441 16.066.196 30.653.694 16.071.213 16.056.875 72.254.833 78.870.971
cve: BAO-BOB-2010a033
BAO. 33. zk. 2010, otsailak 18. Osteguna
Kiri-Zk. Nº Orden
2009/371 2009/1648 2009/3028 2009/3359 2009/2732 2009/2327 2009/2904 2009/3341 2009/955 2009/3567 2009/3655 2009/1405 2009/1234 2009/3583 2009/341 2009/1536 2009/1262 2009/3590 2009/2458 2009/314 2009/2241 2009/3539 2009/2540 2009/2583 2009/192 2009/1298 2009/1907 2009/2617 2009/1397 2009/3203 2009/1309 2009/1165 2009/3476 2009/2709 2009/526 2009/2592 2009/2484 2009/7 2009/1812 2009/2821 2009/1789 2009/363 2009/1629 2009/1227 2009/3045 2009/2061 2009/935 2009/2437 2009/2694 2009/2642 2009/3392 2009/3353 2009/208 2009/3270 2009/46 2009/448 2009/3196 2009/1632 2009/105 2009/2239 2009/1188 2009/1535 2009/3429 2009/1729 2009/478 2009/2368 2009/2603 2009/3278 2009/3651 2009/86 2009/2649 2009/852 2009/2424 2009/2944 2009/1370 2009/1097 2009/1700 2009/1669 2009/236 2009/14 2009/962 2009/3100 2009/3699 2009/3542 2009/1024 2009/2420 2009/1302 2009/1965 2009/2580 2009/132 2009/3516 2009/3146 2009/1092 2009/109
Deiturak eta izena Apellidos y nombre
ARANBURU ZENARRUZABEITIA, AMAIA ARANDIA ORTEGA, LEIRE ARANZABAL OLEA, ANDRES ARANZAMENDI MENDAZONA, MARIA LARISSA ARANZASTI BARBA, BEGOÑA ARANZUBIA COUCEIRO, JON ANDER ARAUCO LARRINAGA, JOSE FRANCISCO ARAUKO URROSOLO, JONE ARAZURI ARTOLA, BEGOÑA ARBAIZA MOLINA, DABI ARBAIZAGIOTIA HERRAN, MIREN JOSUNE ARBERAS ARZA, MAITE ARBERAS BILBAO, MARIA TERESA ARCARAZO SAN VICENTE, ESTELA ARCE CORDERO, NEREA ARCEDIANO MANZANAL, TERESA ARCEIZ RECALDE, MARIA VICTORIA ARCOCHA URIONDO, MONTSERRAT ARDEO ARESTI, LEIRE ARECHABALETA BATISTA, NEREA ARECHAVALA LOPEZ, AMAYA AREITIO CELAYA, LEIRE AREIZAGA EGUSQUIZA, LOURDES AREIZAGA EGUSQUIZA, MARTA ARENAS VELAZQUEZ, MARIA ARENOSA BEITIA, ELOISA ARENOSA BEITIA, ESTHER ARESKURRINAGA JAIO, JONE ARESTI DOBARAN, IDURRE ARESTI ROJO, PEDRO MARIA ARESTI URIEN, BEGOÑA ARETXABALETA OLEAGA, IRUNE ARETXAGA ARANZABAL, LIBE AREVALO PEÑA, ISABEL ARGUELLO PEREZ, LEIRE ARIAS EPELDE, ALBERTO ARIAS VIGUERA, SOLEDAD ARINA PASCASIO, PATRICIA ARIZMENDIARRIETA ROJO, LILLE ARIZTONDO TELLAETXE, IRATXE ARKOTXA ETXEBARRIA, ESTIBALIZ ARKOTXA GARATE, OLAIZ ARLANZON PALACIO, ALAIN ARMENDARIZ PEREZ, MIKEL ARMESTO CALDEIRO, MARIA SUSANA ARMESTO FERNANDEZ, MARIA BEGOÑA ARMIJO PRIETO, MAIRENA ARMIÑO SOLORZANO, EDUARDO ARNAIZ DIAZ DE CERIO, NAGORE ARNAIZ ESPADA, AURORA ARNAIZ GRAU, ALICIA ARNAL BILBAO, AITZIBER AROZAMENA LEGARRETA, AITZIBER ARRAIZ PICAZO, AINHARA ARRANZ CASADO, DAVID ARRANZ ERKOREKA, ITZIAR ARRANZ GOMEZ, MARIA JOSE ARRANZ LODOSA, BEGOÑA ARRANZ URIBARRENA, MARIA BEATRIZ ARRANZA PEREZ, PELI ARRARTE ALBIZU, JUAN ARREGUI CASTILLO, JESUS ARRI ESCUDERO, MAITANE ARRIAGA ABERASTURI, IDOIA ARRIAGA CALVO, MAITE ARRIAGA PEREDA, IBAI ARRIBAS GONZALEZ, JOSE LUIS ARRIBAS GONZALEZ, VANESA ARRIBAS HERNANDEZ, JENNIFER ARRIBAS PEREIRA, NEREA ARRIBAS PINEDO, LUCIA VICTORIA ARRIETA ANGULO, AGURTZANE ARRIETA AZKUE, AMAIA ARRIETA GANBOA, JOSE MARIA ARRIETA TORREALBA, LEIRE ARRIETA VAZQUEZ, ALEXANDER ARRIOLA AGIRRE, AGURTZANE ARRIOLA VILLIMAR, CESAR ARRIOLA VILLIMAR, IÑIGO ARRIZABALAGA MARTIN, IRATXE ARRIZABALAGA SANTIAGO, IRANTZU ARRIZABALAGA URQUIZU, MIREN LORE ARRIZUBIETA MUNIATEGUI, NAIARA ARRIZURIETA DUARTE, EDURNE ARROITA ARBIDE, ALAZNE ARROITAJAUREGUI GONZALEZ, LOURDES ARROSPIDE MARTINEZ, RAQUEL ARROTEGI PINEDA, NORA ARROYO BLANCO, ARKAITZ ARROYO SALGUERO, NOELIA ARROYO SOTO, MARIA NIEVES ARRUTI ECHEVARRIA, FRANCISCO JAVIER ARRUTIA GOMEZ, PABLO TOMAS ARRUZA ARRIETA, ANA MARIA
— 4185 —
BOB núm. 33. Jueves, 18 de febrero de 2010
NAN DNI
Kiri-Zk. Nº Orden
72.579.941 16.078.585 30.654.072 30.661.251 30.585.269 14.259.205 14.954.714 14.947.698 14.263.370 16.053.725 78.870.435 16.079.350 14.545.975 78.938.806 30.666.277 22.731.391 73.243.296 30.591.230 16.071.869 45.674.533 20.173.381 16.056.264 30.619.190 14.599.896 15.399.595 72.578.971 30.644.846 30.676.444 30.642.294 14.607.930 15.369.734 16.048.893 45.629.228 22.745.160 44.975.886 78.891.027 72.397.491 33.441.591 78.891.076 20.187.368 14.610.809 30.660.045 78.925.523 16.047.467 22.727.231 11.922.574 45.679.823 44.679.168 30.669.996 14.255.087 30.614.529 30.656.658 14.260.859 72.312.317 30.621.755 30.552.003 30.639.797 44.975.522 20.179.382 14.578.154 15.382.562 11.912.905 16.064.188 30.673.290 78.895.990 78.888.478 29.034.251 45.674.632 78.928.019 78.913.553 16.282.143 30.632.167 16.072.354 30.623.108 78.902.595 44.672.204 15.387.670 30.618.653 78.877.385 16.054.586 14.607.662 72.444.087 30.673.212 72.488.775 30.633.424 30.572.287 78.882.925 30.674.432 20.177.035 22.744.329 22.746.923 30.561.093 30.639.291 30.616.298
2009/3221 2009/707 2009/1573 2009/1509 2009/1605 2009/15 2009/3619 2009/3421 2009/3305 2009/106 2009/2341 2009/2549 2009/2551 2009/1557 2009/252 2009/2688 2009/259 2009/481 2009/1048 2009/2595 2009/1564 2009/3312 2009/2445 2009/2037 2009/1692 2009/231 2009/686 2009/1031 2009/2568 2009/1813 2009/550 2009/3451 2009/2078 2009/3105 2009/3369 2009/3678 2009/3336 2009/1044 2009/2231 2009/2507 2009/429 2009/2396 2009/816 2009/49 2009/1137 2009/2831 2009/2949 2009/2968 2009/3274 2009/1410 2009/321 2009/3337 2009/622 2009/3605 2009/1300 2009/552 2009/2686 2009/391 2009/2196 2009/3485 2009/330 2009/2423 2009/3112 2009/2952 2009/3549 2009/3618 2009/6 2009/185 2009/1985 2009/817 2009/442 2009/2820 2009/1209 2009/3634 2009/1083 2009/1084 2009/1532 2009/3024 2009/1020 2009/441 2009/2611 2009/3532 2009/1914 2009/3093 2009/1670 2009/595 2009/659 2009/1468 2009/3648 2009/1505 2009/1371 2009/2139 2009/3307 2009/1893
Deiturak eta izena Apellidos y nombre
ARTABE SAN JUAN, JON IÑAKI ARTATXO AURTENETXE, AMAIA ARTAZA SAN SEBASTIAN, IGNACIO ARTEAGA OLABARRIA, XABIER ARTEAGA URRUTIA, MIREN EDURNE ARTEAGOITIA MARTIN, NEREA ARTECHE ASTONDOA, MARIA LOURDES ARTECHE CAVIA, IDOYA ARTECHE URIARTE, AINHOA ARTETA ARANA, ARANTZA ARTETA ETXEBARRIETA, AINARE ARTETXE AROSTEGI, AINARE ARTETXE AROSTEGUI, OIHANA ARTIEDA CADENA, RAUL ARTO LUARCA, Mª MERCEDES ARTOLAZABAL IRIONDO, TERESE ARTUÑEDO POMBO, ANA ARZA BERNAOLA, ENERITZ ARZUAGA EMALDI, MªSORKUNDE ASEGUINOLAZA GARCIA, MARIA ELENA ASENSIO PUERTA, MONICA ASENSIO ROY, NATALIA ASTARLOA TOTORICA, MARI INES ASTOBIZA ASTOBIZA, MARIA ISABEL ASTOLA BENGOA, ANA ASTORKITZA LAZARO, AINHOA ASTORKIZA LARRABEITI, ITZIAR ASTUY URDAIBAI, IZASKUN ASUA ABERASTURI, MIREN ASUA GOITIANDIA, SAIOA ATARÉS CASAS, EDURNE ATEAGA ORTEGA, ANA ROSA ATIENZA PAYO, ANDER ATUCHA ARZA, ANA ISABEL ATUCHA BENGOA, MARIA ANGELES ATUTXA ETXEBARRIA, OHIANA AUGUSTO FRADEJAS, MIREYA AURRE GONZÁLEZ, ARANTZA AURRECOECHEA ECHEVARRIA, MARIA CRISTINA AURREKOETXEA GOMEZ, UNAI AURREKOETXEA LOPEZ, NEREA AURREKOETXEA OLABARRI, BENJAMIN AURTENETXE AGINAGA, AMETS AURTENETXE GOIRIZELAIA, MAITE AURTENETXEA ZABALA, NEREA AUSIN SUAREZ, NEREA AXPE IBARRA, IRATXE AXPE MUGICA, AMAYA AYALA CASANOVA, AINHOA AYALA ORTEGA, ESTHER AYENSA MARTINEZ, ESTIBALIZ AYERDI ARZA, LARRAITZ AYESTA ISASI, ITZIAR AYESTARAN ORMAZA, IXONE AYO QUINTAL, ANE MIREN AYUSO GIL, YOLANDA AYUSO SUAREZ, SUSANA AZAGRA RAMOS, MARINA AZCARATE ZARATE, ZALOA AZCARAY GANZABAL, MARIA LOURDES AZCOAGA ALEGRIA, AMAIA AZCOAGA SOBRADILLO, JON AZCUETA MORACIA, AINHOA AZCUNAGA RODRIGUEZ, LORENA AZJUE SEVILLA, ANICETO AZKORRA ZUBIAGA, IRUNE AZKUNAGA PEREZ, LUCIA AZKUNE HERNANDO, ION AZOFRA RODRIGUEZ, IBON AZPEITIA BADIOLA, ITXASO AZPITARTE AZKONA, JOSE ANTONIO AZPITARTE LEZERTUA, LEIRE BA GIMENO, MIGUEL ANGEL BACIERO AVELLANEDA, MARIA ANTONIA BADIOLA AGIRRE, ESTIBALITZ BADIOLA AGUIRRE, MAIDER BADIOLA IRUETA, MARIA BAEZA AGUSTIN, JULIA BAHILLO RODRIGUEZ, MIRIAM BAIDES LOSA, MARIA BAJENETA ZUGAZAGA, OLAIA BAJO URCELAY, SAIOA BALCISCUETA FLOREZ, HIART BALDONEDO GONZALEZ, MARIA MAR BALENCIAGA IZQUIERDO, GARBIÑE BALIÑAS EGUIA, ANA MARIA BALZA MONTERO, MIRYAM BAÑUELOS HERNANDO, MARIA ARANZAZU BARAHONA GARCIA, MARIA ANGELES BARAIAZARRA GONZALEZ, BEGOÑA BARAIAZARRA LEGARRETAETXEBARRIA, BEÑAT BARAINKA MARZP, GONTZAL BARANDA ESTEBAN, MONTSERRAT BARANDA GOMEZ, ELENA
NAN DNI
78.897.836 30.681.342 16.051.289 30.622.659 30.587.103 78.911.395 14.601.635 11.921.640 45.626.636 16.038.209 30.666.505 78.887.324 78.904.025 33.445.074 30.615.796 15.383.405 78.922.962 78.888.446 30.649.000 15.257.170 30.689.477 20.168.708 15.389.953 30.560.942 72.583.674 45.620.660 16.036.312 78.875.626 78.891.426 78.924.792 30.695.490 22.737.329 16.066.300 14.591.187 14.946.082 45.626.342 78.911.353 30.650.957 14.240.351 14.609.878 30.640.782 14.576.875 78.888.610 78.920.834 16.062.018 78.880.139 20.170.372 78.900.306 14.611.397 20.172.801 14.605.816 78.875.089 29.034.523 78.903.958 16.039.988 79.309.795 72.391.066 14.596.015 14.608.059 30.593.213 78.886.071 20.177.061 45.620.160 20.180.726 16.053.005 16.058.821 16.059.831 15.384.307 30.678.276 72.456.794 15.943.158 15.386.302 14.931.843 72.250.579 30.659.356 72.486.054 30.676.589 30.579.850 72.399.164 22.718.509 78.902.883 78.890.500 78.873.907 22.737.541 45.668.639 30.619.868 29.034.492 30.558.519 72.390.305 30.558.506 72.584.702 30.666.586 20.179.517 22.751.514
cve: BAO-BOB-2010a033
BAO. 33. zk. 2010, otsailak 18. Osteguna
Kiri-Zk. Nº Orden
2009/2674 2009/2335 2009/264 2009/3264 2009/3657 2009/3596 2009/3472 2009/2877 2009/998 2009/353 2009/1151 2009/3514 2009/1803 2009/858 2009/2314 2009/783 2009/818 2009/784 2009/3380 2009/3323 2009/1704 2009/1377 2009/433 2009/1840 2009/166 2009/3693 2009/3584 2009/2188 2009/1461 2009/1310 2009/3327 2009/2648 2009/2296 2009/3224 2009/1226 2009/156 2009/1796 2009/2977 2009/3541 2009/2365 2009/3564 2009/72 2009/2980 2009/2641 2009/3185 2009/2462 2009/3338 2009/2518 2009/2976 2009/757 2009/163 2009/2993 2009/3178 2009/3260 2009/2397 2009/2454 2009/3130 2009/1620 2009/2584 2009/2960 2009/3087 2009/1336 2009/2251 2009/3243 2009/1015 2009/3581 2009/1320 2009/3048 2009/3077 2009/1633 2009/418 2009/42 2009/2867 2009/443 2009/3704 2009/2325 2009/759 2009/1059 2009/2033 2009/677 2009/2868 2009/2050 2009/973 2009/3654 2009/2801 2009/3435 2009/3441 2009/2737 2009/1259 2009/1614 2009/2845 2009/1489 2009/1501 2009/3484
Deiturak eta izena Apellidos y nombre
BARANDA MUÑOZ, RAQUEL BARAÑANO ARRUTIA, ANDER BARAÑANO BARBARA, ARIANA BARAÑANO PAYESA, JOSE CRUZ BARASTAY PARIENTE, ITZIAR BARAZAR VITERI, ISABEL BARBA RODERO, ROSANA BARBARA AZPIAZU, JOSU BARBERO CÁMARA, OLGA BARBERO MUGURUZA, GARBIÑE BARCALA GUTIERREZ, LUIS MIGUEL BARCENAS BENITO, ESTIBALIZ BARCIA BARREIRO, MARIA AURORA BARCINA BURGUI, IÑIGO BAREZ ALPUENTE, ANA BELEN BARINAGA FERNANDEZ, VIRGINIA BARO REYERO, LUZ M BARON PISANO, Mª CARMEN BARQUIN SANTOS, EDURNE BARRAGAN ESTEBANEZ, LEIRE BARRAGAN GARCIA, Mª ELENA BARRAGAN JIMENO, JONE MIREN BARRASA LEMONA, EUNATE BARRASA YUSTA, FRANCISCO JAVIER BARRENECHEA GIRALDEZ, MARIA ELENA BARRENECHEA LARRINAGA, GORKA BARRENECHEA LOMBARDERO, MARIA ESTIBALIZ BARRENETXEA CIARSOLO, ARANTZA BARRENKUA ALONSO, AMAIA BARRENKUA ALONSO, JOSE ANTONIO BARRIO GUTIERREZ, RAQUEL BARRIOCANAL ZABALA, IGONE BARRIOS GARCIA, CHRISTIAN BARRON RUBIO, LEIRE BARROSO OLIVARES, ANUSKA BARRUECO ISIDRO, RAQUEL BARRUETABEÑA BARINAGARREMENTERIA, MIREN ZORIONE BARRUSO ALCALDE, MARIA LORUDES BARRUTIA ARREGI, LIDIA BARRUTIA ARREGI, MIREN ANTZINE BARTOLOME ACERO, ARGIÑE BARTOLOME RODRIGO, BEGOÑA BARTUEN BADIOLA, ANA ISABEL BAS GARCIA, AINARA BASABE EGUEN, AMAGOIA BASAGUREN DEL CAMPO, ICIAR BASARRATE CALVO, ANDONI BASARRATE EGIGUREN, MAITE BASOREDO OCERINJAUREGUI, ENEKOIZ BASTERO RIVALLO, IÑIGO BASTERRECHEA GARAY, NIKOLA BASTERRECHEA VILA, MIREN NEKANE BASTERRETXEA VILLANUEVA, JOSE ANGEL BASTIDA HURTADO, ZURIÑE BATIZ BILBAO, ARAITZ BAUTISTA CABALLERO, JOSE IGNACIO BAYER ORMAECHEVARRIA, JESUS ANGEL BAYON CASTRO, ADOLFO BAZ CARRANZA, ESTHER BEASCOECHEA GUTIERREZ, UNAI BEASCOECHEA MADARIAGA, VICTOR MANUEL BEASKOETXEA ZENARRUZABEITIA, NAIRA BEATO CORRAL, BORJA BEATO ZORITA, JOSE IGNACIO BEAUMONT APARICIO, MARIA PAZ BECEIRO RIVAS, MARIA ISABEL BECERRA GARCIA, MARIA JESUS BECERRIL ESTRADA, TEODULA AMAYA BEDIAGA ORTUZAR, FERNANDO BEGOÑA LOPEZ, SUSANA BEITIA ARRATE, IRATXE BEITIA GUERRICAGOITIA, JOSEBA ANDONI BEITIA SARRIONANDIA, JANIRE BEIZA LOZA, ANUSKA BELAUSTEGI AGIRRETXEA, GENOVEVA BELAUSTEGUI ARRATIBEL, MIREN ARANTZAZU BELAUSTEGUI ELORDUY, MIREN NEKANE BELAUSTEGUIGOITIA MURILLO, INMACULADA BELDARRAIN ALBERDI, MARIA CONCEPCION BELDARRAIN ALBERDI, MIREN AMAIA BELDARRAIN FERNANDEZ, PELLO BELLO MATO, ANA MARIA BELTRÁN DE HEREDIA KEREJAZU, ARANTZAZU BELTRAN DE GUEVARA ALVAREZ, CARLA BENAVIDES SANTAMARIA, MONICA BENEYTO ESCANDELL, ROSARIO BENGOA AURRECOECHEA, AINHOA BENGOA LAPATZA-GORTAZAR, PATXI JAGOBA BENGOETXEA LETE, AINTZANE BENITO CALZACORTA, MIREN BENITO FERNANDEZ DE AGUIRRE, ARANTZAZU BERASATEGUI BARAJUEN, AMAIA BERASATEGUI BARAJUEN, MAITE BERDAGO MARTINEZ, AINHOA
— 4186 —
BOB núm. 33. Jueves, 18 de febrero de 2010
NAN DNI
Kiri-Zk. Nº Orden
22.747.105 78.910.849 45.629.965 30.611.142 16.058.916 11.911.691 29.034.882 16.052.330 30.637.119 45.625.630 30.555.389 78.878.275 22.729.505 30.663.007 29.035.844 30.551.919 20.183.502 30.589.357 20.223.048 78.897.200 20.177.074 11.907.707 30.652.457 22.753.283 30.625.985 30.667.523 30.579.668 30.599.658 16.044.967 16.048.751 16.077.583 29.036.549 22.743.678 44.974.351 30.618.857 45.620.525 30.577.993 14.571.418 72.569.692 72.569.691 78.919.677 30.581.202 30.639.459 78.921.832 78.867.947 30.636.578 45.819.288 11.920.967 16.059.719 16.057.504 14.604.652 16.072.760 30.655.753 14.604.527 14.262.970 11.931.244 30.643.948 20.182.298 20.181.559 78.892.999 30.577.653 16.072.220 78.957.344 14.579.423 14.952.033 14.601.463 29.030.751 11.918.968 72.244.983 30.575.404 30.658.259 30.604.757 45.664.666 30.648.188 30.648.106 30.689.099 14.559.711 11.906.662 14.574.128 14.566.681 78.905.700 11.916.013 14.953.408 72.582.064 22.743.970 73.999.340 14.607.216 30.683.197 78.869.388 14.257.753 14.611.768 15.972.085 15.972.084 78.902.674
2009/1018 2009/3237 2009/1056 2009/2194 2009/3122 2009/2552 2009/2116 2009/2213 2009/2384 2009/3633 2009/1737 2009/3175 2009/2215 2009/2106 2009/2593 2009/3511 2009/327 2009/375 2009/151 2009/304 2009/853 2009/2395 2009/1757 2009/1915 2009/2362 2009/2653 2009/879 2009/602 2009/270 2009/439 2009/1759 2009/2151 2009/2440 2009/1312 2009/761 2009/2948 2009/126 2009/1285 2009/2236 2009/618 2009/1986 2009/3256 2009/1412 2009/1016 2009/1941 2009/1940 2009/3496 2009/1927 2009/1079 2009/1160 2009/1854 2009/3250 2009/2096 2009/2348 2009/155 2009/247 2009/913 2009/3536 2009/3176 2009/597 2009/1427 2009/3029 2009/3575 2009/3218 2009/486 2009/2235 2009/1357 2009/2985 2009/2229 2009/1452 2009/3425 2009/186 2009/1525 2009/3481 2009/219 2009/775 2009/2966 2009/98 2009/2510 2009/2887 2009/2164 2009/2163 2009/430 2009/1492 2009/902 2009/2058 2009/3391 2009/932 2009/1140 2009/468 2009/2021 2009/2110 2009/2582 2009/3014
Deiturak eta izena Apellidos y nombre
BEREZO CALLEJA, AITOR BERGADO MARTINEZ, IRATXE BERGARETXE FERNÁNDEZ, SAIOA BERLANGA OLMEDA, MARIA CRISTINA BERMEJO MIGUEL, MARIA ASUNCION BERMEJO RIOLOBOS, ANA MARIA BERMUDEZ GOMEZ, REGINA BERNAOLA ARBAIZA, IGOR BERNEDO MADARIAGA, FERNANDO BERRETEAGA ACHUTEGUI, IRUNE BERRIO-OCHOA DE PEDRO, ZURIÑE BERROSTEGUIETA AGUIRREBENGOA, AITZIBER BERRUETA CASTILLO, NEREA BETANZOS SAEZ, URKO BICANDI RANERO, NEREA BIDABURU ABIEGA, ESTIBALIZ BIDABURU ABIEGA, OLAIA BIDAGUREN ANDUIZA, JOSU BIDAURRAZAGA GARCIA, GAIZKA BIDAURRAZAGA LEONARDO, IZPIÑE BIKANDI RAMOS, JAVIER BILBAO AGUINAGA, GOIURI BILBAO AIZPURU, NAGORE BILBAO ARIAS, ENERITZ BILBAO AZKORRA, ZIROTZA BILBAO BARZENA, ERIKA BILBAO BILBAO, MIREN IRUNE BILBAO CIRUELA, ESTIBALIZ BELAR GASCON, JULIO BILBAO ELORDUY, FRANCISCO JAVIER BILBAO FUENTE, AITOR BILBAO GARCIA, URKO BILBAO GOMEZ, LUCINDA BILBAO IBARRA, JOSE BILBAO LAZKANO, AINARA BILBAO LEJARRAGA, ANDER BILBAO MURUAGA, GAIZKA BILBAO OLEAGA, IZASKUN BILBAO ORTUZAR, JOANA BILBAO PINAGA, PATRICIA BILBAO REMENTERIA, MAITANE BILBAO SANZ, JOSU BILBAO URIARTE, MIREN BILBAO ZABALA, IRATXE BILBAO ZUBIETA, JONE MIREN BILBAO ZUBIETA, YOLANDA BILBAO ZULAICA, IGNACIO BILBATUA AGUIRRE, JOSE MARIA BILLALABEITIA MARTIN, PATRICIA BLANCO BARCENA, ANDREA BLANCO BARCENA, SERGIO BLANCO MARRON, SUSANA BLANCO NOGALEDO, YOLANDA BLANCO SOLACHI, MIRIAM BOCIGAS MILLAN, YOLANDA BOLAÑOS GARRIDO, NELIDA BOLIBAR INUNCIAGA, LOREA BOLIVAR SERNA, BELEN BOLLAR GOITIA, ARANZAZU BOLUMBURU ARTECHE, ITXASO BORDE GARATEA, MAITE BORES URETA, MARIA BOSQUE RODRIGUEZ, MARIA MERCEDES BOTELLA GARCIA, ANUSKA BOUSO HUERTA, MARIA DOLORES BRACHO ROLDAN, JOSE MARIA BRAVO PEREZ, SONIA BREA BERASTEGUI, ENDIKA BREA SAIZ, VANESA BREGEL ABASOLO, BEGOÑA BRINGAS ARAUJO, RAQUEL BRIONGOS RAMIREZ, ANA BRUZOS RODRIGUEZ, MARIA SOL BUDIÑO COSTOYA, JESUS ANTONIO BUENO AGUILAR, MARIA ROSARIO BUJEDO PEREZ, LORETO BUNEZ GOMEZ, ROBERTO BURGUES RUIZ, LOREA BUSTAMANTE GOMEZ, MARIA YOLANDA BUSTO MARTINEZ, MERCEDES BUSTO URIBE, IVAN BUSTO URIBE, SILVIA CABACAS LICERANZU, IÑIGO CABALLERO MARTIN, MARIA INES CABALLO PISONERO, ANA MARIA CABRERIZO GARCIA, DIANA CACHEIRO ALDEA, IDOYA CADIERNO VÁZQUEZ, MANUEL CAGIAO VELAZQUEZ, Mª YOLANDA CALDERON MAZA, JOSE CALERA CALLEJA, MARIA ROCIO CALLEJA LASPELAS, JOSE MARIA CALLEJA QUINTANA, CRISTINA CALURANO LOZANO, NEREA
NAN DNI
29.034.046 30.680.951 45.629.602 30.628.163 30.555.744 14.256.758 20.175.160 30.693.600 78.863.006 30.651.689 30.684.637 30.675.983 45.663.544 30.666.717 30.693.566 30.652.588 14.613.315 30.688.415 16.046.083 30.648.292 14.612.804 16.562.946 78.889.386 78.904.748 16.063.086 30.685.847 78.870.233 78.875.097 24.406.755 16.050.689 16.057.560 45.672.628 30.558.908 22.739.868 78.888.704 14.261.885 14.266.582 16.052.886 45.625.557 16.048.999 45.627.682 72.398.360 72.394.283 16.059.829 30.624.785 30.569.464 16.045.643 15.347.858 16.080.262 78.899.344 78.899.345 72.395.872 30.652.075 72.585.453 22.750.752 30.608.258 78.908.340 45.677.110 14.606.042 30.593.860 78.876.754 30.638.486 14.606.784 22.739.191 14.589.766 16.055.102 45.821.954 16.079.888 45.627.306 14.603.029 30.656.857 30.683.528 22.715.352 22.738.329 20.182.111 16.056.196 14.607.203 30.687.456 78.876.184 30.645.230 78.917.390 78.903.049 45.662.738 11.909.490 20.169.029 18.598.014 14.265.232 30.574.665 15.399.376 16.039.555 30.649.446 30.557.658 20.169.247 45.624.291
cve: BAO-BOB-2010a033
BAO. 33. zk. 2010, otsailak 18. Osteguna
Kiri-Zk. Nº Orden
2009/1575 2009/523 2009/1522 2009/3242 2009/1585 2009/368 2009/3246 2009/404 2009/2379 2009/1189 2009/2754 2009/957 2009/1809 2009/2090 2009/3003 2009/316 2009/3378 2009/2483 2009/2711 2009/2866 2009/882 2009/2713 2009/446 2009/2138 2009/2398 2009/1597 2009/1361 2009/1128 2009/2005 2009/1975 2009/539 2009/2232 2009/1826 2009/2052 2009/3304 2009/1514 2009/2837 2009/2939 2009/2958 2009/2890 2009/1911 2009/630 2009/1273 2009/1169 2009/2415 2009/3697 2009/3329 2009/3017 2009/616 2009/1866 2009/2411 2009/2065 2009/520 2009/3354 2009/173 2009/3635 2009/3228 2009/1114 2009/3210 2009/493 2009/3115 2009/1303 2009/55 2009/1763 2009/2643 2009/875 2009/1267 2009/1779 2009/3144 2009/2764 2009/3585 2009/644 2009/2059 2009/1576 2009/193 2009/1690 2009/568 2009/1314 2009/1429 2009/3215 2009/3510 2009/1494 2009/3566 2009/2069 2009/1952 2009/1362 2009/2042 2009/3166 2009/2147 2009/2185 2009/3628 2009/2448 2009/698 2009/3568
Deiturak eta izena Apellidos y nombre
CALVENTE GARCIA, FERNANDA CALVO ARRONIZ, CRISTINA CALVO BARGADOS, ISABEL CALVO BENITO, LEIRE CALVO GARRO, ITZIAR CALVO IZAR DE LA FUENTE, IZASKUN CALVO MATA, MANUEL CALVO RUIZ, DIEGO CALZADA GIMON, BEGOÑA CALZADA TORRONTEGUI, GOIZALDE CALZADA URIBE, AMAIA CAMARDIEL BLANCO, Mª LUISA CAMARERO URQUIAGA, MARIA EUGENIA CAMBA JAUSORO, MARIA ANGELES CAMINO BASCONES, ARANZAZU CAMPO DIEZ, MARIA JESUS CAMPOS MENDEZ, ANA ISABEL CAMPOS ORTIZ, MARIA CARMEN CANCELO GARZON, SONIA CANCELO RUIZ, MARI CARMEN CANCHO SALCEDO, ENDIKA CANEIRO FEIJOO, NEREA CANTABRANA AKARREGI, OIHANE CANTALAPIEDRA BEGUE, MAIALEN CANTALAPIEDRA CUÑADO, LUIS IGNACIO CANTANRANA MORRAS, IKER CANTELI PAGAZAURTUNDUA, ESTIBALIZ CANTERA TORIBIO, MARIA ANGELES CANTERO GARCIA, SILVIA CANTERO SANZ, ARRATE CANTO AREVALILLO, ARANTZA CARACCIOLO FERNANDEZ, DIANA ESPERANZA CARBAJO AZABAL, NATALIA CARBAJO PEREZ, ROSA MARIA CARBALLES GARCIA, LEIRE CARBONERA MIMENZA, Mª ESTHER CAREAGA POSADA, LEIRE CAREAGA YAÑEZ, GORKA CARMONA AYUSO, PILAR CARNEIRO ALCORTA, JUAN RAMON CARNERO SESMA, MIREN NEREA CARPINTERO SANCHEZ, MARIA ANGELES CARRASCO LOBO, NAIARA CARREÑO SANCHEZ, MARIA BLANCA CARRERA FERNANDEZ, MARIA BEGOÑA CARRERA QUILEZ, AMAYA CARRERO PEÑA, MUGUEL ANGEL CARRERO PRADA, CRISTINA CARRETE REDONDO, MARIA AUXILIADORA CARRETERO PEREZ, ROSA ISABEL CARRETON NIEMBRO, ZURIÑE CARRILLO RAMIREZ, JUAN JOSE CARRION ECHEBARRIA, REBECA CARRO GASCO, ERIK CARRÓN GARRIDO, Mª TRINIDAD CASADO ALONSO, SUSANA CASADO MARDONES, ELENA CASADO PASCUAL, MONICA CASADO PERAITA, BEGOÑA DEL PILAR CASAMAYOR MORA, ANA MARIA CASANOVA LANDALUCE, CARMEN CASAS ALBERDI, IRENE CASAS ALONSO, LEIRE CASAS GONZALEZ, AMALIA CASCAJAR MONTERO, ASIER CASCALLANA CATALÁN, SONIA CASCIANI PEREZ, DIVA KAROLINA CASCO HIERRO, SUSANA CASILLAS LAZARO, ANA MARIA CASILLAS LAZARO, MARIA BEGOÑA CASTAÑO DIVAR, IRATXE CASTAÑO OZALLA, SONIA CASTAÑOS LICEAGA, GARBIÑE CASTAÑOS VERANO, TANIA CASTELLANO MOLINA, CAROLINA CASTILLERO COBOS, DOLORES CASTILLERO JIMENEZ, LEIRE CASTILLO LEDESMA, TAMARA CASTILLO POLO, MILAGROS CASTIÑEIRA POMBO, LAIDA CASTIÑEIRA POMBO, MARIA LETICIA CASTRILLO CANO, ELISABETH CASTRILLO LOPEZ, MARIA MERCEDES CASTRILLO TRAPAGA, ROSA YOLANDA CASTRO BARADO, ESTIBALIZ CASTRO BERNARDO, ITZIAR CASTRO CIFUENTES, MARIA ANGELES CASTRO FERNANDEZ, SARAY CASTRO PALLARES, EVA CASTRO RODRIGUEZ, MARIA ISABEL CATALINA MARTINEZ, GREGORIO CATENA CARRANZA, TERESA CAYERO ONAINDIA, ZIORTZA CAYON FERNANDEZ, MARIA CARMEN
— 4187 —
BOB núm. 33. Jueves, 18 de febrero de 2010
NAN DNI
Kiri-Zk. Nº Orden
30.570.003 78.872.044 11.915.161 29.035.719 72.313.955 22.741.722 16.258.103 30.674.269 11.925.831 16.076.739 44.978.025 11.926.517 22.733.815 14.238.933 30.612.249 20.180.313 14.600.772 45.662.409 29.036.901 78.875.878 45.666.742 45.620.093 78.930.283 45.679.749 45.620.453 72.727.587 22.732.697 30.642.787 78.874.578 78.926.996 78.910.576 78.893.028 16.046.943 20.178.343 78.927.985 14.250.117 16.070.098 16.076.203 72.577.848 14.940.549 30.649.913 9.292.013 72.311.949 44.673.758 30.604.939 30.684.845 14.611.270 14.603.689 16.053.211 11.915.867 78.937.217 44.978.488 16.063.420 45.677.077 22.742.132 14.604.712 16.045.402 30.592.510 11.907.504 11.917.940 30.595.473 44.971.184 78.919.279 14.953.918 14.262.486 30.681.216 77.948.134 16.060.063 16.072.208 16.064.351 16.057.483 30.662.839 22.739.847 22.751.512 44.675.431 78.873.841 45.678.181 16.079.612 29.032.731 45.823.148 44.974.536 22.731.600 24.400.838 72.390.712 14.610.591 45.622.583 22.719.352 44.342.335 45.622.461 11.913.510 30.589.316 72.393.351 78.879.131 30.557.313
2009/1162 2009/1486 2009/3629 2009/3399 2009/2964 2009/1828 2009/1829 2009/1805 2009/3489 2009/2141 2009/1060 2009/3688 2009/3423 2009/658 2009/1800 2009/243 2009/506 2009/2623 2009/1599 2009/2036 2009/416 2009/1343 2009/1607 2009/1033 2009/3714 2009/2459 2009/2983 2009/3573 2009/907 2009/504 2009/2714 2009/862 2009/3390 2009/162 2009/1560 2009/2307 2009/2766 2009/94 2009/738 2009/3182 2009/1713 2009/1602 2009/238 2009/2608 2009/1774 2009/942 2009/3040 2009/2979 2009/2852 2009/2704 2009/1206 2009/1626 2009/3192 2009/127 2009/830 2009/1696 2009/750 2009/1443 2009/1086 2009/2992 2009/2315 2009/2804 2009/2149 2009/1152 2009/1785 2009/1752 2009/1709 2009/1185 2009/3449 2009/2013 2009/2522 2009/1531 2009/2355 2009/2475 2009/365 2009/1325 2009/3002 2009/3467 2009/1706 2009/1419 2009/804 2009/2113 2009/2120 2009/1938 2009/1125 2009/3225 2009/2900 2009/2494 2009/2111 2009/3366 2009/206 2009/1526 2009/715 2009/1014
Deiturak eta izena Apellidos y nombre
CAZALIS URBIETA, LUIS CEARSOLO SARRIONANDIA-IBARRA, SARA CEBALLOS AURREKOETXEA, NEKANE CEBALLOS UNCILLA, ENDIKA CELAYA ERLEAGA, EGOTIZ CELAYA ORBEA, JOSEBA ANDONI CELAYA ZORROZUA, ANA MARIA CENDAN DIAZ, MARIA ISABEL CENDEGUI MARTINEZ, MARIA BEGOÑA CENIGAONAINDIA ISASI, ANA MARIA CENTENO DE LA HOZ, ZURIÑE CEREZO BUSTOS, MARIA DEL CARMEN CEREZO BUSTOS, NEREA CERQUEDA RAMOS, DOLORES CERRO PALACIO, MARI LUISA CERVERO RODRIGUEZ, ISABEL CHACARTEGUI GUEZURAGA, ISABEL CHAPARRO DOMINGUEZ, MARIA DE LOS ANGELES CHAPARRO DOMINGUEZ, YOLANDA CHAPARRO VALVERDE, NEREA CHARTERINA PUJANA, ASIER CHASCO ABALOS, NOEMI CHERINO GARCIA, FRANCISCO JAVIER CHICA LUNA, NATIVIDAD CHICOTE ARNAIZ, SERGIO CHIRAPOZU MENDIBIL, IÑIGO CIARSOLO LARRAÑAGA, OLATZ CID BARAHONA, MIRIAM CID MORALES, SUSANA CINOS RIVERA, MARIA MAR CINZA LORENZO, MARIA DEL CARMEN CIRIA ALVAREZ, AMALIA CISNEROS IGLESIAS, MARIA NIEVES CISNEROS MANCHON, ITZIAR CISNEROS MERINO, BLANCA CLAVER ZURRO, CONCEPCION COBA VILLUELA, EMILIA COBO CRESPO, SAIOA COLLADO GARCIA, MAITANE COLLANTES LORENZA, DAMIAN COLLANTES SEOANE, IDOIA COLODRÓN MERINO, LEIRE CONDE LAS HAYAS, MARTA CONDE MARTIN, CRISTINA CONDE ORTEGA, IRATXE CONDE PÉREZ, MÓNICA CONDE PEREZ, GORKA CONDE SANCHEZ, ROSA MARIA CONDE VIÑA, MARIA ISABEL CONEJO GRANDOSO, JOSE MARIA CONTRERAS DELGADO, PENELOPE CONTRERAS PRIETO, YOLANDA CORADO GARCIA, JORGE CORBACHO BAYON, ELENA CORCUERA QUINTANA, ITZIAR CORCUERA RODRIGUEZ, MERCEDES CORDEIRO DEL VALLE, SERGIO CORDOBA DIAZ DE LASPRA, RAMON CORES MOYA, ANDONI CORPION BRAVO, LEIRE CORPION IRIONDO, ELIXABETE CORRAL LEKANDA, IZASKUN CORRALES RUIZ, MONTSERRAT CORREAS MARRODÁN, SILVIA CORTABERRÍA SANZ, ANDRÉS CORTAZAR GARCIA, ANDONI CORTES BELLANCO, SILVIA CORTINA MUGURUZA, ANA CORZO PARRA, RAQUEL COSTELA PACHECO, MARIA INMACULADA COT SANCHEZ, MAITE COTA PIÑERO, VIRGINIA COTO CAMPILLO, MIREN AINTZANE COUSO REINOSO, MARIA JESUS CRESPO ESCUDERO, AMAIA CRESPO GOIRI, EDUARDO CRESPO GONZALEZ, MARIA ISABEL CRESPO GREGORIO, LAURA CRESPO LEDESMA, MARIA PILAR CRESPO PADRO, IRUNE CRIADO GARCIA, AMAIA CRUCHAGA NIETO, AGATA CUARTANGO ACHA, IZASKUN CUARTANGO RASINES, ANA CUESTA BIDAGUREN, MIRIAM CUESTA DE CELIS, MARIA JOSE CUESTA DIAZ, MONIKA CUESTA FERNANDEZ, LEIRE CUETO GOITIA, MIKEL CUEVAS BALBAS, ALICIA CUEVAS CIENFUEGOS, NAROA CUEVAS ESPINAZO, MARIA PILAR CUEVAS GOITIA, ANA ISABEL CURIEL IZQUIERDO, JOSÉ LUIS
NAN DNI
30.617.815 30.668.804 30.648.644 78.886.222 78.887.958 30.630.224 78.866.656 14.259.469 30.580.442 30.633.910 78.886.201 78.893.344 78.912.616 43.681.928 14.564.813 14.705.356 20.167.869 30.652.258 30.652.257 78.891.303 45.629.315 44.681.232 29.035.145 16.030.680 78.906.789 30.627.432 15.397.106 45.665.047 44.973.920 30.575.297 22.700.105 22.729.718 30.592.158 14.257.659 11.933.313 70.891.593 78.904.307 30.606.206 72.401.117 14.612.522 16.057.139 45.815.899 44.976.377 78.900.206 30.629.593 16.066.498 78.872.940 45.620.769 30.653.923 16.070.863 78.882.831 15.399.398 30.572.864 78.879.129 20.173.494 22.737.279 78.924.422 30.617.500 20.185.801 15.396.704 78.934.173 30.673.770 20.169.032 30.619.495 30.566.507 30.682.300 16.071.464 30.550.893 29.033.119 14.254.530 72.456.286 44.970.218 22.739.013 78.892.628 30.669.390 14.883.652 72.396.949 44.978.405 78.891.015 16.075.911 16.057.401 14.260.143 78.906.093 16.047.139 78.903.054 30.686.403 11.922.433 20.222.871 30.688.938 45.622.007 78.888.599 45.628.831 22.729.692 72.721.513
cve: BAO-BOB-2010a033
BAO. 33. zk. 2010, otsailak 18. Osteguna
Kiri-Zk. Nº Orden
2009/432 2009/849 2009/540 2009/666 2009/3641 2009/3639 2009/2357 2009/2548 2009/1693 2009/1646 2009/3263 2009/2565 2009/3715 2009/1686 2009/1798 2009/2814 2009/3300 2009/1664 2009/2466 2009/2865 2009/3620 2009/2797 2009/736 2009/3123 2009/26 2009/2621 2009/3019 2009/910 2009/1856 2009/205 2009/3285 2009/1750 2009/1250 2009/3450 2009/521 2009/2265 2009/3078 2009/3032 2009/1099 2009/946 2009/1659 2009/3248 2009/1266 2009/2724 2009/3395 2009/1823 2009/2263 2009/2554 2009/3606 2009/1175 2009/797 2009/765 2009/2863 2009/3000 2009/2472 2009/2082 2009/3103 2009/2135 2009/3455 2009/2792 2009/2586 2009/1929 2009/3098 2009/2342 2009/2491 2009/2009 2009/1498 2009/3565 2009/312 2009/167 2009/733 2009/802 2009/563 2009/1542 2009/1714 2009/3365 2009/2722 2009/3483 2009/329 2009/142 2009/1761 2009/515 2009/2305 2009/1225 2009/3587 2009/2581 2009/2970 2009/2326 2009/299 2009/667 2009/1253 2009/83 2009/908 2009/1398
Deiturak eta izena Apellidos y nombre
CURTO MARTIN, JOSE IGNACIO DÍEZ GÓMEZ, MÁRÍA ANGELES DÍEZ MARAÑÓN, ANA DAÑOBEITIA ETXEBARRIA, JOSEBA DE BLAS PEÑIN, ALEJANDRA DE BLAS PEÑIN, VANESSA DE BLAS TERUELO, ANA EVA DE DIEGO GOMEZ, RAQUEL DE DIEGO TELLITI, MARIA ROSARIO DE DIEGO VALPUESTA, ALVARO FRANCISCO DE FUENTES MORENO, GARBIÑE DE GOIRI FERNANDEZ DE VILLARAN, IÑAKI DE GRADO FERNANDEZ, MARIA NAZARETH DE HARO CARCABOSO, EVA MARIA DE JUAN RODRIGUEZ, AMAIA DE JUANA CEBALLOS, ANA MARIA DE LA CRUZ GAGO, EVA DE LA CRUZ ITURRIA, AINHOA DE LA FUENTE ARAGON, RAQUEL DE LA HERA GARCIA, SONIA DE LA HERA GOMEZ, LOURDES DE LA HERA MORENO, OSCAR LUIS DE LA HOZ FUENTE, SAIOA DE LA HOZ GALINDO, ALVARO DE LA HOZ UGALDE, MARIA PILAR DE LA IGLESIA ARRIETA, MARTA DE LA PARTE GUTIERREZ, MARIA DEL CARMEN DE LA PEÑA FERNÁNDEZ, VICTORIA DE LA PEÑA SANZ, AITOR DE LA PUERTA ALONSO, JAIONE DE LA SOTA ORTUZAR, PATRICIA DE LA TORRE ARRIBAS, BEGOÑA DE LA TORRE GUTIERREZ, MARIA ELENA DE LA TORRE MONTOYA, NEREA DE LA VEGA ALVAREZ, NURIA DE LOS HOZOS MACHO, ARANTZA DE LOS RIOS ESCOLAR, MARIA INMACULADA DE LUIS AHEDO, CRISTINA DE MARCOS SERRANO, RAQUEL DE MIGUEL AVECILLA, DANIEL DE MIGUEL VALVERDE, MARIA LUISA DE PABLO FURONES, MARIA VICTORIA DE PAZ MATE, LEIRE DE QUADRA BELAUSTEGUIGOITIA, AITZOL DE QUADRA BELAUSTEGUIGOITIA, OLATZ DE SARACHU CAMPOS, IDOIA DE SASIA AREMAYO, IRUNE DE SASIA SANTAMARINA, LEYRE DECORI DURAND, MARIE-PIERRE DEL AMO CASIN, MARIA JESUS DEL CORRAL GOBIERNO, Mª DELICA DEL CORRAL GOBIERNO, VANESA DEL HORNO ETXANIZ, JOSU DEL HOYO VALENCIA, ANA DEL RIO MAYOR, FRANCISCO JAVIER DEL RIO MORENO, ESTIBALIZ DEL VAL BUSTINZA, ASIER DEL VAL GONZALEZ, MARIA AZUCENA DEL VALLE VARGAS, IRENE DEL VALLE VILLACE, MARIA DEL CARMEN DELGADO IRIONDO, AINHOA DELGADO JARA, JOSE CARLOS DELGADO LOBATO, MARIA CONCEPCION DELGADO VIEITES, TXABER DESCARGA OYARZABAL, RAQUEL DEVESA GONZALEZ, MARIA ISABEL DIAGO FERNÁNDEZ, ANA ISABEL DIAZ ALEGRE, MARIA BEGOÑA DIAZ CORREDOR, MARIA OLIVA DIAZ ELEGIDO, VANESA DIAZ FLAÑO, AURORA DIAZ GUTIERREZ, CRISTINA DIAZ LABURU, MARIA ARANZAZU DIAZ LARREA, ITZIAR DIAZ LOPEZ, PEDRO DIAZ PEREZ, MIREN AGURTZANE DIAZ RODRIGUEZ, LETICIA DIAZ SANCHEZ, ESTIBALIZ DIAZ ZUBIA, AINHOA DIAZ DE LEZANA MERINO, MARIA DIAZ DE OTALORA SERNA, NEREA DIEGO ALVAREZ, MARIA BELEN DIEGO SANGARI, MARTA DIEZ ARENAZA, MARIA OLATZ DIEZ BALMASEDA, MARIA BEGOÑA DIEZ BLANCO, SALVADORA DIEZ DE FUENTES, CRISTINA DIEZ FELPETO, MANUEL DIEZ FERNANDEZ DE GOROSTIZA, ISABEL DIEZ HUERTA, ARANTZA DIEZ IZQUIERDO, MARAVILLA RAQUEL DIEZ JUARISTI, MARIA IDOIA DIEZ LAMO, MATILDE DIEZ LOPEZ, ANA MARIA
— 4188 —
BOB núm. 33. Jueves, 18 de febrero de 2010
NAN DNI
Kiri-Zk. Nº Orden
78.874.084 20.175.807 14.604.228 30.606.763 22.750.695 22.750.696 30.615.638 30.641.777 16.043.416 30.668.628 72.400.810 30.690.277 45.679.932 29.036.473 30.579.245 44.971.462 30.560.730 14.266.801 78.891.984 14.254.964 16.037.770 22.746.495 72.584.817 78.913.350 14.256.665 78.865.490 14.254.322 71.340.464 14.603.564 30.660.209 20.587.189 14.932.459 14.605.430 72.743.291 72.718.344 78.905.887 14.587.700 16.081.146 4.185.946 16.054.644 72.396.065 22.742.353 15.819.492 30.679.200 30.611.984 30.573.653 20.173.741 20.185.893 71.658.890 14.245.842 22.737.142 78.879.472 20.178.643 9.390.851 11.739.499 30.687.673 16.059.153 30.614.655 20.187.777 30.551.265 15.383.949 50.845.001 30.681.594 30.694.034 44.556.527 30.625.321 16.033.655 45.675.489 16.063.275 78.905.732 30.568.197 15.395.231 30.673.014 78.955.917 20.187.274 78.897.495 14.608.150 22.741.467 22.751.728 71.341.888 78.895.726 9.418.015 30.571.017 16.031.148 30.576.748 13.077.481 22.742.144 20.187.696 16.037.310 78.889.441 30.603.307 16.040.879 14.915.862 20.178.546
2009/3214 2009/590 2009/2477 2009/2467 2009/36 2009/1520 2009/2267 2009/2946 2009/1168 2009/2573 2009/1475 2009/1159 2009/1808 2009/2799 2009/1150 2009/2413 2009/27 2009/729 2009/3474 2009/3487 2009/2739 2009/2981 2009/1889 2009/3434 2009/3491 2009/411 2009/3261 2009/2066 2009/378 2009/3208 2009/2026 2009/239 2009/3275 2009/495 2009/2374 2009/1035 2009/3320 2009/2936 2009/977 2009/2503 2009/1683 2009/1432 2009/2940 2009/2835 2009/1832 2009/2373 2009/2576 2009/2651 2009/693 2009/287 2009/3538 2009/2808 2009/662 2009/3311 2009/505 2009/1516 2009/2238 2009/3299 2009/2849 2009/2752 2009/3613 2009/1739 2009/1628 2009/2167 2009/1976 2009/1655 2009/2470 2009/782 2009/3139 2009/2513 2009/1860 2009/2291 2009/2246 2009/701 2009/3184 2009/3617 2009/536 2009/791 2009/1777 2009/2864 2009/592 2009/2480 2009/3426 2009/762 2009/1221 2009/1548 2009/2156 2009/609 2009/339 2009/1639 2009/2805 2009/2330 2009/3330 2009/346
Deiturak eta izena Apellidos y nombre
DIEZ MARCOS, MARIA DIEZ MARIA, TANIA DIEZ MON, JOSEBA ANDONI DIEZ PEREZ, LORENA DIEZ PINEDO, MARTA DIEZ REGIL, MARIA DIEZ RUIZ, MARISOL DIEZ SANCHEZ, PATRICIA DIEZ TEJERINA, Mª ASUNCION DIEZ VIEJO, RAQUEL DIEZ VILLAR, ANA MARIA DIGÓN SIERRA, ANA ESTHER DOCAMPO FERNANDEZ, JOSE IGNACIO DOMINGO SANTOS, MARIA ANGELES DOMINGUEZ CANTOLLA, Mª BEGOÑA DOMINGUEZ CASADO, ROSA MARIA DOMINGUEZ ETXEBARRIA, ALBERTO DOMINGUEZ GOMEZ, OSCAR DOMINGUEZ GUTIERREZ, CRISTINA VICTORIA DOMINGUEZ SALO, ISABEL DOMINGUEZ VEINTEMILLAS, MARIA ESTHER DOÑA JIMENEZ, ISABEL DORADO SÁEZ, MARÍA FELISA DORRONSORO GOMEZ, CARLOS DUDAGOITIA OTAOLEA, IRANTZU DUEÑAS LOPEZ, IRATXE DUNJO KAREAGA, JANIRE DUQUE MARTINEZ, ANA BELEN DURAN MARIN, SONIA DURAN MENESES, ANDREA DURAN PEREZ, ESTIBALIZ EALO ARIZMENDI, JOSEBA EALO OVEJAS, AINHOA EBRO NEGRO, ROSANA ECEIZA ELORRIAGA, AMAYA ECHÁVARRI FRIAS, Mª DEL PILAR ECHABARRIA CONTRERAS, EGUSKIÑE ECHAIZ LOPEZ, NAIARA ECHARREN CHASCO, MARIA ELENA ECHARRI CONDE, OLGA ECHARRI GARCIA, MIREN ARANTZA ECHEANDIA JUARISTI, JOSU ECHEBARRIA GARATE, ENARA ECHEVARRIA ANUNCIBAY, ALICIA ECHEVARRIA CALVO, LEIRE ECHEVARRIA ECHEVARRIA, MARIA ASUNCION ECHEVARRIA ELORTEGUI, DIANA ECHEVARRIA GARCIA, NOEMI ECHEVARRIA GIL, AINHOA ECHEVARRIA ITURRATE, MIREN BEGOÑE ECHEVARRIA ITURRATE, MIREN ITXAZU ECHEVARRIA LOPEZ, EDURNE ECHEVARRIA OLABARRIETA, AINHOA ECHEVARRIA TOTORICA, AMAIA ECHEVERRIA GARMENDIA, ANA ISABEL EGAÑA ARRESE, MIREN IZASKUN EGAÑA MORENO, MIREN BAKARNE EGEA PRADOS, IRENE EGIA FERNANDEZ, MIREN IZASKUN EGUIA ESCURZA, IZASKUN EGUIA LARRAURI, BAKARNE EGUILUZ LOPEZ, AMAYA EGUREN MURO, ANA EGURROLA HORMAETXEA, IDOIA MIREN EGURROLA HORMAETXEA, NEREA EGURROLA LLORENTE, Mª AMAIA EGUSKIZA LEQUERICA, MARIA ISABEL EGUZKITZA ORTEGA, AGURTZANE EGUZQUIAGUIRRE NEGUERUELA, IBONE EIGUREN ARRATE, JESUS MARIA EIGUREN AURIA, ERLANTZ EIZAECHEVARRIA FERNANDINO, JON EIZAGA BLANCO, MARIA MERCEDES EIZAGUIRRE UGALDE, M. BEGOÑA ELCANO PEREZ, ANDONI ELEJALDE OCHANDIANO, AINHOA ELEJALDE SAENZ, EUGENIA ELEJALDE SUBERVIOLA, MARIA ARANZAZU ELEXPE AMURIZA, IRACHE ELEXPE ORTIZ, ITZIAR ELEXPE TERREROS, DIANA ELEZKANO ETXEBARRIA, ESKARNE ELGUEA ARAS, ANDONI ELIAS DIEZ, ESTEFANIA ELIZONDO MACHO, IZASKUN ELKANO PEREZ, MARIA ELOLA SALAZAR, ESTHER ELORDI MARKES, AGURTZANE ELORDOY-ZAPATERIETXE BERASALUCE, OLAIA ELORDUY ARDANAZ, JON ELORDUY GOICOECHEA, NEREA ELORDUY URIBARRI, IDOIA ELORRIAGA AROSTEGUI, MIKEL ELORRIAGA AYA, NEREA
NAN DNI
30.629.502 78.923.598 30.656.417 78.909.033 44.975.157 30.626.195 45.670.930 45.661.902 30.572.627 30.589.210 78.896.037 14.263.283 11.931.620 20.220.017 14.885.912 30.633.436 22.738.751 20.184.035 20.180.510 11.928.194 22.745.372 30.634.459 30.636.624 30.598.260 44.174.450 16.057.256 72.399.987 30.639.278 20.221.310 78.928.831 30.682.697 45.621.411 45.628.309 30.582.145 30.659.923 72.729.908 16.068.013 16.073.871 30.621.978 30.642.440 11.910.976 78.920.345 78.910.411 24.402.923 30.669.766 30.616.527 78.932.979 14.613.405 14.256.316 16.284.830 16.284.831 11.930.777 14.256.572 30.603.398 15.959.237 14.254.417 11.918.834 30.598.553 30.565.274 72.717.001 30.649.153 30.602.339 16.060.004 16.049.767 16.064.638 22.722.121 16.053.423 78.873.448 16.075.097 30.586.051 78.920.753 78.886.010 14.957.721 72.429.348 16.058.196 30.643.816 44.687.980 18.596.740 11.911.595 78.875.330 78.936.243 30.567.979 78.911.671 45.671.849 30.596.946 16.058.197 11.909.974 30.682.536 78.918.114 30.556.173 16.060.344 30.599.304 30.675.151 78.904.835
cve: BAO-BOB-2010a033
BAO. 33. zk. 2010, otsailak 18. Osteguna
— 4189 —
BOB núm. 33. Jueves, 18 de febrero de 2010
Kiri-Zk. Nº Orden
Deiturak eta izena Apellidos y nombre
NAN DNI
Kiri-Zk. Nº Orden
2009/3306 2009/1163 2009/1705 2009/2148 2009/3522 2009/1583 2009/119 2009/3713 2009/177 2009/847 2009/3436 2009/395 2009/3625 2009/2094 2009/1317 2009/2923 2009/3128 2009/2656 2009/2386 2009/3181 2009/2259 2009/877 2009/1802 2009/2338 2009/2832 2009/2072 2009/696 2009/2168 2009/3057 2009/3456 2009/828 2009/643 2009/396 2009/3386 2009/1112 2009/3060 2009/1926 2009/320 2009/1811 2009/1130 2009/1032 2009/2560 2009/281 2009/335 2009/1617 2009/3528 2009/3035 2009/1460 2009/2202 2009/3454 2009/3343 2009/2126 2009/2720 2009/2323 2009/2478 2009/945 2009/1806 2009/2354 2009/1835 2009/3254 2009/3604 2009/1959 2009/3479 2009/557 2009/2589 2009/2514 2009/3465 2009/262 2009/502 2009/1988 2009/1504 2009/3586 2009/3676 2009/1358 2009/3552 2009/2594 2009/2234 2009/2140 2009/591 2009/619 2009/3239 2009/984 2009/850 2009/628 2009/661 2009/13 2009/3114 2009/3383 2009/3247 2009/2759 2009/172 2009/349 2009/2027 2009/1284
ELORRIAGA BARRENECHEA, MARIA VICTORIA ELORRIAGA CORRALES, IÑAKI ELORRIAGA GARAMENDI, IZASKUN ELORRIETA MENBIBRE, JOSE IGNACIO ELORRIETA REMENTERIA, AINARA ELORRIETA TOLOSA, ALAZNE ELORZA GARCIA, EIDER ELORZA ROMILLO, GREGORIO JOSE ELORZA ZURRO, IRAIDE ELU EGUIGUREN, MAIALEN EMPARANZA OCHOA DE CHINCHETRU, CRISTINA ENCINAS GARCIA, MARIA DEL MAR ENCINAS PANIAGUA, AITOR ENRIQUEZ EGUREN, OLATZ ENSUNZA CAMPOS, BEGOÑA INMACULADA ENSUNZA CAMPOS, ICIAR ENZUNZA GARAY, JON EPALZA URIARTE, JAIONE ERAÑA CORRAL, PEDRO ERAÑA VELEZ DE MENDIZABAL, NAGORE ERCILLA URRESTI, ZALOA ERDAIDE ESQUIBIL, JOSEBA IMANOL ERDOZAIN LAKUNZA, IDOIA ERDOZAIN TRIGUEROS, ITZIAR ERDOZAIN TRIGUEROS, MARIA DEL MAR EREÑOZAGA LEGARRETA, MANU EREÑOZAGA URIAGUERECA, SORKUNDE ERICE ELEJOSTE, ELENA LUISA ERIZ GONGETA, MIRIAM ERKIAGA BURGAÑA, IMANOL ERKIAGA GORBEA, GAIZKA EROSTARBE ARAMBURU, JONE ERZILLA URIZARBARRENA, ELISABET ESCOBAR IBARLUCEA, ITZIAR ESCOLÁSTICO LARIZGOITIA, ARGIÑE ESCUDERO IGLESIAS, MARIA ESPERANZA ESGUEVA LANDALUCE, OLATZ ESKALZA SARAZIBAR, XABIER ESNAL VITORICA, ARTIZ ESNAOLA CABREJAS, LEIRE ESPIGA MINTEGI, BEGOÑA ESPINAR LABIAN, BEATRIZ ESPINO LECUE, JUAN ESPINOSA CAMARERO, GORKA ESPINOSA GARCIA, NATALIA ESPINOSA SOLANA, ALEJANDRO ESPIÑEIRA GARAY, MARIA CONCEPCION ESTANKONA IZKOA, IDOIA ESTEBAN DE LA HORRA, MARIA JESUS ESTEBAN GALLO, CELIA ESTEBANEZ AMO, MARIA JOVITA ESTEBANEZ URRUTICOECHEA, MARIA ESPERANZA ESTENAGA BASABE, NEREA ESTEVEZ DEL ARCO, JOAQUIN ESTEVEZ GONZALEZ, VIRGINIA ESTEVEZ MACHO, IRATXE ESTEVEZ REVILLA, LAURA ESTIBEZ BERREÑA, OIHANA ESTRADA FUENTES, BALENDIN ESTRADA FUENTES, JAVIER ETXABE URIONABARRENETXEA, ARRATE ETXANOJAUREGUI MENDIZABAL, JANIRE ETXEANDIA LOPEZ, NAGORE ETXEBARRIA AGIRRE, MIREN GURUTZNE ETXEBARRIA FIGUERO, MAIDER ETXEBARRIA GABIÑA, ALAZNE ETXEBARRIA MANUEL, JOSU ETXEBARRIA ROYO, NEREA ETXEBERRIA ELEXPURU, MAITE ETXEGARAI CARBAJO, JOSE LUIS ETXEZARRETA ANTIA, MIREN ARANTZAZU EUBA ECHEVARRIA, AITZOL EUBA ETXEBARRIA, MIREYA EUBA PETRALANDA, MIRIAN EZCURDIA VAQUERIZO, EDUARDO EZQUERRA CANO, AINHOA FANDIÑO VILELA, PILAR FANO URRUTIA, LEIRE FAYOS MIRURI, GORKA FELIX BUTRON, ITZIAR FEMIA BERZOSA, MONICA FERNÁNDEZ ANDRÉS, LAURA FERNÁNDEZ CHÁVEZ, YERAY FERNÁNDEZ IBARRETXE, BORJA FERNÁNDEZ SANTIAGO, LAURA FERNÁNDEZ SANTISTEBAN, LUISA MARÍA FERNANDEZ ALCOBER, ANA MARIA FERNANDEZ ALCUBILLA, IRATXE FERNANDEZ ALONSO, VERONICA FERNANDEZ ARZA, EVA FERNANDEZ ASTORQUIZA, OLATZ FERNANDEZ BARCENA, CARLOS FERNANDEZ BARCINA, MARIA MILAGROS FERNANDEZ BENITO, MERCEDES
14.557.161 30.691.349 30.587.727 30.603.534 30.685.175 30.690.801 78.917.854 14.902.716 44.974.313 30.676.251 15.954.223 30.670.320 16.070.134 30.683.511 11.421.072 11.417.539 72.583.768 45.623.275 13.160.922 72.725.288 45.663.759 16.048.258 44.611.309 22.753.334 22.741.410 30.688.441 78.901.122 16.052.605 78.869.998 30.582.832 78.888.315 72.580.951 30.586.136 78.930.690 45.664.543 30.606.082 78.894.920 14.604.832 78.886.651 30.673.423 30.669.644 78.874.767 45.623.329 44.971.611 20.180.285 30.579.187 22.745.802 16.050.859 20.171.362 72.256.497 12.703.501 14.599.878 30.583.020 22.718.887 78.893.527 30.689.187 78.929.830 72.581.965 30.585.482 30.619.013 30.602.849 72.315.461 16.073.621 30.651.613 78.904.382 44.687.867 78.871.460 72.311.580 30.695.647 16.043.583 72.570.964 30.634.388 30.608.300 30.664.523 30.591.860 72.398.657 30.594.426 14.255.246 30.684.247 30.618.854 14.609.478 44.971.779 78.880.906 22.751.661 30.613.132 30.656.456 30.656.071 72.395.142 44.977.618 14.612.683 44.977.927 30.610.293 30.590.351 30.634.905
2009/1625 2009/3281 2009/2170 2009/1851 2009/2209 2009/3512 2009/2938 2009/246 2009/3660 2009/1438 2009/2191 2009/2519 2009/1319 2009/1070 2009/136 2009/1886 2009/1635 2009/572 2009/873 2009/2705 2009/3420 2009/1764 2009/2853 2009/1817 2009/2528 2009/1638 2009/388 2009/1539 2009/1841 2009/2822 2009/2894 2009/2957 2009/1271 2009/3023 2009/2044 2009/276 2009/3447 2009/2456 2009/407 2009/1193 2009/3249 2009/3442 2009/1211 2009/2525 2009/739 2009/260 2009/1154 2009/1041 2009/3461 2009/1354 2009/3205 2009/567 2009/1784 2009/3419 2009/2391 2009/1236 2009/3544 2009/883 2009/3180 2009/1824 2009/2463 2009/855 2009/2626 2009/699 2009/1695 2009/1049 2009/990 2009/120 2009/499 2009/3001 2009/2895 2009/3345 2009/1146 2009/2465 2009/2823 2009/3477 2009/2243 2009/2496 2009/3385 2009/3155 2009/2060 2009/790 2009/3599 2009/3340 2009/2545 2009/2159 2009/2160 2009/815 2009/2240 2009/1042 2009/1281 2009/3187 2009/2089 2009/3044
Deiturak eta izena Apellidos y nombre
FERNANDEZ BLANCO, KARLOS FERNANDEZ CALVO, NAIARA FERNANDEZ CANO, INMACULADA FERNANDEZ CASAS, ERIKA FERNANDEZ CLARAMUNT, MARIA JESUS FERNANDEZ DE CELIX, MARIA AZUCENA FERNANDEZ DE CELIX, MARIA DE LOS ANGELES FERNANDEZ DELGADO, SAIOA FERNANDEZ ELEJALDE, JOSE CARLOS FERNANDEZ ETXEBARRIA, RAQUEL FERNANDEZ FERNANDEZ, FRANCISCO RUBIN FERNANDEZ FERNANDEZ, MONICA FERNANDEZ FERNANDEZ, SILVIA FERNANDEZ FERREIRO, ALIZIA FERNANDEZ GARCIA, AMAIA FERNANDEZ GARCIA, MARIA DEL MAR FERNANDEZ GARCIA, MONICA FERNANDEZ GIL, AINHOA FERNANDEZ GIL, ESTHER FERNANDEZ GONZALEZ, MANUELA FERNANDEZ GONZALEZ, MARIA ESTIBALIZ FERNANDEZ GONZALEZ, SILVIA FERNANDEZ GUTIERREZ, JUAN LUIS FERNANDEZ HURTADO, AMAIA FERNANDEZ JUAREZ, MARIA ESTHER FERNANDEZ LLAMAZARES, DEMELZA FERNANDEZ LOPEZ, JAIME FERNANDEZ LOPEZ, MARIA LORENA FERNANDEZ LOZANO, MARIA DEL MAR FERNANDEZ MADARIAGA, MARIA ANGELES FERNANDEZ MADARIAGA, MARIA JESUS NATIVIDA FERNANDEZ MARDONEZ, ARANZAZU FERNANDEZ MARTIN, NATIVIDAD FERNANDEZ MARTINEZ, MARIA CARMEN FERNANDEZ MARTINEZ, SUSANA FERNANDEZ MUÑOZ, IDOYA FERNANDEZ OÑA, JOSE MARIA FERNANDEZ OTEGI, AMAYA FERNANDEZ PALACIO, JON FERNANDEZ QUINCOCES, OLGA FERNANDEZ QUINCOCES, SONIA FERNANDEZ ROCA, NOEMI FERNANDEZ RODRIGUEZ, MARIA LUZ FERNANDEZ ROJO, SERGIO FERNANDEZ ROLDAN, LOURDES FERNANDEZ ROMAN, CONCEPCION FERNANDEZ RUBIO, MIGUEL ANGEL FERNANDEZ RUBIO, USUA FERNANDEZ RUIZ, ESTHER FERNANDEZ RUIZ, JOSE LUIS FERNANDEZ SANDA, RAQUEL FERNANDEZ URBANO, FRANCISCO TOMAS FERNANDEZ URRUTIA, LUIS MIGUEL FERNANDEZ VALDEON, YOLANDA FERNANDEZ VAZQUEZ, RAQUEL FERNANDEZ VEGA, MARIA ESTHER FERNANDEZ VENTEO, NATIVIDAD FERNANDEZ VICARIO, PAULA FERRERO ESTEBAN, MAGDALENA FERRERO MEDIAVILLA, MARIA SORAYA FERRI FERNANDEZ, IRATXE FLORES ARAUJO, LORENA FONT QUILES, MARIA DEL PILAR FONTECHA URCELAY, NAGORE FORTES MONTILLA, MARIA CARMEN FORTUÑO BASOCO, MARÍA PILAR FRADEJAS RODRIGUEZ, AINHOA FRAILE LOZANO, RAMON CARLOS FRAILE MOTRICO, OLATZ FRAILE RIVAS, MARIA JESUS FRAIRE ROBLES, AIDA FRANCO PEREZ, ALMUDENA FRANCO RAHONA, ESTIBALIZ FRANCO SANTOS, SONIA FRECHILLA GARCIA, LAURA FREIJO RUIZ, MONICA FREIRE VILLAR, MARIA CARMEN FROILAN ADRIAN, LORENA FUENTE ORTAL, LIDIA FUENTES ARIAS, CRISTINA FUERTES BASTERRECHEA, SABINO FUERTES FERNANDEZ, LETICIA FUERTES JANICES, MARIA HILDA FUICA FUENTES, MIKEL FULLAONDO ALZAGA, IZASKUN FUNDAZURI ZUGAZAGA, MARIA BEGOÑA FUNDAZURI ZUGAZAGA, MARIA PILAR FURONES BARRAGÁN, NEREA FURUNDARENA DIEZ DE BALDEON, EVA MARIA GABIOLA EIGUREN, XABIER GABRIEL VELEZ, RUTH GAITERO HURTADO, BEATRIZ GALA SARACIBAR, ESTIBALIZ GALARRAGA LEKUONA, IDURRE
NAN DNI
78.875.645 45.626.626 20.168.940 45.821.037 30.637.932 14.958.732 14.600.166 45.679.176 30.578.663 45.820.578 30.665.331 44.973.323 78.899.661 22.752.271 72.393.276 14.955.042 16.567.929 30.629.233 22.732.874 16.045.090 78.889.955 78.895.499 16.052.556 30.598.461 44.136.879 72.396.125 11.921.712 22.731.657 16.045.079 30.617.018 14.571.035 22.742.735 22.729.849 30.608.140 30.604.233 30.621.684 72.396.076 44.157.729 44.975.744 30.645.336 30.621.566 16.303.264 78.945.131 44.127.239 72.395.181 30.600.567 22.740.996 45.676.406 22.730.873 45.816.901 45.818.012 14.263.848 30.615.607 22.734.758 14.263.440 71.505.822 78.880.269 78.923.804 14.607.931 30.671.611 30.659.670 45.817.566 72.718.214 45.627.764 30.669.608 16.606.304 30.681.114 9.752.442 30.677.370 30.617.762 45.666.979 22.742.723 20.170.717 20.168.475 28.949.444 14.598.661 11.928.854 45.675.501 78.879.808 78.874.485 16.038.415 9.787.982 30.601.368 29.036.760 16.043.439 14.598.680 14.598.679 14.614.005 30.639.978 30.668.953 30.685.435 78.922.471 30.647.739 72.446.341
cve: BAO-BOB-2010a033
BAO. 33. zk. 2010, otsailak 18. Osteguna
Kiri-Zk. Nº Orden
2009/2105 2009/2104 2009/3368 2009/1001 2009/12 2009/3021 2009/678 2009/3594 2009/3015 2009/3030 2009/2043 2009/1948 2009/544 2009/2068 2009/1570 2009/1587 2009/632 2009/2250 2009/1962 2009/1457 2009/3560 2009/3562 2009/387 2009/1732 2009/1355 2009/3216 2009/777 2009/1998 2009/410 2009/857 2009/408 2009/3127 2009/2287 2009/2407 2009/1383 2009/3437 2009/3559 2009/2008 2009/535 2009/2221 2009/3547 2009/700 2009/2007 2009/3099 2009/2176 2009/392 2009/1297 2009/1733 2009/1792 2009/613 2009/2127 2009/1702 2009/3255 2009/3601 2009/1540 2009/2421 2009/2087 2009/2230 2009/938 2009/3289 2009/819 2009/743 2009/1378 2009/3153 2009/3276 2009/2177 2009/3279 2009/3534 2009/627 2009/679 2009/1293 2009/191 2009/2333 2009/2173 2009/269 2009/3518 2009/1780 2009/414 2009/1218 2009/2084 2009/1524 2009/1689 2009/97 2009/2260 2009/3022 2009/2371 2009/3462 2009/3375 2009/3446 2009/1272 2009/212 2009/3113 2009/3578 2009/2885
Deiturak eta izena Apellidos y nombre
GALARRETA SAÑUDO, NEREA GALARRETA SAÑUDO, OLGA GALARZA GALARZA, LUIS MARIA JUAN GALAZ VIDAL, YOLANDA GALBARRIATU URIBE, ENDIKA GALDEANO LLORDEN, BEGOÑA AMAYA GALDOSPIN AMEZAGA, ALAZNE GALENDE ALVAREZ, VERONICA GALIANA RODRIGUEZ, YOLANDA GALIANO FERNANDEZ, NEKANE GALILEA GARCIA, MARIA GLORIA GALINDEZ SANTA COLOMA, MIREN ITXASO GALLANO LASERNA, MAITE GALLARGA PICAZA, ESTIBALIZ GALLASTEGI JAUREGI, JOSU GALLASTEGI JAUREGI, LARA GALLASTEGUI MENOYO, ALAITZ GALLASTEGUI SEVILLA, MANUELA GALLASTEI AZKARATE, IDURRE GALLEGO SANCHEZ, AZUCENA GALLETEBEITIA GOITIANDIA, ELIXABETE GALLETEBEITIA GOITIANDIA, ITZIAR GALLO ELORRIAGA, MIREN ARKAITZ GALLO MARTINEZ, ROSALIA GALLO REY, ISABEL GAMARRA JIMENEZ, SAIOA GAMARRA URIARTE, NEREA GAMBOA OELAGA, ESTIBALIZ GAMBOA URIARTE, IRUNE GAMBOA URIARTE, NAGORE GAMBOA URRESTI, LUCIO GAMDARIAS OLEAGA, OSCAR GANA CAMIRUAGA, MARIA ARANZAZU GANA CAMIRUAGA, MARIA BEGOÑA GANDARIAS IRACULIS, OLATZ GANTXEGI URIGOITIA, MIREN IRUNE GANUZA MINTEGUI, EUNATE GANZABAL CUESTA, UNAI GANZABAL LARREA, AINHOA GARABAYA RODRIGO, ARGIÑE GARAGORRI VALLE, MARIA DOLORES GARAI ALDEKOZEA, ZURIÑE GARAIO ALONSO, JON GARAMENDI AZCORRA, MIREN IKERNE GARATE ARRANZ, GUILLERMO GARATE CORTABARRIA, JULIAN GARAY DE LA CRUZ, AMAIA GARAY FERNÁNDEZ, ZALOA GARAY FERNANDEZ, MIREN MATXALEN GARCÍA PASCUAL, MARTA GARCIA ALONSO, DANIEL GARCIA ARBERAS, ANA ROSA GARCIA ARENADO, GARAZI GARCIA ARRIETA, ASIER GARCIA ARTEAGOTIA, MARIA TERESA GARCIA ARZA, ARACELLI GARCIA BOCOS, ANA GARCIA BREA, ADORATRIZ GARCIA BUSTAMANTE, ESTIBALIZ GARCIA CAMIRUAGA, MARIA ANGELES GARCIA CANGAS, KISTINE GARCIA CARPINTERO, SUSANA GARCIA CARRERAAS, JON JOSU GARCIA DE LA TORRE, MARIA PILAR GARCIA DELGADO, PATRICIA GARCIA DIEZ, MARIA CRISTINA GARCIA DURAN, ISABEL GARCIA EMALDI, CRISTINA GARCIA ETXEBARRIA, IRAIA GARCIA FERNANDEZ, GEMA GARCIA FUENTE, MARIA HENAR GARCIA GALLEGO, AURORA GARCIA GARCIA, ARANTZA GARCIA GARCIA, CONCEPCION GARCIA GARCIA, ESTHER GARCIA GARCIA, MARIA CONCEPCION GARCIA GARCIA, SONIA GARCIA GARCIA DE LOMANA, ALICIA GARCIA GOMEZ, FERMIN GARCIA GOMEZ, SERGIO GARCIA GONZALEZ, ELENA GARCIA GONZALEZ, MARTA GARCIA GOYARROLA, MARIA ELENA GARCIA HERNANDEZ, AURORA CARMEN GARCIA HERNANDO, JOSE ALBERTO GARCIA IBARROLA, LEIRE GARCIA IGLESIAS, SILVIA GARCIA JAUREGUIZAR, MIREN LOURDES GARCIA JIMENEZ, JANET GARCIA JUEZ, MARIA DOLORES GARCIA LASUEN, SONIA GARCIA LAZARO, MARIA BEGOÑA GARCIA LIEBANA, JUAN CARLOS GARCIA MANCHON, JULIA BELEN
— 4190 —
BOB núm. 33. Jueves, 18 de febrero de 2010
NAN DNI
Kiri-Zk. Nº Orden
13.794.173 13.794.176 14.244.441 44.671.470 16.067.606 11.905.396 16.050.285 45.674.393 22.753.996 78.894.874 14.602.761 16.068.185 14.595.842 30.644.818 78.928.212 78.928.211 16.069.816 30.562.918 78.924.342 2.869.117 72.255.784 14.599.062 30.679.057 22.725.503 14.256.690 78.909.895 22.727.897 30.677.670 30.677.625 78.885.882 14.578.001 14.613.631 30.579.567 14.246.752 72.576.157 16.058.894 30.658.683 44.687.019 16.300.505 45.678.108 72.245.493 36.135.428 30.674.063 14.591.894 78.914.828 30.660.824 78.914.274 22.743.958 78.883.004 30.688.070 78.882.291 30.550.183 78.891.203 30.681.127 30.624.755 72.397.661 22.738.685 22.743.994 30.674.808 30.594.838 16.035.774 30.610.529 30.654.380 14.256.210 45.817.086 22.713.103 22.743.867 30.568.958 45.664.962 20.193.863 11.904.880 20.211.167 30.691.583 14.612.467 22.744.540 29.032.847 30.622.319 14.607.929 11.915.159 78.900.280 7.782.693 16.067.893 14.880.054 16.046.844 11.909.007 22.741.038 44.971.315 14.595.285 72.471.515 14.545.545 14.591.832 11.911.323 11.919.155 22.724.118
2009/1721 2009/1720 2009/87 2009/1082 2009/1906 2009/334 2009/2517 2009/3350 2009/560 2009/867 2009/2787 2009/170 2009/1143 2009/720 2009/3034 2009/1216 2009/226 2009/3201 2009/1793 2009/2667 2009/2123 2009/979 2009/3334 2009/3262 2009/1949 2009/1631 2009/2018 2009/1726 2009/1093 2009/839 2009/1053 2009/3183 2009/3672 2009/289 2009/2561 2009/1174 2009/1387 2009/325 2009/2529 2009/2195 2009/2406 2009/3574 2009/3191 2009/1257 2009/216 2009/1825 2009/2419 2009/1767 2009/573 2009/1359 2009/513 2009/2041 2009/835 2009/2350 2009/3520 2009/3280 2009/2716 2009/668 2009/3531 2009/2134 2009/54 2009/2262 2009/1117 2009/2128 2009/2032 2009/2031 2009/548 2009/1972 2009/3398 2009/123 2009/400 2009/1124 2009/2039 2009/435 2009/3588 2009/1490 2009/3692 2009/254 2009/689 2009/1661 2009/1734 2009/307 2009/1658 2009/2046 2009/571 2009/2723 2009/3309 2009/147 2009/148 2009/680 2009/827 2009/1424 2009/1931 2009/1286
Deiturak eta izena Apellidos y nombre
GARCIA MARCOS, AMAIA GARCIA MARCOS, MONICA GARCIA MARTIN, AMPARO GARCIA MARTIN, NURIA GARCIA MENDEZ, NAGORE GARCIA MOLINA, IÑIGO GARCIA MOTA, JOSE ALFONSO GARCIA MUÑOZ, IVAN GARCIA MURILLO, INES GARCIA NARBAIZA, VERONICA GARCIA NUÑEZ, ADORACION GARCIA NUÑEZ, IDOIA GARCIA ORTEGA, ALVARO GARCIA PARDO, CRISTINA GARCIA PAVESIO, LUIS MIGUEL GARCIA PEREZ, MARIA ESTHER GARCIA PEREZ, MARIA TERESA GARCIA PEREZ, MIGUEL GARCIA PINO, MARIA BEGOÑA GARCIA POTENTE, MARIA ARANZAZU GARCIA PRIETO, AMAIA GARCIA RODRIGUEZ, MARIA TERESA GARCIA SALGADO, MARIA MONICA GARCIA SANCHEZ, ARANTZA GARCIA SANCHEZ, ERMITAS GARCIA SANTOS, ANA BELEN GARCIA SANTOS, JUANA MARIA GARCIA SARABIA, BEATRIZ GARCIA SEDANO, CRISTINA GARCIA TEJEDOR, YOLANDA GARCIA URBERUAGA, IDURRE GARCIA VALBUENA, MARTA EUGENIA GARCIA VALCARCE, SORAYA GARCIA VASALLO, CRISTINA GARCIA VELASCO, SONIA GARCIA VELEZ, SHIRLEY MILENA GARCIA VICENTE, AINIZE GARCIA VILLACORTA, JAVIER GARCIA VILLAGRA, CRISTINA GARCIA DE GORTAZAR MONTES, ISABEL GARCIA DE VICUÑA ECHAVARRI, ICIAR GARCIA SAMPEDRO GIL, JOSEBA ANDONI GARCIA-MENDAZA GUEVARA, ESTHER GARCINUÑO GOMEZ, EDUARDO GARDEAZABAL IBAÑEZ, IZASKUN GARDUÑO GORROCHATEGUI, GOTZON GARITAONANDIA MUGARZA, MARIA GORETTI GARITAZELAIA AIZKORRETA, MAIALEN GARMA GONZALEZ, INES GARMA LARRACOECHEA, VERONICA GARMENDIA ERAUZQUIN, MAITE GARMILLA BLANCO, MARIA ALICIA GARNICA MONTES, SONIA GARRASTACHU URBANEJA, SORKUNDE GARRASTAZU SANTORCUATO, IGONE GARRIDO MANSO, MARIA ANTONIA GARRIDO MARTIN, MARIA MARGARITA GARRIDO RUIZ, MANUELA GARRIDO SANCHEZ, CARLOS GARZON VENTADES, NAGORE GASCÓN GONZÁLEZ, MARÍA ROSA GASTELU BILBAO, IDOYA GATÓN CUESTA, EDURNE GAVIÑA SANTAMARIA, ITZIAR GAZTELU-ITURRI PEREZ, ITZIAR GAZTELUITURRI PEREZ, MARIA ASUNCION GAZTELURRUTIA LÓPEZ-PANTOJA, NAGORE GELMAN SPIELMANN, ALEJANDRO DANIEL GEZURAGA ALONSO, ARANTZAZU GIBELLO MARCHENA, SANTIAGO GIGANTO GARCIA, MARIA ARTEMIA GIL ALAÑA, LETICIA GIL GALLARDO, JACINTO GIL GARAY, ARITZ GIL HERMOSO, ESTELA GIL IBÁÑEZ, GEMMA GIL LOBATO, MARIA LUISA GIL NERVION, MARIA GLORIA GIL SUAREZ-BARCENA, NATALIA GIL MURO MOÑIBAS, SUSANA GIMENO AZNAR, GIMENO GISASOLA ATXABAL, LEIRE GOFFARD RODRIGUEZ, MARIA BEGOÑA GOICOECHEA ARECHAGA, ANDONI GOICOECHEA GAVICAECHEVAVARRIA, GEMMA GOICOECHEA ROCHE, SANDRA GOICOECHEA ZURBANO-BEASCOECHEA, RAQUEL GOIENAGA KORTAZAR, ANA ARANTZAZU GOIENAGA KORTAZAR, MIKEL GOIENETXEA URIARTE, ANDER GOIKOETXEA IRIBARREN, MARIA JESUS GOIKOURIA ZARRAGA, ARRATE GOIKURIA GOIRIENA, OLATZ GOIRENA LARRAZABAL, ALAITZ
NAN DNI
78.888.456 78.887.997 11.933.993 72.397.144 72.401.352 30.666.089 30.572.138 29.036.485 78.870.982 16.055.844 72.390.665 16.055.837 78.910.836 14.598.630 22.740.489 13.097.242 30.670.131 16.034.669 30.610.036 11.915.970 72.404.389 78.889.658 30.654.836 29.033.460 78.874.600 22.746.140 22.740.139 22.754.648 22.749.502 14.604.683 15.389.788 16.055.447 20.180.122 30.685.753 29.030.762 79.008.201 45.821.797 44.174.130 16.073.538 14.266.136 20.220.465 78.879.011 18.602.404 78.910.074 78.898.943 14.265.494 30.643.682 78.912.928 16.066.335 30.644.931 78.900.367 30.693.603 30.666.039 30.584.576 30.693.003 30.630.876 9.290.594 14.585.664 16.043.223 78.900.544 30.565.851 30.642.916 44.684.784 14.594.537 30.630.697 30.598.726 16.054.746 79.006.560 30.652.199 16.278.412 9.775.714 72.727.128 78.873.488 16.061.013 30.692.627 30.567.429 30.646.164 45.670.140 16.068.157 22.736.831 44.670.181 22.749.998 22.744.379 78.909.596 30.676.727 78.915.345 30.679.615 30.929.833 30.692.832 78.946.675 14.606.228 14.604.695 78.885.571 78.911.578
cve: BAO-BOB-2010a033
BAO. 33. zk. 2010, otsailak 18. Osteguna
Kiri-Zk. Nº Orden
2009/348 2009/1074 2009/438 2009/3711 2009/1360 2009/1916 2009/986 2009/2182 2009/2810 2009/892 2009/2953 2009/1280 2009/2299 2009/2432 2009/3556 2009/901 2009/2099 2009/1515 2009/1760 2009/3126 2009/301 2009/3031 2009/2392 2009/1364 2009/265 2009/2857 2009/3294 2009/3632 2009/53 2009/3271 2009/2253 2009/1235 2009/1971 2009/2498 2009/2633 2009/2628 2009/2083 2009/3470 2009/2612 2009/490 2009/722 2009/1406 2009/3371 2009/2728 2009/1956 2009/244 2009/2016 2009/1636 2009/764 2009/3151 2009/241 2009/640 2009/814 2009/1890 2009/926 2009/144 2009/928 2009/906 2009/141 2009/600 2009/1030 2009/574 2009/3257 2009/1316 2009/2435 2009/1321 2009/2022 2009/3207 2009/68 2009/2277 2009/2278 2009/1833 2009/2034 2009/3409 2009/2596 2009/2443 2009/1051 2009/2961 2009/2020 2009/2344 2009/2004 2009/2212 2009/1551 2009/279 2009/2615 2009/34 2009/1497 2009/2109 2009/2302 2009/217 2009/104 2009/2157 2009/227 2009/1699
Deiturak eta izena Apellidos y nombre
GOIRI FREIRE, MARTA GOIRI SANCHOYERTO, ROBERTO GOIRI ZUAZO, MARIA BEGOÑA GOIRIA UNGO, AMAIA GOIRIA UNGO, IZASKUN GOIRICELAYA FERNANDEZ, GAIZKA GOIRIENA MARKAIDA, ALEXIA GOIRIENA UGARTE, MARI BEGOÑA GOIRIGOLZARRI ELORDUY, IGOR GOITIA AZUETA, ANA GOITIA FERNANDEZ, VIRGINIA GOITIA GOIKOETXEA, IRANTZU GOITIA MARTI, MIREN GARBIÑE GOITISOLO ZUAZO, IDOIA GOJENOLA GALLETEBEITIA, MIREN JOSUNE GOLZARRI BORREGA, SONIA GOMEZ AGUIRRE, ARKAITZ GOMEZ ALONSO, MARIA EUGENIA GOMEZ ARIAS, TERESA GOMEZ BALDOR, INMACULADA GOMEZ BARRENA, NATALIA GOMEZ BILBAO, MARI ARANZAZU GOMEZ BLAZQUEZ, CRISTINA GOMEZ BOROBIA, SAIOA GOMEZ CASTRO, MARIA ASUNCION GOMEZ CILUAGA, IRATXE GOMEZ DE LA CRUZ, MONICA GOMEZ DOMINGO, VANESSA GOMEZ ECHEBARRIA, ALEJANDRO GOMEZ ELORZA, GIZANE GOMEZ GOMEZ, ANA MARIA GOMEZ GOMEZ, MARIA ALMUDENA GOMEZ GONZALEZ, MARIA DE LAS NIEVES GOMEZ HERVIAS, MONICA GOMEZ LABAYEN, MONICA GOMEZ LABAYEN, SONIA GOMEZ LAFORGA, ADOLFO GOMEZ LAIZ, MAITANE GOMEZ LOPEZ, TAMARA GOMEZ MARTIN, ANA ISABEL GOMEZ MUÑOZ, TANIA GOMEZ MURUA, MARIA ARANZAZU GOMEZ PEREZ, TERESA GOMEZ RODRIGUEZ, MARIA LOURDES GOMEZ SALAZAR, VERONICA GOMEZ SANZ, DANIEL GOMEZ SIERRA, VIRGINIA GOMEZ VILLASANTE, MARIA DOLORES GOMEZ ZABALA, MIREN ARANTZA GOMEZ ZARACONDEGUI, MARIA BEGOÑA GOMEZ DE BALUGERA GONZALEZ, SUSANA GOMEZ-ACEDO PINA, EVA GONDRA ISASI, ALAITZ GONZÁLEZ ARBERAS, LEIRE GONZÁLEZ BRIEVA, Mª TERESA GONZÁLEZ ECHEVARRIA, BLANCA IRENE GONZÁLEZ FERNÁNDEZ, LAURA GONZÁLEZ JIMÉNEZ, MAITANE GONZÁLEZ MORO, EVA GONZÁLEZ TUBÍO, YOLANDA GONZÁLEZ VALLEJO, ESTHER GONZALEZ ALCALDE, AMAIA GONZALEZ ALONSO, CRISTINA GONZALEZ ALVAREZ, ALEJANDRO GONZALEZ ANTON, MARIA ANGELES GONZALEZ ARANDA, YOLANDA GONZALEZ ARROJO, LARA GONZALEZ AZANZA, SERGIO GONZALEZ BARCINA, LOIDA GONZALEZ BARRONDO, ROSA MARIA GONZALEZ BARROSO, MARINA GONZALEZ BECOECHEA, MARIA ESTELA GONZALEZ BUSTILLO, AINHOA GONZALEZ CABANA, MARIA ELVIRA GONZALEZ CANTERO, HECTOR GONZALEZ CID, MARIA JESUS GONZALEZ CORDOBA, M. CRISTINA GONZALEZ ETXEGAIN, JOSE ANTONIO GONZALEZ FIDALGO, JULIA GONZALEZ FONTANEDA, MARIA ESTHER GONZALEZ GALLEGO, RAQUEL GONZALEZ GARCIA, DIEGO GONZALEZ GARCIA, MONICA GONZALEZ GARCIA, VERONICA GONZALEZ GONZALEZ, AMAYA GONZALEZ GONZALEZ, JOSE MIGUEL GONZALEZ GUTIERREZ, CARLOS GONZALEZ HERNAIZ, MARIA CARMEN GONZALEZ HERNANDEZ, AMADOR GONZALEZ HERREZUELO, FERNANDO GONZALEZ LOPEZ, ALVARO GONZALEZ LOPEZ, MARI CRUZ GONZALEZ LOPEZ, MARIA BEGOÑA GONZALEZ MANZANO, MAYRA
— 4191 —
BOB núm. 33. Jueves, 18 de febrero de 2010
NAN DNI
Kiri-Zk. Nº Orden
16.055.542 30.622.059 16.049.138 29.033.275 29.033.274 30.599.554 30.668.274 30.627.113 16.061.326 78.884.716 45.670.945 30.677.306 16.042.886 30.625.366 14.595.869 14.607.519 16.065.041 78.931.123 18.081.972 30.640.283 29.035.521 30.621.918 14.263.786 78.940.792 30.673.394 78.916.914 78.910.370 78.898.218 72.314.976 14.595.370 15.383.654 14.598.436 14.604.293 30.657.142 20.186.659 44.972.258 30.602.269 45.817.103 45.666.311 14.611.655 78.901.187 30.559.173 16.066.850 30.611.128 78.922.826 30.675.497 30.672.105 11.933.259 30.647.691 14.707.632 16.298.661 30.677.976 30.684.121 72.740.894 16.568.106 11.925.104 14.612.754 45.629.419 30.652.715 22.739.548 14.607.248 44.979.384 44.973.603 20.168.362 30.585.867 30.609.976 45.624.590 30.675.143 72.401.427 30.618.555 22.745.902 30.633.589 45.625.563 11.918.796 78.878.912 15.389.783 30.607.227 34.098.682 16.029.081 78.901.323 14.259.924 78.901.813 45.625.937 44.979.108 14.251.395 30.629.019 14.603.282 16.036.138 44.970.328 22.720.243 78.873.733 72.392.847 30.636.843 29.034.997
2009/1697 2009/3049 2009/2698 2009/2035 2009/1465 2009/2652 2009/1566 2009/1593 2009/2746 2009/872 2009/2343 2009/324 2009/322 2009/256 2009/1022 2009/3293 2009/3580 2009/2045 2009/611 2009/444 2009/767 2009/1663 2009/2903 2009/580 2009/1722 2009/2337 2009/1565 2009/2218 2009/2047 2009/2505 2009/751 2009/2590 2009/1665 2009/2125 2009/836 2009/2359 2009/2931 2009/2214 2009/2614 2009/569 2009/1567 2009/620 2009/2245 2009/3458 2009/487 2009/102 2009/2630 2009/975 2009/2632 2009/2634 2009/1390 2009/1311 2009/2965 2009/1580 2009/1741 2009/2092 2009/28 2009/1214 2009/1630 2009/3372 2009/1922 2009/222 2009/2825 2009/1047 2009/1804 2009/2438 2009/1771 2009/1679 2009/364 2009/2155 2009/1667 2009/732 2009/731 2009/3468 2009/1413 2009/2575 2009/2530 2009/161 2009/2474 2009/1110 2009/48 2009/3712 2009/3131 2009/961 2009/1581 2009/2574 2009/2169 2009/3595 2009/2908 2009/3412 2009/201 2009/2956 2009/2349 2009/2351
Deiturak eta izena Apellidos y nombre
GONZALEZ MANZANO, NATALIA GONZALEZ MELCHOR, ANA LUCIA GONZALEZ MERINO, FERNANDO GONZALEZ NUBLA, SONIA GONZALEZ OJEDA, MARIA ELENA GONZALEZ ORCASITAS, IRATXE GONZALEZ ORMAETXEA, MIREN BEGOÑA GONZALEZ ORTIZ DE GUINEA, ICIAR GONZALEZ PAMPLIEGA, MARIA OLGA GONZALEZ PASCUAL, ISABEL GONZALEZ PEÑA, MARIA JESUS GONZALEZ PEÑA, ROSARIO LOURDES GONZALEZ PEREZ, MARGARITA GONZALEZ PEREZ, MARIA DEL MAR GONZALEZ REDONDO, LEIRE GONZALEZ ROBLES, MARIA DOLORES GONZALEZ RODRIGUEZ, LOURDES GONZALEZ RODRIGUEZ, OLGA LUCIA GONZALEZ ROPERO, ALEJANDRA GONZALEZ RUIZ, BERTA GONZALEZ SUANCES, NATIVIDAD GONZALEZ TARIFA, SANDRA GONZALEZ TRUEBA, NURIA GONZALEZ URBANEJA, ERIKA GONZALEZ URIGOITIA, RITA GONZALEZ VAZQUEZ, DANIEL GONZALEZ VENTOSA, ELSA GONZALEZ VERA, IRATXE GONZALEZ VILLALUENGA, MARIA BEGOÑA GONZALEZ DEL HIERRO GONZALEZ, MARIXILI GONZALEZ DEL HIERRO GONZALEZ, ROBERTO GONZALEZ PRIDA IZAGUIRRE, FERNANDO GONZALO FERNANDEZ, MARTA GORDOBIL ALAÑA, GARBIÑE GORDOBIL VÉLEZ, GORKA GOROSTIAGA AJURIAGOIKOA, URTZI GOROSTIAGA APODAKA, JOSUNE GOROSTIAGA URKIZA, JON GOROSTIZA OSTOLAZA, LEXURI GOROSTIZA RIOBOO, ESTIBALIZ GORRIÑO IBARZABAL, JOANA GORRITXO MUÑOZ, AHINARA GORRITXO ZALBIDE, NATALIA GORROCHATEGUI BURUAGA, MAITE GORROÑO DIAZ, MARIA EUGENIA GORROÑO JUAREZ, ZIORTZA GORROÑO OJANGUREN, LEIRE GORTAZAR GOLZARRI, BEGOÑA GOTI UGALDE, MARIA LOURDES GOTI UGALDE, MIREN JONE GOYA RODRIGUEZ, SAIOA GOZALO BARINAGA, MARIA BEGOÑA GRACIA ARISTEGUI, AMAIA GRASA CHAVANEL, SUSANA GRECO GARCIA, ALEJANDRA GRECO MARTINEZ, MIKEL GRIJALBA SERNA, MARIA PILAR GUARDO GARCIA, JAIONE GUARROTXENA ARZUBIAGA, ELIXABETE GUARROTXENA FERNANDEZ, NEREA GUEREDIAGA FANO, MARIA ELENA GUEREDIAGA SOLIS, SARAY GUERRA SANCHEZ, MARIA ROMERO GUERRERO APARICIO, AMAIA GUERRERO GALAN, EVA GUEZUARAGA CHURRUCA, CRISTINA GUEZURAGA OTEGUI, MIREN GUMIEL JIMENEZ, SONIA GURRUCHAGA ARROITA, IRENE GURTUBAI SANCHEZ, AINARA GURTUBAY RUIZ, JASONE GUTIÉRREZ MARCOS, CRISTINA GUTIÉRREZ MARCOS, MIRIAM GUTIERREZ BENGOETXEA, AMAIA LAURA GUTIERREZ CAMPO, FRANCISCO JOSE GUTIERREZ CAMPO, NOELIA GUTIERREZ CARMONA, MARIA ANTONIA GUTIERREZ CASTAÑEDA, SUSANA GUTIERREZ COTERON, JANIRE GUTIERREZ CUE, NEREA GUTIERREZ DIEZ, ANA CRISTINA GUTIERREZ FERNANDEZ, MARIA LUISA GUTIERREZ FERNANDEZ, MARIA LUISA GUTIERREZ GOROSTIOLA, LAURA GUTIERREZ IMATZ, ANA JESUS GUTIERREZ LIZARRALDE, PATRICIA GUTIERREZ LOPEZ, JUAN JOSE GUTIERREZ MARTIN, SUSANA GUTIERREZ MARTINEZ, ISABEL GUTIERREZ PEÑA, AINHOA GUTIERREZ RODRIGUEZ, EDURNE GUTIERREZ SAINZ-EZQUERRA, VIRGINIA GUTIERREZ SALCEDA, AINHOA GUTIERREZ ULLOA, ICIAR
NAN DNI
29.034.998 45.624.473 30.632.370 78.875.913 14.603.707 16.070.529 30.572.279 30.680.210 30.576.787 45.624.467 14.605.336 22.724.292 30.648.230 30.598.693 45.675.382 22.705.124 30.681.052 45.620.698 78.887.989 30.655.139 11.918.997 30.669.254 78.905.966 16.077.389 78.883.309 78.909.860 72.392.372 78.878.492 14.586.799 22.732.286 22.736.755 14.876.588 45.629.309 78.874.926 16.062.707 45.628.940 14.254.903 78.944.697 15.387.623 30.668.667 78.887.016 72.726.968 14.605.027 14.857.846 30.688.383 45.816.403 30.649.694 16.043.505 11.906.757 11.911.196 16.079.305 30.606.368 30.693.220 25.162.446 30.686.361 72.397.294 14.699.770 45.670.112 16.038.728 14.266.897 30.675.838 78.908.779 16.007.742 11.923.031 30.618.003 78.926.859 78.893.336 14.260.511 30.579.096 16.059.438 30.553.241 14.613.907 14.609.838 30.647.305 22.748.159 22.749.618 30.592.135 14.258.204 16.078.954 78.930.525 78.905.474 30.625.802 30.628.502 14.267.177 30.639.968 14.613.666 22.745.231 30.551.286 44.972.206 14.261.716 30.664.561 30.675.970 20.222.949 20.183.715
cve: BAO-BOB-2010a033
BAO. 33. zk. 2010, otsailak 18. Osteguna
Kiri-Zk. Nº Orden
2009/1408 2009/1409 2009/922 2009/2577 2009/130 2009/1019 2009/3238 2009/2145 2009/1037 2009/3347 2009/1781 2009/1783 2009/2025 2009/3313 2009/460 2009/663 2009/2119 2009/2681 2009/3667 2009/2862 2009/2075 2009/1331 2009/2644 2009/2647 2009/1245 2009/1846 2009/2815 2009/1641 2009/2244 2009/2624 2009/3265 2009/2442 2009/3362 2009/2088 2009/950 2009/1751 2009/2450 2009/923 2009/2054 2009/1077 2009/1884 2009/525 2009/2400 2009/3381 2009/2028 2009/2115 2009/2074 2009/3282 2009/2636 2009/1964 2009/1089 2009/1445 2009/2697 2009/1028 2009/1944 2009/2564 2009/2019 2009/3358 2009/3523 2009/445 2009/1710 2009/1571 2009/959 2009/1351 2009/691 2009/692 2009/826 2009/2922 2009/3332 2009/713 2009/2077 2009/2290 2009/3683 2009/1831 2009/1794 2009/3008 2009/3109 2009/423 2009/2854 2009/641 2009/2562 2009/2855 2009/8 2009/2778 2009/1170 2009/2546 2009/1640 2009/1328 2009/1847 2009/741 2009/2725 2009/1144 2009/2846 2009/887
Deiturak eta izena Apellidos y nombre
GUTIERREZ ZABALZA, ENRIQUE GUTIERREZ ZABALZA, TERESA GUTIERREZ ZATON, ANA ISABEL HEREDIA DE ELU, IKER HEREZA MARTINEZ, PAULA HERNÁNDEZ ROBLEDO, IÑAKI HERNAEZ DOMINGUEZ DE VIDAURRETA, NAGORE HERNAIZ SALDAMANDO, MARIA INMACULADA HERNANDEZ ALVAREZ, MARIA LOURDES HERNANDEZ ARBIDE, GUILLERMO HERNANDEZ BERLANGA, ANA BELLA HERNANDEZ BERLANGA, MARIA JOSE HERNANDEZ BILBAO, LEIRE HERNANDEZ CUEVAS, NEKANE HERNANDEZ DE LA FUENTE, MARIA SOLEDAD HERNANDEZ FERNANDEZ, ABARNE HERNANDEZ FRUTOS, MARIA ISABEL HERNANDEZ GARCIA, ANA HERNANDEZ GONZALEZ, MARIA CARMEN HERNANDEZ GONZALEZ, ROSA MARIA HERNANDEZ GONZALEZ, SONIA HERNANDEZ HURTADO, NAGORE HERNANDEZ IÑIGO, ANA ISABEL HERNANDEZ IÑIGO, VICENTA HERNANDEZ MARTINEZ, MARIA VICTORIA HERNANDEZ MOLINA, DIONISIO HERNANDEZ MORENO, ISABEL HERNANDEZ MORENO, MARI NIEVES HERNANDEZ PEREZ, JORGE HERNANDEZ REDONDO, EVA GLORIA HERNANDEZ ROBLEDO, YOLANDA HERNANDEZ SANCHEZ, MARIA CARMEN HERNANDEZ SEARA, VANESA HERNANDEZ ZUÑIGA, JUAN CARLOS HERNANDO ALEGRIA, Mª DEL PILAR HERNANDO GARCIA, ARACELI HERRAN EZKURDIA, ELIXABETE HERRAN LECUMBERRI, IÑIGO HERRAN MARCAIDA, YOANA HERRAN TAZO, JUAN IGNACIO HERRAN VAZ, IRATXE HERRANZ GARCIA, MAR HERRANZ GOMEZ, ANA EMMA HERRERA BARCINA, ELENA HERRERA DE BUSTOS, MARIA JESUS HERRERO BARRENCUA, IZKO HERRERO GOMEZ, ISABEL HERRERO HEREDERO, MARIA YOLANDA HERREROS PIÑEIRO, ESTHER HERRRERO RUIZ DE ZARATE, EMILIO HERVÍAS BERGES, Mª DEL MAR HERVAS BERECIBAR, JAVIER HERVAS SIERRA, SONIA HIDALGO ALDAMIZETXEBARRIA, IDURRE HIDALGO SALAZAR, MIREN GOTZONE HIERRO ANDINO, OSCAR HIERRO CUEVA, SUSANA HIERRO OTERO, IZASKUN HIERRO VEA-MURGUIA, BEATRIZ HOLGADO FREIXO, NAZARETH HOMBRADOS QUERO, ANA MARIA HONTAÑON EGUIÑO, ALEJANDRO HORMAECHE LAUCIRICA, NEREA HORMAETXEA GARCIA, ANDER HORMAZA GARAIZAR, IRANTZU HORMAZA GARAIZAR, NAGORE HOURCADETTE LACUNZA, CHRISTIAN HUALDE CASTILLEJO, MARIA BEGOÑA HUIDOBRO UBIERNA, LOURDES HURTADO ARANA, NAIA IBAIBARRIAGA ARAMAIO, ORZURI IBAIBARRIAGA ARROQUERO, IZASKUN IBAÑEZ ARIAS, ALAITZ IBAÑEZ ARIAS, EVA MARIA IBAÑEZ AVENDAÑO, JUAN CARLOS IBAÑEZ GONZALEZ, NAROA IBAÑEZ ROBLES, YOLANDA IBAÑEZ DE GARAYO REGIDOR, MIRIAN IBARGOITIA IZA, IKER IBARGOYEN GONZALEZ, NAROA IBARGUENGOITIA BASTERRECHEA, ENERITZ IBARGÜENGOITIA GOIRICELAYA, MUNIA IBARLUCEA LARREA, NEREA IBARRA CUETO, JAIRO IBARRA GORROÑO, IRENE IBARRA YARRITU, MARIA BEGOÑA IBARRECHE FERNANDEZ, GURUZNE IBARRETXE ELUSTONDO, UDIARRAGA IBARROLA ALVAREZ, ARANZAZU IBARROLA VILLADANGOS, SUSANA IBARRONDO GORDON, ALAITZ IBARRONDO RODRÍGUEZ, SUSANA IBARRONDO SOLAUN, MARIA LOURDES IBARZABAL ARRIETA, OIANE
— 4192 —
BOB núm. 33. Jueves, 18 de febrero de 2010
NAN DNI
Kiri-Zk. Nº Orden
16.069.745 16.069.744 16.039.800 45.671.505 16.077.660 22.739.343 30.621.023 30.625.136 20.187.435 14.902.456 30.636.885 78.893.494 16.069.072 78.896.145 45.670.666 16.072.263 20.181.905 29.031.059 30.665.060 14.605.235 14.610.097 78.890.888 78.880.681 11.905.056 22.739.746 7.520.935 20.178.021 20.185.454 70.933.259 78.897.545 22.739.131 14.564.137 78.891.128 16.043.981 20.170.058 30.552.807 14.257.000 30.571.380 16.067.804 18.602.207 14.257.545 29.123.100 30.567.263 11.924.610 30.583.597 14.257.569 30.558.470 20.220.982 14.263.208 30.629.749 14.574.020 16.047.096 44.971.145 78.875.905 14.592.889 22.737.620 14.954.882 72.392.874 18.593.298 44.676.960 14.261.953 30.616.955 78.893.332 45.679.533 78.873.441 78.873.439 44.163.104 16.003.979 30.630.896 30.690.229 78.870.885 78.896.847 78.871.924 30.658.343 22.728.662 78.929.555 30.550.521 30.660.553 78.944.498 72.491.386 30.676.384 16.061.801 30.644.238 44.172.684 15.395.934 30.597.342 45.662.332 78.880.480 22.750.317 30.604.140 30.694.000 30.609.335 30.694.728 30.656.519
2009/159 2009/748 2009/629 2009/851 2009/1715 2009/1269 2009/2279 2009/1606 2009/1834 2009/864 2009/3328 2009/3530 2009/755 2009/3204 2009/233 2009/1474 2009/2375 2009/1381 2009/1061 2009/1279 2009/886 2009/1930 2009/2308 2009/1072 2009/476 2009/3129 2009/891 2009/96 2009/3685 2009/138 2009/3373 2009/2557 2009/3492 2009/3416 2009/3308 2009/1572 2009/3116 2009/1634 2009/1868 2009/3295 2009/178 2009/2600 2009/1997 2009/3417 2009/737 2009/2383 2009/3079 2009/3571 2009/1288 2009/1954 2009/214 2009/2372 2009/2500 2009/2851 2009/1404 2009/2098 2009/1668 2009/2495 2009/805 2009/2523 2009/3206 2009/1476 2009/612 2009/471 2009/2464 2009/3212 2009/2275 2009/727 2009/1008 2009/3011 2009/2366 2009/1723 2009/1837 2009/2834 2009/1684 2009/44 2009/949 2009/3071 2009/37 2009/2132 2009/3671 2009/2828 2009/2524 2009/725 2009/1396 2009/108 2009/3626 2009/2772 2009/1222 2009/82 2009/2394 2009/1480 2009/2124 2009/450
Deiturak eta izena Apellidos y nombre
IBARZABAL OCHOA DE CHINCHETRU, MARIA IBERNALO IBINAGA GARAY, ESTIBALIZ IDOQUILIS SAEZ, MARIA DEL MAR IDOYAGA ALTAMIRA, LEIRE IDOYAGA ARRIOLA, OIBAR IGLESIAS ARGAIZ, SARA IGLESIAS ARRAUSI, AITOR IGLESIAS CHAVES, XABIER IGLESIAS EGUIGUREN, IBAIA IGLESIAS HIDALGO, Mº CARMEN IGLESIAS ITURRALDE, LAURA IGLESIAS MAÑERU, LEYRE IGLESIAS MOYANO, ITZIAR IGUAL RUIZ, MAIALEN IKAZURIAGAGOITIA VALENCIA, ALAZNE IMIRIZALDU SANTACILIA, Mª JOSÉ INCHAURBE BASTERRECHEA, AITOR INCHAURRALDE OSTENDI, BLANCA INCHAUSTI GARCIA, ESTIBALIZ INCHAUSTI GOMEZ, ANUSKA INFANTE GONZALEZ, CARLOS INFESTAS ASKUE, IXONE INGUNZA USCOLA, TERESA INTXAURBE GARCIA, JON INTXAUSTI ARRIEN, MAITE INTXAUSTI IRIARTE, LIHER INUNCIAGA LOPEZ, MARIA IPARRAGUIRRE MAURI, LUCIA IPIÑA ESPESO, BEATRIZ IPIÑA IDIRIN, OLATZ IRACULIS SUSO, URKO IRASUEGUI BURUAGA, AINHOA IRASUEGUI QUINTANA, ELIZABETH IRIBAR ARGINZONIZ, OLATZ IRIBAR MANTEROLA, MIREN IOSUNE IRIBARREN RIOS, MONIKA IRIONDO ARANAGA, ESTIBALIZ IRIONDO EGUREN, ANDER IRIONDO ZUGAZAGA, IRUNE IRISARRI VALERDI, GORKA IRUARRIZAGA ALONSO, IBON IRURETAGOYENA RAMA, OIHANA IRUSTA GIL, MILAGROS IRUZUBIETA ITURRIOZ, SAIOA ISASI ACOSTA, GOTZONE ISASI DEL VAL, JOSEBA ISASI RUIZ, MIKEL ISASI SASETA, ANA ISPIZUA URIAGEREKA, MIREN BEGOÑE ITURAT GOITIA, IBANE ITURBE CORVO, IZASKUN ITURBE LEGARRA, LEIRE ITURBE ORMAETXE URIARTE, LEIRE ITURRALDE LOPEZ, MARI ARANZAZU ITURREGUI ARECHABALETA, EGOITZ ITURREGUI ARROYO, JESUS ITURREGUI DOBARAN, EVA MARIA ITURRIAGAETXEBARRIA JAUREGI, MIREN MAITE ITURRICASTILLO PLAZAOLA, ROSA ITURRIOZ AIZPURUA, ANA ITURRIOZ FERNANDEZ, DANIEL ITURRIOZ TERESA, IZASKUN ITURRIZA BILBAO, Mª ESTHER IZAGIRRE UGARRIZA, NEREA IZAGUIRRE ERAÑA, OLATZ IZAGUIRRE GIL, IRATXE IZAGUIRRE LACHIONDO, IGOR IZAGUIRRE UNZURRUNZAGA, ARKAITZ IZARRA MILICUA, MIKEL IZQUIERDO IBAÑEZ, MELENE IZQUIERDO MARCULETA, MARIA ISABEL JAIO SAGREDO, ITZIAR JAMBRINA BALERDI, MARI BEGOÑA JAREÑO BERNAOLA, SAIOA JASO GARCIA, MIREN JOSUNE JAULAR PASTOR, MARIA BEGOÑA JAUREGIALTZO ARREGI, LUIS JAUREGIBEITIA DIEZ, KEPA ANDONI JAUREGUI ALONSO, ITZIAR JAUREGUI ARANDA, IRUNE JAUREGUI BILBAO, MARTA JAUREGUI CARRION, MARIA INMACULADA JAUREGUI GOROSTIAGA, EDURNE JAYO GARRO, JOSUNE JIMENEZ IZQUIERDO, MARIA MONSERRAT JIMENEZ LARRAZABAL, AITOR JIMENEZ MADURGA, RUTH JIMENEZ MARRON, NADIESDA JIMENEZ MARTINEZ, ENRIQUE JIMENEZ RAMIREZ, MARIA DEL MAR JIMENEZ REBOLLO, MARIA DEL PILAR JIMENEZ SALDAÑA, MARIA AURORA JOAQUIN DALUZ, JEZABEL JORGE FERNANDEZ, CRISTINA
NAN DNI
30.648.420 30.589.091 78.893.846 30.641.984 78.895.039 30.687.903 11.909.300 11.912.065 78.901.637 78.899.736 16.052.219 22.751.050 30.694.344 16.052.155 30.623.534 15.369.744 30.572.577 30.656.450 30.659.644 30.655.593 22.740.978 30.687.679 14.602.367 30.620.005 72.586.486 20.222.307 30.640.189 16.073.150 14.257.698 78.874.434 78.886.598 30.656.389 20.169.803 78.907.277 44.141.660 30.619.101 14.606.263 72.446.207 30.617.718 16.078.529 14.605.826 44.133.155 13.784.721 78.920.433 30.575.413 14.911.168 45.663.611 30.677.683 30.689.801 78.931.773 45.662.757 30.677.050 30.689.383 30.578.403 16.069.341 30.584.326 16.047.429 30.637.269 15.378.780 35.776.636 30.660.550 30.645.240 30.638.460 78.867.994 78.915.511 30.645.180 30.663.572 72.450.569 78.914.439 30.570.802 15.963.428 72.399.001 30.607.340 16.067.270 30.642.978 20.180.526 72.566.998 30.657.093 20.183.984 78.884.954 30.684.602 14.552.374 45.625.515 30.687.080 22.723.214 30.681.763 78.896.921 20.175.048 14.862.009 45.624.023 29.035.262 30.619.892 14.593.747 20.182.182
cve: BAO-BOB-2010a033
BAO. 33. zk. 2010, otsailak 18. Osteguna
Kiri-Zk. Nº Orden
2009/2439 2009/3110 2009/2447 2009/313 2009/2001 2009/1999 2009/776 2009/1394 2009/1029 2009/1873 2009/3448 2009/1600 2009/3084 2009/900 2009/2180 2009/2121 2009/1513 2009/2040 2009/3533 2009/2532 2009/47 2009/498 2009/150 2009/3360 2009/3413 2009/3 2009/2859 2009/1332 2009/1716 2009/3673 2009/1881 2009/3227 2009/3691 2009/1561 2009/1905 2009/3055 2009/2988 2009/3499 2009/1411 2009/2520 2009/1955 2009/1902 2009/2861 2009/3061 2009/2252 2009/1933 2009/3661 2009/3173 2009/3172 2009/1755 2009/2422 2009/3579 2009/3174 2009/2361 2009/1485 2009/3636 2009/1348 2009/3284 2009/2620 2009/997 2009/983 2009/1653 2009/228 2009/503 2009/1366 2009/3108 2009/1543 2009/3459 2009/412 2009/2703 2009/51 2009/1073 2009/1075 2009/2261 2009/3137 2009/2363 2009/2925 2009/3500 2009/1428 2009/1213 2009/3088 2009/2378 2009/3457 2009/3042 2009/2559 2009/2237 2009/1318 2009/1382 2009/1025 2009/3597 2009/625 2009/1069 2009/2806 2009/596
Deiturak eta izena Apellidos y nombre
JORGE HERRERO, SEILA JUARISTI FERNANDEZ, BEGOÑA JUARROS DONOSTI, MARIA BEATRIZ JUARROS GÓMEZ, SARA JUNQUERA ETXEBARRIA, NEREA JUNQUERA TEXEBARRIA, AITZIBER JURADO GARCIA, NEREA JURJO EGAÑA, EDURNE KANALAETXEBARRIA ZAMORA, LARRAITZ KEREXETA FERNANDEZ, BEGOÑA KEREXETA ORBEGOZO, XABIER KINTANA MARCOS, GUILLERMO KOBEAGA ARESTI, ENERITZ KORTABARRIA ZORROZUA, VIRGINIA KORTAZAR ERREKATXO, ESTIBALIZ KUARTANGO ATXA, JON ANDER LÁZARO DÍEZ, MAITE LA HIDALGA LAVIÑA, BIBIANA LABEAGA GARCIA, IZASKUN LAFORGA FERNANDEZ, MARIA ELENA LAGO RUIZ, ELENA LAGUNA GENTO, ANDER LAGUNA GONZALEZ, ESTIBALIZ LAGUNA RIOL, MARIA ISABEL LAHOZ RUBIO, AMAIA LAHUERTA MENDOZA, PILAR LAMANA SESMILLO, MARI MAR LAMELAS ARAGUZO, RAUL LAMIKIZ LARRAURI, NAGORE LANDA ARANA, IRENE LANDA CID, GARIKOITZ LANDA HORMAZA, IRUNE LANDA ORTIZ DE ZARATE, MARIA DEL PUERTO LANDABASO GARCES, VANESA LANDAIDA ALONSO, AMAIA LANDALUCE OLEAGA, FRANCISCO LANDEIRA CASTRO, RUBEN LANDETA JAUREGUI, IVAN LANGAS PINTO, MIGUEL ANGEL LANZAGORTA OLAORTUA, BEGOÑA LARAUDAGOITIA CELAYA, LEIRE LARAUDOGOITIA DE BUSTOS, SALOA LARIZGOITIA GARCIA, YOLANDA LARRABASTER LARIOS, MARIA ARANTZAZU LARRABIEDE IPIÑA, SALOME LARRAKOETXEA ARTETXE, IÑIGO LARRAÑAGA AGUIRREZABAL, EGOI LARRAÑAGA FURUNDAREÑA, PAUL LARRAÑAGA GONZALEZ, KOLDOBIKA LARRAÑAGA GORROTXATEGI, LIDE LARRAÑAGA PORSET, LUIS GABRIEL LARRAÑAGA PORSET, MIREN GARBIÑE LARRAÑAGA QUIJANO, MIREN EDURNE LARRAUDOGOITIA CHOUZA, SILVIA LARRAURI ARANGUREN, ESTIBALIZ LARRAURI EREÑO, AMAYA LARRAZABAL ALVAREZ, UNAI LARRAZABAL HERAULT, IDOIA LARRAZABAL URRITICOECHEA, KOLDO LARREA URBANO, EVA LARRETXI MARTINEZ, AINTZANE LARRINAGA ECHEVARRIA, MIREN JONE LARRINGAN PEÑA, MARIA DEL MAR LARRINOA ITURRIONDO, NEREA LARRONDO ETXEBARRIA, AINHOA LARRORY BARRONDO, MARIA LARRREA ETXEBARRIA, YOLANDA LARRUCEA ARRATE, IÑIGO LARRUCEA DOMENECH, MAITANE LARTATEGI MARTINEZ, JON LASALA SANCHEZ, MARIA ANGELES LASECA ARRIBAS, ARANZAZU LASECA ARRIBAS, MATXALEN LASHERAS FERNANDEZ, MARIA YOLANDA LASO DIAZ, MARIA ESTHER LASUEN JAREÑO, IDOIA LATORRE VARELA, MATXALEN LATORRE ZUGASTI, MARIA DEL CORO LATXAGA REMENTERIA, MIREN NEKANE LAUCIRICA ZURINAGA, IRAIDE LAUZIRIKA LOPEZ, IRATEXE LAYUNO GERRIKAGOITIA, IRATXE LAYUNO MARCAIDA, IZASKUN LAZA VERGARA, AMABLE LAZARO ALVAREZ, ESTHER LAZARO LIRIAS, CLARA ISABEL LAZARO OLABARRIETA, TERESA LAZCANO ORTUETA, ICIAR LAZKANO ARETXABALA, IBON LEAL PEREZ, MARIA ANGELES LEDESMA DOMÍNGUEZ, MARÍA LEGARRA GOROSTOLA, OIBAR LEGARRETA ISASI, AITZIBER LEGARRETA MOZAS, IDOIA
— 4193 —
BOB núm. 33. Jueves, 18 de febrero de 2010
NAN DNI
Kiri-Zk. Nº Orden
72.315.168 15.382.077 14.260.711 45.821.521 30.662.757 30.692.632 45.628.563 15.396.295 78.875.912 30.604.753 30.663.255 20.177.241 30.664.421 29.036.595 30.694.113 78.906.105 11.919.583 14.261.077 16.045.671 22.728.807 22.715.230 14.265.523 14.261.386 9.783.756 16.066.086 16.053.745 30.574.408 30.674.467 30.668.704 15.968.186 30.670.395 16.035.180 16.274.262 30.652.342 78.904.993 72.240.350 30.672.778 30.652.319 22.747.681 20.588.174 14.608.909 16.080.583 30.682.986 16.036.343 45.662.276 78.890.930 78.903.057 30.636.557 78.926.770 72.738.663 14.541.478 24.402.041 16.073.098 44.810.720 72.736.746 30.643.334 20.184.759 30.679.423 14.267.122 30.574.354 72.726.235 30.583.116 30.649.098 30.686.373 30.622.387 30.652.770 14.575.724 30.669.693 30.677.535 72.395.862 22.743.499 78.903.893 78.938.372 14.244.675 20.176.055 16.066.877 30.608.950 15.942.109 14.606.508 45.625.604 30.668.899 30.634.656 30.694.841 22.736.928 22.745.592 15.256.071 16.062.692 30.567.686 30.643.708 20.169.788 30.600.153 78.905.639 14.262.820 30.648.646
2009/2038 2009/1304 2009/1013 2009/413 2009/1742 2009/660 2009/366 2009/3630 2009/2796 2009/1791 2009/3521 2009/1995 2009/3322 2009/2921 2009/39 2009/969 2009/1376 2009/2023 2009/3405 2009/2292 2009/2490 2009/3701 2009/1496 2009/171 2009/2482 2009/1530 2009/1289 2009/3041 2009/111 2009/258 2009/3064 2009/3075 2009/415 2009/2512 2009/3135 2009/2198 2009/2247 2009/2951 2009/1459 2009/3273 2009/2702 2009/682 2009/1287 2009/361 2009/2102 2009/2101 2009/218 2009/1867 2009/3058 2009/209 2009/377 2009/3690 2009/1925 2009/2817 2009/971 2009/3658 2009/168 2009/1388 2009/3696 2009/2892 2009/1306 2009/860 2009/3607 2009/2150 2009/3156 2009/507 2009/3266 2009/3089 2009/2412 2009/646 2009/3253 2009/2223 2009/2975 2009/2339 2009/2117 2009/3200 2009/2227 2009/1645 2009/1500 2009/2707 2009/2947 2009/1177 2009/2256 2009/1622 2009/3572 2009/3432 2009/966 2009/1731 2009/497 2009/1558 2009/2774 2009/2516 2009/2429 2009/221
Deiturak eta izena Apellidos y nombre
LEGARRETA OBIETA, IÑIGO LEGARRETA SOLAGUREN, IRATXE LEGORBURU BADIOLA, AMAIA LEGUINA OLIVA, Mª BEGOÑA LEIBAR UGALDE, LEIRE LEJARCEGUI BARRENA, EVA LEJARCEGUI ORBE, ZURIA LEJARZA BASAIL, AINHOA LEKUE EGUREN, AINHOA LENIZ BERISTAIN, JOSE MARIA LEON EGUREN, MARIA DE LOS ANGELES LEON OLEARAIN, IKER LEON SARACHO, LUIS ANGEL LEONARDO HERNANDO, AINHOA LERMA CANCHO, Mª PILAR LERTXUNDI ETXEBARRIA, KIZKITZA LEXARTZA ARTZA, ASIER LEXARTZA ARTZA, IDOIA LEZAMETA GARCIA, SUSANA LEZEAGA ETXEBARRIA, NEREA LIAÑO MIGUELEZ, MIREIA LICEAGA ORMAZABAL, MIREN NEKANE LICONA GONZALEZ, JOSEBA ANDONI LIGUERZANA CUENA, PIEDAD LIKONA INZERA, AINTZANE LINAJE CARRERAS, MAIA ARANZAZU LINARES BARRIO, AMPARO LINAZA AZCUETA, MARIA ISABEL LINAZA GARAY, IRANTZU LINAZA ORUECHEVARRIA, GOIZALDE LIZARRALDE ALBERDI, ALBERTO LIZARRALDE PALACIOS, OSCAR LLAGUNO GAGO, IGNACIO LLAMA ARROBA, RAQUEL LLAMA LOPEZ, MARIA YOLANDA LLANTADA LOPEZ, IRATXE LLANTADA VILLAR, NAHIKARI NOEMI LLARENA CENDOYA, LEIRE LLEDO LOZANO, MARIA ELISA LLONA LOPEZ, SILVIA LLONA RIVAS, MARIA BEGOÑA LLONA TRAPOTE, MONICA LLORENTE HERNANDO, Mª LUISA LLORENTE MOLINER, MARIA ESTHER LOBATO FERNANDEZ, MARIA BEGOÑA LOBATO FERNANDEZ, MARIA DEL ROSARIO LOIDI BASTERRETXEA, ANA MARIA LONGARAY VENTURA, ARANTZA LOP IBAÑEZ, MARIA DEL CARMEN LOPATEGI BARTUREN, ENEKO LOPEZ ABRAIRA, MONICA LOPEZ ALARCON, SILVIA LOPEZ ALDANA, AMAYA LOPEZ ALFONSO, BORJA LOPEZ AMO, CRISTINA LOPEZ ARELLANO, JOSE MANUEL LOPEZ BALDAZO, MARIA EUGENIA LOPEZ BERCIANO, MARIA LUDIVINA LOPEZ BIDAGUREN, ZIORTZA LOPEZ BORRALLO, ANTONIA LOPEZ CARBALLEIRAS, MANUELA LOPEZ CASAS, ROCIO LOPEZ CASTELO, SUSANA LOPEZ CASTRO, LAURA LOPEZ CONDE, ANDREA LOPEZ DEHESA, MARIA CONCEPCION LOPEZ DEL CORTE, AINHOA LOPEZ DOMINGUEZ, MARIA LUZ LOPEZ ESTEBANEZ, ROBERTO LOPEZ FUENTE, IRATXE LOPEZ GARCIA, BEGOÑA LOPEZ GARCIA, TATIANA LOPEZ GARCIA, YOLANDA LOPEZ GASENI, MARTA LOPEZ GOMEZ, MARIA LOPEZ GOMEZ, MARIA CARMEN LOPEZ GOMEZ, SUSANA LOPEZ GONZALEZ, AINHOA LOPEZ GONZALEZ, ROBERTO LOPEZ GONZALEZ, ROSA MARIA LOPEZ GUTIERREZ, MARIA SOLEDAD LOPEZ HERNANDEZ, BEATRIZ LOPEZ IGLESIAS, SONIA LOPEZ IZQUIERDO, RICARDO LOPEZ LARREA, ANA MARIA LOPEZ LOPEZ, JOSE FELIX LOPEZ LUMBRERAS, NURIA LOPEZ MARQUINA, ARRATE LOPEZ MARTIN, JOSEBA LOPEZ MONTALBAN, LARRAITZ LOPEZ MORONDO, SARAI LOPEZ OLEAGA, ISABEL LOPEZ ORTEGA, RAQUEL LOPEZ ORTIZ DE SALAZAR, JANIRE
NAN DNI
30.674.243 14.264.823 30.637.087 30.627.961 30.641.545 30.641.080 30.686.756 20.172.317 30.654.574 30.664.095 14.250.439 72.399.026 30.648.153 14.263.018 14.936.873 30.688.316 11.913.010 14.960.996 78.878.371 78.879.766 30.676.892 35.777.660 11.928.726 11.915.749 45.818.812 45.623.061 30.639.395 14.569.545 30.685.077 45.623.917 30.629.943 30.670.664 30.641.669 30.588.754 22.718.585 30.661.859 16.085.106 78.901.698 74.193.846 30.648.444 20.222.046 22.748.648 14.905.433 30.624.340 11.927.263 11.927.262 45.678.302 30.622.677 11.921.923 30.692.383 15.399.653 72.311.866 22.730.786 44.556.428 20.184.193 14.934.083 22.749.620 78.868.854 14.613.607 14.689.068 14.708.114 44.977.409 78.880.379 14.607.491 78.878.125 30.676.994 78.879.215 30.590.469 30.656.231 78.883.141 30.661.606 16.065.671 30.607.099 22.730.522 72.400.653 30.567.083 72.400.654 78.887.464 72.734.962 22.720.597 22.732.651 22.754.248 44.970.041 29.036.320 14.960.399 14.255.785 30.551.643 30.602.604 78.896.607 22.755.902 78.934.885 30.658.380 30.664.776 72.397.552
cve: BAO-BOB-2010a033
BAO. 33. zk. 2010, otsailak 18. Osteguna
Kiri-Zk. Nº Orden
2009/165 2009/825 2009/2364 2009/3355 2009/121 2009/717 2009/3324 2009/3043 2009/2165 2009/584 2009/2893 2009/2389 2009/3297 2009/1308 2009/2284 2009/30 2009/2436 2009/676 2009/3179 2009/1338 2009/3235 2009/2661 2009/2776 2009/2189 2009/1923 2009/3095 2009/562 2009/3394 2009/2598 2009/1842 2009/2567 2009/1145 2009/1483 2009/671 2009/3407 2009/3006 2009/3290 2009/2358 2009/1223 2009/866 2009/343 2009/1010 2009/1878 2009/681 2009/3388 2009/770 2009/359 2009/1491 2009/2283 2009/2444 2009/2971 2009/1974 2009/1981 2009/3236 2009/723 2009/1421 2009/2418 2009/3553 2009/2991 2009/1857 2009/2819 2009/1484 2009/724 2009/930 2009/1611 2009/2328 2009/2441 2009/2258 2009/3039 2009/2017 2009/294 2009/2282 2009/1208 2009/437 2009/1746 2009/3141 2009/2882 2009/3086 2009/820 2009/2978 2009/2313 2009/245 2009/510 2009/1844 2009/1521 2009/2870 2009/1006 2009/1453 2009/2431 2009/3120 2009/3422 2009/2197 2009/3389 2009/2935
Deiturak eta izena Apellidos y nombre
LOPEZ ORTIZ DE URIARTE, RAQUEL LOPEZ ORUE, LUIS LOPEZ PEREDA, SUSANA LOPEZ RAPOSO, ANA LOPEZ RETAMINO, MACARENA LOPEZ RUIZ, JOSE MANUEL LOPEZ RUIZ, SONIA LOPEZ RUIZ DE ARCAUTE, YOLANDA LOPEZ SAGARNA, ANA MARIA LOPEZ VADILLO, JOSE RAMON LOPEZ VALENCIA, MARIA CARMEN LOPEZ VALIÑO, PURIFICACION LOPEZ VAZQUEZ, MONICA LOPEZ VIDAURRAZAGA, BEATRIZ LOPEZ VILLAR, LAURA LOPEZ DE AGUILETA VALDERRAMA, AMAIA LOPEZ DE ARMENTIA URIARTE, RAQUEL LOPEZ DE ARROYABE FORONDA, MONICA LOPEZ DE EGUINOA SANCHEZ, MAIALEN LOPEZ DE GUEREÑO ZANDUETA, JOSEBA MIKEL LOPEZ DE IPIÑA AGUINACO, MIKEL LOPEZORTEGA GOMEZ, ELVIRA LOREDO GUTIERREZ, MIGUEL LOREDO OBREGON, ITZIAR LORENTE MURO, PILAR LUCIA LORENZO CONDE, GUMERSINDO LORENZO ECHEVERRI, MONICA LOROÑO BARROETA, AUGUSTO LOSADA FILGUEIRA, ROSA LOSCOS BAGENETA, KOLDO LOUREIRO LOPEZ, ANA BELEN LOUVELLI ALBISTEGUI, AMAYA LOZA VACA, CLARA MARISOL LOZANO ALONSO, EVA LOZANO GOMEZ, MARIA ESTIBALIZ LUCAS ORTIZ, XABIER LUJA RECAGORRI, AITOR LUNO-BILBAO ARRESE, IKERNE LÓPEZ GONZÁLEZ, LORENA LÓPEZ GÓMEZ, SONIA LÓPEZ LUPEÑA, SILVIA LÓPEZ PARAMIO, ESTHER LÓPEZ DE GÁMIZ VILLAGARCÍA, ANE LÓPEZ DE SOSOAGA CALDITO, RAQUEL MACARENO GARCIA, MIREN EUKENE MACARRON FUERTES, JORGE MACEIRAS MARTINEZ, SONIA MACIA JIMENEZ, LEIRE MADARIAGA ANSOLEAGA, LOURDES MADARIAGA AROCENA, JAIONE MADARIAGA DEL ARCOS, MIREN NEKANE MADARIAGA ESPARZA, AINARA MADARIAGA GOIKOURIA, ERIKA MADARIAGA IBARRA, ARITZA MADARIAGA LONGARAI, MARIA BEGOÑA MADARIAGA MUNIOZGUREN, ESTHER MADARIAGA ORBE, BEGOÑA MADARIAGA OTAZUA, IRATXE MADARIAGA SANTAMARIA, MARIA ARANZAZU MADARIAGA VILLANUEVA, JAVIER MADARIETA ABURRUZA, LIERNI MADARIETA ODIAGA, MAIDER MADRIGAL MUGARRA, IZASKUN MAESO TEJERINA, FERNANDO MAESTRE URIBARRI, NATALIA MAESTRO LARREA, IÑAKI MAETZU DE LA FUENTE, DIANA MAGUNAGOITIA MORENO, IGONE MAGUREGI LAUZIRIKA, IÑAKI MALANIA GOIRIGOLZARRI, ALMUDENA MALAXE-ECHEVARRIA UDAONDO, ANE MIREN MALDONADO DE LA TORRE, SUSANA MALDONADO HERNANDEZ, VICTORIA MALLONA MENDIA, ITZIAR MANCHON RAYA, ELENA MANCHON SANTIAGO, VANESA MANCISIDOR PEREZ, MARIA PILAR MANCISIDOR ZALLO, AINHOA MANDALUNIZ LECUMBERRI, IRATXE MANSO DEUSTO, MARIA NATIVIDAD MANUEL EGUILUZ, ALBERTO MANZANAL MURIEL, MARIA TERESA MARCAIDA AREITIO, JOSU MARCAIDA MENDIBE, RAQUEL MARCATU GOROSTIZAGA, JANIRE MARCOS BARREÑADA, MARIA DEL MAR MARCOS FONSECA, Mª TERESA MARCOS LUCAS, BLANCA ROSA MARCOS MARTIN, ANA BELEN MARCOS MUGARTEGI, AMAIA MARCOS RAPADO, MARIA NIEVES MARCOS RAPADO, RICARDO MARCOS TABOADA, JON MARDARAS ORUETXEBARRIA, IRATXE
— 4194 —
BOB núm. 33. Jueves, 18 de febrero de 2010
NAN DNI
Kiri-Zk. Nº Orden
22.739.234 30.613.538 30.663.915 11.931.097 30.666.433 30.693.863 72.399.439 30.616.765 30.609.539 30.599.074 9.738.525 22.727.359 29.035.652 30.653.572 30.610.301 14.610.983 44.674.106 30.683.571 44.974.792 30.586.675 72.733.517 30.644.945 16.054.285 45.817.348 30.616.183 16.040.771 30.660.182 78.881.619 30.564.336 30.573.548 45.629.142 15.388.949 16.096.085 44.973.286 30.659.197 78.892.285 30.619.673 14.575.961 72.720.721 78.874.215 20.187.842 72.729.370 15.399.940 72.721.485 30.635.269 14.601.293 44.977.847 78.886.437 16.055.751 30.638.033 30.611.520 16.066.832 16.078.900 14.610.058 30.628.569 72.314.009 78.871.274 30.676.109 30.573.632 78.869.737 30.653.292 78.872.887 44.970.020 11.910.580 11.923.500 30.611.474 30.683.671 30.639.492 14.948.869 30.635.487 16.046.501 22.753.915 14.250.951 30.691.679 22.750.419 45.674.859 14.244.631 30.602.630 30.673.471 14.244.594 78.881.371 22.741.508 14.574.173 14.601.619 44.686.747 30.599.699 30.612.228 30.578.856 45.663.719 30.643.750 30.629.274 30.687.102 45.677.439 78.916.115
2009/1471 2009/1369 2009/603 2009/2842 2009/1229 2009/2625 2009/1224 2009/1801 2009/2743 2009/1983 2009/1582 2009/844 2009/1601 2009/2154 2009/2427 2009/974 2009/1156 2009/488 2009/992 2009/3433 2009/3415 2009/1256 2009/347 2009/2268 2009/2293 2009/3466 2009/215 2009/93 2009/2298 2009/2015 2009/1827 2009/1323 2009/2404 2009/2721 2009/182 2009/2734 2009/1219 2009/3067 2009/3020 2009/1220 2009/354 2009/350 2009/953 2009/1296 2009/3189 2009/2030 2009/2638 2009/2708 2009/1251 2009/2402 2009/2974 2009/1946 2009/2331 2009/2269 2009/792 2009/2370 2009/1595 2009/2142 2009/2502 2009/1838 2009/2726 2009/2884 2009/2663 2009/714 2009/3072 2009/152 2009/157 2009/3302 2009/3046 2009/3624 2009/2913 2009/3145 2009/547 2009/112 2009/2489 2009/3582 2009/3202 2009/898 2009/2850 2009/2829 2009/3364 2009/2601 2009/2286 2009/3157 2009/1559 2009/3167 2009/57 2009/1850 2009/1052 2009/459 2009/3102 2009/1910 2009/3326 2009/1552
Deiturak eta izena Apellidos y nombre
MARDONES MUGA, IKER MARDONES ORIVE, GLORIA MARIA GARCIA, Mª ANGELES MARIN CASADO, MARIA TERESA MARIN ORIO, IZASKUN MARINA SANCHEZ, MARIA BEGOÑA MARINO PASCUAL, ELENA MARKAIDA BILBAO, JON ANDER MARKIEGI SOLOAGA, MARIA MARLEZA DURAN, MARIA JOSEFA MARON EREÑO, AMAIA MARQUEZ MORCILLO, SANTIAGO MARQUEZ ORMAECHEA, VERONICA MARQUIEGUI CALERO, MARIA SOLEDAD MARROQUIN SANTAMARIA, MARIA ARANZAZU MARTÍN GÁLVEZ, EMILIO JOSÉ MARTÍN GARCÍA, EVA MARTÍNEZ AGUIRRE, SUSANA MARTA MARTÍNEZ EGUIA, ASIER MARTELO OLARRA, JOSE MARIA MARTIARENA BEASCOECHEA, MIREN ITXASO MARTIN ALAVA, NATALIA MARTIN CARRASCO, YOLANDA MARTIN CARRERA, OLGA MARTIN CASTILLA, MARIA TERESA MARTIN CASTRO, JOANA MARTIN DE FRUTOS, ESPERANZA MARIA MARTIN ESCUDERO, ANA MARTIN ESCUDERO, RAUL MARTIN FUENTE, ANA LEYRE MARTIN GARRIDO-ESPIGA, MONICA MARTIN GAVILAN, IZASKUN MARTIN GOICOECHEA, MARIA ELENA MARTIN GOITIA, MARIA BEGOÑA MARTIN GOMEZ, ARANTZA MARTIN GONZALEZ, MARIA ESPERANZA MARTIN HERNANDEZ, M. MANUELA MARTIN HERNANDEZ, MARIA ANGELES MARTIN LASANTA, EVA MARTIN LOPEZ, MARIA ANGELES MARTIN MACHO, MARIA INES MARTIN MACHO, MARIA TERESA MARTIN MANRIQUE, Mª ISABEL MARTIN PRESA, ITXASO MARTIN REVILLA, SUSANA MARTIN RIESCO, BEGOÑA MARTIN RIESCO, MARIA INMACULADA MARTIN RODRIGUEZ, ANA ISABEL MARTIN SANCHEZ, TELVI MARTIN SANTOS, ITZIAR MARTIN SANTOS, MONTZERRAT MARTIN SARRIA, MIREN AINHOA MARTIN ZABALA, MARIA DOLORES MARTINEZ ALONSO, IGONE MARTINEZ ARIAS, MONICA MARTINEZ BACIERO, AINHOA MARTINEZ BARBARA, MARIA NIEVES MARTINEZ BERRIATUA, MARIA BEGOÑA MARTINEZ BLANCO, VERONICA MARTINEZ CARRANZA, PATRICIA MARTINEZ COBO, IRENE MARTINEZ COBO, MARIA JOSEFA MARTINEZ COFRECES, JULIO CESAR MARTINEZ GARCIA, ANA MARTINEZ GARCIA, MONICA MARTINEZ GOICOECHEA, EIDER MARTINEZ GOMEZ, JUAN CARLOS MARTINEZ GONZALEZ, ARIÑE MARTINEZ GONZALEZ, ASCENSION MARTINEZ GUTIERREZ, SANDRA MARTINEZ GUTIERREZ, VERONICA MARTINEZ HERNANDEZ, ARANTZA MARTINEZ ICAZA, ISABEL MARTINEZ JIMENEZ, MARIA MERCEDES MARTINEZ JUARROS, ANA ISABEL MARTINEZ LARREA, SONIA MARTINEZ LOPEZ, ANA ISABEL MARTINEZ LOPEZ, ICIAR MARTINEZ LOPEZ, JOAQUINA MARTINEZ LOPEZ, JONE MARTINEZ LOPEZ, MARIA DEL ROSARIO MARTINEZ LOPEZ, MIREN MARTINEZ MALAXECHEVARRIA, KATARIÑE MARTINEZ MARCIDE, RAQUEL MARTINEZ MELERO, CARMEN MARTINEZ MIJANGOS, MARIA JESUS MARTINEZ OSCOZ, LOREA MARTINEZ PEREZ, ITZIAR MARTINEZ PEREZ, MARIA TERESA MARTINEZ PEREZ, SONIA MARTINEZ RUIZ, EVA MARIA MARTINEZ SANCHEZ, MARIA CINTA MARTINEZ URRUTIA, ERDOITZA MARTINEZ VELASCO, IRATEXE
NAN DNI
72.312.171 30.551.378 78.874.869 78.927.699 78.886.003 78.889.485 78.880.166 30.623.583 16.052.911 30.621.088 30.619.838 30.633.689 78.873.619 30.575.153 30.618.963 78.881.669 30.629.657 30.649.860 44.683.643 14.589.730 30.607.459 78.876.360 78.901.615 16.062.676 5.239.776 45.672.525 22.738.654 20.178.197 16.050.915 44.975.901 30.662.713 30.677.332 30.593.433 14.253.851 30.652.856 16.026.890 14.571.689 15.373.906 11.910.741 72.469.699 11.932.372 20.168.126 22.720.815 16.063.603 78.880.201 15.388.472 15.376.695 44.977.207 22.730.013 20.176.309 45.677.076 78.884.892 30.554.932 10.205.354 15.387.886 72.314.997 14.257.516 14.591.462 14.611.767 45.666.987 30.589.988 14.959.688 12.756.010 78.878.750 30.683.095 78.884.339 14.584.013 78.897.981 30.695.394 72.394.744 78.881.266 30.636.601 14.941.667 20.183.186 15.380.982 14.256.657 30.635.345 44.150.641 14.560.923 14.612.995 30.579.751 78.890.803 16.083.345 78.876.556 14.700.622 30.616.031 30.693.924 44.974.625 20.168.263 44.977.788 11.917.165 14.608.106 14.265.101 30.656.959
cve: BAO-BOB-2010a033
BAO. 33. zk. 2010, otsailak 18. Osteguna
Kiri-Zk. Nº Orden
2009/306 2009/2 2009/134 2009/703 2009/2928 2009/2228 2009/2604 2009/425 2009/235 2009/491 2009/1242 2009/3244 2009/2717 2009/1912 2009/1254 2009/705 2009/386 2009/1322 2009/2133 2009/3315 2009/71 2009/3199 2009/2143 2009/1100 2009/1108 2009/2345 2009/1400 2009/1414 2009/2097 2009/1875 2009/1871 2009/1839 2009/2311 2009/3659 2009/806 2009/3012 2009/296 2009/65 2009/2114 2009/1011 2009/3267 2009/3321 2009/3414 2009/1034 2009/351 2009/687 2009/2657 2009/1652 2009/963 2009/398 2009/3370 2009/380 2009/980 2009/1993 2009/585 2009/1512 2009/1958 2009/988 2009/787 2009/2833 2009/2591 2009/11 2009/3226 2009/2255 2009/3314 2009/669 2009/746 2009/888 2009/3418 2009/280 2009/2319 2009/3158 2009/2100 2009/454 2009/2782 2009/2700 2009/3082 2009/3318 2009/3258 2009/421 2009/608 2009/803 2009/3687 2009/1481 2009/24 2009/3164 2009/66 2009/3616 2009/3363 2009/2749 2009/234 2009/781 2009/1054 2009/2618
Deiturak eta izena Apellidos y nombre
MARTINEZ DE BEDOIA SUSO, ALEXANDER MARTINEZ DE LECEA FRANCES, ESTIBALIZ MARTINO ESCUREDO, ROSA MARIA MARTITEGUI JAYO, AITOR MARTOS CORREDERA, ASIER MARURI LEGARDON, MARIA TERESA MARURI TXURRUKA, JOSU MARZO FARIÑAS, AMAIA MARZO FARIÑAS, ZACARIAS MATA CÁMARA, SUSANA MATA MARTINEZ, JULIA MATA MARTINEZ, LUCIA MATA MAYOR, MARIA INMACULADA MATABUENA GONZALEZ, MONTSERRAT MATARRANZA VALTIERRA, IRANTZU MATEO BELON, YOLANDA MATEO IBAIBARRIAGA, ZIORTZA MATESANZ ATELA, AINHOA MATESANZ ATELA, LEIRE MATIAS GARMENDIA, MARIA AMAYA MATO GOMEZ, MARIA CARMEN MATO LOPEZ, JOSE MANUEL MATXIN GANCEDO, AITZIBER LEIRE MAYORDOMO BAYO, Mª PILAR MAZA MATIA, ITZIAR MAZA SAEZ DE ASTEASU, GORKA MAZMELA ALONSO, IZASKUN MEABE ZARANDONA, IRATXE MEDIAVILLA CARREÑO, LORENA MEDINA ALEJANDRE, ESTIBALIZ MEDINA ALEJANDRE, IÑAKI MEDRANO RIAÑO, JOSE JAVIER MEGUREGUI ERECACHO, ELISABETH MELCHOR CALLEJA, RUBEN MELGOSA ALBILLOS, MIRIAM MELZER RUIZ, MARIA VICTORIA MENA CURIEL, CLAUDIA MENA DOMINGUEZ, TERESA MENA GARCIA, MARIA LORENA MENCHACA MARQUINA, MONTSERRAT MENCHACA PINEDA, AINHOA MENCHACATORRE LEGUINA, MARIA NEREA MENDEZ LOPEZ, SAIOA MENDEZ MENDEZ, MARIA CARMEN MENDEZ RUEDA, JOSE LUIS MENDEZ SACRISTAN, AINHOA MENDIBIL SANZ, IRATXE MENDIETA ARRIETA, JANIRE MENDIETA SAN CRISTOBAL, ANE MENDIGUREN ECHEVARRIA, IKER MENDIGUREN OLAGUENAGA, GERAXANE MENDIKUTE UGALDEA, AMAIA MENDIOLEA PEÑAFIEL, IRAIDA MENDIVIL SANZ, ARANZAZU MENDIZABAL ECENARRO, ELENE MENDIZABAL MADINA, ITZIAR MENTXAKA ARANA, LIBE MENTXAKA ATXALANDABASO, IRANTZU GOIURI MEÑAKA RENTERIA, ARITZ MEÑAKA URIARTE, IRAIDE MERCHAN ALCALDE, AMAIA MERCHAN TEJERO, MONICA MERINO CASCON, GEMMA MERINO CID, MARIA LUISA MERINO LLAMAZARES, LUCRECIANO MERODIO RODRIGUEZ, ROSA MEZO JACA, LANDER MEZO URIBARRI, IDOIA MIGUEL AZOFRA, MARIA GLORIA MIGUEL BAREZ, MARIA JOSE MIGUEL IZQUIERDO, SERGIO MIGUEL PORTUGAL, ENCARNACION MIGUELEZ MARTINEZ, ESTHER MIJANGOS AMEZAGA, IRATXE MIJARES CORRAL, LEIRE MINGUEZ LOPEZ, MARIA BEGOÑA MINTEGUIA PEREZ, YOMARA MINTEGUIAGA IRAZUSTA, OLATZ MIÑAMBRES ALONSO, MAITE MIRA IGLESIAS, SANDRA MIRA IZQUIERDO, LUCIA MIRANDA ARIAS, MARIA JOSE MOLERES ALAVA, ICIAR ESTHER MOLERO DEL ARCO, CARLOS MOLINA LLAMAS, ANA ISABEL MOLINA MUNUA, KRISTINA MOLINUEVO FERNANDEZ, AMAIA MOLINUEVO PEDROSA, BEATRIZ MOLINUEVO QUINTANA, MARIA BEGOÑA MOMOITIO GARCIA, MARTA MOMOITIO MORENO, MARIA BEGOÑA MONASTERIO ABIO, MIREN BIOTZA MONASTERIO ZABALA, AMAYA MONDINA MOTAGOITIKOA, SAIOA
— 4195 —
BOB núm. 33. Jueves, 18 de febrero de 2010
NAN DNI
Kiri-Zk. Nº Orden
30.574.402 78.878.529 45.622.255 45.622.147 45.666.109 30.598.256 78.880.574 30.596.203 14.584.686 30.671.335 11.926.328 16.301.925 11.935.469 22.743.892 78.897.177 11.920.969 78.900.029 78.873.207 78.873.205 30.608.394 14.598.325 30.679.998 30.694.791 14.256.688 78.878.584 29.063.481 18.601.649 30.671.331 78.918.383 44.973.776 20.180.672 30.590.315 30.687.401 18.602.325 16.059.650 15.381.006 30.690.726 45.625.526 11.918.435 30.655.895 78.913.524 16.047.376 72.394.948 33.307.396 11.928.380 20.186.070 45.624.874 16.082.789 14.591.781 30.588.648 30.694.682 72.255.853 16.067.368 30.653.767 44.174.525 30.662.394 78.906.180 30.694.582 78.884.418 78.901.168 78.873.588 30.668.074 45.629.654 72.390.841 30.579.738 20.175.235 72.485.494 30.623.993 30.641.671 29.034.596 30.662.649 30.649.280 45.673.583 30.679.796 14.613.679 30.639.490 30.677.169 44.158.072 45.673.509 32.667.433 22.712.753 72.392.439 30.630.603 30.613.148 45.622.620 72.580.135 78.879.114 45.823.661 30.592.092 45.679.657 16.046.875 78.870.643 78.870.588 16.053.428
2009/1249 2009/1126 2009/1347 2009/3686 2009/3507 2009/1799 2009/2534 2009/2795 2009/2285 2009/1937 2009/1754 2009/2107 2009/3550 2009/3444 2009/1380 2009/184 2009/2566 2009/3519 2009/3410 2009/934 2009/1765 2009/2487 2009/1395 2009/3083 2009/1703 2009/709 2009/2609 2009/2838 2009/2840 2009/2280 2009/711 2009/1936 2009/2954 2009/3478 2009/3348 2009/2569 2009/434 2009/664 2009/3627 2009/483 2009/2011 2009/3147 2009/3269 2009/3004 2009/1346 2009/336 2009/3669 2009/249 2009/1992 2009/1816 2009/480 2009/1422 2009/2986 2009/1568 2009/160 2009/1349 2009/637 2009/1770 2009/1768 2009/1563 2009/842 2009/1105 2009/1106 2009/3376 2009/538 2009/3463 2009/3677 2009/2803 2009/1903 2009/1769 2009/389 2009/3091 2009/2430 2009/2492 2009/3591 2009/352 2009/745 2009/2067 2009/2270 2009/2271 2009/1681 2009/1002 2009/3535 2009/2888 2009/3231 2009/529 2009/3609 2009/3319 2009/2813 2009/995 2009/1255 2009/2558 2009/3408 2009/2757
Deiturak eta izena Apellidos y nombre
MONEO LLORENTE, LOURDES MONEO MORQUECHO, BEGOÑA MONTALVO GONZALEZ, AVELINA YOLANDA MONTEAGUDO FERNANDEZ, CARLOS MONTEJO MORENO, OIANE MONTERO SANZ, IMANOL MONTES SANTOS, MARIA DEL CARMEN MONTORIO RODRIGUEZ, IRATI MONTOYA ARROINZ, MIKEL MONTOYA GUARDAMINO, ANA MARIA MONTULL PASCUAL, ROSA MARIA MORADO BERMEOSOLO, LAURA MORAL CUELLAR, MONICA MORAL ORTEGA, NEILA MORALEJO GARCIA, SONIA MORALES ALONSO, PATRICIA MORALES GARRIDO, MARIA JOSE MORALES GIMILIO, NEREA MORALES GUTIERREZ, MIREN ARGIÑE MORALES PINILLA, FRANCISCO DE BORJA MORANTE GARCIA, MARIA JOSE MOREIRA PRIRZ, ANA MARIA MOREJON RODRIGUEZ, SONIA MORENO AGUNDEZ, KATIXA MORENO CARPINTERO, SONIA MORENO DIEZ, SUSANA MORENO GOMEZ, MARIA DE LOS ANGELES MORENO JIMENO, MARI PILAR MORENO JIMENO, MARIA CARMEN MORENO MENA, INMACULADA MORENO PEREZ, ALFONSO MORENO SERRANO, LAURA MORENO ZUMAQUERO, PEDRO MORRAS PRADOS, MARIA INES MOSO GONZALEZ, AINHOA MOSQUERA FERNANDEZ, ROSA MARIA MOSQUERA GOMEZ, JUAN CARLOS MOTA LOPATEGI, ARANTZA MOYA CEBALLOS, BATIRTZE MOYA MILO, ZIORTZA MOYANO BALLESTEROS, MARIA ARANTZAZU MOZO REMESAL, JOSE JAVIER MUELA ARBE, AITZIBER MUGARZA ORTEGA, ISABEL MUGICA FUENTES, ARIANE MUGUERZA TINOCO, MONTSERRAT MUGUIRA ONDARZA, SANTIAGO MUGURUZA ARRESE, IGNACIO MUGURUZA CAMINO, ANDONI MUNARRIZ FERNANDEZ, IBAIA MUNIAIN MENA, YOLANDA MUNIAIN VENTOSO, LAURA MUNITXA URKULLU, ANDERE MUNTION ORTEGA, VIRGINIA MUÑIZ AMELIBIA, MARIA ANGELES MUÑOA MADARIAGA, UNAI MUÑOZ ANUNCIBAY, AMAIA MUÑOZ ARGUIARRO, MARI CARMEN MUÑOZ ARGUIARRO, MONTSERRAT MUÑOZ BENITO, MARIA CONCEPCION MUÑOZ CAMPOS, VERONICA MUÑOZ CUESTA, JOSE IGNACIO MUÑOZ CUESTA, MARIA DEL PILAR MUÑOZ ERASUN, ARKAITZ MUÑOZ GALLEGO, CLARA MARÍA MUÑOZ HORNILLOS, IBAI MUÑOZ LARRACOECHEA, ALEJANDRA VICTORIA MURADAS FUENTES, MARIA AINHOA MURGA AGUIRRE, MARIA YOLANDA MURGA MARTIN, AINHOA MURIEL LLAMOSAS, MARÍA JOSÉ MURILLO GALINDO, PATICIA MURILLO MUÑECAS, YOANA MURUA URIBE ETXEBARRIA, MIREN AITZIBER MURUGA ORIBE, PILAR MUSONS MENDEZ, EGUZNEREA NABEA MALAXETXEBARRIA, NOELIA NABERAN ALLUNTIZ, MARIA JOSE NATXITUBE AURTENETXE, IDOIA NATXITUBE AURTENETXE, MARIE LOURDES NAVARRO CAPANAGA, IRATXE NAVARRO PEREZ, MONICA NAVARRO RAMIREZ, MARIA DOLORES NAVARRO RODRIGUEZ, BEATRIZ NAVAS RAMIREZ, LEIRE NAVASCUES MAIZTEGUI, AMAIA NAVERAN AREIZAGA, IRATXE NAVERAN JAYO, IANIRE NAZARA LACAMBRA, IZASKUN NEBREDA TOBAR, INES NEGRETE OYANGUREN, JOSEFINA NICOLAS GANDIA, MARIA NIETO MARTIN, MARIA BEGOÑA NIEVES ECHEVERRIA, MARIA CRISTINA
NAN DNI
11.917.520 22.724.529 14.605.025 78.911.693 16.076.255 20.222.327 11.930.038 78.928.071 44.676.576 22.729.641 14.572.939 78.863.795 44.971.183 45.627.412 20.183.426 44.979.060 30.625.736 45.627.061 78.922.397 78.922.280 24.407.623 20.220.134 30.615.358 35.774.504 30.680.293 30.609.710 11.921.442 30.642.528 30.617.763 22.725.098 29.033.436 16.062.208 14.571.167 30.627.208 16.056.104 44.974.528 44.972.106 30.660.097 78.922.754 20.176.701 72.389.115 44.974.390 30.659.199 22.729.817 30.633.496 30.675.637 14.898.311 30.557.570 30.628.606 78.903.165 30.600.082 20.186.568 16.052.591 20.222.730 20.175.463 30.655.406 30.594.758 30.604.003 30.636.958 72.314.572 16.060.862 30.660.449 30.649.045 78.931.131 14.253.459 78.923.333 14.608.170 30.620.742 16.275.580 78.899.990 11.929.391 44.159.987 72.399.177 72.575.261 22.744.250 45.823.045 30.655.789 14.602.757 14.583.759 14.569.259 30.686.486 16.059.593 22.728.414 16.065.405 78.890.427 30.596.810 30.635.729 45.625.656 20.175.147 51.359.620 30.646.115 30.671.345 14.604.938 14.599.160
cve: BAO-BOB-2010a033
BAO. 33. zk. 2010, otsailak 18. Osteguna
— 4196 —
BOB núm. 33. Jueves, 18 de febrero de 2010
Kiri-Zk. Nº Orden
Deiturak eta izena Apellidos y nombre
NAN DNI
Kiri-Zk. Nº Orden
2009/103 2009/1691 2009/1441 2009/2570 2009/1987 2009/149 2009/2902 2009/1440 2009/362 2009/2012 2009/95 2009/2356 2009/690 2009/1549 2009/1584 2009/789 2009/3356 2009/2388 2009/2526 2009/2984 2009/2826 2009/428 2009/1341 2009/631 2009/2329 2009/3143 2009/58 2009/2316 2009/1678 2009/3570 2009/1730 2009/2881 2009/345 2009/1340 2009/1822 2009/3600 2009/3645 2009/3694 2009/3342 2009/2006 2009/3351 2009/1637 2009/1487 2009/3662 2009/561 2009/317 2009/610 2009/3286 2009/3540 2009/916 2009/3577 2009/3245 2009/2408 2009/107 2009/2055 2009/2158 2009/1660 2009/2543 2009/546 2009/2264 2009/2599 2009/2670 2009/2334 2009/2506 2009/3193 2009/1334 2009/2080 2009/1233 2009/2920 2009/3047 2009/40 2009/3445 2009/1688 2009/1102 2009/2309 2009/3198 2009/673 2009/670 2009/2645 2009/2205 2009/399 2009/2875 2009/1978 2009/2563 2009/2937 2009/1712 2009/718 2009/1537 2009/237 2009/845 2009/3121 2009/3288 2009/1415 2009/1934
NORIEGA LAGO, AINHOA NOTARIO CRESPO, NEREA NOVO MARTA, Mª JOSE NOVOA GARCIA, SHEILA NOVOA PINEDO, MARIA SOLEDAD NUÑEZ ARAUCUA, GABRIEL NUÑEZ DE LA MANO, AMAIA NUÑEZ FLORES, NEREA NUÑEZ PORTILLO, ELIDA NUÑEZ REDONDO, NOELIA NUÑEZ SANCHEZ, ISAAC NUÑEZ SOTO, SONIA NUTINI BENGOA, MARTA OAR CANALES, MAITE OBIETA ZARRAGA, BEGOÑA IDOIA OBREGON BECERRIL, CARMEN OBREGON CACHO, MARTA OCAÑA RUIZ, NOELIA OCARIZ AGUIRRE, MARIA AMALIA OCHOA GARCIA, MAIDER OCHOA GONZALEZ, NAIARA ODRIOZOLA BILBAO, ENERITZ OGUIZA ODRIOZOLA, NAGORE OJANGUREN ECHEVARRIA, EIDER OJINAGA BEGOÑA, ANA OLABARRI ARTIÑANO, DORLETA OLABARRI MARAÑON, BEATRIZ OLABARRIETA AZPIAZU, ASIER OLABARRIETA GONZALEZ, ARANTZAZU OLABARRIETA KAREAGA, AINTZANE OLABARRIETA OLABARRIETA, AIZKOA OLABARRIETA OLABARRIETA, ANA MARIA OLAGORTA GOMEZ, LAXIA OLALDE ARABIOTORRE, ITZIAR OLANO BILBAO, IRANTZU OLARRA ABANDO, CESAR MARIO OLARRA ALLICA, MIREN MATXALEN OLARTE CONAL, IDOIA OLASAGARRE EGUSKITZAGA, ALMIKE OLASCOAGA LARRAURI, ALBERTO OLAVARRIA MICOLTA, MIRN NEKANE OLEAGA CASTELLET, MARGARITA OLEAGA ZUAZO, JON OLIVA GONZALEZ, ANA ISABEL OLIVARES ECHEVARRIA, MIRIAM OLIVARES ZABALANDICOECHEA, MIRIAN OLIVEIRA PEREZ, JANIRE ONAINDIA GOÑI, BEÑAT ONAINDIA IZAGUIRRE, MIREN ITZIAR ONANDIA FERNÁNDEZ, AINHOA ONANDIA OLEA, IDOIA ONDARROA SANZ, CRISTINA ONDARZA BIDAURRAZAGA, AMAIA ONTORIA LOPEZ, MARTA OÑATIBIA BERGADO, NEREA ORBAN REY, OLGA ORBAÑAÑOS BRINAS, MARIA EUGENIA ORBE ASIAIN, ESTIBALIZ ORBE BARQUIN, AMAYA ORCERA ZULUAGA, IRAIA OREGUI VITORES, JESUS MARIA OREGUI ZABALA, MARIA BELEN ORIBE GARCIA, KAIET ORIBE MESA, SONIA ORIO ZORRILLA, ASIER ORIOL PUYALTO, IGNACIO ORIVE POLO, ZURIÑE ORMATXEA GARAI, NEREA ORMAZA URETA, JOSEBA OROZCO OÑAEDERRA, ZIGORTZA OROZKO PALMERO, IBANE ORRANTIA IBAÑEZ, AITOR ORRANTIA SANTIAGO, MARIA ORTEGA AGUIRRECHU, NEREA ORTEGA ALONSO, MONICA ORTEGA CARDONER, MONICA ORTEGA DE ARRIBA, JAVIER ORTEGA DE ARRIBA, MARIA ROSA ORTEGA DE LA SERNA, LEIRE ORTEGA GOMEZ, NURIA ORTEGA LLANOS, ANA ISABEL ORTEGA LOPEZ, ANDONI ORTEGA PARIS, ANA ORTEGO BILBAO, JOSUNE ORTIZ CASTILLO, MONICA ORTIZ LEDO, MARIA LAURA ORTIZ MONTENEGRO, NAGORE ORTIZ ORTEGA, SONIA ORTIZ RODRIGUEZ, GEMMA ORTIZ UZABAL, MIKEL ORTIZ ZABALO, IÑIGO ORTIZ DE ECHEVARRIA MAGALLON, GORKA XABIER ORTIZ DE ETXEBARRIA MAGALLON, ESTIBALIZ ORTIZ DE JIMENEZ ALESANCO, SERGIO
16.050.359 11.912.411 11.911.877 78.921.551 72.393.103 30.635.455 16.073.225 29.036.087 30.596.009 30.690.174 47.647.616 45.620.250 30.641.009 14.601.393 14.249.182 14.579.813 14.266.567 30.695.002 78.867.095 44.166.626 16.060.506 78.879.957 15.398.382 14.261.055 30.577.321 30.668.325 16.059.780 14.605.424 14.591.223 14.600.544 14.611.869 30.621.195 78.901.558 14.957.031 78.900.582 30.555.064 30.598.297 30.644.025 30.688.961 30.679.103 30.650.407 30.630.906 30.653.192 16.059.794 78.893.933 78.924.412 29.032.739 72.586.071 15.390.518 44.973.809 30.623.324 14.253.032 14.606.088 30.639.346 14.606.118 30.629.933 71.773.018 22.749.730 78.867.489 78.887.661 16.037.413 30.643.576 72.402.556 30.689.207 30.588.565 16.055.681 72.740.215 30.599.775 14.610.535 30.684.418 45.628.791 30.667.767 78.916.845 16.081.680 78.873.102 22.749.194 14.262.972 30.628.809 30.689.110 11.918.585 14.603.724 20.222.343 16.068.589 72.397.125 20.185.607 72.394.509 30.687.576 30.586.937 16.068.592 16.063.959 30.684.159 30.655.264 30.655.265 30.661.231
2009/230 2009/3124 2009/169 2009/2631 2009/993 2009/3010 2009/1066 2009/3460 2009/2062 2009/3665 2009/1164 2009/1057 2009/3430 2009/2184 2009/774 2009/2883 2009/2996 2009/2428 2009/3490 2009/1067 2009/240 2009/1178 2009/1879 2009/1810 2009/2539 2009/61 2009/1675 2009/2836 2009/606 2009/453 2009/464 2009/553 2009/905 2009/110 2009/3498 2009/1368 2009/3222 2009/2934 2009/2175 2009/1237 2009/2317 2009/1017 2009/3104 2009/3027 2009/3229 2009/2200 2009/2715 2009/2515 2009/1305 2009/229 2009/1727 2009/1292 2009/795 2009/3374 2009/3653 2009/2585 2009/288 2009/586 2009/3623 2009/2049 2009/2706 2009/1258 2009/2273 2009/2303 2009/706 2009/3056 2009/3411 2009/1945 2009/367 2009/1642 2009/3543 2009/2369 2009/2332 2009/3593 2009/1541 2009/3569 2009/118 2009/1939 2009/3333 2009/3331 2009/3698 2009/2481 2009/2476 2009/3070 2009/3219 2009/426 2009/3018 2009/3452 2009/788 2009/457 2009/293 2009/2930 2009/424 2009/3217
Deiturak eta izena Apellidos y nombre
ORTIZ DE PINEDO GUTIERREZ, MARTA ORTIZ DE SALIDO TOBIAS, PAULINO ORTIZ DE URBINA ECHEANDIA, BIHOZNE ORTIZ DE URBINA ITURRIOZ, AINARA ORTIZ DE ZARATE ETXEANDIA, AITOR ORTUN MARTINEZ, AINARA ORTUONDO ZUBIAURRE, IRATXE ORTUZAR CENDAGORTA, AINOA ORTUZAR GARCIA, IZASKUN ORTUZAR ZUÑIGA, ROSSANA MERCEDES ORUE DIEZ, UNAI ORUETA ARGÜELLO, SILVIA ORUETA MARTINEZ, MIREN KARMELE OSA SOLABARRIETA, MIKEL OSABA FERNANDEZ DE OLANO, SOFIA OSAKAR CALVO, AMANDA OSES MONZON, SAIOA OSTOLOZAGA MARDARAS, LEYRE OTAOLA LOPEZ, MARIA LUZ OTAOLA OTXOA, IRATXE OTAZUA OLANO, AMAIA OTAZUA OÑARTE-ECHEVARRIA, MIREN ELIXABETE OTERMIN PEÑA, CARMEN MARIA OTERO CABAÑAS, ANA ESTHER OTERO GOMEZ, YOLANDA OTIÑANO ERQUIAGA, AINARA OTSA DE ZABALEGI MUGETA, AGUSTIN OTXARAN SARATXAGA, MARIA JULIANA OTXOTORENA ZABALZA, JOSÉ JESÚS OURO PARDO, MARIA TERESA PÉREZ ESTÉVEZ, JULIO PÉREZ MARTÍNEZ, MIGUEL ANGEL PÉREZ PÉREZ, IGOR PABLOGORRAN COBOS, IKER PACHO PACHO, MARIA INMACULADA PACIOS FERNANDEZ, JAVIER PAISAN MARCAIDA, IVAN PAISAN MARCAIDA, OLGA PAJARES GONZALEZ, IRUNE PALACIO CANO, ELENA PALACIO FERNANDEZ, MARIA JOSE PALACIO PÉREZ, JOKIN PALACIOS MELERO, EVA PALACIOS RODRIGUEZ, YOLANDA PALACIOS SANTOS, ANA CLARA PALACIOS URIBE, MIREN NAGORE PALENZUELA CAMA, JUAN LUIS PALENZUELA DENCHEZ, NARIA ASCENSION PALMA JIMENEZ, MARIA VICTORIA PALOMANES PEREZ, BEATRIZ PARÍS PALACIOS, ANA ISABEL PARDO LEMA, MARIA CRUZ PARDO MADARIAGA, ASIER PAREJA GARCIA, LAURA PARIENTE LOZANO, CONCEPCION PARIENTE LOZANO, ELBA PARRA MOLINA, SUSANA PASAN GARROTE, ALICIA PASAN GARROTE, IVAN PASCUAL ALONSO, CRISTINA PASCUAL CAMPOS, LOURDES PASCUAL FERNANDEZ, MARTA PASCUAL HERRAIZ, CRISTINA PASCUAL HIDALGO, MARGARTIA PASCUAL RUIZ, ROCIO PASTOR NARVAIZA, GARBINE PAUL GAVIÑA, SAIOA PELAEZ RODRIGUEZ, JOSE CARLOS PELLEJER MARTIN, RUTH PELLICER ALAMEDA, SANDOR PELLICER AUXILIAR, IRENE PENOUCOS ARTAMENDI, YOLANDA PEÑA AÑDAZABAL, JON IÑAKI PEÑA CERRILLO, ESTHER PEÑA GARCIA, ANA ISABEL PEÑA GARCIA, RAQUEL PEÑA LASANTA, MARIA TERESA PEÑA PASTOR, CORAL PEÑA RANERO, ESTIBALIZ PEÑA RANERO, ROBERTO PEÑA RODRIGUEZ, ANA ISABEL PEÑA RODRIGUEZ, LAURA PEÑA ROMAN, MARIA IDOIA PEÑA SANTIN, ALFREDO PEÑA VELASCO, VIOLETA PEÑA YAÑEZ, MIREN JOSUNE PEÑARANDA GAAROLERA, ARIADNA PEÑAS GUTIERREZ, IDOIA PEÑAS MARTINEZ, MARIA DE LOS ANGELES PERALTA SANTOS, MARÍA PEREA ARANA, IRATXE PEREDA GOMEZ, MARIA BEGOÑA PEREIRA GONZALEZ, JOSE RAMON PEREIRA MERCHAN, JAVIER
NAN DNI
45.625.584 14.592.364 78.942.511 16.064.588 30.593.420 72.311.929 14.260.121 30.672.774 30.672.551 72.314.375 29.032.232 78.876.737 14.602.857 30.641.405 16.292.024 16.067.239 72.739.975 14.607.717 16.032.553 78.877.017 16.058.919 78.882.514 30.693.547 29.031.422 72.577.535 44.975.652 14.955.052 30.671.309 15.852.959 20.179.938 20.180.461 30.610.683 14.260.040 30.616.650 9.769.642 78.894.758 16.060.994 16.060.993 44.976.536 30.592.711 30.602.990 72.314.119 44.681.621 78.874.714 16.035.619 16.072.201 22.744.802 22.739.122 20.187.436 14.605.062 22.736.131 44.979.157 16.064.330 30.694.746 11.925.769 20.174.583 14.612.198 16.057.314 16.073.268 20.584.469 14.260.964 72.470.021 72.401.233 30.625.284 20.179.947 20.177.297 45.662.275 20.182.238 22.754.196 78.903.272 72.399.699 30.638.223 34.109.625 30.668.154 22.724.565 14.265.187 16.539.662 74.407.474 30.671.892 30.628.906 30.577.741 45.629.431 30.613.221 11.908.974 45.679.277 78.889.806 78.884.946 78.899.163 30.662.364 78.890.761 30.683.809 30.587.230 16.054.248 78.912.619
cve: BAO-BOB-2010a033
BAO. 33. zk. 2010, otsailak 18. Osteguna
Kiri-Zk. Nº Orden
2009/356 2009/3013 2009/449 2009/1830 2009/735 2009/179 2009/3240 2009/3339 2009/2597 2009/2509 2009/297 2009/1261 2009/3054 2009/2587 2009/3558 2009/1649 2009/556 2009/3396 2009/1849 2009/2860 2009/2858 2009/2572 2009/3656 2009/912 2009/533 2009/982 2009/1996 2009/3497 2009/577 2009/1718 2009/3504 2009/101 2009/3427 2009/3614 2009/1818 2009/1578 2009/3554 2009/2210 2009/2225 2009/3526 2009/3525 2009/131 2009/3440 2009/559 2009/734 2009/1136 2009/1135 2009/3545 2009/3529 2009/2469 2009/1425 2009/3107 2009/3608 2009/1205 2009/2982 2009/2637 2009/3081 2009/3443 2009/1142 2009/1594 2009/91 2009/3152 2009/3325 2009/2409 2009/958 2009/1423 2009/2073 2009/2919 2009/3033 2009/3377 2009/3631 2009/22 2009/2207 2009/2304 2009/653 2009/1462 2009/342 2009/1924 2009/255 2009/780 2009/59 2009/978 2009/3165 2009/1682 2009/154 2009/2306 2009/20 2009/621 2009/2499 2009/1065 2009/1434 2009/99 2009/3150 2009/2281
Deiturak eta izena Apellidos y nombre
PEREIRO PEDRERO, ANA PEREIRO PEREZ, PABLO PEREZ ALVAREZ, MARIA DEL MAR PEREZ ANDRES, ROSA MARIA PEREZ AREVALO, LEIRE PEREZ BAÑOS, IRATXE PEREZ BLANCO, BEGOÑA PEREZ CARRANZA, MARIA ESTHER PEREZ CASTRO, AMAYA PEREZ COBO, SUSANA ADORACION PEREZ DE LA IGLESIA, MARIA DEL TRANSITO PEREZ DIEZ, JOSE LUIS PEREZ ESTEVEZ, MARTA PEREZ FERRERO, MAITE PEREZ GALLETEBEITIA, AITANA PEREZ GARCIA, ESTEBE PEREZ GOGENOLA, MARTA PEREZ GOICOECHEA, AMAYA PEREZ GOIKOETXEA, SONIA PEREZ GONZALEZ, ISMENE PEREZ GONZALEZ, MARIA EUGENIA PEREZ GUTIRREZ, MARIA JESUS PEREZ HERRERA, MARIA LUZ PEREZ HUERTA, MONICA PEREZ JAUNSOLO, ANAIZ PEREZ JAYO, OLGA PEREZ JIMENEZ, BLANCA PEREZ JUSTO, MARILYN PEREZ LARRAZABAL, MIREN KARMELE PEREZ LOPEZ, ISABEL PEREZ MARTINEZ, MARIA PILAR PEREZ MENDIA, JONE PEREZ MONCLOBA, GORKA PEREZ OTAOLA, INGE PEREZ PASCUAL, MARIA JESUS PEREZ PEREZ, MARIA ADELA PEREZ RECIO, LAURA PEREZ REDONDO, AINHOA PEREZ REDONDO, ASIER PEREZ RIVERO, MARIA CRISTINA PEREZ RIVERO, MARIA MERCEDES PEREZ RODRIGO, NEREA PEREZ SANTOS, ARANTZAZU PEREZ SERRANO, SILVIA PEREZ SETIEN, NEREA PEREZ URDIAIN, IDOIA PEREZ URDIAIN, IRATXE PEREZ URDIALES, MIKEL PEREZ DE ANUCITA GONZALEZ, AMAIA PEREZ DE MENDIOLA CASTRESANA, NEREA PEREZ DEL PALOMAR SANGRONIZ, ISABEL PEREZ-CERRASCO GOMEZ, GEMNA PERNAS HERMIDA, JOSE IGNACIO PERRINO HERNANDEZ, AINOA PICADO PEREZ, ALEJANDRA PICAZA MARTINEZ, BIXINTXO PICON ABAJO, MARIA LOURDES PICON ABAJO, YOLANDA PIEDRA MONTERO, ANA BELEN PINEDA NUÑEZ, MARIA GREGORIA PINEDA VEGA, SILVIA PINEDO MARTINEZ, MARIA LUISA PINEDO RUIZ, MARINA PINEDO ZABALA, IRANTZU PINO BARTOLOMÉ, ROSANA PIÑEIRO FERNÁNDEZ, JORGE PLA SUEIRO, IBANA PLAZA ORTIZ, INMACULADA POLANCOS ISUSQUIZA, MIREN MAITE POLLAN ORTEGA, HENAR PONGA GOMEZ, MARIA ASCENSION PORTERO TASCÓN, ZIORTZA PORTILLA ABIEGA, IÑIGO PORTILLO MORALES, MARIA ISABEL PORTILLO RENTERIA, SAIOA PORTILLO SAN MARTIN, MARIA PORTUONDO BARCENA, IÑIGO KOLDOBIKA POZO DE LA FUENTE, AMAYA PRADA RODRIGUEZ, KOLDO PRADANA CORRAL, FERNANDO PRADO BERDOTE, JOANA PRADO GARCIA, MARIA PRADO VILLAR, MARIA ANGELES PRESTAMERO SAEZ DE VICUÑA, AITOR PRIETO CUEVAS, ANA ISABEL PRIETO FERNANDEZ, CONCEPCION PRIETO NAVEIRA, EVA MARIA PRIETO PERIS, MAIDER PRO MARTOS, YOLANDA PUENTE BENAVIDES, AMAIA PUENTE CORDON, ESTELA PUENTE GARCIA, MARIA BELEN PUERTA PELLICER, LEIRE PUGA GUTIERREZ, MARIA DEL CARMEN
— 4197 —
BOB núm. 33. Jueves, 18 de febrero de 2010
NAN DNI
Kiri-Zk. Nº Orden
22.735.213 16.027.020 30.618.809 30.615.531 78.876.600 78.885.604 30.646.709 30.621.841 30.650.003 30.599.024 78.881.507 15.986.686 30.553.968 22.745.356 72.317.603 72.398.599 13.791.006 20.181.199 11.923.046 30.684.649 30.687.025 30.568.269 20.174.933 16.044.018 30.679.386 14.611.025 14.257.600 44.492.579 20.183.822 16.048.421 22.732.007 16.077.444 78.906.905 16.068.319 11.908.183 14.552.961 72.401.482 78.895.253 78.898.395 13.788.759 13.784.464 72.583.475 22.739.529 72.394.287 16.058.626 16.052.618 16.060.573 78.896.955 18.591.997 14.264.047 16.036.275 72.727.142 11.912.718 45.625.296 30.605.356 44.688.286 30.551.960 30.645.899 30.693.020 11.928.392 16.058.397 11.926.654 78.908.243 16.062.763 45.625.487 44.170.460 30.651.395 14.939.383 30.668.353 16.052.299 11.915.854 45.628.360 30.974.798 44.979.939 30.695.301 30.670.506 16.077.061 20.171.601 22.752.215 14.254.679 78.874.062 30.683.732 24.406.676 18.594.220 30.680.926 30.643.670 44.973.468 16.076.968 11.912.781 14.606.916 14.612.613 14.259.999 78.879.725 16.582.224
2009/3557 2009/3555 2009/2193 2009/274 2009/2206 2009/2486 2009/2224 2009/2204 2009/500 2009/1402 2009/2217 2009/3670 2009/2216 2009/2129 2009/224 2009/501 2009/2192 2009/1081 2009/3637 2009/587 2009/1743 2009/197 2009/2064 2009/2827 2009/405 2009/3668 2009/403 2009/2352 2009/2547 2009/1313 2009/232 2009/1865 2009/1864 2009/1012 2009/181 2009/870 2009/837 2009/3036 2009/2220 2009/3482 2009/1147 2009/651 2009/952 2009/1472 2009/2910 2009/3598 2009/1217 2009/1920 2009/2816 2009/588 2009/3119 2009/2541 2009/1598 2009/3638 2009/3403 2009/3488 2009/2950 2009/2791 2009/2789 2009/1968 2009/290 2009/436 2009/2963 2009/3382 2009/455 2009/1756 2009/261 2009/3602 2009/822 2009/1643 2009/3213 2009/1957 2009/2137 2009/196 2009/2613 2009/1454 2009/2452 2009/1586 2009/3644 2009/195 2009/2346 2009/1385 2009/1919 2009/2272 2009/2301 2009/1275 2009/880 2009/164 2009/2000 2009/3140 2009/1315 2009/1116 2009/1418 2009/397
Deiturak eta izena Apellidos y nombre
PUIG MARTIN, IGNACIO PUIG MARTIN, SONIA PUJOL ESNAL, IBAI QUEREJETA PEREZ, MELISA QUIJANO DIEGO, SONIA QUILEZ TORRES, RAQUEL QUINTANA REBAQUE, VANESSA QUINTANILLA URBIETA, MARIA QUINTELA LARREA, EDORTA RAFAEL SALAS, INMA RAMIREZ OLABARRIETA, IÑIGO RAMIREZ RAMIREZ, MARIA DOLORES RAMIREZ TREVIÑO, ELVIRA RAMIREZ DE OLANO BENGOECHEA, ESTIBALIZ RAMOS SANTIAGO, AMPARO RANERO FERNANDEZ, MARIA BEGOÑA RANERO GARCIA, PILAR RASCON ZARZOSA, MARIA DEL MAR RASINES RUIZ, IÑIGO RAYA LEIVA, GEMMA RAYA LEYVA, IRENE REAL LOPEZ, IDOYA REBANAL VARGAS, INMACULADA REBOLLEDO GOMEZ, MARIA INMACULADA REBOREDO CAAMAÑO, MONICA RECAGORRI GUTIERREZ DE BARQUIN, VERONICA RECAGORRI GUTIERREZ-BARQUIN, ALAITZ RECALDE ZARANDONA, IDOIA RECIO COBIELLES, MARIA CONCEPCION RECIO SAN JOSE, BEGOÑA RECIO SANTAMARIA, AMAIA REDONDO LARREA, OLATZ REDONDO PACHO, MARI CARMEN REDONDO PAVON, MARIA EUGENIA REIGADAS CASTILLO, LEIRE REINA MIRANDA, IMANOL REINA MIRANDA, PATRICIA REJO REJO, ANA ISABEL RELLOSO CASTRESANA, AMAIA REMENTERIA CASTILLO, MARIA CARMEN REMIREZ GABIÑA, JOSUNE RENTERIA IBAÑEZ, AMAIA REOYO CONTRERAS, MATILDE REQUEJO LAZCANO, AINARA REQUEJO PEREZ, AITZIBER RESPALDIZA OLABARRIA, NAHIKARI RETEGUI RUIZ, JAIONE REVUELTA ESPINOSA, VANESA REVUELTA GARCIA, ROBERTO REVUELTA MEDIAVILLA, ARANZAZU REY EGUILUZ, MARIA CARMEN REY GONZALEZ, MARIA CARMEN REY SALAS, ASIER REY SANTANO, CRISTINA REYERO CAGIGAS, JOANA REZA ALVAREZ, ROSA MARY RIBERA RODRIGUEZ, GOIURIA RICO MARCOS, ALBERTO RICONDO IGLESIAS, AITOR RICONDO IGLESIAS, ESTIBALIZ RIESCO MOLINA, IÑAKI RIESGO LORENZO, ANA MARGARITA RIO GÜEMES, VERONICA RIO PIÑEIRO, ENRIQUE RIOS CARO, MARIA CARMEN RIVAS MARTIN, ELENA RIVAS MARTIN, KARMELE RIVERA ORTIZ DE GUINEA, AMAYA RIVERA TERRÓN, JESUS MARIA RIVIERE ARANDA, Mª DE LA LUZ RMOS SAIZ, EVA MARIA ROBLES-ARANGUIZ CHACARTEGUI, JON ANDER RODERO GUINEA, AINARA RODRÍGUEZ CASTRO, CARLOS RODRIGO LARRAZABAL, ENDIKA RODRIGO SÁNCHEZ, MARTIN RODRIGUEZ ANTON, ALMUDENA RODRIGUEZ BELDARRAIN, RAQUEL RODRIGUEZ BONA, BEATRIZ RODRIGUEZ CASTRO, YOLANDA RODRIGUEZ FEIJOO, MARCOS RODRIGUEZ FERNANDEZ, AMAYA RODRIGUEZ FUENTES, MARIA CARMEN RODRIGUEZ GALLEGO, AINHOA RODRIGUEZ GOMEZ, MARIA DEL MAR RODRIGUEZ GONZALEZ, JOSE DAVID RODRIGUEZ HERRAN, MARIA RODRIGUEZ HORNES, MARIA PILAR RODRIGUEZ IGLESIASA, CRISTINA RODRIGUEZ IRIARTE, AITOR RODRIGUEZ JOVER, ANA MARIA RODRIGUEZ LAGUNILLA, Mª CARMEN RODRIGUEZ LEDESMA, ISABEL RODRIGUEZ LOPEZ, ANAHI
NAN DNI
14.603.881 14.605.331 45.664.855 72.718.395 78.891.363 30.672.514 14.611.128 16.049.131 16.076.749 78.872.890 78.920.353 14.568.438 16.552.202 16.053.085 72.393.850 22.720.212 14.262.016 26.219.303 30.684.170 14.613.871 30.640.816 14.264.381 30.631.473 14.885.201 44.970.915 78.877.244 78.894.295 30.673.525 14.610.935 78.878.056 45.663.641 30.671.793 11.910.599 30.581.360 78.908.130 16.076.669 16.076.668 15.383.223 30.632.404 30.582.159 78.884.868 72.249.136 22.719.754 16.075.729 72.315.606 78.918.374 16.294.631 14.261.150 71.279.309 45.628.829 20.181.340 30.622.743 72.400.143 14.257.461 14.265.356 29.030.305 44.972.903 14.253.926 78.884.338 30.674.214 14.256.072 14.604.442 30.681.360 20.623.075 14.940.678 30.688.739 78.912.324 30.650.659 22.719.302 72.459.359 45.672.808 30.654.088 30.676.768 30.694.557 78.931.302 78.916.701 72.313.880 16.047.271 78.893.749 30.620.885 15.398.740 44.558.043 22.728.763 45.624.602 14.604.426 42.187.650 22.743.306 22.730.831 30.691.826 45.679.961 13.156.719 30.661.152 30.619.236 78.928.997
cve: BAO-BOB-2010a033
BAO. 33. zk. 2010, otsailak 18. Osteguna
Kiri-Zk. Nº Orden
2009/1507 2009/1918 2009/355 2009/3647 2009/1270 2009/1589 2009/2719 2009/1379 2009/2943 2009/3513 2009/2340 2009/3650 2009/2226 2009/1909 2009/3361 2009/2847 2009/1430 2009/3052 2009/1403 2009/3317 2009/1621 2009/1694 2009/1417 2009/3663 2009/925 2009/1953 2009/1615 2009/3469 2009/3136 2009/665 2009/604 2009/3272 2009/1935 2009/3344 2009/1478 2009/2112 2009/3292 2009/2856 2009/3310 2009/2152 2009/1719 2009/3125 2009/2201 2009/1203 2009/1274 2009/1687 2009/1610 2009/2650 2009/2010 2009/1373 2009/1149 2009/1444 2009/2410 2009/3223 2009/3190 2009/1772 2009/919 2009/2081 2009/2874 2009/2051 2009/2997 2009/3503 2009/1596 2009/672 2009/833 2009/1553 2009/2654 2009/1577 2009/2003 2009/2122 2009/3495 2009/194 2009/2460 2009/2501 2009/2508 2009/3424 2009/2416 2009/2417 2009/1858 2009/199 2009/1488 2009/302 2009/1511 2009/760 2009/1375 2009/2425 2009/2605 2009/2455 2009/489 2009/2659 2009/1627 2009/2602 2009/2769 2009/2203
Deiturak eta izena Apellidos y nombre
RODRIGUEZ LOPEZ, ANGEL ANDRES RODRIGUEZ LOPEZ, MARIA ANGELES RODRIGUEZ LOPEZ, RAQUEL RODRIGUEZ MANZANOS, MARIA VICTORIA RODRIGUEZ MARTINEZ, YOLANDA RODRIGUEZ NARANJO, FERNANDO RODRIGUEZ NEGRO, VERONICA RODRIGUEZ ORTEGA, AITOR RODRIGUEZ OTIÑANO, ADELA RODRIGUEZ PORRES, ROBERTO RODRIGUEZ PRIETO, MARIA DEL CARMEN RODRIGUEZ RASCON, JOSE JAVIER RODRIGUEZ REY, AMAYA RODRIGUEZ RIVERA, MARIA RODRIGUEZ RODRIGUEZ, ZURIÑE RODRIGUEZ SANCHEZ, JOSE MARIA RODRIGUEZ SANTOS, YOLANDA RODRIGUEZ SARABIA, YOLANDA RODRIGUEZ TEMPRANO, MAIRA RODRIGUEZ TORREALDAY, AMALIA RODRIGUEZ VEGAS, ANA RODRIGUEZ VERDEJO, PABLO JAVIER RODRIGUEZ VILLANUEVA, ESTHER ROJAS FERNANDEZ, LAURA ROJO GONZALEZ, YOLANDA ROLDAN AURREKOETXEA, ESTHER ROMÁN ETXEBARRÍA, CRISTINA ROMAN PRIETO, SILVIA ROMANI CASTRO, MARIA DOLORES ROMERO ARRIOLA, JOSE ANGEL ROMERO GUTIERREZ, REBECA ROMERO LOPEZ, NELLY PAOLA ROMERO MANCHO, JUAN ANTONIO ROMO PATIÑO, NEREA ROSADO DE LA DEHESA, DAVID ROTAECHE ARRIZABALAGA, NEKANE ROYO CAÑADAS, AURORA RUA ALBERDI, ARANZAZU RUA HIDALGO, JANIRE RUBIALES VILLALUENGA, IRATXE RUBIO ARPON, BEATRIZ RUBIO ARPON, SASANA RUBIO GARAY, IZASKUN RUBIO GUARESTI, OLAIA RUBIO JIMENEZ, CONCEPCION RUEDA BADIOLA, VIRGINIA RUEDA IZAGIRRE, MIREN KARMELE RUESGA MANZARNEITIA, MAITANE RUIZ ALONSO, ELSA RUIZ ALONSO, MARIA ARANZAZU RUIZ APARICIO, SUSANA RUIZ ARANZANA, ANA RUIZ CANALES, MIGUEL ANGEL RUIZ COLOMINAS, TELMO RUIZ DE LA TORRE, MARIA RAQUEL RUIZ DORADO, MARIA ELISA RUIZ GUERRA, SILVIA RUIZ HERNANDO, BELEN RUIZ IZQUIERDO, AMAYA RUIZ LLARENA, ANA MARIA RUIZ LUGARIZARESTI, ANDER RUIZ MARTIN, REBECA RUIZ MARTIN, VANESA RUIZ MIGUEL, EDUARDO RUIZ OLARIAGA, IRATXE RUIZ PEREZ, MARTA RUIZ RIO, ANA BELEN RUIZ ROMERA, MARIA JULIA RUIZ RUIZ DE LA ILLA, ASIER RUIZ SANCHEZ, ANA ISABEL RUIZ SANCHEZ, LAURA RUIZ SANTAMARIA, IDOIA RUIZ VILLANUEVA, EVA RUIZ DE AUSTRI OTADUI, ESTHER RUIZ DE GAUNA HERNANDEZ, NEREA RUIZ DE SOMOCURCIO MORA, MARILU TERESA RUIZ DE ZARATE COMAS, ALFREDO LUIS RUIZ DE ZARATE COMAS, CARMEN ARANZAZU SÁEZ DEL BURGO GUERRA, IZASKUN SÁNCHEZ BLANCO, BORJA SÁNCHEZ FERNÁNDEZ, MARIA DEL MAR SÁNCHEZ-URÁN PÉREZ, JAVIER SÁNDEZ CEBALLOS, ANA SAAVEDRA MARTINEZ, ION ANDER SACRISTAN LOPEZ, PEDRO MARIA SACRISTAN ZAMBRANOS, MARIA LOURDES SAENZ DIEZ, RICARDO SAENZ LAMO, YOANA SAEZ AMARO, ESTIBALITZ SAEZ CRESPO, HURKO SAEZ PEREZ, SUSANA SAGARDUY AMOR, IMANOL SAGARNA GONZALEZ, PEIO SAGAZOLA ORUETA, MIREN KARMELE
— 4198 —
BOB núm. 33. Jueves, 18 de febrero de 2010
NAN DNI
Kiri-Zk. Nº Orden
30.621.171 22.735.140 22.742.236 22.752.295 14.612.059 22.731.107 14.960.878 30.685.821 30.634.021 18.592.384 14.596.129 15.379.596 45.664.221 20.221.924 72.311.845 30.589.977 44.973.733 22.738.471 78.883.274 47.917.781 14.262.091 14.606.465 78.912.902 14.603.682 29.036.934 78.906.100 22.721.689 42.202.785 33.261.323 15.373.452 44.684.025 78.906.652 30.612.280 44.974.296 78.872.877 30.682.880 14.255.213 30.621.394 30.656.438 44.971.292 16.073.592 16.049.256 18.598.142 30.695.587 30.639.728 30.607.272 11.801.404 45.667.097 30.594.380 30.594.379 78.890.294 78.932.459 78.904.057 78.917.818 30.556.009 14.901.840 45.672.259 11.921.460 78.878.451 30.570.049 78.914.481 30.608.609 44.979.255 45.661.844 16.055.092 14.604.286 14.261.307 30.614.339 44.972.526 30.689.237 78.915.303 78.918.832 20.174.900 30.607.677 18.602.514 78.994.318 30.630.013 30.618.440 72.727.299 78.926.355 22.736.348 3.877.219 72.095.612 45.625.015 30.685.688 22.712.318 30.646.127 44.686.535 45.662.744 20.176.721 14.923.409 78.932.821 45.819.628 30.599.319
2009/211 2009/1928 2009/1529 2009/1210 2009/3232 2009/1407 2009/32 2009/675 2009/2812 2009/2322 2009/3473 2009/2079 2009/3171 2009/1590 2009/427 2009/390 2009/1096 2009/10 2009/2550 2009/832 2009/509 2009/1391 2009/2414 2009/2076 2009/3168 2009/1026 2009/516 2009/3471 2009/2289 2009/807 2009/650 2009/2959 2009/1119 2009/3111 2009/3050 2009/1384 2009/2249 2009/3092 2009/3118 2009/3117 2009/357 2009/475 2009/1231 2009/3603 2009/1268 2009/2233 2009/821 2009/1579 2009/1473 2009/2353 2009/1109 2009/496 2009/2312 2009/2324 2009/1994 2009/2390 2009/419 2009/2497 2009/508 2009/402 2009/2318 2009/285 2009/2387 2009/1365 2009/2347 2009/1506 2009/2181 2009/1786 2009/3643 2009/1795 2009/440 2009/1103 2009/712 2009/1157 2009/1677 2009/581 2009/2171 2009/1107 2009/2479 2009/2336 2009/2718 2009/2048 2009/684 2009/248 2009/796 2009/303 2009/3301 2009/1776 2009/145 2009/198 2009/1921 2009/19 2009/1416 2009/1991
Deiturak eta izena Apellidos y nombre
SAINZ ALCANTARA, PALOMA SAINZ CARMONA, ANA SAINZ GARCIA, RICARDO SAINZ GONZÁLEZ, ALMUDENA SAINZ MORALES, MONICA SAINZ PEREZ, INES SAINZ SAN PEDRO, PATRICIA SAINZ SAN PEDRO, RAQUEL SAIZ AMELIBIA, ALBERTO JAVIER SAIZ SAIZ, ANA ISABEL SALAZAR ALONSO, BEATRIZ SALCEDO GORROCHATEGUI, NURIA SALCEDO HERNANDEZ, ALMUDENA SALCEDO LLORENTE, CARLOS SALEGUI CALZACORTA, GORKA SALGUERO BASCONES, MONICA SALGUERO CURROS, LETICIA SALINERO GARCIA, SILVIA SALVADOR FRIAS, MARIA TERESA SAMANIEGO GONZALEZ, ESTITXU SAMPEDRO OLAVARRIA, JONE SAMPERIO MENENDEZ, LAURA SAN EMETERIO FERNANDEZ, GALDER SAN EMETERIO PEREZ, MONICA SAN JOSE JESUS, SONIA SAN MARTIN AMIAMA, MONICA SAN MARTIN BECERRIL, IDOIA SAN MARTIN FERNANDEZ, JULIA SAN MARTIN IBARRA, NAIRA SAN MIGUEL ARENAZA, AITOR SAN MIGUEL MAYO, MAITE SAN MIGUEL SAN AGUSTIN, MAITANE SAN ROMAN CHECA, BEGOÑA SAN ROMAN ZABALA, JAIONE SAN SEBASTIAN RIVAS, MAITENA SAN SEGUNDO DOMINGUEZ, NAIARA SAN VICENTE ALFAMBRA, MIREN EDURNE SANCHEZ ACON, PATRICIA SANCHEZ ALMADRO, MARGARITA SANCHEZ ALMADRO, TOMAS SANCHEZ AZURMENDI, ESTIBALIZ SANCHEZ BRIONES, JORGE SANCHEZ CASTRO, MARIA MAGDALENA SANCHEZ COLLADO, DAVID SANCHEZ DE LA CALLE, MARIA ARANZAZU SANCHEZ DE LA FUENTE, JAVIER SANCHEZ EIZMENDI, KAIET SANCHEZ ESCRIBANO, ANTONIO SANCHEZ ESTRADA, NOELIA SANCHEZ FERNANDEZ, MARIA DEL MAR SANCHEZ GONZALEZ, ANA MARIA SANCHEZ GUTIERREZ, ANA BELEN SANCHEZ GUTIERREZ, MARIA FLORA SANCHEZ GUTIERREZ, MARIA ISABEL SANCHEZ GUTIERREZ, NOELIA SANCHEZ INCERA, ESTIBALIZ SANCHEZ MARTINEZ, NEKANE SANCHEZ MATILLA, VERONICA SANCHEZ MORENO, JOSEBE SANCHEZ MUÑOZ, JUAN JOSE SANCHEZ MUÑOZ, MARIA DEL PILAR SANCHEZ RUBIO, ALICIA SANCHEZ SOMOVILLA, JUAN ANTONIO SANCHEZ VALDIVIELSO, MARIA PALOMA SANCHEZ VALLE, AMAIA SANCHO HERRERO, LORENA SANCHO MARTINEZ, BEATRIZ SANCHO MARTINEZ, MERCEDES SANDIN IÑIGO, MARIA DEL VALLE SANJUANES POLO, MARIA TERESA SANJURJO MARTIN, ESTIBALIZ SANTA CRUZ TOBIO, MAITANE SANTA MARÍA ZURIMENDI, OROITZ SANTAMARÍA MUÑOZ, DAVID SANTAMARIA DEL CAMPO, JUAN ANTONIO SANTAMARIA FERNANDEZ, LAURA ALICIA SANTAMARIA LAMAS, ENEKO SANTAMARIA MARTINEZ, ANA BEGOÑA SANTAMARIA MORALES, ESTHER SANTAMARIA PEREZ, INMACULADA SANTAMARIA PEREZ, MARIA CARMEN SANTAMARIA PEREZ, ROSA MARIA SANTAMARIA SARACIBAR, MARIA BEGOÑA SANTAMARIA UGARTE, SONIA SANTAMARINA IZAGUIRRE, MARIA JESUS SANTANO RODRIGUEZ, MARIAN SANTIAGO CANALES, PATRICIA SANTIAGO LOS ARCOS, MARIA BLANCA SANTIAGO MARTINEZ, MARIA TERESA SANTIAGO MARTINEZ, OSCAR SANTIBAÑEZ BARREDA, CELIA SANTO DOMINGO ALEGRÍA, ICIAR SANTOCILDES MAGALLON, IÑIGO SANTORUM GONZALEZ, PATRICIA
NAN DNI
72.720.077 45.668.859 20.221.466 14.257.403 30.693.672 16.068.961 78.914.551 78.950.613 44.973.072 22.729.573 78.886.078 30.640.641 44.686.567 30.619.742 30.650.546 14.611.392 22.744.838 44.970.962 30.657.476 72.727.284 14.260.282 45.673.949 78.910.905 20.174.091 78.899.592 22.754.245 45.668.804 14.238.392 78.882.020 30.630.108 14.260.421 72.311.571 11.929.473 30.692.011 11.933.333 78.886.055 30.571.060 14.265.193 78.891.734 78.951.792 14.263.579 44.673.084 14.583.848 78.881.110 30.638.344 30.614.810 29.036.367 30.686.496 44.975.897 15.587.499 30.630.615 13.138.096 30.653.135 29.031.030 78.876.799 45.819.032 22.754.020 78.881.978 78.927.376 16.026.742 30.625.596 11.923.807 11.915.299 13.922.826 72.579.807 72.398.666 30.617.040 30.563.573 11.907.570 40.998.007 14.258.865 30.581.472 72.716.870 44.979.909 22.713.323 45.662.180 78.925.242 20.181.555 14.255.093 22.748.468 14.604.084 30.584.953 14.586.420 30.659.702 30.593.753 16.283.401 45.679.614 20.176.697 72.579.609 72.579.608 30.665.346 78.868.826 30.644.332 16.297.052
cve: BAO-BOB-2010a033
BAO. 33. zk. 2010, otsailak 18. Osteguna
Kiri-Zk. Nº Orden
2009/447 2009/1624 2009/2807 2009/2999 2009/344 2009/1676 2009/831 2009/3162 2009/1569 2009/3679 2009/3681 2009/146 2009/2635 2009/579 2009/2063 2009/1299 2009/1036 2009/2174 2009/3234 2009/1182 2009/2538 2009/2710 2009/369 2009/1442 2009/3291 2009/654 2009/3475 2009/524 2009/3009 2009/808 2009/2468 2009/3563 2009/1278 2009/3684 2009/1807 2009/960 2009/2473 2009/1426 2009/566 2009/271 2009/1932 2009/1895 2009/2941 2009/856 2009/2672 2009/1547 2009/1503 2009/865 2009/3138 2009/917 2009/3384 2009/1493 2009/73 2009/2664 2009/3154 2009/1294 2009/3357 2009/2906 2009/1651 2009/2093 2009/2533 2009/1554 2009/1088 2009/2942 2009/1966 2009/3007 2009/1758 2009/1367 2009/1947 2009/2166 2009/1263 2009/2544 2009/2457 2009/3069 2009/2426 2009/3076 2009/1744 2009/358 2009/3428 2009/1533 2009/2294 2009/2915 2009/56 2009/1282 2009/1609 2009/3080 2009/555 2009/752 2009/710 2009/2578 2009/3611 2009/1883 2009/3096 2009/2987
Deiturak eta izena Apellidos y nombre
SANTOS EDO, PALOMA MARIA SANTOS EROSTARBE, JOSE FRANCISCO SANTOS GARAY, MARIA TERESA SANTOS LOPEZ, MARIA DOLORES SANTOS VAZQUEZ, MARIA TERESA SANTURTUN GONZALEZ, JOSUNE SANZ BIKARREGI, UNAI SANZ CARVALHO, SAIOA SARABIA GOMEZ, IDOIA SARACHO GUINEA, MARIA INMACULADA SARACHO GUINEA, TERESA SARACHO MORO, IZASKUN SARALEGUI LARRAONDO, MARIA ISABEL SARASUA VILLABELLA, GORKA SARATXO GUIBELONDO, CARLOTA SARRIA ANSOLEAGA, AMAYA SARRIA GONZALEZ, IRATXE SARRIEGUI IZAGUIRRE, NEREA SARRIEGUI MARITXALAR, ANE SARRIEGUI SALAZAR, IRANTZU SARRIGUREN SALGADO, IDOIA SARRO GONZALEZ, MARIA VALENTINA SASIAIN DURANA, ITZIAR SASIAIN GOMEZ, MAIDER SAUTUA STELLA, AINHOA SCLAVI AZAMBUJA, LAURA DENISE SECILLA LUQUE, MARIA CARMEN SEDANO MARTIN, MONICA SEGOVIA ALDEKOA, JORGE SEGURA ARBAIZAR, RAUL SEIJO ILLANA, ALBERTO JOSE SENDINO CAÑIZARES, RAQUEL SEONE FERNANDEZ, RAMON SEPTIEN MONTEJO, ROSA MARIA SEREN FERNANDEZ, MARIA CARMEN SERGIO ACHOTEGUI, VIRGINIA SERNA MODINO, LAURA SERRALVO CASTRILLO, PATRICIA SERRANO FONSECA, ROSA MARIA SERRANO PAREDES, LOREA SERTUCHA AGUIRRE, JULEN SERTUTXA KAMIRUAGA, MARIA LUISA SESMA MARQUES, AGURTZANE SEVILLA FERNANDEZ, MARIA CARMEN SEVILLA PEREZ, ROBERTO SIERRA ESCUEDERO, JUDITH SIERRA ESTEBAN, RAQUEL MÓNICA SIERRA LÓPEZ, RUBÉN SILVA DIEZ, MARIA YOLANDA SILVA DORDIO, ALBERTO SIMON AIRA, AINHOA SINDE CARRICAJO, BEGOÑA SINOVAS MADARIAGA, AITZIBER SISNIEGA SANTOS, ASIER SISTIAGA ANDICOECHEA, AITZIBER SIXTO MENDEZ, CONCEPCION SOBERA ARREDONDO, CRISTINA SOBRINO AREVALO, MARIA DEL MAR SOLA BEPERET, EDUARDO SOLA BEPERET, JUAN SOLA GONZALEZ, MILAGROS SOLAGUREN CARLOS DE VERGARA, ADIRANE SOLANA GALLEGO, IGNACIO SOLANA GARCIA, MARIA ARANZAZU SOLANA MATARRAN, UNAI SOLE MAURI, MARIA BELEN SOMAVILLA GUTIERREZ, EVA MARIA SORIA VILLANUEVA, ITZIAR SOTELO GONZALEZ, MARIA ANGELES SOTO COTORRO, LOREA SOTO GARRO, JOSE DANIEL SOUTO LOMBILLO, PATRICIA SUAREZ VILLALON, FRANCISCA SUESKUN GANDARIAS, LEIRE SULIBARRIA ISUSQUIZA, MARIA CONCEPCION SUSO BARRENECHEA, ARANZAZU SUSTACHA ELORDUY, ANA TABERNERO VALIENTE, MARIA ARANZAZU TABOADA CARRIL, MARIA TERESA TAMAYO POZO, AINTZANE TAPIA EGIDO, MARIA BEGOÑA TAPIAS AGUIRREZABAL, ELENA TARACIDO DIAZ, SUSANA TARANCO URTIAGA, IGNACIO LUIS TASCON DEL VAL, BLANCA TAVERA HERRERA, AMAIA TELLERIA GALEAN, LOLA TELLERIA PINTADO, MIREN TELLERIA RUISANCHEZ, GORKA TELLETXEA ROCHA, NEREA TELLO FERNANDEZ, RUBEN TEMIÑO MORQUILLAS, ALTAMIRA TERAN GAMEZ, PATRICIA TERAN GUIALEN, ARANZAZU
— 4199 —
BOB núm. 33. Jueves, 18 de febrero de 2010
NAN DNI
Kiri-Zk. Nº Orden
78.875.176 15.938.890 16.050.263 30.568.769 14.253.771 44.976.837 20.173.178 16.072.341 30.571.853 14.954.297 14.253.720 16.079.003 30.676.360 45.665.665 16.047.222 16.060.796 14.611.804 72.448.087 30.630.142 16.051.510 30.589.485 14.594.481 30.608.250 44.163.486 22.746.454 79.048.772 22.731.641 30.681.086 30.669.956 44.681.745 20.221.150 72.395.820 11.912.655 24.404.303 22.736.088 30.627.492 16.063.389 44.174.663 2.856.876 72.745.177 16.078.853 14.583.802 14.256.979 45.627.952 20.187.373 22.734.774 44.676.704 78.935.158 20.169.110 30.620.304 78.875.181 30.609.000 78.900.402 45.675.086 16.071.355 11.910.452 30.654.758 30.634.832 78.878.985 14.594.192 14.592.728 72.583.997 20.220.963 16.053.538 30.690.918 40.893.916 14.609.208 78.874.626 14.255.919 45.678.526 14.921.232 30.670.824 11.956.928 72.719.098 30.588.523 78.869.736 78.870.322 7.992.804 30.648.110 78.899.622 11.920.992 14.923.124 20.185.439 16.038.146 22.735.014 14.927.877 30.592.652 15.395.267 30.674.480 14.262.201 45.819.971 13.301.696 30.686.230 3.459.901
2009/2784 2009/2779 2009/1523 2009/1228 2009/1091 2009/3652 2009/2880 2009/2839 2009/1243 2009/1172 2009/605 2009/1672 2009/2699 2009/3615 2009/921 2009/3464 2009/848 2009/3177 2009/242 2009/1711 2009/2998 2009/3480 2009/2994 2009/1708 2009/1618 2009/3283 2009/2471 2009/3501 2009/1745 2009/2056 2009/3505 2009/3561 2009/929 2009/1698 2009/1239 2009/1612 2009/1613 2009/3515 2009/809 2009/2071 2009/2070 2009/385 2009/1241 2009/772 2009/1872 2009/1814 2009/2932 2009/2876 2009/257 2009/2118 2009/1982 2009/1363 2009/2485 2009/3134 2009/3133 2009/638 2009/878 2009/1076 2009/2911 2009/3220 2009/213 2009/3037 2009/2622 2009/1330 2009/2086 2009/2085 2009/1904 2009/1027 2009/67 2009/69 2009/1843 2009/2399 2009/2684 2009/250 2009/2871 2009/2662 2009/2844 2009/2493 2009/2639 2009/1707 2009/1604 2009/2257 2009/1127 2009/3211 2009/1399 2009/2297 2009/810 2009/3016 2009/2762 2009/2848 2009/3160 2009/2989 2009/2872 2009/1528
Deiturak eta izena Apellidos y nombre
TERAN MANCEBO, JUAN ANTONIO TERAN MANCEBO, MARTA ELENA TIRADO GALARRAGA, ZURIÑE TOBAL ROMAN, MARIA DOLORES TOBAR DE MENA, TERESA TOBAR EXTREMEÑO, MARIA BEGOÑA TOBES LERMA, ANA NATIVIDAD TOME VAZQUEZ, JUNCAL TORMEZ MURILLO, MIREN KARMELE TORO SÁNCHEZ, LAURA TORRADO MORALES, LUIS ALBERTO TORRE AYESTA, JUAN ANTONIO TORRE DE CELIS, MONICA TORRE MARTINEZ, IDOIA TORRE SÁEZ, CRISTINA TORRE TORRE, ESTHER TORREALDAY URIBE, NEREA TORRECILLA PRIETO, NAGORE TORRES ALTZATE, LIDA MARITZA TORRES ARAGUAS, ALBERTO TORRES IGLESIAS, ITZIAR TORRES IZQUIERDO, MARIA TORRES ORTEGA, MARIA ESTHER TORRES RODRIGUEZ, ESTHER MARIA TORRONTEGI ATEKA, LEIRE TORRONTEGI GARCIA, IRATXE TORRONTEGUI ALVARO, JUAN CARLOS TORRONTEGUI GANGOITI, EGOITZ TOTORICA BARRIOCANAL, AMAIA TOTORICAGUENA IBARLUCEA, ELIXABETE TOTORICAGUENA SARRIONANDIA, IDOYA TOTORIKA BARRIOCANAL, MARIA JOSE TOTORIKA BARRIOCANAL, VICTORIA TOTORIKAGUENA SARRIONANDIA, AMAIA TOVAR ARTECHE, JANIRE TOYOS ELORRIAGA, ANA TOYOS ELORRIAGA, ZURIÑE TOYOS MENDEZ, SONIA TRABANCO FERNÁNDEZ, MARIA JOSE TREBOLAZABALA CELAYA, RUTH TREBOLAZABALA IZA, MARIA DOLORES TREVEJO GARCIA, MAYRA TRONCOSO HILERA, INMACULADA TRUEBA PEÑA, ANA ISABEL TRUEBA PEÑA, MAIRA TURIEL GONZALEZ, PATRICIA TURRADO PAREDES, ESTELA TURUMBAY LACALLE, NEREA TXAKARTEGI GALLETEBEITIA, LEIRE TXERTUDI GUILLEN, IRENE UBEDA VILLULLAS, BRENDA UBEDA VILLULLAS, VANESSA UDAONDO DIEZ, MIGUEL UGALDE BILBAO, AITZIBER UGALDE BILBAO, ANOUSKA UGALDE ELEZKANO, IGOTZ UGALDE ELORRIAGA, NOEMÍ UGALDE ETXEBARRIA, AINHOA UGALDE IBARRA, IRAIA UGALDE IBERO, MIREN ELIXABETE UGARRIZA EGILUZ, ZORIONE UGARTE ACHALANDABASO, MARIA ANTONIA UGARTE LECUBE, MARIA DE LAS NIEVES UGARTE NUÑEZ, ANTONIO RAMON UGARTE SUAREZ, BEATRIZ UGARTE SUAREZ, IRENE UGARTE TUTOR, IKER UGARTE VARGAS, IRATI UGARTE VELASCO, ENERITZ UGARTE VELASCO, LEIRE UGENA MENCHACA, FRANCISCO JAVIER UGIDOS ARRIETA, AITZIBER ULLATE FALCON, JUAN LUIS UNANUE CARAZO, MIREN MAITE UNDIANO REDIN, IRINA UNIBASO GARAIZAR, IRANTZU UNIBASO GOIKOETXEA, ENERITZ UNIBASO SANTIRSO, JON UNZUETA LARRAONDO, MIKEL UNZUETA SAIZ, ANA TERESA UNZURRUNZAGA MURO, NAGORE UNZURRUNZAGA MURO, ZALOA UNZURRUNZAGA ZELAIA, INGE URAZURRUTIA BILBAO, NAGORE URBANO GOMEZ, MARIA ANGELES URBINA FERNANDEZ, MARIA ISABEL URBINA GOITI, MARIA CRUZ URBINA IGUALADA, AINHOA URCELAY GARCIA, IGARKI URETA ESTEBAN, MARIA CRISTINA URIA PRIETO, IÑIGO URIA SOLAUN, AINHOA URIA URRAZA, MARIA AMAYA URIARTE ALBAINA, AMAIA
NAN DNI
72.581.260 15.392.873 44.972.404 20.168.122 14.260.678 30.660.752 78.888.772 45.673.419 16.066.697 44.686.994 44.672.843 30.616.172 20.174.057 16.048.203 22.743.715 14.937.641 44.979.921 45.679.848 22.755.863 30.673.151 30.649.859 72.392.560 30.664.944 16.064.700 30.669.782 16.058.944 30.619.824 78.887.927 30.615.880 15.382.896 30.618.528 16.042.427 16.039.237 30.658.505 45.629.643 30.685.208 30.684.823 20.220.583 30.660.981 16.078.278 72.245.805 15.383.482 30.563.919 30.623.039 78.904.773 45.674.934 72.396.763 44.625.047 30.637.839 78.897.028 30.686.800 14.260.163 30.637.844 78.892.428 78.892.429 30.658.675 30.576.973 45.663.642 78.901.354 30.653.854 30.574.412 14.605.647 15.958.691 78.891.087 22.736.556 22.744.963 78.886.508 72.751.644 44.970.891 44.970.892 30.593.421 45.671.526 30.603.449 15.979.173 78.904.585 16.079.205 30.674.297 16.060.945 78.911.735 11.729.357 30.677.267 30.656.962 16.049.701 30.684.327 14.588.246 16.058.408 22.723.294 45.623.937 72.404.340 30.639.243 78.892.071 30.657.632 24.406.236 30.652.028
cve: BAO-BOB-2010a033
BAO. 33. zk. 2010, otsailak 18. Osteguna
Kiri-Zk. Nº Orden
2009/758 2009/771 2009/1815 2009/1970 2009/2242 2009/2556 2009/2162 2009/2208 2009/2531 2009/2535 2009/3689 2009/2276 2009/2712 2009/1386 2009/545 2009/3352 2009/2153 2009/1897 2009/21 2009/1797 2009/2488 2009/1176 2009/300 2009/2553 2009/3517 2009/954 2009/3680 2009/3524 2009/3707 2009/333 2009/2130 2009/331 2009/3233 2009/1433 2009/2381 2009/1917 2009/2527 2009/2606 2009/124 2009/1896 2009/3551 2009/3646 2009/80 2009/2211 2009/1555 2009/1778 2009/1821 2009/2199 2009/3188 2009/3106 2009/3303 2009/633 2009/3621 2009/393 2009/1616 2009/1680 2009/326 2009/970 2009/2802 2009/1545 2009/267 2009/1766 2009/1247 2009/1248 2009/3038 2009/2405 2009/2095 2009/2521 2009/2571 2009/2449 2009/3074 2009/1101 2009/2433 2009/2382 2009/813 2009/2451 2009/1401 2009/3277 2009/2108 2009/469 2009/2627 2009/2607 2009/527 2009/1790 2009/3053 2009/1078 2009/964 2009/3367 2009/537 2009/1562 2009/376 2009/3268 2009/2676 2009/3486
Deiturak eta izena Apellidos y nombre
URIARTE ARRIBAS, IGNACIO URIARTE ARRIBAS, MARIA ROSARIO URIARTE BELAUSTEGIGOITIA, NAGORE URIARTE CENICAONANDIA, AINARA URIARTE GALDOS, IZASKUN URIARTE IDIGORAS, IDOIA URIARTE MAGUREGUI, MIREN NAIARA URIARTE MARANTE, SABIN URIARTE OCERIN, MARIA EDURNE URIARTE ORBE, JUAN LUIS URIARTE ORTEAGA, MARIA ROSARIO URIARTE RIAÑO, ANA CLARA URIARTE ZAMEZA, AINARA URIARTE ZURIGARAY, MARIA MERCEDES URIBARRI EZPELETA, BEGOÑA URIBARRI LANCHARES, ALBERTO URIBARRI LARRAURI, MARIA ANUNCIACION URIBE BALANTZATEGI, AIZPEA URIBE INCHAURTIETA, JOSUNE IRANTZU URIBE SOLAGAISTOA, BEGOÑA URIEL VILLATE, LAURA URIEN PEREZ DE MENDIOLA, LOREA URIEN SALTERAIN, KAROL URINESALGO AREVALO, MARIA URIONDO URQUIJO, IÑIGO URIZAR ESTANDIA, AMAIA URIZAR GARAIANDIA, EBA URIZAR JAYO, AMALIA URIZARBARRENA AZCAITURRIETA, BEATRIZ URKIDI BILBAO, MAITE URKIJO BORGA, MAIDER URQUIDI BILBAO, ANE MIREN URQUIJO GARAYO, MARIA MERCEDES URQUIJO MARTINEZ, ALEX URQUIJO MARTINEZ, MARIA ANTONIA URQUIJO MIÑAUR, MIREN JOSUNE URQUIJO RAMOS, SUSANA URQUIJO RUIZ, ADUNA URQUIJO RUIZ, VICTOR URQUIJO SAGARDUY, AINARA URQUIOLA MERINO, IRANTZU URQUIZA LANDAJUELA, AIZPEA URQUIZU LOPEZ, SILVIA ALEJANDRA URRA RUIZ, AMAYA URRENGOETXEA PERILLAN, AITZIBER URRESTI GOMEZ, OLATZ URRETXAGA MOMOITIO, GALDER URRUTIA CARBAJO, BEGOÑA URRUTIA GARATE, NAROA URRUTIA GOÑI, MIKEL URRUTIA LARRINAGA, NAGORE URRUTIA MARTINEZ, Mª ARANZAZU URRUTIA SAMPER, BEATRIZ URRUTIA SAMPER, ISABELD URTIAGA ARSUAGA, AMAIA URTIEGA MONTERO, VERONICA USCOLA GUENAGA, ALAITZ USKOLA ATXABAL, JOSEBA USON HORMAZA, ANDERE UTURBE CARRETE, CRISTINA VADILLO AMORÓS, LEIRE VADILLO EGUIGUREN, AINARA VADILLO VITORES, GORKA VALBUENA SOMOZA, PATRICIA VALDIVIELSO BRACERAS, JOSE JAVIER VALDIVIELSO PELETEIRO, MARIA ANGELES VALDIVIESO GUILLARTE, SILVIA VALERA GARCIA, ANTONIA MARIA VALIN RAMOS, LIDIA VALIN RAMOS, MARIA JESUS VALIÑO MIGUEL, NEREA VALLE BRAO, SANTI VALLE GARCIA, MIREN MAITANE VALLE TROBAT, IXASNE VALLEJO JAUREGUI, ITZIAR VALMASEDA GOMEZ, SONIA VALVERDE DEL AMO, MARIA ANGELES VAQUERO ARTEAGA, IKER VAQUERO MARTIN, IRATXE VARA BELVER, ROSA MARIA VARAS SANTAMARINA, EDUARDO VARELA GALEGO, JOSE MANUEL VARELA NEGRO, NURIA VARGAS CAMPINO, MARIA VEGA VARGAS SANCHEZ, ALMUDENA VARONA ALFAMBRA, ARANZAZU VARONA ALFAMBRA, MAITE VARONA GOGEASCOECHEA, IÑIGO VARONA MATA, BELEN VARONA MORALEJO, MARTA VAZQUEZ ADRIAN, XIRIS VAZQUEZ LAFUENTE, ALEXANDER VAZQUEZ MARTINEZ, JANIRE VAZQUEZ MENENDEZ, ROSARIO
— 4200 —
BOB núm. 33. Jueves, 18 de febrero de 2010
NAN DNI
Kiri-Zk. Nº Orden
30.632.115 30.604.119 30.690.009 30.689.349 30.606.926 16.043.818 30.670.771 78.877.494 14.560.315 14.609.921 44.970.943 30.670.143 16.065.849 30.669.372 14.612.801 30.660.947 30.614.410 30.654.248 72.313.888 30.590.578 78.884.405 30.564.940 30.659.463 30.678.146 30.588.494 44.340.337 30.643.731 30.575.228 15.385.164 30.672.283 30.684.676 78.901.670 30.632.369 78.880.191 14.959.793 44.687.142 20.222.204 78.921.290 78.901.566 72.718.267 78.927.780 44.341.750 14.614.008 45.624.285 30.681.396 30.648.859 16.072.681 16.088.278 30.693.623 78.875.646 30.668.227 16.038.656 16.052.559 16.048.918 45.627.964 30.653.445 30.680.336 30.627.257 16.052.499 30.652.970 44.687.007 72.718.442 72.746.867 72.400.834 20.183.314 22.738.289 16.050.386 30.592.403 11.923.450 20.184.322 72.729.700 30.607.893 78.887.385 78.879.143 16.065.414 78.893.509 29.031.879 72.586.484 45.621.293 20.182.171 30.639.319 11.919.391 44.972.372 11.920.393 22.747.426 16.277.194 16.289.547 30.667.139 30.613.093 72.404.491 45.663.814 78.898.822 16.068.232 10.559.729
2009/541 2009/769 2009/1608 2009/2024 2009/3664 2009/2536 2009/2511 2009/3296 2009/223 2009/2811 2009/153 2009/3640 2009/1283 2009/2288 2009/1244 2009/599 2009/1862 2009/2967 2009/2969 2009/1350 2009/2254 2009/1502 2009/3493 2009/3298 2009/2057 2009/565 2009/318 2009/479 2009/2186 2009/2995 2009/1212 2009/589 2009/189 2009/1735 2009/823 2009/1984 2009/2172 2009/1451 2009/2891 2009/1153 2009/17 2009/1240 2009/494 2009/2295 2009/370 2009/2178 2009/2320 2009/1728 2009/1134 2009/1738 2009/1747 2009/3439 2009/383 2009/2014 2009/45 2009/3649 2009/277 2009/1990 2009/2658 2009/881 2009/1345 2009/2385 2009/2300 2009/951 2009/871 2009/1673 2009/1674 2009/2187 2009/2869 2009/3675 2009/1773 2009/2453 2009/841 2009/840 2009/940 2009/3132 2009/1435 2009/417 2009/92 2009/3346 2009/2579 2009/904 2009/372 2009/3195 2009/70 2009/1969 2009/1080 2009/3252 2009/3085 2009/2899 2009/1095 2009/3387 2009/2629 2009/2376
Deiturak eta izena Apellidos y nombre
VAZQUEZ RUBIO, JUAN CARLOS VAZQUEZ RUIZ DE LA PEÑA, DIANA VAZQUEZ VARELA, SONIA VAZQUEZ ZUGAZAGA, GARIKOITZ VEGA CALZON, FRANCISCA VEGA FLORES, MARIA ANGELES VEIGA CERVILLA, ESTHER VEIGA RODRIGUEZ, MARTA VELASCO DE LAS HERAS, MONICA VELASCO ESCOBAL, EVA VELASCO GONZALEZ, ANA VELAYOS LOPEZ, LAURA VELEZ ELVIRA, JAVIER VELEZ JARAMILLO, ALBERTO VELEZ NIÑO, DAVID ALBERTO VELEZ DE MENDIZABAL PEREZ, NEREA VENTOSA ALONSO, REBECA VICANDI IRAZABAL, CRISTINA VICANDO IRAZABAL, AMAIA VICARIO GARCIA, FRANCISCO VICENTE FERNANDEZ, NEREA VICENTE GÓMEZ, JOSÉ FÉLIX VICO GONZALEZ, IRATXE VICUÑA DEL POZO, KOLDOBIKA VIDAL ESPECHT, ESTHER VIDAL ITURRIOZ, JOANA VIECO PUENTE, EVA VIEJO GARCIA, MARIA YOLANDA VIGIOLA ZULUETA, MARIA JOSE VIGO SABATE, JOSEP VILA CASADO, MARIA BEGOÑA VILA GONZALEZ, MARIA TERESA VILARIÑO CEBRAL, MARIA ISABEL VILDA ALVAREZ, MAITANE VILLA OLABARRIETA, AMAYA VILLABEITIA FIMENEZ, ITZIAR VILLACAMPA MATEO, CRISTINA VILLAESCUSA LAPRADA, DEBORA VILLALBA PEREZ, MARIA ARANZAZU VILLAN FERNANDEZ, LORENA VILLANUEVA GARAVILLA, MARIA JOSE VILLANUEVA GOICOECHEA, IXAR ZURI VILLANUEVA VITON, MARIA BEGOÑA VILLAR IBARGUEN, KARMELE VILLASANTE SOTO, MARIA CARMEN VILLELGA VALVERDE, SUSANA VILLORIA MORENO, MARIA BELEN VILLORIA MUGA, RAQUEL VIÑUALES BARCINA, PAULA VITORICA AYERDI, MONICA VIVANCO CARRO, MARI CARMEN VIZOSO SALEGUI, JON YANES MARTINEZ, JESUS YANES MARTINEZ, JORGE YAÑEZ ROBLES, Mª CARMEN YARNOZ GARCIA, COVADONGA GENOVEVA YUGUEROS GARCIA, IRATZE ZABALA AGUIRRE, UNAI ZABALA BILBAO, RAQUEL ZABALA CALVO, MIREN ZABALA CORRALES, JON JOSEBA ZABALA DEL BARRIO, IRATXE ZABALA ETXEGARAI, IRANTZU ZABALA LASA, SAIOA ZABALA PEREZ, IRATXE ZABALA SIMON, AINHOA ZABALA SIMON, ESTIBALIZ ZABALETA ,AMGADO, NAIARA ZABALETA MANGADO, ESTIBALIZ ZABALETA MUNDUATE, UNAI ZABALETA ZENDAGORTA, JOSEBA ZABALGOGEASCOA ECHEVARRIA, AMAIA ZABALLA GONZALEZ, IRUNE ZABALLA GONZALEZ, LEIXURI ZABALLA LEGARRETA, AINHOA ZABALLA URRUTIA, KOLDO ZABALZA MENDOZA, VIRGINIA ZALABARRIA ZARRABEITIA, NEREA ZALAMA EGUREN, MARÍA PILAR ZALLO KAMARA, AITXIBER ZALLOETXEBARRIA GORROÑO, KEPA ZAMACONA SANTIBAÑEZ, ESTIBALIZ ZAMAKOLA YARZA, ZIGOR ZAMAKONA ALMIÑANA, IZASKUN ZAMBRANO ZAMBRANO, JESSICA ZAMORO CORREA, MARIA ELENA ZARANDONA AZARLOZA, BEGOÑA ZARATE URRUTIA, ITZIAR EUKENE ZARATE URRUTIA, UNAI ZARRAGA AZCUE, ARANTZAZU ZARRAGA IGLESIAS, KERMAN ZARRAONANDIA REGUERA, IÑAKI ZARZOSA OMAR, NEREA ZAUTUA BILBAO, EGOITZ
NAN DNI
16.043.493 16.068.931 20.222.951 30.690.111 30.637.586 30.595.249 16.063.928 44.976.992 30.687.566 78.880.818 45.675.375 78.913.866 20.170.046 14.265.070 78.905.339 16.067.150 20.182.076 30.669.888 78.893.014 30.605.324 29.035.408 11.917.892 78.875.379 22.753.809 14.568.340 45.629.479 72.312.939 30.591.577 11.912.704 52.157.377 30.553.430 30.653.818 22.752.281 22.752.335 20.181.941 30.598.070 16.066.447 72.727.422 11.930.042 16.083.274 14.252.659 30.615.090 11.930.313 11.923.413 20.181.829 30.121.967 22.728.574 22.737.691 78.877.353 30.645.136 14.598.921 34.109.274 20.187.356 20.169.138 30.579.448 30.615.449 45.662.931 72.581.667 14.576.779 30.673.015 30.577.330 78.881.986 30.677.904 16.058.863 11.913.383 30.666.037 30.685.764 78.899.324 78.889.259 44.550.182 30.585.019 78.875.591 45.821.670 45.674.716 30.602.971 30.632.767 72.733.799 30.641.726 15.366.619 30.675.239 30.648.192 30.668.253 78.923.065 14.595.122 29.035.221 15.385.766 78.864.988 78.923.601 78.928.188 16.065.710 14.256.492 16.058.582 30.694.348 30.654.352
cve: BAO-BOB-2010a033
BAO. 33. zk. 2010, otsailak 18. Osteguna
BAO. 33. zk. 2010, otsailak 18. Osteguna
— 4201 —
BOB núm. 33. Jueves, 18 de febrero de 2010
Kiri-Zk. Nº Orden
Deiturak eta izena Apellidos y nombre
NAN DNI
Kiri-Zk. Nº Orden
2009/1326 2009/2990 2009/512 2009/1372 2009/2091 2009/2972 2009/3576 2009/2701 2009/2690 2009/652 2009/1908 2009/2678 2009/1943 2009/726 2009/2914 2009/2321 2009/1749 2009/1942 2009/467 2009/1104
ZEARRETA URRUTIA, TXABER ZELAIA ERLEAGA, ALAINE ZIARRETA ERAUZKIN, MIREN NESKUTZ ZORITA URRICELQUI, ANDER ZORNOZA MENDIGUREN, IDOIA ZORRILLA APARICIO, MINERVA ZORRILLA MARTIN, MARIA DEL MAR ZORROZA URIONABARRENECHEA, MIREN GARBIÑE ZUBERO APODACA, JAVIER ZUBERO IZAOLA, AMAIA ZUBERO LOMBARDIA, ITZIAR ZUBERO ZULUAGA, EVA ZUBEROGOITIA GAMBOA, TERESA ROSARIO ZUBIA PEDROSO, IZASKUN ZUBIAGA NAVARRO, ANDER ZUBIAUR CANTALAPIEDRA, IRATXE ZUBIAUR KAMIRUAGA, IKERNE ZUBIETA ARECHEDERRA, IRATXE ZUBIETA ELORRIAGA, SUSANA ZUBIZARRETA RIBERA, LUISA
30.690.433 78.898.067 30.627.310 78.908.693 16.303.637 30.666.104 30.660.456 30.571.675 30.676.905 29.035.219 78.899.131 78.871.423 16.063.095 18.598.578 78.938.621 30.638.267 14.611.874 78.907.363 14.256.593 30.664.434
2009/570 2009/3065 2009/939 2009/2841 2009/3094 2009/2646 2009/534 2009/3062 2009/158 2009/3241 2009/2824 2009/2555 2009/88 2009/3163 2009/2809 2009/884 2009/3379 2009/3287 2009/1393
Deiturak eta izena Apellidos y nombre
ZUBIZARRETA URQUIRI, MARIA ITZIAR ZUDAIRE GARCIA, GORKA ZUGADI ZULUETA, AINHOA ZUGAZAGA EGAÑA, ANA ISABEL ZUGAZAGA EGAÑA, MARIA JOSE GERTRUDIS ZUGAZAGA MARDARAS, IZARO ZUGAZAGA UGARRIZA, JOSEBA ZULUAGA GARCIA, MIREN NEKANE ZULUAGA MARTIN, AINHOA ZULUAGA MARTIN, KATTALIN ZULUAGA SANTISTEBAN, IANIRE ZUMALABE PEÑA, AINHOA ZUMALABE URIARTE, MIREN ITXASO ZUMARRAGA SANCHEZ, MARIA ANTONIA ZUOLA ESCUDERO, MARI ANGELES ZURBANO MARTINEZ, IÑAKI ZURBANO URGOITIA, OLATZ ZURBANO BEASKOETXEA BASAÑEZ, MIREN ALAIA ZURIMENDI ARREDONDO, JAVIER
NAN DNI
15.391.813 16.065.249 14.613.431 30.658.072 30.666.370 30.683.678 30.687.727 16.062.462 30.660.133 30.675.716 78.932.519 78.884.343 14.599.742 11.917.909 30.559.580 30.619.121 16.067.516 16.056.917 16.035.786
Kiri-Zk. Nº Orden
Deiturak eta izena Apellidos y nombre
NAN DNI
Kiri-Zk. Nº Orden
Deiturak eta izena Apellidos y nombre
NAN DNI
2009/3610 2009/1094 2009/456 2009/374 2009/2377 2009/420 2009/3251 2009/564 2009/1477 2009/1717 2009/2380 2009/3546 2009/1950 2009/75 2009/976 2009/2179 2009/941 2009/1392 2009/3393 2009/2542 2009/1023 2009/2610 2009/1977 2009/1671 2009/1748 2009/1967 2009/3537 2009/754 2009/2973 2009/543 2009/2248 2009/2926 2009/3149 2009/1005 2009/1148 2009/3335 2009/225 2009/607 2009/1657 2009/2136 2009/3142 2009/100 2009/895 2009/3209 2009/3161 2009/1989 2009/1550 2009/401 2009/519 2009/1527 2009/3717 2009/2360 2009/1845 2009/3589 2009/2916 2009/2310 2009/1122 2009/1644 2009/3349 2009/207 2009/2741 2009/2905 2009/2403 2009/2161 2009/811 2009/1650
ABAD ALVAREZ, MARIA MERCEDES ABAD MIGUÉLEZ, MARÍA BEGOÑA ABAD VILLAR, OSCAR ABAD ZULAIKA, JOSU ABADIANO BASTERO, AMAIA ABAROA ASTORQUIZA, ARKAITZ ABAROA DOMINGUEZ, NURIA ABAROA RUIZ, NAIARA ABASOLO EGUIZABAL, IGNACIO ABASOLO TRUEBA, NEREA ABENDAÑO OJANGUREN, IDOIA ABENDIBAR BENGOA, MAITE ABIEGA ACHA, VERONICA ABOIGOR MATELLAN, SAIOA ACEBO ACEBO, ARANTZA ACERO MIGUEL, CRISTINA ACERO URQUIJO, CARLOS ACHA AZURMENDI, AMAYA ACHA UGARTE, MARIA JESUS ACHUTEGUI PEÑASCO, MONICA AGINAGA GOTI, Mª FELIX AGINALDE LEJARDI, IXAIE AGIRRE GARABIETA, UTXASO AGIRRE GONZALEZ, ENERITZ AGIRRE LADISLAO, GOIATZ AGIRREGOMEZKORTA PEROSANZ, AINHOA AGIRREZABAL TALAMILLO, BEGOÑA AGUADO GARRIDO, SONIA AGUILAR CABELLO, LEIRE AGUINACO RUIZ DE ZARATE, ARANTZA AGUINAGA LAISEKA, OLAIA AGUIRIANO ZARRAGA, GOTZONE AGUIRRE ACHALANDABASO, ARENE AGUIRRE AGUIRRE, MARIA JESUS AGUIRRE ARIVE, IÑIGO AGUIRRE ECHEVARRIA, LEYRE AGUIRRE FRAILE, JAIONE AGUIRRE IBARRA, IRENE AGUIRRE IBARRA, MARIA AMAYA AGUIRRE LOPEZ DE ABERASTURI, MARIA YOLANDA AGUIRRE MARCAIDA, MARIA ELENA AGUIRRE MARTINEZ, ALEXIA AGUIRRE UGARTE, ITZIAR AGUIRRE URIARTE, MIREN IDATZE AGUIRREGOICOA LUPIOLA, OLATZ AGUIRREGOMEZCORTA MADARIAGA, AINARA AGUIRREZABALA ZUBIGARAY, JON PATXI AHEDO FERNANDEZ DE AGUIRRE, KEPA AIERBE AUZMENDI, MAIALEN AINARA ZUAZO, CORRAL AIZPURU IRIGOYEN, JAVIER AJURIAGOIKOA ETXANIZ, MIREN ITZIAR AKARREGI CASAS, LAZARO AKARREGI DE PEDRO, IRAIA AKARREGI DE PEDRO, JANIRE AKESOLO CUERVO, AINARA AKESOLO MUGURUZA, IRATXE ALAMEDA SANCHEZ, MARIA EMILIA ALAMILLO UDAETA, OLATZ ALBERDI FERNANDEZ, MARIA ARANTZAZU ALBERDI HERNANDEZ, AGURNE ALBERDI SALTERAIN, ESTIBALIZ ALBERDI URQUIJO, MARIA ANGELES ALBESTEGUI GOYENECHEA, JESUS ALBILLA MILLAN, SONIA ALBO LARREA, MIREN ITXASO
22.754.273 11.915.805 14.604.567 30.663.887 14.607.516 78.897.357 30.577.099 30.679.938 30.667.891 14.605.478 78.870.094 15.359.852 30.684.969 16.069.922 15.374.123 45.679.592 78.886.586 30.673.364 16.045.282 30.669.874 14.551.908 72.314.830 16.075.344 78.899.572 30.679.119 15.376.331 16.027.265 16.292.266 45.665.479 44.680.964 16.081.538 16.057.762 16.071.086 30.691.243 30.687.879 78.870.219 78.883.984 14.563.139 14.567.597 13.290.318 30.660.506 11.921.324 16.078.802 30.579.240 14.596.398 72.311.493 14.590.781 30.569.251 72.444.988 78.886.637 72.451.880 72.249.127 14.610.828 78.925.161 78.931.373 30.690.496 45.620.038 14.572.800 44.686.449 78.860.511 30.615.194 30.677.303 30.613.630 30.600.595 11.923.547 78.896.570
2009/2266 2009/2619 2009/85 2009/3090 2009/74 2009/3159 2009/2446 2009/2434 2009/3073 2009/2222 2009/3509 2009/125 2009/3186 2009/2771 2009/2144 2009/1973 2009/253 2009/1534 2009/2029 2009/2053 2009/649 2009/2901 2009/2696 2009/2401 2009/763 2009/3709 2009/2131 2009/2616 2009/575 2009/406 2009/3666 2009/779 2009/323 2009/64 2009/1787 2009/3063 2009/3148 2009/1819 2009/3612 2009/2962 2009/2818 2009/3194 2009/3005 2009/286 2009/3316 2009/2002 2009/2955 2009/3592 2009/2461 2009/2146 2009/2588 2009/2367 2009/1913 2009/1951 2009/1736 2009/3170 2009/50 2009/2897 2009/2798 2009/1574 2009/38 2009/360 2009/1420 2009/1161 2009/920 2009/2219
ALCALA ORTIZ, MARIA TERESA ALCALDE ALZOLA, SUSANA ALCALDE FRAILE, RAQUEL ALCALDE MODENES, VANESA ALCELAY ARAMBURU, OLATZ ALCONADA PEREZ, ARRATE ALDALUR LUS, ESTHER ALDAMA SAN MARTIN, SILVIA ALDAMA VILLAR, NOEMI ALDANA URIARTE, IZASKUN ALDASORO PALENCIA, LUIS CARLOS ALDAZABAL SOPEÑA, ARANTZA ALDEKOA ZELAIA, MARIA LOURDES ALESANCO FERNANDEZ, ANA ISABEL ALFONSO ARES, MONICA ALFONSO CORRAL, ROSA MARIA ALFONSO LAUREANO, MIREN NEKANE ALFONSO PRIETO, JOANA ALICANTE ALEJOS, MARIA CARMEN ALISTE FERNANDEZ, MARISA ALKORTA GEBARA, RUBEN ALLUNTIZ ECHAVE, MIREN SORKUNDE ALMAGRO BRAVO, MARIA NIEVES ALMARAZ LARRAÑAGA, MIREN ALONSO ANDRES, MARIA LUZ ALONSO ASKORBEBEITIA, LUIS ALONSO AYARZAGUENA, JOSE LUIS ALONSO BLASCO, EVA ALONSO BORREGO, AITOR ALONSO BORREGO, SONIA ALONSO CALVO, MIREN JOSUNE ALONSO CESPEDES, MERITXELL ALONSO DE LA CRUZ, MARIA TERESA ALONSO GAGO, MANUEL ALONSO GAINZA, EVA ALONSO GARCIA, MARIA CRISTIN ALONSO LOPEZ, EVA ALONSO MARAÑON, JUAN ANTONIO ALONSO MARIN, AGUSTINA ALONSO MOSO, NURIA ALONSO RODRIGUEZ, LORENA ALONSO SAEZ, NURIA ALONSO SAN MARTIN, IÑIGO ALONSO SAN ROMAN, UNAI ALTIER FERNANDEZ, MARIA MANUELA ALTUNA VERGARA, MONICA ALVARADO GONZALEZ, VANESA ALVAREZ ARTECHE, IZASKUN ALVAREZ FERNANDEZ, LUIS IGNACIO ALVAREZ FERNANDEZ, MONICA ALVAREZ GONZALEZ, PATRICIA ALVAREZ LECHOSA, ROBERTO ALVAREZ LEZAMIZ, ESTEBAN ALVAREZ LOPEZ, ALBERTO JAVIER ALVAREZ LÓPEZ, DANIEL ALVAREZ MARTINEZ, VANESA ALVAREZ MAURI, LUIS JAVIER ALVAREZ MERINO, ALICIA ALVAREZ PEÑA, MERCEDES ALVAREZ RESANO, INMACULADA ALVAREZ RUIZ, ITXASO ALVAREZ RUIZ, JOSEBA ALVAREZ SANDI, SILVIA ALVAREZ ZULUETA, ZURIÑE ALVAREZ DE EULATE DE LA FUENTE, MARIA DEL MAR ALZAGA ERECACHO, ANDER
16.064.866 14.603.956 78.903.894 72.400.152 30.608.116 15.381.176 15.390.439 22.747.651 30.680.839 22.744.326 72.574.722 30.619.078 30.641.469 30.615.415 22.746.526 11.923.824 20.186.208 29.035.909 22.738.158 22.732.491 72.717.968 30.638.436 16.078.483 14.260.826 30.687.373 30.671.243 14.246.898 11.931.971 22.748.482 5.284.923 45.817.659 16.055.073 14.608.296 11.894.792 30.685.091 16.037.925 16.050.561 78.882.216 30.555.449 16.049.125 78.910.063 22.737.391 78.923.736 16.064.918 16.052.921 22.740.109 45.663.735 45.664.298 13.100.922 20.186.496 44.970.867 14.595.978 15.358.764 78.880.385 14.257.936 72.396.123 30.693.179 30.695.543 22.732.450 30.595.341 30.684.886 30.587.776 16.063.197 45.625.423 34.098.043 14.610.456
cve: BAO-BOB-2010a033
Askea Derrigorrezko 2.HE / Libre PL2 Preceptivo
Kiri-Zk. Nº Orden
2009/295 2009/2190 2009/2655 2009/3674 2009/1295 2009/2183 2009/35 2009/60 2009/2843 2009/924 2009/2537 2009/3230 2009/948 2009/298 2009/1290 2009/1852 2009/2889 2009/785 2009/3101 2009/3051 2009/1469 2009/190 2009/2640 2009/2274 2009/3066 2009/2393 2009/3259 2009/3453 2009/3527 2009/859 2009/3169 2009/2878 2009/1870 2009/1980 2009/2945 2009/1979 2009/81 2009/3025 2009/2886 2009/1123 2009/1335 2009/62 2009/1654 2009/3431 2009/885 2009/482 2009/843 2009/1880 2009/1055 2009/1040 2009/1647 2009/3026 2009/1058 2009/3059 2009/647 2009/1120 2009/1339 2009/129 2009/43 2009/84 2009/117 2009/431 2009/371 2009/1648 2009/3028 2009/3359 2009/2732 2009/2327 2009/2904 2009/3341 2009/955 2009/3567 2009/3655 2009/1405 2009/3583 2009/341 2009/1536 2009/3590 2009/2458 2009/314 2009/2241 2009/3539 2009/2540 2009/2583 2009/192 2009/1298 2009/1907 2009/2617 2009/1397 2009/3203 2009/1309 2009/1165 2009/3476 2009/2709
Deiturak eta izena Apellidos y nombre
ALZAGA GASTELU-ITURRI, GENTZA ALZIBAR BARRENETXEA, MARIA IZASKUN AMARICA VADILLO, AITOR AMENABARRO IRAOLA, LANDER AMEZAGA GUMB, ITZIAR AMEZAGA SAEZ, ITZIAR AMEZUA ASTARLOA, ERNESTO AMEZUA BLANCO, LOREA AMILIBIA ICAZA, LAURA AMO GARCIA, ANA MARIA AMONDARAIN URRUTIA, IRATXE AMORIN DIOS, MARIA MAGDALENA AMUTIO ARANZETA, BEÑAT AMUTXASTEGI GARITAONANDIA, AINHOA AMUTXATEGI ABOITIZ, JON AMUTXATEGI ORTEGA, ABEL ÁNGEL ANAKABE ANSUATEGI, KARMELO ANDIKOETXEA MEDINA, NERE ANDINO LARREA, MARIA ELENA ANDION MEDIAVILLA, JAVIER ANDONEGUI ASTIGARRAGA, ASIER ANDRÉS DE ROA, MÓNICA ANDRES FERRAUT, BEGOÑA ANDRES IBARRA, BELEN ANDRES LORENZO, MARIA SOLEDAD ANDRES MARTINEZ, VERONICA ANDRES MORENO, MARIA NATALIA ANDRINUA LARRINAGA, MARIA CARMEN ANDUIZA LIBANO, AINTZANE ANGUITA CARAZO, ENDIKA ANGULO ARANDA, MARIA DEL MAR ANGULO GARCIA, NEREA ANGULO GUTIERREZ, SUSANA ANGULO IZAGUIRRE, REBECA ANSEDE CORNEJO, ARANZAZU MARTA ANSOLEAGA IMAZ, LUIS MARIA ANTON AYUSO, SERGIO ANTON IBAÑEZ, ESTIBALIZ ANTXIA LOIZATE, OLATZ AOSTRI PARGA, GOTZON APARICIO ARRONATEGUI, JON APARICIO LEGARZA, MARIA IRAIDE APARICIO OLABARRI, MIKEL GOTZON APODACA DOMINGO, ANA ARAGON LEGARRE, JUAN JOSE ARAMBARRI ECHABURU, MIREN MAITE ARAMBARRI URRETA, ANE ARAMBERRI ELORDI, AITZIBER ARAMBERRI MARIN, IZASKUN ARAMBURU AMONDARAIN, MARIA BEGOÑA ARAMBURU CAMPOS, IKER ARAMBURU ROJAS, NATALIA AGUEDA ARAMBURU URKIZA, UNAI ARANA AGIRRE, NEREA ARANA ARANA, ZORIONE ARANA ECHEVARRIA, EIDER ARANA EGUIA, AINHOA ARANA FRANDO, HENAR ARANA PEÑA, OLAITZ ARANAGA SERRA, SAIOA ARANAS LEGARRA, M. IDOIA ARANBARRI IBARLOZA, XABIER ARANBURU ZENARRUZABEITIA, AMAIA ARANDIA ORTEGA, LEIRE ARANZABAL OLEA, ANDRES ARANZAMENDI MENDAZONA, MARIA LARISSA ARANZASTI BARBA, BEGOÑA ARANZUBIA COUCEIRO, JON ANDER ARAUCO LARRINAGA, JOSE FRANCISCO ARAUKO URROSOLO, JONE ARAZURI ARTOLA, BEGOÑA ARBAIZA MOLINA, DABI ARBAIZAGIOTIA HERRAN, MIREN JOSUNE ARBERAS ARZA, MAITE ARCARAZO SAN VICENTE, ESTELA ARCE CORDERO, NEREA ARCEDIANO MANZANAL, TERESA ARCOCHA URIONDO, MONTSERRAT ARDEO ARESTI, LEIRE ARECHABALETA BATISTA, NEREA ARECHAVALA LOPEZ, AMAYA AREITIO CELAYA, LEIRE AREIZAGA EGUSQUIZA, LOURDES AREIZAGA EGUSQUIZA, MARTA ARENAS VELAZQUEZ, MARIA ARENOSA BEITIA, ELOISA ARENOSA BEITIA, ESTHER ARESKURRINAGA JAIO, JONE ARESTI DOBARAN, IDURRE ARESTI ROJO, PEDRO MARIA ARESTI URIEN, BEGOÑA ARETXABALETA OLEAGA, IRUNE ARETXAGA ARANZABAL, LIBE AREVALO PEÑA, ISABEL
— 4202 —
BOB núm. 33. Jueves, 18 de febrero de 2010
NAN DNI
Kiri-Zk. Nº Orden
30.659.303 30.635.076 14.607.079 44.156.313 16.056.408 78.895.471 72.247.662 78.871.247 78.876.795 11.916.858 30.690.968 16.065.495 30.673.707 30.626.512 78.871.492 78.886.865 72.243.989 30.648.306 30.620.927 78.937.185 30.654.016 22.753.034 30.665.591 14.933.682 22.754.581 45.817.522 22.754.869 30.570.221 30.658.075 14.609.874 14.256.295 44.979.078 22.730.381 78.916.072 30.617.201 16.054.706 78.915.541 30.692.851 15.397.956 45.668.041 45.627.559 30.647.836 45.621.742 78.898.215 29.152.192 30.660.604 44.174.493 15.392.792 20.184.967 30.600.447 14.613.512 30.599.533 15.397.286 72.312.636 45.662.994 16.066.196 30.653.694 14.604.161 16.071.213 16.056.875 72.254.833 78.870.971 72.579.941 16.078.585 30.654.072 30.661.251 30.585.269 14.259.205 14.954.714 14.947.698 14.263.370 16.053.725 78.870.435 16.079.350 78.938.806 30.666.277 22.731.391 30.591.230 16.071.869 45.674.533 20.173.381 16.056.264 30.619.190 14.599.896 15.399.595 72.578.971 30.644.846 30.676.444 30.642.294 14.607.930 15.369.734 16.048.893 45.629.228 22.745.160
2009/526 2009/2592 2009/2484 2009/1812 2009/2821 2009/1789 2009/363 2009/1629 2009/1227 2009/3045 2009/2061 2009/935 2009/2437 2009/2694 2009/2642 2009/3392 2009/3353 2009/208 2009/3270 2009/46 2009/448 2009/3196 2009/1632 2009/105 2009/2239 2009/1188 2009/1535 2009/3429 2009/1729 2009/478 2009/2368 2009/2603 2009/3278 2009/3651 2009/86 2009/2649 2009/852 2009/2424 2009/2944 2009/1370 2009/1097 2009/1700 2009/1669 2009/236 2009/962 2009/3100 2009/3699 2009/3542 2009/1024 2009/2420 2009/1302 2009/1965 2009/2580 2009/3516 2009/3146 2009/109 2009/3221 2009/707 2009/1573 2009/1509 2009/1605 2009/15 2009/3619 2009/3421 2009/3305 2009/106 2009/2341 2009/2549 2009/2551 2009/140 2009/1557 2009/252 2009/2688 2009/259 2009/481 2009/1048 2009/2595 2009/1564 2009/3312 2009/2445 2009/2037 2009/1692 2009/231 2009/686 2009/1031 2009/2568 2009/1813 2009/550 2009/2078 2009/3105 2009/3369 2009/3678 2009/3336 2009/1044
Deiturak eta izena Apellidos y nombre
ARGUELLO PEREZ, LEIRE ARIAS EPELDE, ALBERTO ARIAS VIGUERA, SOLEDAD ARIZMENDIARRIETA ROJO, LILLE ARIZTONDO TELLAETXE, IRATXE ARKOTXA ETXEBARRIA, ESTIBALIZ ARKOTXA GARATE, OLAIZ ARLANZON PALACIO, ALAIN ARMENDARIZ PEREZ, MIKEL ARMESTO CALDEIRO, MARIA SUSANA ARMESTO FERNANDEZ, MARIA BEGOÑA ARMIJO PRIETO, MAIRENA ARMIÑO SOLORZANO, EDUARDO ARNAIZ DIAZ DE CERIO, NAGORE ARNAIZ ESPADA, AURORA ARNAIZ GRAU, ALICIA ARNAL BILBAO, AITZIBER AROZAMENA LEGARRETA, AITZIBER ARRAIZ PICAZO, AINHARA ARRANZ CASADO, DAVID ARRANZ ERKOREKA, ITZIAR ARRANZ GOMEZ, MARIA JOSE ARRANZ LODOSA, BEGOÑA ARRANZ URIBARRENA, MARIA BEATRIZ ARRANZA PEREZ, PELI ARRARTE ALBIZU, JUAN ARREGUI CASTILLO, JESUS ARRI ESCUDERO, MAITANE ARRIAGA ABERASTURI, IDOIA ARRIAGA CALVO, MAITE ARRIAGA PEREDA, IBAI ARRIBAS GONZALEZ, JOSE LUIS ARRIBAS GONZALEZ, VANESA ARRIBAS HERNANDEZ, JENNIFER ARRIBAS PEREIRA, NEREA ARRIBAS PINEDO, LUCIA VICTORIA ARRIETA ANGULO, AGURTZANE ARRIETA AZKUE, AMAIA ARRIETA GANBOA, JOSE MARIA ARRIETA TORREALBA, LEIRE ARRIETA VAZQUEZ, ALEXANDER ARRIOLA AGIRRE, AGURTZANE ARRIOLA VILLIMAR, CESAR ARRIOLA VILLIMAR, IÑIGO ARRIZABALAGA SANTIAGO, IRANTZU ARRIZABALAGA URQUIZU, MIREN LORE ARRIZUBIETA MUNIATEGUI, NAIARA ARRIZURIETA DUARTE, EDURNE ARROITA ARBIDE, ALAZNE ARROITAJAUREGUI GONZALEZ, LOURDES ARROSPIDE MARTINEZ, RAQUEL ARROTEGI PINEDA, NORA ARROYO BLANCO, ARKAITZ ARROYO SOTO, MARIA NIEVES ARRUTI ECHEVARRIA, FRANCISCO JAVIER ARRUZA ARRIETA, ANA MARIA ARTABE SAN JUAN, JON IÑAKI ARTATXO AURTENETXE, AMAIA ARTAZA SAN SEBASTIAN, IGNACIO ARTEAGA OLABARRIA, XABIER ARTEAGA URRUTIA, MIREN EDURNE ARTEAGOITIA MARTIN, NEREA ARTECHE ASTONDOA, MARIA LOURDES ARTECHE CAVIA, IDOYA ARTECHE URIARTE, AINHOA ARTETA ARANA, ARANTZA ARTETA ETXEBARRIETA, AINARE ARTETXE AROSTEGI, AINARE ARTETXE AROSTEGUI, OIHANA ARTETXE SANCHEZ, OLGA ARTIEDA CADENA, RAUL ARTO LUARCA, Mª MERCEDES ARTOLAZABAL IRIONDO, TERESE ARTUÑEDO POMBO, ANA ARZA BERNAOLA, ENERITZ ARZUAGA EMALDI, MªSORKUNDE ASEGUINOLAZA GARCIA, MARIA ELENA ASENSIO PUERTA, MONICA ASENSIO ROY, NATALIA ASTARLOA TOTORICA, MARI INES ASTOBIZA ASTOBIZA, MARIA ISABEL ASTOLA BENGOA, ANA ASTORKITZA LAZARO, AINHOA ASTORKIZA LARRABEITI, ITZIAR ASTUY URDAIBAI, IZASKUN ASUA ABERASTURI, MIREN ASUA GOITIANDIA, SAIOA ATARÉS CASAS, EDURNE ATIENZA PAYO, ANDER ATUCHA ARZA, ANA ISABEL ATUCHA BENGOA, MARIA ANGELES ATUTXA ETXEBARRIA, OHIANA AUGUSTO FRADEJAS, MIREYA AURRE GONZÁLEZ, ARANTZA
NAN DNI
44.975.886 78.891.027 72.397.491 78.891.076 20.187.368 14.610.809 30.660.045 78.925.523 16.047.467 22.727.231 11.922.574 45.679.823 44.679.168 30.669.996 14.255.087 30.614.529 30.656.658 14.260.859 72.312.317 30.621.755 30.552.003 30.639.797 44.975.522 20.179.382 14.578.154 15.382.562 11.912.905 16.064.188 30.673.290 78.895.990 78.888.478 29.034.251 45.674.632 78.928.019 78.913.553 16.282.143 30.632.167 16.072.354 30.623.108 78.902.595 44.672.204 15.387.670 30.618.653 78.877.385 14.607.662 72.444.087 30.673.212 72.488.775 30.633.424 30.572.287 78.882.925 30.674.432 20.177.035 22.746.923 30.561.093 30.616.298 78.897.836 30.681.342 16.051.289 30.622.659 30.587.103 78.911.395 14.601.635 11.921.640 45.626.636 16.038.209 30.666.505 78.887.324 78.904.025 30.649.129 33.445.074 30.615.796 15.383.405 78.922.962 78.888.446 30.649.000 15.257.170 30.689.477 20.168.708 15.389.953 30.560.942 72.583.674 45.620.660 16.036.312 78.875.626 78.891.426 78.924.792 30.695.490 16.066.300 14.591.187 14.946.082 45.626.342 78.911.353 30.650.957
cve: BAO-BOB-2010a033
BAO. 33. zk. 2010, otsailak 18. Osteguna
Kiri-Zk. Nº Orden
2009/2231 2009/2507 2009/429 2009/2396 2009/816 2009/49 2009/1137 2009/2949 2009/2968 2009/3274 2009/1410 2009/321 2009/3337 2009/622 2009/3605 2009/1300 2009/2686 2009/391 2009/2196 2009/3485 2009/330 2009/2423 2009/3112 2009/2952 2009/3549 2009/3618 2009/6 2009/185 2009/1985 2009/817 2009/442 2009/2820 2009/3634 2009/1083 2009/1084 2009/1532 2009/3024 2009/1020 2009/2611 2009/3532 2009/1914 2009/3093 2009/1670 2009/595 2009/659 2009/1468 2009/3648 2009/1505 2009/1371 2009/2139 2009/3307 2009/1893 2009/2674 2009/2335 2009/264 2009/3264 2009/3657 2009/3596 2009/3472 2009/2877 2009/998 2009/353 2009/1151 2009/3514 2009/1803 2009/858 2009/2314 2009/783 2009/818 2009/3380 2009/3323 2009/1704 2009/1377 2009/433 2009/1840 2009/166 2009/3693 2009/3584 2009/2188 2009/1461 2009/1310 2009/3327 2009/903 2009/2648 2009/2296 2009/3224 2009/156 2009/1796 2009/2977 2009/3541 2009/2365 2009/3564 2009/72 2009/2980
Deiturak eta izena Apellidos y nombre
AURRECOECHEA ECHEVARRIA, MARIA CRISTINA AURREKOETXEA GOMEZ, UNAI AURREKOETXEA LOPEZ, NEREA AURREKOETXEA OLABARRI, BENJAMIN AURTENETXE AGINAGA, AMETS AURTENETXE GOIRIZELAIA, MAITE AURTENETXEA ZABALA, NEREA AXPE IBARRA, IRATXE AXPE MUGICA, AMAYA AYALA CASANOVA, AINHOA AYALA ORTEGA, ESTHER AYENSA MARTINEZ, ESTIBALIZ AYERDI ARZA, LARRAITZ AYESTA ISASI, ITZIAR AYESTARAN ORMAZA, IXONE AYO QUINTAL, ANE MIREN AYUSO SUAREZ, SUSANA AZAGRA RAMOS, MARINA AZCARATE ZARATE, ZALOA AZCARAY GANZABAL, MARIA LOURDES AZCOAGA ALEGRIA, AMAIA AZCOAGA SOBRADILLO, JON AZCUETA MORACIA, AINHOA AZCUNAGA RODRIGUEZ, LORENA AZJUE SEVILLA, ANICETO AZKORRA ZUBIAGA, IRUNE AZKUNAGA PEREZ, LUCIA AZKUNE HERNANDO, ION AZOFRA RODRIGUEZ, IBON AZPEITIA BADIOLA, ITXASO AZPITARTE AZKONA, JOSE ANTONIO AZPITARTE LEZERTUA, LEIRE BACIERO AVELLANEDA, MARIA ANTONIA BADIOLA AGIRRE, ESTIBALITZ BADIOLA AGUIRRE, MAIDER BADIOLA IRUETA, MARIA BAEZA AGUSTIN, JULIA BAHILLO RODRIGUEZ, MIRIAM BAJENETA ZUGAZAGA, OLAIA BAJO URCELAY, SAIOA BALCISCUETA FLOREZ, HIART BALDONEDO GONZALEZ, MARIA MAR BALENCIAGA IZQUIERDO, GARBIÑE BALIÑAS EGUIA, ANA MARIA BALZA MONTERO, MIRYAM BAÑUELOS HERNANDO, MARIA ARANZAZU BARAHONA GARCIA, MARIA ANGELES BARAIAZARRA GONZALEZ, BEGOÑA BARAIAZARRA LEGARRETAETXEBARRIA, BEÑAT BARAINKA MARZP, GONTZAL BARANDA ESTEBAN, MONTSERRAT BARANDA GOMEZ, ELENA BARANDA MUÑOZ, RAQUEL BARAÑANO ARRUTIA, ANDER BARAÑANO BARBARA, ARIANA BARAÑANO PAYESA, JOSE CRUZ BARASTAY PARIENTE, ITZIAR BARAZAR VITERI, ISABEL BARBA RODERO, ROSANA BARBARA AZPIAZU, JOSU BARBERO CÁMARA, OLGA BARBERO MUGURUZA, GARBIÑE BARCALA GUTIERREZ, LUIS MIGUEL BARCENAS BENITO, ESTIBALIZ BARCIA BARREIRO, MARIA AURORA BARCINA BURGUI, IÑIGO BAREZ ALPUENTE, ANA BELEN BARINAGA FERNANDEZ, VIRGINIA BARO REYERO, LUZ M BARQUIN SANTOS, EDURNE BARRAGAN ESTEBANEZ, LEIRE BARRAGAN GARCIA, Mª ELENA BARRAGAN JIMENO, JONE MIREN BARRASA LEMONA, EUNATE BARRASA YUSTA, FRANCISCO JAVIER BARRENECHEA GIRALDEZ, MARIA ELENA BARRENECHEA LARRINAGA, GORKA BARRENECHEA LOMBARDERO, MARIA ESTIBALIZ BARRENETXEA CIARSOLO, ARANTZA BARRENKUA ALONSO, AMAIA BARRENKUA ALONSO, JOSE ANTONIO BARRIO GUTIERREZ, RAQUEL BARRIO MARTIN, ANGEL BARRIOCANAL ZABALA, IGONE BARRIOS GARCIA, CHRISTIAN BARRON RUBIO, LEIRE BARRUECO ISIDRO, RAQUEL BARRUETABEÑA BARINAGARREMENTERIA, MIREN ZORIONE BARRUSO ALCALDE, MARIA LORUDES BARRUTIA ARREGI, LIDIA BARRUTIA ARREGI, MIREN ANTZINE BARTOLOME ACERO, ARGIÑE BARTOLOME RODRIGO, BEGOÑA BARTUEN BADIOLA, ANA ISABEL
— 4203 —
BOB núm. 33. Jueves, 18 de febrero de 2010
NAN DNI
Kiri-Zk. Nº Orden
14.240.351 14.609.878 30.640.782 14.576.875 78.888.610 78.920.834 16.062.018 20.170.372 78.900.306 14.611.397 20.172.801 14.605.816 78.875.089 29.034.523 78.903.958 16.039.988 72.391.066 14.596.015 14.608.059 30.593.213 78.886.071 20.177.061 45.620.160 20.180.726 16.053.005 16.058.821 16.059.831 15.384.307 30.678.276 72.456.794 15.943.158 15.386.302 72.250.579 30.659.356 72.486.054 30.676.589 30.579.850 72.399.164 78.902.883 78.890.500 78.873.907 22.737.541 45.668.639 30.619.868 29.034.492 30.558.519 72.390.305 30.558.506 72.584.702 30.666.586 20.179.517 22.751.514 22.747.105 78.910.849 45.629.965 30.611.142 16.058.916 11.911.691 29.034.882 16.052.330 30.637.119 45.625.630 30.555.389 78.878.275 22.729.505 30.663.007 29.035.844 30.551.919 20.183.502 20.223.048 78.897.200 20.177.074 11.907.707 30.652.457 22.753.283 30.625.985 30.667.523 30.579.668 30.599.658 16.044.967 16.048.751 16.077.583 30.556.469 29.036.549 22.743.678 44.974.351 45.620.525 30.577.993 14.571.418 72.569.692 72.569.691 78.919.677 30.581.202 30.639.459
2009/2641 2009/3185 2009/2462 2009/3338 2009/2518 2009/2976 2009/757 2009/163 2009/2993 2009/3178 2009/3260 2009/2397 2009/2454 2009/3130 2009/1620 2009/2584 2009/2960 2009/3087 2009/1336 2009/2251 2009/3243 2009/3581 2009/1320 2009/3048 2009/3077 2009/1633 2009/418 2009/42 2009/2867 2009/443 2009/270 2009/3704 2009/2325 2009/759 2009/1059 2009/2033 2009/677 2009/2868 2009/2050 2009/973 2009/3654 2009/2801 2009/3441 2009/2737 2009/1259 2009/1614 2009/2845 2009/1489 2009/1501 2009/1018 2009/3237 2009/1056 2009/2194 2009/3122 2009/2552 2009/2116 2009/2213 2009/2384 2009/3633 2009/1737 2009/3175 2009/2215 2009/2106 2009/2593 2009/327 2009/375 2009/151 2009/304 2009/853 2009/2395 2009/1757 2009/1915 2009/2362 2009/2653 2009/879 2009/602 2009/439 2009/1759 2009/2151 2009/2440 2009/1312 2009/761 2009/2948 2009/126 2009/1285 2009/2236 2009/618 2009/1986 2009/3256 2009/1412 2009/1016 2009/1941 2009/1940 2009/3496
Deiturak eta izena Apellidos y nombre
BAS GARCIA, AINARA BASABE EGUEN, AMAGOIA BASAGUREN DEL CAMPO, ICIAR BASARRATE CALVO, ANDONI BASARRATE EGIGUREN, MAITE BASOREDO OCERINJAUREGUI, ENEKOIZ BASTERO RIVALLO, IÑIGO BASTERRECHEA GARAY, NIKOLA BASTERRECHEA VILA, MIREN NEKANE BASTERRETXEA VILLANUEVA, JOSE ANGEL BASTIDA HURTADO, ZURIÑE BATIZ BILBAO, ARAITZ BAUTISTA CABALLERO, JOSE IGNACIO BAYER ORMAECHEVARRIA, JESUS ANGEL BAYON CASTRO, ADOLFO BAZ CARRANZA, ESTHER BEASCOECHEA GUTIERREZ, UNAI BEASCOECHEA MADARIAGA, VICTOR MANUEL BEASKOETXEA ZENARRUZABEITIA, NAIRA BEATO CORRAL, BORJA BEATO ZORITA, JOSE IGNACIO BECEIRO RIVAS, MARIA ISABEL BECERRA GARCIA, MARIA JESUS BECERRIL ESTRADA, TEODULA AMAYA BEDIAGA ORTUZAR, FERNANDO BEGOÑA LOPEZ, SUSANA BEITIA ARRATE, IRATXE BEITIA GUERRICAGOITIA, JOSEBA ANDONI BEITIA SARRIONANDIA, JANIRE BEIZA LOZA, ANUSKA BELAR GASCON, JULIO BELAUSTEGI AGIRRETXEA, GENOVEVA BELAUSTEGUI ARRATIBEL, MIREN ARANTZAZU BELAUSTEGUI ELORDUY, MIREN NEKANE BELAUSTEGUIGOITIA MURILLO, INMACULADA BELDARRAIN ALBERDI, MARIA CONCEPCION BELDARRAIN ALBERDI, MIREN AMAIA BELDARRAIN FERNANDEZ, PELLO BELLO MATO, ANA MARIA BELTRÁN DE HEREDIA KEREJAZU, ARANTZAZU BELTRAN DE GUEVARA ALVAREZ, CARLA BENAVIDES SANTAMARIA, MONICA BENGOA AURRECOECHEA, AINHOA BENGOA LAPATZA-GORTAZAR, PATXI JAGOBA BENGOETXEA LETE, AINTZANE BENITO CALZACORTA, MIREN BENITO FERNANDEZ DE AGUIRRE, ARANTZAZU BERASATEGUI BARAJUEN, AMAIA BERASATEGUI BARAJUEN, MAITE BEREZO CALLEJA, AITOR BERGADO MARTINEZ, IRATXE BERGARETXE FERNÁNDEZ, SAIOA BERLANGA OLMEDA, MARIA CRISTINA BERMEJO MIGUEL, MARIA ASUNCION BERMEJO RIOLOBOS, ANA MARIA BERMUDEZ GOMEZ, REGINA BERNAOLA ARBAIZA, IGOR BERNEDO MADARIAGA, FERNANDO BERRETEAGA ACHUTEGUI, IRUNE BERRIO-OCHOA DE PEDRO, ZURIÑE BERROSTEGUIETA AGUIRREBENGOA, AITZIBER BERRUETA CASTILLO, NEREA BETANZOS SAEZ, URKO BICANDI RANERO, NEREA BIDABURU ABIEGA, OLAIA BIDAGUREN ANDUIZA, JOSU BIDAURRAZAGA GARCIA, GAIZKA BIDAURRAZAGA LEONARDO, IZPIÑE BIKANDI RAMOS, JAVIER BILBAO AGUINAGA, GOIURI BILBAO AIZPURU, NAGORE BILBAO ARIAS, ENERITZ BILBAO AZKORRA, ZIROTZA BILBAO BARZENA, ERIKA BILBAO BILBAO, MIREN IRUNE BILBAO CIRUELA, ESTIBALIZ BILBAO ELORDUY, FRANCISCO JAVIER BILBAO FUENTE, AITOR BILBAO GARCIA, URKO BILBAO GOMEZ, LUCINDA BILBAO IBARRA, JOSE BILBAO LAZKANO, AINARA BILBAO LEJARRAGA, ANDER BILBAO MURUAGA, GAIZKA BILBAO OLEAGA, IZASKUN BILBAO ORTUZAR, JOANA BILBAO PINAGA, PATRICIA BILBAO REMENTERIA, MAITANE BILBAO SANZ, JOSU BILBAO URIARTE, MIREN BILBAO ZABALA, IRATXE BILBAO ZUBIETA, JONE MIREN BILBAO ZUBIETA, YOLANDA BILBAO ZULAICA, IGNACIO
NAN DNI
78.921.832 78.867.947 30.636.578 45.819.288 11.920.967 16.059.719 16.057.504 14.604.652 16.072.760 30.655.753 14.604.527 14.262.970 11.931.244 30.643.948 20.182.298 20.181.559 78.892.999 30.577.653 16.072.220 78.957.344 14.579.423 14.601.463 29.030.751 11.918.968 72.244.983 30.575.404 30.658.259 30.604.757 45.664.666 30.648.188 24.406.755 30.648.106 30.689.099 14.559.711 11.906.662 14.574.128 14.566.681 78.905.700 11.916.013 14.953.408 72.582.064 22.743.970 14.607.216 30.683.197 78.869.388 14.257.753 14.611.768 15.972.085 15.972.084 29.034.046 30.680.951 45.629.602 30.628.163 30.555.744 14.256.758 20.175.160 30.693.600 78.863.006 30.651.689 30.684.637 30.675.983 45.663.544 30.666.717 30.693.566 14.613.315 30.688.415 16.046.083 30.648.292 14.612.804 16.562.946 78.889.386 78.904.748 16.063.086 30.685.847 78.870.233 78.875.097 16.050.689 16.057.560 45.672.628 30.558.908 22.739.868 78.888.704 14.261.885 14.266.582 16.052.886 45.625.557 16.048.999 45.627.682 72.398.360 72.394.283 16.059.829 30.624.785 30.569.464 16.045.643
cve: BAO-BOB-2010a033
BAO. 33. zk. 2010, otsailak 18. Osteguna
Kiri-Zk. Nº Orden
2009/1927 2009/1079 2009/1160 2009/1854 2009/1353 2009/3250 2009/2096 2009/2348 2009/155 2009/247 2009/913 2009/3536 2009/3176 2009/597 2009/1427 2009/3029 2009/3575 2009/3218 2009/2235 2009/1357 2009/2985 2009/2229 2009/1452 2009/3425 2009/1525 2009/219 2009/775 2009/2966 2009/98 2009/2510 2009/2887 2009/2164 2009/2163 2009/430 2009/1492 2009/902 2009/2058 2009/3391 2009/932 2009/1140 2009/2755 2009/2021 2009/2110 2009/2582 2009/3014 2009/1575 2009/523 2009/1522 2009/3242 2009/1585 2009/368 2009/3246 2009/404 2009/2379 2009/1189 2009/2754 2009/957 2009/1809 2009/2090 2009/90 2009/3003 2009/316 2009/3378 2009/2483 2009/2711 2009/2866 2009/882 2009/2713 2009/446 2009/2138 2009/2398 2009/1597 2009/1361 2009/1128 2009/2005 2009/1975 2009/539 2009/2232 2009/1826 2009/2052 2009/3304 2009/1514 2009/2837 2009/2939 2009/2958 2009/2890 2009/1911 2009/630 2009/1273 2009/1169 2009/2415 2009/3329 2009/3017 2009/616
Deiturak eta izena Apellidos y nombre
BILBATUA AGUIRRE, JOSE MARIA BILLALABEITIA MARTIN, PATRICIA BLANCO BARCENA, ANDREA BLANCO BARCENA, SERGIO BLANCO CASCON, ANGELICA BLANCO MARRON, SUSANA BLANCO NOGALEDO, YOLANDA BLANCO SOLACHI, MIRIAM BOCIGAS MILLAN, YOLANDA BOLAÑOS GARRIDO, NELIDA BOLIBAR INUNCIAGA, LOREA BOLIVAR SERNA, BELEN BOLLAR GOITIA, ARANZAZU BOLUMBURU ARTECHE, ITXASO BORDE GARATEA, MAITE BORES URETA, MARIA BOSQUE RODRIGUEZ, MARIA MERCEDES BOTELLA GARCIA, ANUSKA BRACHO ROLDAN, JOSE MARIA BRAVO PEREZ, SONIA BREA BERASTEGUI, ENDIKA BREA SAIZ, VANESA BREGEL ABASOLO, BEGOÑA BRINGAS ARAUJO, RAQUEL BRUZOS RODRIGUEZ, MARIA SOL BUENO AGUILAR, MARIA ROSARIO BUJEDO PEREZ, LORETO BUNEZ GOMEZ, ROBERTO BURGUES RUIZ, LOREA BUSTAMANTE GOMEZ, MARIA YOLANDA BUSTO MARTINEZ, MERCEDES BUSTO URIBE, IVAN BUSTO URIBE, SILVIA CABACAS LICERANZU, IÑIGO CABALLERO MARTIN, MARIA INES CABALLO PISONERO, ANA MARIA CABRERIZO GARCIA, DIANA CACHEIRO ALDEA, IDOYA CADIERNO VÁZQUEZ, MANUEL CAGIAO VELAZQUEZ, Mª YOLANDA CALDERON VEAMURGUIA, MARTA CALERA CALLEJA, MARIA ROCIO CALLEJA LASPELAS, JOSE MARIA CALLEJA QUINTANA, CRISTINA CALURANO LOZANO, NEREA CALVENTE GARCIA, FERNANDA CALVO ARRONIZ, CRISTINA CALVO BARGADOS, ISABEL CALVO BENITO, LEIRE CALVO GARRO, ITZIAR CALVO IZAR DE LA FUENTE, IZASKUN CALVO MATA, MANUEL CALVO RUIZ, DIEGO CALZADA GIMON, BEGOÑA CALZADA TORRONTEGUI, GOIZALDE CALZADA URIBE, AMAIA CAMARDIEL BLANCO, Mª LUISA CAMARERO URQUIAGA, MARIA EUGENIA CAMBA JAUSORO, MARIA ANGELES CAMBRA ORTIZ, ARANTZAZU CAMINO BASCONES, ARANZAZU CAMPO DIEZ, MARIA JESUS CAMPOS MENDEZ, ANA ISABEL CAMPOS ORTIZ, MARIA CARMEN CANCELO GARZON, SONIA CANCELO RUIZ, MARI CARMEN CANCHO SALCEDO, ENDIKA CANEIRO FEIJOO, NEREA CANTABRANA AKARREGI, OIHANE CANTALAPIEDRA BEGUE, MAIALEN CANTALAPIEDRA CUÑADO, LUIS IGNACIO CANTANRANA MORRAS, IKER CANTELI PAGAZAURTUNDUA, ESTIBALIZ CANTERA TORIBIO, MARIA ANGELES CANTERO GARCIA, SILVIA CANTERO SANZ, ARRATE CANTO AREVALILLO, ARANTZA CARACCIOLO FERNANDEZ, DIANA ESPERANZA CARBAJO AZABAL, NATALIA CARBAJO PEREZ, ROSA MARIA CARBALLES GARCIA, LEIRE CARBONERA MIMENZA, Mª ESTHER CAREAGA POSADA, LEIRE CAREAGA YAÑEZ, GORKA CARMONA AYUSO, PILAR CARNEIRO ALCORTA, JUAN RAMON CARNERO SESMA, MIREN NEREA CARPINTERO SANCHEZ, MARIA ANGELES CARRASCO LOBO, NAIARA CARREÑO SANCHEZ, MARIA BLANCA CARRERA FERNANDEZ, MARIA BEGOÑA CARRERO PEÑA, MUGUEL ANGEL CARRERO PRADA, CRISTINA CARRETE REDONDO, MARIA AUXILIADORA
— 4204 —
BOB núm. 33. Jueves, 18 de febrero de 2010
NAN DNI
Kiri-Zk. Nº Orden
15.347.858 16.080.262 78.899.344 78.899.345 20.177.263 72.395.872 30.652.075 72.585.453 22.750.752 30.608.258 78.908.340 45.677.110 14.606.042 30.593.860 78.876.754 30.638.486 14.606.784 22.739.191 16.055.102 45.821.954 16.079.888 45.627.306 14.603.029 30.656.857 22.715.352 20.182.111 16.056.196 14.607.203 30.687.456 78.876.184 30.645.230 78.917.390 78.903.049 45.662.738 11.909.490 20.169.029 18.598.014 14.265.232 30.574.665 15.399.376 22.742.862 30.649.446 30.557.658 20.169.247 45.624.291 30.570.003 78.872.044 11.915.161 29.035.719 72.313.955 22.741.722 16.258.103 30.674.269 11.925.831 16.076.739 44.978.025 11.926.517 22.733.815 14.238.933 14.917.125 30.612.249 20.180.313 14.600.772 45.662.409 29.036.901 78.875.878 45.666.742 45.620.093 78.930.283 45.679.749 45.620.453 72.727.587 22.732.697 30.642.787 78.874.578 78.926.996 78.910.576 78.893.028 16.046.943 20.178.343 78.927.985 14.250.117 16.070.098 16.076.203 72.577.848 14.940.549 30.649.913 9.292.013 72.311.949 44.673.758 30.604.939 14.611.270 14.603.689 16.053.211
2009/1866 2009/2411 2009/2065 2009/520 2009/3354 2009/173 2009/3635 2009/3228 2009/2793 2009/3210 2009/3115 2009/1303 2009/1763 2009/2643 2009/875 2009/1779 2009/3144 2009/2764 2009/947 2009/3585 2009/2059 2009/1576 2009/193 2009/1690 2009/2785 2009/568 2009/1314 2009/1429 2009/3215 2009/1494 2009/3566 2009/2069 2009/1952 2009/1362 2009/2042 2009/3166 2009/2147 2009/2185 2009/3628 2009/2763 2009/2448 2009/698 2009/3568 2009/1162 2009/1486 2009/3629 2009/3399 2009/3400 2009/2964 2009/1828 2009/1829 2009/1064 2009/1805 2009/2141 2009/3688 2009/3423 2009/658 2009/1800 2009/243 2009/506 2009/2623 2009/1599 2009/2036 2009/416 2009/1343 2009/1607 2009/3714 2009/2459 2009/2983 2009/3573 2009/907 2009/2677 2009/504 2009/2714 2009/3390 2009/162 2009/1560 2009/2307 2009/2766 2009/738 2009/3182 2009/1713 2009/1602 2009/238 2009/2608 2009/1774 2009/942 2009/3040 2009/2979 2009/2852 2009/2704 2009/1626 2009/3192 2009/127
Deiturak eta izena Apellidos y nombre
CARRETERO PEREZ, ROSA ISABEL CARRETON NIEMBRO, ZURIÑE CARRILLO RAMIREZ, JUAN JOSE CARRION ECHEBARRIA, REBECA CARRO GASCO, ERIK CARRÓN GARRIDO, Mª TRINIDAD CASADO ALONSO, SUSANA CASADO MARDONES, ELENA CASADO MARROQUIN, TERESA CASADO PERAITA, BEGOÑA DEL PILAR CASANOVA LANDALUCE, CARMEN CASAS ALBERDI, IRENE CASAS GONZALEZ, AMALIA CASCAJAR MONTERO, ASIER CASCALLANA CATALÁN, SONIA CASCO HIERRO, SUSANA CASILLAS LAZARO, ANA MARIA CASILLAS LAZARO, MARIA BEGOÑA CASTAÑIZA IBARROLA, ENERITZ CASTAÑO DIVAR, IRATXE CASTAÑOS LICEAGA, GARBIÑE CASTAÑOS VERANO, TANIA CASTELLANO MOLINA, CAROLINA CASTILLERO COBOS, DOLORES CASTILLERO COBOS, MARIA ENCARNACION CASTILLERO JIMENEZ, LEIRE CASTILLO LEDESMA, TAMARA CASTILLO POLO, MILAGROS CASTIÑEIRA POMBO, LAIDA CASTRILLO CANO, ELISABETH CASTRILLO LOPEZ, MARIA MERCEDES CASTRILLO TRAPAGA, ROSA YOLANDA CASTRO BARADO, ESTIBALIZ CASTRO BERNARDO, ITZIAR CASTRO CIFUENTES, MARIA ANGELES CASTRO FERNANDEZ, SARAY CASTRO PALLARES, EVA CASTRO RODRIGUEZ, MARIA ISABEL CATALINA MARTINEZ, GREGORIO CATENA CARRANZA, LAURA CATENA CARRANZA, TERESA CAYERO ONAINDIA, ZIORTZA CAYON FERNANDEZ, MARIA CARMEN CAZALIS URBIETA, LUIS CEARSOLO SARRIONANDIA-IBARRA, SARA CEBALLOS AURREKOETXEA, NEKANE CEBALLOS UNCILLA, ENDIKA CELAYA ARANO, LOREA CELAYA ERLEAGA, EGOTIZ CELAYA ORBEA, JOSEBA ANDONI CELAYA ZORROZUA, ANA MARIA CELAYETA NUÑEZ, LARRAITZ CENDAN DIAZ, MARIA ISABEL CENIGAONAINDIA ISASI, ANA MARIA CEREZO BUSTOS, MARIA DEL CARMEN CEREZO BUSTOS, NEREA CERQUEDA RAMOS, DOLORES CERRO PALACIO, MARI LUISA CERVERO RODRIGUEZ, ISABEL CHACARTEGUI GUEZURAGA, ISABEL CHAPARRO DOMINGUEZ, MARIA DE LOS ANGELES CHAPARRO DOMINGUEZ, YOLANDA CHAPARRO VALVERDE, NEREA CHARTERINA PUJANA, ASIER CHASCO ABALOS, NOEMI CHERINO GARCIA, FRANCISCO JAVIER CHICOTE ARNAIZ, SERGIO CHIRAPOZU MENDIBIL, IÑIGO CIARSOLO LARRAÑAGA, OLATZ CID BARAHONA, MIRIAM CID MORALES, SUSANA CID MURUAGA, MIREN LOREA CINOS RIVERA, MARIA MAR CINZA LORENZO, MARIA DEL CARMEN CISNEROS IGLESIAS, MARIA NIEVES CISNEROS MANCHON, ITZIAR CISNEROS MERINO, BLANCA CLAVER ZURRO, CONCEPCION COBA VILLUELA, EMILIA COLLADO GARCIA, MAITANE COLLANTES LORENZA, DAMIAN COLLANTES SEOANE, IDOIA COLODRÓN MERINO, LEIRE CONDE LAS HAYAS, MARTA CONDE MARTIN, CRISTINA CONDE ORTEGA, IRATXE CONDE PÉREZ, MÓNICA CONDE PEREZ, GORKA CONDE SANCHEZ, ROSA MARIA CONDE VIÑA, MARIA ISABEL CONEJO GRANDOSO, JOSE MARIA CONTRERAS PRIETO, YOLANDA CORADO GARCIA, JORGE CORBACHO BAYON, ELENA
NAN DNI
11.915.867 78.937.217 44.978.488 16.063.420 45.677.077 22.742.132 14.604.712 16.045.402 14.561.591 11.907.504 30.595.473 44.971.184 14.953.918 14.262.486 30.681.216 16.060.063 16.072.208 16.064.351 45.665.219 16.057.483 22.739.847 22.751.512 44.675.431 78.873.841 30.605.111 45.678.181 16.079.612 29.032.731 45.823.148 22.731.600 24.400.838 72.390.712 14.610.591 45.622.583 22.719.352 44.342.335 45.622.461 11.913.510 30.589.316 72.393.350 72.393.351 78.879.131 30.557.313 30.617.815 30.668.804 30.648.644 78.886.222 72.581.045 78.887.958 30.630.224 78.866.656 44.341.684 14.259.469 30.633.910 78.893.344 78.912.616 43.681.928 14.564.813 14.705.356 20.167.869 30.652.258 30.652.257 78.891.303 45.629.315 44.681.232 29.035.145 78.906.789 30.627.432 15.397.106 45.665.047 44.973.920 78.890.144 30.575.297 22.700.105 30.592.158 14.257.659 11.933.313 70.891.593 78.904.307 72.401.117 14.612.522 16.057.139 45.815.899 44.976.377 78.900.206 30.629.593 16.066.498 78.872.940 45.620.769 30.653.923 16.070.863 15.399.398 30.572.864 78.879.129
cve: BAO-BOB-2010a033
BAO. 33. zk. 2010, otsailak 18. Osteguna
Kiri-Zk. Nº Orden
2009/830 2009/1696 2009/1443 2009/1086 2009/2992 2009/2315 2009/2804 2009/2149 2009/985 2009/1752 2009/1709 2009/2013 2009/2522 2009/1531 2009/2355 2009/2475 2009/365 2009/1325 2009/3002 2009/1706 2009/2113 2009/2120 2009/1938 2009/1125 2009/3225 2009/2900 2009/2494 2009/2111 2009/3366 2009/206 2009/1526 2009/715 2009/432 2009/849 2009/666 2009/3641 2009/3639 2009/2357 2009/2548 2009/1693 2009/1646 2009/3263 2009/2565 2009/3715 2009/594 2009/1798 2009/3300 2009/1664 2009/2466 2009/1087 2009/2865 2009/3620 2009/2797 2009/736 2009/3123 2009/26 2009/2621 2009/3019 2009/1856 2009/205 2009/3285 2009/1750 2009/3450 2009/521 2009/2265 2009/3078 2009/3032 2009/946 2009/1659 2009/3248 2009/2724 2009/3395 2009/1823 2009/2263 2009/2554 2009/3606 2009/1175 2009/797 2009/765 2009/2863 2009/3000 2009/2472 2009/2082 2009/3103 2009/2135 2009/3455 2009/2792 2009/2586 2009/1929 2009/3098 2009/2342 2009/2491 2009/2009 2009/1498
Deiturak eta izena Apellidos y nombre
CORCUERA QUINTANA, ITZIAR CORCUERA RODRIGUEZ, MERCEDES CORDOBA DIAZ DE LASPRA, RAMON CORES MOYA, ANDONI CORPION BRAVO, LEIRE CORPION IRIONDO, ELIXABETE CORRAL LEKANDA, IZASKUN CORRALES RUIZ, MONTSERRAT CORTAZAR DEL RIO, NAGORE CORTAZAR GARCIA, ANDONI CORTES BELLANCO, SILVIA COSTELA PACHECO, MARIA INMACULADA COT SANCHEZ, MAITE COTA PIÑERO, VIRGINIA COTO CAMPILLO, MIREN AINTZANE COUSO REINOSO, MARIA JESUS CRESPO ESCUDERO, AMAIA CRESPO GOIRI, EDUARDO CRESPO GONZALEZ, MARIA ISABEL CRESPO LEDESMA, MARIA PILAR CRUCHAGA NIETO, AGATA CUARTANGO ACHA, IZASKUN CUARTANGO RASINES, ANA CUESTA BIDAGUREN, MIRIAM CUESTA DE CELIS, MARIA JOSE CUESTA DIAZ, MONIKA CUESTA FERNANDEZ, LEIRE CUETO GOITIA, MIKEL CUEVAS BALBAS, ALICIA CUEVAS CIENFUEGOS, NAROA CUEVAS ESPINAZO, MARIA PILAR CUEVAS GOITIA, ANA ISABEL CURTO MARTIN, JOSE IGNACIO DÍEZ GÓMEZ, MÁRÍA ANGELES DAÑOBEITIA ETXEBARRIA, JOSEBA DE BLAS PEÑIN, ALEJANDRA DE BLAS PEÑIN, VANESSA DE BLAS TERUELO, ANA EVA DE DIEGO GOMEZ, RAQUEL DE DIEGO TELLITI, MARIA ROSARIO DE DIEGO VALPUESTA, ALVARO FRANCISCO DE FUENTES MORENO, GARBIÑE DE GOIRI FERNANDEZ DE VILLARAN, IÑAKI DE GRADO FERNANDEZ, MARIA NAZARETH DE HOYOS BOLIVAR, JOSE FRANCISCO DE JUAN RODRIGUEZ, AMAIA DE LA CRUZ GAGO, EVA DE LA CRUZ ITURRIA, AINHOA DE LA FUENTE ARAGON, RAQUEL DE LA GRANJA AGIRRE, IBON DE LA HERA GARCIA, SONIA DE LA HERA GOMEZ, LOURDES DE LA HERA MORENO, OSCAR LUIS DE LA HOZ FUENTE, SAIOA DE LA HOZ GALINDO, ALVARO DE LA HOZ UGALDE, MARIA PILAR DE LA IGLESIA ARRIETA, MARTA DE LA PARTE GUTIERREZ, MARIA DEL CARMEN DE LA PEÑA SANZ, AITOR DE LA PUERTA ALONSO, JAIONE DE LA SOTA ORTUZAR, PATRICIA DE LA TORRE ARRIBAS, BEGOÑA DE LA TORRE MONTOYA, NEREA DE LA VEGA ALVAREZ, NURIA DE LOS HOZOS MACHO, ARANTZA DE LOS RIOS ESCOLAR, MARIA INMACULADA DE LUIS AHEDO, CRISTINA DE MIGUEL AVECILLA, DANIEL DE MIGUEL VALVERDE, MARIA LUISA DE PABLO FURONES, MARIA VICTORIA DE QUADRA BELAUSTEGUIGOITIA, AITZOL DE QUADRA BELAUSTEGUIGOITIA, OLATZ DE SARACHU CAMPOS, IDOIA DE SASIA AREMAYO, IRUNE DE SASIA SANTAMARINA, LEYRE DECORI DURAND, MARIE-PIERRE DEL AMO CASIN, MARIA JESUS DEL CORRAL GOBIERNO, Mª DELICA DEL CORRAL GOBIERNO, VANESA DEL HORNO ETXANIZ, JOSU DEL HOYO VALENCIA, ANA DEL RIO MAYOR, FRANCISCO JAVIER DEL RIO MORENO, ESTIBALIZ DEL VAL BUSTINZA, ASIER DEL VAL GONZALEZ, MARIA AZUCENA DEL VALLE VARGAS, IRENE DEL VALLE VILLACE, MARIA DEL CARMEN DELGADO IRIONDO, AINHOA DELGADO JARA, JOSE CARLOS DELGADO LOBATO, MARIA CONCEPCION DELGADO VIEITES, TXABER DESCARGA OYARZABAL, RAQUEL DEVESA GONZALEZ, MARIA ISABEL DIAGO FERNÁNDEZ, ANA ISABEL
— 4205 —
BOB núm. 33. Jueves, 18 de febrero de 2010
NAN DNI
Kiri-Zk. Nº Orden
20.173.494 22.737.279 30.617.500 20.185.801 15.396.704 78.934.173 30.673.770 20.169.032 72.582.186 30.682.300 16.071.464 14.254.530 72.456.286 44.970.218 22.739.013 78.892.628 30.669.390 14.883.652 72.396.949 78.891.015 14.260.143 78.906.093 16.047.139 78.903.054 30.686.403 11.922.433 20.222.871 30.688.938 45.622.007 78.888.599 45.628.831 22.729.692 78.874.084 20.175.807 30.606.763 22.750.695 22.750.696 30.615.638 30.641.777 16.043.416 30.668.628 72.400.810 30.690.277 45.679.932 20.173.433 30.579.245 30.560.730 14.266.801 78.891.984 44.168.623 14.254.964 16.037.770 22.746.495 72.584.817 78.913.350 14.256.665 78.865.490 14.254.322 14.603.564 30.660.209 20.587.189 14.932.459 72.743.291 72.718.344 78.905.887 14.587.700 16.081.146 16.054.644 72.396.065 22.742.353 30.679.200 30.611.984 30.573.653 20.173.741 20.185.893 71.658.890 14.245.842 22.737.142 78.879.472 20.178.643 9.390.851 11.739.499 30.687.673 16.059.153 30.614.655 20.187.777 30.551.265 15.383.949 50.845.001 30.681.594 30.694.034 44.556.527 30.625.321 16.033.655
2009/3565 2009/312 2009/167 2009/733 2009/2777 2009/563 2009/1542 2009/1714 2009/3365 2009/2722 2009/3483 2009/329 2009/1761 2009/515 2009/2305 2009/3587 2009/2581 2009/2970 2009/2326 2009/299 2009/667 2009/83 2009/908 2009/1398 2009/3214 2009/590 2009/2477 2009/2467 2009/36 2009/1520 2009/2267 2009/2946 2009/2573 2009/1475 2009/1159 2009/1808 2009/2799 2009/2413 2009/27 2009/729 2009/3474 2009/2739 2009/2981 2009/1889 2009/3491 2009/411 2009/3261 2009/2066 2009/3208 2009/2026 2009/239 2009/3275 2009/495 2009/2374 2009/1035 2009/3320 2009/2936 2009/977 2009/2503 2009/1683 2009/1432 2009/2940 2009/2835 2009/1832 2009/2373 2009/2576 2009/2651 2009/693 2009/3538 2009/2808 2009/662 2009/3311 2009/505 2009/1516 2009/2238 2009/3299 2009/2849 2009/2752 2009/3613 2009/1739 2009/1628 2009/2167 2009/1976 2009/1655 2009/2470 2009/782 2009/3139 2009/2513 2009/1860 2009/2291 2009/2246 2009/701 2009/3184 2009/3617
Deiturak eta izena Apellidos y nombre
DIAZ ALEGRE, MARIA BEGOÑA DIAZ CORREDOR, MARIA OLIVA DIAZ ELEGIDO, VANESA DIAZ FLAÑO, AURORA DIAZ GIL, MILAGROS DIAZ LABURU, MARIA ARANZAZU DIAZ LARREA, ITZIAR DIAZ LOPEZ, PEDRO DIAZ PEREZ, MIREN AGURTZANE DIAZ RODRIGUEZ, LETICIA DIAZ SANCHEZ, ESTIBALIZ DIAZ ZUBIA, AINHOA DIAZ DE OTALORA SERNA, NEREA DIEGO ALVAREZ, MARIA BELEN DIEGO SANGARI, MARTA DIEZ BALMASEDA, MARIA BEGOÑA DIEZ BLANCO, SALVADORA DIEZ DE FUENTES, CRISTINA DIEZ FELPETO, MANUEL DIEZ FERNANDEZ DE GOROSTIZA, ISABEL DIEZ HUERTA, ARANTZA DIEZ JUARISTI, MARIA IDOIA DIEZ LAMO, MATILDE DIEZ LOPEZ, ANA MARIA DIEZ MARCOS, MARIA DIEZ MARIA, TANIA DIEZ MON, JOSEBA ANDONI DIEZ PEREZ, LORENA DIEZ PINEDO, MARTA DIEZ REGIL, MARIA DIEZ RUIZ, MARISOL DIEZ SANCHEZ, PATRICIA DIEZ VIEJO, RAQUEL DIEZ VILLAR, ANA MARIA DIGÓN SIERRA, ANA ESTHER DOCAMPO FERNANDEZ, JOSE IGNACIO DOMINGO SANTOS, MARIA ANGELES DOMINGUEZ CASADO, ROSA MARIA DOMINGUEZ ETXEBARRIA, ALBERTO DOMINGUEZ GOMEZ, OSCAR DOMINGUEZ GUTIERREZ, CRISTINA VICTORIA DOMINGUEZ VEINTEMILLAS, MARIA ESTHER DOÑA JIMENEZ, ISABEL DORADO SÁEZ, MARÍA FELISA DUDAGOITIA OTAOLEA, IRANTZU DUEÑAS LOPEZ, IRATXE DUNJO KAREAGA, JANIRE DUQUE MARTINEZ, ANA BELEN DURAN MENESES, ANDREA DURAN PEREZ, ESTIBALIZ EALO ARIZMENDI, JOSEBA EALO OVEJAS, AINHOA EBRO NEGRO, ROSANA ECEIZA ELORRIAGA, AMAYA ECHÁVARRI FRIAS, Mª DEL PILAR ECHABARRIA CONTRERAS, EGUSKIÑE ECHAIZ LOPEZ, NAIARA ECHARREN CHASCO, MARIA ELENA ECHARRI CONDE, OLGA ECHARRI GARCIA, MIREN ARANTZA ECHEANDIA JUARISTI, JOSU ECHEBARRIA GARATE, ENARA ECHEVARRIA ANUNCIBAY, ALICIA ECHEVARRIA CALVO, LEIRE ECHEVARRIA ECHEVARRIA, MARIA ASUNCION ECHEVARRIA ELORTEGUI, DIANA ECHEVARRIA GARCIA, NOEMI ECHEVARRIA GIL, AINHOA ECHEVARRIA ITURRATE, MIREN ITXAZU ECHEVARRIA LOPEZ, EDURNE ECHEVARRIA OLABARRIETA, AINHOA ECHEVARRIA TOTORICA, AMAIA ECHEVERRIA GARMENDIA, ANA ISABEL EGAÑA ARRESE, MIREN IZASKUN EGAÑA MORENO, MIREN BAKARNE EGEA PRADOS, IRENE EGIA FERNANDEZ, MIREN IZASKUN EGUIA ESCURZA, IZASKUN EGUIA LARRAURI, BAKARNE EGUILUZ LOPEZ, AMAYA EGUREN MURO, ANA EGURROLA HORMAETXEA, IDOIA MIREN EGURROLA HORMAETXEA, NEREA EGURROLA LLORENTE, Mª AMAIA EGUSKIZA LEQUERICA, MARIA ISABEL EGUZKITZA ORTEGA, AGURTZANE EGUZQUIAGUIRRE NEGUERUELA, IBONE EIGUREN ARRATE, JESUS MARIA EIGUREN AURIA, ERLANTZ EIZAECHEVARRIA FERNANDINO, JON EIZAGA BLANCO, MARIA MERCEDES EIZAGUIRRE UGALDE, M. BEGOÑA ELCANO PEREZ, ANDONI ELEJALDE OCHANDIANO, AINHOA
NAN DNI
45.675.489 16.063.275 78.905.732 30.568.197 30.575.545 30.673.014 78.955.917 20.187.274 78.897.495 14.608.150 22.741.467 22.751.728 78.895.726 9.418.015 30.571.017 30.576.748 13.077.481 22.742.144 20.187.696 16.037.310 78.889.441 16.040.879 14.915.862 20.178.546 30.629.502 78.923.598 30.656.417 78.909.033 44.975.157 30.626.195 45.670.930 45.661.902 30.589.210 78.896.037 14.263.283 11.931.620 20.220.017 30.633.436 22.738.751 20.184.035 20.180.510 22.745.372 30.634.459 30.636.624 44.174.450 16.057.256 72.399.987 30.639.278 78.928.831 30.682.697 45.621.411 45.628.309 30.582.145 30.659.923 72.729.908 16.068.013 16.073.871 30.621.978 30.642.440 11.910.976 78.920.345 78.910.411 24.402.923 30.669.766 30.616.527 78.932.979 14.613.405 14.256.316 16.284.831 11.930.777 14.256.572 30.603.398 15.959.237 14.254.417 11.918.834 30.598.553 30.565.274 72.717.001 30.649.153 30.602.339 16.060.004 16.049.767 16.064.638 22.722.121 16.053.423 78.873.448 16.075.097 30.586.051 78.920.753 78.886.010 14.957.721 72.429.348 16.058.196 30.643.816
cve: BAO-BOB-2010a033
BAO. 33. zk. 2010, otsailak 18. Osteguna
— 4206 —
BOB núm. 33. Jueves, 18 de febrero de 2010
Kiri-Zk. Nº Orden
Deiturak eta izena Apellidos y nombre
NAN DNI
Kiri-Zk. Nº Orden
2009/536 2009/791 2009/1777 2009/2864 2009/592 2009/2480 2009/3426 2009/762 2009/2794 2009/1548 2009/2156 2009/609 2009/339 2009/1639 2009/2805 2009/2330 2009/3330 2009/346 2009/3306 2009/1163 2009/1705 2009/2148 2009/3522 2009/1583 2009/119 2009/3713 2009/177 2009/847 2009/3436 2009/3625 2009/2094 2009/1317 2009/2923 2009/3128 2009/2656 2009/2386 2009/3181 2009/2259 2009/877 2009/1802 2009/2338 2009/2072 2009/696 2009/2168 2009/3057 2009/3456 2009/828 2009/643 2009/396 2009/3386 2009/1112 2009/3060 2009/1926 2009/320 2009/1811 2009/1130 2009/1032 2009/2560 2009/1617 2009/3528 2009/3035 2009/1460 2009/2202 2009/3343 2009/2126 2009/2720 2009/2323 2009/2478 2009/1806 2009/2354 2009/1835 2009/3254 2009/3604 2009/1959 2009/3479 2009/557 2009/1855 2009/2589 2009/2514 2009/3465 2009/262 2009/502 2009/1988 2009/1504 2009/3586 2009/3676 2009/1358 2009/3552 2009/2594 2009/2234 2009/2140 2009/591 2009/619 2009/3239
ELEJALDE SAENZ, EUGENIA ELEJALDE SUBERVIOLA, MARIA ARANZAZU ELEXPE AMURIZA, IRACHE ELEXPE ORTIZ, ITZIAR ELEXPE TERREROS, DIANA ELEZKANO ETXEBARRIA, ESKARNE ELGUEA ARAS, ANDONI ELIAS DIEZ, ESTEFANIA ELIZBURU RUIZ DE GARIBAY, AINHOA ELKANO PEREZ, MARIA ELOLA SALAZAR, ESTHER ELORDI MARKES, AGURTZANE ELORDOY-ZAPATERIETXE BERASALUCE, OLAIA ELORDUY ARDANAZ, JON ELORDUY GOICOECHEA, NEREA ELORDUY URIBARRI, IDOIA ELORRIAGA AROSTEGUI, MIKEL ELORRIAGA AYA, NEREA ELORRIAGA BARRENECHEA, MARIA VICTORIA ELORRIAGA CORRALES, IÑAKI ELORRIAGA GARAMENDI, IZASKUN ELORRIETA MENBIBRE, JOSE IGNACIO ELORRIETA REMENTERIA, AINARA ELORRIETA TOLOSA, ALAZNE ELORZA GARCIA, EIDER ELORZA ROMILLO, GREGORIO JOSE ELORZA ZURRO, IRAIDE ELU EGUIGUREN, MAIALEN EMPARANZA OCHOA DE CHINCHETRU, CRISTINA ENCINAS PANIAGUA, AITOR ENRIQUEZ EGUREN, OLATZ ENSUNZA CAMPOS, BEGOÑA INMACULADA ENSUNZA CAMPOS, ICIAR ENZUNZA GARAY, JON EPALZA URIARTE, JAIONE ERAÑA CORRAL, PEDRO ERAÑA VELEZ DE MENDIZABAL, NAGORE ERCILLA URRESTI, ZALOA ERDAIDE ESQUIBIL, JOSEBA IMANOL ERDOZAIN LAKUNZA, IDOIA ERDOZAIN TRIGUEROS, ITZIAR EREÑOZAGA LEGARRETA, MANU EREÑOZAGA URIAGUERECA, SORKUNDE ERICE ELEJOSTE, ELENA LUISA ERIZ GONGETA, MIRIAM ERKIAGA BURGAÑA, IMANOL ERKIAGA GORBEA, GAIZKA EROSTARBE ARAMBURU, JONE ERZILLA URIZARBARRENA, ELISABET ESCOBAR IBARLUCEA, ITZIAR ESCOLÁSTICO LARIZGOITIA, ARGIÑE ESCUDERO IGLESIAS, MARIA ESPERANZA ESGUEVA LANDALUCE, OLATZ ESKALZA SARAZIBAR, XABIER ESNAL VITORICA, ARTIZ ESNAOLA CABREJAS, LEIRE ESPIGA MINTEGI, BEGOÑA ESPINAR LABIAN, BEATRIZ ESPINOSA GARCIA, NATALIA ESPINOSA SOLANA, ALEJANDRO ESPIÑEIRA GARAY, MARIA CONCEPCION ESTANKONA IZKOA, IDOIA ESTEBAN DE LA HORRA, MARIA JESUS ESTEBANEZ AMO, MARIA JOVITA ESTEBANEZ URRUTICOECHEA, MARIA ESPERANZA ESTENAGA BASABE, NEREA ESTEVEZ DEL ARCO, JOAQUIN ESTEVEZ GONZALEZ, VIRGINIA ESTEVEZ REVILLA, LAURA ESTIBEZ BERREÑA, OIHANA ESTRADA FUENTES, BALENDIN ESTRADA FUENTES, JAVIER ETXABE URIONABARRENETXEA, ARRATE ETXANOJAUREGUI MENDIZABAL, JANIRE ETXEANDIA LOPEZ, NAGORE ETXEBARRIA AGIRRE, MIREN GURUTZNE ETXEBARRIA BILBAO, MAIA ETXEBARRIA FIGUERO, MAIDER ETXEBARRIA GABIÑA, ALAZNE ETXEBARRIA MANUEL, JOSU ETXEBARRIA ROYO, NEREA ETXEBERRIA ELEXPURU, MAITE ETXEGARAI CARBAJO, JOSE LUIS ETXEZARRETA ANTIA, MIREN ARANTZAZU EUBA ECHEVARRIA, AITZOL EUBA ETXEBARRIA, MIREYA EUBA PETRALANDA, MIRIAN EZCURDIA VAQUERIZO, EDUARDO EZQUERRA CANO, AINHOA FANDIÑO VILELA, PILAR FANO URRUTIA, LEIRE FAYOS MIRURI, GORKA FELIX BUTRON, ITZIAR FEMIA BERZOSA, MONICA
44.687.980 18.596.740 11.911.595 78.875.330 78.936.243 30.567.979 78.911.671 45.671.849 18.590.911 16.058.197 11.909.974 30.682.536 78.918.114 30.556.173 16.060.344 30.599.304 30.675.151 78.904.835 14.557.161 30.691.349 30.587.727 30.603.534 30.685.175 30.690.801 78.917.854 14.902.716 44.974.313 30.676.251 15.954.223 16.070.134 30.683.511 11.421.072 11.417.539 72.583.768 45.623.275 13.160.922 72.725.288 45.663.759 16.048.258 44.611.309 22.753.334 30.688.441 78.901.122 16.052.605 78.869.998 30.582.832 78.888.315 72.580.951 30.586.136 78.930.690 45.664.543 30.606.082 78.894.920 14.604.832 78.886.651 30.673.423 30.669.644 78.874.767 20.180.285 30.579.187 22.745.802 16.050.859 20.171.362 12.703.501 14.599.878 30.583.020 22.718.887 78.893.527 78.929.830 72.581.965 30.585.482 30.619.013 30.602.849 72.315.461 16.073.621 30.651.613 30.650.365 78.904.382 44.687.867 78.871.460 72.311.580 30.695.647 16.043.583 72.570.964 30.634.388 30.608.300 30.664.523 30.591.860 72.398.657 30.594.426 14.255.246 30.684.247 30.618.854 14.609.478
2009/984 2009/850 2009/628 2009/13 2009/3114 2009/3383 2009/3247 2009/2759 2009/172 2009/349 2009/2027 2009/1284 2009/1625 2009/3281 2009/2170 2009/1851 2009/2209 2009/3512 2009/2938 2009/246 2009/3660 2009/1438 2009/2191 2009/2519 2009/1319 2009/1070 2009/136 2009/1635 2009/572 2009/873 2009/2705 2009/3420 2009/1764 2009/2853 2009/1817 2009/2528 2009/1638 2009/1539 2009/1841 2009/2822 2009/2894 2009/2957 2009/3023 2009/2044 2009/276 2009/2456 2009/407 2009/1193 2009/3249 2009/2525 2009/739 2009/260 2009/1154 2009/1041 2009/3461 2009/1354 2009/3205 2009/567 2009/1784 2009/3419 2009/2391 2009/3544 2009/3180 2009/1824 2009/2463 2009/855 2009/2626 2009/699 2009/1695 2009/1049 2009/990 2009/2756 2009/120 2009/499 2009/3001 2009/2895 2009/3345 2009/1146 2009/2465 2009/2243 2009/2496 2009/3385 2009/3155 2009/2060 2009/790 2009/3599 2009/3340 2009/2545 2009/2159 2009/2160 2009/815 2009/2240 2009/1042 2009/1281
Deiturak eta izena Apellidos y nombre
FERNÁNDEZ ANDRÉS, LAURA FERNÁNDEZ CHÁVEZ, YERAY FERNÁNDEZ IBARRETXE, BORJA FERNÁNDEZ SANTISTEBAN, LUISA MARÍA FERNANDEZ ALCOBER, ANA MARIA FERNANDEZ ALCUBILLA, IRATXE FERNANDEZ ALONSO, VERONICA FERNANDEZ ARZA, EVA FERNANDEZ ASTORQUIZA, OLATZ FERNANDEZ BARCENA, CARLOS FERNANDEZ BARCINA, MARIA MILAGROS FERNANDEZ BENITO, MERCEDES FERNANDEZ BLANCO, KARLOS FERNANDEZ CALVO, NAIARA FERNANDEZ CANO, INMACULADA FERNANDEZ CASAS, ERIKA FERNANDEZ CLARAMUNT, MARIA JESUS FERNANDEZ DE CELIX, MARIA AZUCENA FERNANDEZ DE CELIX, MARIA DE LOS ANGELES FERNANDEZ DELGADO, SAIOA FERNANDEZ ELEJALDE, JOSE CARLOS FERNANDEZ ETXEBARRIA, RAQUEL FERNANDEZ FERNANDEZ, FRANCISCO RUBIN FERNANDEZ FERNANDEZ, MONICA FERNANDEZ FERNANDEZ, SILVIA FERNANDEZ FERREIRO, ALIZIA FERNANDEZ GARCIA, AMAIA FERNANDEZ GARCIA, MONICA FERNANDEZ GIL, AINHOA FERNANDEZ GIL, ESTHER FERNANDEZ GONZALEZ, MANUELA FERNANDEZ GONZALEZ, MARIA ESTIBALIZ FERNANDEZ GONZALEZ, SILVIA FERNANDEZ GUTIERREZ, JUAN LUIS FERNANDEZ HURTADO, AMAIA FERNANDEZ JUAREZ, MARIA ESTHER FERNANDEZ LLAMAZARES, DEMELZA FERNANDEZ LOPEZ, MARIA LORENA FERNANDEZ LOZANO, MARIA DEL MAR FERNANDEZ MADARIAGA, MARIA ANGELES FERNANDEZ MADARIAGA, MARIA JESUS NATIVIDA FERNANDEZ MARDONEZ, ARANZAZU FERNANDEZ MARTINEZ, MARIA CARMEN FERNANDEZ MARTINEZ, SUSANA FERNANDEZ MUÑOZ, IDOYA FERNANDEZ OTEGI, AMAYA FERNANDEZ PALACIO, JON FERNANDEZ QUINCOCES, OLGA FERNANDEZ QUINCOCES, SONIA FERNANDEZ ROJO, SERGIO FERNANDEZ ROLDAN, LOURDES FERNANDEZ ROMAN, CONCEPCION FERNANDEZ RUBIO, MIGUEL ANGEL FERNANDEZ RUBIO, USUA FERNANDEZ RUIZ, ESTHER FERNANDEZ RUIZ, JOSE LUIS FERNANDEZ SANDA, RAQUEL FERNANDEZ URBANO, FRANCISCO TOMAS FERNANDEZ URRUTIA, LUIS MIGUEL FERNANDEZ VALDEON, YOLANDA FERNANDEZ VAZQUEZ, RAQUEL FERNANDEZ VENTEO, NATIVIDAD FERRERO ESTEBAN, MAGDALENA FERRERO MEDIAVILLA, MARIA SORAYA FERRI FERNANDEZ, IRATXE FLORES ARAUJO, LORENA FONT QUILES, MARIA DEL PILAR FONTECHA URCELAY, NAGORE FORTES MONTILLA, MARIA CARMEN FORTUÑO BASOCO, MARÍA PILAR FRADEJAS RODRIGUEZ, AINHOA FRAILE LOZANO, MABEL FRAILE LOZANO, RAMON CARLOS FRAILE MOTRICO, OLATZ FRAILE RIVAS, MARIA JESUS FRAIRE ROBLES, AIDA FRANCO PEREZ, ALMUDENA FRANCO RAHONA, ESTIBALIZ FRANCO SANTOS, SONIA FREIRE VILLAR, MARIA CARMEN FROILAN ADRIAN, LORENA FUENTE ORTAL, LIDIA FUENTES ARIAS, CRISTINA FUERTES BASTERRECHEA, SABINO FUERTES FERNANDEZ, LETICIA FUERTES JANICES, MARIA HILDA FUICA FUENTES, MIKEL FULLAONDO ALZAGA, IZASKUN FUNDAZURI ZUGAZAGA, MARIA BEGOÑA FUNDAZURI ZUGAZAGA, MARIA PILAR FURONES BARRAGÁN, NEREA FURUNDARENA DIEZ DE BALDEON, EVA MARIA GABIOLA EIGUREN, XABIER GABRIEL VELEZ, RUTH
NAN DNI
44.971.779 78.880.906 22.751.661 30.656.456 30.656.071 72.395.142 44.977.618 14.612.683 44.977.927 30.610.293 30.590.351 30.634.905 78.875.645 45.626.626 20.168.940 45.821.037 30.637.932 14.958.732 14.600.166 45.679.176 30.578.663 45.820.578 30.665.331 44.973.323 78.899.661 22.752.271 72.393.276 16.567.929 30.629.233 22.732.874 16.045.090 78.889.955 78.895.499 16.052.556 30.598.461 44.136.879 72.396.125 22.731.657 16.045.079 30.617.018 14.571.035 22.742.735 30.608.140 30.604.233 30.621.684 44.157.729 44.975.744 30.645.336 30.621.566 44.127.239 72.395.181 30.600.567 22.740.996 45.676.406 22.730.873 45.816.901 45.818.012 14.263.848 30.615.607 22.734.758 14.263.440 78.880.269 14.607.931 30.671.611 30.659.670 45.817.566 72.718.214 45.627.764 30.669.608 16.606.304 30.681.114 72.721.422 9.752.442 30.677.370 30.617.762 45.666.979 22.742.723 20.170.717 20.168.475 11.928.854 45.675.501 78.879.808 78.874.485 16.038.415 9.787.982 30.601.368 29.036.760 16.043.439 14.598.680 14.598.679 14.614.005 30.639.978 30.668.953 30.685.435
cve: BAO-BOB-2010a033
BAO. 33. zk. 2010, otsailak 18. Osteguna
Kiri-Zk. Nº Orden
2009/3187 2009/2089 2009/3044 2009/2105 2009/2104 2009/3368 2009/12 2009/3021 2009/678 2009/3594 2009/3015 2009/3030 2009/2043 2009/1948 2009/544 2009/2068 2009/1570 2009/1587 2009/632 2009/2250 2009/1962 2009/1457 2009/3560 2009/3562 2009/387 2009/1732 2009/1355 2009/3216 2009/1998 2009/410 2009/857 2009/408 2009/3127 2009/2287 2009/2407 2009/1383 2009/3559 2009/2008 2009/535 2009/2221 2009/3547 2009/700 2009/2007 2009/3099 2009/2176 2009/392 2009/1297 2009/1733 2009/1792 2009/1508 2009/613 2009/2127 2009/1702 2009/3255 2009/3601 2009/1540 2009/2421 2009/2087 2009/2230 2009/938 2009/3289 2009/819 2009/743 2009/1378 2009/3153 2009/3276 2009/2177 2009/3279 2009/3534 2009/627 2009/1293 2009/2333 2009/2173 2009/3518 2009/1780 2009/414 2009/2084 2009/1524 2009/1689 2009/2760 2009/97 2009/2260 2009/3022 2009/2371 2009/3375 2009/3446 2009/212 2009/3113 2009/3578 2009/2885 2009/1721 2009/1720 2009/1082 2009/1906
Deiturak eta izena Apellidos y nombre
GAITERO HURTADO, BEATRIZ GALA SARACIBAR, ESTIBALIZ GALARRAGA LEKUONA, IDURRE GALARRETA SAÑUDO, NEREA GALARRETA SAÑUDO, OLGA GALARZA GALARZA, LUIS MARIA JUAN GALBARRIATU URIBE, ENDIKA GALDEANO LLORDEN, BEGOÑA AMAYA GALDOSPIN AMEZAGA, ALAZNE GALENDE ALVAREZ, VERONICA GALIANA RODRIGUEZ, YOLANDA GALIANO FERNANDEZ, NEKANE GALILEA GARCIA, MARIA GLORIA GALINDEZ SANTA COLOMA, MIREN ITXASO GALLANO LASERNA, MAITE GALLARGA PICAZA, ESTIBALIZ GALLASTEGI JAUREGI, JOSU GALLASTEGI JAUREGI, LARA GALLASTEGUI MENOYO, ALAITZ GALLASTEGUI SEVILLA, MANUELA GALLASTEI AZKARATE, IDURRE GALLEGO SANCHEZ, AZUCENA GALLETEBEITIA GOITIANDIA, ELIXABETE GALLETEBEITIA GOITIANDIA, ITZIAR GALLO ELORRIAGA, MIREN ARKAITZ GALLO MARTINEZ, ROSALIA GALLO REY, ISABEL GAMARRA JIMENEZ, SAIOA GAMBOA OELAGA, ESTIBALIZ GAMBOA URIARTE, IRUNE GAMBOA URIARTE, NAGORE GAMBOA URRESTI, LUCIO GAMDARIAS OLEAGA, OSCAR GANA CAMIRUAGA, MARIA ARANZAZU GANA CAMIRUAGA, MARIA BEGOÑA GANDARIAS IRACULIS, OLATZ GANUZA MINTEGUI, EUNATE GANZABAL CUESTA, UNAI GANZABAL LARREA, AINHOA GARABAYA RODRIGO, ARGIÑE GARAGORRI VALLE, MARIA DOLORES GARAI ALDEKOZEA, ZURIÑE GARAIO ALONSO, JON GARAMENDI AZCORRA, MIREN IKERNE GARATE ARRANZ, GUILLERMO GARATE CORTABARRIA, JULIAN GARAY DE LA CRUZ, AMAIA GARAY FERNÁNDEZ, ZALOA GARAY FERNANDEZ, MIREN MATXALEN GARAY LOPEZ DE LETONA, JOSEBA ANDONI GARCÍA PASCUAL, MARTA GARCIA ALONSO, DANIEL GARCIA ARBERAS, ANA ROSA GARCIA ARENADO, GARAZI GARCIA ARRIETA, ASIER GARCIA ARTEAGOTIA, MARIA TERESA GARCIA ARZA, ARACELLI GARCIA BOCOS, ANA GARCIA BREA, ADORATRIZ GARCIA BUSTAMANTE, ESTIBALIZ GARCIA CAMIRUAGA, MARIA ANGELES GARCIA CANGAS, KISTINE GARCIA CARPINTERO, SUSANA GARCIA CARRERAAS, JON JOSU GARCIA DE LA TORRE, MARIA PILAR GARCIA DELGADO, PATRICIA GARCIA DIEZ, MARIA CRISTINA GARCIA DURAN, ISABEL GARCIA EMALDI, CRISTINA GARCIA ETXEBARRIA, IRAIA GARCIA FUENTE, MARIA HENAR GARCIA GARCIA, ARANTZA GARCIA GARCIA, CONCEPCION GARCIA GARCIA, MARIA CONCEPCION GARCIA GARCIA, SONIA GARCIA GARCIA DE LOMANA, ALICIA GARCIA GOMEZ, SERGIO GARCIA GONZALEZ, ELENA GARCIA GONZALEZ, MARTA GARCIA GONZALEZ, NEKANE GARCIA GOYARROLA, MARIA ELENA GARCIA HERNANDEZ, AURORA CARMEN GARCIA HERNANDO, JOSE ALBERTO GARCIA IBARROLA, LEIRE GARCIA JAUREGUIZAR, MIREN LOURDES GARCIA JIMENEZ, JANET GARCIA LASUEN, SONIA GARCIA LAZARO, MARIA BEGOÑA GARCIA LIEBANA, JUAN CARLOS GARCIA MANCHON, JULIA BELEN GARCIA MARCOS, AMAIA GARCIA MARCOS, MONICA GARCIA MARTIN, NURIA GARCIA MENDEZ, NAGORE
— 4207 —
BOB núm. 33. Jueves, 18 de febrero de 2010
NAN DNI
Kiri-Zk. Nº Orden
78.922.471 30.647.739 72.446.341 13.794.173 13.794.176 14.244.441 16.067.606 11.905.396 16.050.285 45.674.393 22.753.996 78.894.874 14.602.761 16.068.185 14.595.842 30.644.818 78.928.212 78.928.211 16.069.816 30.562.918 78.924.342 2.869.117 72.255.784 14.599.062 30.679.057 22.725.503 14.256.690 78.909.895 30.677.670 30.677.625 78.885.882 14.578.001 14.613.631 30.579.567 14.246.752 72.576.157 30.658.683 44.687.019 16.300.505 45.678.108 72.245.493 36.135.428 30.674.063 14.591.894 78.914.828 30.660.824 78.914.274 22.743.958 78.883.004 14.601.128 30.688.070 78.882.291 30.550.183 78.891.203 30.681.127 30.624.755 72.397.661 22.738.685 22.743.994 30.674.808 30.594.838 16.035.774 30.610.529 30.654.380 14.256.210 45.817.086 22.713.103 22.743.867 30.568.958 45.664.962 11.904.880 30.691.583 14.612.467 29.032.847 30.622.319 14.607.929 78.900.280 7.782.693 16.067.893 72.719.269 14.880.054 16.046.844 11.909.007 22.741.038 14.595.285 72.471.515 14.591.832 11.911.323 11.919.155 22.724.118 78.888.456 78.887.997 72.397.144 72.401.352
2009/2517 2009/3350 2009/560 2009/867 2009/2787 2009/170 2009/1143 2009/720 2009/3034 2009/226 2009/3201 2009/1793 2009/2667 2009/2123 2009/251 2009/979 2009/3334 2009/3262 2009/1949 2009/1631 2009/2018 2009/1726 2009/1093 2009/839 2009/2733 2009/1053 2009/3183 2009/3672 2009/289 2009/2561 2009/1174 2009/1387 2009/325 2009/2529 2009/2195 2009/2406 2009/3574 2009/3191 2009/216 2009/1825 2009/2419 2009/1767 2009/573 2009/1359 2009/513 2009/2041 2009/835 2009/2350 2009/3520 2009/3280 2009/2716 2009/668 2009/3531 2009/2134 2009/278 2009/54 2009/2262 2009/1117 2009/2128 2009/2032 2009/2031 2009/548 2009/1972 2009/3398 2009/400 2009/2039 2009/435 2009/3588 2009/1490 2009/3692 2009/254 2009/1661 2009/1734 2009/307 2009/1658 2009/2046 2009/571 2009/2723 2009/3309 2009/147 2009/148 2009/827 2009/1424 2009/1931 2009/1286 2009/348 2009/1074 2009/438 2009/3711 2009/1360 2009/1916 2009/986 2009/2182 2009/2810
Deiturak eta izena Apellidos y nombre
GARCIA MOTA, JOSE ALFONSO GARCIA MUÑOZ, IVAN GARCIA MURILLO, INES GARCIA NARBAIZA, VERONICA GARCIA NUÑEZ, ADORACION GARCIA NUÑEZ, IDOIA GARCIA ORTEGA, ALVARO GARCIA PARDO, CRISTINA GARCIA PAVESIO, LUIS MIGUEL GARCIA PEREZ, MARIA TERESA GARCIA PEREZ, MIGUEL GARCIA PINO, MARIA BEGOÑA GARCIA POTENTE, MARIA ARANZAZU GARCIA PRIETO, AMAIA GARCIA RIBERA, INES GARCIA RODRIGUEZ, MARIA TERESA GARCIA SALGADO, MARIA MONICA GARCIA SANCHEZ, ARANTZA GARCIA SANCHEZ, ERMITAS GARCIA SANTOS, ANA BELEN GARCIA SANTOS, JUANA MARIA GARCIA SARABIA, BEATRIZ GARCIA SEDANO, CRISTINA GARCIA TEJEDOR, YOLANDA GARCIA TORREIRO, MONTSERRAT GARCIA URBERUAGA, IDURRE GARCIA VALBUENA, MARTA EUGENIA GARCIA VALCARCE, SORAYA GARCIA VASALLO, CRISTINA GARCIA VELASCO, SONIA GARCIA VELEZ, SHIRLEY MILENA GARCIA VICENTE, AINIZE GARCIA VILLACORTA, JAVIER GARCIA VILLAGRA, CRISTINA GARCIA DE GORTAZAR MONTES, ISABEL GARCIA DE VICUÑA ECHAVARRI, ICIAR GARCIA SAMPEDRO GIL, JOSEBA ANDONI GARCIA-MENDAZA GUEVARA, ESTHER GARDEAZABAL IBAÑEZ, IZASKUN GARDUÑO GORROCHATEGUI, GOTZON GARITAONANDIA MUGARZA, MARIA GORETTI GARITAZELAIA AIZKORRETA, MAIALEN GARMA GONZALEZ, INES GARMA LARRACOECHEA, VERONICA GARMENDIA ERAUZQUIN, MAITE GARMILLA BLANCO, MARIA ALICIA GARNICA MONTES, SONIA GARRASTACHU URBANEJA, SORKUNDE GARRASTAZU SANTORCUATO, IGONE GARRIDO MANSO, MARIA ANTONIA GARRIDO MARTIN, MARIA MARGARITA GARRIDO RUIZ, MANUELA GARRIDO SANCHEZ, CARLOS GARZON VENTADES, NAGORE GASCON PEREA, MONTSE GASCÓN GONZÁLEZ, MARÍA ROSA GASTELU BILBAO, IDOYA GATÓN CUESTA, EDURNE GAVIÑA SANTAMARIA, ITZIAR GAZTELU-ITURRI PEREZ, ITZIAR GAZTELUITURRI PEREZ, MARIA ASUNCION GAZTELURRUTIA LÓPEZ-PANTOJA, NAGORE GELMAN SPIELMANN, ALEJANDRO DANIEL GEZURAGA ALONSO, ARANTZAZU GIGANTO GARCIA, MARIA ARTEMIA GIL GALLARDO, JACINTO GIL GARAY, ARITZ GIL HERMOSO, ESTELA GIL IBÁÑEZ, GEMMA GIL LOBATO, MARIA LUISA GIL NERVION, MARIA GLORIA GIL MURO MOÑIBAS, SUSANA GIMENO AZNAR, GIMENO GISASOLA ATXABAL, LEIRE GOFFARD RODRIGUEZ, MARIA BEGOÑA GOICOECHEA ARECHAGA, ANDONI GOICOECHEA GAVICAECHEVAVARRIA, GEMMA GOICOECHEA ROCHE, SANDRA GOICOECHEA ZURBANO-BEASCOECHEA, RAQUEL GOIENAGA KORTAZAR, ANA ARANTZAZU GOIENAGA KORTAZAR, MIKEL GOIKOETXEA IRIBARREN, MARIA JESUS GOIKOURIA ZARRAGA, ARRATE GOIKURIA GOIRIENA, OLATZ GOIRENA LARRAZABAL, ALAITZ GOIRI FREIRE, MARTA GOIRI SANCHOYERTO, ROBERTO GOIRI ZUAZO, MARIA BEGOÑA GOIRIA UNGO, AMAIA GOIRIA UNGO, IZASKUN GOIRICELAYA FERNANDEZ, GAIZKA GOIRIENA MARKAIDA, ALEXIA GOIRIENA UGARTE, MARI BEGOÑA GOIRIGOLZARRI ELORDUY, IGOR
NAN DNI
30.572.138 29.036.485 78.870.982 16.055.844 72.390.665 16.055.837 78.910.836 14.598.630 22.740.489 30.670.131 16.034.669 30.610.036 11.915.970 72.404.389 45.672.867 78.889.658 30.654.836 29.033.460 78.874.600 22.746.140 22.740.139 22.754.648 22.749.502 14.604.683 72.583.104 15.389.788 16.055.447 20.180.122 30.685.753 29.030.762 79.008.201 45.821.797 44.174.130 16.073.538 14.266.136 20.220.465 78.879.011 18.602.404 78.898.943 14.265.494 30.643.682 78.912.928 16.066.335 30.644.931 78.900.367 30.693.603 30.666.039 30.584.576 30.693.003 30.630.876 9.290.594 14.585.664 16.043.223 78.900.544 14.604.378 30.565.851 30.642.916 44.684.784 14.594.537 30.630.697 30.598.726 16.054.746 79.006.560 30.652.199 9.775.714 78.873.488 16.061.013 30.692.627 30.567.429 30.646.164 45.670.140 22.736.831 44.670.181 22.749.998 22.744.379 78.909.596 30.676.727 78.915.345 30.679.615 30.929.833 30.692.832 14.606.228 14.604.695 78.885.571 78.911.578 16.055.542 30.622.059 16.049.138 29.033.275 29.033.274 30.599.554 30.668.274 30.627.113 16.061.326
cve: BAO-BOB-2010a033
BAO. 33. zk. 2010, otsailak 18. Osteguna
Kiri-Zk. Nº Orden
2009/892 2009/2953 2009/1280 2009/2299 2009/2432 2009/3556 2009/901 2009/2099 2009/1515 2009/1760 2009/3126 2009/301 2009/3031 2009/2392 2009/265 2009/2857 2009/3294 2009/2744 2009/3632 2009/53 2009/3271 2009/2253 2009/1971 2009/2498 2009/2633 2009/2628 2009/2083 2009/3470 2009/2612 2009/1406 2009/3371 2009/2728 2009/1956 2009/244 2009/2016 2009/1636 2009/764 2009/3151 2009/241 2009/640 2009/814 2009/1890 2009/144 2009/928 2009/906 2009/600 2009/574 2009/3257 2009/1316 2009/2435 2009/1321 2009/2022 2009/3207 2009/68 2009/2277 2009/2278 2009/1833 2009/2034 2009/3409 2009/2596 2009/2443 2009/1051 2009/2736 2009/2961 2009/2020 2009/2344 2009/2004 2009/2212 2009/1551 2009/279 2009/2615 2009/34 2009/1497 2009/2109 2009/2302 2009/217 2009/104 2009/2157 2009/227 2009/1699 2009/1697 2009/3049 2009/2698 2009/2035 2009/1465 2009/2652 2009/1566 2009/1593 2009/2746 2009/872 2009/2343 2009/324 2009/322 2009/256
Deiturak eta izena Apellidos y nombre
GOITIA AZUETA, ANA GOITIA FERNANDEZ, VIRGINIA GOITIA GOIKOETXEA, IRANTZU GOITIA MARTI, MIREN GARBIÑE GOITISOLO ZUAZO, IDOIA GOJENOLA GALLETEBEITIA, MIREN JOSUNE GOLZARRI BORREGA, SONIA GOMEZ AGUIRRE, ARKAITZ GOMEZ ALONSO, MARIA EUGENIA GOMEZ ARIAS, TERESA GOMEZ BALDOR, INMACULADA GOMEZ BARRENA, NATALIA GOMEZ BILBAO, MARI ARANZAZU GOMEZ BLAZQUEZ, CRISTINA GOMEZ CASTRO, MARIA ASUNCION GOMEZ CILUAGA, IRATXE GOMEZ DE LA CRUZ, MONICA GOMEZ DIONISIO, MARIA ISABEL GOMEZ DOMINGO, VANESSA GOMEZ ECHEBARRIA, ALEJANDRO GOMEZ ELORZA, GIZANE GOMEZ GOMEZ, ANA MARIA GOMEZ GONZALEZ, MARIA DE LAS NIEVES GOMEZ HERVIAS, MONICA GOMEZ LABAYEN, MONICA GOMEZ LABAYEN, SONIA GOMEZ LAFORGA, ADOLFO GOMEZ LAIZ, MAITANE GOMEZ LOPEZ, TAMARA GOMEZ MURUA, MARIA ARANZAZU GOMEZ PEREZ, TERESA GOMEZ RODRIGUEZ, MARIA LOURDES GOMEZ SALAZAR, VERONICA GOMEZ SANZ, DANIEL GOMEZ SIERRA, VIRGINIA GOMEZ VILLASANTE, MARIA DOLORES GOMEZ ZABALA, MIREN ARANTZA GOMEZ ZARACONDEGUI, MARIA BEGOÑA GOMEZ DE BALUGERA GONZALEZ, SUSANA GOMEZ-ACEDO PINA, EVA GONDRA ISASI, ALAITZ GONZÁLEZ ARBERAS, LEIRE GONZÁLEZ ECHEVARRIA, BLANCA IRENE GONZÁLEZ FERNÁNDEZ, LAURA GONZÁLEZ JIMÉNEZ, MAITANE GONZÁLEZ TUBÍO, YOLANDA GONZALEZ ALCALDE, AMAIA GONZALEZ ALONSO, CRISTINA GONZALEZ ALVAREZ, ALEJANDRO GONZALEZ ANTON, MARIA ANGELES GONZALEZ ARANDA, YOLANDA GONZALEZ ARROJO, LARA GONZALEZ AZANZA, SERGIO GONZALEZ BARCINA, LOIDA GONZALEZ BARRONDO, ROSA MARIA GONZALEZ BARROSO, MARINA GONZALEZ BECOECHEA, MARIA ESTELA GONZALEZ BUSTILLO, AINHOA GONZALEZ CABANA, MARIA ELVIRA GONZALEZ CANTERO, HECTOR GONZALEZ CID, MARIA JESUS GONZALEZ CORDOBA, M. CRISTINA GONZALEZ DEL RIO, ESTHER GONZALEZ ETXEGAIN, JOSE ANTONIO GONZALEZ FIDALGO, JULIA GONZALEZ FONTANEDA, MARIA ESTHER GONZALEZ GALLEGO, RAQUEL GONZALEZ GARCIA, DIEGO GONZALEZ GARCIA, MONICA GONZALEZ GARCIA, VERONICA GONZALEZ GONZALEZ, AMAYA GONZALEZ GONZALEZ, JOSE MIGUEL GONZALEZ GUTIERREZ, CARLOS GONZALEZ HERNAIZ, MARIA CARMEN GONZALEZ HERNANDEZ, AMADOR GONZALEZ HERREZUELO, FERNANDO GONZALEZ LOPEZ, ALVARO GONZALEZ LOPEZ, MARI CRUZ GONZALEZ LOPEZ, MARIA BEGOÑA GONZALEZ MANZANO, MAYRA GONZALEZ MANZANO, NATALIA GONZALEZ MELCHOR, ANA LUCIA GONZALEZ MERINO, FERNANDO GONZALEZ NUBLA, SONIA GONZALEZ OJEDA, MARIA ELENA GONZALEZ ORCASITAS, IRATXE GONZALEZ ORMAETXEA, MIREN BEGOÑA GONZALEZ ORTIZ DE GUINEA, ICIAR GONZALEZ PAMPLIEGA, MARIA OLGA GONZALEZ PASCUAL, ISABEL GONZALEZ PEÑA, MARIA JESUS GONZALEZ PEÑA, ROSARIO LOURDES GONZALEZ PEREZ, MARGARITA GONZALEZ PEREZ, MARIA DEL MAR
— 4208 —
BOB núm. 33. Jueves, 18 de febrero de 2010
NAN DNI
Kiri-Zk. Nº Orden
78.884.716 45.670.945 30.677.306 16.042.886 30.625.366 14.595.869 14.607.519 16.065.041 78.931.123 18.081.972 30.640.283 29.035.521 30.621.918 14.263.786 30.673.394 78.916.914 78.910.370 11.917.925 78.898.218 72.314.976 14.595.370 15.383.654 14.604.293 30.657.142 20.186.659 44.972.258 30.602.269 45.817.103 45.666.311 30.559.173 16.066.850 30.611.128 78.922.826 30.675.497 30.672.105 11.933.259 30.647.691 14.707.632 16.298.661 30.677.976 30.684.121 72.740.894 11.925.104 14.612.754 45.629.419 22.739.548 44.979.384 44.973.603 20.168.362 30.585.867 30.609.976 45.624.590 30.675.143 72.401.427 30.618.555 22.745.902 30.633.589 45.625.563 11.918.796 78.878.912 15.389.783 30.607.227 14.597.962 34.098.682 16.029.081 78.901.323 14.259.924 78.901.813 45.625.937 44.979.108 14.251.395 30.629.019 14.603.282 16.036.138 44.970.328 22.720.243 78.873.733 72.392.847 30.636.843 29.034.997 29.034.998 45.624.473 30.632.370 78.875.913 14.603.707 16.070.529 30.572.279 30.680.210 30.576.787 45.624.467 14.605.336 22.724.292 30.648.230 30.598.693
2009/1022 2009/3293 2009/3580 2009/2045 2009/444 2009/1663 2009/2903 2009/580 2009/2337 2009/1565 2009/2218 2009/2047 2009/2505 2009/751 2009/2590 2009/1665 2009/2125 2009/836 2009/2359 2009/2931 2009/2214 2009/2614 2009/569 2009/1567 2009/620 2009/2245 2009/102 2009/2630 2009/2632 2009/2634 2009/1390 2009/1311 2009/2965 2009/1580 2009/1741 2009/2092 2009/28 2009/1630 2009/3372 2009/1922 2009/222 2009/1804 2009/2438 2009/1771 2009/1679 2009/364 2009/2155 2009/133 2009/1667 2009/3468 2009/1413 2009/2575 2009/2530 2009/161 2009/2474 2009/48 2009/3712 2009/3131 2009/2730 2009/961 2009/1581 2009/2574 2009/2169 2009/3595 2009/2908 2009/2956 2009/2349 2009/2351 2009/1408 2009/1409 2009/922 2009/2577 2009/130 2009/1019 2009/3238 2009/2145 2009/1037 2009/3347 2009/1781 2009/1783 2009/2025 2009/3313 2009/460 2009/663 2009/2119 2009/2681 2009/3667 2009/2862 2009/2075 2009/1331 2009/2644 2009/2647 2009/1846 2009/2815
Deiturak eta izena Apellidos y nombre
GONZALEZ REDONDO, LEIRE GONZALEZ ROBLES, MARIA DOLORES GONZALEZ RODRIGUEZ, LOURDES GONZALEZ RODRIGUEZ, OLGA LUCIA GONZALEZ RUIZ, BERTA GONZALEZ TARIFA, SANDRA GONZALEZ TRUEBA, NURIA GONZALEZ URBANEJA, ERIKA GONZALEZ VAZQUEZ, DANIEL GONZALEZ VENTOSA, ELSA GONZALEZ VERA, IRATXE GONZALEZ VILLALUENGA, MARIA BEGOÑA GONZALEZ DEL HIERRO GONZALEZ, MARIXILI GONZALEZ DEL HIERRO GONZALEZ, ROBERTO GONZALEZ PRIDA IZAGUIRRE, FERNANDO GONZALO FERNANDEZ, MARTA GORDOBIL ALAÑA, GARBIÑE GORDOBIL VÉLEZ, GORKA GOROSTIAGA AJURIAGOIKOA, URTZI GOROSTIAGA APODAKA, JOSUNE GOROSTIAGA URKIZA, JON GOROSTIZA OSTOLAZA, LEXURI GOROSTIZA RIOBOO, ESTIBALIZ GORRIÑO IBARZABAL, JOANA GORRITXO MUÑOZ, AHINARA GORRITXO ZALBIDE, NATALIA GORROÑO JUAREZ, ZIORTZA GORROÑO OJANGUREN, LEIRE GOTI UGALDE, MARIA LOURDES GOTI UGALDE, MIREN JONE GOYA RODRIGUEZ, SAIOA GOZALO BARINAGA, MARIA BEGOÑA GRACIA ARISTEGUI, AMAIA GRASA CHAVANEL, SUSANA GRECO GARCIA, ALEJANDRA GRECO MARTINEZ, MIKEL GRIJALBA SERNA, MARIA PILAR GUARROTXENA ARZUBIAGA, ELIXABETE GUARROTXENA FERNANDEZ, NEREA GUEREDIAGA FANO, MARIA ELENA GUEREDIAGA SOLIS, SARAY GUERRERO GALAN, EVA GUEZUARAGA CHURRUCA, CRISTINA GUEZURAGA OTEGUI, MIREN GUMIEL JIMENEZ, SONIA GURRUCHAGA ARROITA, IRENE GURTUBAI SANCHEZ, AINARA GURTUBAI ZULOAGA, MAITANE GURTUBAY RUIZ, JASONE GUTIERREZ BENGOETXEA, AMAIA LAURA GUTIERREZ CAMPO, FRANCISCO JOSE GUTIERREZ CAMPO, NOELIA GUTIERREZ CARMONA, MARIA ANTONIA GUTIERREZ CASTAÑEDA, SUSANA GUTIERREZ COTERON, JANIRE GUTIERREZ DIEZ, ANA CRISTINA GUTIERREZ FERNANDEZ, MARIA LUISA GUTIERREZ FERNANDEZ, MARIA LUISA GUTIERREZ GARCIA, YOLANDA GUTIERREZ GOROSTIOLA, LAURA GUTIERREZ IMATZ, ANA JESUS GUTIERREZ LIZARRALDE, PATRICIA GUTIERREZ LOPEZ, JUAN JOSE GUTIERREZ MARTIN, SUSANA GUTIERREZ MARTINEZ, ISABEL GUTIERREZ SAINZ-EZQUERRA, VIRGINIA GUTIERREZ SALCEDA, AINHOA GUTIERREZ ULLOA, ICIAR GUTIERREZ ZABALZA, ENRIQUE GUTIERREZ ZABALZA, TERESA GUTIERREZ ZATON, ANA ISABEL HEREDIA DE ELU, IKER HEREZA MARTINEZ, PAULA HERNÁNDEZ ROBLEDO, IÑAKI HERNAEZ DOMINGUEZ DE VIDAURRETA, NAGORE HERNAIZ SALDAMANDO, MARIA INMACULADA HERNANDEZ ALVAREZ, MARIA LOURDES HERNANDEZ ARBIDE, GUILLERMO HERNANDEZ BERLANGA, ANA BELLA HERNANDEZ BERLANGA, MARIA JOSE HERNANDEZ BILBAO, LEIRE HERNANDEZ CUEVAS, NEKANE HERNANDEZ DE LA FUENTE, MARIA SOLEDAD HERNANDEZ FERNANDEZ, ABARNE HERNANDEZ FRUTOS, MARIA ISABEL HERNANDEZ GARCIA, ANA HERNANDEZ GONZALEZ, MARIA CARMEN HERNANDEZ GONZALEZ, ROSA MARIA HERNANDEZ GONZALEZ, SONIA HERNANDEZ HURTADO, NAGORE HERNANDEZ IÑIGO, ANA ISABEL HERNANDEZ IÑIGO, VICENTA HERNANDEZ MOLINA, DIONISIO HERNANDEZ MORENO, ISABEL
NAN DNI
45.675.382 22.705.124 30.681.052 45.620.698 30.655.139 30.669.254 78.905.966 16.077.389 78.909.860 72.392.372 78.878.492 14.586.799 22.732.286 22.736.755 14.876.588 45.629.309 78.874.926 16.062.707 45.628.940 14.254.903 78.944.697 15.387.623 30.668.667 78.887.016 72.726.968 14.605.027 45.816.403 30.649.694 11.906.757 11.911.196 16.079.305 30.606.368 30.693.220 25.162.446 30.686.361 72.397.294 14.699.770 16.038.728 14.266.897 30.675.838 78.908.779 30.618.003 78.926.859 78.893.336 14.260.511 30.579.096 16.059.438 30.684.995 30.553.241 30.647.305 22.748.159 22.749.618 30.592.135 14.258.204 16.078.954 78.905.474 30.625.802 30.628.502 30.616.222 14.267.177 30.639.968 14.613.666 22.745.231 30.551.286 44.972.206 30.675.970 20.222.949 20.183.715 16.069.745 16.069.744 16.039.800 45.671.505 16.077.660 22.739.343 30.621.023 30.625.136 20.187.435 14.902.456 30.636.885 78.893.494 16.069.072 78.896.145 45.670.666 16.072.263 20.181.905 29.031.059 30.665.060 14.605.235 14.610.097 78.890.888 78.880.681 11.905.056 7.520.935 20.178.021
cve: BAO-BOB-2010a033
BAO. 33. zk. 2010, otsailak 18. Osteguna
Kiri-Zk. Nº Orden
2009/1641 2009/2244 2009/2624 2009/3265 2009/2442 2009/3362 2009/2088 2009/1751 2009/2450 2009/923 2009/2054 2009/1077 2009/1884 2009/525 2009/2400 2009/3381 2009/2028 2009/2115 2009/2074 2009/3282 2009/2636 2009/1964 2009/1089 2009/1445 2009/2697 2009/1028 2009/1944 2009/2564 2009/2019 2009/2775 2009/3358 2009/3523 2009/445 2009/1710 2009/1571 2009/959 2009/1351 2009/691 2009/692 2009/826 2009/2922 2009/3332 2009/2077 2009/2290 2009/3683 2009/1831 2009/1794 2009/3008 2009/3109 2009/423 2009/2854 2009/641 2009/2562 2009/2855 2009/2778 2009/1170 2009/2546 2009/1640 2009/1328 2009/1847 2009/741 2009/2725 2009/1144 2009/2846 2009/887 2009/159 2009/748 2009/629 2009/851 2009/1715 2009/1269 2009/2279 2009/1834 2009/3328 2009/3530 2009/755 2009/3204 2009/233 2009/1474 2009/2375 2009/1381 2009/528 2009/1061 2009/1279 2009/1930 2009/2308 2009/1072 2009/476 2009/3129 2009/891 2009/96 2009/3685 2009/138 2009/3373
Deiturak eta izena Apellidos y nombre
HERNANDEZ MORENO, MARI NIEVES HERNANDEZ PEREZ, JORGE HERNANDEZ REDONDO, EVA GLORIA HERNANDEZ ROBLEDO, YOLANDA HERNANDEZ SANCHEZ, MARIA CARMEN HERNANDEZ SEARA, VANESA HERNANDEZ ZUÑIGA, JUAN CARLOS HERNANDO GARCIA, ARACELI HERRAN EZKURDIA, ELIXABETE HERRAN LECUMBERRI, IÑIGO HERRAN MARCAIDA, YOANA HERRAN TAZO, JUAN IGNACIO HERRAN VAZ, IRATXE HERRANZ GARCIA, MAR HERRANZ GOMEZ, ANA EMMA HERRERA BARCINA, ELENA HERRERA DE BUSTOS, MARIA JESUS HERRERO BARRENCUA, IZKO HERRERO GOMEZ, ISABEL HERRERO HEREDERO, MARIA YOLANDA HERREROS PIÑEIRO, ESTHER HERRRERO RUIZ DE ZARATE, EMILIO HERVÍAS BERGES, Mª DEL MAR HERVAS BERECIBAR, JAVIER HERVAS SIERRA, SONIA HIDALGO ALDAMIZETXEBARRIA, IDURRE HIDALGO SALAZAR, MIREN GOTZONE HIERRO ANDINO, OSCAR HIERRO CUEVA, SUSANA HIERRO GONZALEZ, RAQUEL HIERRO OTERO, IZASKUN HIERRO VEA-MURGUIA, BEATRIZ HOLGADO FREIXO, NAZARETH HOMBRADOS QUERO, ANA MARIA HONTAÑON EGUIÑO, ALEJANDRO HORMAECHE LAUCIRICA, NEREA HORMAETXEA GARCIA, ANDER HORMAZA GARAIZAR, IRANTZU HORMAZA GARAIZAR, NAGORE HOURCADETTE LACUNZA, CHRISTIAN HUALDE CASTILLEJO, MARIA BEGOÑA HUIDOBRO UBIERNA, LOURDES IBAIBARRIAGA ARAMAIO, ORZURI IBAIBARRIAGA ARROQUERO, IZASKUN IBAÑEZ ARIAS, ALAITZ IBAÑEZ ARIAS, EVA MARIA IBAÑEZ AVENDAÑO, JUAN CARLOS IBAÑEZ GONZALEZ, NAROA IBAÑEZ ROBLES, YOLANDA IBAÑEZ DE GARAYO REGIDOR, MIRIAN IBARGOITIA IZA, IKER IBARGOYEN GONZALEZ, NAROA IBARGUENGOITIA BASTERRECHEA, ENERITZ IBARGÜENGOITIA GOIRICELAYA, MUNIA IBARRA CUETO, JAIRO IBARRA GORROÑO, IRENE IBARRA YARRITU, MARIA BEGOÑA IBARRECHE FERNANDEZ, GURUZNE IBARRETXE ELUSTONDO, UDIARRAGA IBARROLA ALVAREZ, ARANZAZU IBARROLA VILLADANGOS, SUSANA IBARRONDO GORDON, ALAITZ IBARRONDO RODRÍGUEZ, SUSANA IBARRONDO SOLAUN, MARIA LOURDES IBARZABAL ARRIETA, OIANE IBARZABAL OCHOA DE CHINCHETRU, MARIA IBERNALO IBINAGA GARAY, ESTIBALIZ IDOQUILIS SAEZ, MARIA DEL MAR IDOYAGA ALTAMIRA, LEIRE IDOYAGA ARRIOLA, OIBAR IGLESIAS ARGAIZ, SARA IGLESIAS ARRAUSI, AITOR IGLESIAS EGUIGUREN, IBAIA IGLESIAS ITURRALDE, LAURA IGLESIAS MAÑERU, LEYRE IGLESIAS MOYANO, ITZIAR IGUAL RUIZ, MAIALEN IKAZURIAGAGOITIA VALENCIA, ALAZNE IMIRIZALDU SANTACILIA, Mª JOSÉ INCHAURBE BASTERRECHEA, AITOR INCHAURRALDE OSTENDI, BLANCA INCHAURTIETA MADARIAGA, NAIA INCHAUSTI GARCIA, ESTIBALIZ INCHAUSTI GOMEZ, ANUSKA INFESTAS ASKUE, IXONE INGUNZA USCOLA, TERESA INTXAURBE GARCIA, JON INTXAUSTI ARRIEN, MAITE INTXAUSTI IRIARTE, LIHER INUNCIAGA LOPEZ, MARIA IPARRAGUIRRE MAURI, LUCIA IPIÑA ESPESO, BEATRIZ IPIÑA IDIRIN, OLATZ IRACULIS SUSO, URKO
— 4209 —
BOB núm. 33. Jueves, 18 de febrero de 2010
NAN DNI
Kiri-Zk. Nº Orden
20.185.454 70.933.259 78.897.545 22.739.131 14.564.137 78.891.128 16.043.981 30.552.807 14.257.000 30.571.380 16.067.804 18.602.207 14.257.545 29.123.100 30.567.263 11.924.610 30.583.597 14.257.569 30.558.470 20.220.982 14.263.208 30.629.749 14.574.020 16.047.096 44.971.145 78.875.905 14.592.889 22.737.620 14.954.882 78.879.222 72.392.874 18.593.298 44.676.960 14.261.953 30.616.955 78.893.332 45.679.533 78.873.441 78.873.439 44.163.104 16.003.979 30.630.896 78.870.885 78.896.847 78.871.924 30.658.343 22.728.662 78.929.555 30.550.521 30.660.553 78.944.498 72.491.386 30.676.384 16.061.801 44.172.684 15.395.934 30.597.342 45.662.332 78.880.480 22.750.317 30.604.140 30.694.000 30.609.335 30.694.728 30.656.519 30.648.420 30.589.091 78.893.846 30.641.984 78.895.039 30.687.903 11.909.300 78.901.637 16.052.219 22.751.050 30.694.344 16.052.155 30.623.534 15.369.744 30.572.577 30.656.450 16.075.028 30.659.644 30.655.593 30.687.679 14.602.367 30.620.005 72.586.486 20.222.307 30.640.189 16.073.150 14.257.698 78.874.434 78.886.598
2009/2557 2009/3416 2009/3308 2009/1572 2009/3116 2009/1634 2009/1868 2009/3295 2009/178 2009/2600 2009/1997 2009/3417 2009/737 2009/2383 2009/3079 2009/3571 2009/1288 2009/1333 2009/1954 2009/214 2009/2372 2009/2500 2009/2851 2009/1404 2009/2098 2009/1668 2009/1592 2009/2495 2009/805 2009/2523 2009/3206 2009/1476 2009/612 2009/471 2009/2464 2009/3212 2009/2275 2009/727 2009/1008 2009/3011 2009/2366 2009/1723 2009/1837 2009/2834 2009/1684 2009/44 2009/949 2009/3071 2009/37 2009/2132 2009/3671 2009/1470 2009/2524 2009/725 2009/1396 2009/108 2009/3626 2009/2772 2009/2394 2009/2124 2009/450 2009/2439 2009/3110 2009/2447 2009/313 2009/2001 2009/1999 2009/776 2009/1394 2009/1029 2009/1873 2009/3448 2009/3084 2009/2180 2009/2121 2009/1513 2009/2040 2009/3533 2009/2773 2009/2532 2009/498 2009/150 2009/3360 2009/3413 2009/2859 2009/1332 2009/1716 2009/3673 2009/1881 2009/3227 2009/3691 2009/1561 2009/1905 2009/422
Deiturak eta izena Apellidos y nombre
IRASUEGUI BURUAGA, AINHOA IRIBAR ARGINZONIZ, OLATZ IRIBAR MANTEROLA, MIREN IOSUNE IRIBARREN RIOS, MONIKA IRIONDO ARANAGA, ESTIBALIZ IRIONDO EGUREN, ANDER IRIONDO ZUGAZAGA, IRUNE IRISARRI VALERDI, GORKA IRUARRIZAGA ALONSO, IBON IRURETAGOYENA RAMA, OIHANA IRUSTA GIL, MILAGROS IRUZUBIETA ITURRIOZ, SAIOA ISASI ACOSTA, GOTZONE ISASI DEL VAL, JOSEBA ISASI RUIZ, MIKEL ISASI SASETA, ANA ISPIZUA URIAGEREKA, MIREN BEGOÑE ISPIZUA USKOLA, AITOR ITURAT GOITIA, IBANE ITURBE CORVO, IZASKUN ITURBE LEGARRA, LEIRE ITURBE ORMAETXE URIARTE, LEIRE ITURRALDE LOPEZ, MARI ARANZAZU ITURREGUI ARECHABALETA, EGOITZ ITURREGUI ARROYO, JESUS ITURREGUI DOBARAN, EVA MARIA ITURRIAGA MADARIAGA, ANA ITURRIAGAETXEBARRIA JAUREGI, MIREN MAITE ITURRICASTILLO PLAZAOLA, ROSA ITURRIOZ AIZPURUA, ANA ITURRIOZ FERNANDEZ, DANIEL ITURRIOZ TERESA, IZASKUN ITURRIZA BILBAO, Mª ESTHER IZAGIRRE UGARRIZA, NEREA IZAGUIRRE ERAÑA, OLATZ IZAGUIRRE GIL, IRATXE IZAGUIRRE LACHIONDO, IGOR IZAGUIRRE UNZURRUNZAGA, ARKAITZ IZARRA MILICUA, MIKEL IZQUIERDO IBAÑEZ, MELENE IZQUIERDO MARCULETA, MARIA ISABEL JAIO SAGREDO, ITZIAR JAMBRINA BALERDI, MARI BEGOÑA JAREÑO BERNAOLA, SAIOA JASO GARCIA, MIREN JOSUNE JAULAR PASTOR, MARIA BEGOÑA JAUREGIALTZO ARREGI, LUIS JAUREGIBEITIA DIEZ, KEPA ANDONI JAUREGUI ALONSO, ITZIAR JAUREGUI ARANDA, IRUNE JAUREGUI BILBAO, MARTA JAUREGUI DE JESUS, DONIANSU JAUREGUI GOROSTIAGA, EDURNE JAYO GARRO, JOSUNE JIMENEZ IZQUIERDO, MARIA MONSERRAT JIMENEZ LARRAZABAL, AITOR JIMENEZ MADURGA, RUTH JIMENEZ MARRON, NADIESDA JIMENEZ REBOLLO, MARIA DEL PILAR JOAQUIN DALUZ, JEZABEL JORGE FERNANDEZ, CRISTINA JORGE HERRERO, SEILA JUARISTI FERNANDEZ, BEGOÑA JUARROS DONOSTI, MARIA BEATRIZ JUARROS GÓMEZ, SARA JUNQUERA ETXEBARRIA, NEREA JUNQUERA TEXEBARRIA, AITZIBER JURADO GARCIA, NEREA JURJO EGAÑA, EDURNE KANALAETXEBARRIA ZAMORA, LARRAITZ KEREXETA FERNANDEZ, BEGOÑA KEREXETA ORBEGOZO, XABIER KOBEAGA ARESTI, ENERITZ KORTAZAR ERREKATXO, ESTIBALIZ KUARTANGO ATXA, JON ANDER LÁZARO DÍEZ, MAITE LA HIDALGA LAVIÑA, BIBIANA LABEAGA GARCIA, IZASKUN LACONCHA SANTAMARIA, MARIA DEL CARMEN LAFORGA FERNANDEZ, MARIA ELENA LAGUNA GENTO, ANDER LAGUNA GONZALEZ, ESTIBALIZ LAGUNA RIOL, MARIA ISABEL LAHOZ RUBIO, AMAIA LAMANA SESMILLO, MARI MAR LAMELAS ARAGUZO, RAUL LAMIKIZ LARRAURI, NAGORE LANDA ARANA, IRENE LANDA CID, GARIKOITZ LANDA HORMAZA, IRUNE LANDA ORTIZ DE ZARATE, MARIA DEL PUERTO LANDABASO GARCES, VANESA LANDAIDA ALONSO, AMAIA LANDAJUELA BENGOECHEA, MAITE
NAN DNI
30.656.389 78.907.277 44.141.660 30.619.101 14.606.263 72.446.207 30.617.718 16.078.529 14.605.826 44.133.155 13.784.721 78.920.433 30.575.413 14.911.168 45.663.611 30.677.683 30.689.801 30.613.917 78.931.773 45.662.757 30.677.050 30.689.383 30.578.403 16.069.341 30.584.326 16.047.429 30.665.934 30.637.269 15.378.780 35.776.636 30.660.550 30.645.240 30.638.460 78.867.994 78.915.511 30.645.180 30.663.572 72.450.569 78.914.439 30.570.802 15.963.428 72.399.001 30.607.340 16.067.270 30.642.978 20.180.526 72.566.998 30.657.093 20.183.984 78.884.954 30.684.602 22.745.275 45.625.515 30.687.080 22.723.214 30.681.763 78.896.921 20.175.048 29.035.262 14.593.747 20.182.182 72.315.168 15.382.077 14.260.711 45.821.521 30.662.757 30.692.632 45.628.563 15.396.295 78.875.912 30.604.753 30.663.255 30.664.421 30.694.113 78.906.105 11.919.583 14.261.077 16.045.671 14.922.417 22.728.807 14.265.523 14.261.386 9.783.756 16.066.086 30.574.408 30.674.467 30.668.704 15.968.186 30.670.395 16.035.180 16.274.262 30.652.342 78.904.993 30.559.612
cve: BAO-BOB-2010a033
BAO. 33. zk. 2010, otsailak 18. Osteguna
Kiri-Zk. Nº Orden
2009/3055 2009/2988 2009/3499 2009/1411 2009/2520 2009/1955 2009/1902 2009/2861 2009/3061 2009/2252 2009/1933 2009/3661 2009/3173 2009/3172 2009/1755 2009/2422 2009/3579 2009/3174 2009/2361 2009/1485 2009/3636 2009/1348 2009/3284 2009/2620 2009/997 2009/983 2009/1653 2009/228 2009/503 2009/1366 2009/3108 2009/1543 2009/3459 2009/412 2009/2703 2009/51 2009/1073 2009/1075 2009/2261 2009/3137 2009/2363 2009/2925 2009/3500 2009/1428 2009/1213 2009/3088 2009/2378 2009/3457 2009/3042 2009/2559 2009/2237 2009/1318 2009/1382 2009/1025 2009/3597 2009/625 2009/1069 2009/2806 2009/596 2009/2038 2009/1304 2009/1013 2009/1742 2009/660 2009/366 2009/3630 2009/2796 2009/1791 2009/3521 2009/1995 2009/3322 2009/2921 2009/39 2009/969 2009/1376 2009/2023 2009/3405 2009/2292 2009/2490 2009/3701 2009/1496 2009/171 2009/2482 2009/1530 2009/1289 2009/3041 2009/111 2009/258 2009/3064 2009/3075 2009/415 2009/2512 2009/3135 2009/2198
Deiturak eta izena Apellidos y nombre
LANDALUCE OLEAGA, FRANCISCO LANDEIRA CASTRO, RUBEN LANDETA JAUREGUI, IVAN LANGAS PINTO, MIGUEL ANGEL LANZAGORTA OLAORTUA, BEGOÑA LARAUDAGOITIA CELAYA, LEIRE LARAUDOGOITIA DE BUSTOS, SALOA LARIZGOITIA GARCIA, YOLANDA LARRABASTER LARIOS, MARIA ARANTZAZU LARRABIEDE IPIÑA, SALOME LARRAKOETXEA ARTETXE, IÑIGO LARRAÑAGA AGUIRREZABAL, EGOI LARRAÑAGA FURUNDAREÑA, PAUL LARRAÑAGA GONZALEZ, KOLDOBIKA LARRAÑAGA GORROTXATEGI, LIDE LARRAÑAGA PORSET, LUIS GABRIEL LARRAÑAGA PORSET, MIREN GARBIÑE LARRAÑAGA QUIJANO, MIREN EDURNE LARRAUDOGOITIA CHOUZA, SILVIA LARRAURI ARANGUREN, ESTIBALIZ LARRAURI EREÑO, AMAYA LARRAZABAL ALVAREZ, UNAI LARRAZABAL HERAULT, IDOIA LARRAZABAL URRITICOECHEA, KOLDO LARREA URBANO, EVA LARRETXI MARTINEZ, AINTZANE LARRINAGA ECHEVARRIA, MIREN JONE LARRINGAN PEÑA, MARIA DEL MAR LARRINOA ITURRIONDO, NEREA LARRONDO ETXEBARRIA, AINHOA LARRORY BARRONDO, MARIA LARRREA ETXEBARRIA, YOLANDA LARRUCEA ARRATE, IÑIGO LARRUCEA DOMENECH, MAITANE LARTATEGI MARTINEZ, JON LASALA SANCHEZ, MARIA ANGELES LASECA ARRIBAS, ARANZAZU LASECA ARRIBAS, MATXALEN LASHERAS FERNANDEZ, MARIA YOLANDA LASO DIAZ, MARIA ESTHER LASUEN JAREÑO, IDOIA LATORRE VARELA, MATXALEN LATORRE ZUGASTI, MARIA DEL CORO LATXAGA REMENTERIA, MIREN NEKANE LAUCIRICA ZURINAGA, IRAIDE LAUZIRIKA LOPEZ, IRATEXE LAYUNO GERRIKAGOITIA, IRATXE LAYUNO MARCAIDA, IZASKUN LAZA VERGARA, AMABLE LAZARO ALVAREZ, ESTHER LAZARO LIRIAS, CLARA ISABEL LAZARO OLABARRIETA, TERESA LAZCANO ORTUETA, ICIAR LAZKANO ARETXABALA, IBON LEAL PEREZ, MARIA ANGELES LEDESMA DOMÍNGUEZ, MARÍA LEGARRA GOROSTOLA, OIBAR LEGARRETA ISASI, AITZIBER LEGARRETA MOZAS, IDOIA LEGARRETA OBIETA, IÑIGO LEGARRETA SOLAGUREN, IRATXE LEGORBURU BADIOLA, AMAIA LEIBAR UGALDE, LEIRE LEJARCEGUI BARRENA, EVA LEJARCEGUI ORBE, ZURIA LEJARZA BASAIL, AINHOA LEKUE EGUREN, AINHOA LENIZ BERISTAIN, JOSE MARIA LEON EGUREN, MARIA DE LOS ANGELES LEON OLEARAIN, IKER LEON SARACHO, LUIS ANGEL LEONARDO HERNANDO, AINHOA LERMA CANCHO, Mª PILAR LERTXUNDI ETXEBARRIA, KIZKITZA LEXARTZA ARTZA, ASIER LEXARTZA ARTZA, IDOIA LEZAMETA GARCIA, SUSANA LEZEAGA ETXEBARRIA, NEREA LIAÑO MIGUELEZ, MIREIA LICEAGA ORMAZABAL, MIREN NEKANE LICONA GONZALEZ, JOSEBA ANDONI LIGUERZANA CUENA, PIEDAD LIKONA INZERA, AINTZANE LINAJE CARRERAS, MAIA ARANZAZU LINARES BARRIO, AMPARO LINAZA AZCUETA, MARIA ISABEL LINAZA GARAY, IRANTZU LINAZA ORUECHEVARRIA, GOIZALDE LIZARRALDE ALBERDI, ALBERTO LIZARRALDE PALACIOS, OSCAR LLAGUNO GAGO, IGNACIO LLAMA ARROBA, RAQUEL LLAMA LOPEZ, MARIA YOLANDA LLANTADA LOPEZ, IRATXE
— 4210 —
BOB núm. 33. Jueves, 18 de febrero de 2010
NAN DNI
Kiri-Zk. Nº Orden
72.240.350 30.672.778 30.652.319 22.747.681 20.588.174 14.608.909 16.080.583 30.682.986 16.036.343 45.662.276 78.890.930 78.903.057 30.636.557 78.926.770 72.738.663 14.541.478 24.402.041 16.073.098 44.810.720 72.736.746 30.643.334 20.184.759 30.679.423 14.267.122 30.574.354 72.726.235 30.583.116 30.649.098 30.686.373 30.622.387 30.652.770 14.575.724 30.669.693 30.677.535 72.395.862 22.743.499 78.903.893 78.938.372 14.244.675 20.176.055 16.066.877 30.608.950 15.942.109 14.606.508 45.625.604 30.668.899 30.634.656 30.694.841 22.736.928 22.745.592 15.256.071 16.062.692 30.567.686 30.643.708 20.169.788 30.600.153 78.905.639 14.262.820 30.648.646 30.674.243 14.264.823 30.637.087 30.641.545 30.641.080 30.686.756 20.172.317 30.654.574 30.664.095 14.250.439 72.399.026 30.648.153 14.263.018 14.936.873 30.688.316 11.913.010 14.960.996 78.878.371 78.879.766 30.676.892 35.777.660 11.928.726 11.915.749 45.818.812 45.623.061 30.639.395 14.569.545 30.685.077 45.623.917 30.629.943 30.670.664 30.641.669 30.588.754 22.718.585 30.661.859
2009/2247 2009/2951 2009/1459 2009/3273 2009/2702 2009/682 2009/361 2009/2102 2009/2101 2009/218 2009/1867 2009/3058 2009/209 2009/3402 2009/3690 2009/1925 2009/971 2009/3658 2009/168 2009/1388 2009/3696 2009/2892 2009/1306 2009/860 2009/3607 2009/2150 2009/530 2009/3156 2009/507 2009/3266 2009/3089 2009/2412 2009/646 2009/3253 2009/2223 2009/2975 2009/2339 2009/2117 2009/3200 2009/2227 2009/1645 2009/1500 2009/2707 2009/2947 2009/1177 2009/2256 2009/1622 2009/3572 2009/966 2009/1731 2009/497 2009/1558 2009/2774 2009/2516 2009/2429 2009/221 2009/165 2009/2364 2009/3355 2009/121 2009/3324 2009/3043 2009/2165 2009/2893 2009/2389 2009/3297 2009/1308 2009/2783 2009/2284 2009/2436 2009/676 2009/3179 2009/1338 2009/3235 2009/2661 2009/2753 2009/2189 2009/1923 2009/3095 2009/562 2009/3394 2009/2598 2009/1842 2009/2567 2009/1145 2009/671 2009/3407 2009/3006 2009/3290 2009/2358 2009/1223 2009/866 2009/343 2009/1010
Deiturak eta izena Apellidos y nombre
LLANTADA VILLAR, NAHIKARI NOEMI LLARENA CENDOYA, LEIRE LLEDO LOZANO, MARIA ELISA LLONA LOPEZ, SILVIA LLONA RIVAS, MARIA BEGOÑA LLONA TRAPOTE, MONICA LLORENTE MOLINER, MARIA ESTHER LOBATO FERNANDEZ, MARIA BEGOÑA LOBATO FERNANDEZ, MARIA DEL ROSARIO LOIDI BASTERRETXEA, ANA MARIA LONGARAY VENTURA, ARANTZA LOP IBAÑEZ, MARIA DEL CARMEN LOPATEGI BARTUREN, ENEKO LOPATEGUI ESCALLADA, NAGORE LOPEZ ALARCON, SILVIA LOPEZ ALDANA, AMAYA LOPEZ AMO, CRISTINA LOPEZ ARELLANO, JOSE MANUEL LOPEZ BALDAZO, MARIA EUGENIA LOPEZ BERCIANO, MARIA LUDIVINA LOPEZ BIDAGUREN, ZIORTZA LOPEZ BORRALLO, ANTONIA LOPEZ CARBALLEIRAS, MANUELA LOPEZ CASAS, ROCIO LOPEZ CASTELO, SUSANA LOPEZ CASTRO, LAURA LOPEZ CIARRETA, EKAIN LOPEZ CONDE, ANDREA LOPEZ DEHESA, MARIA CONCEPCION LOPEZ DEL CORTE, AINHOA LOPEZ DOMINGUEZ, MARIA LUZ LOPEZ ESTEBANEZ, ROBERTO LOPEZ FUENTE, IRATXE LOPEZ GARCIA, BEGOÑA LOPEZ GARCIA, TATIANA LOPEZ GARCIA, YOLANDA LOPEZ GASENI, MARTA LOPEZ GOMEZ, MARIA LOPEZ GOMEZ, MARIA CARMEN LOPEZ GOMEZ, SUSANA LOPEZ GONZALEZ, AINHOA LOPEZ GONZALEZ, ROBERTO LOPEZ GONZALEZ, ROSA MARIA LOPEZ GUTIERREZ, MARIA SOLEDAD LOPEZ HERNANDEZ, BEATRIZ LOPEZ IGLESIAS, SONIA LOPEZ IZQUIERDO, RICARDO LOPEZ LARREA, ANA MARIA LOPEZ LUMBRERAS, NURIA LOPEZ MARQUINA, ARRATE LOPEZ MARTIN, JOSEBA LOPEZ MONTALBAN, LARRAITZ LOPEZ MORONDO, SARAI LOPEZ OLEAGA, ISABEL LOPEZ ORTEGA, RAQUEL LOPEZ ORTIZ DE SALAZAR, JANIRE LOPEZ ORTIZ DE URIARTE, RAQUEL LOPEZ PEREDA, SUSANA LOPEZ RAPOSO, ANA LOPEZ RETAMINO, MACARENA LOPEZ RUIZ, SONIA LOPEZ RUIZ DE ARCAUTE, YOLANDA LOPEZ SAGARNA, ANA MARIA LOPEZ VALENCIA, MARIA CARMEN LOPEZ VALIÑO, PURIFICACION LOPEZ VAZQUEZ, MONICA LOPEZ VIDAURRAZAGA, BEATRIZ LOPEZ VILLANUEVA, OLATZ LOPEZ VILLAR, LAURA LOPEZ DE ARMENTIA URIARTE, RAQUEL LOPEZ DE ARROYABE FORONDA, MONICA LOPEZ DE EGUINOA SANCHEZ, MAIALEN LOPEZ DE GUEREÑO ZANDUETA, JOSEBA MIKEL LOPEZ DE IPIÑA AGUINACO, MIKEL LOPEZORTEGA GOMEZ, ELVIRA LORA TORRE, RICARDO LOREDO OBREGON, ITZIAR LORENTE MURO, PILAR LUCIA LORENZO CONDE, GUMERSINDO LORENZO ECHEVERRI, MONICA LOROÑO BARROETA, AUGUSTO LOSADA FILGUEIRA, ROSA LOSCOS BAGENETA, KOLDO LOUREIRO LOPEZ, ANA BELEN LOUVELLI ALBISTEGUI, AMAYA LOZANO ALONSO, EVA LOZANO GOMEZ, MARIA ESTIBALIZ LUCAS ORTIZ, XABIER LUJA RECAGORRI, AITOR LUNO-BILBAO ARRESE, IKERNE LÓPEZ GONZÁLEZ, LORENA LÓPEZ GÓMEZ, SONIA LÓPEZ LUPEÑA, SILVIA LÓPEZ PARAMIO, ESTHER
NAN DNI
16.085.106 78.901.698 74.193.846 30.648.444 20.222.046 22.748.648 30.624.340 11.927.263 11.927.262 45.678.302 30.622.677 11.921.923 30.692.383 78.930.668 72.311.866 22.730.786 20.184.193 14.934.083 22.749.620 78.868.854 14.613.607 14.689.068 14.708.114 44.977.409 78.880.379 14.607.491 16.064.175 78.878.125 30.676.994 78.879.215 30.590.469 30.656.231 78.883.141 30.661.606 16.065.671 30.607.099 22.730.522 72.400.653 30.567.083 72.400.654 78.887.464 72.734.962 22.720.597 22.732.651 22.754.248 44.970.041 29.036.320 14.960.399 30.551.643 30.602.604 78.896.607 22.755.902 78.934.885 30.658.380 30.664.776 72.397.552 22.739.234 30.663.915 11.931.097 30.666.433 72.399.439 30.616.765 30.609.539 9.738.525 22.727.359 29.035.652 30.653.572 30.650.666 30.610.301 44.674.106 30.683.571 44.974.792 30.586.675 72.733.517 30.644.945 30.642.094 45.817.348 30.616.183 16.040.771 30.660.182 78.881.619 30.564.336 30.573.548 45.629.142 15.388.949 44.973.286 30.659.197 78.892.285 30.619.673 14.575.961 72.720.721 78.874.215 20.187.842 72.729.370
cve: BAO-BOB-2010a033
BAO. 33. zk. 2010, otsailak 18. Osteguna
Kiri-Zk. Nº Orden
2009/1878 2009/3388 2009/770 2009/359 2009/1491 2009/2283 2009/2444 2009/2971 2009/1974 2009/1981 2009/3236 2009/723 2009/1421 2009/2418 2009/3553 2009/2991 2009/1857 2009/2819 2009/1484 2009/724 2009/930 2009/1611 2009/2328 2009/2441 2009/2258 2009/3039 2009/1467 2009/1466 2009/2017 2009/294 2009/180 2009/2282 2009/437 2009/1746 2009/3141 2009/2882 2009/3086 2009/820 2009/2978 2009/2313 2009/245 2009/510 2009/5 2009/4 2009/1844 2009/1521 2009/2870 2009/1006 2009/1453 2009/2431 2009/3120 2009/3422 2009/2197 2009/3389 2009/2935 2009/1471 2009/1369 2009/603 2009/2842 2009/2625 2009/1801 2009/2743 2009/1983 2009/1582 2009/1601 2009/2154 2009/2427 2009/974 2009/1156 2009/488 2009/992 2009/3433 2009/3415 2009/2268 2009/2293 2009/2298 2009/2015 2009/1827 2009/1323 2009/2404 2009/2721 2009/2734 2009/1219 2009/3067 2009/3020 2009/354 2009/350 2009/953 2009/1296 2009/3189 2009/2030 2009/2638 2009/2708 2009/2402
Deiturak eta izena Apellidos y nombre
LÓPEZ DE GÁMIZ VILLAGARCÍA, ANE MACARENO GARCIA, MIREN EUKENE MACARRON FUERTES, JORGE MACEIRAS MARTINEZ, SONIA MACIA JIMENEZ, LEIRE MADARIAGA ANSOLEAGA, LOURDES MADARIAGA AROCENA, JAIONE MADARIAGA DEL ARCOS, MIREN NEKANE MADARIAGA ESPARZA, AINARA MADARIAGA GOIKOURIA, ERIKA MADARIAGA IBARRA, ARITZA MADARIAGA LONGARAI, MARIA BEGOÑA MADARIAGA MUNIOZGUREN, ESTHER MADARIAGA ORBE, BEGOÑA MADARIAGA OTAZUA, IRATXE MADARIAGA SANTAMARIA, MARIA ARANZAZU MADARIAGA VILLANUEVA, JAVIER MADARIETA ABURRUZA, LIERNI MADARIETA ODIAGA, MAIDER MADRIGAL MUGARRA, IZASKUN MAESO TEJERINA, FERNANDO MAESTRE URIBARRI, NATALIA MAESTRO LARREA, IÑAKI MAETZU DE LA FUENTE, DIANA MAGUNAGOITIA MORENO, IGONE MAGUREGI LAUZIRIKA, IÑAKI MALANDA MEZO, LEIRE MALANDA MEZO, MARIA IRATXE MALANIA GOIRIGOLZARRI, ALMUDENA MALAXE-ECHEVARRIA UDAONDO, ANE MIREN MALAXETEBARRIA BIDAGUREN, ALEJANDRO MALDONADO DE LA TORRE, SUSANA MALLONA MENDIA, ITZIAR MANCHON RAYA, ELENA MANCHON SANTIAGO, VANESA MANCISIDOR PEREZ, MARIA PILAR MANCISIDOR ZALLO, AINHOA MANDALUNIZ LECUMBERRI, IRATXE MANSO DEUSTO, MARIA NATIVIDAD MANUEL EGUILUZ, ALBERTO MANZANAL MURIEL, MARIA TERESA MARCAIDA AREITIO, JOSU MARCAIDA LAUCIRICA, AMAIA MARCAIDA LAUCIRICA, IRAIDE MARCAIDA MENDIBE, RAQUEL MARCATU GOROSTIZAGA, JANIRE MARCOS BARREÑADA, MARIA DEL MAR MARCOS FONSECA, Mª TERESA MARCOS LUCAS, BLANCA ROSA MARCOS MARTIN, ANA BELEN MARCOS MUGARTEGI, AMAIA MARCOS RAPADO, MARIA NIEVES MARCOS RAPADO, RICARDO MARCOS TABOADA, JON MARDARAS ORUETXEBARRIA, IRATXE MARDONES MUGA, IKER MARDONES ORIVE, GLORIA MARIA GARCIA, Mª ANGELES MARIN CASADO, MARIA TERESA MARINA SANCHEZ, MARIA BEGOÑA MARKAIDA BILBAO, JON ANDER MARKIEGI SOLOAGA, MARIA MARLEZA DURAN, MARIA JOSEFA MARON EREÑO, AMAIA MARQUEZ ORMAECHEA, VERONICA MARQUIEGUI CALERO, MARIA SOLEDAD MARROQUIN SANTAMARIA, MARIA ARANZAZU MARTÍN GÁLVEZ, EMILIO JOSÉ MARTÍN GARCÍA, EVA MARTÍNEZ AGUIRRE, SUSANA MARTA MARTÍNEZ EGUIA, ASIER MARTELO OLARRA, JOSE MARIA MARTIARENA BEASCOECHEA, MIREN ITXASO MARTIN CARRERA, OLGA MARTIN CASTILLA, MARIA TERESA MARTIN ESCUDERO, RAUL MARTIN FUENTE, ANA LEYRE MARTIN GARRIDO-ESPIGA, MONICA MARTIN GAVILAN, IZASKUN MARTIN GOICOECHEA, MARIA ELENA MARTIN GOITIA, MARIA BEGOÑA MARTIN GONZALEZ, MARIA ESPERANZA MARTIN HERNANDEZ, M. MANUELA MARTIN HERNANDEZ, MARIA ANGELES MARTIN LASANTA, EVA MARTIN MACHO, MARIA INES MARTIN MACHO, MARIA TERESA MARTIN MANRIQUE, Mª ISABEL MARTIN PRESA, ITXASO MARTIN REVILLA, SUSANA MARTIN RIESCO, BEGOÑA MARTIN RIESCO, MARIA INMACULADA MARTIN RODRIGUEZ, ANA ISABEL MARTIN SANTOS, ITZIAR
— 4211 —
BOB núm. 33. Jueves, 18 de febrero de 2010
NAN DNI
Kiri-Zk. Nº Orden
15.399.940 30.635.269 14.601.293 44.977.847 78.886.437 16.055.751 30.638.033 30.611.520 16.066.832 16.078.900 14.610.058 30.628.569 72.314.009 78.871.274 30.676.109 30.573.632 78.869.737 30.653.292 78.872.887 44.970.020 11.910.580 11.923.500 30.611.474 30.683.671 30.639.492 14.948.869 16.071.036 16.054.621 30.635.487 16.046.501 30.628.549 22.753.915 30.691.679 22.750.419 45.674.859 14.244.631 30.602.630 30.673.471 14.244.594 78.881.371 22.741.508 14.574.173 14.606.407 30.608.265 14.601.619 44.686.747 30.599.699 30.612.228 30.578.856 45.663.719 30.643.750 30.629.274 30.687.102 45.677.439 78.916.115 72.312.171 30.551.378 78.874.869 78.927.699 78.889.485 30.623.583 16.052.911 30.621.088 30.619.838 78.873.619 30.575.153 30.618.963 78.881.669 30.629.657 30.649.860 44.683.643 14.589.730 30.607.459 16.062.676 5.239.776 16.050.915 44.975.901 30.662.713 30.677.332 30.593.433 14.253.851 16.026.890 14.571.689 15.373.906 11.910.741 11.932.372 20.168.126 22.720.815 16.063.603 78.880.201 15.388.472 15.376.695 44.977.207 20.176.309
2009/2974 2009/1946 2009/451 2009/2331 2009/2269 2009/792 2009/2370 2009/1595 2009/2142 2009/2502 2009/1838 2009/2726 2009/2884 2009/2663 2009/714 2009/3072 2009/152 2009/157 2009/3302 2009/3046 2009/3624 2009/2913 2009/3145 2009/547 2009/112 2009/2489 2009/3582 2009/1901 2009/3202 2009/898 2009/2850 2009/2829 2009/3364 2009/2601 2009/2286 2009/3157 2009/1559 2009/3167 2009/57 2009/1850 2009/459 2009/3102 2009/1910 2009/3326 2009/1552 2009/306 2009/703 2009/2928 2009/2228 2009/2604 2009/425 2009/235 2009/491 2009/3244 2009/2717 2009/1912 2009/705 2009/2750 2009/386 2009/1322 2009/2133 2009/3315 2009/71 2009/3199 2009/2143 2009/1100 2009/1108 2009/2345 2009/1400 2009/1414 2009/2097 2009/1871 2009/1839 2009/2311 2009/3659 2009/806 2009/3012 2009/296 2009/65 2009/2114 2009/1011 2009/3267 2009/3321 2009/3414 2009/351 2009/687 2009/2657 2009/1652 2009/963 2009/398 2009/3370 2009/980 2009/1993 2009/585
Deiturak eta izena Apellidos y nombre
MARTIN SANTOS, MONTZERRAT MARTIN SARRIA, MIREN AINHOA MARTIN VALLECILLOS, ERIK MARTIN ZABALA, MARIA DOLORES MARTINEZ ALONSO, IGONE MARTINEZ ARIAS, MONICA MARTINEZ BACIERO, AINHOA MARTINEZ BARBARA, MARIA NIEVES MARTINEZ BERRIATUA, MARIA BEGOÑA MARTINEZ BLANCO, VERONICA MARTINEZ CARRANZA, PATRICIA MARTINEZ COBO, IRENE MARTINEZ COBO, MARIA JOSEFA MARTINEZ COFRECES, JULIO CESAR MARTINEZ GARCIA, ANA MARTINEZ GARCIA, MONICA MARTINEZ GOICOECHEA, EIDER MARTINEZ GOMEZ, JUAN CARLOS MARTINEZ GONZALEZ, ARIÑE MARTINEZ GONZALEZ, ASCENSION MARTINEZ GUTIERREZ, SANDRA MARTINEZ GUTIERREZ, VERONICA MARTINEZ HERNANDEZ, ARANTZA MARTINEZ ICAZA, ISABEL MARTINEZ JIMENEZ, MARIA MERCEDES MARTINEZ JUARROS, ANA ISABEL MARTINEZ LARREA, SONIA MARTINEZ LEQUERICA, MIKEL MARTINEZ LOPEZ, ANA ISABEL MARTINEZ LOPEZ, ICIAR MARTINEZ LOPEZ, JOAQUINA MARTINEZ LOPEZ, JONE MARTINEZ LOPEZ, MARIA DEL ROSARIO MARTINEZ LOPEZ, MIREN MARTINEZ MALAXECHEVARRIA, KATARIÑE MARTINEZ MARCIDE, RAQUEL MARTINEZ MELERO, CARMEN MARTINEZ MIJANGOS, MARIA JESUS MARTINEZ OSCOZ, LOREA MARTINEZ PEREZ, ITZIAR MARTINEZ PEREZ, SONIA MARTINEZ RUIZ, EVA MARIA MARTINEZ SANCHEZ, MARIA CINTA MARTINEZ URRUTIA, ERDOITZA MARTINEZ VELASCO, IRATEXE MARTINEZ DE BEDOIA SUSO, ALEXANDER MARTITEGUI JAYO, AITOR MARTOS CORREDERA, ASIER MARURI LEGARDON, MARIA TERESA MARURI TXURRUKA, JOSU MARZO FARIÑAS, AMAIA MARZO FARIÑAS, ZACARIAS MATA CÁMARA, SUSANA MATA MARTINEZ, LUCIA MATA MAYOR, MARIA INMACULADA MATABUENA GONZALEZ, MONTSERRAT MATEO BELON, YOLANDA MATEO HERNANDEZ, SARA MATEO IBAIBARRIAGA, ZIORTZA MATESANZ ATELA, AINHOA MATESANZ ATELA, LEIRE MATIAS GARMENDIA, MARIA AMAYA MATO GOMEZ, MARIA CARMEN MATO LOPEZ, JOSE MANUEL MATXIN GANCEDO, AITZIBER LEIRE MAYORDOMO BAYO, Mª PILAR MAZA MATIA, ITZIAR MAZA SAEZ DE ASTEASU, GORKA MAZMELA ALONSO, IZASKUN MEABE ZARANDONA, IRATXE MEDIAVILLA CARREÑO, LORENA MEDINA ALEJANDRE, IÑAKI MEDRANO RIAÑO, JOSE JAVIER MEGUREGUI ERECACHO, ELISABETH MELCHOR CALLEJA, RUBEN MELGOSA ALBILLOS, MIRIAM MELZER RUIZ, MARIA VICTORIA MENA CURIEL, CLAUDIA MENA DOMINGUEZ, TERESA MENA GARCIA, MARIA LORENA MENCHACA MARQUINA, MONTSERRAT MENCHACA PINEDA, AINHOA MENCHACATORRE LEGUINA, MARIA NEREA MENDEZ LOPEZ, SAIOA MENDEZ RUEDA, JOSE LUIS MENDEZ SACRISTAN, AINHOA MENDIBIL SANZ, IRATXE MENDIETA ARRIETA, JANIRE MENDIETA SAN CRISTOBAL, ANE MENDIGUREN ECHEVARRIA, IKER MENDIGUREN OLAGUENAGA, GERAXANE MENDIOLEA PEÑAFIEL, IRAIDA MENDIVIL SANZ, ARANZAZU MENDIZABAL ECENARRO, ELENE
NAN DNI
45.677.076 78.884.892 45.672.097 30.554.932 10.205.354 15.387.886 72.314.997 14.257.516 14.591.462 14.611.767 45.666.987 30.589.988 14.959.688 12.756.010 78.878.750 30.683.095 78.884.339 14.584.013 78.897.981 30.695.394 72.394.744 78.881.266 30.636.601 14.941.667 20.183.186 15.380.982 14.256.657 30.690.276 30.635.345 44.150.641 14.560.923 14.612.995 30.579.751 78.890.803 16.083.345 78.876.556 14.700.622 30.616.031 30.693.924 44.974.625 44.977.788 11.917.165 14.608.106 14.265.101 30.656.959 30.574.402 45.622.147 45.666.109 30.598.256 78.880.574 30.596.203 14.584.686 30.671.335 16.301.925 11.935.469 22.743.892 11.920.969 44.629.948 78.900.029 78.873.207 78.873.205 30.608.394 14.598.325 30.679.998 30.694.791 14.256.688 78.878.584 29.063.481 18.601.649 30.671.331 78.918.383 20.180.672 30.590.315 30.687.401 18.602.325 16.059.650 15.381.006 30.690.726 45.625.526 11.918.435 30.655.895 78.913.524 16.047.376 72.394.948 11.928.380 20.186.070 45.624.874 16.082.789 14.591.781 30.588.648 30.694.682 16.067.368 30.653.767 44.174.525
cve: BAO-BOB-2010a033
BAO. 33. zk. 2010, otsailak 18. Osteguna
Kiri-Zk. Nº Orden
2009/1958 2009/988 2009/2833 2009/2591 2009/3226 2009/2255 2009/3314 2009/669 2009/746 2009/888 2009/3418 2009/2319 2009/3158 2009/2100 2009/454 2009/2782 2009/2700 2009/3082 2009/3318 2009/3258 2009/421 2009/608 2009/803 2009/2731 2009/3687 2009/1481 2009/3164 2009/66 2009/3616 2009/3363 2009/2749 2009/234 2009/781 2009/1054 2009/2618 2009/1249 2009/1347 2009/3686 2009/1799 2009/2534 2009/2795 2009/2285 2009/1937 2009/1754 2009/2107 2009/3550 2009/1380 2009/184 2009/2566 2009/3519 2009/934 2009/3401 2009/1765 2009/2487 2009/1395 2009/3083 2009/1703 2009/709 2009/2609 2009/2838 2009/2840 2009/2280 2009/711 2009/1936 2009/2954 2009/3348 2009/2569 2009/434 2009/664 2009/3627 2009/483 2009/2011 2009/3147 2009/3269 2009/3004 2009/1346 2009/336 2009/3669 2009/249 2009/1992 2009/1816 2009/480 2009/1422 2009/2986 2009/1568 2009/2780 2009/160 2009/1349 2009/637 2009/1770 2009/1768 2009/1563 2009/842 2009/1105
Deiturak eta izena Apellidos y nombre
MENTXAKA ARANA, LIBE MENTXAKA ATXALANDABASO, IRANTZU GOIURI MEÑAKA URIARTE, IRAIDE MERCHAN ALCALDE, AMAIA MERINO CASCON, GEMMA MERINO CID, MARIA LUISA MERINO LLAMAZARES, LUCRECIANO MERODIO RODRIGUEZ, ROSA MEZO JACA, LANDER MEZO URIBARRI, IDOIA MIGUEL AZOFRA, MARIA GLORIA MIGUEL IZQUIERDO, SERGIO MIGUEL PORTUGAL, ENCARNACION MIGUELEZ MARTINEZ, ESTHER MIJANGOS AMEZAGA, IRATXE MIJARES CORRAL, LEIRE MINGUEZ LOPEZ, MARIA BEGOÑA MINTEGUIA PEREZ, YOMARA MINTEGUIAGA IRAZUSTA, OLATZ MIÑAMBRES ALONSO, MAITE MIRA IGLESIAS, SANDRA MIRA IZQUIERDO, LUCIA MIRANDA ARIAS, MARIA JOSE MOADELI NIEVA, MARIA MOLERES ALAVA, ICIAR ESTHER MOLERO DEL ARCO, CARLOS MOLINA MUNUA, KRISTINA MOLINUEVO FERNANDEZ, AMAIA MOLINUEVO PEDROSA, BEATRIZ MOLINUEVO QUINTANA, MARIA BEGOÑA MOMOITIO GARCIA, MARTA MOMOITIO MORENO, MARIA BEGOÑA MONASTERIO ABIO, MIREN BIOTZA MONASTERIO ZABALA, AMAYA MONDINA MOTAGOITIKOA, SAIOA MONEO LLORENTE, LOURDES MONTALVO GONZALEZ, AVELINA YOLANDA MONTEAGUDO FERNANDEZ, CARLOS MONTERO SANZ, IMANOL MONTES SANTOS, MARIA DEL CARMEN MONTORIO RODRIGUEZ, IRATI MONTOYA ARROINZ, MIKEL MONTOYA GUARDAMINO, ANA MARIA MONTULL PASCUAL, ROSA MARIA MORADO BERMEOSOLO, LAURA MORAL CUELLAR, MONICA MORALEJO GARCIA, SONIA MORALES ALONSO, PATRICIA MORALES GARRIDO, MARIA JOSE MORALES GIMILIO, NEREA MORALES PINILLA, FRANCISCO DE BORJA MORALES SANTIBAÑEZ, ANA MORANTE GARCIA, MARIA JOSE MOREIRA PRIRZ, ANA MARIA MOREJON RODRIGUEZ, SONIA MORENO AGUNDEZ, KATIXA MORENO CARPINTERO, SONIA MORENO DIEZ, SUSANA MORENO GOMEZ, MARIA DE LOS ANGELES MORENO JIMENO, MARI PILAR MORENO JIMENO, MARIA CARMEN MORENO MENA, INMACULADA MORENO PEREZ, ALFONSO MORENO SERRANO, LAURA MORENO ZUMAQUERO, PEDRO MOSO GONZALEZ, AINHOA MOSQUERA FERNANDEZ, ROSA MARIA MOSQUERA GOMEZ, JUAN CARLOS MOTA LOPATEGI, ARANTZA MOYA CEBALLOS, BATIRTZE MOYA MILO, ZIORTZA MOYANO BALLESTEROS, MARIA ARANTZAZU MOZO REMESAL, JOSE JAVIER MUELA ARBE, AITZIBER MUGARZA ORTEGA, ISABEL MUGICA FUENTES, ARIANE MUGUERZA TINOCO, MONTSERRAT MUGUIRA ONDARZA, SANTIAGO MUGURUZA ARRESE, IGNACIO MUGURUZA CAMINO, ANDONI MUNARRIZ FERNANDEZ, IBAIA MUNIAIN MENA, YOLANDA MUNIAIN VENTOSO, LAURA MUNITXA URKULLU, ANDERE MUNTION ORTEGA, VIRGINIA MUÑIZ AGUNDEZ, ARANTZA MUÑIZ AMELIBIA, MARIA ANGELES MUÑOA MADARIAGA, UNAI MUÑOZ ANUNCIBAY, AMAIA MUÑOZ ARGUIARRO, MARI CARMEN MUÑOZ ARGUIARRO, MONTSERRAT MUÑOZ BENITO, MARIA CONCEPCION MUÑOZ CAMPOS, VERONICA MUÑOZ CUESTA, JOSE IGNACIO
— 4212 —
BOB núm. 33. Jueves, 18 de febrero de 2010
NAN DNI
Kiri-Zk. Nº Orden
78.906.180 30.694.582 78.901.168 78.873.588 45.629.654 72.390.841 30.579.738 20.175.235 72.485.494 30.623.993 30.641.671 30.662.649 30.649.280 45.673.583 30.679.796 14.613.679 30.639.490 30.677.169 44.158.072 45.673.509 32.667.433 22.712.753 72.392.439 30.647.344 30.630.603 30.613.148 72.580.135 78.879.114 45.823.661 30.592.092 45.679.657 16.046.875 78.870.643 78.870.588 16.053.428 11.917.520 14.605.025 78.911.693 20.222.327 11.930.038 78.928.071 44.676.576 22.729.641 14.572.939 78.863.795 44.971.183 20.183.426 44.979.060 30.625.736 45.627.061 78.922.280 14.578.808 24.407.623 20.220.134 30.615.358 35.774.504 30.680.293 30.609.710 11.921.442 30.642.528 30.617.763 22.725.098 29.033.436 16.062.208 14.571.167 16.056.104 44.974.528 44.972.106 30.660.097 78.922.754 20.176.701 72.389.115 44.974.390 30.659.199 22.729.817 30.633.496 30.675.637 14.898.311 30.557.570 30.628.606 78.903.165 30.600.082 20.186.568 16.052.591 20.222.730 30.585.259 20.175.463 30.655.406 30.594.758 30.604.003 30.636.958 72.314.572 16.060.862 30.660.449
2009/1106 2009/3376 2009/538 2009/3463 2009/3677 2009/3404 2009/2803 2009/1903 2009/1769 2009/3091 2009/2430 2009/2492 2009/3591 2009/352 2009/745 2009/2067 2009/2270 2009/2271 2009/1681 2009/1002 2009/3535 2009/2888 2009/3231 2009/529 2009/3609 2009/3319 2009/2558 2009/2757 2009/103 2009/1691 2009/1441 2009/2570 2009/1987 2009/149 2009/2902 2009/1440 2009/362 2009/2012 2009/2356 2009/1549 2009/1584 2009/789 2009/3356 2009/2388 2009/2526 2009/2984 2009/2826 2009/428 2009/1341 2009/631 2009/2329 2009/3143 2009/58 2009/899 2009/2316 2009/1678 2009/3570 2009/1730 2009/2881 2009/345 2009/1340 2009/1822 2009/3600 2009/3645 2009/3694 2009/3342 2009/2006 2009/3351 2009/1487 2009/3662 2009/561 2009/317 2009/610 2009/484 2009/3286 2009/3540 2009/916 2009/3577 2009/3245 2009/2408 2009/107 2009/2055 2009/2158 2009/1660 2009/2543 2009/546 2009/890 2009/2729 2009/2264 2009/2599 2009/2670 2009/2334 2009/2506 2009/3193
Deiturak eta izena Apellidos y nombre
MUÑOZ CUESTA, MARIA DEL PILAR MUÑOZ ERASUN, ARKAITZ MUÑOZ GALLEGO, CLARA MARÍA MUÑOZ HORNILLOS, IBAI MUÑOZ LARRACOECHEA, ALEJANDRA VICTORIA MURADAS ARENOSA, RICARDO MURADAS FUENTES, MARIA AINHOA MURGA AGUIRRE, MARIA YOLANDA MURGA MARTIN, AINHOA MURILLO GALINDO, PATICIA MURILLO MUÑECAS, YOANA MURUA URIBE ETXEBARRIA, MIREN AITZIBER MURUGA ORIBE, PILAR MUSONS MENDEZ, EGUZNEREA NABEA MALAXETXEBARRIA, NOELIA NABERAN ALLUNTIZ, MARIA JOSE NATXITUBE AURTENETXE, IDOIA NATXITUBE AURTENETXE, MARIE LOURDES NAVARRO CAPANAGA, IRATXE NAVARRO PEREZ, MONICA NAVARRO RAMIREZ, MARIA DOLORES NAVARRO RODRIGUEZ, BEATRIZ NAVAS RAMIREZ, LEIRE NAVASCUES MAIZTEGUI, AMAIA NAVERAN AREIZAGA, IRATXE NAVERAN JAYO, IANIRE NICOLAS GANDIA, MARIA NIEVES ECHEVERRIA, MARIA CRISTINA NORIEGA LAGO, AINHOA NOTARIO CRESPO, NEREA NOVO MARTA, Mª JOSE NOVOA GARCIA, SHEILA NOVOA PINEDO, MARIA SOLEDAD NUÑEZ ARAUCUA, GABRIEL NUÑEZ DE LA MANO, AMAIA NUÑEZ FLORES, NEREA NUÑEZ PORTILLO, ELIDA NUÑEZ REDONDO, NOELIA NUÑEZ SOTO, SONIA OAR CANALES, MAITE OBIETA ZARRAGA, BEGOÑA IDOIA OBREGON BECERRIL, CARMEN OBREGON CACHO, MARTA OCAÑA RUIZ, NOELIA OCARIZ AGUIRRE, MARIA AMALIA OCHOA GARCIA, MAIDER OCHOA GONZALEZ, NAIARA ODRIOZOLA BILBAO, ENERITZ OGUIZA ODRIOZOLA, NAGORE OJANGUREN ECHEVARRIA, EIDER OJINAGA BEGOÑA, ANA OLABARRI ARTIÑANO, DORLETA OLABARRI MARAÑON, BEATRIZ OLABARRIA BOLAÑO, IKER OLABARRIETA AZPIAZU, ASIER OLABARRIETA GONZALEZ, ARANTZAZU OLABARRIETA KAREAGA, AINTZANE OLABARRIETA OLABARRIETA, AIZKOA OLABARRIETA OLABARRIETA, ANA MARIA OLAGORTA GOMEZ, LAXIA OLALDE ARABIOTORRE, ITZIAR OLANO BILBAO, IRANTZU OLARRA ABANDO, CESAR MARIO OLARRA ALLICA, MIREN MATXALEN OLARTE CONAL, IDOIA OLASAGARRE EGUSKITZAGA, ALMIKE OLASCOAGA LARRAURI, ALBERTO OLAVARRIA MICOLTA, MIRN NEKANE OLEAGA ZUAZO, JON OLIVA GONZALEZ, ANA ISABEL OLIVARES ECHEVARRIA, MIRIAM OLIVARES ZABALANDICOECHEA, MIRIAN OLIVEIRA PEREZ, JANIRE OLIVO JARA, WASHINGTON ONAINDIA GOÑI, BEÑAT ONAINDIA IZAGUIRRE, MIREN ITZIAR ONANDIA FERNÁNDEZ, AINHOA ONANDIA OLEA, IDOIA ONDARROA SANZ, CRISTINA ONDARZA BIDAURRAZAGA, AMAIA ONTORIA LOPEZ, MARTA OÑATIBIA BERGADO, NEREA ORBAN REY, OLGA ORBAÑAÑOS BRINAS, MARIA EUGENIA ORBE ASIAIN, ESTIBALIZ ORBE BARQUIN, AMAYA ORBE GERRIKABEITIA, MIREIA ORBEA MARTINEZ, MARIA TERESA ORCERA ZULUAGA, IRAIA OREGUI VITORES, JESUS MARIA OREGUI ZABALA, MARIA BELEN ORIBE GARCIA, KAIET ORIBE MESA, SONIA ORIO ZORRILLA, ASIER
NAN DNI
30.649.045 78.931.131 14.253.459 78.923.333 14.608.170 44.149.376 30.620.742 16.275.580 78.899.990 44.159.987 72.399.177 72.575.261 22.744.250 45.823.045 30.655.789 14.602.757 14.583.759 14.569.259 30.686.486 16.059.593 22.728.414 16.065.405 78.890.427 30.596.810 30.635.729 45.625.656 30.671.345 14.599.160 16.050.359 11.912.411 11.911.877 78.921.551 72.393.103 30.635.455 16.073.225 29.036.087 30.596.009 30.690.174 45.620.250 14.601.393 14.249.182 14.579.813 14.266.567 30.695.002 78.867.095 44.166.626 16.060.506 78.879.957 15.398.382 14.261.055 30.577.321 30.668.325 16.059.780 78.907.616 14.605.424 14.591.223 14.600.544 14.611.869 30.621.195 78.901.558 14.957.031 78.900.582 30.555.064 30.598.297 30.644.025 30.688.961 30.679.103 30.650.407 30.653.192 16.059.794 78.893.933 78.924.412 29.032.739 6.185.638 72.586.071 15.390.518 44.973.809 30.623.324 14.253.032 14.606.088 30.639.346 14.606.118 30.629.933 71.773.018 22.749.730 78.867.489 78.875.071 14.906.426 78.887.661 16.037.413 30.643.576 72.402.556 30.689.207 30.588.565
cve: BAO-BOB-2010a033
BAO. 33. zk. 2010, otsailak 18. Osteguna
— 4213 —
BOB núm. 33. Jueves, 18 de febrero de 2010
Kiri-Zk. Nº Orden
Deiturak eta izena Apellidos y nombre
NAN DNI
Kiri-Zk. Nº Orden
2009/1334 2009/2080 2009/2920 2009/3047 2009/40 2009/1688 2009/1102 2009/2309 2009/3198 2009/673 2009/670 2009/2645 2009/2205 2009/399 2009/2875 2009/1978 2009/2563 2009/2937 2009/1712 2009/1537 2009/237 2009/3121 2009/3288 2009/1415 2009/1934 2009/230 2009/3124 2009/169 2009/2631 2009/993 2009/3010 2009/3460 2009/2062 2009/3665 2009/1164 2009/1057 2009/3430 2009/2184 2009/774 2009/2883 2009/2996 2009/2428 2009/1067 2009/240 2009/1178 2009/1879 2009/1810 2009/2539 2009/61 2009/1675 2009/2836 2009/606 2009/453 2009/2788 2009/464 2009/553 2009/905 2009/110 2009/3498 2009/1368 2009/3222 2009/2934 2009/2175 2009/2317 2009/1017 2009/3104 2009/3027 2009/3229 2009/2200 2009/2715 2009/2515 2009/1305 2009/229 2009/1727 2009/1292 2009/795 2009/3374 2009/3653 2009/2585 2009/288 2009/586 2009/3623 2009/2049 2009/2706 2009/2273 2009/2303 2009/706 2009/3056 2009/3411 2009/1945 2009/367 2009/1642 2009/3543 2009/2369
ORIOL PUYALTO, IGNACIO ORIVE POLO, ZURIÑE ORMAZA URETA, JOSEBA OROZCO OÑAEDERRA, ZIGORTZA OROZKO PALMERO, IBANE ORRANTIA SANTIAGO, MARIA ORTEGA AGUIRRECHU, NEREA ORTEGA ALONSO, MONICA ORTEGA CARDONER, MONICA ORTEGA DE ARRIBA, JAVIER ORTEGA DE ARRIBA, MARIA ROSA ORTEGA DE LA SERNA, LEIRE ORTEGA GOMEZ, NURIA ORTEGA LLANOS, ANA ISABEL ORTEGA LOPEZ, ANDONI ORTEGA PARIS, ANA ORTEGO BILBAO, JOSUNE ORTIZ CASTILLO, MONICA ORTIZ LEDO, MARIA LAURA ORTIZ ORTEGA, SONIA ORTIZ RODRIGUEZ, GEMMA ORTIZ ZABALO, IÑIGO ORTIZ DE ECHEVARRIA MAGALLON, GORKA XABIER ORTIZ DE ETXEBARRIA MAGALLON, ESTIBALIZ ORTIZ DE JIMENEZ ALESANCO, SERGIO ORTIZ DE PINEDO GUTIERREZ, MARTA ORTIZ DE SALIDO TOBIAS, PAULINO ORTIZ DE URBINA ECHEANDIA, BIHOZNE ORTIZ DE URBINA ITURRIOZ, AINARA ORTIZ DE ZARATE ETXEANDIA, AITOR ORTUN MARTINEZ, AINARA ORTUZAR CENDAGORTA, AINOA ORTUZAR GARCIA, IZASKUN ORTUZAR ZUÑIGA, ROSSANA MERCEDES ORUE DIEZ, UNAI ORUETA ARGÜELLO, SILVIA ORUETA MARTINEZ, MIREN KARMELE OSA SOLABARRIETA, MIKEL OSABA FERNANDEZ DE OLANO, SOFIA OSAKAR CALVO, AMANDA OSES MONZON, SAIOA OSTOLOZAGA MARDARAS, LEYRE OTAOLA OTXOA, IRATXE OTAZUA OLANO, AMAIA OTAZUA OÑARTE-ECHEVARRIA, MIREN ELIXABETE OTERMIN PEÑA, CARMEN MARIA OTERO CABAÑAS, ANA ESTHER OTERO GOMEZ, YOLANDA OTIÑANO ERQUIAGA, AINARA OTSA DE ZABALEGI MUGETA, AGUSTIN OTXARAN SARATXAGA, MARIA JULIANA OTXOTORENA ZABALZA, JOSÉ JESÚS OURO PARDO, MARIA TERESA OYARTE GUALLAR, ADORACION PÉREZ ESTÉVEZ, JULIO PÉREZ MARTÍNEZ, MIGUEL ANGEL PÉREZ PÉREZ, IGOR PABLOGORRAN COBOS, IKER PACHO PACHO, MARIA INMACULADA PACIOS FERNANDEZ, JAVIER PAISAN MARCAIDA, IVAN PAISAN MARCAIDA, OLGA PAJARES GONZALEZ, IRUNE PALACIO FERNANDEZ, MARIA JOSE PALACIO PÉREZ, JOKIN PALACIOS MELERO, EVA PALACIOS RODRIGUEZ, YOLANDA PALACIOS SANTOS, ANA CLARA PALACIOS URIBE, MIREN NAGORE PALENZUELA CAMA, JUAN LUIS PALENZUELA DENCHEZ, NARIA ASCENSION PALMA JIMENEZ, MARIA VICTORIA PALOMANES PEREZ, BEATRIZ PARÍS PALACIOS, ANA ISABEL PARDO LEMA, MARIA CRUZ PARDO MADARIAGA, ASIER PAREJA GARCIA, LAURA PARIENTE LOZANO, CONCEPCION PARIENTE LOZANO, ELBA PARRA MOLINA, SUSANA PASAN GARROTE, ALICIA PASAN GARROTE, IVAN PASCUAL ALONSO, CRISTINA PASCUAL CAMPOS, LOURDES PASCUAL HERRAIZ, CRISTINA PASCUAL HIDALGO, MARGARTIA PASCUAL RUIZ, ROCIO PASTOR NARVAIZA, GARBINE PAUL GAVIÑA, SAIOA PELAEZ RODRIGUEZ, JOSE CARLOS PELLEJER MARTIN, RUTH PELLICER ALAMEDA, SANDOR PELLICER AUXILIAR, IRENE PENOUCOS ARTAMENDI, YOLANDA
16.055.681 72.740.215 14.610.535 30.684.418 45.628.791 78.916.845 16.081.680 78.873.102 22.749.194 14.262.972 30.628.809 30.689.110 11.918.585 14.603.724 20.222.343 16.068.589 72.397.125 20.185.607 72.394.509 30.586.937 16.068.592 30.684.159 30.655.264 30.655.265 30.661.231 45.625.584 14.592.364 78.942.511 16.064.588 30.593.420 72.311.929 30.672.774 30.672.551 72.314.375 29.032.232 78.876.737 14.602.857 30.641.405 16.292.024 16.067.239 72.739.975 14.607.717 78.877.017 16.058.919 78.882.514 30.693.547 29.031.422 72.577.535 44.975.652 14.955.052 30.671.309 15.852.959 20.179.938 14.945.350 20.180.461 30.610.683 14.260.040 30.616.650 9.769.642 78.894.758 16.060.994 16.060.993 44.976.536 30.602.990 72.314.119 44.681.621 78.874.714 16.035.619 16.072.201 22.744.802 22.739.122 20.187.436 14.605.062 22.736.131 44.979.157 16.064.330 30.694.746 11.925.769 20.174.583 14.612.198 16.057.314 16.073.268 20.584.469 14.260.964 72.401.233 30.625.284 20.179.947 20.177.297 45.662.275 20.182.238 22.754.196 78.903.272 72.399.699 30.638.223
2009/2332 2009/3593 2009/1541 2009/3569 2009/118 2009/1939 2009/3333 2009/3331 2009/3698 2009/2481 2009/2476 2009/2761 2009/3070 2009/3219 2009/426 2009/3018 2009/788 2009/457 2009/293 2009/2930 2009/424 2009/3217 2009/356 2009/3013 2009/449 2009/1830 2009/735 2009/1166 2009/179 2009/3240 2009/3339 2009/2597 2009/2509 2009/297 2009/2727 2009/3054 2009/2587 2009/3558 2009/3396 2009/1849 2009/2860 2009/2858 2009/2572 2009/3656 2009/912 2009/533 2009/982 2009/1996 2009/577 2009/1718 2009/2751 2009/101 2009/3427 2009/3614 2009/1818 2009/1578 2009/3554 2009/2210 2009/2225 2009/3526 2009/3525 2009/131 2009/559 2009/734 2009/1136 2009/1135 2009/3545 2009/3529 2009/2469 2009/3107 2009/3608 2009/1463 2009/2982 2009/2770 2009/2637 2009/3081 2009/1142 2009/1594 2009/91 2009/3152 2009/3325 2009/2409 2009/958 2009/1423 2009/2073 2009/2919 2009/3033 2009/3377 2009/3631 2009/22 2009/2207 2009/2304 2009/342 2009/1924
Deiturak eta izena Apellidos y nombre
PEÑA AÑDAZABAL, JON IÑAKI PEÑA CERRILLO, ESTHER PEÑA GARCIA, ANA ISABEL PEÑA GARCIA, RAQUEL PEÑA LASANTA, MARIA TERESA PEÑA PASTOR, CORAL PEÑA RANERO, ESTIBALIZ PEÑA RANERO, ROBERTO PEÑA RODRIGUEZ, ANA ISABEL PEÑA RODRIGUEZ, LAURA PEÑA ROMAN, MARIA IDOIA PEÑA SAINZ, MARIA LUISA PEÑA SANTIN, ALFREDO PEÑA VELASCO, VIOLETA PEÑA YAÑEZ, MIREN JOSUNE PEÑARANDA GAAROLERA, ARIADNA PEÑAS MARTINEZ, MARIA DE LOS ANGELES PERALTA SANTOS, MARÍA PEREA ARANA, IRATXE PEREDA GOMEZ, MARIA BEGOÑA PEREIRA GONZALEZ, JOSE RAMON PEREIRA MERCHAN, JAVIER PEREIRO PEDRERO, ANA PEREIRO PEREZ, PABLO PEREZ ALVAREZ, MARIA DEL MAR PEREZ ANDRES, ROSA MARIA PEREZ AREVALO, LEIRE PEREZ ARIZMENDI, AITZIBER PEREZ BAÑOS, IRATXE PEREZ BLANCO, BEGOÑA PEREZ CARRANZA, MARIA ESTHER PEREZ CASTRO, AMAYA PEREZ COBO, SUSANA ADORACION PEREZ DE LA IGLESIA, MARIA DEL TRANSITO PEREZ EGUILEOR, AINARA PEREZ ESTEVEZ, MARTA PEREZ FERRERO, MAITE PEREZ GALLETEBEITIA, AITANA PEREZ GOICOECHEA, AMAYA PEREZ GOIKOETXEA, SONIA PEREZ GONZALEZ, ISMENE PEREZ GONZALEZ, MARIA EUGENIA PEREZ GUTIRREZ, MARIA JESUS PEREZ HERRERA, MARIA LUZ PEREZ HUERTA, MONICA PEREZ JAUNSOLO, ANAIZ PEREZ JAYO, OLGA PEREZ JIMENEZ, BLANCA PEREZ LARRAZABAL, MIREN KARMELE PEREZ LOPEZ, ISABEL PEREZ MARDONES, ANGELICA MARIA PEREZ MENDIA, JONE PEREZ MONCLOBA, GORKA PEREZ OTAOLA, INGE PEREZ PASCUAL, MARIA JESUS PEREZ PEREZ, MARIA ADELA PEREZ RECIO, LAURA PEREZ REDONDO, AINHOA PEREZ REDONDO, ASIER PEREZ RIVERO, MARIA CRISTINA PEREZ RIVERO, MARIA MERCEDES PEREZ RODRIGO, NEREA PEREZ SERRANO, SILVIA PEREZ SETIEN, NEREA PEREZ URDIAIN, IDOIA PEREZ URDIAIN, IRATXE PEREZ URDIALES, MIKEL PEREZ DE ANUCITA GONZALEZ, AMAIA PEREZ DE MENDIOLA CASTRESANA, NEREA PEREZ-CERRASCO GOMEZ, GEMNA PERNAS HERMIDA, JOSE IGNACIO PESCADOR ESCARTIN, ESTIBALIZ PICADO PEREZ, ALEJANDRA PICADO RAMOS, MARIA ANGELES PICAZA MARTINEZ, BIXINTXO PICON ABAJO, MARIA LOURDES PIEDRA MONTERO, ANA BELEN PINEDA NUÑEZ, MARIA GREGORIA PINEDA VEGA, SILVIA PINEDO MARTINEZ, MARIA LUISA PINEDO RUIZ, MARINA PINEDO ZABALA, IRANTZU PINO BARTOLOMÉ, ROSANA PIÑEIRO FERNÁNDEZ, JORGE PLA SUEIRO, IBANA PLAZA ORTIZ, INMACULADA POLANCOS ISUSQUIZA, MIREN MAITE POLLAN ORTEGA, HENAR PONGA GOMEZ, MARIA ASCENSION PORTERO TASCÓN, ZIORTZA PORTILLA ABIEGA, IÑIGO PORTILLO MORALES, MARIA ISABEL PORTUONDO BARCENA, IÑIGO KOLDOBIKA POZO DE LA FUENTE, AMAYA
NAN DNI
34.109.625 30.668.154 22.724.565 14.265.187 16.539.662 74.407.474 30.671.892 30.628.906 30.577.741 45.629.431 30.613.221 30.573.072 11.908.974 45.679.277 78.889.806 78.884.946 30.662.364 78.890.761 30.683.809 30.587.230 16.054.248 78.912.619 22.735.213 16.027.020 30.618.809 30.615.531 78.876.600 15.397.824 78.885.604 30.646.709 30.621.841 30.650.003 30.599.024 78.881.507 78.884.301 30.553.968 22.745.356 72.317.603 20.181.199 11.923.046 30.684.649 30.687.025 30.568.269 20.174.933 16.044.018 30.679.386 14.611.025 14.257.600 20.183.822 16.048.421 16.043.429 16.077.444 78.906.905 16.068.319 11.908.183 14.552.961 72.401.482 78.895.253 78.898.395 13.788.759 13.784.464 72.583.475 72.394.287 16.058.626 16.052.618 16.060.573 78.896.955 18.591.997 14.264.047 72.727.142 11.912.718 78.921.935 30.605.356 11.907.636 44.688.286 30.551.960 30.693.020 11.928.392 16.058.397 11.926.654 78.908.243 16.062.763 45.625.487 44.170.460 30.651.395 14.939.383 30.668.353 16.052.299 11.915.854 45.628.360 30.974.798 44.979.939 16.077.061 20.171.601
cve: BAO-BOB-2010a033
BAO. 33. zk. 2010, otsailak 18. Osteguna
Kiri-Zk. Nº Orden
2009/255 2009/59 2009/978 2009/3165 2009/1682 2009/154 2009/2306 2009/20 2009/2786 2009/2499 2009/1065 2009/1434 2009/99 2009/3150 2009/2281 2009/3557 2009/3555 2009/2193 2009/274 2009/2206 2009/2486 2009/2224 2009/2204 2009/500 2009/1402 2009/2217 2009/3670 2009/2216 2009/2129 2009/3406 2009/224 2009/501 2009/2192 2009/1081 2009/3637 2009/1743 2009/197 2009/2064 2009/1063 2009/3668 2009/403 2009/2352 2009/2547 2009/1313 2009/232 2009/1865 2009/181 2009/870 2009/837 2009/3036 2009/2220 2009/1147 2009/952 2009/2910 2009/3598 2009/1217 2009/1920 2009/3119 2009/2541 2009/1598 2009/3638 2009/3403 2009/3488 2009/2950 2009/2791 2009/2789 2009/1968 2009/290 2009/2963 2009/3382 2009/455 2009/3695 2009/1756 2009/261 2009/3602 2009/822 2009/1643 2009/3213 2009/1957 2009/863 2009/2137 2009/196 2009/2613 2009/1454 2009/2452 2009/1586 2009/3644 2009/195 2009/2346 2009/1919 2009/2272 2009/2301 2009/1275 2009/164
Deiturak eta izena Apellidos y nombre
PRADA RODRIGUEZ, KOLDO PRADO BERDOTE, JOANA PRADO GARCIA, MARIA PRADO VILLAR, MARIA ANGELES PRESTAMERO SAEZ DE VICUÑA, AITOR PRIETO CUEVAS, ANA ISABEL PRIETO FERNANDEZ, CONCEPCION PRIETO NAVEIRA, EVA MARIA PRIETO SANCHEZ, VIRGINIA PRO MARTOS, YOLANDA PUENTE BENAVIDES, AMAIA PUENTE CORDON, ESTELA PUENTE GARCIA, MARIA BELEN PUERTA PELLICER, LEIRE PUGA GUTIERREZ, MARIA DEL CARMEN PUIG MARTIN, IGNACIO PUIG MARTIN, SONIA PUJOL ESNAL, IBAI QUEREJETA PEREZ, MELISA QUIJANO DIEGO, SONIA QUILEZ TORRES, RAQUEL QUINTANA REBAQUE, VANESSA QUINTANILLA URBIETA, MARIA QUINTELA LARREA, EDORTA RAFAEL SALAS, INMA RAMIREZ OLABARRIETA, IÑIGO RAMIREZ RAMIREZ, MARIA DOLORES RAMIREZ TREVIÑO, ELVIRA RAMIREZ DE OLANO BENGOECHEA, ESTIBALIZ RAMOS MORENO, CRISTINA RAMOS SANTIAGO, AMPARO RANERO FERNANDEZ, MARIA BEGOÑA RANERO GARCIA, PILAR RASCON ZARZOSA, MARIA DEL MAR RASINES RUIZ, IÑIGO RAYA LEYVA, IRENE REAL LOPEZ, IDOYA REBANAL VARGAS, INMACULADA REBOREDO LARRINAGA, ANA RECAGORRI GUTIERREZ DE BARQUIN, VERONICA RECAGORRI GUTIERREZ-BARQUIN, ALAITZ RECALDE ZARANDONA, IDOIA RECIO COBIELLES, MARIA CONCEPCION RECIO SAN JOSE, BEGOÑA RECIO SANTAMARIA, AMAIA REDONDO LARREA, OLATZ REIGADAS CASTILLO, LEIRE REINA MIRANDA, IMANOL REINA MIRANDA, PATRICIA REJO REJO, ANA ISABEL RELLOSO CASTRESANA, AMAIA REMIREZ GABIÑA, JOSUNE REOYO CONTRERAS, MATILDE REQUEJO PEREZ, AITZIBER RESPALDIZA OLABARRIA, NAHIKARI RETEGUI RUIZ, JAIONE REVUELTA ESPINOSA, VANESA REY EGUILUZ, MARIA CARMEN REY GONZALEZ, MARIA CARMEN REY SALAS, ASIER REY SANTANO, CRISTINA REYERO CAGIGAS, JOANA REZA ALVAREZ, ROSA MARY RIBERA RODRIGUEZ, GOIURIA RICO MARCOS, ALBERTO RICONDO IGLESIAS, AITOR RICONDO IGLESIAS, ESTIBALIZ RIESCO MOLINA, IÑAKI RIO GÜEMES, VERONICA RIO PIÑEIRO, ENRIQUE RIOS CARO, MARIA CARMEN RIVAS BOUZO, GUMERSINDA RIVAS MARTIN, ELENA RIVAS MARTIN, KARMELE RIVERA ORTIZ DE GUINEA, AMAYA RIVERA TERRÓN, JESUS MARIA RIVIERE ARANDA, Mª DE LA LUZ RMOS SAIZ, EVA MARIA ROBLES-ARANGUIZ CHACARTEGUI, JON ANDER ROBREDO FERNANDE, MONICA RODERO GUINEA, AINARA RODRÍGUEZ CASTRO, CARLOS RODRIGO LARRAZABAL, ENDIKA RODRIGO SÁNCHEZ, MARTIN RODRIGUEZ ANTON, ALMUDENA RODRIGUEZ BELDARRAIN, RAQUEL RODRIGUEZ BONA, BEATRIZ RODRIGUEZ CASTRO, YOLANDA RODRIGUEZ FEIJOO, MARCOS RODRIGUEZ FUENTES, MARIA CARMEN RODRIGUEZ GALLEGO, AINHOA RODRIGUEZ GOMEZ, MARIA DEL MAR RODRIGUEZ GONZALEZ, JOSE DAVID RODRIGUEZ HORNES, MARIA PILAR
— 4214 —
BOB núm. 33. Jueves, 18 de febrero de 2010
NAN DNI
Kiri-Zk. Nº Orden
22.752.215 78.874.062 30.683.732 24.406.676 18.594.220 30.680.926 30.643.670 44.973.468 78.889.142 11.912.781 14.606.916 14.612.613 14.259.999 78.879.725 16.582.224 14.603.881 14.605.331 45.664.855 72.718.395 78.891.363 30.672.514 14.611.128 16.049.131 16.076.749 78.872.890 78.920.353 14.568.438 16.552.202 16.053.085 15.384.585 72.393.850 22.720.212 14.262.016 26.219.303 30.684.170 30.640.816 14.264.381 30.631.473 15.375.376 78.877.244 78.894.295 30.673.525 14.610.935 78.878.056 45.663.641 30.671.793 78.908.130 16.076.669 16.076.668 15.383.223 30.632.404 78.884.868 22.719.754 72.315.606 78.918.374 16.294.631 14.261.150 20.181.340 30.622.743 72.400.143 14.257.461 14.265.356 29.030.305 44.972.903 14.253.926 78.884.338 30.674.214 14.256.072 30.681.360 20.623.075 14.940.678 30.638.005 30.688.739 78.912.324 30.650.659 22.719.302 72.459.359 45.672.808 30.654.088 45.629.371 30.676.768 30.694.557 78.931.302 78.916.701 72.313.880 16.047.271 78.893.749 30.620.885 15.398.740 22.728.763 45.624.602 14.604.426 42.187.650 22.730.831
2009/2000 2009/3140 2009/1116 2009/1418 2009/397 2009/1507 2009/1918 2009/355 2009/3647 2009/1589 2009/2719 2009/1379 2009/2943 2009/2340 2009/3650 2009/2226 2009/1909 2009/3361 2009/2847 2009/1430 2009/3052 2009/2768 2009/1403 2009/3317 2009/2740 2009/1621 2009/1694 2009/1417 2009/3663 2009/925 2009/1953 2009/3136 2009/665 2009/3272 2009/1935 2009/3344 2009/1478 2009/2112 2009/3292 2009/2856 2009/3310 2009/2152 2009/1719 2009/3125 2009/2201 2009/1203 2009/1274 2009/1687 2009/1610 2009/2650 2009/2010 2009/1373 2009/1149 2009/1444 2009/2410 2009/3223 2009/3190 2009/1772 2009/2738 2009/919 2009/2081 2009/2874 2009/2051 2009/2997 2009/3503 2009/672 2009/833 2009/1553 2009/2654 2009/1577 2009/2003 2009/2122 2009/3495 2009/194 2009/2460 2009/2501 2009/2508 2009/3424 2009/2416 2009/2417 2009/199 2009/760 2009/1375 2009/2425 2009/2605 2009/2455 2009/489 2009/2659 2009/1627 2009/2602 2009/2769 2009/2203 2009/211 2009/1928
Deiturak eta izena Apellidos y nombre
RODRIGUEZ IGLESIASA, CRISTINA RODRIGUEZ IRIARTE, AITOR RODRIGUEZ LAGUNILLA, Mª CARMEN RODRIGUEZ LEDESMA, ISABEL RODRIGUEZ LOPEZ, ANAHI RODRIGUEZ LOPEZ, ANGEL ANDRES RODRIGUEZ LOPEZ, MARIA ANGELES RODRIGUEZ LOPEZ, RAQUEL RODRIGUEZ MANZANOS, MARIA VICTORIA RODRIGUEZ NARANJO, FERNANDO RODRIGUEZ NEGRO, VERONICA RODRIGUEZ ORTEGA, AITOR RODRIGUEZ OTIÑANO, ADELA RODRIGUEZ PRIETO, MARIA DEL CARMEN RODRIGUEZ RASCON, JOSE JAVIER RODRIGUEZ REY, AMAYA RODRIGUEZ RIVERA, MARIA RODRIGUEZ RODRIGUEZ, ZURIÑE RODRIGUEZ SANCHEZ, JOSE MARIA RODRIGUEZ SANTOS, YOLANDA RODRIGUEZ SARABIA, YOLANDA RODRIGUEZ TARANCO, MARIA ROSARIO RODRIGUEZ TEMPRANO, MAIRA RODRIGUEZ TORREALDAY, AMALIA RODRIGUEZ VAZQUEZ, MARIA JESUS RODRIGUEZ VEGAS, ANA RODRIGUEZ VERDEJO, PABLO JAVIER RODRIGUEZ VILLANUEVA, ESTHER ROJAS FERNANDEZ, LAURA ROJO GONZALEZ, YOLANDA ROLDAN AURREKOETXEA, ESTHER ROMANI CASTRO, MARIA DOLORES ROMERO ARRIOLA, JOSE ANGEL ROMERO LOPEZ, NELLY PAOLA ROMERO MANCHO, JUAN ANTONIO ROMO PATIÑO, NEREA ROSADO DE LA DEHESA, DAVID ROTAECHE ARRIZABALAGA, NEKANE ROYO CAÑADAS, AURORA RUA ALBERDI, ARANZAZU RUA HIDALGO, JANIRE RUBIALES VILLALUENGA, IRATXE RUBIO ARPON, BEATRIZ RUBIO ARPON, SASANA RUBIO GARAY, IZASKUN RUBIO GUARESTI, OLAIA RUBIO JIMENEZ, CONCEPCION RUEDA BADIOLA, VIRGINIA RUEDA IZAGIRRE, MIREN KARMELE RUESGA MANZARNEITIA, MAITANE RUIZ ALONSO, ELSA RUIZ ALONSO, MARIA ARANZAZU RUIZ APARICIO, SUSANA RUIZ ARANZANA, ANA RUIZ CANALES, MIGUEL ANGEL RUIZ COLOMINAS, TELMO RUIZ DE LA TORRE, MARIA RAQUEL RUIZ DORADO, MARIA ELISA RUIZ FERNANDEZ DE VALDERRAMA, ARANZAZU RUIZ GUERRA, SILVIA RUIZ HERNANDO, BELEN RUIZ IZQUIERDO, AMAYA RUIZ LLARENA, ANA MARIA RUIZ LUGARIZARESTI, ANDER RUIZ MARTIN, REBECA RUIZ MIGUEL, EDUARDO RUIZ OLARIAGA, IRATXE RUIZ PEREZ, MARTA RUIZ RIO, ANA BELEN RUIZ ROMERA, MARIA JULIA RUIZ RUIZ DE LA ILLA, ASIER RUIZ SANCHEZ, ANA ISABEL RUIZ SANCHEZ, LAURA RUIZ SANTAMARIA, IDOIA RUIZ VILLANUEVA, EVA RUIZ DE AUSTRI OTADUI, ESTHER RUIZ DE GAUNA HERNANDEZ, NEREA RUIZ DE SOMOCURCIO MORA, MARILU TERESA RUIZ DE ZARATE COMAS, ALFREDO LUIS RUIZ DE ZARATE COMAS, CARMEN ARANZAZU SÁNCHEZ BLANCO, BORJA SAAVEDRA MARTINEZ, ION ANDER SACRISTAN LOPEZ, PEDRO MARIA SACRISTAN ZAMBRANOS, MARIA LOURDES SAENZ DIEZ, RICARDO SAENZ LAMO, YOANA SAEZ AMARO, ESTIBALITZ SAEZ CRESPO, HURKO SAEZ PEREZ, SUSANA SAGARDUY AMOR, IMANOL SAGARNA GONZALEZ, PEIO SAGAZOLA ORUETA, MIREN KARMELE SAINZ ALCANTARA, PALOMA SAINZ CARMONA, ANA
NAN DNI
30.691.826 45.679.961 30.661.152 30.619.236 78.928.997 30.621.171 22.735.140 22.742.236 22.752.295 22.731.107 14.960.878 30.685.821 30.634.021 14.596.129 15.379.596 45.664.221 20.221.924 72.311.845 30.589.977 44.973.733 22.738.471 14.920.306 78.883.274 47.917.781 78.920.631 14.262.091 14.606.465 78.912.902 14.603.682 29.036.934 78.906.100 33.261.323 15.373.452 78.906.652 30.612.280 44.974.296 78.872.877 30.682.880 14.255.213 30.621.394 30.656.438 44.971.292 16.073.592 16.049.256 18.598.142 30.695.587 30.639.728 30.607.272 11.801.404 45.667.097 30.594.380 30.594.379 78.890.294 78.932.459 78.904.057 78.917.818 30.556.009 14.901.840 30.667.398 45.672.259 11.921.460 78.878.451 30.570.049 78.914.481 30.608.609 45.661.844 16.055.092 14.604.286 14.261.307 30.614.339 44.972.526 30.689.237 78.915.303 78.918.832 20.174.900 30.607.677 18.602.514 78.994.318 30.630.013 30.618.440 78.926.355 45.625.015 30.685.688 22.712.318 30.646.127 44.686.535 45.662.744 20.176.721 14.923.409 78.932.821 45.819.628 30.599.319 72.720.077 45.668.859
cve: BAO-BOB-2010a033
BAO. 33. zk. 2010, otsailak 18. Osteguna
Kiri-Zk. Nº Orden
2009/1529 2009/1210 2009/3232 2009/1407 2009/32 2009/675 2009/2812 2009/2322 2009/2758 2009/2079 2009/3171 2009/1590 2009/427 2009/390 2009/1096 2009/2550 2009/832 2009/509 2009/1391 2009/2414 2009/2076 2009/3168 2009/1026 2009/2289 2009/807 2009/650 2009/2959 2009/1119 2009/3111 2009/3050 2009/1384 2009/2249 2009/3092 2009/3118 2009/3117 2009/357 2009/475 2009/2748 2009/3603 2009/2233 2009/821 2009/1579 2009/1473 2009/2353 2009/496 2009/2312 2009/2324 2009/1994 2009/2390 2009/419 2009/2497 2009/508 2009/402 2009/2318 2009/2742 2009/2680 2009/285 2009/2387 2009/1365 2009/2347 2009/1506 2009/2181 2009/1786 2009/3643 2009/1795 2009/440 2009/1103 2009/712 2009/1157 2009/1677 2009/581 2009/2171 2009/1107 2009/2479 2009/2336 2009/2718 2009/2048 2009/684 2009/248 2009/796 2009/2781 2009/303 2009/3301 2009/1776 2009/145 2009/198 2009/1921 2009/19 2009/1416 2009/1991 2009/447 2009/1624 2009/2807 2009/2999
Deiturak eta izena Apellidos y nombre
SAINZ GARCIA, RICARDO SAINZ GONZÁLEZ, ALMUDENA SAINZ MORALES, MONICA SAINZ PEREZ, INES SAINZ SAN PEDRO, PATRICIA SAINZ SAN PEDRO, RAQUEL SAIZ AMELIBIA, ALBERTO JAVIER SAIZ SAIZ, ANA ISABEL SALAS ESCUDERO, ELENA SALCEDO GORROCHATEGUI, NURIA SALCEDO HERNANDEZ, ALMUDENA SALCEDO LLORENTE, CARLOS SALEGUI CALZACORTA, GORKA SALGUERO BASCONES, MONICA SALGUERO CURROS, LETICIA SALVADOR FRIAS, MARIA TERESA SAMANIEGO GONZALEZ, ESTITXU SAMPEDRO OLAVARRIA, JONE SAMPERIO MENENDEZ, LAURA SAN EMETERIO FERNANDEZ, GALDER SAN EMETERIO PEREZ, MONICA SAN JOSE JESUS, SONIA SAN MARTIN AMIAMA, MONICA SAN MARTIN IBARRA, NAIRA SAN MIGUEL ARENAZA, AITOR SAN MIGUEL MAYO, MAITE SAN MIGUEL SAN AGUSTIN, MAITANE SAN ROMAN CHECA, BEGOÑA SAN ROMAN ZABALA, JAIONE SAN SEBASTIAN RIVAS, MAITENA SAN SEGUNDO DOMINGUEZ, NAIARA SAN VICENTE ALFAMBRA, MIREN EDURNE SANCHEZ ACON, PATRICIA SANCHEZ ALMADRO, MARGARITA SANCHEZ ALMADRO, TOMAS SANCHEZ AZURMENDI, ESTIBALIZ SANCHEZ BRIONES, JORGE SANCHEZ CHACON, SONIA SANCHEZ COLLADO, DAVID SANCHEZ DE LA FUENTE, JAVIER SANCHEZ EIZMENDI, KAIET SANCHEZ ESCRIBANO, ANTONIO SANCHEZ ESTRADA, NOELIA SANCHEZ FERNANDEZ, MARIA DEL MAR SANCHEZ GUTIERREZ, ANA BELEN SANCHEZ GUTIERREZ, MARIA FLORA SANCHEZ GUTIERREZ, MARIA ISABEL SANCHEZ GUTIERREZ, NOELIA SANCHEZ INCERA, ESTIBALIZ SANCHEZ MARTINEZ, NEKANE SANCHEZ MATILLA, VERONICA SANCHEZ MORENO, JOSEBE SANCHEZ MUÑOZ, JUAN JOSE SANCHEZ MUÑOZ, MARIA DEL PILAR SANCHEZ PEREZ, JON SANCHEZ PEREZ, MARIA ANGELES SANCHEZ RUBIO, ALICIA SANCHEZ SOMOVILLA, JUAN ANTONIO SANCHEZ VALDIVIELSO, MARIA PALOMA SANCHEZ VALLE, AMAIA SANCHO HERRERO, LORENA SANCHO MARTINEZ, BEATRIZ SANCHO MARTINEZ, MERCEDES SANDIN IÑIGO, MARIA DEL VALLE SANJUANES POLO, MARIA TERESA SANJURJO MARTIN, ESTIBALIZ SANTA CRUZ TOBIO, MAITANE SANTA MARÍA ZURIMENDI, OROITZ SANTAMARÍA MUÑOZ, DAVID SANTAMARIA DEL CAMPO, JUAN ANTONIO SANTAMARIA FERNANDEZ, LAURA ALICIA SANTAMARIA LAMAS, ENEKO SANTAMARIA MARTINEZ, ANA BEGOÑA SANTAMARIA MORALES, ESTHER SANTAMARIA PEREZ, INMACULADA SANTAMARIA PEREZ, MARIA CARMEN SANTAMARIA PEREZ, ROSA MARIA SANTAMARIA SARACIBAR, MARIA BEGOÑA SANTAMARIA UGARTE, SONIA SANTAMARINA IZAGUIRRE, MARIA JESUS SANTANDER AGUILAR, MARIA TERESA SANTANO RODRIGUEZ, MARIAN SANTIAGO CANALES, PATRICIA SANTIAGO LOS ARCOS, MARIA BLANCA SANTIAGO MARTINEZ, MARIA TERESA SANTIAGO MARTINEZ, OSCAR SANTIBAÑEZ BARREDA, CELIA SANTO DOMINGO ALEGRÍA, ICIAR SANTOCILDES MAGALLON, IÑIGO SANTORUM GONZALEZ, PATRICIA SANTOS EDO, PALOMA MARIA SANTOS EROSTARBE, JOSE FRANCISCO SANTOS GARAY, MARIA TERESA SANTOS LOPEZ, MARIA DOLORES
— 4215 —
BOB núm. 33. Jueves, 18 de febrero de 2010
NAN DNI
Kiri-Zk. Nº Orden
20.221.466 14.257.403 30.693.672 16.068.961 78.914.551 78.950.613 44.973.072 22.729.573 18.601.397 30.640.641 44.686.567 30.619.742 30.650.546 14.611.392 22.744.838 30.657.476 72.727.284 14.260.282 45.673.949 78.910.905 20.174.091 78.899.592 22.754.245 78.882.020 30.630.108 14.260.421 72.311.571 11.929.473 30.692.011 11.933.333 78.886.055 30.571.060 14.265.193 78.891.734 78.951.792 14.263.579 44.673.084 22.747.075 78.881.110 30.614.810 29.036.367 30.686.496 44.975.897 15.587.499 13.138.096 30.653.135 29.031.030 78.876.799 45.819.032 22.754.020 78.881.978 78.927.376 16.026.742 30.625.596 16.074.397 14.607.380 11.923.807 11.915.299 13.922.826 72.579.807 72.398.666 30.617.040 30.563.573 11.907.570 40.998.007 14.258.865 30.581.472 72.716.870 44.979.909 22.713.323 45.662.180 78.925.242 20.181.555 14.255.093 22.748.468 14.604.084 30.584.953 14.586.420 30.659.702 30.593.753 12.771.257 16.283.401 45.679.614 20.176.697 72.579.609 72.579.608 30.665.346 78.868.826 30.644.332 16.297.052 78.875.176 15.938.890 16.050.263 30.568.769
2009/174 2009/344 2009/1676 2009/831 2009/3162 2009/1569 2009/3679 2009/3681 2009/146 2009/2635 2009/579 2009/2063 2009/1299 2009/1036 2009/2174 2009/3234 2009/1182 2009/2710 2009/369 2009/1442 2009/3291 2009/654 2009/524 2009/3009 2009/808 2009/2468 2009/3563 2009/1278 2009/3684 2009/1807 2009/960 2009/2473 2009/1426 2009/1932 2009/1895 2009/2941 2009/856 2009/2672 2009/1547 2009/1503 2009/865 2009/3138 2009/917 2009/3384 2009/1493 2009/73 2009/2664 2009/3154 2009/1294 2009/3357 2009/2906 2009/1651 2009/2093 2009/2533 2009/1554 2009/1088 2009/2942 2009/1966 2009/3007 2009/1758 2009/2747 2009/1367 2009/1947 2009/2166 2009/2544 2009/2457 2009/3069 2009/2426 2009/3076 2009/1744 2009/2745 2009/2765 2009/358 2009/3428 2009/1533 2009/2294 2009/2915 2009/56 2009/1282 2009/1609 2009/3080 2009/721 2009/555 2009/752 2009/710 2009/2578 2009/3611 2009/3096 2009/2987 2009/2784 2009/2779 2009/1523 2009/1091 2009/3652
Deiturak eta izena Apellidos y nombre
SANTOS PEREZ, HASIER SANTOS VAZQUEZ, MARIA TERESA SANTURTUN GONZALEZ, JOSUNE SANZ BIKARREGI, UNAI SANZ CARVALHO, SAIOA SARABIA GOMEZ, IDOIA SARACHO GUINEA, MARIA INMACULADA SARACHO GUINEA, TERESA SARACHO MORO, IZASKUN SARALEGUI LARRAONDO, MARIA ISABEL SARASUA VILLABELLA, GORKA SARATXO GUIBELONDO, CARLOTA SARRIA ANSOLEAGA, AMAYA SARRIA GONZALEZ, IRATXE SARRIEGUI IZAGUIRRE, NEREA SARRIEGUI MARITXALAR, ANE SARRIEGUI SALAZAR, IRANTZU SARRO GONZALEZ, MARIA VALENTINA SASIAIN DURANA, ITZIAR SASIAIN GOMEZ, MAIDER SAUTUA STELLA, AINHOA SCLAVI AZAMBUJA, LAURA DENISE SEDANO MARTIN, MONICA SEGOVIA ALDEKOA, JORGE SEGURA ARBAIZAR, RAUL SEIJO ILLANA, ALBERTO JOSE SENDINO CAÑIZARES, RAQUEL SEONE FERNANDEZ, RAMON SEPTIEN MONTEJO, ROSA MARIA SEREN FERNANDEZ, MARIA CARMEN SERGIO ACHOTEGUI, VIRGINIA SERNA MODINO, LAURA SERRALVO CASTRILLO, PATRICIA SERTUCHA AGUIRRE, JULEN SERTUTXA KAMIRUAGA, MARIA LUISA SESMA MARQUES, AGURTZANE SEVILLA FERNANDEZ, MARIA CARMEN SEVILLA PEREZ, ROBERTO SIERRA ESCUEDERO, JUDITH SIERRA ESTEBAN, RAQUEL MÓNICA SIERRA LÓPEZ, RUBÉN SILVA DIEZ, MARIA YOLANDA SILVA DORDIO, ALBERTO SIMON AIRA, AINHOA SINDE CARRICAJO, BEGOÑA SINOVAS MADARIAGA, AITZIBER SISNIEGA SANTOS, ASIER SISTIAGA ANDICOECHEA, AITZIBER SIXTO MENDEZ, CONCEPCION SOBERA ARREDONDO, CRISTINA SOBRINO AREVALO, MARIA DEL MAR SOLA BEPERET, EDUARDO SOLA BEPERET, JUAN SOLA GONZALEZ, MILAGROS SOLAGUREN CARLOS DE VERGARA, ADIRANE SOLANA GALLEGO, IGNACIO SOLANA GARCIA, MARIA ARANZAZU SOLANA MATARRAN, UNAI SOLE MAURI, MARIA BELEN SOMAVILLA GUTIERREZ, EVA MARIA SORIA HERNANDEZ, SONIA SORIA VILLANUEVA, ITZIAR SOTELO GONZALEZ, MARIA ANGELES SOTO COTORRO, LOREA SOUTO LOMBILLO, PATRICIA SUAREZ VILLALON, FRANCISCA SUESKUN GANDARIAS, LEIRE SULIBARRIA ISUSQUIZA, MARIA CONCEPCION SUSO BARRENECHEA, ARANZAZU SUSTACHA ELORDUY, ANA TABAN TUDORACHE, CARMEN IKA TABARES TOQUERO, JOSE LUIS TABERNERO VALIENTE, MARIA ARANZAZU TABOADA CARRIL, MARIA TERESA TAMAYO POZO, AINTZANE TAPIA EGIDO, MARIA BEGOÑA TAPIAS AGUIRREZABAL, ELENA TARACIDO DIAZ, SUSANA TARANCO URTIAGA, IGNACIO LUIS TASCON DEL VAL, BLANCA TAVERA HERRERA, AMAIA TELLERIA APRAIZ, ITXASO TELLERIA GALEAN, LOLA TELLERIA PINTADO, MIREN TELLERIA RUISANCHEZ, GORKA TELLETXEA ROCHA, NEREA TELLO FERNANDEZ, RUBEN TERAN GAMEZ, PATRICIA TERAN GUIALEN, ARANZAZU TERAN MANCEBO, JUAN ANTONIO TERAN MANCEBO, MARTA ELENA TIRADO GALARRAGA, ZURIÑE TOBAR DE MENA, TERESA TOBAR EXTREMEÑO, MARIA BEGOÑA
NAN DNI
29.032.462 14.253.771 44.976.837 20.173.178 16.072.341 30.571.853 14.954.297 14.253.720 16.079.003 30.676.360 45.665.665 16.047.222 16.060.796 14.611.804 72.448.087 30.630.142 16.051.510 14.594.481 30.608.250 44.163.486 22.746.454 79.048.772 30.681.086 30.669.956 44.681.745 20.221.150 72.395.820 11.912.655 24.404.303 22.736.088 30.627.492 16.063.389 44.174.663 16.078.853 14.583.802 14.256.979 45.627.952 20.187.373 22.734.774 44.676.704 78.935.158 20.169.110 30.620.304 78.875.181 30.609.000 78.900.402 45.675.086 16.071.355 11.910.452 30.654.758 30.634.832 78.878.985 14.594.192 14.592.728 72.583.997 20.220.963 16.053.538 30.690.918 40.893.916 14.609.208 30.628.853 78.874.626 14.255.919 45.678.526 30.670.824 11.956.928 72.719.098 30.588.523 78.869.736 78.870.322 46.366.041 71.125.342 7.992.804 30.648.110 78.899.622 11.920.992 14.923.124 20.185.439 16.038.146 22.735.014 14.927.877 78.920.979 30.592.652 15.395.267 30.674.480 14.262.201 45.819.971 30.686.230 3.459.901 72.581.260 15.392.873 44.972.404 14.260.678 30.660.752
cve: BAO-BOB-2010a033
BAO. 33. zk. 2010, otsailak 18. Osteguna
Kiri-Zk. Nº Orden
2009/2880 2009/2839 2009/1172 2009/605 2009/1672 2009/2699 2009/3615 2009/848 2009/3177 2009/242 2009/1711 2009/2998 2009/2994 2009/1708 2009/1618 2009/3283 2009/2471 2009/3501 2009/1745 2009/2056 2009/3505 2009/3561 2009/929 2009/1698 2009/1239 2009/1612 2009/1613 2009/2071 2009/2070 2009/1814 2009/2932 2009/2876 2009/257 2009/2118 2009/1982 2009/1363 2009/2485 2009/3134 2009/3133 2009/638 2009/878 2009/1076 2009/2911 2009/3220 2009/213 2009/3037 2009/2622 2009/1330 2009/2086 2009/2085 2009/1904 2009/67 2009/69 2009/1843 2009/2399 2009/2684 2009/250 2009/2871 2009/2662 2009/2844 2009/2493 2009/2639 2009/1707 2009/1604 2009/2257 2009/1127 2009/3211 2009/1399 2009/2297 2009/810 2009/3016 2009/2762 2009/2848 2009/3160 2009/2989 2009/2872 2009/1528 2009/758 2009/771 2009/1815 2009/1970 2009/2242 2009/2556 2009/2162 2009/2208 2009/2531 2009/2535 2009/3689 2009/2276 2009/2712 2009/1386 2009/545 2009/3352 2009/2153
Deiturak eta izena Apellidos y nombre
TOBES LERMA, ANA NATIVIDAD TOME VAZQUEZ, JUNCAL TORO SÁNCHEZ, LAURA TORRADO MORALES, LUIS ALBERTO TORRE AYESTA, JUAN ANTONIO TORRE DE CELIS, MONICA TORRE MARTINEZ, IDOIA TORREALDAY URIBE, NEREA TORRECILLA PRIETO, NAGORE TORRES ALTZATE, LIDA MARITZA TORRES ARAGUAS, ALBERTO TORRES IGLESIAS, ITZIAR TORRES ORTEGA, MARIA ESTHER TORRES RODRIGUEZ, ESTHER MARIA TORRONTEGI ATEKA, LEIRE TORRONTEGI GARCIA, IRATXE TORRONTEGUI ALVARO, JUAN CARLOS TORRONTEGUI GANGOITI, EGOITZ TOTORICA BARRIOCANAL, AMAIA TOTORICAGUENA IBARLUCEA, ELIXABETE TOTORICAGUENA SARRIONANDIA, IDOYA TOTORIKA BARRIOCANAL, MARIA JOSE TOTORIKA BARRIOCANAL, VICTORIA TOTORIKAGUENA SARRIONANDIA, AMAIA TOVAR ARTECHE, JANIRE TOYOS ELORRIAGA, ANA TOYOS ELORRIAGA, ZURIÑE TREBOLAZABALA CELAYA, RUTH TREBOLAZABALA IZA, MARIA DOLORES TURIEL GONZALEZ, PATRICIA TURRADO PAREDES, ESTELA TURUMBAY LACALLE, NEREA TXAKARTEGI GALLETEBEITIA, LEIRE TXERTUDI GUILLEN, IRENE UBEDA VILLULLAS, BRENDA UBEDA VILLULLAS, VANESSA UDAONDO DIEZ, MIGUEL UGALDE BILBAO, AITZIBER UGALDE BILBAO, ANOUSKA UGALDE ELEZKANO, IGOTZ UGALDE ELORRIAGA, NOEMÍ UGALDE ETXEBARRIA, AINHOA UGALDE IBARRA, IRAIA UGALDE IBERO, MIREN ELIXABETE UGARRIZA EGILUZ, ZORIONE UGARTE ACHALANDABASO, MARIA ANTONIA UGARTE LECUBE, MARIA DE LAS NIEVES UGARTE NUÑEZ, ANTONIO RAMON UGARTE SUAREZ, BEATRIZ UGARTE SUAREZ, IRENE UGARTE TUTOR, IKER UGARTE VELASCO, ENERITZ UGARTE VELASCO, LEIRE UGENA MENCHACA, FRANCISCO JAVIER UGIDOS ARRIETA, AITZIBER ULLATE FALCON, JUAN LUIS UNANUE CARAZO, MIREN MAITE UNDIANO REDIN, IRINA UNIBASO GARAIZAR, IRANTZU UNIBASO GOIKOETXEA, ENERITZ UNIBASO SANTIRSO, JON UNZUETA LARRAONDO, MIKEL UNZUETA SAIZ, ANA TERESA UNZURRUNZAGA MURO, NAGORE UNZURRUNZAGA MURO, ZALOA UNZURRUNZAGA ZELAIA, INGE URAZURRUTIA BILBAO, NAGORE URBANO GOMEZ, MARIA ANGELES URBINA FERNANDEZ, MARIA ISABEL URBINA GOITI, MARIA CRUZ URBINA IGUALADA, AINHOA URCELAY GARCIA, IGARKI URETA ESTEBAN, MARIA CRISTINA URIA PRIETO, IÑIGO URIA SOLAUN, AINHOA URIA URRAZA, MARIA AMAYA URIARTE ALBAINA, AMAIA URIARTE ARRIBAS, IGNACIO URIARTE ARRIBAS, MARIA ROSARIO URIARTE BELAUSTEGIGOITIA, NAGORE URIARTE CENICAONANDIA, AINARA URIARTE GALDOS, IZASKUN URIARTE IDIGORAS, IDOIA URIARTE MAGUREGUI, MIREN NAIARA URIARTE MARANTE, SABIN URIARTE OCERIN, MARIA EDURNE URIARTE ORBE, JUAN LUIS URIARTE ORTEAGA, MARIA ROSARIO URIARTE RIAÑO, ANA CLARA URIARTE ZAMEZA, AINARA URIARTE ZURIGARAY, MARIA MERCEDES URIBARRI EZPELETA, BEGOÑA URIBARRI LANCHARES, ALBERTO URIBARRI LARRAURI, MARIA ANUNCIACION
— 4216 —
BOB núm. 33. Jueves, 18 de febrero de 2010
NAN DNI
Kiri-Zk. Nº Orden
78.888.772 45.673.419 44.686.994 44.672.843 30.616.172 20.174.057 16.048.203 44.979.921 45.679.848 22.755.863 30.673.151 30.649.859 30.664.944 16.064.700 30.669.782 16.058.944 30.619.824 78.887.927 30.615.880 15.382.896 30.618.528 16.042.427 16.039.237 30.658.505 45.629.643 30.685.208 30.684.823 16.078.278 72.245.805 45.674.934 72.396.763 44.625.047 30.637.839 78.897.028 30.686.800 14.260.163 30.637.844 78.892.428 78.892.429 30.658.675 30.576.973 45.663.642 78.901.354 30.653.854 30.574.412 14.605.647 15.958.691 78.891.087 22.736.556 22.744.963 78.886.508 44.970.891 44.970.892 30.593.421 45.671.526 30.603.449 15.979.173 78.904.585 16.079.205 30.674.297 16.060.945 78.911.735 11.729.357 30.677.267 30.656.962 16.049.701 30.684.327 14.588.246 16.058.408 22.723.294 45.623.937 72.404.340 30.639.243 78.892.071 30.657.632 24.406.236 30.652.028 30.632.115 30.604.119 30.690.009 30.689.349 30.606.926 16.043.818 30.670.771 78.877.494 14.560.315 14.609.921 44.970.943 30.670.143 16.065.849 30.669.372 14.612.801 30.660.947 30.614.410
2009/1897 2009/21 2009/1797 2009/458 2009/2488 2009/1176 2009/300 2009/2553 2009/3517 2009/954 2009/3680 2009/3524 2009/3707 2009/333 2009/2130 2009/331 2009/3233 2009/1433 2009/2381 2009/1917 2009/2527 2009/2606 2009/124 2009/1896 2009/3551 2009/3646 2009/80 2009/2211 2009/1555 2009/1778 2009/1821 2009/2199 2009/3188 2009/3106 2009/3303 2009/3621 2009/393 2009/1616 2009/1680 2009/326 2009/970 2009/2802 2009/1545 2009/267 2009/1766 2009/3038 2009/2405 2009/2095 2009/2800 2009/2521 2009/2571 2009/2449 2009/3074 2009/2433 2009/2382 2009/813 2009/2451 2009/1401 2009/3277 2009/2108 2009/469 2009/2627 2009/2607 2009/527 2009/1790 2009/3053 2009/1078 2009/964 2009/3367 2009/537 2009/1562 2009/376 2009/3268 2009/2676 2009/541 2009/769 2009/2024 2009/3664 2009/2536 2009/2511 2009/3296 2009/223 2009/153 2009/3640 2009/1283 2009/2288 2009/599 2009/1862 2009/2967 2009/2969 2009/1350 2009/2254 2009/3493 2009/3298
Deiturak eta izena Apellidos y nombre
URIBE BALANTZATEGI, AIZPEA URIBE INCHAURTIETA, JOSUNE IRANTZU URIBE SOLAGAISTOA, BEGOÑA URIBEZUBIA LARRUSCAIN, MªJOSE URIEL VILLATE, LAURA URIEN PEREZ DE MENDIOLA, LOREA URIEN SALTERAIN, KAROL URINESALGO AREVALO, MARIA URIONDO URQUIJO, IÑIGO URIZAR ESTANDIA, AMAIA URIZAR GARAIANDIA, EBA URIZAR JAYO, AMALIA URIZARBARRENA AZCAITURRIETA, BEATRIZ URKIDI BILBAO, MAITE URKIJO BORGA, MAIDER URQUIDI BILBAO, ANE MIREN URQUIJO GARAYO, MARIA MERCEDES URQUIJO MARTINEZ, ALEX URQUIJO MARTINEZ, MARIA ANTONIA URQUIJO MIÑAUR, MIREN JOSUNE URQUIJO RAMOS, SUSANA URQUIJO RUIZ, ADUNA URQUIJO RUIZ, VICTOR URQUIJO SAGARDUY, AINARA URQUIOLA MERINO, IRANTZU URQUIZA LANDAJUELA, AIZPEA URQUIZU LOPEZ, SILVIA ALEJANDRA URRA RUIZ, AMAYA URRENGOETXEA PERILLAN, AITZIBER URRESTI GOMEZ, OLATZ URRETXAGA MOMOITIO, GALDER URRUTIA CARBAJO, BEGOÑA URRUTIA GARATE, NAROA URRUTIA GOÑI, MIKEL URRUTIA LARRINAGA, NAGORE URRUTIA SAMPER, BEATRIZ URRUTIA SAMPER, ISABELD URTIAGA ARSUAGA, AMAIA URTIEGA MONTERO, VERONICA USCOLA GUENAGA, ALAITZ USKOLA ATXABAL, JOSEBA USON HORMAZA, ANDERE UTURBE CARRETE, CRISTINA VADILLO AMORÓS, LEIRE VADILLO EGUIGUREN, AINARA VALDIVIELSO BRACERAS, JOSE JAVIER VALDIVIELSO PELETEIRO, MARIA ANGELES VALDIVIESO GUILLARTE, SILVIA VALENCIA SAGASTIBELZA, JOSEBA VALERA GARCIA, ANTONIA MARIA VALIN RAMOS, LIDIA VALIN RAMOS, MARIA JESUS VALIÑO MIGUEL, NEREA VALLE GARCIA, MIREN MAITANE VALLE TROBAT, IXASNE VALLEJO JAUREGUI, ITZIAR VALMASEDA GOMEZ, SONIA VALVERDE DEL AMO, MARIA ANGELES VAQUERO ARTEAGA, IKER VAQUERO MARTIN, IRATXE VARA BELVER, ROSA MARIA VARAS SANTAMARINA, EDUARDO VARELA GALEGO, JOSE MANUEL VARELA NEGRO, NURIA VARGAS CAMPINO, MARIA VEGA VARGAS SANCHEZ, ALMUDENA VARONA ALFAMBRA, ARANZAZU VARONA ALFAMBRA, MAITE VARONA GOGEASCOECHEA, IÑIGO VARONA MATA, BELEN VARONA MORALEJO, MARTA VAZQUEZ ADRIAN, XIRIS VAZQUEZ LAFUENTE, ALEXANDER VAZQUEZ MARTINEZ, JANIRE VAZQUEZ RUBIO, JUAN CARLOS VAZQUEZ RUIZ DE LA PEÑA, DIANA VAZQUEZ ZUGAZAGA, GARIKOITZ VEGA CALZON, FRANCISCA VEGA FLORES, MARIA ANGELES VEIGA CERVILLA, ESTHER VEIGA RODRIGUEZ, MARTA VELASCO DE LAS HERAS, MONICA VELASCO GONZALEZ, ANA VELAYOS LOPEZ, LAURA VELEZ ELVIRA, JAVIER VELEZ JARAMILLO, ALBERTO VELEZ DE MENDIZABAL PEREZ, NEREA VENTOSA ALONSO, REBECA VICANDI IRAZABAL, CRISTINA VICANDO IRAZABAL, AMAIA VICARIO GARCIA, FRANCISCO VICENTE FERNANDEZ, NEREA VICO GONZALEZ, IRATXE VICUÑA DEL POZO, KOLDOBIKA
NAN DNI
30.654.248 72.313.888 30.590.578 72.584.437 78.884.405 30.564.940 30.659.463 30.678.146 30.588.494 44.340.337 30.643.731 30.575.228 15.385.164 30.672.283 30.684.676 78.901.670 30.632.369 78.880.191 14.959.793 44.687.142 20.222.204 78.921.290 78.901.566 72.718.267 78.927.780 44.341.750 14.614.008 45.624.285 30.681.396 30.648.859 16.072.681 16.088.278 30.693.623 78.875.646 30.668.227 16.052.559 16.048.918 45.627.964 30.653.445 30.680.336 30.627.257 16.052.499 30.652.970 44.687.007 72.718.442 20.183.314 22.738.289 16.050.386 34.103.277 30.592.403 11.923.450 20.184.322 72.729.700 78.887.385 78.879.143 16.065.414 78.893.509 29.031.879 72.586.484 45.621.293 20.182.171 30.639.319 11.919.391 44.972.372 11.920.393 22.747.426 16.277.194 16.289.547 30.667.139 30.613.093 72.404.491 45.663.814 78.898.822 16.068.232 16.043.493 16.068.931 30.690.111 30.637.586 30.595.249 16.063.928 44.976.992 30.687.566 45.675.375 78.913.866 20.170.046 14.265.070 16.067.150 20.182.076 30.669.888 78.893.014 30.605.324 29.035.408 78.875.379 22.753.809
cve: BAO-BOB-2010a033
BAO. 33. zk. 2010, otsailak 18. Osteguna
BAO. 33. zk. 2010, otsailak 18. Osteguna
2009/2057 2009/565 2009/318 2009/479 2009/2186 2009/2995 2009/589 2009/1735 2009/823 2009/1984 2009/2172 2009/1451 2009/2891 2009/1153 2009/17 2009/2295 2009/370 2009/2178 2009/2320 2009/1728 2009/1738 2009/1747 2009/383 2009/2014 2009/45 2009/3649 2009/277 2009/1990 2009/2658 2009/881 2009/1345 2009/2385 2009/2300 2009/951 2009/871 2009/1673 2009/1674 2009/3397 2009/2187 2009/2869 2009/3675 2009/1773 2009/2453 2009/841 2009/840 2009/940 2009/3132 2009/1435 2009/417 2009/92 2009/3346 2009/2579 2009/904
Deiturak eta izena Apellidos y nombre
VIDAL ESPECHT, ESTHER VIDAL ITURRIOZ, JOANA VIECO PUENTE, EVA VIEJO GARCIA, MARIA YOLANDA VIGIOLA ZULUETA, MARIA JOSE VIGO SABATE, JOSEP VILA GONZALEZ, MARIA TERESA VILDA ALVAREZ, MAITANE VILLA OLABARRIETA, AMAYA VILLABEITIA FIMENEZ, ITZIAR VILLACAMPA MATEO, CRISTINA VILLAESCUSA LAPRADA, DEBORA VILLALBA PEREZ, MARIA ARANZAZU VILLAN FERNANDEZ, LORENA VILLANUEVA GARAVILLA, MARIA JOSE VILLAR IBARGUEN, KARMELE VILLASANTE SOTO, MARIA CARMEN VILLELGA VALVERDE, SUSANA VILLORIA MORENO, MARIA BELEN VILLORIA MUGA, RAQUEL VITORICA AYERDI, MONICA VIVANCO CARRO, MARI CARMEN YANES MARTINEZ, JESUS YANES MARTINEZ, JORGE YAÑEZ ROBLES, Mª CARMEN YARNOZ GARCIA, COVADONGA GENOVEVA YUGUEROS GARCIA, IRATZE ZABALA AGUIRRE, UNAI ZABALA BILBAO, RAQUEL ZABALA CALVO, MIREN ZABALA CORRALES, JON JOSEBA ZABALA DEL BARRIO, IRATXE ZABALA ETXEGARAI, IRANTZU ZABALA LASA, SAIOA ZABALA PEREZ, IRATXE ZABALA SIMON, AINHOA ZABALA SIMON, ESTIBALIZ ZABALA UNZULU, ARGIÑE ZABALETA ,AMGADO, NAIARA ZABALETA MANGADO, ESTIBALIZ ZABALETA MUNDUATE, UNAI ZABALETA ZENDAGORTA, JOSEBA ZABALGOGEASCOA ECHEVARRIA, AMAIA ZABALLA GONZALEZ, IRUNE ZABALLA GONZALEZ, LEIXURI ZABALLA LEGARRETA, AINHOA ZABALLA URRUTIA, KOLDO ZABALZA MENDOZA, VIRGINIA ZALABARRIA ZARRABEITIA, NEREA ZALAMA EGUREN, MARÍA PILAR ZALLO KAMARA, AITXIBER ZALLOETXEBARRIA GORROÑO, KEPA ZAMACONA SANTIBAÑEZ, ESTIBALIZ
BOB núm. 33. Jueves, 18 de febrero de 2010
NAN DNI
Kiri-Zk. Nº Orden
Deiturak eta izena Apellidos y nombre
NAN DNI
14.568.340 45.629.479 72.312.939 30.591.577 11.912.704 52.157.377 30.653.818 22.752.335 20.181.941 30.598.070 16.066.447 72.727.422 11.930.042 16.083.274 14.252.659 11.923.413 20.181.829 30.121.967 22.728.574 22.737.691 30.645.136 14.598.921 20.187.356 20.169.138 30.579.448 30.615.449 45.662.931 72.581.667 14.576.779 30.673.015 30.577.330 78.881.986 30.677.904 16.058.863 11.913.383 30.666.037 30.685.764 22.737.523 78.899.324 78.889.259 44.550.182 30.585.019 78.875.591 45.821.670 45.674.716 30.602.971 30.632.767 72.733.799 30.641.726 15.366.619 30.675.239 30.648.192 30.668.253
2009/372 2009/3195 2009/70 2009/1969 2009/1080 2009/3252 2009/3085 2009/2899 2009/1095 2009/3387 2009/2629 2009/2376 2009/1326 2009/2990 2009/512 2009/1372 2009/2091 2009/2972 2009/3576 2009/2701 2009/2690 2009/652 2009/1908 2009/2678 2009/1943 2009/726 2009/2914 2009/2767 2009/2682 2009/2321 2009/1749 2009/1942 2009/467 2009/1104 2009/570 2009/3065 2009/939 2009/2841 2009/3094 2009/2646 2009/534 2009/3062 2009/158 2009/3241 2009/2824 2009/2555 2009/88 2009/3163 2009/884 2009/3379 2009/3287 2009/1393
ZAMAKOLA YARZA, ZIGOR ZAMAKONA ALMIÑANA, IZASKUN ZAMBRANO ZAMBRANO, JESSICA ZAMORO CORREA, MARIA ELENA ZARANDONA AZARLOZA, BEGOÑA ZARATE URRUTIA, ITZIAR EUKENE ZARATE URRUTIA, UNAI ZARRAGA AZCUE, ARANTZAZU ZARRAGA IGLESIAS, KERMAN ZARRAONANDIA REGUERA, IÑAKI ZARZOSA OMAR, NEREA ZAUTUA BILBAO, EGOITZ ZEARRETA URRUTIA, TXABER ZELAIA ERLEAGA, ALAINE ZIARRETA ERAUZKIN, MIREN NESKUTZ ZORITA URRICELQUI, ANDER ZORNOZA MENDIGUREN, IDOIA ZORRILLA APARICIO, MINERVA ZORRILLA MARTIN, MARIA DEL MAR ZORROZA URIONABARRENECHEA, MIREN GARBIÑE ZUBERO APODACA, JAVIER ZUBERO IZAOLA, AMAIA ZUBERO LOMBARDIA, ITZIAR ZUBERO ZULUAGA, EVA ZUBEROGOITIA GAMBOA, TERESA ROSARIO ZUBIA PEDROSO, IZASKUN ZUBIAGA NAVARRO, ANDER ZUBIAUR AGUIRRE, IÑIGO ZUBIAUR CANTALAPIEDRA, ASIER ZUBIAUR CANTALAPIEDRA, IRATXE ZUBIAUR KAMIRUAGA, IKERNE ZUBIETA ARECHEDERRA, IRATXE ZUBIETA ELORRIAGA, SUSANA ZUBIZARRETA RIBERA, LUISA ZUBIZARRETA URQUIRI, MARIA ITZIAR ZUDAIRE GARCIA, GORKA ZUGADI ZULUETA, AINHOA ZUGAZAGA EGAÑA, ANA ISABEL ZUGAZAGA EGAÑA, MARIA JOSE GERTRUDIS ZUGAZAGA MARDARAS, IZARO ZUGAZAGA UGARRIZA, JOSEBA ZULUAGA GARCIA, MIREN NEKANE ZULUAGA MARTIN, AINHOA ZULUAGA MARTIN, KATTALIN ZULUAGA SANTISTEBAN, IANIRE ZUMALABE PEÑA, AINHOA ZUMALABE URIARTE, MIREN ITXASO ZUMARRAGA SANCHEZ, MARIA ANTONIA ZURBANO MARTINEZ, IÑAKI ZURBANO URGOITIA, OLATZ ZURBANO BEASKOETXEA BASAÑEZ, MIREN ALAIA ZURIMENDI ARREDONDO, JAVIER
78.923.065 14.595.122 29.035.221 15.385.766 78.864.988 78.923.601 78.928.188 16.065.710 14.256.492 16.058.582 30.694.348 30.654.352 30.690.433 78.898.067 30.627.310 78.908.693 16.303.637 30.666.104 30.660.456 30.571.675 30.676.905 29.035.219 78.899.131 78.871.423 16.063.095 18.598.578 78.938.621 14.604.747 20.172.826 30.638.267 14.611.874 78.907.363 14.256.593 30.664.434 15.391.813 16.065.249 14.613.431 30.658.072 30.666.370 30.683.678 30.687.727 16.062.462 30.660.133 30.675.716 78.932.519 78.884.343 14.599.742 11.917.909 30.619.121 16.067.516 16.056.917 16.035.786
Uko egin dutenen zerrenda N.A.N.
78.939.681 78.898.195 79.006.880 30.653.546 30.670.991 22.748.855 30.569.251 45.671.320 30.674.072 35.770.814 78.917.493 16.083.727 78.907.188 30.638.989 78.938.379 78.889.338 30.655.482 30.682.028 78.873.131 11.909.657 11.913.243 14.606.124 72.395.707 15.399.429 78.870.511 30.682.974 30.620.327 30.562.574 29.030.979 30.633.362 72.315.769 30.583.149 44.686.773
Izena
ABRISKETA GOÑI, AITZIBER ACHICALLENDE SANGRONIZ, BEGOÑA ADRISS BARJAL, FATIMA AGUILERA DOMINGUEZ, PATXI AGUIRRE GARABIETA, MIREN JOSUNE AGUIRRE ROBLES, ESTIBALIZ AHEDO FERNANDEZ DE AGUIRRE, KEPA ALBERDI MARTINEZ, XABIER ALBIZUA ESTRADA, AINARA ALDASORO ALUSTIZA, JUAN CARLOS ALONSO ARES, PATRICIA ALONSO LOPEZ, ITXASO ALONSO MARURI, SAIOA ALONSO MUNSURI, MANUELA ALVAREZ CABALLO, AITZIBER ALVAREZ DIEZ, VANESSA ALVAREZ RUIZ, Mª ANGELES AMORRORTU PLAGARO, MYRIAM AMPUDIA ARIAS, LAURA ANGULO ZORRILLA, ALICIA APARICIO BILBAO, OLGA ARAMBURU BLASCO, JORGE ARANCON DEL MOLINO, LEIRE ARDANZA CRUCIAGA, LEIRE AREITIOAURTENEA ALONSO, NEREA ARIAS VELASCO, ELENA ARIÑO ACASUSO, KARMELE ARIZNABARRETA AURTENETXE, ANE MIREN ARNAIZ ARNAIZ, ROBERTO ARNAIZ CARRICAJO, MARIA CRISTINA ARRAIGA AGUIRREGABIRIA, OIHANA ARRESE ALEXANDRE, MIKEL ARRIOLA SORALUZE, JON
Relación de desistimientos Akatsa
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
D.N.I.
78.939.681 78.898.195 79.006.880 30.653.546 30.670.991 22.748.855 30.569.251 45.671.320 30.674.072 35.770.814 78.917.493 16.083.727 78.907.188 30.638.989 78.938.379 78.889.338 30.655.482 30.682.028 78.873.131 11.909.657 11.913.243 14.606.124 72.395.707 15.399.429 78.870.511 30.682.974 30.620.327 30.562.574 29.030.979 30.633.362 72.315.769 30.583.149 44.686.773
Nombre
ABRISKETA GOÑI, AITZIBER ACHICALLENDE SANGRONIZ, BEGOÑA ADRISS BARJAL, FATIMA AGUILERA DOMINGUEZ, PATXI AGUIRRE GARABIETA, MIREN JOSUNE AGUIRRE ROBLES, ESTIBALIZ AHEDO FERNANDEZ DE AGUIRRE, KEPA ALBERDI MARTINEZ, XABIER ALBIZUA ESTRADA, AINARA ALDASORO ALUSTIZA, JUAN CARLOS ALONSO ARES, PATRICIA ALONSO LOPEZ, ITXASO ALONSO MARURI, SAIOA ALONSO MUNSURI, MANUELA ALVAREZ CABALLO, AITZIBER ALVAREZ DIEZ, VANESSA ALVAREZ RUIZ, Mª ANGELES AMORRORTU PLAGARO, MYRIAM AMPUDIA ARIAS, LAURA ANGULO ZORRILLA, ALICIA APARICIO BILBAO, OLGA ARAMBURU BLASCO, JORGE ARANCON DEL MOLINO, LEIRE ARDANZA CRUCIAGA, LEIRE AREITIOAURTENEA ALONSO, NEREA ARIAS VELASCO, ELENA ARIÑO ACASUSO, KARMELE ARIZNABARRETA AURTENETXE, ANE MIREN ARNAIZ ARNAIZ, ROBERTO ARNAIZ CARRICAJO, MARIA CRISTINA ARRAIGA AGUIRREGABIRIA, OIHANA ARRESE ALEXANDRE, MIKEL ARRIOLA SORALUZE, JON
Defecto
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
cve: BAO-BOB-2010a033
Kiri-Zk. Nº Orden
— 4217 —
N.A.N.
29.033.295 44.686.869 11.911.072 30.679.230 72.575.639 45.669.675 22.748.347 16.037.996 14.902.476 30.644.379 30.661.610 14.913.328 16.057.505 44.685.855 15.398.500 16.295.865 15.387.531 78.928.342 38.837.128 45.666.464 78.994.107 78.866.265 18.601.656 14.960.775 44.340.509 44.673.980 30.683.778 78.907.268 78.870.387 30.669.462 78.908.129 30.627.410 16.067.541 78.878.360 30.581.314 44.975.952 30.686.917 11.923.101 22.742.006 45.678.465 16.044.840 30.583.025 30.636.559 78.901.007 78.903.788 78.910.160 30.653.105 20.173.490 20.185.216 44.684.950 72.724.111 16.044.283 16.070.011 14.609.138 78.929.302 20.220.703 14.608.391 78.922.390 30.649.727 16.078.840 30.617.427 29.031.026 79.049.521 30.674.229 78.909.854 20.171.528 20.170.056 22.754.791 30.570.367 30.646.841 44.978.123 78.902.385 44.173.148 29.120.125 16.069.676 22.751.843 20.221.239 44.341.390 78.879.688 20.186.311 72.400.663 78.888.837 20.172.909 30.583.868 30.668.711 30.652.198 22.753.777 45.665.640 30.554.796 45.816.252 72.458.948
Izena
ARTECHE BERASATEGUI, AITXIBER ARTETA ORTIZ DE ELGUEA, ESTIBALIZ ARTÑANO COB, ROSA ASLA ODIAGA, MARIA GORETTI ASTIGARRAGA RODRIGUEZ, MARIA JESUS ASTONDOA ZARANDONA, DEIENE AZKARRAGA GONZALEZ, AITOR AZKORRA LARRONDO, MAITE BAJO GARCIA, CARMEN BARREÑA RODRIGUEZ, MONTSERRAT BARRENECHEA ORTIZ DE ZARATE, ITZIAR BASAURI AZCUE, MARIA INMACULADA BASTERO RIVALLO, PATRICIA BASTERRA MARTINEZ, BLANCA ESTIBALIZ BEDOYA CID, LAURA BEIZTEGUI GONZALEZ DE SAN ROMAN, AITOR BELASTEGUI IBARLUZEA, JON BELDARRAIN REVILLA, ZURIÑE BENAIGES GONZALEZ, CARMEN BEÑARAN RODRIGEZ, IANIRE BENEITO LANDA, YANIRE BERGANZA LARRINAGA, NEREA BERGARA ELORZA, AINHOA BERNAOLA LARRUSKAIN, MARIA CONCEPCION BERRIOZABAL BERRIZBEITIA, AMAIA BERROCI MORENO, LEYRE BIDAGUREN SARRIKOLEA, IÑIGO BILBAO ARRIETA, OLATZ BILBAO EGUSKIZA, ITOITZ BILBAO GARBANTXO, TXABER BILBAO HORNILLOS, LUIS MARTIN BILBAO LACHAGA, IRATXE BILBAO LOSADA, ANE BUENO BUGIA, CARLOS CABALLERO OGUIZA, MARIA DEL MAR CADAU CADIERNO, LAURA CADIÑANOS GARCIA, LAURA CAREAGA GARCIA, YOLANDA CARRETERO MARTIN, ARANTZAZU CASAS TAPIA, BETISA CASTELLANOS PINTADO, ROSA CAZALIS ATXABAL, MERCEDES CEA IZQUIERDO, LUIS CELIS VILLANUEVA, URDIÑE CENICACELAYA URIA, LAURA CISNEROS MONTIEL, MARIA LUISA CORCUERA IBAÑEZ, MILAGROS CORREDOR CARCAMO, IVAN DE LAS HERAS CAREAGA, VERONICA DE TORO URRUTIA, RAMON DIAZ DE CERIO ARRIETA, SAIOA DIAZ FERNANDEZ, MARIA VIVIANA DIAZ ROMERO, MARIA CAMINO DOLARA FERNANDEZ, MARIA ELENA DUDAGOITIA MEABE, IANIRE DURAN MARIN, MARIA CARMEN EGUSQUIZA ALDECOCEA, MARIA ISABEL ELIZONDO AGIRREGOMEZKORTA, IRATXE ELKORO AZPILLAGA, JOSEBA ELORRIAGA AYUSO, AINIZE ELORRIAGA GARDOQUI, ANE MIREN ELORRIETA MENDIOLA, ASIER EREZUMA BELAUSTEGUI, MAITE ERKOREKA ANDA, LEIRE ESCOLAR FERNANDEZ, JOSU ESTEBAN NIETO, ELENA ESTEPAR GONZALEZ, LOURDES ETXEANDIA PEREZ, IRATXE EUBA INCHAURRAGA, MIREN KARMELE FERNADEZ GARCIA, IÑAKI FERNANDEZ BUSTILLO, SAIOA FERNANDEZ DE ARANGUIZ BERIAIN, JON FERREIRO SAN JUAN, YOANA FLORIT SAENZ, BORJA GALLEGO VICENTE, VANESSA GALLO VAZQUEZ, PATRICIA GALVEZ SANCHEZ, ANA GARAIZABAL BELASUTEGUI, LOREA GARAY MORAL, NOELIA GARCIA ARRANZ, DIANA GARCIA CORTES, ALBERTO GARCIA GONZALEZ, CAMILO UNAI GARCIA MARTIN, MIGUEL ANGEL GARCIA SANCHEZ, ROBERTO GARZON VENTADES, NEREA AINHOA GEZURAGA ALONSO, JON GOIENETXEA COUSILLAS, MARIA TERESA GOMEZ ROMERO, BEATRIZ GONZALEZ ABASOLO, PEDRO GONZALEZ CASTILLA, ANDONI GONZALEZ ELIZONDO, JUDITH
— 4218 —
Akatsa
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
BOB núm. 33. Jueves, 18 de febrero de 2010
D.N.I.
29.033.295 44.686.869 11.911.072 30.679.230 72.575.639 45.669.675 22.748.347 16.037.996 14.902.476 30.644.379 30.661.610 14.913.328 16.057.505 44.685.855 15.398.500 16.295.865 15.387.531 78.928.342 38.837.128 45.666.464 78.994.107 78.866.265 18.601.656 14.960.775 44.340.509 44.673.980 30.683.778 78.907.268 78.870.387 30.669.462 78.908.129 30.627.410 16.067.541 78.878.360 30.581.314 44.975.952 30.686.917 11.923.101 22.742.006 45.678.465 16.044.840 30.583.025 30.636.559 78.901.007 78.903.788 78.910.160 30.653.105 20.173.490 20.185.216 44.684.950 72.724.111 16.044.283 16.070.011 14.609.138 78.929.302 20.220.703 14.608.391 78.922.390 30.649.727 16.078.840 30.617.427 29.031.026 79.049.521 30.674.229 78.909.854 20.171.528 20.170.056 22.754.791 30.570.367 30.646.841 44.978.123 78.902.385 44.173.148 29.120.125 16.069.676 22.751.843 20.221.239 44.341.390 78.879.688 20.186.311 72.400.663 78.888.837 20.172.909 30.583.868 30.668.711 30.652.198 22.753.777 45.665.640 30.554.796 45.816.252 72.458.948
Nombre
ARTECHE BERASATEGUI, AITXIBER ARTETA ORTIZ DE ELGUEA, ESTIBALIZ ARTÑANO COB, ROSA ASLA ODIAGA, MARIA GORETTI ASTIGARRAGA RODRIGUEZ, MARIA JESUS ASTONDOA ZARANDONA, DEIENE AZKARRAGA GONZALEZ, AITOR AZKORRA LARRONDO, MAITE BAJO GARCIA, CARMEN BARREÑA RODRIGUEZ, MONTSERRAT BARRENECHEA ORTIZ DE ZARATE, ITZIAR BASAURI AZCUE, MARIA INMACULADA BASTERO RIVALLO, PATRICIA BASTERRA MARTINEZ, BLANCA ESTIBALIZ BEDOYA CID, LAURA BEIZTEGUI GONZALEZ DE SAN ROMAN, AITOR BELASTEGUI IBARLUZEA, JON BELDARRAIN REVILLA, ZURIÑE BENAIGES GONZALEZ, CARMEN BEÑARAN RODRIGEZ, IANIRE BENEITO LANDA, YANIRE BERGANZA LARRINAGA, NEREA BERGARA ELORZA, AINHOA BERNAOLA LARRUSKAIN, MARIA CONCEPCION BERRIOZABAL BERRIZBEITIA, AMAIA BERROCI MORENO, LEYRE BIDAGUREN SARRIKOLEA, IÑIGO BILBAO ARRIETA, OLATZ BILBAO EGUSKIZA, ITOITZ BILBAO GARBANTXO, TXABER BILBAO HORNILLOS, LUIS MARTIN BILBAO LACHAGA, IRATXE BILBAO LOSADA, ANE BUENO BUGIA, CARLOS CABALLERO OGUIZA, MARIA DEL MAR CADAU CADIERNO, LAURA CADIÑANOS GARCIA, LAURA CAREAGA GARCIA, YOLANDA CARRETERO MARTIN, ARANTZAZU CASAS TAPIA, BETISA CASTELLANOS PINTADO, ROSA CAZALIS ATXABAL, MERCEDES CEA IZQUIERDO, LUIS CELIS VILLANUEVA, URDIÑE CENICACELAYA URIA, LAURA CISNEROS MONTIEL, MARIA LUISA CORCUERA IBAÑEZ, MILAGROS CORREDOR CARCAMO, IVAN DE LAS HERAS CAREAGA, VERONICA DE TORO URRUTIA, RAMON DIAZ DE CERIO ARRIETA, SAIOA DIAZ FERNANDEZ, MARIA VIVIANA DIAZ ROMERO, MARIA CAMINO DOLARA FERNANDEZ, MARIA ELENA DUDAGOITIA MEABE, IANIRE DURAN MARIN, MARIA CARMEN EGUSQUIZA ALDECOCEA, MARIA ISABEL ELIZONDO AGIRREGOMEZKORTA, IRATXE ELKORO AZPILLAGA, JOSEBA ELORRIAGA AYUSO, AINIZE ELORRIAGA GARDOQUI, ANE MIREN ELORRIETA MENDIOLA, ASIER EREZUMA BELAUSTEGUI, MAITE ERKOREKA ANDA, LEIRE ESCOLAR FERNANDEZ, JOSU ESTEBAN NIETO, ELENA ESTEPAR GONZALEZ, LOURDES ETXEANDIA PEREZ, IRATXE EUBA INCHAURRAGA, MIREN KARMELE FERNADEZ GARCIA, IÑAKI FERNANDEZ BUSTILLO, SAIOA FERNANDEZ DE ARANGUIZ BERIAIN, JON FERREIRO SAN JUAN, YOANA FLORIT SAENZ, BORJA GALLEGO VICENTE, VANESSA GALLO VAZQUEZ, PATRICIA GALVEZ SANCHEZ, ANA GARAIZABAL BELASUTEGUI, LOREA GARAY MORAL, NOELIA GARCIA ARRANZ, DIANA GARCIA CORTES, ALBERTO GARCIA GONZALEZ, CAMILO UNAI GARCIA MARTIN, MIGUEL ANGEL GARCIA SANCHEZ, ROBERTO GARZON VENTADES, NEREA AINHOA GEZURAGA ALONSO, JON GOIENETXEA COUSILLAS, MARIA TERESA GOMEZ ROMERO, BEATRIZ GONZALEZ ABASOLO, PEDRO GONZALEZ CASTILLA, ANDONI GONZALEZ ELIZONDO, JUDITH
Defecto
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
cve: BAO-BOB-2010a033
BAO. 33. zk. 2010, otsailak 18. Osteguna
N.A.N.
16.078.423 30.653.253 72.727.375 15.392.841 20.180.685 30.645.403 45.678.354 14.265.576 30.688.560 45.628.038 30.567.940 78.914.393 44.688.971 45.669.139 14.258.133 72.318.262 45.664.155 30.599.034 72.311.717 78.876.048 30.687.196 78.897.849 30.599.852 78.907.076 14.557.687 15.368.573 44.174.559 45.625.545 78.917.871 30.576.668 14.265.438 72.402.891 30.688.093 16.300.809 44.332.685 30.647.278 72.585.000 30.631.485 44.977.264 30.594.898 14.258.877 14.611.099 72.584.638 22.750.492 16.048.598 45.673.719 16.048.617 11.921.598 16.052.957 15.387.886 16.071.466 72.394.150 30.571.202 78.875.919 30.601.194 78.939.659 16.051.348 72.748.928 11.942.326 70.248.689 45.667.028 78.907.766 20.184.571 14.581.954 78.874.851 00.820.590 15.393.604 30.636.796 115.399.506 16.075.560 30.590.698 72.728.750 78.873.002 44.975.588 16.284.394 02.536.681 78.887.940 14.603.963 78.881.890 30.689.774 78.914.222 22.732.800 30.691.728 29.033.367 44.687.203 16.065.954 11.933.512 30.627.060 14.700.095 71.341.633 79.048.127
Izena
GORROÑO MARTIN, MIKEL GOTZON GRIJALBA RODRIGUEZ, SUSANA GUTIERREZ ALONSO, IXONE GUTIERREZ ALVAREZ, SANDRA GUTIERREZ HERNANDEZ, FEDERICO HERRAN ARRAN, PATXI HURTADO AVENDAÑO, OIER IBAÑEZ UNANUE, AINARA IBARRONDO RODRIGUEZ, ASIER IDALGO HERRERO, LEIRE INSUA MENDEZ, GUADALUPE IRUARRIZAGA FANO, LOREA ISASI MENDIVIL, NEREA ITURBE URIARTE, MARINA ITURBIDE LACALLE, OIHANA ITURRATE GOIKOETXEA, LIDIA ITURRIZAR ANDRES, AITZIBER IZAGUIRRE GOYENECHEA, AGER IZCUE MARIJUAN, MARIA IZQUIERDO MIGUEL, MARIA DE LAS NIEVES KORRES ALONSO, OIHANE LABURU GABIÑA, OLATZ LAGOS LARRINAGA, IMANOL LAGUNA CARBAYO, LORENA LANDA ORTEGA, ARANTZA LARRABE LARRUSCAIN, AITOR MIGUEL LARRAÑAGA GISASOLA, XABIER LARREA MANZARBEITIA, IDOIA LARRINAGA GOITIZ, MAITE LARRONDO BARRENECHEA, MARIA NIEVES LECUMBERRI ECHEVARRIA, EKAITZ LEDO GARCIA, PATRICIA LEIVA DEPARDIEU, PATRICIA LOPEZ CARIÑENA, SUSANA LOPEZ DE BERGARA LETONA, MARKEL LOPEZ LOPEZ, SANTIAGO LOPEZ VAZQUEZ, AITOR LORENZO CASTRILLO, AINHOA LOZANO DIEZ, ARANTZA LOZANO SAÑUDO, MARIA ANGELES LUENGAS ESTIVARIZ, IVAN MARIN RIBACOBA, OLGA MARTIN ARROYO, JOSEBA MARTIN CORMENZANA, MARIA BEGOÑA MARTIN LEIBAR, JAVIER MARTIN MACHO, CRISTINA MARTIN MARTIN, MARGARITA MARTIN OTEO, SILVIA MARTINEZ ALMEIDA, NOELIA MARTINEZ ARIAS, MONICA MARTINEZ COMONTE, IDOIA MARTINEZ DEL OLMO, RAFAEL MARTINEZ GUANTES, YOLANDA MARTINEZ MIGUEL, CRISTINA MARTINEZ RECIO, ANA ROSA MARURI TERREROS, JON MAZO GONZALEZ, SANTIAGO MENENDEZ SANCHEZ, EKAITZ MERINO LUIS, MARIA BEGOÑA MERINO MATEO, CELIA MILLAN ESPINA, LARA MIRURI MURUAGA, ALAINE MOREIRA CIRUELOS, SILVIA MORENO ESNARRIZAGA, MARIA AMAIA MORENO GUTIERREZ, SUSANA MOZOS SERNA, MARIA ANGELES MUELA APARICIO, MARIA CARMEN MUNARRIZ FERNANDEZ, JON MUÑOZ FERNANDEZ, MERCEDES MUÑOZ GOMEZ, IRATXE MUÑOZ HERNANDEZ, JONE JOSEBE NAJERA LOPEZ DE LUZURIAGA, ESTIBALIZ NATXIONDO GOROSTOLA, OIHANA NEGRETE MAGUNAZELAIA, AITZIBER NIETO BARAMBONES, MARIA BELEN OBISPO SAN ROMAN, PEDRO OLAZAR CAREAGA, MARIA OLEAGOITIA COBO, JONE ONAINDIA HORMAECHE, IÑIGO OROZKO GOIKOETXEA, MARTA ORTIZ DE ZARATE LARRIETA, NAIARA PACHECO BAJOS, ANA PARDO ZELAIA, IBONE PASCUAL RUBIO, MARINA PASTORA NORIEGA, GUSTAVO PEÑA ABELLEIRA, JUNE PEREZ FUERTES, ROSA MARIA PEREZ SOLORZANO, ITZIAR PESQUERA GONZALEZ, ELENA PINEDO PEREZ, JESUS PIZARRO MARTINEFSKY, LILIANA
— 4219 —
Akatsa
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
BOB núm. 33. Jueves, 18 de febrero de 2010
D.N.I.
16.078.423 30.653.253 72.727.375 15.392.841 20.180.685 30.645.403 45.678.354 14.265.576 30.688.560 45.628.038 30.567.940 78.914.393 44.688.971 45.669.139 14.258.133 72.318.262 45.664.155 30.599.034 72.311.717 78.876.048 30.687.196 78.897.849 30.599.852 78.907.076 14.557.687 15.368.573 44.174.559 45.625.545 78.917.871 30.576.668 14.265.438 72.402.891 30.688.093 16.300.809 44.332.685 30.647.278 72.585.000 30.631.485 44.977.264 30.594.898 14.258.877 14.611.099 72.584.638 22.750.492 16.048.598 45.673.719 16.048.617 11.921.598 16.052.957 15.387.886 16.071.466 72.394.150 30.571.202 78.875.919 30.601.194 78.939.659 16.051.348 72.748.928 11.942.326 70.248.689 45.667.028 78.907.766 20.184.571 14.581.954 78.874.851 00.820.590 15.393.604 30.636.796 115.399.506 16.075.560 30.590.698 72.728.750 78.873.002 44.975.588 16.284.394 02.536.681 78.887.940 14.603.963 78.881.890 30.689.774 78.914.222 22.732.800 30.691.728 29.033.367 44.687.203 16.065.954 11.933.512 30.627.060 14.700.095 71.341.633 79.048.127
Nombre
GORROÑO MARTIN, MIKEL GOTZON GRIJALBA RODRIGUEZ, SUSANA GUTIERREZ ALONSO, IXONE GUTIERREZ ALVAREZ, SANDRA GUTIERREZ HERNANDEZ, FEDERICO HERRAN ARRAN, PATXI HURTADO AVENDAÑO, OIER IBAÑEZ UNANUE, AINARA IBARRONDO RODRIGUEZ, ASIER IDALGO HERRERO, LEIRE INSUA MENDEZ, GUADALUPE IRUARRIZAGA FANO, LOREA ISASI MENDIVIL, NEREA ITURBE URIARTE, MARINA ITURBIDE LACALLE, OIHANA ITURRATE GOIKOETXEA, LIDIA ITURRIZAR ANDRES, AITZIBER IZAGUIRRE GOYENECHEA, AGER IZCUE MARIJUAN, MARIA IZQUIERDO MIGUEL, MARIA DE LAS NIEVES KORRES ALONSO, OIHANE LABURU GABIÑA, OLATZ LAGOS LARRINAGA, IMANOL LAGUNA CARBAYO, LORENA LANDA ORTEGA, ARANTZA LARRABE LARRUSCAIN, AITOR MIGUEL LARRAÑAGA GISASOLA, XABIER LARREA MANZARBEITIA, IDOIA LARRINAGA GOITIZ, MAITE LARRONDO BARRENECHEA, MARIA NIEVES LECUMBERRI ECHEVARRIA, EKAITZ LEDO GARCIA, PATRICIA LEIVA DEPARDIEU, PATRICIA LOPEZ CARIÑENA, SUSANA LOPEZ DE BERGARA LETONA, MARKEL LOPEZ LOPEZ, SANTIAGO LOPEZ VAZQUEZ, AITOR LORENZO CASTRILLO, AINHOA LOZANO DIEZ, ARANTZA LOZANO SAÑUDO, MARIA ANGELES LUENGAS ESTIVARIZ, IVAN MARIN RIBACOBA, OLGA MARTIN ARROYO, JOSEBA MARTIN CORMENZANA, MARIA BEGOÑA MARTIN LEIBAR, JAVIER MARTIN MACHO, CRISTINA MARTIN MARTIN, MARGARITA MARTIN OTEO, SILVIA MARTINEZ ALMEIDA, NOELIA MARTINEZ ARIAS, MONICA MARTINEZ COMONTE, IDOIA MARTINEZ DEL OLMO, RAFAEL MARTINEZ GUANTES, YOLANDA MARTINEZ MIGUEL, CRISTINA MARTINEZ RECIO, ANA ROSA MARURI TERREROS, JON MAZO GONZALEZ, SANTIAGO MENENDEZ SANCHEZ, EKAITZ MERINO LUIS, MARIA BEGOÑA MERINO MATEO, CELIA MILLAN ESPINA, LARA MIRURI MURUAGA, ALAINE MOREIRA CIRUELOS, SILVIA MORENO ESNARRIZAGA, MARIA AMAIA MORENO GUTIERREZ, SUSANA MOZOS SERNA, MARIA ANGELES MUELA APARICIO, MARIA CARMEN MUNARRIZ FERNANDEZ, JON MUÑOZ FERNANDEZ, MERCEDES MUÑOZ GOMEZ, IRATXE MUÑOZ HERNANDEZ, JONE JOSEBE NAJERA LOPEZ DE LUZURIAGA, ESTIBALIZ NATXIONDO GOROSTOLA, OIHANA NEGRETE MAGUNAZELAIA, AITZIBER NIETO BARAMBONES, MARIA BELEN OBISPO SAN ROMAN, PEDRO OLAZAR CAREAGA, MARIA OLEAGOITIA COBO, JONE ONAINDIA HORMAECHE, IÑIGO OROZKO GOIKOETXEA, MARTA ORTIZ DE ZARATE LARRIETA, NAIARA PACHECO BAJOS, ANA PARDO ZELAIA, IBONE PASCUAL RUBIO, MARINA PASTORA NORIEGA, GUSTAVO PEÑA ABELLEIRA, JUNE PEREZ FUERTES, ROSA MARIA PEREZ SOLORZANO, ITZIAR PESQUERA GONZALEZ, ELENA PINEDO PEREZ, JESUS PIZARRO MARTINEFSKY, LILIANA
Defecto
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
cve: BAO-BOB-2010a033
BAO. 33. zk. 2010, otsailak 18. Osteguna
BAO. 33. zk. 2010, otsailak 18. Osteguna
N.A.N.
30.684.391 18.594.219 44.970.915 20.221.245 30.601.904 72.394.636 45.665.379 20.175.841 51.934.232 45.623.934 78.932.104 15.380.512 45.621.535 30.648.472 14.612.859 78.878.437 29.033.477 15.398.934 78.927.376 11.905.303 30.681.630 30.666.344 45.668.513 30.554.766 30.626.691 72.733.353 30.681.331 16.041.143 44.168.885 78.910.416 44.172.875 30.635.624 20.222.511 30.681.230 30.594.694 30.582.023 14.261.193 45.674.729 44.979.487 30.605.437 22.725.138 16.064.551 20.171.922 44.977.773 16.044.818 12.760.588 72.248.565 72.314.868 14.260.701 78.909.894 78.927.243 14.607.373 30.582.343 30.661.400 30.650.894 15.398.980 45.626.065 44.160.995 16.298.115 44.687.744 78.926.546 15.981.726 15.387.475 72.314.157 16.041.956 30.680.749
Izena
PLAZA ZABALA, LEIRE PRESTAMERO SAEZ DE VICUÑA, BLANCA ESTHER REBOREDO CAMAÑO, MONICA RIVAS LOPEZ, MARIA DOLORES ROBLES-ARNGUIZ CRUCELEGUI, NAGORE ROCA CALVO, AITOR RODRIGUEZ ESPINIELLA, ANA RODRIGUEZ HERREROS, MONICA RODRIGUEZ SORIANO, PATRICIA RODRIGUEZ URIZAR, BEGOÑA RODRIGUEZ VAZQUEZ, AMAYA ROMERO SALVADOR, MARIA PILAR RUIZ BERMEOSOLO, NAGORE RUIZ CAMPOS, SUSANA RUIZ POLO, EIDER SAGAZTIZABAL DIAZ, MIKEL SALSAMENDI VALVERDE, BEGOÑA SAN JUAN IKUZA, JASONE SANCHEZ MORENO, JOSEBE SANTA CRUZ BARRASA, MARIA ICIAR SANTACRUZ AREITIO, IÑIGO SANTAMARIA CARRO, JON SANTAREN TAMAYO, ANA BELEN SANTISTEBAN OKARANZA, ESTIBALIZ SANZ JAIME, EVA MARIA SANZ LOPEZ, LEIRE SARASQUETA GUTIERREZ, YOLANDA SARRIA ARRI, JON SOROA MARITNEZ, JOSEBA SORRIKETA CASAS, IARTZ SOTO ESPINOSA, AINHOA SUSAETA ELORRIAGA, JON TAMAYO MENDIA, ICIAR TELLERIA REMENTERIA, IRATXE TELLERIA RUISANCHEZ, ANA ROSA TORRES APARICIO, CARLOS TORRES GARCIA, IHINTZA TRANCHE ROBLES, AMAIA TRIGUEROS BARRAGUES, ELENE TURRIAN VALDUNCIEL, SALOME TURUELO FERANANDEZ, LORENZA URIA ESCOLASTICO, NAIARA URIARTE BAUTISTA, GAIZKA URIONA-BARRENETXEA CASAS, ITXASO URIZAR PEREZ, ITZIAR URIZAR TEJERA, JASONE URRUTIA HIERRO, ARANTZA URRUTIBEASCOA ELORDI, IANIRE URTIAGA SECO, AINARA VAAMONDE BERAZA, MIKEL VECCIO GARCIA, EDURNE VELASCO LLORENTE, ARANTZA VELASCO SAINZ-MAZA, ARANTZA VILLA BERASALUCE, PABLO VILLAMOR HERNANDO, ITZIAR VILLAR MARTINEZ, JONE VILLAREJO CARRERA, LAURA VITURRO BARCO, NAIARA VIVAS SUAREZ, CRISTINA YUSTE GUTIERREZ, LAURA ZABALA ASTIGARRAGA, CRISTINA ZABALA MARQUEZ, MIREN ITZIAR ZABALETA OTAOLEA, JAIONE ZARRABEITIA ASUETA, NEREA ZARRAGA LARRAURI, FERNANDO ZUGAZAGA URIARTE, IRAIDE
— 4220 —
Akatsa
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
Arrazoi kodea 1. Azaroaren 26ko 30/1992 legearen 71.artikulua dela bide, ez bete eskatutakoa.
BOB núm. 33. Jueves, 18 de febrero de 2010
D.N.I.
30.684.391 18.594.219 44.970.915 20.221.245 30.601.904 72.394.636 45.665.379 20.175.841 51.934.232 45.623.934 78.932.104 15.380.512 45.621.535 30.648.472 14.612.859 78.878.437 29.033.477 15.398.934 78.927.376 11.905.303 30.681.630 30.666.344 45.668.513 30.554.766 30.626.691 72.733.353 30.681.331 16.041.143 44.168.885 78.910.416 44.172.875 30.635.624 20.222.511 30.681.230 30.594.694 30.582.023 14.261.193 45.674.729 44.979.487 30.605.437 22.725.138 16.064.551 20.171.922 44.977.773 16.044.818 12.760.588 72.248.565 72.314.868 14.260.701 78.909.894 78.927.243 14.607.373 30.582.343 30.661.400 30.650.894 15.398.980 45.626.065 44.160.995 16.298.115 44.687.744 78.926.546 15.981.726 15.387.475 72.314.157 16.041.956 30.680.749
Nombre
PLAZA ZABALA, LEIRE PRESTAMERO SAEZ DE VICUÑA, BLANCA ESTHER REBOREDO CAMAÑO, MONICA RIVAS LOPEZ, MARIA DOLORES ROBLES-ARNGUIZ CRUCELEGUI, NAGORE ROCA CALVO, AITOR RODRIGUEZ ESPINIELLA, ANA RODRIGUEZ HERREROS, MONICA RODRIGUEZ SORIANO, PATRICIA RODRIGUEZ URIZAR, BEGOÑA RODRIGUEZ VAZQUEZ, AMAYA ROMERO SALVADOR, MARIA PILAR RUIZ BERMEOSOLO, NAGORE RUIZ CAMPOS, SUSANA RUIZ POLO, EIDER SAGAZTIZABAL DIAZ, MIKEL SALSAMENDI VALVERDE, BEGOÑA SAN JUAN IKUZA, JASONE SANCHEZ MORENO, JOSEBE SANTA CRUZ BARRASA, MARIA ICIAR SANTACRUZ AREITIO, IÑIGO SANTAMARIA CARRO, JON SANTAREN TAMAYO, ANA BELEN SANTISTEBAN OKARANZA, ESTIBALIZ SANZ JAIME, EVA MARIA SANZ LOPEZ, LEIRE SARASQUETA GUTIERREZ, YOLANDA SARRIA ARRI, JON SOROA MARITNEZ, JOSEBA SORRIKETA CASAS, IARTZ SOTO ESPINOSA, AINHOA SUSAETA ELORRIAGA, JON TAMAYO MENDIA, ICIAR TELLERIA REMENTERIA, IRATXE TELLERIA RUISANCHEZ, ANA ROSA TORRES APARICIO, CARLOS TORRES GARCIA, IHINTZA TRANCHE ROBLES, AMAIA TRIGUEROS BARRAGUES, ELENE TURRIAN VALDUNCIEL, SALOME TURUELO FERANANDEZ, LORENZA URIA ESCOLASTICO, NAIARA URIARTE BAUTISTA, GAIZKA URIONA-BARRENETXEA CASAS, ITXASO URIZAR PEREZ, ITZIAR URIZAR TEJERA, JASONE URRUTIA HIERRO, ARANTZA URRUTIBEASCOA ELORDI, IANIRE URTIAGA SECO, AINARA VAAMONDE BERAZA, MIKEL VECCIO GARCIA, EDURNE VELASCO LLORENTE, ARANTZA VELASCO SAINZ-MAZA, ARANTZA VILLA BERASALUCE, PABLO VILLAMOR HERNANDO, ITZIAR VILLAR MARTINEZ, JONE VILLAREJO CARRERA, LAURA VITURRO BARCO, NAIARA VIVAS SUAREZ, CRISTINA YUSTE GUTIERREZ, LAURA ZABALA ASTIGARRAGA, CRISTINA ZABALA MARQUEZ, MIREN ITZIAR ZABALETA OTAOLEA, JAIONE ZARRABEITIA ASUETA, NEREA ZARRAGA LARRAURI, FERNANDO ZUGAZAGA URIARTE, IRAIDE
Defecto
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
Código de causa 1. No cumplimentar lo requerido en virtud del artículo 71 de la Ley 30/1992, de 26 de noviembre.
Minusbaliatuak Derrigorrezko 2.HE / Minusválidos PL2 Preceptivo
2009/615 2009/1190 2009/3718 2009/268 2009/2687 2009/3700 2009/2675 2009/3708 2009/263 2009/2683 2009/3705
Deiturak eta izena Apellidos y nombre
ABAJO ALONSO, MARIA YOLANDA AGUIRRE VALVERDE, ARIADNA ALBISTEGUI LEGARDA, ENRIQUE ALONSO RAMOS, MARIA INMACULADA ALUZTIZA GOMEZ, IÑAKI ALVAREZ LEAL, IGNACIO ANTA COUSO, RAUL ANTOLIN VEGA, JESUS JAVIER ANTON LARAUDOGOITIA, IÑIGO ARCO URIZAR, EDURNE ARECHABALA ALCIBAR, LUIS
NAN DNI
Kiri-Zk. Nº Orden
14.256.250 78.908.549 15.385.756 22.705.327 22.729.974 22.727.190 30.687.346 30.635.592 16.056.551 44.972.422 16.043.390
2009/2693 2009/1201 2009/1187 2009/2896 2009/1173 2009/749 2009/2677 2009/2898 2009/2666 2009/1186 2009/2669
Deiturak eta izena Apellidos y nombre
BAÑALES LARRIÑAGA, SAIOA BARRON RUBIO, AITOR BENITO BENITO, MARTA BERRIO PARRA, LUIS MARIA BILBAO URIARTE, JESUS CHURRUCA BARRUTIA, NAIARA CID MURUAGA, MIREN LOREA CUESTA DE CELIS, MARIA CONCEPCION DELGADO HERNANDEZ, ESKANE DIEZ PESQUERA, AINARA ECHEBARRIA SASTRE, MARIA TERESA
NAN DNI
78.921.135 45.817.343 78.901.704 15.355.679 30.599.819 16.069.052 78.890.144 14.266.032 20.183.508 78.901.042 78.870.057
cve: BAO-BOB-2010a033
Kiri-Zk. Nº Orden
BAO. 33. zk. 2010, otsailak 18. Osteguna
2009/1167 2009/2691 2009/183 2009/1179 2009/1195 2009/2907 2009/911 2009/3702 2009/834 2009/2912 2009/829 2009/3716 2009/1183 2009/2685 2009/2909 2009/2695 2009/3706 2009/114 2009/1184 2009/1196 2009/753 2009/3720 2009/3703 2009/1181
Deiturak eta izena Apellidos y nombre
ESNAOLA ARANGUREN, NEREA IDOIA ETXEBARRIA CRUCELEGUI, JULEN ETXEBERRIA ATXURRA, IBON FEIJOO LERA, ESTIBALIZ FERNANDEZ QUINCOCES, JOSEBA JOKIN FRANCO PEÑA, EVA MARIA GANCEDO NEGRETE, SENEN GARCIA RUIZ, JOSE LUIS GARCIA DE EULATE LEVA, EDORTA GIRALDO SALADO, ESTHER GOMEZ PALACIO, SERGIO GONZALEZ GONZALEZ, BELEN IBARGUENGOTIA GORICELAYA, ION LANDA ZABALA, ANDONI LATORRE SALSIDUA, JON LEGARDA GABIRIA, ERLANTZ LEON NIETO, SILVIA LLANTADA ZABALA, IRATXE LOPEZ GOITIA, MONICA MARIN TARRIO, LAURA MARTINEZ GARCIA, MARIO JESUS MARTINEZ PACIN, MARIA ISABEL MATEO TABLADO, IRAIA MAURIZ ECHANIZ, MIREN AINTZANE
BOB núm. 33. Jueves, 18 de febrero de 2010
NAN DNI
Kiri-Zk. Nº Orden
15.377.831 78.904.293 78.873.969 20.173.766 30.629.256 44.970.976 11.930.477 16.054.429 30.632.165 20.178.212 30.671.820 30.610.006 16.073.554 78.876.157 18.592.857 45.668.162 16.057.860 78.866.021 78.905.365 20.182.257 14.605.527 22.738.149 78.903.392 78.897.807
2009/2692 2009/1158 2009/319 2009/340 2009/2673 2009/394 2009/1656 2009/1 2009/122 2009/63 2009/1194 2009/3719 2009/1479 2009/2689 2009/2680 2009/2679 2009/2671 2009/1197 2009/598 2009/2668 2009/1192 2009/1198 2009/1191 2009/2682
Uko egin dutenen zerrenda N.A.N.
Izena
16.062.406 30.688.139 14.239.352 30.679.201 11.920.391 11.923.794 30.583.903 30.614.793 15.372.065 22.745.295 30.560.745 78.872.491 16.073383 72.718.266 22.724.828 30.583.302
AGUIRRE GONZALEZ, ALAZNE APARICIO USAOLA, ITZIAR CHAVARRI BASTERRA, ISABEL DE QUADRA BELAUSTEGIGOITIA, UZURI FRANCO PEREZ, FRANCISCO JAVIER GARCIA CORRALES, BLANCA GARCIA GONZALEZ, MARIA DEL PUERTO LOMBARDERO GARCIA, MARIA MERITXELL MARTIN VELASCO, JOSE ANDRES MARTINEZ GARCIA, CARMEN MARIA MOZO NUÑEZ, ESTEFANIA RUIZ DELGADO, NOELIA SORIA ELIZONDO, ENDIKA URQUIJO SAGARDUY, IRANTZU VICO SANCHEZ, RAFAEL ZULUETA ORDORIKA, CRISTINA
Deiturak eta izena Apellidos y nombre
MIELGO PORTELA, ASIER MIRANDA DÍAZ, RAQUEL MODAMIO BLANCO, ALBERTO ORDEÑANA ANTOÑANZAS, KRISTOBAL ORELLA GARCIA, AINHOA PEREZ GOMEZ, ANA PEREZ URTEAGA, BEGOÑA PRIETO NAVEIRA, FATIMA PUJANA ABENDAÑO, IÑIGO RODRIGUEZ MACARRENO, RAQUEL RUIZ UCAR, AMAYA SACRISTAN LOPEZ, MARIA BEGOÑA SAEZ DE LANGARIKA CORDERO, AINHOA SALUTREGUI BASARRATE, MARIA VICTORIA SANCHEZ PEREZ, MARIA ANGELES SENDINO ALVAREZ, IZASKUN SEPTIEN HERNANDEZ, MIKEL JOSEBA TABOADA IBARRETXE, JUAN CARLOS TORRE ETXEBARRIA, DAVID VAZQUEZ GUENAGA, JOSE JAVIER YANES ANDRES, IDOYA ZAMALLOA AZURMENDI, JOKIN ZORROTZA URIONABARRENETXEA, ITZIAR ZUBIAUR CANTALAPIEDRA, ASIER
NAN DNI
78.882.546 78.917.549 20.170.150 78.870.091 14.260.090 30.658.300 30.603.159 44.973.467 78.882.391 78.894.917 30.639.553 11.920.789 44.972.651 30.651.029 14.607.380 22.749.389 78.903.697 30.619.387 78.919.809 11.917.574 22.729.071 29.034.408 14.950.847 20.172.826
Relación de desistimientos Akatsa
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
D.N.I.
Nombre
16.062.406 30.688.139 14.239.352 30.679.201 11.920.391 11.923.794 30.583.903 30.614.793 15.372.065 22.745.295 30.560.745 78.872.491 16.073383 72.718.266 22.724.828 30.583.302
AGUIRRE GONZALEZ, ALAZNE APARICIO USAOLA, ITZIAR CHAVARRI BASTERRA, ISABEL DE QUADRA BELAUSTEGIGOITIA, UZURI FRANCO PEREZ, FRANCISCO JAVIER GARCIA CORRALES, BLANCA GARCIA GONZALEZ, MARIA DEL PUERTO LOMBARDERO GARCIA, MARIA MERITXELL MARTIN VELASCO, JOSE ANDRES MARTINEZ GARCIA, CARMEN MARIA MOZO NUÑEZ, ESTEFANIA RUIZ DELGADO, NOELIA SORIA ELIZONDO, ENDIKA URQUIJO SAGARDUY, IRANTZU VICO SANCHEZ, RAFAEL ZULUETA ORDORIKA, CRISTINA
Defecto
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
Arrazoi kodea 1. Azaroaren 26ko 30/1992 legearen 71.artikulua dela bide, ez bete eskatutakoa.
Código de causa 1. No cumplimentar lo requerido en virtud del artículo 71 de la Ley 30/1992, de 26 de noviembre.
Epaimahaiak
Tribunales
Administrazio Orokorraren Eskala, Laguntzaileen Azpieskala
Escala de Administración General, Subescala Auxiliar
• • •
•
• •
Lehendakari titularra: — Miren Begoñe López-Uribarri Goicolea, and., Funtzionarioa. Lehendakari ordezkoa: — Cristina Sarduy Gainza, and., Funtzionarioa. Epaimahikide titularrak: — Joseba Landa Menchaca, jn., Funtzionarioa. — Cristina Asla García, and., Funtzionarioa. — Iñaki Tamayo Reola, jn., Funtzionarioa. — Guillermo Muñoa Amas jn., (HAEE). Epaimahikide ordezkoak: — Ibon Aldekoa Olabarri, jn., Funtzionarioa. — Begoña Andikoetxea Soler, and., Funtzionarioa. — Sabin Del Bado Gonzalez jn., Funtzionarioa. — Sofía López de Aguileta Quintana and., (HAEE). Idazkari titularra: — Olga Natacha Barrio Cundín, and., Funtzionarioa. Idazkari ordezkoa: — Aitziber Sánchez Casimiro, and., Funtzionarioa. (I-217)
• • •
•
• •
Presidenta titular: — Doña Miren Begoñe López-Uribarri Goicolea, Funcionaria. Presidenta suplente: — Doña Cristina Sarduy Gainza, Funcionaria. Vocales titulares: — Don Joseba Landa Menchaca, Funcionario. — Doña Cristina Asla García, Funcionaria. — Don Iñaki Tamayo Reola, Funcionario. — Don Guillermo Muñoa Amas, ( I.V.A.P). Vocales suplentes: — Don Ibon Aldekoa Olabarri, Funcionaria. — Doña Begoña Andikoetxea Soler, Funcionaria. — Don Sabin Del Bado González, Funcionario. — Doña Sofía López de Aguileta Quintana (I.V.A.P.). Secretaria titular: — Doña Olga Natacha Barrio Cundín, Funcionaria. Secretaria suplente: — Doña Aitziber Sánchez Casimiro, Funcionaria. (I-217)
cve: BAO-BOB-2010a033
Kiri-Zk. Nº Orden
— 4221 —
BAO. 33. zk. 2010, otsailak 18. Osteguna
— 4222 —
Kultura Saila
BOB núm. 33. Jueves, 18 de febrero de 2010
Departamento de Cultura
Kulturako foru diputatuaren otsailaren 11ko 585/2010 FORU AGINDUA, urriaren 15eko 4108/2009 foru agindu bidez aipaturiko Foru Sailak onetsitako hizkuntz eskakizunak egiaztatzeko deialdiaren probetan izandako emaitzak onartzen dituena.
ORDEN FORAL 585/2010 de 11 de febrero de la diputada foral de Cultura por la que se aprueban los resultados de las pruebas para la acreditación de perfiles lingüísticos de la convocatoria aprobada por Orden Foral 4108/2009 de15 de octubre, del indicado Departamento Foral.
Hizkuntz eskakizunak egiaztatzeko deialdiaren oinarriak onetsi zituen Kulturako Foru Saileko urriaren 15eko 4108/2009 foru aginduko («B.A.O.ean» 2009ko urriaren 21eko 201. zenbakian argitaratua) bosgarren oinarriaren arabera osotutako Epaimahai Kalifikatzaileak eginiko proposamena oso osoan onetsi, eta aipaturiko foru aginduaren seigarrenetik hamargarrenera doazen oinarriak betez, eta Lurralde Historikoko Foru Erakundeen Hautapen, Antolaketa, Araubide eta Jardunbideari buruzko otsailaren 13ko 3/87 Foru Dekretuko 39 eta 67.1 artikuluek Kultura Saileko titularrari ematen dizkioten eskurantzak eta Kultura Saileko Egitura Organikoaren Arautegia onesten duen uztailaren 26ko 132/2006 foru dekretuko 4. artikulua eta bat datozen gainerako xedapenak oinarritzat hartuz, hurrengo hau
Con aceptación íntegra de la propuesta hecha por el Tribunal Calificador constituido según la Base Quinta de la Orden Foral 4108/2009, de 15 de octubre, del Departamento Foral de Cultura (publicado en el «Boletín Oficial de Bizkaia» número 201, de 21 de octubre de 2009), por la que se aprueban las bases de la convocatoria para la acreditación de perfiles lingüísticos, en cumplimiento de las Bases Sexta a Décima de la citada Orden Foral y en base a las atribuciones que confieren a la Titular del Departamento de Cultura los artículos 39 y 67.1 de la Norma Foral 3/1987, de 13 de febrero sobre Elección, Organización, Régimen y Funcionamiento de las Instituciones Forales del Territorio Histórico de Bizkaia, y el artículo 4 del Decreto Foral 132/2006, de 26 de julio, por el que se aprueba el Reglamento de Estructura Orgánica del Departamento de Cultura y demás disposiciones concordantes:
XEDATU DUT:
DISPONGO:
Lehenengoa: Hizkuntz eskakizunak egiaztatzeko deialdiaren oinarriak onetsi zituen Kulturako Foru Sailaren urriaren 15eko 4108/2009 foru aginduko bederatzigarren oinarriarekin bat etorriz, eta 2010eko urtarrilaren 20, 25, 26, 27, 28 eta 29 eta otsailaren 1, 2 eta 3ko bilerei dagozkien aktek adierazten dutenaren arabera, horretarako deia eginez eratutako proben emaitzak onestea, hizkuntz trebetasun bakoitzerako gaitasuna eta egiaztatutako hizkuntz eskakizun maila adieraziz.
Primero: De conformidad con la Base Novena de la convocatoria para la acreditación de los perfiles lingüísticos, aprobada mediante Orden Foral 4108/2009, de 15 de octubre, de la diputada foral de Cultura, y según la propuesta del Tribunal Calificador según se desprende de las correspondientes Actas de sus reuniones de fecha 20, 25, 26, 27, 28 y 29 de enero y 1, 2 y 3 de febrero de 2010, se aprueban los resultados de las pruebas al efecto convocadas, con expresión de la aptitud para cada destreza lingüística y el perfil lingüístico acreditado.
EMAITZAK 2009ko 2. Deialdi Orokorra (urriaren 15eko 4108/2009) N.A.N.
Izen-abizenak
Orokorra
Mintzamena
ABARRATEGUI CEREGIDO MARIA YOLANDA ABELLANAL URQUIJO MARIA TERESA AGUIRRE MADARIAGA FERNANDO ALBAINA LOIZAGA MARIA JESUS ALEMANY NEGRETE ROBERTO MIGUEL ALIENDE ZARRAGA IÑIGO ALVAREZ MARTINEZ MOISES ANSEDE CORNEJO ARANZAZU MARTA ASENCOR SANTAMARIA MARIA PILAR BARCENA MENCHACA MARIA ICIAR BAUTISTA GARAY CARMEN BAYER LOZANO MARIA BEGOÑA BRAVO MARTIN ANA ISABEL CAMPOS MONTERO SONIA CAMPOS VICENTE JULIA CASIMIRO BARTUREN MIREN AGURTZANE CONDE DE PAZ JOSE CARLOS CORRALES SANCHEZ ISABEL MARIA CORTINA AURRECOECHEA BEATRIZ JOSEFA CRUZ TENA MARIA DEL CARMEN CUESTA JIMENEZ ELISA DE BLAS PEÑIN ALEJANDRA DE VELASCO SANTAYANA IDOIA DEL BLANCO PEREZ IRATXE DIAZ ARANA MARIA DEL ROSARIO DIEZ ARENAZA MARIA OLATZ DUCAR BAHON ANA DUO ZUBIAUR MARIA BEGOÑA ENSUNZA CAMPOS ICIAR ESCUDERO BASTERRETXEA SUSANA ETXEBARRIA BALBAS RAKEL FERNANDEZ ARAGONES M BEGOÑA FERNANDEZ BARCINA MARIA MILAGROS FERNANDEZ CARRASCO IZASKUN FERNANDEZ PEÑA AVELINA FERNANDEZ RODRIGUEZ M BEGOÑA FERNANDEZ SANTAMARIA IRANTZU FRANCISCO MARCOS JULIO FREIJO PEREIRA MARIA BEGOÑA GALAN GIL GABRIEL GALGUERA PRIETO MARIA MERCEDES GALLEGO ROMERO ENCARNACION GARCIA CORBALAN MARIA TERESA GARIN LEON IZASKUN
Ez Aurkeztua Ez Gai Ez Gai Ez Gai Ez Gai Ez Gai Ez Aurkeztua Ez Gai Ez Gai Ez Gai Ez Aurkeztua Ez Gai Ez Aurkeztua Ez Gai Ez Aurkeztua Ez Aurkeztua Ez Gai Ez Gai Ez Gai Ez Gai Ez Gai Ez Aurkeztua Ez Aurkeztua Ez Gai Ez Gai Ez Gai Ez Aurkeztua Ez Gai Gai Ez Gai Ez Gai Ez Aurkeztua Ez Gai Ez Aurkeztua Ez Gai Ez Gai Gai Ez Gai Ez Gai Ez Gai Ez Gai Ez Gai Gai Ez Gai
Ez Aurkeztua Ez Aurkeztua Ez Gai Ez Gai Ez Gai Gai Ez Aurkeztua Ez Gai Ez Gai Ez Gai Ez Aurkeztua Ez Gai Ez Aurkeztua Gai Ez Aurkeztua Ez Aurkeztua Ez Aurkeztua Ez Gai Ez Gai Ez Gai Ez Aurkeztua Ez Aurkeztua Ez Aurkeztua Ez Gai Ez Gai Ez Gai Ez Aurkeztua Gai Gai Ez Aurkeztua Ez Gai Ez Aurkeztua Ez Aurkeztua Ez Aurkeztua Ez Gai Ez Gai Gai Ez Gai Ez Gai Ez Aurkeztua Ez Aurkeztua Ez Gai Gai Ez Aurkeztua
Entzumena
Irakurmena
Idazmena
16036208 11929272 14554210 14247243 14603281 30644829 30618504 30617201 14554102 30618537 14575789 14553250 30597324 14256548 30620887 16038619 14598761 78881787 16037606 16072004 11931556 22750695 11894111 72397721 16536135 16031148 78878217 14572407 11417539 22745648 14955555 11933070 30590351 78890264 24400343 16040046 72400870 11908529 11923111 72399403 30591399 08777846 30623147 72396530
Ez Aurkeztua Ez Aurkeztua Gai Gai Gai Gai Ez Aurkeztua Gai Gai Gai Ez Aurkeztua Gai Ez Aurkeztua Ez Gai Ez Aurkeztua Ez Aurkeztua Ez Aurkeztua Gai Gai Gai Ez Aurkeztua Ez Aurkeztua Ez Aurkeztua Gai Gai Gai Ez Aurkeztua Gai Gai Ez Aurkeztua Gai Ez Aurkeztua Ez Aurkeztua Ez Aurkeztua Gai Gai Gai Ez Gai Gai Ez Aurkeztua Ez Aurkeztua Gai Gai Ez Aurkeztua
Ez Aurkeztua Ez Gai Ez Gai Gai Gai Gai Ez Aurkeztua Gai Ez Gai Ez Gai Ez Aurkeztua Gai Ez Aurkeztua Gai Ez Aurkeztua Ez Aurkeztua Ez Gai Gai Ez Gai Ez Gai Ez Gai Ez Aurkeztua Ez Aurkeztua Gai Ez Gai Ez Gai Ez Aurkeztua Ez Gai Gai Gai Gai Ez Aurkeztua Ez Gai Ez Aurkeztua Ez Gai Ez Gai Gai Ez Gai Ez Gai Ez Gai Ez Gai Gai Gai Ez Gai
Ez Aurkeztua Ez Gai Ez Gai Ez Gai Ez Gai Ez Gai Ez Aurkeztua Ez Gai Ez Gai Ez Gai Ez Aurkeztua Ez Gai Ez Aurkeztua Ez Gai Ez Aurkeztua Ez Aurkeztua Ez Gai Gai Ez Gai Ez Gai Ez Gai Ez Aurkeztua Ez Aurkeztua Ez Gai Ez Gai Ez Gai Ez Aurkeztua Ez Gai Gai Ez Gai Ez Gai Ez Aurkeztua Ez Gai Ez Aurkeztua Ez Gai Ez Gai Gai Ez Gai Ez Gai Ez Gai Ez Gai Ez Gai Gai Ez Gai
cve: BAO-BOB-2010a033
1. Hizkuntz Eskakizuna
BAO. 33. zk. 2010, otsailak 18. Osteguna
N.A.N.
30614369 14958276 14956330 30610707 30610006 30555462 14699770 30581015 30624576 16061895 22716374 20176836 45662106 22732236 30664776 72391024 14262249 30569235 16050915 16050914 30627759 44972980 30687696 24407674 14248734 15377727 30642091 72396343 78879946 11930159 16034734 20220230 30609989 78897488 14952646 78928076 24407897 16033961 22727147 44976637 16028050 78905755 16031438 45621700 11905303 30640500 22709520 22727343 22734101 45673945 14904481 72251834 44612971 22737687 78913866 14538249
Izen-abizenak
GOMEZ GARCIA ANA MARGARITA GOMEZ GOMEZ MARIA PIEDAD GOMEZ MOZAS MARIA DOLORES GONZALEZ CASTRO JOSE ALBERTO GONZALEZ GONZALEZ M BELEN GONZALEZ MORO M DOLORES GRIJALBA SERNA MARIA PILAR GUTIERREZ RODRIGUEZ OLGA IRUSTA DIAZ MARGARITA LALINDE DE DIOS Mª BEGOÑA LASO GASTAMINZA MARIA JOSE LAZCANO LANDERA ALMUDENA LEDO CRIADO NEREA LOPEZ ETXEBARRIA MARIA DEL MAR LOPEZ ORTEGA RAQUEL MAESTU BURGUES IDOYA MAGDALENO LASANTA ANTONIO MARES TEJERO MARIANO PEDRO MARTIN ESCUDERO RAUL MARTIN ESCUDERO REBECA MARTIN RUANO MARIA CRISTINA MAZA MONTEJO NAGORE MOHAMMAD MARTINEZ ZAHORA MOREJON GARCIA LIDIA MORIS URRUTIA MARIA ANGELES MOYUA CIORDIA MARIA ARANZAZU OLASCOAGA GARCIA MARIA DEL PUY PASCUAL RUIZ ITZIAR PEÑA PETEIRA AITZIBER PEREZ BARCO PAULA PEREZ GARRIDO MARIA SALUD PEREZ PAREDES MARIA VICTORIA PEREZ RAMOS VERONICA PEREZ SEGARRA ANA MARIA ROBLEDINOS GARCIA MARIA ESTHER RODRIGUEZ CUEVAS PATRICIA RODRIGUEZ GUTIERREZ PETRA RODRIGUEZ ORTIZ ANA MARIA ROMERA ALISTE MARIA VICTORIA RUIZ LOPEZ JOSE IGNACIO RUIZ VIVANCO MANUELA SALCEDO MATIA MAITE NEREA SALDAÑA MUÑOZ MARIA FUENCISLA SANCHEZ REY SONIA SANTA CRUZ BARRASA MARIA ICIAR SANZ ARRUGAETA ANA ISABEL SANZ LOPEZ ANA GLORIA TARRIO BARTOLOME MARIA DEL MAR TOBALINA VELEZ MARIA DEL CARMEN TORRES PEREZ PATRICIA URGOITI SAENZ TERESA URIARTE ITURRIOZ MARIA ISABEL URRICELQUI URRA SUSANA VAZQUEZ LECANDA MONTSERRAT VELAYOS LOPEZ LAURA VIZCARGÜENAGA GOROSTIZAGA JESUS ALBERTO
— 4223 —
BOB núm. 33. Jueves, 18 de febrero de 2010
Orokorra
Mintzamena
Entzumena
Irakurmena
Idazmena
Ez Aurkeztua Ez Aurkeztua Ez Gai Ez Gai Ez Gai Ez Gai Ez Gai Ez Gai Ez Aurkeztua Ez Aurkeztua Ez Gai Ez Aurkeztua Ez Aurkeztua Ez Aurkeztua Ez Gai Ez Gai Ez Aurkeztua Ez Gai Gai Ez Gai Ez Gai Gai Ez Aurkeztua Ez Gai Ez Aurkeztua Ez Gai Ez Gai Ez Aurkeztua Ez Gai Ez Aurkeztua Ez Aurkeztua Ez Aurkeztua Ez Aurkeztua Ez Aurkeztua Ez Aurkeztua Ez Aurkeztua Ez Aurkeztua Ez Gai Ez Gai Ez Gai Ez Gai Ez Aurkeztua Ez Aurkeztua Ez Gai Ez Aurkeztua Ez Aurkeztua Ez Gai Ez Aurkeztua Ez Aurkeztua Ez Aurkeztua Ez Aurkeztua Ez Aurkeztua Ez Gai Ez Aurkeztua Ez Aurkeztua Ez Aurkeztua
Ez Aurkeztua Ez Aurkeztua Ez Gai Ez Gai Ez Gai Ez Aurkeztua Ez Gai Ez Gai Ez Aurkeztua Ez Aurkeztua Ez Gai Ez Aurkeztua Ez Aurkeztua Ez Aurkeztua Ez Gai Ez Gai Ez Aurkeztua Ez Gai Gai Ez Gai Ez Gai Gai Ez Aurkeztua Ez Gai Ez Aurkeztua Ez Gai Ez Gai Ez Aurkeztua Ez Gai Ez Aurkeztua Ez Aurkeztua Ez Aurkeztua Ez Aurkeztua Ez Aurkeztua Ez Aurkeztua Ez Aurkeztua Ez Aurkeztua Ez Aurkeztua Ez Gai Ez Gai Ez Gai Ez Aurkeztua Ez Aurkeztua Ez Gai Ez Aurkeztua Ez Aurkeztua Ez Gai Ez Aurkeztua Ez Aurkeztua Ez Aurkeztua Ez Aurkeztua Ez Aurkeztua Ez Aurkeztua Ez Aurkeztua Ez Aurkeztua Ez Aurkeztua
Ez Aurkeztua Ez Aurkeztua Gai Ez Gai Ez Gai Ez Aurkeztua Gai Gai Ez Aurkeztua Ez Aurkeztua Gai Ez Aurkeztua Ez Aurkeztua Ez Aurkeztua Gai Gai Ez Aurkeztua Gai Gai Gai Gai Gai Ez Aurkeztua Gai Ez Aurkeztua Gai Gai Ez Aurkeztua Gai Ez Aurkeztua Ez Aurkeztua Ez Aurkeztua Ez Aurkeztua Ez Aurkeztua Ez Aurkeztua Ez Aurkeztua Ez Aurkeztua Ez Aurkeztua Gai Ez Gai Gai Ez Aurkeztua Ez Aurkeztua Ez Gai Ez Aurkeztua Ez Aurkeztua Ez Gai Ez Aurkeztua Ez Aurkeztua Ez Aurkeztua Ez Aurkeztua Ez Aurkeztua Ez Aurkeztua Ez Aurkeztua Ez Aurkeztua Ez Aurkeztua
Ez Aurkeztua Ez Aurkeztua Ez Gai Gai Ez Gai Gai Gai Gai Ez Aurkeztua Ez Aurkeztua Ez Gai Ez Aurkeztua Ez Aurkeztua Ez Aurkeztua Gai Gai Ez Aurkeztua Ez Gai Gai Gai Ez Gai Gai Ez Aurkeztua Gai Ez Aurkeztua Ez Gai Ez Gai Ez Aurkeztua Ez Gai Ez Aurkeztua Ez Aurkeztua Ez Aurkeztua Ez Aurkeztua Ez Aurkeztua Ez Aurkeztua Ez Aurkeztua Ez Aurkeztua Ez Gai Gai Ez Gai Ez Gai Ez Aurkeztua Ez Aurkeztua Gai Ez Aurkeztua Ez Aurkeztua Gai Ez Aurkeztua Ez Aurkeztua Ez Aurkeztua Ez Aurkeztua Ez Aurkeztua Gai Ez Aurkeztua Ez Aurkeztua Ez Aurkeztua
Ez Aurkeztua Ez Aurkeztua Ez Gai Ez Gai Ez Gai Ez Gai Ez Gai Ez Gai Ez Aurkeztua Ez Aurkeztua Ez Gai Ez Aurkeztua Ez Aurkeztua Ez Aurkeztua Ez Gai Ez Gai Ez Aurkeztua Gai Gai Ez Gai Ez Gai Gai Ez Aurkeztua Ez Gai Ez Aurkeztua Ez Gai Ez Gai Ez Aurkeztua Ez Gai Ez Aurkeztua Ez Aurkeztua Ez Aurkeztua Ez Aurkeztua Ez Aurkeztua Ez Aurkeztua Ez Aurkeztua Ez Aurkeztua Ez Gai Ez Gai Ez Gai Ez Gai Ez Aurkeztua Ez Aurkeztua Ez Gai Ez Aurkeztua Ez Aurkeztua Ez Gai Ez Aurkeztua Ez Aurkeztua Ez Aurkeztua Ez Aurkeztua Ez Aurkeztua Ez Gai Ez Aurkeztua Ez Aurkeztua Ez Aurkeztua
Ez Aurkeztua Ez Gai Ez Gai Ez Gai Ez Gai Ez Aurkeztua Ez Gai Ez Gai Ez Aurkeztua Ez Aurkeztua Gai Ez Gai Ez Gai Ez Gai Ez Gai Gai Ez Gai Ez Aurkeztua Ez Aurkeztua Ez Gai Ez Gai Gai Ez Aurkeztua Ez Gai Ez Gai Ez Aurkeztua Ez Gai Ez Gai Ez Gai Ez Gai Ez Gai Ez Gai Ez Gai
Ez Aurkeztua Ez Gai Ez Gai Ez Gai Ez Aurkeztua Ez Aurkeztua Ez Gai Ez Gai Ez Aurkeztua Ez Aurkeztua Gai Gai Ez Gai Ez Gai Ez Gai Gai Gai Ez Aurkeztua Ez Aurkeztua Ez Gai Ez Gai Gai Ez Aurkeztua Ez Gai Ez Gai Ez Aurkeztua Ez Gai Ez Aurkeztua Ez Gai Ez Gai Ez Gai Ez Gai Ez Gai
Ez Aurkeztua Gai Gai Gai Ez Aurkeztua Ez Aurkeztua Gai Gai Ez Aurkeztua Ez Aurkeztua Gai Gai Gai Gai Gai Gai Gai Ez Aurkeztua Ez Aurkeztua Gai Gai Gai Ez Aurkeztua Gai Gai Ez Aurkeztua Gai Ez Aurkeztua Gai Gai Gai Gai Gai
Ez Aurkeztua Gai Gai Gai Gai Ez Aurkeztua Gai Gai Ez Aurkeztua Ez Aurkeztua Gai Gai Gai Ez Gai Gai Gai Ez Gai Ez Aurkeztua Ez Aurkeztua Gai Gai Gai Ez Aurkeztua Gai Ez Gai Ez Aurkeztua Gai Ez Gai Gai Gai Gai Gai Gai
Ez Aurkeztua Ez Gai Ez Gai Ez Gai Ez Gai Ez Aurkeztua Ez Gai Ez Gai Ez Aurkeztua Ez Aurkeztua Gai Ez Gai Ez Gai Ez Gai Ez Gai Gai Ez Gai Ez Aurkeztua Ez Aurkeztua Ez Gai Gai Gai Ez Aurkeztua Ez Gai Ez Gai Ez Aurkeztua Ez Gai Ez Gai Ez Gai Ez Gai Ez Gai Ez Gai Ez Gai
14256250 30561384 30592437 15375005 72401473 13109764 30679925 11929702 14259010 16046276 44978980 16074586 14601463 78957598 30605406 16282713 72169485 30599819 30593860 16055102 14583347 78865914 78893442 22737446 30610936 22732670 16061113 22743906 20222015 14944680 30625321 30581593 22745372
ABAJO ALONSO MARIA YOLANDA AHEDO VILLAVERDE M INMACULADA ALONSO MENDEZ MARIA CARMEN ALVAREZ MATEU MARIA DOLORES ANGUIANO MARTINEZ ANA ARNAIZ ALONSO DE LECIÑANA FRANCISCO JAVIER ARPON ZUFIAUR ÁLVARO ARRIBAS MARTINEZ CASILDA ATIENZA ZABALA ASIER AZKORRA GONZALEZ FATIMA AZUA CARRASCO OIHANE BALPARDA BOLINAGA USUE BECEIRO RIVAS MARIA ISABEL BEN HANDER AOUN ABOUAGELA ALI BENITEZ GRAJERA MARIA BERGARECHE PEREZ EDUARDO BILBAO LARRABASTER MARIA DEL CARMEN BILBAO URIARTE JESUS BOLUMBURU ARTECHE MIREN ITXASO BRACHO ROLDAN JOSE MARIA CABRERA EZPELETA MARIA TERESA CALVO GORDO M DOLORES CASARES ECHEVARRIA ENARA CERVANTES QUINTERO M DEL CARMEN COBOS MARTIN ICIAR CONDE LOPEZ FRANCISCO JAVIER CORRALES RECIO AMAIA COSTOYA LOUREIRO MARIA MERCEDES CRIADO TORRES JORGE DE LA FUENTE GARCIA MARIA ANGELES DEVESA GONZALEZ MARIA ISABEL DIEZ PENAS MARIA TERESA DOMINGUEZ VEINTEMILLAS MARIA ESTHER
cve: BAO-BOB-2010a033
2. Hizkuntz Eskakizuna
BAO. 33. zk. 2010, otsailak 18. Osteguna
N.A.N.
14690762 16060306 30610874 11932879 22725395 30568958 30552342 20181361 29036158 14956233 72312206 45670667 22741313 07520935 14579597 72715421 30674029 30649851 16031103 22724163 30624340 29035737 34246712 44974480 14244631 16084082 30667952 14936622 14262293 20170990 22745922 11935469 29035532 32667433 30596447 30560745 44172263 30600082 30572359 14261667 30624994 30599024 13118958 44973467 78874575 45667244 22728762 20221357 24401121 30590432 22722867 14604450 30667486 14934322 30561494 14599209 30666344 30666706 16047222 72392300 14252401 14258793 30610248 14262443 30618612 30650949 14247475 20170788 30627676 14259723 14952658 30660456 30638267
Izen-abizenak
— 4224 —
BOB núm. 33. Jueves, 18 de febrero de 2010
Orokorra
Mintzamena
Ez Gai Gai Ez Gai Ez Gai Ez Gai Ez Gai Ez Aurkeztua Ez Gai Ez Aurkeztua Ez Gai Ez Gai Ez Aurkeztua Ez Aurkeztua Ez Gai Ez Gai Ez Aurkeztua Ez Aurkeztua Ez Gai Ez Aurkeztua Ez Gai Ez Gai Ez Gai Ez Gai Ez Gai Ez Aurkeztua Ez Gai Ez Gai Ez Gai Ez Aurkeztua Ez Gai Ez Aurkeztua Ez Aurkeztua Ez Gai Ez Gai Ez Gai Ez Gai Ez Aurkeztua Ez Aurkeztua Ez Aurkeztua Ez Gai Ez Gai Ez Gai Ez Aurkeztua Ez Aurkeztua Ez Aurkeztua Ez Gai Ez Gai Ez Gai Ez Gai Ez Gai Ez Aurkeztua Ez Gai Ez Gai Ez Aurkeztua Ez Aurkeztua Ez Gai Ez Aurkeztua Ez Gai Ez Gai Ez Gai Ez Gai Ez Aurkeztua Ez Gai Ez Gai Ez Gai Ez Aurkeztua Ez Aurkeztua Ez Gai Ez Gai Ez Gai Ez Aurkeztua Ez Aurkeztua Ez Aurkeztua
Ez Gai Gai Ez Aurkeztua Ez Gai Ez Gai Ez Gai Ez Aurkeztua Ez Gai Ez Aurkeztua Ez Gai Ez Gai Ez Aurkeztua Ez Aurkeztua Ez Aurkeztua Ez Gai Ez Aurkeztua Ez Aurkeztua Ez Gai Ez Aurkeztua Ez Gai Ez Gai Ez Gai Ez Gai Gai Ez Aurkeztua Ez Gai Gai Gai Ez Aurkeztua Ez Gai Ez Aurkeztua Ez Aurkeztua Ez Gai Ez Gai Ez Gai Ez Gai Ez Aurkeztua Ez Aurkeztua Ez Aurkeztua Ez Gai Ez Gai Ez Gai Ez Aurkeztua Ez Aurkeztua Ez Aurkeztua Ez Gai Ez Gai Ez Aurkeztua Ez Gai Ez Gai Ez Aurkeztua Ez Gai Ez Gai Ez Aurkeztua Ez Aurkeztua Ez Gai Ez Aurkeztua Gai Gai Ez Gai Ez Gai Ez Aurkeztua Gai Gai Ez Gai Ez Aurkeztua Ez Aurkeztua Gai Ez Gai Ez Gai Ez Aurkeztua Ez Aurkeztua Ez Aurkeztua
Gai Gai Ez Aurkeztua Gai Gai Gai Ez Aurkeztua Gai Ez Aurkeztua Gai Gai Ez Aurkeztua Ez Aurkeztua Ez Aurkeztua Gai Ez Aurkeztua Ez Aurkeztua Gai Ez Aurkeztua Gai Gai Gai Gai Gai Ez Aurkeztua Gai Gai Gai Ez Aurkeztua Gai Ez Aurkeztua Ez Aurkeztua Gai Gai Gai Gai Ez Aurkeztua Ez Aurkeztua Ez Aurkeztua Gai Gai Gai Ez Aurkeztua Ez Aurkeztua Ez Aurkeztua Gai Gai Ez Aurkeztua Gai Gai Ez Aurkeztua Gai Gai Ez Aurkeztua Ez Aurkeztua Gai Ez Aurkeztua Gai Gai Gai Gai Ez Aurkeztua Gai Gai Gai Ez Aurkeztua Ez Aurkeztua Gai Gai Gai Ez Aurkeztua Ez Aurkeztua Ez Aurkeztua
Gai Gai Gai Ez Gai Gai Gai Ez Aurkeztua Ez Gai Ez Aurkeztua Gai Gai Ez Aurkeztua Ez Aurkeztua Gai Gai Ez Aurkeztua Ez Aurkeztua Gai Ez Aurkeztua Ez Gai Gai Gai Gai Gai Ez Aurkeztua Gai Gai Gai Ez Aurkeztua Ez Gai Ez Aurkeztua Ez Aurkeztua Gai Gai Ez Gai Ez Gai Ez Aurkeztua Ez Aurkeztua Ez Aurkeztua Gai Gai Gai Ez Aurkeztua Ez Aurkeztua Ez Aurkeztua Ez Gai Ez Gai Ez Gai Ez Gai Gai Ez Aurkeztua Gai Gai Ez Aurkeztua Ez Aurkeztua Ez Gai Ez Aurkeztua Gai Gai Gai Gai Ez Aurkeztua Gai Gai Gai Ez Aurkeztua Ez Aurkeztua Gai Gai Gai Ez Aurkeztua Ez Aurkeztua Ez Aurkeztua
Ez Gai Gai Ez Gai Ez Gai Ez Gai Ez Gai Ez Aurkeztua Ez Gai Ez Aurkeztua Ez Gai Ez Gai Ez Aurkeztua Ez Aurkeztua Ez Gai Ez Gai Ez Aurkeztua Ez Aurkeztua Ez Gai Ez Aurkeztua Ez Gai Ez Gai Ez Gai Ez Gai Ez Gai Ez Aurkeztua Ez Gai Ez Gai Ez Gai Ez Aurkeztua Ez Gai Ez Aurkeztua Ez Aurkeztua Ez Gai Ez Gai Ez Gai Ez Gai Ez Aurkeztua Ez Aurkeztua Ez Aurkeztua Ez Gai Ez Gai Ez Gai Ez Aurkeztua Ez Aurkeztua Ez Aurkeztua Ez Gai Ez Gai Ez Gai Ez Gai Ez Gai Ez Aurkeztua Ez Gai Ez Gai Ez Aurkeztua Ez Aurkeztua Ez Gai Ez Aurkeztua Ez Gai Ez Gai Gai Ez Gai Ez Aurkeztua Ez Gai Ez Gai Ez Gai Ez Aurkeztua Ez Aurkeztua Ez Gai Ez Gai Ez Gai Ez Aurkeztua Ez Aurkeztua Ez Aurkeztua
ABASOLO LOROÑO JUAN MARIA Ez Gai AGUIRREBENGOA MADARIAGA KOLDO Ez Aurkeztua AGUIRREGOMOZCORTA ECHEZARRETA JOSE MIGUEL ALAVA ECHEVARRIA ARITZ Ez Gai ALMAGRO BRAVO MARIA NIEVES Ez Aurkeztua ALONSO LOPEZ IGNACIO Ez Gai ALONSO MARAÑON MARIA ANGELES Ez Gai ANTOLIN AGUIRRE JOSEFINA Ez Gai ARAMBURU VIGURI MONICA Ez Aurkeztua ARENAS TURIENZO BLANCA Ez Gai ARMENDIA FRADE CRISTINA ISABEL Ez Gai ARNAIZ ZAMANILLO SUSANA Ez Aurkeztua ARREGUI CASTILLO JESUS Ez Gai ARRIBAS SABANDO IDOIA Ez Gai ARRIETA RAZKIN BEGOÑA Ez Gai ARTETA UGALDE AINTZANE Ez Gai
Ez Gai Ez Aurkeztua Ez Gai Ez Gai Ez Aurkeztua Ez Gai Ez Gai Ez Gai Ez Aurkeztua Ez Gai Ez Gai Ez Aurkeztua Ez Gai Gai Gai Ez Gai
Gai Ez Aurkeztua Ez Gai Gai Ez Aurkeztua Gai Gai Gai Ez Aurkeztua Gai Gai Ez Aurkeztua Gai Gai Gai Gai
Gai Ez Aurkeztua Gai Gai Ez Aurkeztua Gai Gai Gai Ez Aurkeztua Ez Gai Gai Ez Aurkeztua Gai Gai Gai Gai
Ez Gai Ez Aurkeztua Gai Ez Gai Ez Gai Ez Aurkeztua Ez Gai Ez Gai Ez Gai Ez Aurkeztua Ez Gai Ez Gai Ez Aurkeztua Ez Gai Ez Gai Ez Gai Ez Gai
DUQUE MURUA JUAN JOSE ECHEVARRIA MERINO RAQUEL ESCRIBANO ALONSO MARIA DEL PILAR FERNANDEZ PRIETO MARIA DEL ROCIO FLORES GARCIA, MARIA JOSE GARCIA EMALDI CRISTINA GARCIA FLORES JOSE MIGUEL GARCIA GUERRA MARIA CARMEN GARCIA MARTIN RAUL GUTIERREZ MARTIN RAFAELA GUTIERREZ RODRIGUEZ RUBEN HERNANDEZ DE LA FUENTE MARGARITA HERNANDEZ FONTECHA GUADALUPE HERNANDEZ MOLINA DIONISIO ICAZA FIGUEROA MARIA CARMEN ISPIZUA URQUIJO MARIA LUZ JUEZ ELGUEZUA IGOR JUGO BARCENILLA MARIA INMACULADA LANDALUCE UNIBASO EVA MARIA LERMA CANCHO MARIA MILAGROS LLORENTE MOLINER MARIA ESTHER LOPEZ ABAD NEREA LOPEZ GARCIA ANTONIA LOPEZ ROPERO IVÁN MANCISIDOR PEREZ MARIA PILAR MARCOS FERRERO SARA MARDARAS AGUINAGA IÑIGO MARISCURRENA EIZAGAECHEVARRIA MILAGROS MARQUES ANDRES MONICA MARTIN GARCIA SONIA MARTINEZ IGLESIAS OSCAR MATA MAYOR MARIA INMACULADA MENA DOMINGUEZ ANA MARÍA MIRA IGLESIAS ESTHER SANDRA MOLINA GOROSTIZU GARBIÑE MOZO NUÑEZ ESTEFANIA MUÑOZ MATUTE EDUARDO MUNIAIN MENA YOLANDA MUNTION FERNANDEZ ANA MARIA OLAZAR BILBAO TXABER PANDO URQUIZA ANA ISABEL PEREZ COBO SUSANA ADORACION PEREZ GONZALEZ LUIS ANGEL PRIETO NAVEIRA FATIMA PUJOL CARMONA IDOYA RAMOS VALVERDE TAMARA RAPADO PELAYO CELEDONIO RASILLO DIEZ PATRICIA REBOLLO VIVANCO ANA ISABEL REIZABAL FUENTES MIREN JAIONE ROCHA BREGANCIANO JOSE JAVIER RODRIGUEZ TORREALDAY AMALIA SAINZ GARCIA IGNACIO SALABERRIA FULDAIN ANDONI SANCHEZ ARIAS MARIA DEL MAR SANCHEZ RIVAS MARIA DOLORES SANTAMARIA CARRO JUAN IGNACIO SARALEGUI MORALES MARIA ELENA SARATXO GUIBELONDO CARLOTA SERRANO SANCHEZ MARIA JOSE SERTUTXA ANGULO GUILLERMO ANGEL SOLIS GASTAN IRATXE TORNERO DIEZ MARIA ASUNCION TORRES GARCIA MARIA BEGOÑA TORRES ROMERO ALFREDO TRUEBA BALLESTEROS EVA MARIA VALLE NAREZO AMAYA VAZQUEZ ARRANZ ANA MARIA VIGALONDO SAMANIEGO ANGEL VILLACORTA VEGA RAUL ZABALA IPIÑA NIEVES ZORRILLA MARTIN MARIA DEL MAR ZUBIAUR CANTALAPIEDRA IRATXE
Entzumena
Irakurmena
Idazmena
11906014 30659290 14939936 78875601 16078483 30599052 78882217 30569054 22734063 16046343 22739136 22738073 11912905 14960859 30582279 30623287
cve: BAO-BOB-2010a033
3. Hizkuntz Eskakizuna
N.A.N.
72391066 14266396 30609898 20170740 30604782 14876835 78863006 30683778 14254346 12364670 30695072 78874391 30678768 20170746 15374633 15394391 30678604 30557313 30652257 78872762 22722778 30577826 22750750 78932591 22719805 22726561 44974728 14564134 13162175 14943191 22741686 30639278 14237736 45661708 30667536 16039798 14955656 16047443 14596324 78919424 30617762 22732155 22732272 45676948 14578001 14248733 16079232 22740596 14259548 14612921 78882324 14594300 78898659 45817103 44979924 72393655 14896644 14929969 30628002 16069744 30626405 30625136 30693972 30588531 30690854 30666364 72398170 30655645 11913048 78872275 16043532 78876314 30641441 30569126 14251375 30577063 11915749 30662108 22715309 11933112 22730786 78882684 29036320 72311486 30627542 72576356 30560878 16057241 16060269 14250871 30646611
Izen-abizenak
AYUSO SUAREZ SUSANA AZURMENDI SASTRE MARIA BALLESTEROS BETANZOS SUSANA BARCO FERNANDEZ ESTIBALIZ BATIS GERVASIO MARIA LOURDES BENGOA RODRIGUEZ MARIA ISABEL BERNEDO MADARIAGA FERNANDO BIDAGUREN SARRICOLEA IÑIGO BILLALABEITIA SARRIA ANA ISABEL BLASCO MARAURI CRISTINA TERESA BRINGAS CENTENO LARA CABRIADA IZAGUIRRE IRANTZU CAMBA BRINGAS, ESTIBALIZ CAMPELO MARTINEZ MARIA VICTORIA CANO MARTINEZ ELISA CARRION GURUCETA ANA CASTEJON CUEVAS AINHOA CAYON FERNANDEZ MARIA CARMEN CHAPARRO DOMINGUEZ YOLANDA CHARTERINA LECANDA SUSANA CONTRERAS AUSEJO ANA LOURDES CORDERO ITURREGUI DAVID NICOLAS CORREA REGLERO CRISTINA CUBERO GONZALEZ EZTIZEN CUESTA DIEZ ROSANA DE DIEGO CANTERO MARIA LUISA DE LA FUENTE CASADO JOSE MIGUEL DIEGO URIARTE MARIA AZUCENA DIEZ IZARRA RAQUEL DOMINGUEZ MERRU-URRUTIA JOSE MARIA DOVAL GARCIA IZASKUN DUQUE MARTINEZ ANA BELEN ELORDUI-ZAPATARIETX GOENAGA ARANTZA ELORRIAGA AURRE AINARA ERAUZQUIN RASCHE VICTOR ESTRADE AMEZAGA EDUARDO FERNANDEZ BARCINA DOMINGO ROBERTO FERNANDEZ LEMOS BORJA FERNANDEZ-CUESTA BARREDO MARIA AMAIA FLORES GIRALDO M DE LAS MERCEDES FRAILE RIVAS M JESUS FRANCO LAMIKIZ MARIA TERESA FUENTETAJA ARRANZ MARIA ISABEL GALINDEZ BRENLLA MAITANE GAMBOA URRESTI LUCIO GARAY CASTRO PEDRO GARCIA LLAMAZARES GARBIÑE GARCIA LOPEZ RAUL GARCIA MEZQUITA MAXIMIANA GARCIA SANCHEZ ELENA GARCIA VEGA MARIA ARANZAZU GARIN MADARIAGA M YOLANDA GARRIDO ZURDO AIDA GOMEZ LAIZ MAITANE GONZALEZ DEL MORAL M ISABEL GONZALEZ MARTINEZ LAURA GONZALO CLEMENTE ADOLFO GORORDO ASTOBIETA ALICIA GUILARTE SIMON ROBERTO GUTIERREZ ZABALZA TERESA GUTIERREZ ZORNOZA ALBERTO HERNAIZ SALDAMANDO MARIA INMACULADA HERNANDO BERASALUCE MIGUEL HERNANDO RUIZ ANA MARIA HIGUERA SEBASTIAN SUSANA HURTADO SARATXAGA MAIDER IBAÑEZ AZKONA ALAZNE IBAÑEZ SAENZ ALBA INSAUSTI PEÑA ARANZAZU IRCIO ARIZNABARRETA MAITANE ISLA LLONA LUCIA JACA ARANA EUGENIA JAUREGUI ZABALA MIREN BEGOÑE LACA LUZARRAGA NEREA LANDA MARCAIDA VERONICA LAZARO FERNANDEZ MARIA CONCEPCION LIGÜERZANA CUENA PIEDAD LLORENTE MOLINER NORA LOIZAGA GUARESTI MARIA TERESA LONGAS PALACIO AITOR LOPEZ ALDANA AMAYA LOPEZ DE LA IGLESIA MARTA LOPEZ IZQUIERDO RICARDO MAGUREGUI BUENO ERAGONE MARDONES VIVANCO MARIA DEL MAR MARIN SODUPE LAURA MARTINEZ GAZO M. ISABEL MARTINEZ GONZALEZ IRATXE MARTINEZ MIGUEL ALBERTO MARTINEZ RODRIGUEZ MARIA MERCEDES MATA RAMOS CRISTINA
— 4225 —
Orokorra
Mintzamena
Ez Aurkeztua Ez Aurkeztua Ez Aurkeztua Ez Gai Ez Gai Ez Gai Ez Aurkeztua Gai Ez Gai Gai Gai Gai Ez Aurkeztua Ez Gai Ez Aurkeztua Gai Ez Gai Ez Aurkeztua Ez Aurkeztua Ez Gai Ez Aurkeztua Ez Aurkeztua Ez Aurkeztua Ez Gai Ez Aurkeztua Ez Gai Gai Ez Aurkeztua Ez Gai Ez Aurkeztua Ez Gai Ez Aurkeztua Ez Aurkeztua Ez Aurkeztua Ez Aurkeztua Ez Gai Ez Gai Ez Gai Ez Gai Ez Aurkeztua Ez Aurkeztua Ez Gai Ez Gai Ez Aurkeztua Ez Aurkeztua Ez Gai Ez Gai Ez Gai Ez Aurkeztua Ez Gai Ez Gai Ez Aurkeztua Ez Gai Ez Aurkeztua Ez Gai Ez Gai Ez Aurkeztua Ez Gai Ez Gai Ez Aurkeztua Ez Gai Ez Gai Ez Aurkeztua Ez Gai Ez Aurkeztua Ez Gai Ez Gai Ez Gai Ez Gai Gai Ez Aurkeztua Ez Gai Ez Aurkeztua Ez Gai Ez Aurkeztua Ez Aurkeztua Ez Aurkeztua Ez Aurkeztua Ez Gai Ez Gai Ez Gai Ez Gai Ez Gai Ez Aurkeztua Ez Gai Ez Gai Ez Aurkeztua Ez Gai Ez Gai Ez Aurkeztua Ez Gai
Ez Aurkeztua Ez Aurkeztua Ez Aurkeztua Ez Gai Gai Ez Gai Ez Aurkeztua Gai Gai Gai Gai Gai Ez Aurkeztua Ez Gai Ez Aurkeztua Gai Ez Gai Ez Aurkeztua Ez Aurkeztua Ez Gai Ez Aurkeztua Ez Aurkeztua Ez Aurkeztua Ez Gai Ez Aurkeztua Ez Aurkeztua Gai Ez Aurkeztua Ez Gai Ez Aurkeztua Ez Gai Ez Aurkeztua Ez Aurkeztua Ez Aurkeztua Ez Aurkeztua Ez Gai Ez Gai Ez Gai Ez Aurkeztua Ez Aurkeztua Ez Aurkeztua Ez Gai Ez Aurkeztua Ez Aurkeztua Ez Aurkeztua Ez Gai Ez Gai Ez Gai Ez Aurkeztua Ez Gai Ez Gai Ez Aurkeztua Ez Gai Ez Aurkeztua Ez Gai Ez Gai Ez Aurkeztua Ez Gai Ez Gai Ez Aurkeztua Ez Gai Ez Gai Ez Aurkeztua Ez Gai Ez Aurkeztua Ez Gai Ez Gai Ez Gai Ez Gai Gai Ez Aurkeztua Ez Aurkeztua Ez Aurkeztua Ez Gai Ez Aurkeztua Ez Aurkeztua Ez Aurkeztua Ez Aurkeztua Ez Gai Ez Gai Ez Gai Ez Gai Ez Gai Ez Aurkeztua Ez Gai Gai Ez Aurkeztua Ez Gai Ez Aurkeztua Ez Aurkeztua Ez Gai
BOB núm. 33. Jueves, 18 de febrero de 2010
Entzumena
Ez Aurkeztua Ez Aurkeztua Ez Aurkeztua Gai Gai Gai Ez Aurkeztua Gai Gai Gai Gai Gai Ez Aurkeztua Gai Ez Aurkeztua Gai Gai Ez Aurkeztua Ez Aurkeztua Gai Ez Aurkeztua Ez Aurkeztua Ez Aurkeztua Gai Ez Aurkeztua Ez Aurkeztua Gai Ez Aurkeztua Gai Ez Aurkeztua Gai Ez Aurkeztua Ez Aurkeztua Ez Aurkeztua Ez Aurkeztua Gai Gai Gai Ez Aurkeztua Ez Aurkeztua Ez Aurkeztua Gai Ez Aurkeztua Ez Aurkeztua Ez Aurkeztua Gai Gai Gai Ez Aurkeztua Gai Gai Ez Aurkeztua Gai Ez Aurkeztua Gai Gai Ez Aurkeztua Gai Gai Ez Aurkeztua Gai Gai Ez Aurkeztua Gai Ez Aurkeztua Gai Gai Gai Gai Gai Ez Aurkeztua Ez Aurkeztua Ez Aurkeztua Gai Ez Aurkeztua Ez Aurkeztua Ez Aurkeztua Ez Aurkeztua Gai Gai Gai Gai Gai Ez Aurkeztua Gai Gai Ez Aurkeztua Gai Ez Aurkeztua Ez Aurkeztua Gai
Irakurmena
Ez Aurkeztua Ez Aurkeztua Ez Aurkeztua Gai Ez Gai Ez Gai Ez Aurkeztua Gai Gai Gai Gai Gai Ez Aurkeztua Gai Ez Aurkeztua Gai Ez Gai Ez Aurkeztua Ez Aurkeztua Gai Ez Aurkeztua Ez Aurkeztua Ez Aurkeztua Gai Ez Aurkeztua Gai Gai Ez Aurkeztua Gai Ez Aurkeztua Gai Ez Aurkeztua Ez Aurkeztua Ez Aurkeztua Ez Aurkeztua Gai Gai Gai Gai Ez Aurkeztua Ez Aurkeztua Ez Gai Gai Ez Aurkeztua Ez Aurkeztua Ez Gai Gai Gai Ez Aurkeztua Gai Gai Ez Aurkeztua Gai Ez Aurkeztua Gai Gai Ez Aurkeztua Gai Gai Ez Aurkeztua Gai Gai Ez Aurkeztua Gai Ez Aurkeztua Gai Gai Gai Gai Gai Ez Aurkeztua Gai Ez Aurkeztua Gai Ez Aurkeztua Ez Aurkeztua Ez Aurkeztua Ez Aurkeztua Gai Gai Gai Gai Gai Ez Aurkeztua Gai Gai Ez Aurkeztua Gai Gai Ez Aurkeztua Gai
Idazmena
Ez Aurkeztua Ez Aurkeztua Ez Aurkeztua Ez Gai Ez Gai Ez Gai Ez Aurkeztua Gai Ez Gai Gai Gai Gai Ez Aurkeztua Ez Gai Ez Aurkeztua Gai Ez Gai Ez Aurkeztua Ez Aurkeztua Ez Gai Ez Aurkeztua Ez Aurkeztua Ez Aurkeztua Ez Gai Ez Aurkeztua Ez Gai Gai Ez Aurkeztua Ez Gai Ez Aurkeztua Ez Gai Ez Aurkeztua Ez Aurkeztua Ez Aurkeztua Ez Aurkeztua Ez Gai Ez Gai Ez Gai Ez Gai Ez Aurkeztua Ez Aurkeztua Ez Gai Ez Gai Ez Aurkeztua Ez Aurkeztua Ez Gai Ez Gai Ez Gai Ez Aurkeztua Ez Gai Ez Gai Ez Aurkeztua Ez Gai Ez Aurkeztua Ez Gai Ez Gai Ez Aurkeztua Ez Gai Ez Gai Ez Aurkeztua Ez Gai Ez Gai Ez Aurkeztua Ez Gai Ez Aurkeztua Ez Gai Ez Gai Ez Gai Ez Gai Gai Ez Aurkeztua Ez Gai Ez Aurkeztua Ez Gai Ez Aurkeztua Ez Aurkeztua Ez Aurkeztua Ez Aurkeztua Ez Gai Ez Gai Ez Gai Ez Gai Ez Gai Ez Aurkeztua Ez Gai Ez Gai Ez Aurkeztua Ez Gai Ez Gai Ez Aurkeztua Ez Gai
cve: BAO-BOB-2010a033
BAO. 33. zk. 2010, otsailak 18. Osteguna
BAO. 33. zk. 2010, otsailak 18. Osteguna
N.A.N.
14585295 72048096 72254231 14930549 14265791 11927919 30662085 78904405 45817180 16284394 20174964 14588908 30607515 16074185 15925809 30590510 30618812 45817783 20169150 30551207 14250289 30653328 30679201 15997764 78894295 30670474 30687560 30662444 16567171 30627571 30661605 30618070 16031452 30665480 78916932 78903697 78875181 78900402 16054691 14563624 30560360 14247590 30663391 14249671 30684574 30592403 71103067 16048826 78926981 20169735 72312027
— 4226 —
BOB núm. 33. Jueves, 18 de febrero de 2010
Izen-abizenak
Orokorra
Mintzamena
Entzumena
Irakurmena
Idazmena
MEDINA GARRIDO MARGARITA MEDINA GUTIERREZ VERONICA MENA ABASOLO JON IÑAKI MILICUA LARRUCEA Mª ÁNGELES MOLINA GOROSTIZU MONIKE MONROY FERRERO INMACULADA MUÑOZ HERNANDEZ GEMA MULERO DIEGUEZ CARLOS ALBERTO MURGUIA LOPEZ MIRIAM NIETO BARAMBONES MARIA BELEN NIETO MIRANDA BEGOÑA NUÑEZ ZAMORA ANA ISABEL OLABARRIA AZPURU JUAN IGNACIO ONAINDI OTEGUI JONE ORTIZ DE APODACA GARCIA BEGOÑA OTAOLA-URRUCHI TEJERA MIKEL AINGERU PASCUAL TEJADA MARIA ELENA PEÑA MARTOS OSCAR PEREZ MAJADO ALMUDENA PEREZ MARTINEZ MARIA PILAR PEREZ MOLINA JESUS PINEDO ARREGUI BEATRIZ QUADRA BELAUSTEGUIGOITIA UZURI DE RAPP ARRARAS NEREA RECAGORRI GUTIERREZ-BARQUIN ALAITZ RIVAS GARCIA MARIA CRISTINA RUBIO GOMEZ ELIXABETE RUIGOMEZ GARCIA IÑIGO RUIZ DE VERGARA MALDA MARIA JOSE SAENZ DE NAVARRETE GARCIA GOTZONE SAINZ VIZCAYA PRADO CARMEN SANCHEZ JIMENEZ FRANCISCO SANTAMARIA BERMEOSOLO MARIA BEGOÑA SANTAMARIA ORTIZ DE ZARATE JAVIER SCHMIDT SERRANO ANA SEPTIEN HERNANDEZ MIKEL JOSEBA SIMON AIRA AINHOA SINOVAS MADARIAGA AITZIBER SOLAS AURREKOETXEA IRANTZU SOLIS RAYA MIGUEL TOBALINA TRIGUEROS SUSANA TORRES ENJUTO MARIA JESUS TORRES OCA SONIA TOTORICAGUENA BARANDICA MAITE URQUIZA LARRINAGA MARIA VALERA GARCIA ANTONIA MARIA VELA HORTIGÜELA MARIA VITERI GUTIERREZ AINHOA YENES HOWES MIREN CELIA ZARRAGA ALONSO AMAYA ZORRILLA ARAGON MAITANE
Ez Aurkeztua Ez Gai Ez Gai Ez Gai Ez Gai Ez Gai Ez Gai Ez Gai Ez Gai Ez Gai Ez Aurkeztua Ez Aurkeztua Ez Gai Ez Gai Ez Gai Ez Aurkeztua Ez Gai Ez Aurkeztua Ez Aurkeztua Ez Gai Ez Gai Ez Aurkeztua Ez Gai Ez Aurkeztua Gai Ez Gai Ez Aurkeztua Ez Aurkeztua Ez Aurkeztua Ez Gai Ez Aurkeztua Ez Gai Ez Gai Ez Gai Ez Aurkeztua Ez Gai Ez Gai Ez Gai Ez Aurkeztua Ez Aurkeztua Ez Gai Ez Gai Ez Gai Ez Gai Ez Aurkeztua Ez Aurkeztua Ez Gai Ez Aurkeztua Ez Gai Ez Gai Ez Gai
Ez Aurkeztua Ez Gai Gai Ez Gai Ez Gai Gai Ez Gai Ez Gai Ez Gai Ez Gai Ez Aurkeztua Ez Aurkeztua Gai Gai Gai Ez Aurkeztua Ez Aurkeztua Ez Aurkeztua Ez Aurkeztua Ez Gai Ez Gai Ez Aurkeztua Ez Gai Ez Aurkeztua Gai Ez Aurkeztua Ez Aurkeztua Ez Aurkeztua Ez Aurkeztua Ez Gai Ez Aurkeztua Ez Gai Ez Gai Ez Gai Ez Aurkeztua Gai Ez Gai Ez Aurkeztua Ez Aurkeztua Ez Aurkeztua Ez Gai Ez Gai Ez Gai Ez Gai Ez Aurkeztua Ez Aurkeztua Ez Gai Ez Aurkeztua Ez Gai Gai Ez Aurkeztua
Ez Aurkeztua Gai Gai Gai Gai Gai Gai Gai Gai Gai Ez Aurkeztua Ez Aurkeztua Gai Gai Gai Ez Aurkeztua Ez Aurkeztua Ez Aurkeztua Ez Aurkeztua Gai Gai Ez Aurkeztua Gai Ez Aurkeztua Gai Ez Aurkeztua Ez Aurkeztua Ez Aurkeztua Ez Aurkeztua Gai Ez Aurkeztua Gai Gai Gai Ez Aurkeztua Gai Gai Ez Aurkeztua Ez Aurkeztua Ez Aurkeztua Gai Gai Gai Gai Ez Aurkeztua Ez Aurkeztua Gai Ez Aurkeztua Gai Gai Ez Aurkeztua
Ez Aurkeztua Ez Gai Gai Gai Gai Gai Gai Gai Gai Gai Ez Aurkeztua Ez Aurkeztua Gai Gai Gai Ez Aurkeztua Gai Ez Aurkeztua Ez Aurkeztua Gai Gai Ez Aurkeztua Gai Ez Aurkeztua Gai Ez Gai Ez Aurkeztua Ez Aurkeztua Ez Aurkeztua Gai Ez Aurkeztua Gai Gai Gai Ez Aurkeztua Gai Gai Gai Ez Aurkeztua Ez Aurkeztua Gai Gai Gai Gai Ez Aurkeztua Ez Aurkeztua Gai Ez Aurkeztua Gai Gai Ez Gai
Ez Aurkeztua Ez Gai Ez Gai Ez Gai Ez Gai Ez Gai Ez Gai Ez Gai Ez Gai Ez Gai Ez Aurkeztua Ez Aurkeztua Ez Gai Ez Gai Ez Gai Ez Aurkeztua Ez Gai Ez Aurkeztua Ez Aurkeztua Ez Gai Ez Gai Ez Aurkeztua Ez Gai Ez Aurkeztua Gai Ez Gai Ez Aurkeztua Ez Aurkeztua Ez Aurkeztua Ez Gai Ez Aurkeztua Ez Gai Ez Gai Ez Gai Ez Aurkeztua Ez Gai Ez Gai Ez Gai Ez Aurkeztua Ez Aurkeztua Ez Gai Ez Gai Ez Gai Ez Gai Ez Aurkeztua Ez Aurkeztua Ez Gai Ez Aurkeztua Ez Gai Ez Gai Ez Gai
Orokorra Ez Gai Ez Gai Ez Aurkeztua Ez Gai Ez Gai Ez Aurkeztua Ez Gai Ez Gai Ez Aurkeztua Ez Gai Ez Gai Ez Gai Ez Aurkeztua
Mintzamena Ez Gai Gai Ez Aurkeztua Ez Gai Ez Gai Ez Aurkeztua Ez Gai Ez Gai Ez Aurkeztua Ez Gai Ez Gai Ez Gai Ez Aurkeztua
Entzumena Gai Gai Ez Aurkeztua Gai Gai Ez Aurkeztua Gai Gai Ez Aurkeztua Gai Gai Gai Ez Aurkeztua
Irakurmena Ez Gai Gai Ez Aurkeztua Gai Ez Gai Ez Aurkeztua Ez Gai Ez Gai Ez Aurkeztua Ez Gai Ez Gai Ez Gai Ez Aurkeztua
Idazmena Ez Gai Ez Gai Ez Aurkeztua Ez Gai Ez Gai Ez Aurkeztua Ez Gai Ez Gai Ez Aurkeztua Ez Gai Ez Gai Ez Gai Ez Aurkeztua
N.A.N. 15981481 72390169 30626090 30688415 78886086 16292453 78879954 72445908 16051263 14255062 15385261 22723425 30664856
Izen-abizenak AGIRRE ETXEBERRIA XABIER ALONSO PASCUAL LUIS BEGIRISTAIN ARTZA AINHOA BIDAGUREN ANDUIZA JOSU CARRASCO GARCIA AINARA FERNANDEZ DULANTO MARIA LUZ FERNANDEZ VARA DAVID GONZALEZ NEBREDA RUBEN IÑIGO PEREZ BILBAO MIREN BEGOÑE VIELBA POSTIGO MARTA ZABALETA OJANGUREN LEIRE ZARZUELO GAMAZO ANDONI ZUBIAURRE ELGUEZABAL MEDER
Bigarrena: Era berean, aipaturiko foru aginduaren esandako bederatzigarren oinarria betez interesatuek berraztertzeko errekurtsoa jarri ahal izango dute hilabeteko epean, edo bestela administrazioarekiko auzi-errekurtsoa bi hilabeteko epean. Agindua «Bizkaiko Aldizkari Ofizialean» argitaratzen den egunaren biharamunetik hasiko dira epe biak zenbatzen. Hirugarrena: Honako foru agindu honen berri Bizkaiko Foru Aldundiko Sailetako Zerbitzu Orokorrei ematea interesatuei jakinaraz diezaieten.
Segundo: Asimismo, en cumplimiento de la citada Base Novena de la mencionada Orden Foral las personas interesadas podrán formular recurso potestativo de reposición en el plazo de un mes, o recurso contencioso administrativo en el plazo de 2 meses en ambos casos contados a partir del día siguiente al de su publicación en el «Boletín Oficial de Bizkaia». Tercero: Notificar la presente Orden Foral a los Servicios Generales de los Departamentos de la Diputación Foral de Bizkaia, a los efectos de su comunicación a las personas interesadas.
AZKEN XEDAPENA
DISPOSICIÓN FINAL
Honako agindu hau Bizkaiko Aldizkari Ofizialean argitaratzen den egunaren biharamunean jarriko da indarrean. Bilbon, 2010eko otsailaren 11an.
La presente Orden Foral entrará en vigor el día siguiente de su publicación en el «Boletín Oficial de Bizkaia». Bilbao, a 11 de febrero de 2010.
Kulturako foru diputatua, MIREN JOSUNE ARIZTONDO AKARREGI
(I-221)
La diputada foral de Cultura, MIREN JOSUNE ARIZTONDO AKARREGI
(I-221)
cve: BAO-BOB-2010a033
4. Hizkuntz Eskakizuna
— 4227 —
BOB núm. 33. Jueves, 18 de febrero de 2010
Garraio eta Hirigintza Saila
Departamento de Transportes y Urbanismo
Dimako Arau Subsidiarioen Araubidezko Testua
Texto Normativo de las Normas Subsidiarias de Dima
Garraio eta Hirigintza Sailaren urriaren 26ko 349/2007 Foru Aginduaren bidez Dimako Arau Subsidiarioak, BHI-064/2007P05-EIA espedientea, behin betiko onartu zen eta agiria diligentziatu, onartutako hirigintza arautegia artxibatu eta argitaratzeko, zuzenketa batzuk egin beharra ezarri zen, Toki Araubidearen Oinarriak araupetzen dituen apirilaren 2ko 7/1985 Legearen 70.2 artikuluaren eta otsailaren 13ko 3/1987 Foru Arauaren 65. artikuluaren ondoreetarako. Zuzenketa horiek behar bezala egin direnez, arautegia argitaratuko da. Bilbon, 2010eko otsailaren 5ean.—Garraio eta Hirigintzako foru diputatua, Pilar Ardanza Uribarren
Mediante Orden Foral del Departamento de Transportes y Urbanismo 349/2007, de 26 de octubre, se procedió a la aprobación definitiva de las Normas Subsidiarias de Dima, expediente BHI-064/2007P05-EIA, imponiéndose unas correcciones para proceder a la diligenciación del documento, archivo y publicación de la normativa urbanística aprobada, a los efectos del artículo 70.2 de la Ley 7/1985, de 2 de abril, reguladora de las Bases de Régimen Local y del artículo 65 de la Norma Foral 3/1987, de 13 de febrero. Como quiera que dichas correcciones han sido debidamente subsanadas, se procede a publicar la normativa. Bilbao, a 5 de febrero de 2010.—La diputada foral de Transportes y Urbanismo, Pilar Ardanza Uribarren
DIMA UDALERRIKO ARAU SUBSIDIARIOAK
NORMAS SUBSIDIARIAS DEL MUNICIPIO DE DIMA
I TITULUA
TÍTULO I
IZAERA OROKORREKO ARAUAK
NORMAS DE CARÁCTER GENERAL
I. KAPITULUA
CAPÍTULO I
DIMAKO UDALERRIKO ARAU SUBSIDIARIOEN HELBURUA, EREMUA, APLIKAZIOA, INDARRALDIA ETA INTERPRETAZIOA
OBJETO, ÁMBITO, APLICACIÓN, VIGENCIA E INTERPRETACIÓN DE LAS NORMAS SUBSIDIARIAS DEL MUNICIPIO DE DIMA
1.1.0. artikulua.—Indarreko legeriari buruz. Aurretiazko iritziak
Artículo 1.1.0.—De la legalidad vigente. Consideraciones previas
1. AASSak hasieran onetsi eta jendaurrean azaldu ondoren, Legebiltzarrak Lurzoruari eta Hirigintzari buruzko ekainaren 30eko 2/2006 Legea onetsi zuen (indarrean irailaren 20tik), azken bosgarren xedapenean ezarritakoaren arabera. 2. Bigarren xedapen iragankorrean ezartzen denez, AASS hauek, Udalak aukeratuta, lehengo legeriaren edukiak eta xedapenak aintzat hartuta onetsi dira, Lurzoruari eta Hirigintzari buruzko ekainaren 30eko 2/2006 Lege berria onetsi denetik zuzenean aplikagarriak direnen kasuan izan ezik. Horrenbestez, mantendu egin da AASSei emandako hasierako idazketa, baina kontuan hartu behar da bertan lerrun bereko edo beheragoko lerruneko legeei eta xedapenei buruz egiten diren aipamenak bertako bigarren xedapen iragankorraren arabera ulertuko direla. 3. Horri dagokionez, berariaz aipatu behar da, goiko 2. atalean ezarritakoaren arabera, Landaguneen mugaketa lurzoruaren araubidearen eta hiri antolamenduaren arloko premiazko neurriei buruzko martxoaren 6ko 5/1998 Legean ezarritakoa aintzat hartuta egin dela.
1. Con posterioridad a la aprobación inicial y a la exposición pública de las NNSS, el Parlamento Vasco procedió a aprobar la Ley 2/2006, de 30 de junio, de Suelo y Urbanismo, vigente desde el día 20 de septiembre, de acuerdo con su Disposición final quinta. 2. De acuerdo con su Disposición transitoria segunda, las presentes NNSS, a elección del Ayuntamiento, optan por aprobarse conforme a los contenidos y determinaciones de la legislación anterior, salvo en las que son de aplicación directa desde la aprobación de la nueva Ley 2/2006, de 30 de junio, de Suelo y Urbanismo. Sólo por ello se mantiene la redacción inicial dada a las NNSS, pero debiendo tenerse en cuenta que las referencias a leyes y disposiciones de rango igual o inferior que se hacen en las mismas, se entenderán de acuerdo con la Disposición derogatoria de aquella. 3. Al efecto se ha de hacer especial referencia expresa a que de acuerdo a lo señalado en el apartado 2 anterior, la delimitación de los Núcleos rurales ha sido realizada en base a lo establecido en la Ley 5/1998, de 6 de marzo, de Medidas urgentes en materia de régimen del suelo y ordenación urbana.
1.1.1. artikulua.—Arau subsidiario hauen helburua eta irismena
Artículo 1.1.1.—Objeto y alcance de las presentes Normas Subsidiarias
1. Arau Subsidiario hauetako xedapenak baliozkoak izango dira planeamendua garatzeko prozesu osoa eta Dimako betearazpena arautzeko; horrenbestez, Arau Subsidiario hauen garapeneko Planeamenduan nahitaez bete beharko dira, lurzoruaren jabetzaren Hirigintza Araubidearen aplikazioan, Lurzoruaren Kalifikazioari nahiz Sailkapenari, Udal Ondareari, Lursail Banaketei, Lursail Banaketa Berriei eta Balorazioei dagokienez; Lurzoruaren Araubideari eta hiri antolaketari buruzko Legeko 3. artikuluan ezarritako hirigintza eskumeneko ahalmenetan jasotako gainerako ekintza guztietan ere bete egin beharko dira (apirilaren 9ko 1346/1976 Errege Dekretuko Testu Bategina). 2. Artikulu honen ostean egindako Lurzoruari buruzko 92ko Legearen gaineko aipamenak, bestalde, Lurzoruaren Araubideari eta Hiri Antolaketari buruzko Legeko indarreko artikuluei lotuta daudela jo behar da (ekainaren 26ko 1/1992 Legegintzako Errege Dekretuak onetsitako Testu Bategina); Lurzoruari buruzko 94ko Legearen aipamenak, berriz, Eusko Jaurlaritzak etxebizitzaren arloko premiazko neurriei eta hirigintza planeamenduko zein kudeaketako tresnen tramitazioari buruz emandako 17/94 Legeari lotuta egongo dira; Lurzoruari buruzko 97ko Legearen aipamenak, azkenik, Eusko Jaurlaritzaren apirilaren 25eko 3/1997 Legeari lotuta daudela joko da, eta, lege horren bidez, Erkidegoak hirigintza ekintzaren eraginezko gainbalioetan duen partaidetza ezarri da. 5/1998 Legearen aipamenak, beste alde batetik, lurzoruaren eta hiri antolake-
1. Las determinaciones de estas Normas Subsidiarias servirán para regular todo el proceso de desarrollo del planeamiento y de su ejecución en el Municipio de Dima y, en consecuencia, serán de observancia obligatoria en el Planeamiento en desarrollo de estas Normas Subsidiarias, en la aplicación del Régimen Urbanístico de la propiedad del suelo, en lo referente a Calificación y Clasificación del Suelo, Patrimonio Municipal, Parcelaciones, Reparcelaciones y Valoraciones, así como en cualquier otra acción comprendida en las facultades de la competencia urbanística establecidas en el artículo 3 de la Ley sobre Régimen del Suelo y ordenación urbana, Texto refundido del Real Decreto 1346/1976 de 9 de abril. 2. Las referencias a la «Ley del Suelo 92» hechas posteriormente a este artículo, ha de entenderse que se refieren a los artículos que quedan vigentes de la Ley sobre Régimen del Suelo y Ordenación Urbana, Texto refundido aprobado por el Real Decreto Legislativo 1/1992 de 26 de junio, las referencias a la Ley del Suelo 94 se entenderán referidas a la Ley 17/94 del Parlamento Vasco de medidas urgentes en materia de vivienda y tramitación de los instrumentos de planeamiento y gestión urbanística, y las referencias a la Ley del Suelo 97, ha de entenderse que se refieren a la Ley 3/1997 de 25 de abril del Parlamento Vasco por la que se determina la participación de la Comunidad en las plusvalías generadas por la acción urbanística. Las referencias a la Ley 5/1998 se entenderán referidas a la Ley 5/1998 de 6 de marzo de Medi-
cve: BAO-BOB-2010a033
BAO. 33. zk. 2010, otsailak 18. Osteguna
— 4228 —
BOB núm. 33. Jueves, 18 de febrero de 2010
taren araubidearen arloko premiazko neurriei buruzko martxoaren 6ko 5/1998 Legeari (Eusko Legebiltzarraren Legea) buruzkoak direla joko da; apirilaren 13ko 6/1998 Legearen aipamenak, izan ere, lurzoruaren araubideari eta balorazioei buruzko Estatuko Legeari buruzkoak dira, eta 11/1998 Legearen aipamenak, amaitzeko, Eusko Legebiltzarraren 3/1997 Legearen aldaketari buruzkoak dira.
das urgentes en materia de régimen del suelo y ordenación urbana del Parlamemto Vasco, las referencias a la Ley 6/1998 de 13 de abril se entenderán referidas a la Ley estatal sobre régimen del suelo y valoraciones y finalmente las referencias a la Ley 11/1998 se entenderán referidas a la Modificación de la Ley 3/1997 del Parlamento Vasco.
3. Arau hauek, izatez ere, 71. artikuluko 5. zenbakian zehazturiko hirigintza arauak dira, Lurzoruaren Araubideari eta Hiri Antolaketari buruzko Legeko Testu Bategineko 12.3 artikuluari dagokionez (aurrerantzean Lurzoruari buruzko 76ko Legea), eta Lurzoruari buruzko 76ko Legea garatzeko planeamenduaren Araudiko 97. artikuluko 4. zenbakian ere zehaztuta daude (aurrerantzean Planeamenduaren Araudia), DIMAko udalerriko udal planeamenduko Hirigintza Antolaketaren Arau Subsidiarioak integratuz, Lurzoruari buruzko 76ko Legeko Testu Bategineko 71. eta 12. artikulutan ezarritako gainerako agiriekin batera.
3. Las presentes Normas constituyen las Normas urbanísticas, definidas en el número 5 del artículo 71 en relación con el artículo 12.3. del Texto Refundido de la Ley sobre Régimen del suelo y Ordenación urbana, Real Decreto 1346/1976 de 9 de abril, en adelante Ley del Suelo 76, y en el número 4 del artículo 97 del Reglamento de planeamiento para el desarrollo de la Ley del Suelo 76, en adelante Reglamento de Planeamiento, integrando las Normas Subsidiarias de Ordenación Urbana del planeamiento municipal del Municipio de Dima, conjuntamente con los otros documentos establecidos en los citados artículos 71 y 12, del Texto Refundido de la Ley del Suelo 76.
4. Arau Subsidiario hauek Dimako udalaren hirigintza planeamenduaren Berrikuspena osatzen dute, udalaren hirigintza Planeamenduko Arau Subsidiarioek ezarritakoa, eta horiek indarrean daude Berrikuspen hau indarrean sartu arte. Arau Subsidiarioetako Hirigintza Arauek mantendu egiten dute berrikusitako Arau Subsidiarioak garatzeko onetsitako garapen planen indarraldia.
4. Las presentes Normas Subsidiarias constituyen la Revisión del planeamiento urbanístico municipal de Dima establecido por las Normas Subsidiarias de Planeamiento urbanístico municipal vigentes hasta la entrada en vigor de la presente Revisión. Las Normas urbanísticas de las Normas Subsidiarias mantienen la vigencia de los Planes de desarrollo aprobados en desarrollo de las Normas Subsidiarias que se revisan.
1.1.2. artikulua.—Arau subsidiarioen eta euren hirigintza arauen lurralde eremua
Artículo 1.1.2.—Ámbito territorial de las Normas Subsidiarias y de sus normas urbanísticas
1. Arau Subsidiario hauen helburua Dimako udal mugarte osoaren antolaketa integrala egitea da. Hirigintza Arauetako xedapen bakoitzak aplikazioaren lurralde eremua eta irismena zehazten du.
1. Las presentes Normas Subsidiarias tienen como objeto la ordenación integral de la totalidad del término municipal de Dima. Cada una de las determinaciones de las Normas Urbanísticas, especifica el ámbito espacial y el alcance de su aplicación.
2. Dimako udal mugartearen zehaztapen grafikoa, Arau Subsidiario hauen dokumentazio grafikoan ezarritakoa, udal mugarte horren benetako mugaketarekin bat etorri ezean (horretarako legez ezarritako prozeduraren bidez ezarritako mugaketa), honako arau hauek aplikatuko dira:
2. En el caso de que la definición gráfica del término municipal de Dima establecida en la documentación gráfica de estas Normas Subsidiarias no coincida con la delimitación real de dicho término, establecida por el procedimiento legalmente preciso al efecto, se aplicarán las siguientes reglas:
1) Dimako udal mugartean jasota egon behar izan arren bertako mugaketatik kanpo utzi diren lurretan, Arau Subsidiario hauetan ezarritako lur mugakideen (Dimako udal mugartean daudenak) kalifikazio orokorra aplikatuko da.
1) En los terrenos que debiendo estar incluidos en el término de Dima se han excluido de su delimitación, será de aplicación la Calificación global de los terrenos colindantes establecida por estas Normas Subsidiarias y contenidos en el término de Dima.
2) Dimako udal mugartearen barruan sartu diren lurretan, lur horiek beste udalerriren batekoak direnean, ez da aplikagarria izango Dimako Arau Subsidiario horiek emandako kalifikazio orokorra, eta euren legezko udalerriko hirigintza planeamenduak ezarritako lurzoruaren araubideari lotuta egongo dira.
2) En los terrenos que se incluyan en el término de Dima y que pertenezcan a otro Municipio, no será de aplicación la Calificación global que les asigne las Normas Subsidiarias de Dima, quedando sometidos al régimen del suelo establecido por el planeamiento urbanístico del Municipio en que legalmente se sitúen.
1.1.3 artikulua.—Arau subsidiarioak indarrean sartzea eta indarraldia
Artículo 1.1.3.—Entrada en vigor y vigencia de las Normas Subsidiarias
1. Dimako Arau Subsidiarioak Toki Araubidearen Oinarriei buruzko apirilaren 2ko 7/85 Legeko 65.2 artikuluan ezarritako epea igaro eta biharamunean sartu dira indarrean, Arau Subsidiarioetako Hirigintza Arauen testu osoa «Bizkaiko Aldizkari Ofizialean» argitaratu ondoren, lege horretako 70.2 artikuluan ezarritakoaren arabera, eta abenduaren 30eko 39/94 Legeak onetsitako aldaketa aintzat hartuta.
1. Las Normas Subsidiarias de Dima entrarán en vigor en su totalidad, al día siguiente del transcurso del plazo previsto en el artículo 65.2. de la Ley Reguladora de las Bases de Régimen Local 7/85 del 2 de abril, después de la publicación, en el «Boletín Oficial de Bizkaia», del Texto íntegro de las Normas urbanísticas de las Normas Subsidiarias y de acuerdo con lo establecido en el artículo 70.2 de la Ley citada, según la modificación de su texto aprobada por la Ley 39/94 de 30 de diciembre.
2. Arau Subsidiarioen indarraldia mugagabea da, indarraldi horretan hirigintza legeria aintzat hartuta onetsi ahal diren aldaketen (bertan jasotako xedapenen aldaketak) kalterik gabe.
2. Las Normas Subsidiarias tienen vigencia indefinida, sin perjuicio de las modificaciones de sus determinaciones que de acuerdo con la legislación urbanística puedan aprobarse durante su vigencia.
1.1.4. artikulua.—Hirigintza arauetako artikuluen sistematika
Artículo 1.1.4.—Sistemática del articulado de las normas urbanísticas
1. Arau Subsidiario hauen artikuluak Tituluetan, Kapituluetan, Ataletan eta Azpiataletan egituraturik daude.
1. El articulado de estas Normas Subsidiarias se estructura en Títulos, Capítulos, Secciones y Subsecciones.
2. Araudi orokorreko artikuluen kodeko nomenklaturan hiru digitu daude; lehenengoak Titulua adierazten du, bigarrenak Kapitulua eta hirugarrenak, azkenik, artikuluak Kapituluaren barruan duen ordenaren zenbakia; arau berezietako kapituluetan, artikuluak lau
2. La nomenclatura del código de los artículos en las Normas de carácter general se compone de tres dígitos, el primero se refiere al Título, el segundo al Capítulo y el tercero es el número de orden del artículo dentro del Capítulo; en los Capítulos de las
cve: BAO-BOB-2010a033
BAO. 33. zk. 2010, otsailak 18. Osteguna
— 4229 —
BOB núm. 33. Jueves, 18 de febrero de 2010
digiturekin identifikatzen dira: lehenengoak Titulua adierazten du, bigarrenak Kapitulua, hirugarrenak Atala eta laugarrenak, azkenik, artikuluak Atalaren barruan duen ordenaren zenbakia.
Normas específicas los artículos se identifican mediante cuatro dígitos, el primero se refiere al Título, el segundo al Capítulo, el tercero a la Sección y el cuarto al número de orden del artículo dentro de la Sección.
1.1.5. artikulua.—Arau subsidiarioen interpretazioa
Artículo 1.1.5.—Interpretación de las Normas Subsidiarias
1. Arau Subsidiario hauek interpretatzeko, kontuan hartuko dira euren edukia eta Memorian adierazitako helburuekiko egokitzapena; interpretazioa, berriz, Dimako Udaleko organo eskudunak egingo du, Bizkaiko Foru Aldundiak eta Eusko Jaurlaritzak egiten dituzten interpretazioen kalterik gabe, indarreko legeriak eratxikitako hirigintza eskumenen arloan.
1. Las presentes Normas Subsidiarias, se interpretarán atendiendo a su contenido y con sujeción a los objetivos indicados en su Memoria; su interpretación corresponde al órgano competente del Ayuntamiento de Dima, sin perjuicio de las interpretaciones que se realicen por la Diputación Foral de Bizkaia y el Gobierno Vasco, en materia de sus competencias urbanísticas atribuidas por la legislación vigente.
2. Zalantzarik egonez gero, eraikigarritasun, altuera eta okupaziorik txikienaren aldeko soluzioa nagusituko da, baita kalerako edo eraikinen arteko distantziarik handienaren aldeko eta zuzkidura publikoen kalitate zein kantitaterik handienaren aldeko soluzioa ere, eta hirigintza kalitaterik onenaren aldeko soluzioa ere bai; hori guztia, bestalde, udal interesa aintzat hartuta aztertuko da.
2. En los casos de duda o de imprecisión, prevalecerá siempre la solución más favorable a la menor edificabilidad, altura y ocupación, a la mayor separación a calle o entre edificios y a la mayor calidad y cantidad de las dotaciones públicas y mejor calidad de urbanización, todo ello contemplado desde el punto de vista del interés municipal.
3. Nolanahi ere, aplikagarriak izango dira Botere Judizialaren jurisdikzio funtzioen bidez egindako interpretazioak.
3. En cualquier caso serán de aplicación las interpretaciones realizadas a través de las funciones jurisdiccionales del Poder Judicial.
4. Interpretazioan zalantzarik sortuz gero, hori artikulu honetako aurreko zenbakietan adierazitakoaren arabera erraz konpontzeko modukoa izan ezean, arazoari buruzko txosten teknikoa eta juridikoa eskatuko da; gero, proposaturiko aukera guztiak aztertu ondoren, udal organo eskudunak soluzioa hartu eta horrek ondorengo kasuetan aplikatu beharreko udal interpretazio ofiziala finkatuko du, edo bestela, Arau Subsidiarioen aldaketa hasiko du, eta horrela, arazoa sortu duten gauzen idazketa argia ezarriko da, soluzio hori beharrezko segurtasun juridikoa lortzeko ezinbestekoa denean.
4. Cuando se suscite una duda de interpretación que no sea fácilmente resoluble de acuerdo con lo indicado en los números anteriores de este artículo, se solicitará un informe técnico y jurídico sobre el problema y una vez consideradas las diversas alternativas propuestas, el órgano competente municipal adoptará una solución que fijará la interpretación oficial municipal de aplicación en casos sucesivos, o, iniciará la oportuna modificación de las Normas Subsidiarias que establezca una redacción indubitada de las determinaciones causantes del problema, cuando se estime precisa tal solución para conseguir la seguridad jurídica precisa.
1.1.6. artikulua.—Arau subsidiarioetako dokumentazioa osatzen duten elementuetako xedapenen arteko kontraesanen ebazpena
Artículo 1.1.6.—Resolución de contradicciones entre las determinaciones de los diversos elementos constitutivos de la documentación de las Normas Subsidiarias
1. Arau Subsidiario hauetako edozein xedapenen eta legezko edo arauzko edozein xedapenen (lurzoruaren erabilera egintzetan edo eraikuntza egintzetan zuzenean aplikatzeko moduko edukia duen edozein xedapen) arteko kontraesanak, izan ere, azken horren aldekoak izango dira.
1. Las contradicciones entre cualquier determinación de estas Normas Subsidiarias y cualquier Disposición de carácter legal o reglamentario, cuyo contenido pueda ser de aplicación directa a actos de construcción o de uso del suelo, se saldará a favor de estas últimas.
2. Planoen dokumentazioan edo Arau Subsidiarioetako eskala desberdineko planoen arteko loturarik egon ezean, eskalarik zehatzena duen planoan adierazitakoa izango da baliozkoa.
2. En el caso de que, eventualmente, no haya correspondencia en la documentación de los diversos planos o entre planos a distinta escala de las Normas Subsidiarias, será válida la indicación del plano a escala más detallada.
3. Planoetan eta Hirigintza Arauetan ezarritako xedapenen arteko kontraesanak azken horien aldekoak izango dira.
3. Las contradicciones entre las determinaciones contenidas en los planos y las Normas Urbanísticas se saldará a favor de estas últimas.
4. Arau orokorren eta berezien arteko kontraesanak azken horien aldekoak izango dira.
4. Las contradicciones entre las Normas de carácter general y las Normas específicas se saldarán a favor de estas últimas.
5. Kalifikazio orokorraren eta xehatuaren xedapenak, baita zona, azpizona, betearazpen unitate eta lursail bakoitzaren betearazpenaren kudeaketari buruzkoak ere, nagusitu egingo zaizkie, euren arloan, araudi orokorreko xedapenei edota irismena nahiz aplikazio eremua berariaz adierazten ez duten xedapenei.
5. Las determinaciones de la Calificación global y pormenorizada, así como las relativas a la gestión de la ejecución de cada Zona, Subzona, Unidad de ejecución y parcela, prevalecerán en su ámbito sobre las indicaciones de la Normativa de carácter general o que no indiquen de forma expresa el alcance y su ámbito espacial de aplicación.
6. Kontraesanak ebazteko, kontuan hartuko da Hirigintza Arauetako 1.3.12 artikuluko 3. eta 4. zenbakietan ezarritakoa.
6. A los efectos de resolución de contradicciones, se deberá tener en cuenta lo establecido de manera expresa en los números 3 y 4 del artículo 1.3.12. de estas Normas urbanísticas.
7. Nolanahi ere, eremu desberdinetako azaleren neurriari buruzko gaietan, bai antolaketan eta bai betearazpenean, azalera erreala nagusituko da beti (ondo egiaztaturik), Arau Subsidiarioetan edo garapeneko Planetan adierazitako azalerari dagokionez. Alderdi horretatik, aintzat hartu beharko dira Arau Subsidiarioetako literaturan eta Arau Subsidiarioen planoetan jasotako zonen, azpizonen, betearazpen unitateen eta lursailen azalerak.
7. En cualquier caso cuando se trate de la medida de superficies de los diferentes ámbitos, tanto de ordenación como de ejecución, prevalecerá siempre la superficie real, comprobada fehacientemente, sobre la especificada en estas Normas Subsidiarias, o en los Planes que la desarrollen. En este sentido deberán ser consideradas las superficies de las Zonas, Subzonas, Unidades de ejecución y parcelas contenidas en la literatura de estas Normas urbanísticas y en los planos de estas Normas Subsidiarias.
cve: BAO-BOB-2010a033
BAO. 33. zk. 2010, otsailak 18. Osteguna
— 4230 —
BOB núm. 33. Jueves, 18 de febrero de 2010
1.1.7. artikulua.—Arau subsidiarioen dokumentazioa
Artículo 1.1.7.—Documentación constitutiva de las Normas Subsidiarias
1. Arau Subsidiario hauetako dokumentazioa honako hauek osatzen dute: informazio agiria, planeamenduko irizpideen, helburuen nahiz soluzio orokorren agiria eta Arau Subsidiarioetako dokumentazioa bera. 2. Informazio agiria eta irizpideen, helburuen nahiz soluzio orokorren agiria informazio hutsezkoak dira, eta Dimako udalerriko hirigintza ezaugarriak adierazten dituzte, baita Arau Subsidiarioen idazketaren eta tramitazioaren prozesua ere.
1. La documentación de estas Normas Subsidiarias está constituida por el documento de información, el documento de los Criterios, Objetivos y Soluciones generales del Planeamiento y por la documentación propiamente dicha de las Normas Subsidiarias. 2. El documento de información y el documento de los Criterios, Objetivos y Soluciones generales, tienen un carácter meramente informativo e ilustrativo de las características urbanísticas del Municipio de Dima y del proceso realizado en la redacción y tramitación de las presentes Normas Subsidiarias. 3. Las Normas Subsidiarias de Dima propiamente dichas se componen de Memoria, Normas urbanísticas y Planos de ordenación. 4. La Memoria tiene carácter explicativo y justificativo de la ordenación realizada y conjuntamente con los dos documentos indicados en el número 2. de este artículo, constituyen el soporte justificativo de la ordenación. 5. Las Normas urbanísticas se dividen en dos Títulos, Titulo I o Normas de carácter general y Título II o Normas específicas. Ambos tipos de Normas tienen el rango normativo establecido de acuerdo con lo indicado al efecto en su propio contenido. 6. La documentación gráfica, se compone de Planos de ordenación y Planos de gestión, según la relación que se indica a continuación:
3. Dimako Arau Subsidiarioak eurak, bestalde, Memoriak, Hirigintza Arauek eta Antolaketa Planoek osatzen dituzte. 4. Memoriak egindako antolaketa azaldu eta justifikatu egiten du, eta, artikulu honetako 2. zenbakian adierazitako agiriekin batera, antolaketaren justifikazio euskarria da. 5. Hirigintza arauek bi titulu dituzte, I. Titulua edo Arau Orokorrak eta II.Titulua edo Arau Bereziak. Bi arau mota horiek arauzko izaera dute, euren edukian horri buruz adierazitakoaren arabera. 6. Dokumentazio grafikoak Antolaketa Planoak eta Kudeaketa Planoak ditu, ondoren adierazitako idazketaren arabera: Antolaketa planoak: CS Lurzoruaren sailkapenaren planoa. (1. eta 2. orrialdeak): E:1/20.000. EG Lurraldearen egitura orokorraren eta organikoaren planoa. Lurzoruaren erabilera orokorrak. (1-6. orrialdeak): E:1/10.000. CG Lurzoruaren kalifikazio orokorraren planoa (hiri lurzorua eta urbanizagarria). (1-6. orrialdeak): E:1/1.000. CP Hiri lurzoruaren kalifikazio xehatuaren planoa. (1-4. orrialdeak): E:1/1.000. NR Landa auzuneen planoak. (1-15. orrialdeak): E:1/1.000. PC Dimako kultura ondareko elementuen planoa. (1-6. orrialdeak): E:1/10.000. RE Eraikinaren araubidearen eta lotura sektorialen zortasunen planoa: E:1/1.000. AM Eraikinaren gehieneko lerrokaduren planoa. (1-4. orrialdeak): E:1/1.000. IU Hiri instalazioen planoak (1-3. orrialdeak): E: 1/2.000.
Planos de ordenación: CS Plano de clasificación del suelo. (Hojas 1 y 2): E:1/20.000.
Kudeaketa planoa: GP Planeamenduaren betearazpena kudeatzeko eremuen planoa. (1. orrialdea): E:2/1000. 7. Antolaketa planoak, IU eta IF planoak izan ezik, arauzkoak dira, Arau Subsidiarioetako dokumentazioan jasotako interpretazioaren arabera. Jolaseko planoak (IU) adierazpenekoak dira, eta hiri instalazioen trazatua, berriz, kasuan kasuko obra proiektuek adieraziko dute. IF Planoak proiektaturiko etorkizuneko irudiari buruzko orientazioa ematen du, eta hori baliozkoa izan da Arau Subsidiarioetako ordenantzetako xedapenak ezartzeko; hala eta guztiz ere, euren edukia ez da derrigorrez bete beharrekoa eta arau berezietan zona bakoitzerako ezarritakoaren arabera garatu ahal da.
Plano de gestión: GP Plano de ámbitos para la gestión de la ejecución del planeamiento. (Hoja1): E: 2/1.000. 7. Los Planos de ordenación excepto los IU e IF, anteriormente indicados, tienen carácter normativo de acuerdo con la interpretación contenida en la documentación de las presentes Normas Subsidiarias. Los planos del juego IU, tienen carácter indicativo, a concretar el trazado de las instalaciones urbanas por los Proyectos de obras correspondientes. El plano IF orienta sobre la imagen futura que se ha proyectado y que ha servido para establecer las determinaciones ordenancísticas de las Normas subsidiarias, pero su contenido no es de obligado cumplimiento y puede ser desarrollado a partir de lo establecido en las normas específicas para cada zona.
1.1.8. artikulua.—Arau subsidiarioetan erabilitako terminologia
Artículo 1.1.8.—Terminología utilizada en las Normas Subsidiarias
1. Arau Subsidiario hauetako agirien terminologiak errespetatu eta erabili egiten ditu honako hauetan erabilitako kontzeptuak: Lurzoruari buruzko 76ko, 92ko, 94ko, 97ko nahiz 98ko Legeak, Lurzoruari buruzko 76ko Legea garatzeko Araudiak eta lurralde antolaketan eragina duen legeria sektorialetik sorturiko kontzeptuak. 2. Arau Subsidiarioetan erabilitako edozein kontzeptu, goian aipaturiko legeriatik sorturiko kontzeptuen kasuan, jatorrizko agirian duen esanguraren arabera interpretatu behar da.
1. La terminología de los documentos constitutivos de estas Normas Subsidiarias, respeta y adopta los términos de las Leyes del Suelo 76, 92, 94, 97, 98, de los Reglamentos de desarrollo de la Ley del Suelo 76, así como la de los términos surgidos en la legislación sectorial con incidencia en la Ordenación del territorio. 2. Cualquier término utilizado en las Normas Subsidiarias, procedente de la legislación citada anteriormente, se deberá interpretar de acuerdo con el sentido original de su documento de procedencia.
EG Plano de estructura general y orgánica del territorio. Usos del suelo a nivel global. (Hojas 1 a 6): E:1/10.000. CG Plano de calificación global del suelo (urbano y urbanizable). (Hojas 1 a 6): E:1/1.000. CP Plano de calificación pormenorizada del suelo urbano. (Hojas 1 a 4): E:1/1.000. NR Plano de los núcleos rurales. (Hojas 1 a 15): E:1/1.000. PC Plano de Elementos del patrimonio cultural de Dima. (Hojas 1 a 6): E:1/10.000. RE Plano de régimen de la edificación y de servidumbres de vínculos sectoriales: E:1/1.000. AM Plano de alineaciones máximas de la edificación . (Hojas 1 a 4): E: 1/1.000. IU Planos de instalaciones urbanas (Hojas 1 a 3): E: 1/2.000.
cve: BAO-BOB-2010a033
BAO. 33. zk. 2010, otsailak 18. Osteguna
— 4231 —
BOB núm. 33. Jueves, 18 de febrero de 2010
3. Hirigintza Arau hauek artikulu honetako lehenengo bi zenbakietan adierazitako kontzeptuekiko koherentzian nahiz horiek garatuz sorturiko kontzeptuak artikulu hauetan zehazturik daude.
3. Los términos creados por estas Normas urbanísticas en coherencia y desarrollo de los términos indicados en los dos primeros números de este artículo, se definen en su cuerpo articulado.
4. «Hirigintza legeria» kontzeptua erabiltzen denean, ulertu behar da kontzeptu hori Hirigintza Arauetan eta Lurzoruari buruzko 76ko Legea garatu duten Araudietan adierazitako Lurzoruari buruzko legeen multzoari buruzkoa dela.
4. Cuando se utilice el término «Legislación urbanística» se entenderá que se refiere al conjunto de las Leyes del suelo indicadas en el artículo 1.1.1. de estas Normas urbanísticas, así como a los Reglamentos de desarrollo de la Ley del Suelo 76.
5. Arau Subsidiarioetako garapeneko planek eta kudeaketa tresnek errespetatu egin beharko dute bertako agirien idazketa honetan erabilitako terminologia, baita indarreko legerian ezarritako gainerako kontzeptuak ere.
5. Los Planes de desarrollo y los Instrumentos de gestión de las Normas Subsidiarias deberán respetar la terminología realizada en la presente redacción de sus documentos, así como el resto de términos establecidos en la legislación vigente.
1.1.9. artikulua.—Arau subsidiarioen dokumentazio grafikoaren interpretazioa. Euskarri informatikoa
Artículo 1.1.9.—Interpretación de la documentación gráfica de las Normas Subsidiarias. Soporte informático
1. Arau Subsidiarioen adierazpen grafikoa garatzeko, ordenagailuz egindako marrazketa erabili da, Bizkaiko Foru Aldundiaren kartografian oinarrituz; 1/1.000 eskalako eta 1/5.000 eskalako planoak erabili dira eta horiek, berriz, 1/500 eskalako udal kartografiarekin osatu dira, Ugarana-Ibarrako hiriguneari eta Artaun, Biteriño, Ziarrusta, Olazabal, Bargondia eta Indusi-Zamakola auzuneei dagokienez.
1. La representación gráfica de las Normas Subsidiarias se ha efectuado con dibujo asistido por ordenador sobre la base cartográfica de la Diputación Foral de Bizkaia, en hojas del juego de planos a escala 1/1.000 y a escala 1/5.000, complementados por la cartografía municipal a escala 1/500 del centro urbano de Ugarana-Ibarra así como en los núcleos de Artaun, Biteriño, Ziarrusta, Olazábal, Bargondia e Indusi-Zamakola.
2. Arau Subsidiarioetako xedapenen adierazpen grafikoa (hiri lurzorutzat sailkaturiko lurrei dagokienez), arauzko ondore guztietarako baliozkoa dena, Bizkaiko Foru Aldundiko 1/1.000 eskalako planoekin egindakoa da, eta horiek osatzeko, Ugarana-Ibarrako eta aipaturiko gainerako auzuneetako hiri lurzoruaren udal plano ofizialaren UTM koordenatuen digitalizazioa eta kokapena erabili dira (azken horiek 1/500 eskalan eginda); bestalde, Arau Subsidiarioetako dokumentazioa osatzen duten planoen edizio grafikoa, hirigintza arau hauetako 1.1.7 artikuluan adierazitakoa, 1/2.000 edo 1/1.000 eskalan editaturik dago.
2. La representación gráfica de las determinaciones de las Normas Subsidiarias en los terrenos clasificados como suelo urbano válida a todos los efectos normativos, es la que se ha realizado sobre el juego de planos a escala 1/1.000 de la Diputación Foral de Bizkaia, y completados con la digitalización y ubicación en coordenadas U.T.M. del plano oficial municipal del suelo urbano de Ugarana-Ibarra y los otros barrios citados, realizados con nivel de detalle de escala a 1/500, con independencia de que la edición gráfica de los planos que constituyen la documentación de las Normas Subsidiarias, indicada en el artículo 1.1.7. de estas Normas urbanísticas, se presente editada a escalas 1/2.000 o 1/1.000.
3. Lurzoru urbanizaezintzat sailkaturiko lurretan, Arau Subsidiarioetako xedapen grafikoak, ondore guztietarako baliozkoak direnak, 1/1.000 eskalako planoen kartografian oinarrituz egindakoak dira, eta horiek, kasu batzuetan, 1/500 eskalako planoekin osaturik daude, landa auzuneetarako, eta Bizkaiko Foru Aldundiko 1/5.000 eskalako planoak ere bai, gainerako kasu guztietarako.
3. En los terrenos clasificados como suelo no urbanizable las determinaciones gráficas de estas Normas Subsidiarias válidas a todos los efectos, son las realizadas sobre la base cartográfica del juego de planos a escalas 1/1.000 completados en algunos casos con levantamientos a escala 1/500 para los Núcleos rurales y de 1/5.000 de la Diputación Foral de Bizkaia para el resto.
4. Arau Subsidiarioetako arauzko planoen eduki grafikoan oinarrituz egindako neurketa edo interpretazioa (Microstation deritzon lagundutako marrazketa programaren bidezko edukia) nagusitu egingo zaie paper euskarriko edizio grafikoan egiten diren gainerako guztiei.
4. La medición o interpretación que se realice sobre el contenido gráfico de los planos normativos de estas Normas Subsidiarias efectuado con la utilización del programa de dibujo asistido Microstation, primará sobre cualquier otra que se realice sobre la edición gráfica en soporte papel de su contenido.
II. KAPITULUA
CAPÍTULO II
LURZORUAREN ETA ERAIKUNTZAREN ARAUBIDEA ETA ORAINGO ERABILERAK
RÉGIMEN DEL SUELO Y DE LA EDIFICACIÓN Y USOS EXISTENTES
1. ATALA
SECCIÓN 1.ª
HIRIGINTZA SAILKAPENA ETA KALIFIKAZIOA. LURRALDEAREN BANAKETA
CLASIFICACIÓN Y CALIFICACIÓN URBANÍSTICAS. DIVISIÓN DEL TERRITORIO
1.2.1. artikulua.—Hirigintza sailkapenak ezarritako lurraldearen banaketa
Artículo 1.2.1.—División del territorio establecida por la clasificación urbanística
1. Hirigintza Legerian eta gainerako legeria aplikagarrian ezarritakoaren ondoreetarako, eta Lurzoruari buruzko 6/98 Legeko 7., 8., 9. eta 10. artikuluetan lurzoru mota batekoa edo bestekoa izatea zehazteko ezarritako irizpideen arabera, Dimako udal mugartean dauden lurrak Hiri Lurzorutzat, Lurzoru Urbanizagarritzat eta Lurzoru Urbanizaezintzat sailkaturik gelditzen dira. Lurzoru mota edo kategoria bakoitzaren mugaketa, berriz, Arau Subsidiarioetako planoetan eta, hain zuzen ere, «Lurzoruaren Sailkapenaren Planoa» deritzon CS.1 planoan adierazita dago.
1. A los efectos establecidos en la Legislación urbanística y en el resto de la legislación de aplicación, y de acuerdo con los criterios establecidos para definir su pertenencia a una u otra clase de suelo en los artículos 7, 8, 9 y 10 de la Ley del Suelo 6/98, los terrenos incluidos en el término municipal de Dima, quedan clasificados en Suelo urbano, Suelo urbanizable y Suelo no urbanizable. La delimitación de cada clase o categoría de suelo queda expresada en los planos correspondientes de las Normas Subsidiarias y, en concreto, en el plano CS.1. «Plano de Clasificación del suelo».
2. Hiri lurzorutzat sailkaturiko lurrak, aldi berean, finkaturiko hiri lurzorutzat eta finkatu gabeko hiri lurzorutzat banatzen dira, Hirigintza Arauetako 1.2.28 artikuluan adierazitakoaren arabera.
2. Los terrenos clasificados como suelo urbano se dividen a su vez en suelo urbano consolidado y no consolidado de acuerdo con lo indicado en el artículo 1.2.28 de estas Normas urbanísticas.
3. Lurzoru mota bakoitzari esleituriko lurzoru azaleraren adierazpena eta euren perimetroen mugaketa «Lurzoruaren Sailkapena» deritzon CS.1 planoan jasota daude.
3. La expresión de las superficies de suelo asignadas a cada una de las clases de suelo adoptadas, así como la delimitación de sus perímetros, se contiene en el plano CS.1. titulado «Clasificación del suelo».
cve: BAO-BOB-2010a033
BAO. 33. zk. 2010, otsailak 18. Osteguna
Lurzoru mota
— 4232 —
Azalera (ha.)
BOB núm. 33. Jueves, 18 de febrero de 2010
Clase de suelo
Superficie (has.)
Hiri lurzorua
Ugarana Artaun Ziarrusta
14,96 8,07 9,54
Urbano
Residencial Ugarana Residencial Artaun Industrial Ziarrusta
14,96 8,07 9,54
Urbanizagarria
Egoitzazkoa Industriakoa
12,67 3,14
Urbanizable
Residencial Industrial
12,67 3,14
Urbanizaezina
6.151,92
No urbanizable
6.151,92
GUZTIRA
6.200,30
TOTAL
6.200,30
1.2.2. artikulua.—Kalifikazio orokorrak egindako lurraldearen hirigintza banaketa. Lurraldearen egitura orokorra eta organikoa
Artículo 1.2.2.—División urbanística del territorio realizada por la calificación global. Estructura general y orgánica del territorio
1. Arau Subsidiarioetako hirigintza antolaketak lurzoruari eman nahi dion helburuaren arabera, kalifikazio orokorrak antolaketako bi lurralde eremu edo zona motatan banatzen du Dimako udal mugartea: — Sistema Orokorrak edukitzeko zona publikoak. — Titulartasun pribatuko erabilerak eta, horrenbestez, hirigintza aprobetxamendua eduki ditzaketen zona pribatuak.
1. Según el destino de uso del suelo que se desea establecer por la ordenación urbanística de las Normas Subsidiarias, la Calificación global divide a la totalidad del término Municipal de Dima, en dos tipos de ámbitos territoriales de ordenación o Zonas: — Zonas públicas destinadas a acoger Sistemas generales. — Zonas privadas en las que se define la posibilidad de situar usos de titularidad privada y en consecuencia aprovechamiento urbanístico. 2. La interrelación sistemática del conjunto de los terrenos delimitados como Zonas públicas y privadas, con los usos asignados a cada ámbito territorial así definido, constituye la denominada Estructura General y Orgánica de la Ordenación del Territorio, de acuerdo con el artículo 11.2. de la Ley del Suelo 76 así como con los artículos 15.1, 19.1b. y 25.1 de su Reglamento de Planeamiento.
2. Zona publikotzat eta pribatutzat mugaturiko lurren multzoaren lotura sistematikoa, lurralde eremu bakoitzari esleituriko erabilerekin, Lurralde Antolaketaren Egitura Orokorra eta Organikoa da, Lurzoruari buruzko 76ko Legeko 11.2 artikuluan eta horren Planeamenduko Araudiko 15.1, 19.1b eta 25.1 artikuluetan ezarritakoaren arabera. 1.2.3. artikulua.—Kalifikazio orokorra. Definizioa eta edukia
Artículo 1.2.3.—Calificación global. Definición y contenido
1. Sistema Orokorrak edukitzeko zona publikoak osatzen dituzten lurralde eremuetariko bakoitzari, aurrerantzean, zona publiko edo sistema zona esango diegu, eta zona pribatuei, berriz, kalifikazio orokorra esleituko zaie. Kalifikazio orokor horrek, bestalde, Arau Subsidiarioak zehazten dituzten xedapenetariko batzuk adierazten ditu, planeamendu orokorraren lerrunarekin, Planeamenduari eta horren kudeaketari dagozkion hirigintza eskumeneko ahalmenak betetzeko, hirigintza legerian ezarritakoaren arabera.
1. A cada uno de los diversos ámbitos territoriales que constituyen las Zonas públicas destinadas a albergar los Sistemas generales en adelante también denominadas Zonas públicas o Zonas de Sistemas generales y a las Zonas privadas, se les adjudica una Calificación global. Dicha Calificación global supone parte del conjunto de determinaciones, con rango de planeamiento general, que define las presentes Normas Subsidiarias a fin de cumplir las facultades de la competencia urbanística concernientes al Planeamiento y, en su caso, a su gestión, tal como vienen definidas en la legislación urbanística. 2. La Calificación global divide la totalidad del ámbito de ordenación de las Normas Subsidiarias en Zonas y establece con carácter obligatorio para cada una de ellas las siguientes determinaciones: a) La cualidad de Zona privada que posibilita la ubicación de usos privados, o por el contrario la de Zona pública carente de aprovechamiento lucrativo y destinada a dar soporte a las dotaciones públicas de carácter general o Sistemas generales. b) La relación de usos permitidos y el uso o actividad predominante. c) En las Zonas privadas, la cuantía máxima de los usos permitidos, en metros cuadrados edificados sobre rasante, cuando precisen ser soportados en edificación. d) Número máximo de viviendas en las Zonas de suelo urbano con uso predominante de vivienda. El número máximo de viviendas en las Zonas de suelo urbano y en las Zonas de Núcleos rurales, tendrá carácter vinculante como determinación urbanística a respetar en la edificación. e) Características de las dotaciones públicas de carácter general. 3. Con carácter optativo la Calificación global establece para cada Zona incluida en suelo urbano y urbanizable, alguna o todas de las determinaciones siguientes: a) Cuantía mínima, situación y características de las superficies de cada Zona que deben ser reservadas para dar soporte a las dotaciones públicas de carácter local. b) Número de plantas permitido con la concreción de su carácter de máximo, obligado, mínimo o meramente indicativo. c) Tipos de ordenación y edificatorios que deben ser respetados por la posterior ordenación pormenorizada.
2. Kalifikazio orokorrak zonatan banatzen du Arau Subsidiarioen antolaketaren eremu osoa, eta horietariko bakoitzerako, honako xedapen hauek ezartzen ditu: a) Erabilera pribatuen kokalekua ahalbidetzen duen zona pribatuaren izaera, edo bestela, alderantziz, irabazizko aprobetxamendua duen eta zuzkidura publiko orokorren edo Sistema orokorren euskarria den zona publikoaren izaera. b) Baimendutako erabileren zerrenda eta erabilera edo jarduera nagusia. c) Zona pribatuetan, baimendutako erabileren gehieneko zenbatekoa, sestra gainean eraikitako metro koadroetan, horiek eraikinean euskarritu behar direnean. d) Hiri lurzoruko zonetako gehieneko etxebizitza kopurua, etxebizitza erabilera nagusiarekin. Hiri lurzoruko zonetako eta landa auzuneen zonetako gehieneko etxebizitza kopurua loteslea izango da, eraikinean errespetatu beharreko hirigintza xedapentzat. e) Zuzkidura publiko orokorren ezaugarriak. 3. Aukerako izaerarekin, kalifikazio orokorrak honako xedapen hauetarikoren bat edo guztiak ezartzen ditu hiri lurzoruan edo lurzoru urbanizagarrian dagoen zona bakoitzerako: a) Tokiko zuzkidura publikoak euskarritzeko erreserbatu behar diren zona bakoitzeko azaleren gutxieneko zenbatekoa, kokalekua eta ezaugarriak. b) Baimendutako solairu kopurua, euren gehieneko, gutxieneko edo gutxi gorabeherako izaera zehaztuz. c) Ondorengo antolaketa xehatuak errespetatu behar dituen antolaketa eta eraikuntza motak.
cve: BAO-BOB-2010a033
BAO. 33. zk. 2010, otsailak 18. Osteguna
— 4233 —
4. Lurzoru urbanizaezintzat sailkaturiko lurretan dagoen zona bakoitzerako, artikulu honetako 1. zenbakian jasotako xedapenak ez ezik, kalifikazio orokorrak honako hauek ezartzen ditu:
BOB núm. 33. Jueves, 18 de febrero de 2010
6. Kalifikazio orokorrak, bestalde, Sistema orokorreko zona bakoitzaren eta zona pribatu bakoitzaren antolaketa orokorreko Arau Berezien bitartez ezartzen da, eta hori Hirigintza Arauetako II. tituluan jasota dago.
4. Para cada una de las Zonas situadas en terrenos clasificados como suelo no urbanizable, además de las determinaciones contenidas en el número 1 de este artículo, la Calificación global establece las siguientes: a) La cualidad de Zona no urbanizable común y su categorización en agropecuaria o forestal y la de Zona no urbanizable protegido y su categorización en Zona de especial protección, de especial protección de cauces, forestal y agropecuaria, así como la definición de los Núcleos rurales. b) Tipos edificatorios, número máximo de plantas sobre rasante y demás características arquitectónicas de las edificaciones de nueva planta. c) Parcela mínima vinculada a las nuevas edificaciones. 5. La Calificación global además de las determinaciones indicadas en el número anterior, establece las siguientes determinaciones complementarias: a) Medidas para la protección del Medio ambiente, conservación de la Naturaleza y defensa del paisaje, elementos naturales y conjuntos urbanos, de conformidad con la legislación específica que sea de aplicación en cada caso. b) Régimen específico de la edificación y de los usos existentes, estableciendo los usos y las intervenciones constructivas autorizadas, en función, en su caso, de la definición de los diversos grados de fuera de ordenación. c) Definición de las líneas de edificación de las carreteras y caminos municipales definidas de acuerdo a los objetivos de su ordenación y, en su caso, de la aplicación de su legislación sectorial y de las líneas de protección del dominio público hidráulico de acuerdo con el Plan Territorial Sectorial de protección de cauces correspondiente. 6. La Calificación global se establece a través de las Normas Específicas de ordenación global de cada Zona de Sistemas generales y de cada Zona privada contenidas en el Título II de estas Normas urbanísticas.
1.2.4. artikulua.—Zona pribatuak. Definizioa
Artículo 1.2.4.—Zonas privadas. Definición
1. Zona pribatuak gainerako eremu guztiak dira, udal mugartetik sistema Orokorrak eraikitzeko lurrak kendu ondoren. Halako lurzoru azaleretarako kalifikazio orokor bera zehazten da eta horrek, hiri lurzoruan eta lurzoru urbanizagarrian, zona bakoitzerako hirigintza aprobetxamendu osoa zehazten du, baimendutako erabileren eraginezko eraikigarritasunaren ondorioz, eta hori, berriz, Hirigintza Arauetako 1.2.3 artikuluko 2. zenbakiko c. puntuan zehaztuta dago.
3. Zona pribatuaren barruan dauden hiri lurzoruko eta lurzoru urbanizagarriko lurretan, planeamenduak jabetza pribatuko lurzoru erabilerak edo jarduerak kokatzeko aukera ezartzen du, eta horiek eraikin batean euskarriturik egon daitezke edo ez. 4. Lurzoru urbanizaezinean, zona pribatuan dauden lurretan eraikinean euskarrituriko edo euskarritu gabeko lurzoruaren erabilerak edo jarduera pribatuak egon daitezke, hirigintza aprobetxamendua osatu barik, kontzeptu hori hiri lurzoruan eta lurzoru urbanizagarrian bakarrik erabil daitekeelako.
1. Las Zonas privadas son los ámbitos de suelo que restan, tras la exclusión de la totalidad del término municipal de los terrenos destinados a constituir los Sistemas generales. Se corresponden con superficies de suelo para las que se define una misma Calificación global, la cual, en suelo urbano y urbanizable, define un aprovechamiento urbanístico total de cada Zona como resultado de la edificabilidad resultante de los distintos usos permitidos, definida según la determinación c. del número 2 del artículo 1.2.3. de estas Normas urbanísticas. 2. El ámbito de cada una de las Zonas privadas se comprende en su totalidad en el de una única clase de suelo, de acuerdo con lo establecido en la documentación gráfica de estas Normas Subsidiarias. 3. El planeamiento establece en los terrenos de suelo urbano y urbanizable comprendidos en una Zona privada, la posibilidad de localizar usos de suelo o actividades de propiedad privada, soportados o no en edificación. 4. En suelo no urbanizable, en los terrenos comprendidos en una Zona privada, se pueden localizar usos del suelo o actividades privadas, soportados o no en edificación, sin que constituyan aprovechamiento urbanístico, concepto exclusivamente propio del suelo urbano y urbanizable.
1.2.5. artikulua.—Sistema orokorrak edukitzeko eta eraikitzeko zonak. Definizioa
Artículo 1.2.5.—Zonas destinadas a albergar y constituir los Sistemas generales. Definición
1. Sistema orokorrak, izan ere, interes publikoren bat betetzeko (horren modalitate desberdinetan) eratxikita dauden lurzoru azalerak, erabilerak, eraikuntzak, instalazioak edota elementu naturalak nahiz hiri elementuak dira, bai udalerriz gaindiko mailan edota bai udalerri osoaren mailan; elkarrekin koordinaturik daude eta zona pribatuei esleituriko hirigintza erabilerak dituzte; planeamenduko helburuak lortzeko lagungarriak dira, garraioaren, komunikazioen, parke publikoetarako nahiz zona berdeetarako eremu askeen, zerbitzu teknikoen, ekipamendu komunitarioaren eta interes orokorreko beste edozein zerbitzuren edo jardueraren arloan.
1. Constituyen los Sistemas generales las superficies de terreno, usos, construcciones, instalaciones y/o elementos naturales y urbanos, adscritos al cumplimiento de un interés público en sus distintas modalidades, a nivel supramunicipal y/o de todo el Municipio, que coordinados entre sí y con los usos urbanísticos asignados a las Zonas privadas, contribuyen a lograr los objetivos del Planeamiento en las respectivas materias de transporte, comunicaciones, espacios libres destinados a parques públicos y zonas verdes, servicios técnicos, equipamiento comunitario y cualquier otro servicio o actividad de interés general.
a) Lurzoru urbanizaezin komunaren izaera eta horren banaketa (nekazaritzakoa eta abeltzaintzakoa edo basokoa) eta babesturiko zona urbanizaezinaren izaera eta horren banaketa (babeseko zona berezia, ibilguen babes bereziko zona, basokoa eta nekazaritzakoa eta abeltzaintzakoa), baita landa auzuneen zehaztapena ere. b) Eraikuntza motak, sestra gaineko gehieneko solairu kopurua eta oinplano berriko eraikinen gainerako ezaugarri arkitektonikoak. c) Eraikin berrietara loturiko gutxieneko lursaila. 5. Kalifikazio orokorrak, aurreko zenbakian adierazitako xedapenak ez ezik, honako xedapen osagarri hauek ere ezartzen ditu: a) Ingurumena babesteko neurriak, naturaren kontserbazioa nahiz paisaiaren defentsa, elementu naturalak eta hiri multzoak, kasu bakoitzean aplikagarria den legeria berezian ezarritakoa aintzat hartuz. b) Eraikinaren eta erabileren araudi berezia, baimendutako erabilerak eta eraikuntza esku-hartzeak ezarrita, antolaketatik kanpoko maila desberdinen zehaztapenaren arabera. c) Udaleko errepideen eta bideen eraikuntza lerroen zehaztapena, antolaketa helburuen, legeria sektorialaren aplikazioaren eta jabari publiko hidraulikoaren babes lerroen arabera, ubideak babesteko Lurralde Plan Sektorialean ezarritakoa kontuan hartuz.
2. Zona pribatu bakoitzaren eremua lurzoru mota bakarraren barruan sartzen da oso-osorik, Arau Subsidiarioetako dokumentazio grafikoan ezarritakoaren arabera.
cve: BAO-BOB-2010a033
BAO. 33. zk. 2010, otsailak 18. Osteguna
— 4234 —
BOB núm. 33. Jueves, 18 de febrero de 2010
2. Zona publikoak edo Sistema orokorretako zonak izango dira Sistema Orokorrak hartzeko eta osatzeko erabiltzen diren lurrak, baita kasu bakoitzean behar diren instalazioak, azpiegiturak eta eraikinak ere, horien barruan daudenak edo bertan eraikitzen direnak.
2. Son Zonas públicas o Zonas de Sistemas generales los terrenos destinados a acoger y constituir los Sistemas generales conjuntamente con las instalaciones, infraestructuras y construcciones precisas en cada caso y que se sitúan o construyen en ellos.
3. Nolanahi ere, Sistema Orokorrak jabari publikoko ondasunak izango dira, eta, euren ezaugarrien arabera, erabilera edo zerbitzu publikora lotuta egongo dira.
3. En cualquier caso los Sistemas generales serán bienes de dominio público, afectos al uso o servicio público en función de sus características.
4. Ondoko zerrenda mugatzailea izan barik, honako hauek direla esan daiteke:
4. Sin que la posterior relación tenga carácter limitativo son los siguientes:
a) Garraioaren eta komunikazioen Sistema orokorra. b) Parke publikoetarako eremu askeen eta kultura nahiz jolas aisialdira bideraturiko eremu publikoetarako eremuen Sistema orokorra. c) Ekipo komunitarioaren Sistema orokorra. d) Instalazioen, obren eta zerbitzu teknikoen Sistema orokorra, eta horien ezarkuntzak eragin nabaria izan dezake lurraldearen garapenean. e) Sistema orokor hidraulikoa.
a) El Sistema general de transporte y comunicaciones. b) El Sistema general de los espacios libres destinados a parques públicos y las áreas públicas destinadas al ocio cultural o recreativo. c) El Sistema general de equipo comunitario. d) El Sistema general de instalaciones, obras y servicios técnicos cuya implantación pueda influir de forma sustancial en el desarrollo del territorio. e) El Sistema general hidráulico.
Aurreko zerrenda Planeamenduaren Araudiko 25. artikuluko definizioen eta kasuan kasuko legeria sektorialaren arabera ezartzen da.
La relación anterior se establece según las definiciones del artículo 25 del Reglamento de Planeamiento y la legislación sectorial correspondiente.
5. Sistema orokorreko zona bakoitza, lehenagoko edo proiektaturiko Sistema orokorrak edukita ere, lurzoru kategoria edo mota bakarraren eremuan sartzen da oso-osorik, Arau Subsidiario hauetako dokumentazio grafikoaren arabera. Hala eta guztiz ere, Sistema Orokor linealek (errepideak, bideak, ur korronteak, komunikazio azpiegiturak, energia garraiatzeko azpiegiturak, etab.) Sistema Orokor bakarra osatzen dute, ondorio funtzionaletarako, eta lurzoruaren sailkapenaren ondoreetarako zenbait zonatan banaturik daude; zona horietariko bakoitzak, berriz, sailkapen desberdinetako lurzoruetan kokaturik dago.
5. Cada Zona de Sistema general tanto si acoge a Sistemas generales existentes o en proyecto, se incluye en su totalidad en el ámbito de una única categoría o clase de suelo, de acuerdo con la documentación gráfica de estas Normas Subsidiarias. Lo anterior se ha de entender sin perjuicio de que los Sistemas generales de carácter lineal, -carreteras, caminos, corrientes de agua, infraestructuras de comunicaciones y de transporte de energía, etc.-, que se constituyen como un único Sistema General a efectos funcionales, se hallen divididos a efectos de clasificación del suelo en varias Zonas, situadas cada una de ellas en suelos con clasificaciones diversas.
1.2.6. artikulua.—Kalifikazio xehatuak egindako lurraldearen hirigintza banaketa
Artículo 1.2.6.—División urbanística del territorio realizada por la calificación pormenorizada
1. Hiri lurzoruan eta lurzoru urbanizagarrian kokaturiko zonen kalifikazio orokorra garapeneko planen kalifikazio zehatuaren bidez garatu behar da, hirigintza edota eraikuntza egin baino lehen.
1. La Calificación global de las Zonas situadas en suelo urbano y urbanizable, deberá ser desarrollada a través de la Calificación pormenorizada, propia de los Planes de desarrollo, con carácter previo a su urbanización y/o edificación.
2. Arau Subsidiarioen garapeneko planeamenduaren kalifikazio xehatuak izen bereko antolaketa ezartzen du, zona pribatu bakoitzaren edo Sistema orokorreko zona bakoitzaren kalifikazio orokorra garatzen duten xedapen grafikoen eta idatzizkoen bitartez.
2. La Calificación pormenorizada, propia del planeamiento de desarrollo de las Normas Subsidiarias, establece la ordenación del mismo nombre, a través de sus determinaciones, gráficas y escritas, que desarrollan las de la Calificación global de cada Zona privada y, en su caso, de cada Zona de Sistema general.
3. Kalifikazio xehatuak azpizonatan banatzen ditu hiri lurzoruko eta lurzoru urbanizagarriko zona pribatuak, hurrengo artikuluan ezarritakoaren arabera.
3. La Calificación pormenorizada divide la totalidad de las Zonas privadas del suelo urbano y urbanizable en Subzonas de acuerdo con lo indicado en el artículo siguiente.
1.2.7. artikulua.—Kalifikazio xehatua. Ordenantza arautzaileak
Artículo 1.2.7.—Calificación pormenorizada. Ordenanzas reguladoras
1. Kalifikazio xehatuak honako xedapen hauek ezartzen ditu:
1. La Calificación pormenorizada establece las siguientes determinaciones:
a) Tokiko zuzkidura publikoak edukiko dituzten azpizona publikoen mugaketa; horiek bideen, oinezkoen, ekipo komunitarioaren eta eremu askeen toki sistemak osatuko dituzte, eta euren lurrak udal jabari publikora igaroko dira, jabeen derrigorrezko lagapenaren bitartez.
a) Delimitación de las Subzonas públicas destinadas a albergar las dotaciones públicas de carácter local constitutivas de los Sistemas locales viario, peatonal, de equipo comunitario y de espacios libres, cuyos terrenos deberán pasar al dominio público municipal por cesión obligatoria de sus propietarios.
b) Azpizona pribatuen mugaketa; titulartasun pribatuko lurrek osatzen dituzte, eta horietan, Kalifikazio Orokorrak ezarritako hirigintza aprobetxamendua kokatzen da; horietariko bakoitzari, gainera, baimendutako eraikigarritasuna eta erabilerak esleituko zaizkio, eta euren zenbatekoak gehieneko eraikigarritasunaren metro koadroetan adieraziko dira.
b) Delimitación de las Subzonas privadas, constituidas por los terrenos que se definen de titularidad privada y en los que se sitúa el aprovechamiento urbanístico establecido por la Calificación Global, con la asignación pormenorizada a cada una de ellas de la edificabilidad y los usos permitidos, expresadas sus cuantías en metros cuadrados de techo edificable.
c) Zortasunen eraketa, hiri zerbitzuen toki sistemako sareak eiteko eta kontserbatzeko; halaber, oinezkoak eta ibilgailuak igarotzeko zortasuna eratzea, azpizona pribatuen lursailetan.
c) Constitución de servidumbres en orden a la realización y conservación de las redes del Sistema local de servicios urbanos, así como constitución de servidumbre de paso para peatones y vehículos, sobre parcelas de las Subzonas privadas.
cve: BAO-BOB-2010a033
BAO. 33. zk. 2010, otsailak 18. Osteguna
— 4235 —
BOB núm. 33. Jueves, 18 de febrero de 2010
2. Aurreko zenbakian adierazitako xedapenak ez ezik, kalifikazio xehatuak honako xedapen osagarri hauek ere ezartzen ditu:
2. Además de las determinaciones indicadas en el número anterior, la Calificación pormenorizada establece las siguientes de carácter complementario:
a) Komunikazioen toki sistemaren trazatua eta ezaugarriak, eta horrek Arau Subsidiarioetan ezarritako komunikazio Sistema orokorrarekin duen lotura; bideen eta oinezkoen sare publiko osoaren lerrokadurak, sestrak eta babes azalerak adieraziko dira, baita aparkaleku publikoei dagokienez ere.
a) Trazado y características del Sistema local de comunicaciones y, en su caso, de su enlace con el Sistema general de comunicaciones previsto en las Normas Subsidiarias, con señalamiento de alineaciones, rasantes y superficies de protección de toda la red pública viaria y peatonal, así como, en su caso, de los aparcamientos públicos.
b) Hiri zerbitzuen toki sistemako elementu funtzionalen ezaugarriak eta trazatua, eskema eran adierazita; horren barruan, ur hornidura, euri nahiz hondakin uren ebakuazioa, energia elektrikoaren hornidura eta argiztapen publikoa sartzen da, baita planeamenduan ezarritako gainerako zerbitzu guztiak ere.
b) Características y trazado a nivel de esquema de los elementos fundamentales del Sistema local de servicios urbanos comprendiendo las redes de abastecimiento de agua, evacuación de aguas pluviales y residuales, dotación de energía eléctrica y alumbrado público, así como de aquellos otros servicios que, en su caso, prevea el planeamiento.
c) Azpizona pribatuetako eta zona publikoetako eraikuntza ordenantza grafikoak eta idatziak; horren barruan honako hau jasoko da:
c) Ordenanzas de edificación gráficas y escritas de las Subzonas privadas y, en su caso, de las Subzonas públicas conteniendo los siguientes extremos:
— Oinplano berriko eraikinak egiteko baimendutako eraikuntza motak.
— Tipos edificatorios autorizados para realizar las construcciones de nueva planta.
— Oinplano berriko nahiz ordezpeneko eraikinen eta lehengoak handitzeko eraikinen altuera, solairu kopurua eta forma nahiz kokalekua zehazteko gainerako parametroak.
— Altura, número de plantas y demás parámetros definidores de la forma y situación de las construcciones de nueva planta, de sustitución y de ampliación de las existentes.
— Kontserbatu behar diren eraikinen eta gainerako hiri elementu guztien adierazpena, bakoitzean baimendutako eraikuntza esku-hartzeak adieraziz.
— Indicación de las edificaciones y demás elementos urbanos que deben conservarse con indicación de las intervenciones constructivas autorizadas en cada una de ellas.
— Aukerako izaerarekin, lurzoruaren erabileren esleipena, eraikinen solairu desberdinetara, edo bestela, baimendutako erabilerekiko eta azpizona bakoitzean ezarritako erabileren bateragarritasun irizpideekiko lotura.
— Con carácter optativo asignación pormenorizada de usos del suelo a las diversas plantas de los edificios, o, en su caso, remisión a los usos permitidos y a los criterios de compatibilidad de usos establecidos para cada Subzona.
3. Tokiko jabari publikoko azpizonak, izan ere, antolaketa xehatuak halakotzat hartzen dituenak dira; euren helburua toki izaerako zuzkidura publikoak edo toki sistemak sortzea da.
3. Las Subzonas de dominio público de carácter local, son las superficies que la ordenación pormenorizada define como tales, con objeto de posibilitar la creación de las dotaciones públicas de carácter local o Sistemas locales.
4. Kalifikazio xehatuaren ezarkuntzak baimendutako erabilerak eta horien zenbatekoak zehaztu behar ditu, kalifikazio orokorrak zona bakoitzerako ezarritakoa errespetatuz.
4. En el establecimiento de la Calificación pormenorizada, se deberán definir los usos permitidos y sus cuantías, respetando lo establecido al efecto por la Calificación global para cada Zona.
5. Kalifikazio xehatua zehazten duten xedapenak antolaketa xehatuko arau bereziak edo ordenantza arautzaileak dira, eta horiek grafikoak edo idatziak izan daitezke.
5. Las determinaciones que definen la Calificación pormenorizada se denominan Normas específicas de ordenación pormenorizada u Ordenanzas reguladoras, las cuales pueden ser tanto gráficas como escritas.
6. Sistema orokorretako zonek, bestalde, Plan Bereziak ezarritako antolaketa xehatuaren bidez garatu ahal dute euren antolaketa orokorra, eta, hiri lurzoruan dauden ekipamendu komunitarioko Sistema orokorreko zonen kasuan, osatu eta egokitu egin ahal izango da Arau Subsidiarioek ezarritako antolaketa, Xehetasun Ikerketa erabiliz, Lurzoruari buruzko 76ko Legeko 14. artikuluan ezarritakoaren arabera.
6. Las Zonas de los Sistemas generales, pueden desarrollar su ordenación global, a través de la ordenación pormenorizada que establezca un Plan Especial, y en el caso de las Zonas de los Sistemas generales de equipamiento comunitario situados en suelo urbano, se podrá completar y adaptar la ordenación establecida por las Normas Subsidiarias, a través de la figura de Estudio de Detalle, de acuerdo con lo indicado en el artículo 14 de la Ley del Suelo 76.
1.2.8. artikulua.—Toki sistemak. Tokiko zuzkidura publikoak. Definizioa
Artículo 1.2.8.—Sistemas locales. Dotaciones públicas de carácter local. Definición
1. Hiri lurzoruko eta lurzoru urbanizagarriko zonen barruan egonik, toki sistemak edo tokiko zuzkidura publikoak izango dira udal mugartearen zati baterako toki interesekoak diren elementu naturalak edo hirikoak, instalazioak eta eraikinak, euren helburua udal jabaria bada, erabilera edo zerbitzu publikoa eskaintzeko. Toki sistemak izateko lurrak, aurrerago adieraziko diren hirigintza erabilerak aintzat hartuta, udal jabari publikoan daude edo horren barruan sartu behar dira.
1. Formando parte de las Zonas del Suelo urbano y urbanizable, son Sistemas locales o dotaciones públicas de carácter local, las superficies de terreno, elementos naturales o urbanos, instalaciones y edificaciones, de interés local para una parte del término municipal, destinados al dominio municipal para uso o servicio público. Los terrenos destinados a constituir los Sistemas locales, de acuerdo con los usos urbanísticos que más adelante se indican y con un interés local, son o han de pasar al dominio público municipal.
2. Toki sistemen edo tokiko zuzkidura publikoen barruan, tokiko zona berdeak eta eremu askeak, ibilgailuen nahiz oinezkoen tokiko bideak, aire zabaleko aparkaleku publikoak eta tokikoak, eta aurrerago tokiko ekipo komunitariotzat hartuko diren ekipamenduak sartzen dira, eta Sistema orokor guztiak kanpo gelditzen dira.
2. Los Sistemas Locales o dotaciones públicas de carácter local comprenden los espacios libres y Zonas verdes locales, los viales rodados y peatonales locales, los estacionamientos o aparcamientos al aire libre públicos y locales, y los equipamientos denominados más adelante equipo comunitario local, con exclusión de cualquier Sistema general.
cve: BAO-BOB-2010a033
BAO. 33. zk. 2010, otsailak 18. Osteguna
— 4236 —
BOB núm. 33. Jueves, 18 de febrero de 2010
1.2.9. artikulua.—Tokiko ekipo komunitarioaren zuzkidura kontzeptuaren definizioa
Artículo 1.2.9.—Definición del concepto de dotación de equipo comunitario local
1. Araudi honen ondoreetarako, «Tokiko ekipo komunitarioa» (Toki Sistemen barruan) eraikinek, udal jabarirako erreserbatu behar diren edo hori osatu behar duten instalazioek, lurrek eta gainerako obrek eratzen dute, erabilera edota zerbitzu publikoa osatzeko; horien helburua, izatez ere, biztanleek hiri bizitzaren eraginez dituzten beharrizanak betetzea da, hiri lurzoruan dagoen udal mugartearen zati bati dagokionez.
1. A los efectos de esta Normativa se entiende como «Equipo comunitario local», —formando parte integrante de los denominados Sistemas Locales—, tanto las edificaciones, instalaciones y demás obras, como los terrenos que se han de reservar y, en su caso, pasar al dominio municipal, para uso y/o servicio público, a fin de satisfacer las necesidades de la población, derivadas de la vida urbana, a nivel local de una parte del término municipal en suelo urbano.
2. Ez dira honen barruan sartzen tokiko ekipo komunitarioa edukitzeko esleitzen diren lurrak (ezta Sistema orokorretakoak ere), erabilera nahiz jabari publikorako (eremu askeetarako eta zona berdeetarako jabaria) laga behar diren lurzoru azalerak, ibilgailuen toki bideetarako lurrak (galtzadak eta espaloiak), aparkaleku publikoetarako zein aire zabaleko aparkalekuetarako lurrak eta oinezkoen ibilbideak, hiri lurzoruko lurraldeen antolaketa xehatuan ezarritakoak (Arau Subsidiario hauetako dokumentazioan jasotako antolaketa).
2. Quedan excluidos de los terrenos asignados a albergar el equipo comunitario local, —además de los de los Sistemas generales—, las superficies de suelo a ceder para dominio y uso público destinado a espacios libres y Zonas verdes, a viales rodados locales, —calzadas y aceras—, estacionamientos o aparcamientos públicos y al aire libre, e itinerarios peatonales, establecidos en la ordenación pormenorizada de los terrenos de suelo urbano que se contiene en la documentación de estas Normas Subsidiarias.
1.2.10. artikulua.—Tokiko ekipo komunitarioaren zuzkidura
Artículo 1.2.10.—Dotación de equipo comunitario local
1. Tokiko ekipo komunitarioaren sistemen barruan, honako hau sartzen da: ikastetxeetarako eremuak, kulturako nahiz jolaseko eremuak eta interes publikoa nahiz soziala duten gainerako zerbitzuak, Planeamenduaren Araudiko Eranskinean ezarritakoaren arabera, baita titulartasun publikoa duten gainerako zentroetarako eremuak ere, zentro horiek artikulu honetako 5. zenbakian adierazitakoaren arabera.
1. Los Sistemas locales de equipo comunitario, comprenden las áreas para Centros docentes, recreativos culturales y los demás Servicios definidos como de interés público y social en el Anexo del Reglamento de Planeamiento, así como para cualquier otro Centro de titularidad pública destinado a los usos indicados en el número 5 de este artículo.
2. Horien lurzoru osoa derrigorrez eta dohainik laga behar zaio jabari publikoari. Kasu bakoitzean, horren zati batek erabilera publikoa izango du eta beste zati bat zerbitzu publikora bideratuko da, Toki Erakundeetako Ondasunen Araudian emandako definizioa kontuan hartuz.
2. Su suelo es cesión obligatoria y gratuita al dominio público en su totalidad. En cada caso, parte de él será de uso público y otra parte de servicio público, según la definición del Reglamento de Bienes de las Entidades Locales.
3. Tokiko ekipamendu publikoak eduki behar dituzten lurrak lursail publikoak dira, eta, horien barruan, azalera eraikigarriak lursail publiko eraikigarriak dira; gainerakoak, berriz, eraikinik gabeko lursail publikoak dira. Zati eraikigarrian, talde komunitarioak kasu bakoitzean bete behar dituen funtzioetarako eraikinak edo instalazioak edukitzeko erabiliko dira.
3. Los terrenos destinados a albergar los equipamientos comunitarios de carácter local, se denominarán parcelas públicas y dentro de ellos, las superficies edificables se denominarán parcelas públicas edificables y el resto parcelas públicas libres de edificación. Se destinarán, en la parte edificable, a albergar la construcción de edificios o instalaciones destinados a la satisfacción de las funciones a cumplir, en cada caso, por el equipo comunitario.
4. Kalifikazio xehatuak, azpizona publiko bakoitzean, halako lursail publikoetan jaso beharreko eraikinen mota eta ezaugarriak adieraziko ditu, eta ekipamendu pribatuetatik bereiziko dira; azken horiek, berriz, kalifikazio honek jabetza pribatuko lursailtzat hartzen dituen azpizonetan daude eta, beraz, irabazizko erabileratzat hartuko dira.
4. La Calificación pormenorizada, en cada Subzona pública, especificará el tipo y características de los edificios a incluir en estas parcelas públicas, quedando diferenciados de los equipamientos de carácter privado, situados en Subzonas que dicha Calificación define como parcelas de propiedad privada, los cuales, en consecuencia, serán considerados como usos lucrativos.
5. Ekipo komunitarioaren tokiko zuzkidura publikoetarako lursailetan egin beharreko eraikinen barruan onartzen diren erabileren artean, honako hauek aipa daitezke:
5. Los usos admitidos dentro de las edificaciones a realizar en las parcelas para dotaciones públicas locales de equipo comunitario son los siguientes:
1) ED.1 erabilera: Herri Administrazioaren kudeaketa eta administrazio jarduerak.
1) Uso ED.1: Actividades de gestión y administración de la Administración pública.
2) EF erabilera: Posta eta telekomunikazioak.
2) Uso EF: Correos y telecomunicaciones.
3) EG erabilera: Hezkuntza.
3) Uso EG: Educación.
4) EH erabilera: Osasuna.
4) Uso EH: Sanidad.
5) EL erabilera: Elkartze jarduerak.
5) Uso EL: Actividades asociativas.
6) EI erabilera: Gizarte zerbitzuak.
6) Uso EI: Servicios sociales.
7) EK erabilera: Jolasekoa eta kulturakoa.
7) Uso EK: Recreativo y cultural.
8) EL erabilera: Kirolekoa.
8) Uso EL: Deportivo.
9) EA erabilera: Txikizkako merkataritza.
9) Uso EA: Comercio al por menor.
10) EC.2 erabilera: Eraikuntzako aparkalekua.
10) Uso EC.2: Aparcamiento en edificación.
11) Gainerako jarduera guztiak, baldin eta horiek zerbitzu publikotzat eskaintzea Herri Administrazioaren jarduera osagarria bada.
11) Cualquier otra actividad cuya prestación como servicio público, sea competencia de la Administración pública.
6. Antolaketa xehatuaren barruan ekipo komunitarioaren tokiko zuzkidura publikoetarako lurrak sartzen dira, ekipo komunitarioaren toki sistemako azpizonen lurretan.
6. La Ordenación pormenorizada incluye los terrenos destinados a dotaciones locales públicas de equipo comunitario en los terrenos de las Subzonas del Sistema local de equipo comunitario.
cve: BAO-BOB-2010a033
BAO. 33. zk. 2010, otsailak 18. Osteguna
— 4237 —
BOB núm. 33. Jueves, 18 de febrero de 2010
1.2.11. artikulua.—Eremu askeen eta zona berdeen tokiko zuzkidura publikoa
Artículo 1.2.11.—Dotación pública local de espacios libres y zonas verdes
1. Eremu askeen tokiko zuzkidura publikoak honako hauetan zehazturiko jabari eta erabilera publikoko Eremu Askeen Tokiko Sistema osatzen dute: Planeamenduaren Araudiko Eranskinean eta Hirigintza Kudeaketaren Araudiko 46. artikuluan. Era berean, parke eta lorategi publikoetarako eremu askeak eta zona berdeak dira, Lurzoruari buruzko 76ko Legeko 72.2 artikuluan ezarritakoaren arabera.
1. Las dotaciones públicas locales de espacios libres constituyen el Sistema Local de Espacios Libres de dominio y uso público definidos en el Anexo del Reglamento de Planeamiento y en el artículo 46 del Reglamento de Gestión Urbanística, igualmente constituyen los espacios libres y zonas verdes destinados a parques y jardines públicos, establecidos en el artículo 72.2 de la Ley del Suelo 76.
2. Biztanleriaren aisialdira eta zabalaldira bideraturiko azalerak dira, maila eta gradu desberdinetan, eta parkeetarako eta lorategi publikoetarako lurren erreserba izaera dute, Planeamenduaren Araudiko Eranskinean ezarritakoa aintzat hartuta. Zuzkidura honetatik kanpo gelditzen dira kirol zonetarako jabari eta erabilera publikoa duten azalerak, eta horiek tokiko ekipo komunitarioaren zuzkidura kontzeptuaren barruan jasota gelditzen dira.
2. Son superficies destinadas al recreo y expansión de la población en sus diversos grados y niveles, con el carácter de reserva de terrenos para parques y jardines públicos, según el Anexo del Reglamento de Planeamiento. Queda excluidas de esta dotación las superficies de dominio y uso público destinadas a Zonas deportivas que quedan incluidas en el concepto de dotaciones de equipo comunitario local.
3. CG eta CP planoetan SLEL gisa grafiaturiko eremu askeen eta zona berdeen zonetan, aire zabaleko jolasaldi eta zabalaldi erabilera baimentzen da (hiriko EM.1 erabilera).
3. En las Subzonas de espacios libres y Zonas verdes, grafiadas en los planos CG y CP. como SLEL, se autoriza el uso EM.1. de recreo y expansión al aire libre de carácter urbano.
4. Eremu askeen toki zuzkidurak edukitzeko lurrak ez dira eraikigarriak izango, eremu aske publikoaren erabileraren zerbitzurako instalaziotzat soilik onartzen diren salbuespenen kasuan izan ezik (euren ekipamendua). Eremu askeen toki zuzkiduretarako eremuetan, egin behar diren hiri zerbitzuen sare guztien ezarkuntza baimenduko da (airekoak eta lurpekoak), Hirigintza Proiektuen Araudian eta hirigintzako obra arrunten Araudian ezarritakoaren arabera, baldin eta jolasaldiko eta zabalaldiko hiri funtzioa betetzea oztopatzen ez badute.
4. Los terrenos destinados a albergar dotaciones locales de espacios libres, serán suelo no edificable, salvo las excepciones admitidas únicamente como instalaciones al servicio de su uso de espacio libre público, es decir su propio equipamiento. En las áreas para dotaciones locales de espacios libres se autorizará la implantación de aquellas redes de servicios urbanos, tanto aéreas como subterráneas, precisas de realizar de conformidad con la Normativa de los Proyectos de Urbanización y de obras ordinarias de urbanización, siempre que no supongan un impedimento para el cumplimiento de su función urbana de recreo y expansión.
5. Antolaketa xehatuaren barruan, eremu askeen toki zuzkidura publikoetarako lurrak sartzen dira, eremu askeen toki sistemako azpizonetan.
5. La Ordenación pormenorizada incluye los terrenos destinados a dotaciones locales públicas de espacios libres en las Subzonas del Sistema local de espacios libres.
1.2.12. artikulua.—Bideen tokiko zuzkidura publikoa
Artículo 1.2.12.—Dotación pública viaria de carácter local
1. Hiri lurzoruan eta lurzoru urbanizagarrian dauden lurrek, lurrok ibilgailuen zirkulaziorako erabiltzen direnean eta euren espaloiak oinezkoen zirkulaziorako erabiltzen direnean, bideen toki sistema edo bideen tokiko zuzkidura publikoa osatzen dute kasuan kasuko berdinketa eta zoladura obrekin batera.
1. Los terrenos situados en suelo urbano y urbanizable y destinados al uso común de tránsito de vehículos y sus aceras colindantes para tránsito de peatones, constituyen conjuntamente con las obras de explanación y pavimentación correspondientes, el Sistema local viario o dotación pública local viaria.
2. Aire zabaleko aparkaleku publikoak, Sistema orokorren zonan sartzen ez direnak, bideen toki sistemaren barruan sartuta egongo dira.
2. Los aparcamientos públicos al aire libre que no se incluyen en Zonas de Sistemas generales, se incluyen en el Sistema local viario.
3. Antolaketa xehatuaren barruan, bideen toki zuzkidura publikorako lurrak sartzen dira, bideen toki sistemaren barruko azpizonetan.
3. La Ordenación pormenorizada incluye los terrenos destinados a dotación local pública viaria en las Subzonas del Sistema local viario.
1.2.13. artikulua.—Oinezkoen tokiko zuzkidura publikoa
Artículo 1.2.13.—Dotación pública local peatonal
1. Oinezkoen zirkulaziorako erabilera komuneko lurrek, ibilgailuen zirkulaziorako galtzadatzat eta aparkalekutzat erabiltzen ez direnek, oinezkoen toki sistema edo bideen toki zuzkidura publikorako sistema osatzen dute, horretarako behar diren berdinketa eta zoladura obrekin batera.
1. Los terrenos de uso común destinados al tránsito peatonal y no directamente ligados a los destinados a calzada para el tránsito de vehículos y a aparcamientos, constituyen, conjuntamente con las obras de explanación y pavimentación precisas al efecto, el Sistema local peatonal o dotación pública local viaria.
2. Antolaketa xehatuaren barruan, oinezkoen toki sistemaren barruko azpizonetan oinezkoen zuzkidura publikoetarako dauden lurrak sartzen dira.
2. La Ordenación pormenorizada incluye los terrenos destinados a dotaciones públicas peatonales en las Subzonas del Sistema local peatonal.
1.2.14. artikulua.—Bideen tokiko zuzkidura publikoaren, oinezkoen tokiko zukidura publikoaren eta azpizona pribatuen arteko trukagarritasuna
Artículo 1.2.14.—Intercambiabilidad entre dotación pública local viaria, dotación pública local peatonal y subzonas privadas
1. Antolaketa xehatuko xedapenek bideen eta oinezkoen tokiko zuzkidura publikoa bereizten dute; hala eta guztiz ere, xedapen horiek aldatu egin daitezke, ibilgailuen trafikoa duten kaleak oinezkoentzat egokituz; gainera, oinezkoen toki zuzkidura publikorako eremuak ibilgailuentzat egokitu ahal dira, edo araubide mistoak eta kontrolatuak sor daitezke, bi zirkulazio mota horietarako, planeamendu xehatua aldatu barik. Erabileren aldaketa hori, berriz, bideko trafikoaren arauketan eskumenak dituen udal gobernuak egingo du.
1. Las determinaciones de la Ordenación pormenorizada distinguiendo entre dotación pública local viaria y peatonal pueden ser alterados en el sentido de peatonalizar calles con tráfico rodado, abrir al paso de vehículos los espacios destinados a dotación pública local peatonal, o establecer regímenes mixtos y controlados de ambos tipos de tránsito, sin que ello suponga modificación del planeamiento pormenorizado. Dicha alteración de usos se adoptará por el órgano del Gobierno municipal que ostente las competencias de regulación del tráfico viario.
cve: BAO-BOB-2010a033
BAO. 33. zk. 2010, otsailak 18. Osteguna
— 4238 —
2. Era berean, bi toki sistema horien arteko mugak eta bertan jasotako lurren erabileraren barne diseinua nahiz helburua egokitu egin daitezke, antolaketa xehatua aldatu barik. 3. Xehetasun Ikerketaren bitartez, egokitu egin daitezke azpizona pribatu eraikigarrien eta bideen nahiz oinezkoen toki sistemako azpizonen arteko mugak, antolaketa xehatua aldatu barik, baldin eta ibilgailuen zirkulazioan eta oinezkoen ibilbideetan aldaketarik sortzen ez bada (antolaketa xehatuan ezarritako zirkulazioa eta ibilbideak); gainera, mantendu edo handitu egin behar da antolaketa xehatuak ezarritako bideen eta oinezkoen azpizonen azalera.
BOB núm. 33. Jueves, 18 de febrero de 2010
2. Igualmente se podrán reajustar los límites entre ambos Sistemas locales y el diseño interior y destino concreto de uso de los terrenos en ellos incluidos, sin que suponga modificación del planeamiento pormenorizado. 3. A través de la figura de Estudio de Detalle, se podrán reajustar los límites entre las Subzonas privadas edificables y las Subzonas del Sistema local viario y peatonal, sin que suponga modificación de la ordenación pormenorizada, siempre que se justifique que no se produce ninguna alteración negativa del viario rodado y de los itinerarios peatonales previstos por la ordenación pormenorizada y además se mantenga o incremente la superficie de las Subzonas viaria y peatonal establecidas por la ordenación pormenorizada.
1.2.15. artikulua.—Azpizona pribatuak
Artículo 1.2.15.—Subzonas privadas
1. Hiri lurzoruan eta lurzoru urbanizagarrian, zona pribatuen barruan, azpizona pribatuetan kalifikazio orokorrak ezarritako hirigintza aprobetxamendua osatzen duten irabazizko erabilerak kokatzeko lurrak dira, antolaketa xehatuan ezarritakoaren arabera. 2. Azpizona pribatuen barruan, antolaketa xehatuak bereizi egingo ditu jabetza pribatu eraikigarriko azalerak eta eraikuntzarik gabeko azalera, eta azken horietan eraikuntzarik behar ez duten eta baimenduta ez duten beste erabilera pribatu batzuk egingo dira. 3. Eraikuntzarik gabeko eremu pribatua edo eraikuntzarik ez duen jabetza pribatuko azalera kontzeptuak salbuetsi egiten du eremu eraikigarri kontzeptua, eta beraz, bertan ezin daiteke egon ezein eraikinik edo eraikuntza elementurik, ez sotoko solairuan eta ez goiko solairuetan, eraikinari zerbitzua emateko instalazioen sareen kasuan izan ezik.
1. En suelo urbano y urbanizable, formando parte de las Zonas privadas, las Subzonas privadas constituyen aquellas superficies de terreno que la ordenación pormenorizada destina para que se sitúen en ellas los usos lucrativos que constituyen el aprovechamiento urbanístico establecido por la Calificación global. 2. Dentro de las Subzonas privadas, la ordenación pormenorizada indicará que parte son superficies de propiedad privada edificables y cuales son libres de edificación, destinadas a otras utilizaciones privadas que no precisan ni permiten edificación. 3. El concepto de espacio privado libre de edificación o de superficie de propiedad privada libre de edificación, es excluyente del concepto de espacio edificable y en consecuencia de cualquier edificación y elemento edificado tanto en planta de sótano como en plantas elevadas, con excepción de las redes de instalaciones al servicio de la edificación.
2. ATALA LURZORUAREN HIRIGINTZA ARAUBIDEA
SECCIÓN 2.ª RÉGIMEN URBANÍSTICO DEL SUELO
1.2.16. artikulua.—Sailkapen eta kalifikazio orokorraren arteko erlazioa. Lurzoruaren hirigintza araubidearen oinarriak
Artículo 1.2.16.—Interrelación de la clasificación y la calificación global. Bases del régimen urbanístico del suelo
1. Kapitulu honetako 1. atalean adierazitakoaren arabera, eta Arau Subsidiarioetako xedapenak aintzat hartuz, Dimako udalerrian lurralde banaketako bi sistema gainjartzen eta konbinatzen dira; lehenengoa Kalifikazio Orokorrak sortzen du eta bestea Sailkapenak.
2. Dimako udal mugartearen barruko edozein lur-azalera, beraz, lurraldea banatzeko bi sistema horien eraginpean gelditzen da, eta horrela, bertako hirigintza araubidearen oinarriak ezartzen dira.
1. De conformidad con lo expresado anteriormente en la Sección 1.ª de este Capítulo, y con el nivel de determinaciones propio de las presentes Normas Subsidiarias, el término municipal de Dima queda sometido a la combinación superpuesta de dos sistemas de división territorial, el primero originado por la Calificación global y el segundo por la Clasificación. 2. Cualquier superficie de terreno incluida en el término municipal de Dima queda afectada, simultáneamente, por ambos sistemas de división espacial, estableciéndose de esta forma las bases de su régimen urbanístico.
1.2.17. artikulua.—Lurzoruaren hirigintza araubidea
Artículo 1.2.17.—Régimen urbanístico del suelo
1. Dimako udal mugartea banatzen duten lurzoru mota horietariko bakoitzean jasotako lurren hirigintza araubidea, izan ere, indarreko legeriak horietariko bakoitzerako ezarritakoa da. 2. Hirigintza Arauetako 1.2.1 artikuluan adierazitako lurzoru mota bakoitzean jasotako lurrak, bestalde, 6/98 Legeko II. tituluko 7-22. artikuluetan ezarritako mugei, eskubideei eta betebeharrei lotuta daude. 3. Nolanahi ere, hirigintza aprobetxamenduaren jabeen eskubideen zehaztapenean, aintzat hartuko da, edozein lerrunetako beste edozein xedapenen aurretik, Eusko Legebiltzarrak emandako Lurzoruari buruzko 3/1997 Legean, 5/1998 Legean eta 11/1998 Legean gaiari buruz ezarritakoa.
1. El régimen urbanístico de los terrenos incluidos en cada una de las clases de suelo en las que se divide el término municipal de Dima es el establecido al efecto para cada una de ellas por la legislación vigente. 2. Los terrenos incluidos en cada una de las clases del suelo indicados en el artículo 1.2.1. de estas Normas urbanísticas, están sujetos a las limitaciones, derechos y deberes establecidos por los artículos del 7 al 22 del Título II de la Ley 6/98. 3. En cualquier caso en la definición de los derechos de los propietarios al aprovechamiento urbanístico, se tendrá en cuenta con prioridad sobre cualquier otra disposición de cualquier rango, lo establecido al efecto en la Ley del Suelo 3/1997, en la Ley 5/1998 y en la Ley 11/1998, todas ellas del Parlamento Vasco.
3. ATALA HIRIGINTZA APROBETXAMENDUA
SECCIÓN 3.ª APROVECHAMIENTO URBANÍSTICO
1.2.18. artikulua.—Eraikigarritasun edo gehieneko azalera kontzeptua
Artículo 1.2.18.—Concepto de edificabilidad o superficie de techo
1. Eraikigarritasuna, izatez ere, jarduera garatzeko eraikin baten euskarria behar duten baimendutako erabileren zenbatekoa da; kontzeptu geometrikoa da eta eraikitako edo eraiki beharreko azalera neurtzen du, eta horren neurketa unitatea metro koadroa da.
1. Edificabilidad es la cuantía de los usos permitidos que precisan del soporte de una edificación para el ejercicio de su actividad; es un concepto geométrico que mide la superficie construida o a construir de las edificaciones, su unidad de medida es el metro cuadrado.
cve: BAO-BOB-2010a033
BAO. 33. zk. 2010, otsailak 18. Osteguna
— 4239 —
BOB núm. 33. Jueves, 18 de febrero de 2010
2. Zona, azpizona, betearazpen unitate edo lursail baten irabazizko erabileren gehieneko eraikigarritasuna hauxe da: gehieneko azalera eraikigarri guztien eta eraikitako azalera guztien batuketa. Azalera horiek halakotzat zenbatu behar dira eta irabazizko erabilerak eduki behar dituzte.
2. Se denominará edificabilidad máxima de usos lucrativos de una Zona, Subzona, Unidad de ejecución o parcela, a la suma total de todas las superficies construibles máximas y de todas las construidas que deben contabilizar como tales y que estén destinadas a albergar usos lucrativos.
3. Sistema orokorren zonen kasuan, zuzkidura publikoetarako azalera eraikiak baino ez daude, eta beraz, gehieneko eraikigarritasuna gehieneko azalera publikoa izango da. Tokiko Sistemen barruko azpizonen kasuan ere gauza bera gertatzen da.
3. En el caso de Zonas de Sistemas generales solo existirán superficies edificables destinadas a dotaciones públicas, por lo que la edificabilidad máxima será la superficie de techo público. Lo mismo sucede en las Subzonas de los Sistemas locales.
4. Azalera eraikigarriak «Eraikigarritasuna neurtzeko modua» izeneko hurrengo artikuluan ezarritako irizpideak aplikatuz neurtuko dira.
4. La forma de medir las superficies edificables se realizará con los criterios del artículo siguiente titulado «Forma de medir la edificabilidad».
5. Gehieneko eraikigarritasuna eta gehieneko azalera, bai irabazizko erabileretarako eta bai zuzkidura publikoetarako, bi taldetan banatzen da:
5. La edificabilidad máxima o superficie de techo tanto para usos lucrativos como para dotaciones públicas, se divide en dos grupos:
— Sestra azpiko eraikigarritasuna.
— Edificabilidad bajo rasante.
— Sestra gaineko solairuetako eraikigarritasuna.
— Edificabilidad de plantas sobre rasante.
6. Sestra azpiko eraikigarritasuna sotoko solairuetan eta erdisotoko solairuetan eraikitako azalerak osatzen du, eta horiek, berriz, hurrengo artikuluan adierazitakoaren arabera neurtuko dira.
6. La edificabilidad bajo rasante está constituida por la superficie construida en plantas de sótano y en plantas de semisótano, medidas según se indica en el artículo siguiente.
7. Sestra gaineko solairuen eraikigarritasuna behe solairuan, goiko solairuetan eta estalki azpiko solairuan eraikitakoa da, hurrengo artikuluan adierazitakoaren arabera.
7. La edificabilidad de plantas sobre rasante es la construida en planta baja, en plantas de piso y en planta bajo cubierta, medidas según se indica en el artículo siguiente.
8. Sistema orokorreko zonako, zona pribatuko, azpizonako, betearazpen unitateko edo lursaileko sestra gaineko gehieneko eraikigarritasuna, edozein lurzoru motatan, sestra gaineko solairuetan (horren mugaketa espazialaren barruan) eraiki ahal den gehieneko azalera zehazten duen metro koadroen kopurua da.
8. Edificabilidad máxima sobre rasante de una Zona de Sistema General, Zona privada, Subzona, Unidad de ejecución o parcela, en cualquier clase de suelo, es el número de metros cuadrados que define la superficie máxima posible de construir en plantas sobre rasante, en el interior de su delimitación espacial.
9. Sestra gaineko eta azpiko eraikigarritasuna modu independentean zehazten da horietariko bakoitzerako, antolaketako arau berezietan; halaber, erabilera edo erabilera-multzo bakoitzerako gehieneko eta gutxieneko eraikigarritasunak ezartzen dira.
9. La edificabilidad sobre y bajo rasante se define de manera independiente para cada una de ellas en las Normas específicas de ordenación, estableciendo edificabilidades máximas y, en su caso, mínimas para cada uso o grupos de usos.
10. Hiri lurzoruko edo lurzoru urbanizagarriko zona pribatu batean dagoen sestra gaineko gehieneko eraikigarritasuna, kasu batzuetan, jabetza pribatuko zonaren azalera osoari edo horren zati bati honako hau aplikatzearen ondoriozkoa izaten da: «Hiri zonako edo zona urbanizagarriko eraikigarritasun koefizientea» eta horri aurrerantzean CEZ1 ere esango diogu. Koefiziente horrek sestra gaineko solairuetan eraikitako metro koadroen kopurua zehazten du, hau da, zonaren perimetroaren barruan dagoen jabetza pribatuko lurzoruko metro koadro bakoitzean eraiki daitezkeen metro koadroen kopurua, zona bakoitzerako egindako zehaztapenaren arabera. Beste kasu batzuetan, gehieneko eraikigarritasuna ezartzeko, aintzat hartzen da metro koadroen kopuru finkoa edo unean uneko eraikigarritasunaren (edo egin daitekeen handitzearen) erreferentzia.
10. La edificabilidad máxima sobre rasante posible de edificar en una Zona privada de suelo urbano o urbanizable, se podrá establecer en algunos casos como la resultante de aplicar a la totalidad de la Zona o a la parte de la superficie de la Zona que es de propiedad privada el denominado «Coeficiente de edificabilidad de Zona urbana o urbanizable», también denominado en adelante CEZ1. Este coeficiente define el número de metros cuadrados edificados en plantas sobre rasante que se autoriza a construir por cada metro cuadrado total o de suelo de propiedad privada existente dentro del perímetro de la Zona, según definición precisa y específica realizada para cada Zona. En otros casos se establece la edificabilidad máxima por un número fijo de metros cuadrados o por referencia a la edificabilidad existente, o a la existente y un incremento posible de materializar.
11. Zona publikoaren edo Sistema orokorreko zonaren sestra gaineko gehieneko eraikigarritasuna, bestalde, zonaren azalera osoari «Sistema orokorreko eraikigarritasun koefizientea» edo CEZ2 aplikatuta kalkulatzen da; koefiziente horrek, berriz, sestra gaineko solairuetan eraikitako metro koadroen kopurua adierazten du (zona publikoan dagoen lurzoruaren metro koadro bakoitzean eraikitzeko moduko kopurua).
11. La edificabilidad máxima sobre rasante de una Zona pública o Zona de Sistema general, es la resultante de aplicar a la superficie total de la Zona, el denominado «Coeficiente de edificabilidad de Sistema General», también denominado en adelante CEZ2, coeficiente que define el número de metros cuadrados edificados en plantas sobre rasante que se autoriza a construir por cada metro cuadrado de suelo de la Zona pública.
12. Edozein zonatako eraikigarritasun koefizienteak sestra azpiko eraikigarritasunari ere aplikatu ahal zaizkio, modu independentean, eta erabilera edo erabilera-multzo bakoitzerako banatzeko modukoak dira.
12. Los coeficientes de edificabilidad de cualquier Zona se pueden aplicar también, de manera independiente, a la edificabilidad bajo rasante y ser desdoblados, en cualquier caso, para cada uso o grupo de usos.
13. Lurzoru urbanizaezineko zonetan, zonako eraikigarritasun koefizientea (CEZ3) bertako kalifikazio orokorraren arabera aplikatzen zaio eraikuntza esku-hartzea egiteko behar den lurzoru azalerari.
13. En las Zonas de suelo no urbanizable, el coeficiente de edificabilidad de Zona, denominado CEZ3, se aplica de acuerdo con su Calificación global, a la superficie de suelo precisa para poder realizar una intervención constructiva.
14. Eraikigarritasun kontzeptua aplikagarria da lurzoru mota guztietan eta zona mota guztietan (publikoak eta pribatuak).
14. El concepto de edificabilidad es aplicable en cualquier clase de suelo y en cualquier tipo de Zona, sea pública o privada.
1.2.19. artikulua.—Eraikigarritasuna neurtzeko modua
Artículo 1.2.19.—Forma de medir la edificabilidad
1. Eraikinek sestra gainean eraikita duten azalera edo sestra gaineko eraikigarritasuna neurtzeko, behe solairuan eta goiko solairuetan eraikitako azalera osoa zenbatuko da (solairu arrun-
1. Para medir la superficie construida sobre rasante de las edificaciones, o edificabilidad sobre rasante, se computará la totalidad de la superficie construida en planta baja, plantas de piso, ya
cve: BAO-BOB-2010a033
BAO. 33. zk. 2010, otsailak 18. Osteguna
— 4240 —
BOB núm. 33. Jueves, 18 de febrero de 2010
tak edo ganbarakoak), eta estalki azpian eraikitako azalera ere bai. Azalera neurtzeko, aintzat hartuko da eraikitako kanpoko perimetroa, eta honako azalera hauek azaleraren neurketatik kanpo geldituko dira:
sean plantas de piso normales o de camarote, y en planta bajo cubierta. La superficie se medirá por el perímetro exterior edificado, excepcionándose de dicho cómputo exclusivamente las siguientes superficies:
a) Estalitako karrerapeen eta eraikineko behe solairuan dauden sartzeen azalerak.
a) La correspondiente a porches cubiertos y penetraciones bajo la edificación a nivel de planta baja.
b) Balkoien eta terrazen kasuan, eraikigarritasuna neurtzeari dagokionez, euren forjatuaren azalera 0,5 parametroarekin biderkatuko da.
b) Los balcones y terrazas computarán, a efectos de medir la edificabilidad, con su superficie de forjado multiplicada por el parámetro 0,5.
c) Barruko patioak.
c) Los patios interiores y los patinejos.
d) Estalpeak edo sabaiarekin estalitako azalerak, solairuko perimetro osoan eta altuera osoan itxierarik ez dutenak.
d) Los cobertizos o superficies cubiertas por techo, pero libres de cerramiento en la totalidad de su perímetro en planta y en la totalidad de su altura.
e) 1,5 metrotik beherako altuera erabilgarria duten estalki azpiko solairuen azalerak (ikusi 1.6.12 artikulua).
e) Las superficies de plantas bajo cubierta que tengan una altura útil, ver artículo 1.6.12, inferior a 1,5 metros.
2. Eraikinen eraikitako azalera edo sestra azpiko eraikigarritasuna izango da sotoko edota erdisotoko solairuetan eraturiko forjatuaren edo sabaiaren azalera osoa, eustormen eta goiko solairuekiko proiekzio horizontalean dauden arrapalen azalera ere barne.
2. Se considera superficie construida de las edificaciones o edificabilidad bajo rasante, a la totalidad de la superficie de forjado o de techo construida en plantas de sótano y/o de semisótano, incluyendo la superficie de los muros de contención y las rampas que se sitúen en la proyección horizontal de las plantas superiores.
3. Terraza, artikulu honen ondoreetarako, aire zabalera irekita eta estali gabe dagoen azalera eraikia da, eraikitako solairu batek eta horren behekoaren arteko sekzioko atzeraemanguneak sortutakoa.
3. Terraza, a los efectos de este artículo, es aquella superficie edificada abierta a la intemperie y no cubierta, originada por retranqueo en sección de una planta edificada respecto a la inmediata inferior.
1.2.20. artikulua.—Hirigintza aprobetxamendu kontzeptua
Artículo 1.2.20.—Concepto de aprovechamiento urbanístico
1. Hirigintza aprobetxamendu kontzeptua kontzeptu ekonomikoa da eta hiri lurzoruan edo lurzoru urbanizagarrian dauden lur batzuek izan dezaketen balioa adierazten du, hirigintza planeamenduak horien jabeei eraikigarritasun jakina gauzatzeko ematen dien eskubidea aintzat hartuta, eta bertan, erabilera edo jarduera jakinak kokatu ahal izango dira.
1. El concepto de aprovechamiento urbanístico es un concepto económico que define el valor que pueden alcanzar determinados terrenos incluidos en suelo urbano o urbanizable, en función del derecho que el planeamiento urbanístico otorga a sus propietarios para materializar una determinada edificabilidad en la que se autoriza la ubicación de unos determinados usos o actividades.
2. Hirigintza aprobetxamendua, izan ere, hiri lurzorutzat eta lurzoru urbanizagarritzat sailkaturiko lurretan erabilera pribatuak edo irabazizko erabilera ezartzeko aukerak ematen duen balioari buruzkoa da beti.
2. El aprovechamiento urbanístico se refiere siempre al valor que otorga la posibilidad de establecer usos privados o usos lucrativos en terrenos clasificados como suelo urbano y urbanizable.
3. Zona, azpizona, banaketa eremu, betearazpen unitate edo lursail bateko hirigintza aprobetxamendu osoa lortzeko, hirigintza eremu bakoitzean baimendutako irabazizko erabilera guztiak ezartzeko aukeraren balioaren batuketa egin behar da. Horri dagokionez, erabilera jakineko metro koadro baterako unitate-balio jakina ezar daiteke, eta baimendutako gainerako erabilerak, berriz, euren balioak unitate-balioaren erabilerarekin duen erlazioa adierazten duen koefizientearekin baloratuko dira, eta hori zonaren ohiko erabilera izango da.
3. El aprovechamiento urbanístico total de una Zona, Subzona, Área de reparto, Unidad de ejecución o parcela, se obtiene sumando el valor de la posibilidad de establecer la totalidad de los usos lucrativos permitidos en cada uno de los ámbitos urbanísticos citados. Al efecto se podrá establecer para un metro cuadrado de un uso determinado el valor unidad, debiendo de valorarse los demás usos permitidos con un coeficiente que refleje la relación de su valor con la del uso de valor unidad, el cual se denomina uso característico.
4. Lurzoru urbanizaezineko lurrean edota eraikinetan nahiz instalazioetan erabilera pribatuak ezartzeko aukera ez da hirigintza aprobetxamendutzat hartzen; izan ere, kalifikazio orokorrak ez du hirigintza aprobetxamendurako eskubiderik sortzen. Lurzoru urbanizaezintzat sailkaturiko lurretan, eraikigarritasun kontzeptua soilik aplika daiteke.
4. La posibilidad de establecer usos privados en terrenos y/o edificaciones e instalaciones en suelo no urbanizable, no se considera aprovechamiento urbanístico al no generar la Calificación global derecho al aprovechamiento urbanístico. En terrenos clasificados como suelo no urbanizable, solamente es aplicable el concepto de edificabilidad.
1.2.21. artikulua.—Eraikigarritasunaren eta hirigintza aprobetxamenduaren definizioa. Zehaztapen espaziala
Artículo 1.2.21.—Definición de la edificabilidad y de aprovechamiento urbanístico. Su concreción espacial
1. Kalifikazio orokorrak sestra gaineko eraikigarritasun osoa ezartzen du nahitaez, zona bakoitzaren mugen barruan egon daitekeena, eta ez ditu zehatz azaltzen zona bakoitzeko eraikigarritasuna gauzatzen duten eraikinen kokalekua eta forma. Aukeran, sestra azpiko eraikigarritasuna ezar dezake, edo bestela, hori aske utziko du, kalifikazio xehatuak aurrerago arautzeko.
1. La Calificación global establece obligatoriamente la totalidad de la edificabilidad sobre rasante que es posible situar en el interior de la delimitación de cada una de las Zonas, sin definir de manera concreta y pormenorizada la situación y forma de los edificios que materializarán la edificabilidad de cada Zona. De forma optativa podrá establecer la edificabilidad bajo rasante, o en su caso, dejarla libre para una posible regulación posterior por la Calificación pormenorizada.
2. Hiri lurzoruaren eta lurzoru urbanizagarriaren barruko zonetan, kalifikazio xehatuak eraikigarritasunaren forma eta kokalekua zehaztu behar ditu, eta gainera, baimendutako erabilerak eta horiek lursail bakoitzean edota zonako eraikigarritasun osoa gauzatzen duten eraikinetan dituzten zenbatekoak ere esleitu behar ditu.
2. En las Zonas comprendidas en el suelo urbano y urbanizable, la Calificación pormenorizada debe concretar la forma y situación espacial de su edificabilidad, con la asignación de los usos permitidos y sus cuantías en cada una de las parcelas y, en su caso, en los edificios en los que se materializa la edificabilidad total de la Zona.
cve: BAO-BOB-2010a033
BAO. 33. zk. 2010, otsailak 18. Osteguna
— 4241 —
BOB núm. 33. Jueves, 18 de febrero de 2010
3. Zona bakoitzerako zehazturiko hirigintza aprobetxamendu osoa, eraikigarritasun osoaren izaera berarekin, Hirigintza Arauotako 1.2.20 artikuluko 3. zenbakian ezarritakoaren arabera kalkulatzen da.
3. El aprovechamiento urbanístico total definido para cada Zona, con el mismo carácter que la totalidad de la edificabilidad, se calcula conforme a lo establecido en el número 3 del artículo 1.2.20. de estas Normas urbanísticas.
4. Hiri lurzoruko eta lurzoru urbanizagarriko zonetako kalifikazio xehatuak hirigintza aprobetxamenduaren kokaleku espaziala adierazi behar du, zehazturiko azpizona pribatuetako lursail bakoitzari dagokionez, Hirigintza Arauotako 1.2.7 artikuluan adiera- zitakoaren arabera.
4. La Calificación pormenorizada en las Zonas comprendidas en el suelo urbano y urbanizable debe concretar la situación espacial del aprovechamiento urbanístico en cada una de las parcelas de las Subzonas privadas que define, de conformidad con lo indicado en el artículo 1.2.7. de estas Normas Urbanísticas.
4. ATALA
SECCIÓN 4.ª
ARAU SUBSIDIARIO HAUETAN SISTEMA OROKORRAK EDUKITZEKO ETA ERAIKITZEKO EZARRI DIREN ZONAK
ZONAS DESTINADAS A ALBERGAR Y CONSTITUIR SISTEMAS GENERALES ESTABLECIDAS EN ESTAS NORMAS SUBSIDIARIAS
1.2.22. artikulua.—Garraio eta komunikazioen Sistema orokorreko zonak
Artículo 1.2.22.—Relación de Zonas del Sistema General de transporte y comunicaciones
1. Garraio eta komunikazioen Sistema orokorrak, Arau Subsidiarioetan ezarritakoaren arabera, honako hauek izango dira:
1. Constituyen el Sistema General de transporte y comunicaciones según las determinaciones de estas Normas Subsidiarias los siguientes Sistemas:
a) Foru Aldundiko SGVI-F bideen Sistema orokorra, Bizkaiko Foru Aldundiaren titulartasunekoa.
a) Sistema general viario foral SGVI-F. Titularidad de la Diputación Foral de Bizkaia.
b) SGVI-V saihesbideko bideen Sistema orokorra, hau ere Bizkaiko Foru Aldundiaren titulartasunekoa.
b) Sistema general viario de la variante SGVI-V. También titularidad de la Diputación Foral de Bizkaia.
c) SGVI-M udal bideen Sistema orokorra.
c) Sistema general viario municipal SGVI-M.
d) SGP oinezkoen Sistema orokorra.
d) Sistema general peatonal SGP.
e) SGIT telefonia instalazioen Sistema orokorra.
e) Sistema general de instalación de telefonía SGIT.
2. EG planoan («Lurraldearen egitura orokorraren eta organikoaren planoa. Lurzoruaren erabilera orokorrak») eta CG planoan («Hiri lurzoruaren eta lurzoru urbanizagarriaren kalifikazio orokorraren planoa»), goian aipaturiko Sistema Orokorrak edukitzeko zona publikoak adierazten dira.
2. En los planos EG titulado «Plano de estructura general y orgánica del territorio. Usos del suelo a nivel global» y CG «Plano de calificación global del suelo urbano y urbanizable», se definen las Zonas públicas destinadas a acoger los Sistemas generales anteriormente indicados.
3. Oraingo Sistema orokorren kasuan, aipaturiko definizio grafikoaren helburua orain Sistema orokorrera bideratzen den lurraren benetako mugaketa egitea da; horri dagokionez, Sistema orokorrerako lurzorua izango da zerbitzu publiko horri benetan lotuta dagoena, horrek benetako mugak egiaztatu ondoren, eta horrek lehentasuna izango du Arau Subsidiarioetan jasotako zehaztapen grafikoari dagokionez.
3. En el caso de Sistemas generales existentes, la definición gráfica citada pretende ser una aproximación a la delimitación real del terreno actualmente destinado a Sistema general, debiendo considerarse como suelo destinado a Sistema general aquel que realmente esté afecto a dicho servicio público, una vez comprobados sus límites reales de manera fehaciente, con preferencia sobre la definición gráfica de estas Normas Subsidiarias.
4. Garraioen eta komunikazioen Sistema orokorreko zonen mugaketa grafikoaren aldaketak, Arau Subsidiarioek aurreko zenbakian adierazitakoa aplikatuz ezarritakoak, gainerako zona publiko edo pribatu mugakideen aldaketa eragiten duenak, ez du kalifikazio orokorraren eta, beraz, Arau Subsidiarioen aldaketarik eragiten; izan ere, kalifikazio orokorraren egokitzapentzat hartu behar da, Hirigintza Arauotako 1.3.12 artikuluan ezarritakoaren arabera.
4. La modificación de la delimitación gráfica de las Zonas del Sistema general de transporte y comunicaciones establecida por las Normas Subsidiarias en aplicación de lo indicado en el número anterior, que conlleve modificación de las demás Zonas públicas o privadas colindantes no supone modificación de la Calificación global y por ende de las Normas Subsidiarias, debiendo considerarse como un reajuste o acomodación de la Calificación global, según lo establecido en el artículo 1.3.12. de estas Normas urbanísticas.
5. Bideen Sistema orokorreko zonak honako hauek dira:
5. Las Zonas del Sistema general viario son las siguientes:
a) Foru bideak: Igorretik Otxandiorako BI 2543 errepideko zona (SGVI-F01), Baltzolarako BI 4549 errepideko zona (SGVI-F02), Ugaranatik Obarako BI 4545 errepideko zona (SGVI-F03), Artaunerako BI 4546 errepideko zona (SGVI-F04) eta Otxandiotik Ubiderako BI 3542 errepideko zona (SGVI-F05).
a) Viario Foral: Zonas de la Carretera BI 2543 de Igorre a Otxandio (SGVI-F01), de la BI 4549 a Baltzola (SGVI-F02), de la BI 4545 de Ugarana a Oba (SGVI-F03), de la BI 4546 a Artaun (SGVI-F04) y de la BI 3542 de Otxandio a Ubide (SGVI-F05).
b) Foru bideak: Ugaranako saihesbidearen zonak (SGVI-V).
b) Viario Foral: Zonas de la variante de Ugarana SGVI-V.
c) Udal bideak: Udaleko bide Sistema orokorreko zonen barruan, udal mugarte osoko baserrietarako bide guztiak sartzen dira, lehen aipaturikoak ere barne (udalerrikoak edo probintziakoak). Paisaiaren aldetik (natura behatzeko) interesgarriak diren foru bideak ere halakotzat hartzen dira, lurzoru urbanizaezinetik doazenak.
c) Viario Municipal: Las Zonas del Sistema general viario municipal en el que se incluyen los caminos de acceso a todos los caseríos del término municipal desde la vías anteriormente referidas, sean estas municipales o provinciales. Tienen también la misma consideración los caminos forestales de interés paisajístico para el disfrute de la naturaleza, que discurren por el suelo no urbanizable.
d) Foru bideak: oinezkoen Sistema orokorreko zonak bat datoz Bizkaiko Foru Aldundiak Igorreren eta Ugaranaren artean proiektaturiko oinezkoen bidearen plataformarekin (bidegorria); hori lurraldeko egitura orokorraren eta organikoaren EG planoetan adierazita dago. Oinezkoen Sistema orokorreko SGP-01 zonari dagokio (gutxi gorabehera 18.000 m2) eta hori, berriz, «paraleloa» da BI 2543 errepidearekin; tarteren batean errepide horretatik desbideratzen da.
d) Viario Foral: Las Zonas del Sistema general peatonal se corresponde con la plataforma del camino peatonal (bidegorri) proyectado por la Diputación Foral de Bizkaia entre Igorre y Ugarana representado en los planos EG de Estructura general y orgánica del territorio. Corresponde a la Zona de Sistema general peatonal SGP-01 de 18.000 m2 aproximadamente que discurre «paralelo» a la BI 2543 desviándose de la misma en algún tramo.
cve: BAO-BOB-2010a033
BAO. 33. zk. 2010, otsailak 18. Osteguna
— 4242 —
6. Aurreko ataletako hiri Sistema orokorren erreferentzia zehatza, azalpenaren eta azaleren aldetik, Arau Subsidiarioetako VII. kapituluan jasota dago (Sistema orokorreko zonen arau bereziak).
7. Bideen Sistema orokor beraren zona desberdinen banaketa, bestalde, kasuan kasuko lurzoru mota desberdinetako mugekiko gurutzagunearen eraginez gertatzen da, eta Sistema orokor bereko zona desberdinen kalifikazio orokorra berdin-berdina da guztietarako; bereizketa, berriz, Bizkaiko errepideen Foru Araua aplikatzeko erabiltzen da, lurzoru mota bakoitzaren eraikuntza lerroaren zehaztapenari dagokionez, lurzorua kasuan kasuko sailkapenaren arabera baloratzeko.
BOB núm. 33. Jueves, 18 de febrero de 2010
6. La referencia detallada de tos Sistemas generales del apartado anterior se contienen de forma detallada en cuanto a su descripción y superficies en el capítulo VII de las normas específicas de estas Normas subsidiarias, titulado Normas específicas de las zonas de sistemas generales. 7. La división de diversas Zonas de un mismo Sistema general viario se produce por su intersección con los límites de las diversas clases de suelo por las que discurre, siendo la Calificación global de las diversas Zonas de un mismo Sistema General idéntica para todas ellas; la diferenciación se utiliza para aplicar la Norma Foral de carreteras de Bizkaia en lo que respecta a la definición de la línea de edificación en cada clase de suelo y en su caso a los efectos de la valoración del suelo conforme a la Clasificación correspondiente.
1.2.23. artikulua.—Eremu askeen Sistema orokorreko zonak
Artículo 1.2.23.—Relación de zonas del Sistema General de espacios libres
Hiri lurzoruko eremu askeen Sistema orokorrerako zona publikoak, CG planoan («Hiri lurzoruaren eta lurzoru urbanizagarriaren kalifikazio orokorraren planoa») jasota dudenak, ondoren adierazitakoak dira:
Las Zonas públicas destinadas al Sistema general de espacios libres en suelo urbano, recogidas en el plano CG «Plano de calificación global del suelo urbano y urbanizable», son las siguientes:
Zona
Erabilera
SGEL01 SGEL02 SGEL03 SGEL04 SGEL05 SGEL06 SGEL07 SGEL08 SGEL09 SGEL10
Eremu askea Eremu askea Eremu askea Eremu askea Eremu askea Eremu askea Eremu askea Eremu askea Eremu askea Eremu askea
Azalpena
Ugaranako San Pedro eliza eta plaza Ugaranako Pietatearen gurutzearen plana Udaletxeko plaza eta antzinako frontoiaren eremua Ugaranako ilarako etxebizitzen eremu askeak Eremu askea Ugaranako frontoiaren eta eskolen artean Artauneko Oilo lur Artauneko Oilo lur Artauneko Oilo lur Artauneko Oilo lur Artauneko Oilo lur
Azalera (m2)
Zona
583,20 266,81 3.958,51 1.777,50 1.770,40 745,41 1.646,78 824,14 4.382,44 607,59
SGEL01 SGEL02 SGEL03 SGEL04 SGEL05 SGEL06 SGEL07 SGEL08 SGEL09 SGEL10
Uso
Espacio libre Espacio libre Espacio libre Espacio libre Espacio libre Espacio libre Espacio libre Espacio libre Espacio libre Espacio libre
Descripción
Plaza Iglesia San Pedro de Ugarana Plaza de la Cruz de la Piedad de Ugarana Plaza del Ayuntamiento y espacio frontón viejo Espacios libres viviendas en hilera de Ugarana Espacio libre entre frontón y escuelas de Ugarana Oilo lur de Artaun Oilo lur de Artaun Oilo lur de Artaun Oilo lur de Artaun Oilo lur de Artaun
Superficie (m2)
583,20 266,81 3.958,51 1.777,50 1.770,40 745,41 1.646,78 824,14 4.382,44 607,59
Hiri lurzoruko eremu askeen Sistema orokorrerako lurren azalera osoa 16.592,78 m2-koa da; horietatik 8.386,42 m2 Ugarana – Ibarran daude eta gainerako 8.206,36 m2-ak Artaunen.
La superficie total de los terrenos destinados a Sistema general de espacios libres en suelo urbano es de 16.592.78 m2, de los que 8.386,42 m2 se localizan en Ugarana-Ibarra y el resto de 8.206,36 m2 se localizan en Artaun.
1.2.24. artikulua.—Ekipo komunitarioaren Sistema orokorra osatzen duten elementuak
Artículo 1.2.24.—Elementos que componen el Sistema General de equipo comunitario
1. Hiri lurzoruko ekipo komunitarioaren Sistema Orokorra, CG planoan jasotakoa («Hiri lurzoruaren eta lurzoru urbanizagarriaren kalifikazio orokorraren planoa») honako sistema hauek osatzen dute:
1. El Sistema general de equipamiento comunitario en suelo urbano, recogidas en el plano CG titulado «Plano de calificación global del suelo urbano y urbanizable», se compone de los siguientes Sistemas:
Zona
SGEAD01 SGEDP01 SGECE01 SGEEI01 SGEEI02 SGEEG01 SGEEJ01
Erabilera
Administrazioa Kirola Hilerria Gizarte Zerbitzuak Gizarte Zerbitzuak Hezkuntza Elkartzea
Azalpena
Azalera (m2)
Udaletxea Ugaranako frontoi estalia Ugaranako oraingo hilerria Pietatearen egoitza berria Ibarrako zahar-etxea Ugaranako ikastetxea Artauneko txokoa
316,00 2.009,00 4.774,00 322,00 7.059,00 4.522,00 1.139,86
Zona
SGEAD01 SGEDP01 SGECE01 SGEEI01 SGEEI02 SGEEG01 SGEEJ01
Uso
Administrativo Deportivo Cementerio Servic Sociales Servic Sociales Educación Asociativa
Descripción
Casa Consistorial Frontón cubierto de Ugarana Cementerio actual de Ugarana Residencia nueva de la Piedad Residencia de ancianos de Ibarra Colegio de Ugarana Txoko de Artaun
Superficie (m2)
316,00 2.009,00 4.774,00 322,00 7.059,00 4.522,00 1.139,86
2. Ekipamendu komunitarioen Sistema orokorreko zonen mugaketari, bestalde, Hirigintza Arauetako 1.2.22 artikuluko 3. eta 4. zenbakietan garraioaren eta komunikazioen Sistema orokorrerako ezarritakoa aplikatuko zaio. 3. SGEEG01 sektoreak, bere muga arautu ondoren, 4.522,00 m2-ko azalera izango du, eta azalera hori bertako ikastetxerako eta proiektaturiko handitzeetarako behar dena baino apur bat handiagoa da; gainerako zatia espazio libreen toki sisteman (623 m2-ko SLEL08) eta bideriaren nahiz aparkalekuen toki sisteman (1.076 m2) sartuta dago.
2. Es de aplicación a la delimitación de las Zonas del Sistema general de equipamiento comunitario existentes, lo indicado para el Sistema general de transportes y comunicaciones en los números 3 y 4 del artículo 1.2.22. de estas Normas urbanísticas. 3. El SGEEG01 tras la regularización de sus límite, tendrá una superficie de 4.522,00 m2, superficie ligeramente superior a la necesaria para el colegio existente y sus ampliaciones proyectadas, estando el resto adscrito a sistema local de espacios libres (SLEL08 de 623 m2) y a sistema local de vialidad y aparcamientos (1.076 m2).
1.2.25. artikulua.—Instalazioen, obren eta zerbitzu teknikoen Sistema orokorra osatzen duten elementuak
Artículo 1.2.25.—Elementos que componen el Sistema General de instalaciones, obras y servicios técnicos
1. IU planoan («Hiri instalazioen planoa») jasotako instalazioen, obren eta zerbitzu teknikoen Sistema Orokorra honako sistema hauek osatzen dute: a) Ura erakartzeko, arazteko eta banatzeko Sistema orokorra (SGGA).
1. El Sistema general de instalaciones, obras y servicios técnicos, recogidas en el plano IU titulado «Plano de instalaciones Urbanas», se compone de los siguientes sistemas: a) Sistema general de captación, depuración y distribución de agua SGGA.
cve: BAO-BOB-2010a033
BAO. 33. zk. 2010, otsailak 18. Osteguna
— 4243 —
b) Hondakin urak eta euri urak biltzeko Sistema orokorra (SGIAR). c) Energia elektrikoa eraldatzeko eta banatzeko Sistema orokorra (SGIDE). d) Telekomunikazioen Sistema orokorra (SGIE). 2. Ura eta energia elektrikoa banatzeko Sistema orokorrek ez dituzte bereizten euren euskarri espazialerako zonak; izan ere, horiek gauzatzeko, nahikoa da igarotzeko edo akueduktuko zortasuna ezartzea, kasuan kasuko eramateek zeharkatzen dituzten gainerako zonei dagokienez. 3. Sistema orokor horien arauketa Arau Subsidiarioen arau berezien VII. kapituluan jasota dago (Sistema orokorretako zonen arau bereziak). 4. Obren eta zerbitzuen instalazioen Sistema orokorreko zonen mugaketari, Hirigintza Arauotako 1.2.22 artikuluko 3. eta 4. zenbakietan garraioen eta komunikazioen Sistema Orokorrari buruz adierazitakoa aplikatu ahal izango zaie.
BOB núm. 33. Jueves, 18 de febrero de 2010
b) Sistema general de recogida de aguas residuales y pluviales SGIAR. c) Sistema general de transformación y distribución de energía eléctrica SGIDE. d) Sistema general de telecomunicaciones SGIE. 2. Los Sistemas generales de distribución de agua y energía eléctrica no individualizan las Zonas destinadas para su soporte espacial, ya que para su materialización basta con el establecimiento de la servidumbre de acueducto o de paso sobre los terrenos de las demás Zonas sobre las que discurran las conducciones correspondientes. 3. La regulación de estos sistemas generales se contiene el capítulo VII de las normas específicas de estas Normas subsidiarias, titulado Normas específicas de las zonas de sistemas generales. 4. Es de aplicación a la delimitación de las Zonas del Sistema general de instalaciones obras y servicios técnicos existentes, lo indicado para el Sistema general de transportes y comunicaciones en los números 3 y 4 del artículo 1.2.22. de estas Normas urbanísticas.
1.2.26. artikulua.—Sistema orokor hidraulikoa osatzen duten elementuak
Artículo 1.2.26.—Elementos componentes del Sistema General hidráulico
1. Sistema Orokor Hidraulikoa (SGH) Dimako udal mugarteko korronte jarraituen eta etenen ibilguek osatzen dute, Urei buruzko legean eta jabari publiko hidraulikoaren babeserako Araudian ezarritakoaren arabera. Horren kokalekua EG planoan adierazita dago («Lurraldearen egitura orokorra eta organikoa. Lurzoruaren erabilera orokorrak»).
3. Dima udalerriko Arau Subsidiarioen berrikuspenaren ingurumenaren gaineko eraginaren txosten behin-betikoak (2007ko uztailaren 16ko 1841 zenbakidun Foru Agindua) adierazitakoaren eta Bizkaiko Foru Aldundiko zerbitzu teknikoek behin eta berriz esandakoaren arauz, SGVI-M01-1 izeneko lur-eremuarekin mugakideak diren lursailak Sistema Orokor Hidraulikotzat hartzen dira, hain zuzen ere gaur egunean betegarriez okupaturikoak. Aipatu lur hauek kendu beharko dira.
1. El Sistema general hidráulico SGH se compone de los cauces de las corrientes continuas y discontinuas existentes en el término municipal de Dima , de acuerdo con lo establecido al efecto por la Ley de aguas y el Reglamento para la protección del dominio público hidráulico. Su localización está representada en el plano EG titulado «Plano de estructura general y orgánica del territorio. Usos del suelo a nivel global». 2. La regulación de estos sistemas generales se contiene el capítulo VII de las normas específicas de estas Normas subsidiarias, titulado Normas específicas de las zonas de sistemas generales. Para su delimitación exacta se deberá estar a lo indicado en el número 4 del artículo 1.3.12. de estas Normas urbanísticas. 3. De acuerdo con lo reiteradamente señalado por los servicios técnicos de la Diputación Foral de Bizkaia a la vista de lo indicado en el Informe definitivo de impacto ambiental de la revisión de las NNSS del Término municipal de Dima (Orden Foral 1841 de 16 de julio de 2007), constituyen Sistema General Hidráulico los terrenos de la vega situados en colindancia con el SGVI-M01-1, que actualmente se hallan ocupados por rellenos, que deberán ser retirados.
5. ATALA ARAU SUBSIDIARIO HAUETAN EZARRITAKO ZONA PRIBATUAK
SECCIÓN 5.ª ZONAS PRIVADAS ESTABLECIDAS EN ESTAS NORMAS SUBSIDIARIAS
2. Sistema orokor horien arauketa Arau Subsidiariotako arau berezien VII. kapituluan jasota dago (Sistema orokorreko zonen arau bereziak). Horiek zehatz mugatzeko, kontuan hartuko da Hirigintza Arauotako 1.3.12 artikuluko 4. zenbakian adierazitakoa.
1.2.27. artikulua.—Zona pribatu motak
Artículo 1.2.27.—Clases de Zonas privadas
1. Arau Subsidiario hauetan ezarritakoaren arabera, zona pribatuak lurralde eremuak dira eta gehienetan barruti biribilaren formarekin zehaztuta daude, hiri lurzorutzat eta lurzoru urbanizaezintzat kalifikaturiko lurretan. Lurzoru urbanizagarrian, kasuan kasuko Plan Partzialak zona pribatuak zehaztuko ditu, antolaketa xehatuaren bidez. 2. Hiri lurzoruan, zona pribatuak familia desberdinetan biltzen dira, erabilera nagusiaren arabera, eta horien barruan, azpifamilietan bilduta daude, bakoitzeko antolaketa nagusiaren mota aintzat hartuta. 3. Hiri lurzoruko eta lurzoru urbanizagarriko zona pribatuaren barruko sailkapena, familia bakoitzari esleituriko erabilera nagusiaren arabera, honako hau da: — Egoitza zonak. — Ekipamendu pribatuko zonak. 4. Hiri lurzoruko egoitza pribatuko zonen familia honako azpifamilia hauetan banaturik dago, eraikinak zehazteko erabilitako eraikuntza mota nagusia aintzat hartuta, baina eraikigarritasuna kontuan hartu barik: — Taldeko etxebizitzen egoitza zonak. — Familiako etxebizitzaren egoitza zonak.
1. Las presentes Normas Subsidiarias definen expresamente las Zonas privadas como ámbitos espaciales, normalmente definidos con forma en coto redondo, en los terrenos clasificados como suelo urbano y no urbanizable. En suelo urbanizable el Plan Parcial correspondiente realizará la definición de las Zonas privadas a través de su ordenación pormenorizada. 2. En suelo urbano las Zonas privadas se agrupan en diversas familias, en función del uso predominante, y dentro de ellas en Subfamilias, en función exclusivamente del tipo de ordenación predominante de cada una de ellas. 3. Las familias en las que se clasifican las diversas Zonas privadas del suelo urbano y urbanizable, en función del uso predominante asignado a cada una de ellas, es la siguiente: — Zonas residenciales. — Zonas de equipamiento privado. 4. La familia de las Zonas privadas residenciales del suelo urbano, se subdividen en las siguientes Subfamilias, atendiendo exclusivamente al tipo edificatorio predominante utilizado para definir las edificaciones, y sin tener en cuenta su edificabilidad: — Zonas residenciales de vivienda colectiva. — Zonas residenciales de vivienda familiar.
cve: BAO-BOB-2010a033
BAO. 33. zk. 2010, otsailak 18. Osteguna
— 4244 —
BOB núm. 33. Jueves, 18 de febrero de 2010
5. Zona desberdinak azpifamilia bakarraren barruan sartzeak ez du esan nahi ezaugarri berberak edo antzekoak dituzten hirigintza egoerak konponduko direnik eta, beraz, zonako eraikigarritasun koefiziente bera eduki behar dutenik (CEZ1). Eraikigarritasuna modu bereizian zehazten du kalifikazio orokorrak zona bakoitzerako, zonaren hirigintza ezaugarriak eta Arau Subsidiarioen helburuak betetzeko egin behar den hiri diseinuaren aukerak aintzat hartuta.
5. La inclusión de diversas Zonas en una misma Subfamilia no significa que respondan a resolver situaciones urbanísticas de las mismas o parecidas características ni que, en consecuencia, deban de tener el mismo coeficiente de edificabilidad de Zona CEZ1. La edificabilidad se concreta para cada Zona de manera individualizada por la Calificación global, en función de las características urbanísticas de la Zona y las posibilidades del diseño urbano a realizar como cumplimiento de los objetivos de estas Normas Subsidiarias.
1.2.28. artikulua.—Finkaturiko zona pribatuak eta finkatu gabeko zona pribatuak
Artículo 1.2.28.—Zonas privadas consolidadas y Zonas privadas no consolidadas
1. Lehen egindako sailkapena gorabehera (hiri lurzoruko zona pribatuei aplikatu beharreko sailkapena, esleituriko erabilera eta antolaketa mota nagusiaren arabera), hiri lurzoruko zona pribatuak finkatuak eta finkatu gabeak izan daitezke.
1. Con independencia de la clasificación anteriormente indicada, —de aplicación a las Zonas privadas del suelo urbano en función del uso y del tipo de ordenación predominante asignados—, las Zonas privadas del suelo urbano se dividen en Zonas consolidadas y no consolidadas.
2. Eraikinaren eta lursailen egituraren finkapen maila handiaren ondorioz finkaturiko zona pribatuetarako, Arau Subsidiarioen dokumentazioak ez du betearazpen unitaterik mugatzen, besteak beste, zamen eta onuren arteko banaketa egin beharrik ez dagoelako. Horrenbestez, bertan kokaturiko lurzoruaren jabeek lizentzia zuzena lor dezakete eraikigarritasun erreala eraikitzeko eta aprobetxamendu erreala gauzatzeko, bertako lurretan; Udalari, berriz, Eusko Legebiltzarraren 11/98 Legeak ezarritako jarduketaren aprobetxamendu errealaren zatikia laga beharko diote, eta gainera, Hirigintza Arauotako «Planeamenduaren betearazpena» deritzon IV. kapituluan horri buruz ezarritako gainerako baldintza guztiak bete beharko dituzte.
2. En las Zonas privadas consolidadas debido a su elevado grado de consolidación por la edificación y de la estructura parcelaria existente, no se delimitan Unidades de ejecución desde la documentación de las Normas Subsidiarias, por estimar, en principio, que no es preciso realizar el reparto de cargas y beneficios. En consecuencia los propietarios del suelo situado en ellas, pueden obtener licencia directa para construir la edificabilidad real y materializar el aprovechamiento real situados sobre sus terrenos, debiendo ceder al Ayuntamiento la fracción del aprovechamiento real de la actuación establecido por la Ley 11/98 del Parlamento Vasco, y cumplir las demás condiciones establecidas al efecto en el Capítulo IV «Ejecución del Planeamiento» de estas Normas urbanísticas.
3. Finkatu gabeko zona pribatuetako lurretan, gehienbat, ez da hirigintza aprobetxamendua aplikatu, eta gainera, lurron hirigintza ez dago jasota; beraz, betearazpen unitateetan sartuta daude euren betearazpena kudeatzeko, zamen eta onuren banaketa orekatua segurtatzeko, hirigintza osoa bermatzeko eta jabari publikora igarotzea segurtatzeko, zuzkidura publikoetarako lurrei dagokienez.
3. Las Zonas privadas no consolidadas, son Zonas cuyos terrenos, mayoritariamente, no han ejercido el aprovechamiento urbanístico ni tienen completada su urbanización y en consecuencia se incluyen en Unidades de ejecución para gestionar su ejecución, asegurar un equitativo reparto de cargas y beneficios, su completa urbanización y el paso a dominio público de los terrenos destinados a dotaciones públicas.
4. Finkaturiko zonen multzoak, berriz, hirigintzak finkaturiko hiri lurzorua osatzen du, Estatuko 6/98 Legeko 14. artikuluan ezarritakoa.
4. El conjunto de las Zonas consolidadas constituye el suelo urbano consolidado por la urbanización establecido en el artículo 14 de la Ley estatal 6/98.
5. Finkatu gabeko gainerako zonen multzoak, bestalde, finkatu gabeko hiri lurzorua osatzen du, Estatuko 6/98 Legeko 14. artikuluan ezarritakoa.
5. El conjunto de las Zonas no consolidadas constituye el suelo urbano no consolidado establecido por la Ley estatal 6/98 en su artículo 14.
1.2.29. artikulua.—Hiri lurzoruko egoitza zona pribatuak. Erabilerak eta esleituriko antolaketa nahiz eraikuntza motak
Artículo 1.2.29.—Zonas privadas residenciales en suelo urbano. Condicionantes de uso y de tipos de ordenación y edificatorios asignados
1. Hiri lurzoruko egoitza zona pribatuak erabilera nagusitzat etxebizitza dutenak dira.
1. Se definen como Zonas privadas residenciales de suelo urbano, aquellas en las que el uso predominante es el de vivienda.
2. Zona bakoitzari esleituriko eraikigarritasunaren eraikuntza motaren eta antolaketa motaren arabera, hiri lurzoruko egoitza zona pribatuen familia honako azpifamilia hauetan banatzen da:
2. En función del tipo de ordenación y del tipo edificatorio que materializa la edificabilidad asignada a cada Zona, la familia de las Zonas privadas residenciales del suelo urbano se subdivide en las siguientes subfamilias:
— Taldeko etxebizitzako egoitza zonak, planoetan ZRVC siglekin eta horien atzeko ordinal batekin adierazitakoak.Taldeko etxebizitzako eraikinekin eraikitako zonak dira, goiko hiru edo lau solairuko bloke bakartuetan, eta lau etxebizitza unitate baino gehiago dute. Azpifamilia honen antolaketa mota bolumetria bereziaren araberako antolaketa da. Erabilera nagusia taldeko etxebizitza da (JA.2); eraikuntza mota bloke isolatua da, antolaketa mota eta azpifamiliaren gainerako xedapenak errespetatzearen ondoriozkoa.
— Zonas residenciales de vivienda colectiva, definidas en los planos con las siglas ZRVC y un ordinal a continuación. Se corresponde con Zonas ya edificadas con edificios de vivienda colectiva en bloques aislados con tres o cuatro plantas elevadas y con más de cuatro unidades de vivienda. El tipo de ordenación de esta subfamilia es el de ordenación por volumetría específica. El uso predominante es el de vivienda colectiva JA.2.; el tipo edificatorio es bloque aislado, resultante de respetar el tipo de ordenación y el resto de determinaciones de la Subfamilia.
— Familia bakarreko egoitza zonak, planoetan ZRVF siglekin eta horien atzeko ordinal batekin adierazitakoak. Azpifamilia honetako antolaketa mota eraikin barkatuko antolaketa da. Erabilera nagusia familia bakarreko etxebizitza bakartua da (JA.1.1); onartu egiten da familia biko etxebizitza bakartua, baita eraikin bakartuko lau etxebizitza ere, gehienez jota. Eraikuntza erabilera nagusia eraikin txiki bakartua da, goiko hiri solairutik beherako altuerekin, zonako erabilera nagusiaren ondorioz.
— Zonas residenciales de vivienda familiar, definida en planos con las siglas ZRVF y un ordinal a continuación. El tipo de ordenación de esta subfamilia es el de ordenación con edificación aislada. El uso predominante es el de vivienda unifamiliar aislada JA.1.1., admitiéndose el de vivienda bifamiliar aislada y hasta cuatro viviendas en un edificio aislado, como máximo. El tipo edificatorio predominante es el de pequeño edificio aislado con alturas inferiores a tres plantas elevadas, resultante del uso predominante de Zona.
cve: BAO-BOB-2010a033
BAO. 33. zk. 2010, otsailak 18. Osteguna
— 4245 —
BOB núm. 33. Jueves, 18 de febrero de 2010
1.2.30. artikulua.—Hiri lurzoruko egoitza zona pribatuak
Artículo 1.2.30.—Relación de Zonas privadas residenciales en suelo urbano
1. Ondoren, taldeko etxebizitzako egoitza zona pribatuen zerrenda adieraziko dugu; guztiak finkatuta eta hiri lurzoruan daude, finkaturiko hiri lurzoruaren modalitatean.
1. A continuación se indica la relación de las Zonas privadas residenciales de vivienda colectiva, todas ellas consolidadas y en suelo clasificado como urbano en su modalidad de suelo urbano consolidado.
Zonaren izena
Azalera (m2)
Nombre de zona
Superficie (m2)
ZRVC01C ZRVC02C ZRVC03C ZRVC04C ZRVC05C ZRVC06C ZRVC07C
825,34 965,81 1.989,45 1.743,50 6.994,62 1.780,55 2.789,83
ZRVC01C ZRVC02C ZRVC03C ZRVC04C ZRVC05C ZRVC06C ZRVC07C
825,34 965,81 1.989,45 1.743,50 6.994,62 1.780,55 2.789,83
GUZTIRA
17.089,10
TOTAL
17.089,10
2. Ondoren, familiako eta finkaturiko etxebizitzaren eraikuntzako egoitza zona pribatuen zerrenda dator, hiri lurzorutzat sailkaturiko lurzoruari dagokionez. Ugaranako hiri lurzoruan honako hauek dira:
2. A continuación se indica la relación de las Zonas privadas residenciales de edificación de vivienda familiar y consolidadas, en suelo clasificado como urbano consolidado. En el S.U. de Ugarana son:
Zonaren izena
Azalera (m2)
Nombre de zona
Superficie (m2)
ZRVF01C ZRVF02C ZRVF03C ZRVF04C ZRVF05C ZRVF06C ZRVF07C ZRVF08C ZRVF09C ZRVF10C ZRVF11C ZRVF12C ZRVF13C ZRVF14C ZRVF15C ZRVF16C ZRVF17C ZRVF18C ZRVF19C ZRVF20C ZRVF21C ZRVF22C ZRVF23C ZRVF24C ZRVF25C ZRVF26C ZRVF27C ZRVF28C
1.521,60 2.261,60 913,80 1.612,50 386,70 261,40 516,63 506,10 285,60 177,00 1.693,20 562,34 682,90 333,70 5.413,96 966,74 1.886,92 1.554,43 1.030,43 416,35 687,86 1.787,20 581,41 5.513,00 4.471,04 2.048,25 490,96 1.722,53
ZRVF01C ZRVF02C ZRVF03C ZRVF04C ZRVF05C ZRVF06C ZRVF07C ZRVF08C ZRVF09C ZRVF10C ZRVF11C ZRVF12C ZRVF13C ZRVF14C ZRVF15C ZRVF16C ZRVF17C ZRVF18C ZRVF19C ZRVF20C ZRVF21C ZRVF22C ZRVF23C ZRVF24C ZRVF25C ZRVF26C ZRVF27C ZRVF28C
1.521,60 2.261,60 913,80 1.612,50 386,70 261,40 516,63 506,10 285,60 177,00 1.693,20 562,34 682,90 333,70 5.413,96 966,74 1.886,92 1.554,43 1.030,43 416,35 687,86 1.787,20 581,41 5.513,00 4.471,04 2.048,25 490,96 1.722,53
ZRVF-C GUZTIRA
40.286,15
TOTAL ZRVF-C
40.286,15
Artauneko hiri lurzoruan honako hauek dira:
En el S.U. de Artaun son:
Zonaren izena
Azalera (m2)
Nombre de zona
Superficie (m2)
ZRVF29C ZRVF30C ZRVF31C ZRVF32C ZRVF33C ZRVF34C ZRVF35C ZRVF36C ZRVF37C ZRVF38C ZRVF39C ZRVF40C ZRVF41C ZRVF42C ZRVF43C ZRVF44C ZRVF45C ZRVF46C ZRVF47C
1.322,75 881,22 1.166,58 2.676,85 1.893,75 2.643,02 2.988,61 285,05 1.193,89 429,66 1.138,53 1.407,72 1.515,69 1.247,15 546,99 5.010,56 4.979,34 1.057,18 1.984,08
ZRVF29C ZRVF30C ZRVF31C ZRVF32C ZRVF33C ZRVF34C ZRVF35C ZRVF36C ZRVF37C ZRVF38C ZRVF39C ZRVF40C ZRVF41C ZRVF42C ZRVF43C ZRVF44C ZRVF45C ZRVF46C ZRVF47C
1.322,75 881,22 1.166,58 2.676,85 1.893,75 2.643,02 2.988,61 285,05 1.193,89 429,66 1.138,53 1.407,72 1.515,69 1.247,15 546,99 5.010,56 4.979,34 1.057,18 1.984,08
ZRVF-C GUZTIRA
34.368,62
TOTAL ZRVF-C
34.368,62
cve: BAO-BOB-2010a033
BAO. 33. zk. 2010, otsailak 18. Osteguna
— 4246 —
3. Ondoren, familiako eta finkatu gabeko etxebizitzaren eraikuntzako egoitza zona pribatuen zerrenda dator, hiri lurzorutzat sailkaturiko lurzoruari dagokionez. Ugaranako hiri lurzoruan honako hauek dira:
BOB núm. 33. Jueves, 18 de febrero de 2010
3. A continuación se indica la relación de las Zonas privadas residenciales de edificación de vivienda familiar no consolidadas en suelo clasificado como urbano consolidado. En el S.U. de Ugarana son
Zonaren izena
Azalera (m2)
Nombre de zona
Superficie (m2)
ZRVF01NC ZRVF02NC ZRVF03NC ZRVF04NC ZRVF05NC ZRVF06NC ZRVF07NC ZRVF08NC ZRVF09NC
2.247,47 2.331,12 1.590,90 507,30 464,32 1.293,26 820,71 2.840,20 942,76
ZRVF01NC ZRVF02NC ZRVF03NC ZRVF04NC ZRVF05NC ZRVF06NC ZRVF07NC ZRVF08NC ZRVF09NC
2.247,47 2.331,12 1.590,90 507,30 464,32 1.293,26 820,71 2.840,20 942,76
GUZTIRA
13.038,04
TOTAL
13.038,04
Artauneko hiri lurzoruan honako hauek dira:
En el S.U. de Artaun son:
Zonaren izena
Azalera (m2)
Nombre de zona
Superficie (m2)
ZRVF10NC ZRVF11NC ZRVF12NC ZRVF13NC ZRVF14NC ZRVF15NC ZRVF16NC ZRVF17NC ZRVF18NC ZRVF19NC ZRVF20NC
2.077,50 752,16 1.595,32 632,56 527,82 1.592,40 648,50 1.973,42 649,86 658,86 665,21
ZRVF10NC ZRVF11NC ZRVF12NC ZRVF13NC ZRVF14NC ZRVF15NC ZRVF16NC ZRVF17NC ZRVF18NC ZRVF19NC ZRVF20NC
2.077,50 752,16 1.595,32 632,56 527,82 1.592,40 648,50 1.973,42 649,86 658,86 665,21
GUZTIRA
11.773,61
TOTAL
11.773,61
1.2.31. artikulua.—Hiri lurzoruko ekipamendu zona pribatuak. Sailkapena
Artículo 1.2.31.—Zonas privadas de equipamiento en suelo urbano. Relación
1. Hiri lurzoruko ekipamenduen zona pribatuetan, erabilera nagusia Arau Subsidiarioetako erabileren sailkapenaren E ataleko (Ekipo komunitarioa) erabileretariko bat izaten da.
1. Se definen como Zonas privadas de equipamiento en suelo urbano, aquellas en las que el uso predominante es alguno de los usos de la Sección E de Equipo comunitario de la clasificación de usos de estas Normas Subsidiarias.
2. Ekipamendu erlijiosoko (ZERL) zona pribatuak hiri lurzoruko zonak dira, eta horietan, kalifikazio orokorrak egindako esleipenaren arabera, erabilera nagusia elkartze jardueren eta, hain zuzen ere, jarduera erlijiosoen (EJ.3) erabilera da. Finkaturiko zonatzat hartzen dira.
2. Las Zonas privadas de equipamiento religioso ZERL son Zonas en suelo urbano a las que la Calificación global asigna como uso predominante el uso de equipamiento de Actividades asociativas y en concreto el de Actividades religiosas EJ.3. Se consideran como Zona consolidada.
Zonaren izena
Azalpena
Azalera (m2)
Nombre de la zona
ZERL01 ZERL02 ZERL03
Ugaranako San Pedro eliza Ugaranako Pietate baseliza Artauneko San Bizenti baseliza
1.309,90 196,60 576,98
ZERL01 ZERL02 ZERL03
Descripción
Superficie (m2)
Iglesia de San Pedro en Ugarana) Ermita de la Piedad en Ugarana) Ermita de San Bizenti en Artaun.
1.309,90 196,60 576,98
1.2.32. artikulua.—Lurzoru urbanizagarriko industria zona pribatuak
Artículo 1.2.32.—Zonas privadas industriales en suelo urbano y urbanizable
1. Lurzoru urbanizagarriko industria zona pribatuak dira kalifikazio orokorrak egindako esleipenaren arabera erabilera nagusitzat Manufaktura industriaren erabilera dutenak (Arau Subsidiarioetako lurzoruaren erabileren sailkapenaren B atala).
1. Se definen como Zonas privadas industriales en suelo urbanizable aquellas a las que la Calificación global asigna como uso predominante el uso de Industria manufacturera de la Sección B de la Clasificación de usos del suelo de estas Normas Subsidiarias.
2. Lurzoru urbanizagarriko industriako zona pribatua (Arau Subsidiarioek betearazteko prozesuan) honako hau da:
2. La Zona privada industrial en suelo urbano correspondiente al ámbito ejecutado en base al Plan Parcial de las unidades de Desarrollo UD 73 y UD 74 aprobado en febrero de 2003, definida por estas Normas Subsidiarias es la siguiente:
Zonaren izena
Azalera (m2)
Nombre de zona
Superficie (m2)
ZI01
95.405,04
ZI01
95.405,04
TOTAL
95.405,04
TOTAL
95.405,04
cve: BAO-BOB-2010a033
BAO. 33. zk. 2010, otsailak 18. Osteguna
— 4247 —
3. Lurzoru urbanizagarriko industriako zona pribatua, Arau Subsidiarioek zehaztutakoa, honako hau da:
BOB núm. 33. Jueves, 18 de febrero de 2010
3. La Zona privada industrial en suelo urbanizable definida por estas Normas Subsidiarias es la siguiente:
Zonaren izena
Azalera (m2)
Nombre de zona
Superficie (m2)
ZI01(1 sektorea
31.462,28
ZI01 (sector1)
31.462,28
GUZTIRA
31.462,28
TOTAL
31.462,28
1.2.33. artikulua.—Lurzoru urbanizaezineko zona pribatuak
Artículo 1.2.33.—Zonas privadas en suelo no urbanizable
1. Lurzoru urbanizaezineko zona pribatuen zehaztapen grafikoa EG planoan jasota dago («Lurraldearen egitura orokorra eta organikoa»), eta bertan, gainera, lurzoru urbanizaezineko zona-banaketa adierazten da.
1. La definición gráfica de las Zonas privadas de suelo no urbanizable se contiene en el plano EG titulado «Estructura general y orgánica del Territorio» en el que se determina además la zonificación del suelo no urbanizable.
2. Lurzoru urbanizaezineko zona pribatuak honako hauek dira:
2. Las Zonas privadas del suelo no urbanizable son las siguientes:
— Babesturiko lurzoru urbanizaezineko zonak (ZSNUP):
— Zonas de suelo no urbanizable protegido (ZSNUP):
1) Babes bereziko zona (ZSNUPEP), Urkiolako parkea, Zadorrako LIC, Mendi katalogatuak eta bai Memorian bai planoetan ere agertzen diren zenbait area barne.
1) Zona de especial protección (ZSNUPEP), incluyendo el parque de Urkiola, LIC de Zadorra, Montes catalogados, y otras áreas de acuerdo con los planos y la Memoria.
2) Gainazaleko uren babes bereziko zona.
2) Zona de especial protección de aguas superficiales.
— Lurzoru urbanizaezin komuneko zonak (ZSNUC):
— Zonas de suelo no urbanizable común (ZSNUC):
1) Baso zona (ZSNUCF).
1) Zona forestal (ZSNUCF).
2) Nekazaritzako eta abeltzaintzako zona (ZSNUCA).
2) Zona agropecuaria (ZSNUCA).
— Landa Auzuneetako lurzoru urbanizaezineko zonak:
— Zonas de suelo no urbanizable de Núcleos Rurales:
1) Arostegietako landagunea (NR 11).
1) Núcleo rural de Arostegieta (NR 11).
2) Artabeko landagunea (NR 4).
2) Núcleo rural de Artabe (NR 4).
3) Amantegiko landagunea (NR 5).
3) Núcleo rural de Amantegi (NR 5).
4) Bargondiako landagunea (NR 10).
4) Núcleo rural de Bargondia (NR 10).
5) Bengoetxeko landagunea (NR 9).
5) Núcleo rural de Bengoetxe (NR 9).
6) Bikarregiko landagunea (NR 3).
6) Núcleo rural de Bikarregi (NR 3).
7) Biteriñoko landagunea (NR 2).
7) Núcleo rural de Biteriño (NR 2).
8) Indusiko landagunea (NR 12).
8) Núcleo rural de Indusi (NR 12).
9) Oba Bekoa landagunea (NR 8).
9) Núcleo rural de Oba bekoa (NR 8).
10) Oba Goikoa landagunea (NR 7).
10) Núcleo rural de Oba Goikoa (NR 7).
11) Olazabaleko landagunea (NR 6).
11) Núcleo rural de Olazábal (NR 6).
12) Ziarrustako landagunea (NR 1).
12) Núcleo rural de Ziarrusta (NR 1).
3. Lurzoru urbanizaezinean dauden biztanle auzuneak landa auzuneko zonak dira, Eusko Legebiltzarraren 5/98 Legeko 1.3 artikuluan lurzoru urbanizaezineko kategoria horretarako ezarrita dagoen araubideak garaturiko kalifikazio orokorraren arabera.
3. Los núcleos de población existentes en el suelo no urbanizable se definen como Zona de núcleos rurales de acuerdo con la Calificación global que desarrolla el régimen establecido en el artículo 1.3. de la Ley 5/98 del Parlamento Vasco para dicha categoría de suelo no urbanizable.
6. ATALA
SECCIÓN 6.ª
ORAINGO ERAIKUNTZAREN ETA ERABILEREN ARAUBIDEA
RÉGIMEN DE LA EDIFICACIÓN Y DE LOS USOS EXISTENTES
1.2.34. artikulua.—Oraingo eraikuntzaren eta erabileren araubidea zehazten duten irizpide orokorrak
Artículo 1.2.34.—Criterios generales que definen el régimen de la edificación y de los usos existentes
1. Arau Subsidiario hauek hasieran onesteko unean zegoen eraikuntzaren eta erabileren araubideak kontuan hartu eta garatu egiten du Lurzoruari buruzko 76ko Legean eta Lurzoruari buruzko 92ko Legeko 137.5 artikuluan ezarritakoa.
1. El régimen de la edificación y de los usos existentes en el momento de aprobar inicialmente estas Normas Subsidiarias, tiene en cuenta y desarrolla lo establecido por la Ley del Suelo 76 en su artículo 60 y por el artículo 137.5 de la Ley del Suelo 92.
2. Arau Subsidiarioek oraingo eraikinei aplikatzeko moduko araubidea ezartzen dute, proposaturiko antolaketarekiko adostasuna edo desadostasuna aintzat hartuta.
2. Las Normas Subsidiarias establecen el régimen aplicable a los edificios existentes de acuerdo con su grado de adecuación o disconformidad con la ordenación propuesta.
3. Dimako ondare historiko-arkitektonikoaren eta, horrenbestez, eraikinen nahiz eraikitako gainerako elementuen babes eta kontserbazio araubidea, bestalde, Arau Berezietako II. tituluko «Dimako kultura ondarea babesteko arau bereziak» deritzoneko kapitulu egokian jasota dago.
3. El régimen de protección y conservación del Patrimonio Histórico-Arquitectónico de Dima y en consecuencia de los edificios y demás elementos construidos se contiene en el Capitulo correspondiente de las «Normas específicas de protección del Patrimonio cultural de Dima» del Titulo II de las Normas Específicas.
cve: BAO-BOB-2010a033
BAO. 33. zk. 2010, otsailak 18. Osteguna
— 4248 —
BOB núm. 33. Jueves, 18 de febrero de 2010
1.2.35. artikulua.—Antolaketatik kanpoko eraikinak
Artículo 1.2.35.—Edificios fuera de ordenación
1. Lurzoruari buruzko 76ko Legeko 60. artikuluan adierazitakoa aplikatzeko, antolaketatik kanpoko eraikintzat hartu ahal izango dira: a) Bideen eta oinezkoen edo eremu askeen sistema orokorrerako edo toki sistemarako lurzoruan dauden eraikinak. b) Ekipo komunitario publikorako lurretan dauden eraikinak, euren ezaugarriak zuzkidura erabilera horrekin bateragarriak ez direnean. c) Aurreko bi atalean sartu ez arren, euren oraingo kokalekurako ezegokitzat hartzen diren erabilerak edo eraikinak, edo epe ahalik eta laburrenetan eraitsi beharko liratekeen eraikinak edo erabilerak. d) Ingurumena babestearen, segurtasunaren eta osasungarritasunaren arloko indarreko xedapen orokorrekin bateragarriak ez diren erabilerak dituzten eraikinak edo instalazioak, horiek akatsak neurri zuzentzaileen bidez zuzendu ezin direnean, adierazitako erabilerak dituzten bitartean. 2. Antolaketatik kanpoko egoeran dagoen eraikin baten kalifikazioak lizentziaren ukapena eragiten du, eraikuntza esku-hartzeak egiteari dagokionez, esku-hartze horiek eraikinen mantenimendua bermatzeko (segurtasun, osasungarritasun eta apaindura publikoko baldintzetan) egiten direnean izan ezik. Finkapen obrak egiteko eta eraikitako azalera handitzea edota desjabetze balioa handitzea eragiten duen obrarik ere ezin izango da egin. 3. Hala eta guztiz ere, salbuespenezko kasuetan, antolaketatik kanpokotzat sailkaturiko eraikinetan (artikulu honetako 1. zenbakiko a, b eta c ataletan ezarritakoaren arabera), finkapeneko obra partzialak eta behin-behinekoak baimendu ahal dira, finka hamabost urteko epean (egiten denetik zenbatzen hasita) eraistea edo desjabetzea aurreikusita ez dagoenean. 4. Antolaketatik kanpokotzat kalifikaturiko eraikin baten zatirik edo eraikuntza gorputzen bat antolaketatik kanpokotzat kalifikaturiko zatitik banantzeko modukoa denean (ohiko baliabide teknikoak erabiliz), banandutako zati edo eraikuntza gorputz hori salbuetsita geldituko da antolaketatik kanpoko araubidetik, eta ordenantzatik kanpoko araubideari lotuta geldituko da. 5. Proiektaturiko bide sistema orokor baten zonan egoteagatik antolaketatik kanpokotzat kalifikaturik dauden eraikinek galdu egingo dute antolaketatik kanpoko kalifikazioa, baldin eta kasuan kasuko bide azpiegitura egin ondoren desjabeturiko lurretan ez badaude (bideen jabari publikoa osatzeko), eta, kasu horretan, antolaketatik kanpoko ordenantza kalifikazioan sar daitezke, eraikuntza lerroaren loturaren eraginez. 6. Artikulu honetan eraikinei buruz adierazitakoa aplikagarria da instalazioen eta gainerako erakuntza mota nahiz hirigintza elementu guztien kasuan.
1. A los efectos de aplicar lo indicado en el artículo 60 de la Ley del Suelo 76, se considera que pueden ser calificados como edificios fuera de ordenación: a) Los edificios que ocupan suelo destinado a Sistema general o local tanto viario como peatonal o de espacios libres. b) Los edificios que ocupan terrenos destinados a equipo comunitario público, y cuyas características fuesen incompatibles con dicho uso dotacional. c) Los usos o edificaciones que sin estar comprendidos en las circunstancias de los dos apartados anteriores se consideran claramente inadecuados al lugar que ocupan o por cualquier otra circunstancia que aconseje su demolición en el plazo lo más breve posible. d) Los edificios o instalaciones que albergan usos incompatibles con las disposiciones generales vigentes en materia protección del medio ambiente, seguridad y salubridad, cuyas deficiencias no puedan resolverse con medidas correctoras en tanto acojan los usos indicados. 2. La calificación de un edificio en situación de fuera de ordenación conlleva la denegación de licencia para realizar intervenciones constructivas que excedan de las precisas para conseguir su mantenimiento en condiciones de seguridad, salubridad y ornato público. Tampoco se podrá conceder licencia para realizar obras de consolidación, y obras que supongan aumento de la superficie construida y/o incremento de su valor de expropiación. 3. No obstante lo indicado anteriormente y en casos excepcionales en los edificios calificados como fuera de ordenación, —de acuerdo con los apartados a, b y c del número 1 de este artículo—, podrán autorizarse obras parciales y circunstanciales de consolidación cuando no estuviese prevista la expropiación o demolición de la finca en el plazo de quince años a contar de la fecha en que se pretenda realizarla. 4. Cuando en un edificio calificado fuera de ordenación exista alguna parte del mismo o cuerpo edificatorio que sea separable de la parte calificada como fuera de ordenación por medios técnicos normales, dicha parte o cuerpo edificatorio separado quedará exenta del régimen de fuera de ordenación y sujeta al de fuera de ordenanza. 5. Los edificios que estén calificados como fuera de ordenación por estar situados en la Zona de un Sistema general viario en proyecto, perderán su calificación de fuera de ordenación, si una vez realizada la infraestructura viaria, no se encuentran incluidos en los terrenos expropiados para constituir el dominio público viario, pudiendo pasar, en su caso, a la situación de fuera de ordenanza por afección de la línea de edificación. 6. Lo indicado en este artículo en relación a los edificios es aplicable de igual forma a las instalaciones y a cualquier otro tipo de construcción y elemento de urbanización.
1.2.36. artikulua.—Ordenantzatik kanpoko eraikinak
Artículo 1.2.36.—Edificios fuera de ordenanza
1. Honako ezaugarriren bat edo batzuk betetzeagatik ordenantzatik kanpoko eraikinak dira, antolaketatik kanpokotzat kalifikaturik ez badira ere.
1. Se definen como edificios calificados fuera de ordenanza aquellos que no estando calificados como edificios fuera de ordenación, se dan en ellos alguna o varias de las siguientes circunstancias. — Circunstancia 1: Estar afectados por la alineación de separación a cauce para edificaciones de nueva planta. — Circunstancia 2: Estar afectados por la alineación máxima de edificación establecida por la ordenación pormenorizada de estas Normas Subsidiarias. — Circunstancia 3: Estar afectados por la línea de edificación del Sistema General viario foral. — Circunstancia 4: Estar afectados por la alineación de separación mínima de la edificación al Sistema viario municipal. 2. En los edificios calificados como fuera de ordenanza se permiten realizar intervenciones constructivas de Restauración, Conservación y ornato, Consolidación y Reforma, siempre que no supongan un coste superior al setenta y cinco por ciento del coste de reposición del edificio. En el caso de obras que superen el coste indicado, o de obras de derribo y nueva planta, incluso de Reedificación, en
— 1. ezaugarria: Ibilgurako banaketa lerrokaduraren eraginpean egotea, oinplano berriko eraikinei dagokienez. — 2. ezaugarria: Arau Subsidiario hauetako antolaketa xehatuan ezarritako gehieneko eraikuntza lerrokaduraren eraginpean egotea. — 3. ezaugarria: Foru Aldundiko bideen Sistema Orokorreko eraikuntza lerroaren eraginpean egotea. — 4. ezaugarria: Eraikinak Udaleko bideen Sistema Orokorrera duen gutxieneko banaketaren lerrokaduraren eraginpean egotea. 2. Ordenantzatik kanpokotzat kalifikaturiko eraikinetan, Berrikuntza, Kontserbazio nahiz Apaindura, Finkapen eta Berriztapeneko eraikuntza esku-hartzeak egin daitezke, baldin eta horien kostua eraikina ordeztearen kostuaren ehuneko hirurogeita hamabostetik gorakoa ez bada. Kostu hori gainditzen duten obren kasuan edo eraispeneko nahiz oinplano berriko obren kasuan (berreraikitzea
cve: BAO-BOB-2010a033
BAO. 33. zk. 2010, otsailak 18. Osteguna
— 4249 —
BOB núm. 33. Jueves, 18 de febrero de 2010
ere barne), eraikuntza esku-hartze hori kokalekua apur bat aldatuta egin ahal bada, obra horiek egokitu egin behar dira Arau Subsidiario hauetan ezarritakora.
el caso de que sea posible realizar esta intervención constructiva con una ligera alteración de su ubicación, deberán de acomodarse en su totalidad a lo establecido por estas Normas Subsidiarias.
3. Arau Subsidiarioak onesteko unean Dimako lurzoru ez urbanizagarriko edozein zonaldetan badiren eraikinak, ordenantzatik kanpokotzat har daitezkeenak eta arautegian ezarritakoarekin bat egiten ez dutenak, toleratuak izango dira, finkapeneko, mantenimenduko eta modernizazioko lanak baimentzen direlarik, zabaltzeko lanak salbuetsita. Lurzoru mota honetako ordenantzatik kanpoko eraikinei aplikagarria zaien araubidea kalifikazio xehatu bakoitzari dagokion berariazko arautegiak ezarritakoa izango da.
3. Las edificaciones existentes en cualquiera de las zonas del suelo no urbanizable de Dima en el momento de aprobación de las NNSS, que no se ajusten a lo establecido en las mismas y puedan considerarse como en régimen de fuera de ordenanza, quedan en situación de toleradas, pudiendo permitirse obras de consolidación, mantenimiento y modernización, pero no serán susceptibles de ampliaciones. El régimen aplicable a los edificios fuera de ordenanza en este tipo de suelo será el establecido en la normativa específica correspondiente a cada calificación pormenorizada.
4. Ordenantzatik kanpokotzat kalifikaturiko eraikin baten zatirik edo eraikuntza gorputzen bat lerrokadura maximotik gailendutako aldetik bereizgaria denean (ohiko baliabide teknikoak erabiliz), salbuetsita geldituko da ordenantzatik kanpoko araubidetik, eta hirigintza arau hauetako 1.2.38 zenbakiko artikuluak adierazten duen aurretik izandako egoitzen araubide orokorrari lotuta geldituko da.
4. Cuando en un edificio calificado como fuera de ordenanza exista alguna parte del mismo o cuerpo edificatorio que sea separable de la parte que sobresalga de la alineación máxima por medios técnicos normales, quedará exenta del régimen de fuera de ordenanza y sujeta al régimen general de edificios preexistentes indicado en el artículo 1.2.38. de estas Normas urbanísticas.
5. Artikulu honetan eraikinei buruz adierazitakoa aplikagarria da instalazioen eta gainerako erakuntza mota nahiz hirigintza elementu guztien kasuan.
5. Lo indicado en este artículo en relación a los edificios es aplicable de igual forma a las instalaciones y cualquier otro tipo de construcción y elemento de urbanización.
1.2.37. artikulua.—Oraingo erabilerei aplikatzeko moduko araubidea
Artículo 1.2.37.—Régimen aplicable a los usos existentes
1. Ordenantzatik kanpokotzat kalifikaturiko eraikinetan, baimenduta dago lehendik dauden erabilerak mantentzea, harik eta jarduera amaitu arte, jardueren arloko indarreko araudia aplikatzearen kalterik gabe; era berean, erabilera aldaketak egin eta erabilera berriak kokatu ahal dira hutsik dauden lokaletan, baldin eta horiek kalifikazio xehatuak baimentzen baditu eta erabileren bateragarritasun baldintzak betetzen badituzte.
1. En los edificios calificados como fuera de ordenanza, se permite el mantenimiento de los usos existentes hasta que se produzca el cese de actividad, sin perjuicio de la aplicación de la normativa vigente en materia de Actividades; igualmente se permite realizar cambios de uso y situar nuevos usos en locales vacíos, siempre que estén dentro de los autorizados por la Calificación pormenorizada y cumplan las condiciones de compatibilidad de usos.
2. Antolaketatik kanpokoen eta ordenantzatik kanpokoen artean ez dauden eraikinetan, lehendik dauden erabilerak mantendu ahal dira, harik eta jarduera amaitu arte, jardueren arloko indarreko araudia aplikatzearen kalterik gabe. Era berean, kalifikazio orokorrak edo xehatuak baimendutakoen arteko edozein erabilera ezartzeko baimena ematen da, horretarako ezarritako bateragarritasun baldintzak betez gero.
2. En los edificios que no se comprenden ni en los calificados en situación de fuera de ordenación ni en los de fuera de ordenanza, se autoriza el mantenimiento de los usos existentes hasta que se produzca el cese de la actividad, sin perjuicio de la aplicación de la normativa vigente en materia de Actividades. También se permite la implantación de cualquier uso que esté dentro de los autorizados por la Calificación global o, en su caso, pormenorizada y que cumpla las condiciones de compatibilidad establecidas al efecto.
3. Artikulu honetan ezarritakoaren ondoreetarako, jarduera amaitu egin dela joko da lizentzia fiskalean sei hilabetetik gorako aldian baxa hartzen denean.
3. Se considerará cese de actividad a los efectos de este artículo, cuando la actividad sea dada de baja en licencia fiscal por un período superior a seis meses.
4. Artikulu honetan ezarritakoaren ondoreetarako, enpresen titulartasunaren eskualdaketa ez da jardueraren amaieratzat joko, baldin eta jarduera eta egitura materiala nahiz langileria mantentzen badira.
4. No se considerará cese de la actividad, a los efectos de este artículo, la transmisión de la titularidad de las empresas, siempre que se mantenga la actividad y la estructura material y personal.
1.2.38. artikulua.—Kontserbazio betebeharraren edukia
Artículo 1.2.38.—Contenido del deber de conservación
1. Eraikinen, hirigintzen, lurren, instalazioen, hiri altzariko elementuen eta publizitateko euskarrien jabeek egoera onean kontserbatu beharko dituzte segurtasunaren, osasungarritasunaren eta apainduraren aldetik, Lurzoruari buruzko 92ko Legeko 245.1 artikuluan ezarritakoaren arabera. Kontserbazio betebeharraren barrukotzat hartuko dira:
1. Los propietarios de edificaciones, urbanizaciones, terrenos, instalaciones, elementos de mobiliario urbano y soportes publicitarios deberán conservarlos en buen estado de seguridad, salubridad y ornato con arreglo a lo estipulado en el artículo 245.1. de la Ley del Suelo 92. Se consideran contenidos en el deber de conservación:
a) Jabetzaren segurtasunaren, osasungarritasunaren eta apaindura publikoaren baldintzen narriadura ekiditeko, instalazioen nahiz zerbitzuen funtzionamendu ona bermatzeko eta elementuak zein osagaiak ordezteko egiten diren kontserbazioko obrak eta lanak.
a) Los trabajos y obras de conservación que tengan por objeto evitar el deterioro de las condiciones de seguridad, salubridad y ornato público de la propiedad, así como el correcto funcionamiento de sus servicios e instalaciones y la reposición habitual de los elementos o componentes cuya naturaleza así lo requiera.
b) Segurtasun, osasungarritasun eta apaindura publikoari loturiko baldintza egokietarako eraikuntza eta instalazio egokiak ordezten dituzten konponketa lanak; kalteturiko elementuak berritu edo finkatuko dituzte, baita erabileraren baldintzak oztopatzen edo narriatzen dituzten elementuak ere, baldin eta obren kostuak eraikinaren oraingo balioaren ehuneko 50a gainditzen ez badu, lurraren balioa kontuan hartu barik. Erabilgarritasun publikoaren edo gizarte interesaren arrazoiak egonez gero (higiezina kontserbatzea aholkatzen duten arrazoiak), Udalak konponketaren kostuaren soberakinerako dirulaguntza eman dezake.
b) Los trabajos de reparación que repongan las construcciones e instalaciones a sus correctas condiciones de seguridad, salubridad y ornato público restaurando o consolidando los elementos dañados que les afecten o que dificulten o deterioren sus condiciones de uso, siempre que el coste de las obras señaladas no exceda el 50 por ciento del valor actual del edificio, excluido el valor del terreno. Si concurren razones de utilidad pública o interés social que aconsejen la conservación del inmueble, el Ayuntamiento podrá subvencionar el exceso de coste de la reparación.
2. Jabetzaren berezko kontserbazio edota konponketa betebeharrak ez ditu salbuesten maizterren betebeharrak eta eskubideak, errentamenduei buruzko legerian ezarritakoak.
2. El deber de conservación y/o reparación inherente a la propiedad no excluye las obligaciones y derechos de los arrendatarios establecidos por la legislación sobre arrendamientos.
cve: BAO-BOB-2010a033
BAO. 33. zk. 2010, otsailak 18. Osteguna
— 4250 —
BOB núm. 33. Jueves, 18 de febrero de 2010
3. Hirigintzen kasuan, kontserbazio betebeharra honako honek edukiko du:
3. En el caso de urbanizaciones el deber de conservación recaerá:
a) Erakunde sustatzaileak, hirigintza behin-behinean jaso ez bada.
a) Sobre la entidad promotora, si la urbanización no ha sido recibida provisionalmente.
b) Kontserbazioko hirigintza erakundeak, halakorik egonez gero.
b) Sobre la entidad urbanística de conservación, cuando esta exista.
c) Titularrak, gainerako kasu guztietan.
c) Sobre su titular, en los demás casos.
1.2.39. artikulua.—Segurtasun, osasungarritasun eta apaindura publikorako gutxieneko baldintzak
Artículo 1.2.39.—Condiciones mínimas de seguridad, salubridad y ornato público
Kontserbazio betebeharra betetzeko eta betearazpen aginduetan adierazitakoa justifikatzeko, segurtasun, osasungarritasun eta apaindura publikorako gutxienezko baldintzak izango dira:
1. A los efectos de cumplir el deber de conservación y en su defecto de justificar el dictado de las órdenes de ejecución, se entienden por condiciones mínimas de seguridad, salubridad y ornato público:
a) Orubeak: puntadun elementurik, ebaki egiten duten elementurik edo pertsonei nahiz animaliei kalte egin ahal dien elementurik gabeko hesiekin inguraturik egongo dira.
a) Solares: deberán estar vallados mediante cercas carentes de elementos punzantes. cortantes u otros que puedan causar daño a personas o animales.
Babestu eta seinalatu egin beharko dira istripuak sor ditzaketen putzuak eta desnibelak. Orubeak garbi egongo dira eta, horietan, errespetatu egingo dira banaketa nahiz hornidura sareetarako zortasunak, baita aplikagarriak izan daitezkeen gainerako guztiak ere.
Deberán protegerse o señalizarse los pozos o desniveles que puedan causar accidentes. Los solares se mantendrán limpios y, sobre ellos, se respetarán las servidumbres a las redes de distribución y abastecimiento y otras que fueran de aplicación.
b) Hirigintzak: lursail bakoitzaren jabeak funtzionamendu egoera onean mantenduko ditu zerbitzuko sareen hartuneak. Hirigintza partikularretan, jabeek eurek kontserbatu beharko dituzte galtzadak, espaloiak, banaketa sareak, argiztapen zerbitzua eta hirigintza osatzen duten gainerako elementuak.
b) Urbanizaciones: el propietario de cada parcela es responsable de mantener las acometidas de redes de servicio en correcto estado de funcionamiento. En urbanizaciones particulares, correrá por cuenta de sus propietarios la conservación de calzadas, aceras, redes de distribución, servicio de alumbrado y restantes elementos que configuren la urbanización.
c) Eraikinak: itxierek eta estaliek ez diote urari sartzen utzi beharko; gainera, babeseko elementuek egoera onean mantenduko dira, erortzeei dagokienez. Egituraren elementuen kontserbazioak bermatu egingo du euren eginkizun iraunkorrak bete egiten dela, eta gainera, babestuta egongo dira korrosiotik eta eragile erasotzaileetatik, baita zimendatzeetan kalteak eragin ditzaketen iragazpenetatik ere.
c) Construcciones: deberán mantener sus cerramientos y cubiertas estancas al paso de agua, y mantener en buen estado los elementos de protección contra caídas. Los elementos de estructura deberán conservarse de modo que garanticen el cumplimiento de su misión resistente, defendiéndolos de los efectos de la corrosión y agentes agresores así como de las filtraciones que puedan lesionar las cimentaciones.
Fatxaden, estalduraren eta itxieren estaldurako materialak kontserbatu egin beharko dira, pertsonei eta ondasunei arriskurik ez sortzeko.
Deberán conservarse los materiales de revestimiento de fachadas, cobertura y cerramiento de modo que no ofrezcan riesgo a las personas y a los bienes.
Egoera onean mantenduko dira zerbitzuko sareak, instalazio sanitarioak eta aireztapen nahiz argiztapen baldintzak, euren erabilerarako gaitasuna izateko eta euren erabilera araubidea bermatzeko. Eraikina eta horren eremu askeak garbi mantenduko dira, pertsonentzako arriskurik ez sortzeko. Halaber, funtzionamendu egoera egokiak kontserbatuko dira keen eta partikulen igorpena murrizteko eta kontrolatzeko elementuak. Eraikinen fatxada txukun egongo da, eta horretarako, estaldurako materialak garbitu, pintatu, konpondu edo ordeztu egingo dira.
Deberán mantenerse en buen estado las redes de servicio, instalaciones sanitarias, condiciones de ventilación e iluminación, de modo que se garantice su aptitud para el uso a que estén destinadas así como su régimen de utilización. Se mantendrán tanto el edificio como sus espacios libres con un grado de limpieza que evite peligro para las personas. Se conservarán en buen funcionamiento los elementos de reducción y control de emisiones de humos y partículas. La fachada de las construcciones deberá mantenerse adecentada mediante limpieza, pintura, reparación o reposición de sus materiales de revestimiento.
2. Adierazitako baldintzak aplikagarriak izango dira kartelen eta instalazioen kasuan ere, euren ezaugarriak aintzat hartuta.
2. Las condiciones señaladas serán también de aplicación a los carteles e instalaciones de acuerdo con su naturaleza.
3. Artikulu honen edukia osatu eta aldatu egin daiteke, Hirigintza Arauotako 5. ataleko III. kapituluan adierazitakoen arteko udal ordenantza baten bidez.
3. El contenido de este artículo es susceptible de ser complementado y en su caso, modificado por una Ordenanza municipal de las indicadas en el Capítulo III, Sección 5.ª de estas Normas urbanísticas.
III. KAPITULUA
CAPÍTULO III
ARAU SUBSIDIARIOEN ALDAKETA, BERRIKUSPENA ETA GARAPENA
MODIFICACIONES, REVISIÓN Y DESARROLLO DE LAS NORMAS SUBSIDIARIAS
1. ATALA
SECCIÓN 1.ª
XEDAPEN OROKORRAK
DISPOSICIONES GENERALES
1.3.1. artikulua.—Arau subsidiarioak garatzeko eskumena
Artículo 1.3.1.—Competencia para el desarrollo de las Normas Subsidiarias
1. Dimako Arau Subsidiarioen garapena (garapen planen eta gainerako hirigintza tresnen bidez, lurzoru mota bakoitzera eta helburu bakoitzera egokituta) erakunde publikoei eratxikitako eskumena da, bakoitzaren jarduketa eremuan, Lurzoruari buruzko 76ko Legeko I. tituluko II. kapituluko 2. atalean ezarritakoaren arabera.
1. El desarrollo de las Normas Subsidiarias de Dima, —mediante los Planes de desarrollo y demás instrumentos urbanísticos, adecuados a cada una de las clases de suelo y a los objetivos perseguidos—, es una competencia atribuida a Entes públicos en sus respectivas esferas de actuación, de acuerdo con lo establecido en la Sección 2.ª del Capítulo II del Título I de la Ley del Suelo 76.
cve: BAO-BOB-2010a033
BAO. 33. zk. 2010, otsailak 18. Osteguna
— 4251 —
BOB núm. 33. Jueves, 18 de febrero de 2010
2. Eskumen hori Administrazioari esleitzearen kalterik gabe, norbanakoek Arau Subsidiarioak aldatzeko espedienteak eta garapen planak idatzi eta Administrazio eskudunera bidali ahal dituzte, baita Xehetasun Ikerketa ere, Lurzoruari buruzko 76ko Legeko I. tituluko II. kapituluko 6. atalean ezarritakoa aintzat hartuta.
2. Sin perjuicio de la asignación de esta competencia a la Administración, los particulares podrán redactar y elevar a la Administración competente para su tramitación, expedientes de Modificación y Planes de desarrollo de estas Normas Subsidiarias, así como Estudios de Detalle, de acuerdo con la Sección 6 del Capitulo II el Titulo I de la Ley del Suelo 76.
2. ATALA ALDAKETAK ETA BERRIKUSPENA
SECCIÓN 2.ª MODIFICACIONES Y REVISIÓN
1.3.2. artikulua.—Arau subsidiarioak berrikusteko eta aldatzeko kasuak
Artículo 1.3.2.—Supuestos de revisión y modificación de las Normas Subsidiarias
1. Arau Subsidiario hauek aldatu ahal izateko, beharrezkoa izango da bertako xedapenen baten aldaketak Arauetan ezarritakoaren eta proposaturiko antolaketa aldatuaren arteko koherentzia ez aldatzea, bestela horren berrikuspena ezinbestekoa izango baita. 2. Egiten diren aldaketa guztiek, sailkapen edota kalifikazio orokorra aldatzen dutenez, justifikazio osoa eta xehatua aurkeztu beharko dute, Planeamenduko aurreikuspen orokorretan dituzten eraginei buruz, biztanleriari, enpleguari, tokiko hiri ekipoari, Sistema orokorreko ekipo komunitarioari, saneamenduko nahiz ur hornidurako oinarrizko sareei eta Garraio eta Komunikazioen Sistema Orokorrari dagokienez (oraingoan eta proiektaturikoak). 3. Tramitatzeko aurkezten diren aldaketa guztiak interes publikoaren aldetik justifikatu beharko dira, eta baldintza hori betetzea ezinbestekoa izango da proposaturiko Aldaketaren udal onespenerako. 4. Zorrotz errespetatuko dira Lurzoruari buruzko 76ko Legeko 49. eta 50. artikuluek Arau Subsidiarioetako elementuak aldatzeari buruz, biztanle bakoitzeko bost metro koadroko proportzioari dagokionez; izan ere, horixe dago ezarrita parke eta zona berde publikoetarako eremuen Sistema orokorrerako, lege horretako 12.1 artikuluan ezarritakoaren arabera. 5. Euskal Autonomia Erkidegoko Lurralde Antolaketari buruzko Legean eta Hirigintza Legerian ezarritakoaren arabera, Arau Subsidiarioen Berrikuspena gomendatzen duten gauzak honako hauek izango dira: a) Biztanleriaren aurreikuspenetan edo hazkunde indizean aldaketa handiak egotea. b) Bide sarean aldaketa orokorrak egotea, aurreikusitako gorabeheren eraginezkoak. c) Azpiegitura eta ekipamendu orokorren aurreikuspen espazialetako aldaketak egotea, horiek biztanleriaren hazkunde indizeak aldatzea eragiten dutenean. d) Eremu askeen sistemak aldaketa orokorra izatea. e) Industria zentroen instalaziorako aurreikuspenetan aldaketa orokorrak egotea. f) Berrikuspena eragiten duen Lurralde Plan Partziala edo Lurralde Plan Sektoriala onestea. 6. Nolanahi ere, Arau Subsidiario hauek berrikusi egin behar dira indarrean sartzen direnetik 8 urte igarotzen direnean; horri dagokionez, berrikuspen prozesua lanen kontratazioarekin hasi behar da, gehienez jota 6 urte igarota, indarrean sartzen direnetik zenbatzen hasita.
1. Sólo se podrá modificar estas Normas Subsidiarias cuando la variación de alguna de sus determinaciones, no altere la coherencia entre sus previsiones y la ordenación modificada propuesta, en forma que sea necesaria su Revisión. 2. Cualquier Modificación, al alterar la Clasificación y/o la Calificación global, deberá presentar una justificación completa y detallada de su afección sobre las previsiones globales del Planeamiento, en lo referente a población, empleo, equipo urbano local, equipo comunitario de Sistema General, y en lo referente al impacto sobre las redes básicas de saneamiento, abastecimiento de agua y al Sistema general de Transporte y Comunicaciones existentes y en proyecto. 3. Cualquier Modificación que se presente a su tramitación, se deberá justificar desde el punto de vista de favorecer el interés público, siendo esta condición indispensable, para la aprobación municipal de la Modificación propuesta. 4. Se respetarán escrupulosamente las indicaciones que respecto a modificación de los elementos de las Normas Subsidiarias, indican los artículos 49 y 50 de la Ley del Suelo 76, en relación con la proporción de cinco metros cuadrados por habitante, establecidos para el Sistema General de espacios destinados a parques y zonas verdes públicas, según el artículo 12.1 de la Ley citada. 5. Constituirán circunstancias que aconsejan la Revisión de las Normas Subsidiarias de acuerdo con lo establecido en la legislación urbanística y en la Ley de Ordenación del Territorio del País Vasco, las siguientes: a) Modificación significativa respecto de las previsiones de la población o su índice de crecimiento. b) Cambios generales de la red viaria, originados por circunstancias no previstas. c) Cambios en las previsiones espaciales de infraestructuras y equipamientos generales, que conlleven variación en los índices de crecimiento de la población. d) Alteración global del sistema de espacios libres. e) Alteración global de las previsiones de instalación de centros industriales. f) Aprobación de un Plan Parcial Territorial, o de un Plan Territorial Sectorial que impliquen su revisión. 6. En cualquier caso, estas Normas Subsidiarias se deberán revisar, transcurridos 8 años desde su entrada en vigor; al efecto el proceso de revisión deberá iniciarse con la contratación de sus trabajos, transcurrido un plazo no superior a 6 años desde su entrada en vigor.
1.3.3. artikulua.—Arau subsidiario hauetako edozein aldaketarekin batera aurkeztu beharreko dokumentazioa
Artículo 1.3.3.—Documentación que deberá acompañar a cualquier modificación de las presentes Normas Subsidiarias
1. Arau Subsidiario hauetako edozein aldaketarekin batera aurkeztu beharreko dokumentazioan, aldaketaren eraginpean dauden plano edo agiri guztiak jaso beharko dira; horiek berriro idatziko dira, Arauetan sarturiko aldaketekin, hau da, agiri bateginak izango dira, aurreko agiriak ezabatu eta agiri berriak egiaztatu ahal izateko. Aldaketa egiteko, Arauak idazteko erabilitako oinarri topografikoa eta adierazpen informatikoko sistema erabiliko dira.
1. La documentación de cualquier Modificación de estas Normas Subsidiarias, deberá comprender, todos aquellos planos o documentos que resulten afectados por el cambio, los cuales serán redactados de nuevo con las modificaciones ya introducidas en ellos, es decir, como documentos refundidos, a fin de poder anular los documentos anteriores y autenticar los nuevos. La modificación se deberá realizar con la misma base topográfica y sistema de representación informática utilizado para su redacción. 2. En un anejo del expediente administrativo de las presentes Normas Subsidiarias que obre en el Ayuntamiento, se llevará una relación expresa de las Modificaciones habidas con su titula-
2. Arau Subsidiario hauetako administrazio espedientearen eranskin batean (Udaletxean dagoena), egindako aldaketen berariazko zerrenda jasoko da: titulazioa, hasierako onespenaren
cve: BAO-BOB-2010a033
BAO. 33. zk. 2010, otsailak 18. Osteguna
— 4252 —
BOB núm. 33. Jueves, 18 de febrero de 2010
data, behin-behineko nahiz behin betiko onespenaren data eta kasuan kasuko ordinalaren esleipena, eta hori edozein aldaketaren izenburuaren goiburukoan agertuko da, baita plano guztien karatulan ere.
ción, fechas de aprobación inicial, provisional y definitiva, así como la asignación del ordinal que le corresponda, el cuál deberá figurar en el encabezamiento del titulo de cualquier Modificación, así como en la carátula de todos sus planos.
3. ATALA ARAU SUBSIDIARIO HAUETAKO XEDAPENEN ARAUZKO LERRUNA
SECCIÓN 3.ª RANGO NORMATIVO DE LAS DIFERENTES DETERMINACIONES DE ESTAS NORMAS SUBSIDIARIAS
1.3.4. artikulua.—Lurzoruaren sailkapenaren arauzko lerruna
Artículo 1.3.4.—Rango normativo de la clasificación del suelo
Lurzorua Arau Subsidiario hauetan ezarritako mota edo kategoriaren batean sailkatzearen arauzko lerruna Arau Subsidiarioena da. Horrenbestez, Hirigintza Arauetako 1.3.13 artikuluan adierazitakoa aplikatzearen kalterik gabe, horren aldaketak Arau Subsidiarioen aldaketa eragingo du, eta hori, berriz, indarreko legerian horretarako ezarritako prozeduraren arabera tramitatu beharko da.
La Clasificación del suelo en alguna de las clases o categorías de suelo establecidas por estas Normas Subsidiarias, constituye una determinación cuyo rango normativo es el propio de las Normas Subsidiarias. En consecuencia, y sin perjuicio de la aplicación de lo indicado en el artículo 1.3.13. de estas Normas urbanísticas, su modificación supondrá la de las Normas Subsidiarias debiendo tramitarse con el procedimiento establecido al efecto por la legislación vigente.
1.3.5. artikulua.—Kalifikazio orokorraren arauzko lerruna
Artículo 1.3.5.—Rango normativo de la calificación global
1. Hirigintza Arauotako 1.2.3 artikuluan jasotako kalifikazio orokorreko xedapenek Arau Subsidiarioen arauzko lerruna dute.
1. Las determinaciones de la Calificación global contenidas en el artículo 1.2.3. de estas Normas urbanísticas, poseen el rango normativo de las Normas Subsidiarias. 2. En consecuencia con lo anterior y sin perjuicio de la aplicación de lo indicado en el artículo 1.3.13. de estas Normas urbanísticas, la modificación de cualquier determinación de la Calificación global, indicada en el número 1 de este artículo, supondrá la de estas Normas Subsidiarias y deberá ser tramitada de acuerdo con lo establecido por la legislación vigente.
2. Horrenbestez, Hirigintza Arauetako 1.3.13 artikuluan adierazitakoa aplikatzearen kalterik gabe, kalifikazio orokorreko edozein xedapenen aldaketak (artikulu honetako 1. zenbakian adierazitakoa) Arau Subsidiarioen aldaketa eragingo du, eta hori, berriz, indarreko legerian horretarako ezarritako prozeduraren arabera tramitatu beharko da. 1.3.6. artikulua.—Kalifikazio xehatuaren arauzko lerruna
Artículo 1.3.6.—Rango normativo de la calificación pormenorizada
1. Arau Subsidiario hauetan hiri lurzoruko eremu batzuetarako ezarritako kalifikazio xehatuko xedapenek garapeneko planen arauzko lerruna dute, Arau Subsidiario hauetako dokumentazioan jasota egon arren.
1. Las determinaciones de la Calificación pormenorizada establecida en estas Normas Subsidiarias para determinados ámbitos del suelo urbano, poseen el rango normativo de los Planes de desarrollo, aún cuando se contengan en la documentación de estas Normas Subsidiarias. 2. En consecuencia, la modificación de las determinaciones de la Calificación pormenorizada, se deberá realizar a través de la de los Planes de desarrollo correspondientes, aún cuando, por economía procedimental, pueda incluirse en una modificación de las Normas Subsidiarias.
2. Horrenbestez, kalifikazio xehatuko xedapenen aldaketa garapeneko plan egokien bidez egin behar da, Arau Subsidiarioen aldaketa batean sartu ahal izan arren (prozeduraren ekonomia aintzat hartuta). 1.3.7. artikulua.—Arau orokorren arauzko lerruna
Artículo 1.3.7.—Rango normativo de las Normas de carácter general
1. Dimako Arau Subsidiarioetako I. liburukiko Hirigintza Arauak Hirigintza Arau Orokorrak dira. Euren arauzko lerruna Arau Subsidiarioena da, bertako artikuluetan jasotako salbuespenekin; horietan baimena ematen da euren aldaketa edota aplikazio aldatua egiteko, antolaketa xehatuko xedapenen bitartez.
1. Las Normas urbanísticas de este Tomo I de las Normas Subsidiarias de Dima, se denominan Normas urbanísticas de carácter general. Su rango normativo es el de las Normas Subsidiarias con las excepciones contenidas en su propio articulado, en las que se autoriza su modificación y/o aplicación modificada, a través de las determinaciones de la ordenación pormenorizada. 2. Igualmente, las Normas urbanísticas del Título I, deberán ser respetadas por las determinaciones de las Ordenanzas municipales de edificación y urbanización que se aprueben por el Ayuntamiento de Dima como complemento de las determinaciones de estas Normas Subsidiarias, salvo aquellos artículos cuya modificación se autoriza expresamente que puede ser realizada a través de las Ordenanzas citadas.
2. Era berean, Dimako Udalak Arau Subsidiario hauetako xedapenen osagarritzat onesten dituen eraikuntzaren eta hirigintzaren udal Ordenantzetako xedapenek errespetatu egin beharko dituzte I. tituluko Hirigintza Arauak, horien artikuluen aldaketa aipaturiko Ordenantzen bidez egiteko berariazko baimena dagoenean izan ezik.
4. ATALA ARAU SUBSIDIARIOEN OSAGARRIAK ETA GARAPENA
SECCIÓN 4.ª COMPLEMENTO Y DESARROLLO DE LAS NORMAS SUBSIDIARIAS
1.3.8. artikulua.—Arau osagarriak eta udal ordenantzak, arau subsidiarioen osagarritzat
Artículo 1.3.8.—Normas complementarias y ordenanzas municipales como complemento de las Normas Subsidiarias
1. Hirigintza Arauak Arau Subsidiario hauen izaera osagarriarekin idatzi, tramitatu eta onetsi ahal dira, hirigintza antolaketarako nahiz kudeaketarako hobea denean eta Arau Subsidiarioetan ezarri gabeko alderdiak arautzeko egiten denean.
1. Se podrán redactar, tramitar y aprobar, Normas Urbanísticas con el carácter de Normas Complementarias de estas Normas Subsidiarias, en aquellos casos en que así se estime oportuno para una mejor ordenación y gestión urbanística y para regular aspectos no previstos por las Normas Subsidiarias. 2. Se redactarán en todo caso dentro del respeto de lo indicado al efecto por el artículo 70.2 de la Ley del Suelo 76 y de las determinaciones de las presentes Normas Subsidiarias.
2. Nolanahi ere, Lurzoruari buruzko 76ko Legeko 70.2 artikuluak eta Arau Subsidiario hauetako xedapenek horri buruz adierazitakoa errespetatuz idatziko dira.
cve: BAO-BOB-2010a033
BAO. 33. zk. 2010, otsailak 18. Osteguna
— 4253 —
BOB núm. 33. Jueves, 18 de febrero de 2010
3. Arau Subsidiario hauek, era berean, Toki Araubideko legeriak ezarritako toki Ordenantzen izaera duten udal Ordenantzen bidez osatu ahal dira, baldin eta Hirigintza Arauotako 1.30.19, 1.3.20 eta 1.3.21 artikuluetan ezarritakoa betetzen badute.
3. Igualmente se podrá complementar estas Normas Subsidiarias a través de Ordenanzas municipales que participen de la naturaleza de las Ordenanzas locales establecidas por la legislación de Régimen local, y que cumplan lo establecido en los artículos 1.30.19., 1.3.20. y 1.3.21. de estas Normas urbanísticas.
1.3.9. artikulua.—Arau subsidiarioek ezarritako antolaketa orokorraren garapena
Artículo 1.3.9.—Desarrollo de la ordenación global establecida por las Normas Subsidiarias
1. Arau Subsidiario hauetan ezarritako antolaketa orokorra honako lege hauetako xedapenen arabera garatuko da: Lurzoruari buruzko 76ko Legea, 3/97 Legea, 5/98 Legea, 6/98 Legea eta 11/98 Legea (Lurzoruari buruzko 76ko Legeko Arauetakoak), baita Lurzoruari buruzko 92ko Legeko indarreko artikuluak ere, eta lurzoru mota bakoitzean, berriz, Lurzoruari buruzko 76ko Legean horri buruz ezarritako garapen planak eta gainerako antolaketa tresnak erabiliko dira. 2. Arau Subsidiarioen garapeneko planeamenduaren irudien idazketak zorrotz errespetatu beharko ditu, onespenerako ezinbesteko baldintzatzat, kalifikazio orokorraren xedapenak eta bertan planeamendu orokorraren lerrunarekin jasota dauden gainerako guztiak.
1. La ordenación global establecida por las presentes Normas Subsidiarias, se desarrollará de acuerdo con las disposiciones de las Leyes del Suelo 76, Ley 3/97, Ley 5/98, Ley 6/98 y Ley 11/98, de los Reglamentos de la Ley del Suelo 76, así como de los artículos todavía vigentes de la Ley del Suelo 92, con la utilización en cada clase de suelo de los Planes de desarrollo y demás instrumentos de ordenación establecidos al efecto en la Ley del Suelo 76. 2. La redacción de las figuras de Planeamiento de desarrollo de las Normas Subsidiarias, deberá respetar escrupulosamente, como requisito preciso para su aprobación, cuantas determinaciones de la Calificación global y cualquier otra que con rango de planeamiento general se contengan en él. 3. Los Estudios de Detalle, son figuras complementarias del planeamiento de desarrollo y se utilizarán, exclusivamente, para completar y reajustar la ordenación pormenorizada en suelo urbano contenida en la documentación de las Normas Subsidiarias o la establecida por los Planes de desarrollo en suelo urbano y urbanizable, de acuerdo con las condiciones establecidas por estas Normas Subsidiarias. 4. Los Planes de desarrollo de las presentes Normas Subsidiarias, respetarán las determinaciones de la legislación sectorial con incidencia territorial, Ley de aguas, Norma Foral de carreteras de Bizkaia, Ley de conservación de la Naturaleza del País Vasco, Ley del Patrimonio Cultural Vasco, Norma Foral de Montes de Bizkaia y cualquier otra de aplicación al término municipal de Dima. 5. Igualmente deberán respetar las determinaciones del Plan Territorial Sectorial de ordenación de las márgenes de los ríos y arroyos de la Comunidad Autónoma del País Vasco y de cualquier otro Plan o Instrumento de ordenación del territorio que se apruebe de acuerdo con la legislación propia de la Comunidad Autónoma de Euskadi y que afecten al término municipal de Dima, siempre que su rango normativo así lo demande.
3. Xehetasun Ikerketak garapeneko planeamenduaren irudi osagarriak dira; hiri lurzoruko antolaketa xehatua osatzeko eta berregokitzeko baino ez dira erabiliko; antolaketa hori Arau Subsidiarioen dokumentazioan jasota dago edo hiri lurzoruko nahiz lurzoru urbanizagarriko garapeneko planek ezarriko dute, Arau Subsidiario hauetan ezarritako baldintzen arabera. 4. Arau Subsidiario hauetako garapeneko planek errespetatu egingo dituzte lurraldean eragina duten legeria sektorialeko xedapenak: Urei buruzko Legea, Bizkaiko errepideei buruzko Foru Araua, Euskal Autonomia Erkidegoko Natura kontserbatzeari buruzko Legea, Euskadiko Kultura Ondareari buruzko Legea, Bizkaiko Mendien Foru Araua eta Dimako udal mugartean aplikagarriak diren gainerako guztiak. 5. Era berean, errespetatu egingo dituzte Euskal Autonomia Erkidegoko ibai eta erreka ertzen antolaketaren Lurralde Plan Sektorialeko xedapenak, baita lurraldea antolatzen duen beste edozein planeko edo tresnako xedapenak ere, baldin eta hori Euskal Autonomia Erkidegoko legeriaren arabera onesten bada eta Dimako udal mugartean eragina badu, horren arauzko lerrunak horixe eskatuz gero. 1.3.10. artikulua.—Garapeneko tresnen izaera eta terminologia
Artículo 1.3.10.—Naturaleza y terminología de los instrumentos de desarrollo
1. Arau Subsidiario hauek garatzen dituzten hirigintza espedienteetako agiriek bertako dokumentazioan jasotako kontzeptuak eta terminoak erabiliko dituzte nahitaez, hirigintza terminoen normalizazio semantikoa erraztu ahal izateko.
1. Los documentos componentes de los expedientes urbanísticos que desarrollen las presentes Normas Subsidiarias, utilizarán obligatoriamente los conceptos y los términos adoptados para expresarlos que se recogen en su documentación, a fin de facilitar una normalización semántica de los términos urbanísticos. 2. La no utilización correcta de la terminología de la legislación urbanística y de la indicada por esta Normativa, para los diversos conceptos urbanísticos, en los expedientes que se redacten en desarrollo de estas Normas Subsidiarias, supondrá la existencia de deficiencias que se deben subsanar, siendo motivo suficiente para suspender su aprobación definitiva conforme al artículo 132.3 del Reglamento de Planeamiento y para permitir igualmente a la Corporación Municipal, devolver el expediente al promotor para subsanar las deficiencias halladas. 3. La Corporación no podrá admitir a trámite en desarrollo de estas Normas Subsidiarias, ningún expediente urbanístico que no esté específicamente regulado como tal por la vigente Legislación del Suelo.
2. Hirigintza legeriako terminologia eta Araudi honetan adierazitako terminologia ondo ez erabiltzeak, hirigintzako kontzeptuei dagokienez, Arau Subsidiarioak garatzeko idazten diren espedienteetan, konpondu beharreko akatsak sortuko ditu, eta hori arrazoi nahikoa izango da behin betiko onespena eteteko, Planeamenduaren Araudiko 132.3 artikuluan ezarritakoaren arabera, eta Udal Korporazioari espedientea sustatzaileari itzultzen uzteko, horrek aurkitu diren akatsak konpon ditzan. 3. Korporazioak ez du tramitera onartuko, Arau Subsidiarioak garatzeko, Lurzoruari buruzko indarreko Legeak ondo arautu barik ez duen hirigintza espedienterik. 1.3.11. artikulua.—Arau subsidiarioen antolaketaren garapena udal mugarteko zona desberdinetan
Artículo 1.3.11.—Desarrollo de la ordenación de las Normas Subsidiarias en las diferentes zonas del término municipal
1. Lurrak hiri lurzorutzat eta lurzoru urbanizagarritzat sailkaturik dituzten zona pribatuetan, antolaketa xehatuaren zehaztapena ezinbesteko baldintza da kargak eta hobariak banatzeko, hirigintzako eta eraikuntzako faseak garatzeko.
1. En las Zonas privadas cuyos terrenos estén clasificados como Suelo urbano y urbanizable, la definición de la ordenación pormenorizada es requisito indispensable para poder realizar las fases posteriores de reparto de cargas y beneficios, urbanización y edificación.
cve: BAO-BOB-2010a033
BAO. 33. zk. 2010, otsailak 18. Osteguna
— 4254 —
BOB núm. 33. Jueves, 18 de febrero de 2010
2. Arau Subsidiarioen dokumentazioan zehazturiko hiri lurzoruaren antolaketa xehatua aldatzen duen Barne Berrikuntzako Plan Bereziak beharrezko betearazpen unitateak ezarriko ditu bere planeamenduaren eremuan.
2. El Plan Especial de Reforma Interior que altere, en su caso, la ordenación pormenorizada del Suelo urbano definida en la documentación de estas Normas Subsidiarias, establecerá las Unidades de ejecución de su ámbito de planeamiento que estime precisas.
3. Barne Berrikuntzako Planen eta Xehetasun Ikerketen idazketa eta betearazpena lotuta egongo dira indarreko legerian halako espedienteetarako adierazten diren baldintza berezietara eta kasuan kasuko zonen kalifikazio orokorrera; Xehetasun Ikerketek, halaber, osatzen edo egokitzen duten kalifikazio xehatua ere errespetatu beharko dute, Arau Subsidiarioetan horri buruz ezarritako baldintzen arabera.
3. Los Planes de Reforma Interior y los Estudios de Detalle, se sujetarán en su redacción y ejecución a las condiciones generales que se definen al efecto por la legislación vigente para dichos expedientes y a la Calificación global de las Zonas en que se incluyan, debiendo los Estudios de Detalle respetar también la Calificación pormenorizada que reajusten o complementen, de acuerdo con las condiciones establecidas al efecto en estas Normas Subsidiarias.
4. Barne Berrikuntzako Plan Bereziek zona pribatu oso bat edo batzuk edukiko dituzte; gainera, euren antolaketaren eremuan, antolaketa xehatu zuzenagoa lortzeko, beharrezko zona publiko guztiak jaso ahal izango dituzte. Barne Berrikuntzako Plan Berezi baten antolaketa eremuaren mugaketa, berriz, Plana idaztearekin batera egingo da.
4. Los Planes Especiales de Reforma Interior deberán contener una o varias Zonas privadas completas, pudiendo incluir en el ámbito de su ordenación a los meros efectos de lograr una ordenación pormenorizada más correcta, las Zonas públicas que estimen precisas. La delimitación del ámbito de ordenación de un Plan Especial de Reforma Interior se realizará conjuntamente con la redacción del Plan.
5. Barne Berrikuntzako Plan Berezien Etapa Planak, horiek finkatu gabeko zona pribatuak antolatzen dituztenean, hirigintza betearazteko epeak finkatuko ditu, erabili behar diren baliabideen eta lortu beharreko helburuen arabera.
5. El Plan de etapas de los Planes Especiales de Reforma Interior, cuando ordenen Zonas privadas no consolidadas, fijará los plazos para la ejecución de la urbanización, en función de los medios y fines que se persigan.
6. Lurzoru urbanizagarriko antolaketa orokorraren garapena kasuan kasuko Plan Partzialaren bidez egingo da.
6. El desarrollo de la ordenación global del suelo urbanizable, se realizará a través de los Planes Parcial es correspondientes.
7. Arau Subsidiario hauek edozein lurzoru motatan aurreikusi dituen Sistema orokorren Antolaketaren garapena kasuan kasuko Plan Bereziaren bidez egin daiteke.
7. El desarrollo de la Ordenación de los Sistemas generales previstos en cualquier clase de suelo por estas Normas Subsidiarias, se podrá realizar a través del correspondiente Plan Especial.
8. Lurzoru urbanizaezinean, obra lizentziak emango dira eraikinak eta instalazioak egiteko Lurzoruari buruzko 76ko Legeko 85. artikuluan (Araudi honek garatutakoa) ezarritakoaren arabera.
8. En el Suelo no urbanizable se actuará por medio de la concesión de Licencias de obras para la construcción de edificios e instalaciones, de acuerdo con lo establecido en el artículo 85 de la Ley del Suelo 76, desarrollado por esta Normativa.
9. Hala eta guztiz ere, Arau Subsidiario hauek lurzoru urbanizaezineko zonetan ezarritako antolaketa orokorra Plan Bereziek garatu ahal izango dute, landa ingurua eta inguru naturala hobetzeko, baita eremu naturalak, paisaia eta landa inguru fisikoa babesteko, katalogatzeko, kontserbatzeko eta hobetzeko ere, eta beste edozein helburutarako ere bai, Lurzoruari buruzko 76ko Legeko 18. eta hurrengo artikuluetan ezarritakoa aintzat hartuz.
9. No obstante lo anterior, la ordenación global establecida por las presentes Normas Subsidiarias en las Zonas de suelo no urbanizable podrá ser desarrollada por Planes especiales para mejora del medio rural y natural así como para la protección, catalogación, conservación y mejora de los espacios naturales, del paisaje y del medio físico rural y cualquier otra finalidad, de acuerdo con lo establecido en el artículo 18 y siguientes de la Ley del Suelo 76.
1.3.12. artikulua.—Lurraldearen banaketaren berrikuspena, antolaketa xehatua garatzeko. Akats materialen zuzenketa.
Artículo 1.3.12.—Revisión de la división del territorio para el desarrollo de la ordenación pormenorizada. Corrección de errores materiales
1. Arau Subsidiario hauetan ezarritako sektoreen, zonen, azpizonen eta betearazpen unitateen mugen xehetasuneko aldaketa (gehienez azaleraren %10a), lurraldearen muga naturaletara, lehendik dauden lursailetara, lehendik dauden eraikin nahiz zuhaitz interesgarrietara, bide-egituraren diseinu berrira, akats materialetara, kartografia oinarriko akatsetara eta abarrera egokitzeko, edo Arau Subsidiarioetako planoen zehaztasun grafiko hobea lortzeko, ez da euren aldaketatzat hartuko; garapeneko planarekin edo kasuan kasuko Xehetasun Ikerketarekin batera tramitatu ahal izango dira, eta Arau Subsidiarioen aldi bereko tramitazioa ez da beharrezkoa izango.
1. La modificación en detalle, —no superior al 10% de su superficie—, de los límites de los Sectores, de las Zonas, Subzonas y de las Unidades de Ejecución definidas en estas Normas Subsidiarias, para ajustarse a límites naturales del territorio, a parcelas completas existentes, a edificaciones y arbolado de interés existentes, a una reconsideración en detalle del diseño de la vialidad, a errores materiales, a errores de la base cartográfica, etc., o que sean simplemente una mayor precisión gráfica de los planos de las presentes Normas Subsidiarias, no se considerarán modificación de ellas, pudiendo tramitarse conjuntamente con el Plan de desarrollo o Estudio de Detalle correspondiente, sin que sea precisa la tramitación simultánea de la modificación de las Normas Subsidiarias.
2. Betearazpen unitatearen eremuko aldaketa denean, Lurzoruari buruzko 76ko Legeko 118. artikuluan ezarritako prozeduraren arabera tramitatu behar da.
2. Cuando se trate de la modificación del ámbito de una Unidad de ejecución, deberá tramitarse de acuerdo con el procedimiento establecido en el artículo 118 de la Ley del Suelo 76.
3. Lehendik dauden garraio eta komunikazioko Sistema orokorren mugakideak diren zona pribatuen mugak, euren lerro mugakideetan, Sistema Orokorra zehazten duten lerroak izango dira, sistema hori jabaria lortzeko espedienteen bidez zehaztuta, eta horiek nagusitu egingo zaizkio Arau Subsidiario hauetako beste edozein zehaztapen grafikoari. Lehen adierazitako mugen zehaztapena sortzen duen aldaketak ez ditu Arau Subsidiarioak aldatuko.
3. Los límites de las Zonas privadas limítrofes con las de los Sistemas generales de transporte y comunicaciones existentes, serán, en sus líneas colindantes, las líneas que definan el Sistema General, concretado por sus expedientes de obtención de dominio, prevaleciendo éstas sobre cualquier definición gráfica de estas Normas Subsidiarias. La alteración que origine la concreción de límites indicada anteriormente no supone modificación de las Normas Subsidiarias.
4. Beste zona batzuen eta Sistema Orokor hidraulikoaren arteko mugako lerroen mugaketan, Arau Subsidiario hauen zehaztapen grafikoari nagusitu egingo zaio jabari publiko hidraulikoaren
4. En la delimitación de las líneas de frontera entre otras Zonas y las del Sistema General hidráulico, prevalecerá, sobre la determinación gráfica de estas Normas Subsidiarias, la línea de deslinde
cve: BAO-BOB-2010a033
BAO. 33. zk. 2010, otsailak 18. Osteguna
— 4255 —
Araudiko 240., 241. eta 242. artikuluen arabera egindako jabari publiko hidraulikoaren zedarritze lerroa, eta zedarritze horrek zonen azaleran sorturiko aldaketak ez ditu Arau Subsidiarioak aldatuko.
BOB núm. 33. Jueves, 18 de febrero de 2010
5. Aurreko bi zenbakietan adierazitakoen irizpide eta ondorio berdin-berdinak aplikatuko dira lehendik dauden Sistema Orokorrak edukitzeko edozein zona publikoren zehaztapen espaziala egiteko, eta kalifikazio orokorrak Sistema orokorren kalifikazioa mantentzen du horietarako.
del dominio público hidráulico realizado de acuerdo con los artículos 240, 241 y 242 del Reglamento del Dominio público hidráulico, sin que la alteración de la superficie de las Zonas originada por este deslinde, suponga modificación de estas Normas Subsidiarias. 5. Idéntico criterio y efectos a los indicados en los dos números anteriores se aplicarán para la concreción espacial de cualquier Zona pública destinada a albergar los Sistemas generales existentes a los que la Calificación global mantiene dicha calificación de Sistema General.
1.3.13. artikulua.—Hirigintza espedienteen ikus-onespena
Artículo 1.3.13.—Visado de los expedientes urbanísticos
1. Udal bulegoetan tramiterako onartzen diren edo Udalak nahiz beste organismoaren batek tramitatzen dituen hirigintza espedienteen kalitatea segurtatzeko, horiek guztiak legez baimendutako fakultatiboak (edo fakultatiboek) sinatu eta kasuan kasuko elkargo profesionalak (edo elkargo profesionalek) ikus-onetsi beharko dituzte. 2. Gaituriko teknikariren batek espedienteak ikus-onetsi ezean, horiek ezin izango dira hasieran onetsi, eta akats hori konpontzeko modukoa izango da, Administrazio Prozedurari buruzko Legean ezarritakoaren arabera. 3. Elkargoaren ikus-onespena egin behar izatetik salbuetsita egongo dira kasuan kasuko espedientea sustatu duen Administrazioko funtzionarioak edo aholkulariak diren funtzionarioek idatzitako espedienteak. Halako kasuetan, nahikoa izango da espedientea fakultatibo idazle bakoitzak sinatzea, eta sinadura hori ezin izango da sartu udal bulegoaren edo zerbitzuaren siglen barruan.
1. A fin de asegurar la calidad de los expedientes urbanísticos que se admitan a trámite en las Oficinas Municipales, o se tramiten por el Ayuntamiento u otro Organismo, todos ellos deberán estar suscritos por facultativo o facultativos legalmente autorizados al efecto y visados por el Colegio o Colegios profesionales correspondientes. 2. El no visado o la falta de suscripción por técnico facultado al efecto, impedirá la aprobación inicial del expediente, siendo deficiencia subsanable a los efectos de lo establecido en la Ley de Procedimiento Administrativo. 3. Se exceptúan de la necesidad de cumplimentar el requisito del visado colegial, aquellos expedientes urbanísticos, redactados por facultativos que sean funcionarios o asesores con carácter continuado del órgano de la Administración promotora del expediente correspondiente. En estas circunstancias, bastará con la suscripción del expediente por todos y cada uno de los facultativos redactores, sin que pueda englobarse su suscripción bajo las siglas de una oficina o servicio municipal.
1.3.14. artikulua.—Plan partzialen eta berezien dokumentazioa eta xedapenak
Artículo 1.3.14.—Documentación y determinaciones de los planes parciales y especiales
1. Arau Subsidiario hauek garatzeko eta betearazteko idazten diren Plan Bereziak egokitu egingo dira Planeamenduaren Araudiko 57-64. artikuluetan ezarritakora eta Lurzoruari buruzko Legeriaren nahiz horren Araudien eraginezko gainerako xedapen guztietara. 2. Gutxienez 1:500 eskalan idatziko dira, Udalerriaren kartografia ofizialean, eta Arau Subsidiarioek ezarritako terminologia erabiliko dute. 3. Lurzoru urbanizagarritzat sailkaturiko egoitza eta industria lurzorua garatzen duten Plan Partzialetan, Lurzoruari buruzko 76ko Legeak eta horren planeamenduko Araudiak planen fase horretarako ezarritako xedapen eta agiri guztiak jasoko dituzte.
1. Los Planes Especiales que se redacten para el desarrollo y ejecución de estas Normas Subsidiarias, se ajustarán a lo establecido en la legislación urbanística vigente.
1.3.15. artikulua.—Xehetasun ikerketaren dokumentazioa eta xedapenak
Artículo 1.3.15.—Documentación y determinaciones de los estudios de detalle
1. Xehetasun Ikerketetan, Lurzoruari buruzko 76ko Legeko 14. artikuluan eta horren Planeamenduaren Araudiko 65. nahiz 66. artikuluetan ezarritako xedapenak eta agiriak jasoko dira. 2. Gutxienez 1:500 kartografian idatziko dira, Udalerriaren kartografia ofizialean, eta Arau Subsidiarioek ezarritako terminologia erabiliko dute.
1. Los Estudios de Detalle incluirán las determinaciones y documentos previstos en el artículo 14 de la Ley del Suelo 76 y en los artículos 65 y 66 de su Reglamento de Planeamiento. 2. Se redactarán como mínimo a escala 1:500, sobre la cartografía oficial del Municipio y mantendrán la terminología establecida por las Normas Subsidiarias.
1.3.16. artikulua.—Hirigintza proiektuen eta hirigintzako obra arrunten proiektuen dokumentazioa
Artículo 1.3.16.—Documentación de los proyectos de urbanización y de los proyectos de obras ordinarias de urbanización
1. Hirigintza proiektuak obra proiektuak dira; euren helburua Plan Berezietako eta Xehetasun Ikerketetako xedapenak guztiz gauzatzea da, baita Lurzoruari buruzko indarreko legerian berariaz ezarritako gainerako hirigintza kasu guztiak gauzatzea ere.
1. Los Proyectos de Urbanización son proyectos de obras y tendrán por finalidad llevar de forma integral a la práctica, las determinaciones de los Planes Especiales y Estudios de Detalle, así como cualquier otro supuesto de posible urbanización previsto expresamente en la vigente legislación del Suelo. 2. Se redactarán con suficiente precisión, como para que puedan ser ejecutados por técnico distinto del autor del Proyecto, a escala mínima 1/500 y con referencia gráfica adverada con el plano oficial municipal a escala 1/500 o a escala 1/1.000. 3. Con independencia de los Proyectos de Urbanización, podrán redactarse y aprobarse por el Ayuntamiento, Proyectos de Obras ordinarias de urbanización, para la ejecución de los Sistemas generales municipales, realizar determinados elementos de los Sistemas locales y elementos de las redes de infraestructuras de servicios que no tengan por objeto desarrollar íntegramente el conjunto de determinaciones de una Unidad de ejecución.
2. Zehaztasun nahikoarekin idatziko dira, proiektua egin duena ez den edozein teknikarik betearazi ahal izateko, gutxienez 1/500 eskalan, eta udal plano ofizialaren erreferentzia grafikoarekin, 1/500 eskalan edo 1/1.000 eskalan. 3. Hirigintza proiektuak ez ezik, Udalak hirigintzako obra arrunten proiektuak idatzi eta onetsi ahal izango ditu, udal Sistema Orokorrak betearazteko, Toki Sistemetako elementu batzuk gauzatzeko eta zerbitzuko azpiegitura sareetako elementuak gauzatzeko, horien helburua betearazpen unitateko xedapenen garapen integrala ez denean.
2. Se redactarán, a escala 1:500 como mínimo, sobre la cartografía oficial del Municipio y mantendrán la terminología establecida por las Normas Subsidiarias. 3. Los Planes Parciales que desarrollen el suelo residencial e industrial clasificado como suelo urbanizable, contendrá todas las determinaciones y documentos que establece la legislación urbanística vigente para dicha clase de Planes.
cve: BAO-BOB-2010a033
BAO. 33. zk. 2010, otsailak 18. Osteguna
— 4256 —
4. Hirigintza proiektuetan eta hirigintzako obra arrunten proiektuetan ezin izango dira inoiz ere jaso antolaketari eta lurzoruaren nahiz eraikuntzaren araubideari buruzko xedapenak. 5. Hirigintza proiektuek ezin izango dituzte aldatu garatzen duten Xehetasun Planeko edo Ikerketako aurreikuspenak; hala ere, lurzoruaren eta azpilurzoruaren ezaugarriek edo antolaketa xehatuan aurreikusi gabeko ezaugarri fisikoek eskaturiko xehetasuneko egokitzapen guztiak egin ahal izango dituzte. 6. Xehetasuneko egokitzapenak antolaketari, lurzoruaren araubideari eta proiektuaren eraginpeko onibarren eraikuntzari buruzko xedapenak aldatzen dituenean, aldez aurretik edo aldi berean, kalifikazio xehatuaren aldaketa onetsi beharko da. 7. Planeamenduaren aurreikuspenean jaso behar diren eta Hirigintza Proiektuak betearazi behar dituzten gutxieneko zerbitzuak, bertako dokumentazioan garatu behar direnak, honako hauek izango dira: — Galtzaden, aparkalekuen, espaloien, oinezkoen sarearen eta azalera gogorreko eremu askeen zoladura. — Eremu askeetako eta zona berdeetako lorategiak, zuhaitzak eta ekipamendua. — Edateko uraren, ureztaketarako uraren eta sute-ahoen banaketa sareak. — Estolderia sarea, euri eta hondakin uren ebakuaziorako. — Energia elektrikoa banatzeko sarea. — Argiztapen publikoaren sarea. 8. Hirigintza Proiektuetan, lehen adierazitako zerbitzuak ez ezik, aurreikusteko moduko zerbitzu guztiak ere sartu behar dira, esate baterako, telefonia, gasa, komunikazio sarea, zerbitzuen galeriak, zabor-bilketa, etab.Telefono sarearen kasuan, bide-sarean edota erabilera publikoa duten eremu askeetan eragina duen azpiegiturara mugatu ahal da. 9. Hirigintza proiektuen eta obra arrunten proiektuen dokumentazioan, zerbitzu guztien justifikazioa eta Udalerriko obra orokorrekiko lotura jasoko dira. Argi eta garbi justifikatu beharko da zerbitzu orokor horiek gaitasun nahikoa dutela proiektaturiko handitzea xurgatzeko, bestela ezin izango baita Hirigintza Proiektua onetsi.
10. Hirigintza Proiektua Planeamenduaren Araudiko 69. eta 70. artikuluetan ezarritako agiriek osatuko dute, eta bestela, horretarako onesten den Udal ordenantzan ezarritako agiriek.
BOB núm. 33. Jueves, 18 de febrero de 2010
4. En ningún caso, los Proyectos de Urbanización y los de Obras ordinarias de urbanización, podrán contener determinaciones sobre ordenación, ni sobre régimen del suelo y de la edificación. 5. Los Proyectos de Urbanización no podrán modificar las previsiones del Plan o Estudio de Detalle que desarrollen, sin perjuicio de que puedan efectuarse las adaptaciones de detalle exigidas por las características del suelo y subsuelo o circunstancias físicas no previstas por la ordenación pormenorizada. 6. Cuando la adaptación de detalle, suponga alteración de las determinaciones sobre ordenación, régimen del suelo y de la edificación de los predios afectados por el Proyecto, deberá aprobarse previa o simultáneamente la correspondiente modificación de la Calificación pormenorizada. 7. Los servicios mínimos a incluir en la previsión del Planeamiento y a ejecutar por los Proyectos de Urbanización, y que deberán ser desarrollados en su documentación, serán los siguientes: — Pavimentación de calzadas, aparcamientos, aceras, red peatonal y espacios libres de superficie dura. — Ajardinamiento, arbolado y equipamiento de espacios libres y Zonas verdes. — Redes de distribución de agua potable, de riego y de hidrantes contra incendios. — Red de alcantarillado para evacuación de aguas pluviales y residuales. — Red de distribución de energía eléctrica. — Red de alumbrado público. 8. Además de los servicios indicados anteriormente, deberán incluirse en los Proyectos de Urbanización, todos aquellos cuyo establecimiento se considere previsible, tales como telefonía, gas, red de comunicaciones, galerías de servicios, recogidas de basuras, etc. En el caso de la red de teléfonos podrá limitarse a la infraestructura que afecte a la red viaria y/o espacios libres de uso público. 9. Se incluirá en la documentación de los Proyectos de Urbanización y de los Proyectos de Obras ordinarias de urbanización, la justificación y obras de enlace de todos y cada uno de los servicios, con los generales del Municipio. Será preciso justificar técnicamente de forma clara que estos servicios generales tienen capacidad suficiente para absorber el aumento proyectado, como condición previa a la aprobación del Proyecto de Urbanización. 10. El Proyecto de Urbanización estará integrado por los documentos establecidos en los artículos 69 y 70 del Reglamento de Planeamiento y, en su caso, por los establecidos por la Ordenanza Municipal que se apruebe al efecto.
1.3.17. artikulua.—Obra berezien proiektuak
Artículo 1.3.17.—Proyectos de obras especiales
Obra berezien proiektuek Sistema orokorretako obren ezaugarri teknikoak zehazten dituzte; horien tramitazioa eta onespena kasuan kasuko legeria sektorialean ezarritakoaren araberakoa izango da.
Se denominan Proyectos de obras especiales, aquellos que definen las características técnicas de las obras de los Sistemas generales; su tramitación y aprobación se ajustará a lo establecido en la legislación sectorial correspondiente.
5. ATALA LURZORUAREN ERABILEREN, ERAIKUNTZAREN
SECCIÓN 5.ª ORDENANZAS MUNICIPALES DE USO DEL SUELO,
ETA HIRIGINTZAREN ORDENANTZAK
EDIFICACIÓN Y URBANIZACIÓN
1.3.18. artikulua.—Udal ordenantzen izaera
Artículo 1.3.18.—Naturaleza de las ordenanzas municipales
Arau Subsidiario hauen osagarritzat idazten diren Udal Ordenantzek toki Ordenantzen izaera dute, eta, horien bidez, udalbatzarrek euren arauzko ahalmena gauzatzen dute, euren eskumeneko gaietan.
Las Ordenanzas Municipales que se redacten como complemento de estas Normas Subsidiarias, participan de la naturaleza de las Ordenanzas locales a través de las cuales los Plenos de los Ayuntamientos ejercen su potestad normativa en materias de su competencia.
1.3.19. artikulua.—Lurzoruaren erabileren, eraikuntzaren eta hirigintzaren udal ordenantzen edukia eta helburua
Artículo 1.3.19.—Contenido y objeto de las ordenanzas municipales de uso del suelo, edificación y urbanización
1. Arau Subsidiarioen garapeneko Udal Ordenantzak Lurzoruaren Erabileren, Eraikuntzaren eta Hirigintzaren Udal Ordenantzak dira. Horien edukiak garatu eta zehaztu egin behar ditu lurzoruaren erabilerei, eraikuntzari eta hirigintzari loturiko alderdiak; hain zuzen ere, Arau Subsidiario hauetako hirigintza araudiak, gara-
1. Las Ordenanzas Municipales en desarrollo de las Normas Subsidiarias, se denominarán Ordenanzas del Uso del Suelo, de Edificación y de Urbanización. Su contenido ha de desarrollar y concretar los aspectos relacionados con los usos del suelo, la edificación y la urbanización, establecidos por la normativa urbanística
cve: BAO-BOB-2010a033
BAO. 33. zk. 2010, otsailak 18. Osteguna
— 4257 —
BOB núm. 33. Jueves, 18 de febrero de 2010
penerako onesten diren Planetako Ordenantzek eta Estatuko Administrazioak, Euskadiko Administrazioak edo Foru Administrazioak promulgaturiko xedapen orokorrek ezarritako alderdiak.
de estas Normas Subsidiarias, por las Ordenanzas reguladoras de los Planes que se aprueben en su desarrollo, y por las disposiciones de carácter general promulgadas por la Administración del Estado, por la Administración de la comunidad Autónoma de Euskadi o por la Administración Foral.
2. Udal eskumenen kalterik gabe eta zerrenda itxia osatu barik, alderdi estetikoak, higienekoak nahiz apaindurakoak, erosotasunekoak zein ingurumen kalitatekoak, osasungarritasunekoak eta segurtasunekoak garatu ahal izango dituzte, lurzoruaren erabilerei, eraikinei nahiz hirigintzari, hirigintzaren diseinuko nahiz kalitateko estandarrei, eraikinen zein hirigintzen kontserbazioari eta aurri egoeraren adierazpenari dagokionez, baita lizentziak zein baimenak tramitatzeko eta emateko prozedurari eta eraikinen zein hirigintzaren poliziari dagokionez ere.
2. Sin perjuicio de las competencias municipales y sin que suponga lista cerrada, podrán desarrollar aspectos de carácter estético, de higiene y ornato, de confort y calidad ambiental, de salubridad y de seguridad, tanto en lo que se refiere a los usos del suelo, a las edificaciones y a la urbanización, estándares de diseño y de calidad de la urbanización, aspectos relativos a la conservación de las edificaciones y urbanizaciones y de declaración de ruina, así como el procedimiento para la tramitación y concesión de licencias y autorizaciones y policía de la edificación y urbanización.
1.3.20. artikulua.—Eraikuntzaren eta hirigintzaren udal ordenantzen aplikazioaren lurralde eremua
Artículo 1.3.20.—Ámbito espacial de aplicación de las ordenanzas municipales de edificación y urbanización
1. Atal honetan adierazitako Ordenantzen aplikazio eremua Dimako udal mugarte osoa izango da.
1. El ámbito espacial de aplicación de las Ordenanzas indicadas en esta Sección será la totalidad del término municipal de Dima.
2. Hala eta guztiz ere, ordenantza bakoitzak eta artikulu bakoitzak bere arauzko edukiaren eraginezko lurralde eremua zehaztu beharko du, eta kasu bakoitzean, honako hauetan baimendutako lurzoruaren erabileren zehaztapenak eta bateragarritasunak gaiari buruzko ñabardurak egingo dituzte: Arau Subsidiarioetako Hirigintza Araudian eta antolaketa xehaturako planeamenduko tresnak arautzen dituzten Ordenantzetan.
2. No obstante lo anterior, cada Ordenanza y cada artículo deberá definir el ámbito espacial derivado de su propio contenido normativo, matizado en cada caso por la concreción y compatibilidad de los usos del suelo permitidos por la Normativa urbanística de las Normas Subsidiarias y por las Ordenanzas reguladoras de los Instrumentos de planeamiento que definen la ordenación pormenorizada.
1.3.21. artikulua.—Udal ordenantzen edukiaren eta hirigintza planeamenduko xedapenen arteko erlazioa
Artículo 1.3.21.—Relación del contenido de las ordenanzas municipales con las determinaciones del planeamiento urbanístico
1. Lurzoruaren, eraikuntzaren eta hirigintzaren udal Ordenantzek ez dute Hirigintza Arauen eta hirigintza planeamendua arautzen duten Ordenantzen izaerarik; horrenbestez, ezin izango dute zehaztu edo aldatu lurzoruaren erabilera baimenduen eta horien intentsitateen zerrenda, eta Kalifikazio Xehatuko eraikinen formari eta dimentsioari loturiko alderdiak ere ezin izango dituzte arautu.
1. Las Ordenanzas municipales de uso del suelo, edificación y urbanización, no participan de la naturaleza de las Normas urbanísticas, ni de las de las Ordenanzas reguladoras del planeamiento urbanístico, y en consecuencia no podrán definir ni modificar la lista de los usos del suelo permitidos y sus intensidades, ni regular aspectos de forma y dimensión de los edificios propios de la Calificación pormenorizada.
2. Hala eta guztiz ere, lurzoruaren erabileraren, eraikuntzaren eta hirigintzaren udal Ordenantzek, antolaketa zona, azpizona, lursail pribatu eta jabari publikoko lursail bakoitzean baimendutako erabileren errespetuaren barruan, aldatu egin ahal izango dituzte antolaketa xehatuak zehazturiko erabileren bateragarritasun baldintzak; gainera, sarbideko, segurtasuneko, erosotasun akustikoko eta ezarkuntzen distantziarako baldintzak ezarri ahal izango dituzte, erabilera jakinak pilatzearen ondoriozko eragozpenak ekiditeko, eta hiriko ingurumenaren kalitatea bermatzeko baldintzak ere ezarriko dituzte; halaber, hirigintza kalifikazioak onarturiko erabilera edo jarduera jakina ezartzeko benetako aukerari buruzko zentzuzko ñabardurak egingo dituzte.
2. No obstante lo indicado en el número anterior, las Ordenanzas municipales de uso del suelo, edificación y urbanización, dentro del respeto de la relación de los usos autorizados por la ordenación en cada Zona, Subzona y, en su caso, en cada parcela privada y de dominio público, podrán modificar las condiciones de compatibilidad de usos definidos por la ordenación pormenorizada, establecer las condiciones de acceso, seguridad, confort acústico y distancias entre establecimientos para evitar molestias por efectos aditivos de concentración de determinados usos y demás condiciones que aseguren un correcto nivel de calidad al medio ambiente urbano, matizando razonadamente la posibilidad real de implantación de un determinado uso o actividad admitida por la Calificación urbanística.
3. Aurreko zenbakian adierazitakoaren arabera, lurzoruaren erabileraren, eraikuntzaren eta hirigintzaren udal Ordenantzek, kalifikazio orokorrak edo kalifikazio xehatuak zenbait zonatan edo azpizonatan (hurrenez hurren) atal jakinen barruko erabilera ezartzeko baimena ematen duenean (B atala, Manufaktura industria, C atala, Eraikuntzako lanbideen tailerrak, D atala, Biltegia, eta E atala, Ekipo komunitarioa), ezarkuntzarako muga osagarriak ezarri ahal izango dituzte, erabileren dentsitatean justifikatuz, eraginpeko zonetan edo azpizonetako etxebizitzetan honako honen maila egokia bermatzeko: ingurumen kalitatea, erosotasuna, lasaitasuna eta segurtasuna.
3. De acuerdo con lo indicado en el número anterior, las Ordenanzas municipales de uso del suelo, edificación y urbanización, en las Zonas en las que por la Calificación global o en su desarrollo en las Subzonas en las que por la Calificación pormenorizada, se autorice la implantación de un uso comprendido en las Secciones B, Industria manufacturera, C, Talleres de oficios de la construcción, D, Almacén y E, Equipo comunitario, podrán establecer limitaciones complementarias a su implantación, justificadas por la densificación de usos, en orden a asegurar un correcto nivel de calidad ambiental, confort, tranquilidad y seguridad de las viviendas situadas en las Zonas o, en su caso, Subzonas afectadas.
4. Hirigintza Arau hauetako artikuluetan berariaz aipatzen dira lurzoruaren erabileraren, eraikuntzaren eta hirigintzaren udal Ordenantzek osatu, garatu eta aldatu egin dituzten alderdiak; gainera, artikuluaren zenbakia baino lehen edo artikulu baten barruko paragrafoaren zenbakia baino lehen lauki beltza agertzen da. Horrek, artikuluaren zenbakiaren aurretik doanean, eragina izango du artikuluaren edukian.
4. El articulado de estas Normas urbanísticas indica expresamente los aspectos de su contenido que pueden ser complementados, desarrollados y modificados por las Ordenanzas municipales de uso del suelo, edificación y urbanización, incluyendo un cuadrado relleno de color negro con anterioridad al número del artículo o, en su caso, del número de cada párrafo dentro de un artículo. En el caso de que preceda al número de un artículo, afectará a todo su contenido.
cve: BAO-BOB-2010a033
BAO. 33. zk. 2010, otsailak 18. Osteguna
— 4258 —
BOB núm. 33. Jueves, 18 de febrero de 2010
5. Aurreko zenbakietan adierazitakoaren kalterik gabe, eraikinen eta hirigintzen estetikari, segurtasunari eta osasungarritasunari loturiko alderdiak baino ez dituzte jasoko, eta hirigintza kalifikazioak horretarako ezarri dituen xedapenen menpe egongo dira. Era berean, eraikuntzaren formaren zehaztapenaren alderdi osagarriak ere eduki ahal izango dituzte, baldin eta xehetasuneko edukia kontuan hartuta kalifikazio xehatua arautu duten Ordenantzek edo Hirigintza Arauek ezartzen ez badituzte.
5. Sin perjuicio de lo indicado en los números anteriores, deberán contemplar exclusivamente aspectos relacionados con la estética, seguridad y salubridad de los edificios y las urbanizaciones, de manera subordinada a las determinaciones que al efecto haya podido establecer la Calificación urbanística. Igualmente podrán contemplar aspectos complementarios de la definición de la forma de la edificación, en aquellos casos en los que por su contenido de detalle, no se establecen por las Normas urbanísticas o por las Ordenanzas reguladoras de la Calificación pormenorizada.
6. Aipaturiko udal Ordenantzetan eta Arau Subsidiarioetako Hirigintza Araudian edo planeamendu xehatua arautu duten Ordenantzetan ezarritakoaren arteko kontraesanik egonez gero, azken bi horiek nagusituko dira.
6. Cualquier contradicción entre lo establecido por las Ordenanzas municipales citadas y lo indicado por la Normativa urbanística de las Normas Subsidiarias o por las Ordenanzas reguladoras del planeamiento pormenorizado, se saldará a favor de estas dos últimas.
7. Udal Ordenantza hauen eta bertan jasotako xedapen orokorren artean egon daitezkeen kontraesanen kasuan ere gauza bera gertatuko da.
7. Idéntica consideración es de aplicación a las contradicciones posibles entre estas Ordenanzas municipales y las disposiciones de carácter general concurrentes con ellas.
IV KAPITULUA
CAPÍTULO IV
PLANEAMENDUAREN BETEARAZPENA
EJECUCIÓN DEL PLANEAMIENTO
1. ATALA
SECCIÓN 1.ª
PLANEAMENDUA ONESTEAREN ONDORIOAK
EFECTOS DE LA APROBACIÓN DEL PLANEAMIENTO
1.4.1. artikulua.—Planeamendua onestearen ondorioak
Artículo 1.4.1.—Efectos de la aprobación del planeamiento
1. Dimako Arau Subsidiarioak onetsi ondoren eta horiek indarrean sartutakoan, bertako udal mugartean aplikagarriak izango dira Lurzoruari buruzko 76ko Legeko I. tituluko III. kapituluko 55-69 bitarteko artikuluak (biak barne), Hirigintza Arau hauetan jasotako ñabardurekin.
1. Una vez aprobadas las Normas Subsidiarias de Dima y producida su entrada en vigor, son de aplicación en su término municipal, los efectos establecidos en el Capitulo III del Título I de la Ley del Suelo 76, artículos 55 a 69, ambos incluidos, de acuerdo con la matizaciones que se contienen en estas Normas urbanísticas.
2. Aipaturiko ondoreak betearazpenari, erabilera publikoaren adierazpenari, publizitateari, derrigorrezkotasunari eta informatu beharrari buruzkoak dira, Arau Subsidiarioen edukiari dagokionez, baita behin-behineko erabilerak nahiz obrak ezartzeko zein egiteko araubideari eta oraingo erabileren nahiz eraikinen araubideari buruzkoak ere.
2. Los efectos citados se refieren a la ejecutividad, declaración de utilidad pública, publicidad, obligatoriedad y deber de información del contenido de las Normas Subsidiarias, así como del régimen de implantación y construcción de usos y obras provisionales y del régimen de los usos y de los edificios existentes.
1.4.2. artikulua.—Arau subsidiario hauetako xedapenak bete beharra. Behin-behineko obren eta erabileren araubidea
Artículo 1.4.2.—Obligatoriedad de la observancia de las determinaciones de las presentes Normas Subsidiarias. régimen de usos y obras provisionales
1. Arau Subsidiario hauetako xedapenak bete beharrak Lurzoruari buruzko 76ko Legeko 57. artikuluan ezarritako mugak ditu, eta norbanakoek eta Administrazioak bertan ezarritakoa bete beharko dute.
1. La obligatoriedad de observancia del conjunto de las determinaciones de las Normas Subsidiarias, comporta las limitaciones que establece el artículo 57 de la Ley del Suelo 76, quedando obligados a su cumplimiento tanto los particulares como la Administración.
2. Lurzoruari buruzko 76ko Legeko 58. artikuluan ezarritakoaren arabera, salbuespenez eta adierazitako tramitazio-baldintza guztiak betez gero, Dimako Udalak, Bizkaiko Foru Aldundiko organo eskudunak aldeko txostena eman ondoren, behin-behineko erabileretarako eta obretarako baimena eman dezake, ondoren adierazitako guztia beteta.
2. De conformidad con el artículo 58 de la Ley del Suelo 76, con carácter excepcional y siempre que concurran todos y cada uno de los requisitos de tramitación que se indican, el Ayuntamiento de Dima, previo informe favorable del órgano competente de la Diputación Foral de Bizkaia, podrá autorizar usos u obras de carácter provisional, con el cumplimiento de lo indicado a continuación.
3. Behin-behineko erabileretarako eta obretarako baimena eman ahal izateko, honako baldintza hauek bete beharko dira:
3. Para que se pueda autorizar usos y obras de carácter provisional, deberán concurrir los siguientes requisitos:
a) Eskatzaileak baimen eskabidea arauz egitea, behin-behineko lizentziatzat.
a) Que haya sido formalmente solicitada la autorización como licencia a título de precario por el peticionario.
b) Erabilera edo obra eta, biak baimenduz gero, erabilera eta obra (obrak erabilera edukita) behin-behinekoak izango dira. Erabilerari dagokionez, justifikatu egin beharko da behin-behinekoa eta aldi baterakoa dela, eta, bere ezaugarriak eta helburua aintzat hartuta, iraunkortasunerako asmorik ez duela; funtzionamenduaren gehieneko epea berariaz adieraziko da eta epe horrek ez ditu inoiz ere gaindituko planetan kasuan kasuko lurzoru motarako ezarritako betearazpen epeak. Proposaturiko lurrean kokatu beharra justifikatu beharko da, bai hiri lurzoruan edo bai lurzoru urbanizagarrian, horretarako aholkua ematen duten hirigintza ezaugarriak aintzat hartuta, baina inoiz ere lizentziarik gabeko egintzaren bat legeztatzearen ikuspegitik begiratuta.
b) Que el uso u obra y en el caso de que se autoricen los dos, uso y obra, con el carácter la obra de contener el uso, deberán tener naturaleza y finalidad provisionales. Respecto al uso, se deberá justificar que su carácter es temporal y provisional y que no posee en sí, por sus propias características y finalidad, una vocación de permanencia, con indicación expresa del plazo temporal máximo de su funcionamiento, que nunca podrá ser superior a los plazos de ejecución previstos por los planes para la clase de suelo en que se pretenda localizar. Será preciso demostrar la justificación de la necesidad de su ubicación en el terreno propuesto, sea de suelo urbano o de suelo urbanizable, en función de las circunstancias urbanísticas del Municipio que así lo aconsejen, nunca bajo el punto de vista de la legalización de un acto sin licencia.
cve: BAO-BOB-2010a033
BAO. 33. zk. 2010, otsailak 18. Osteguna
BAO. 33. zk. 2010, otsailak 18. Osteguna
— 4259 —
BOB núm. 33. Jueves, 18 de febrero de 2010
c) Artikulu honetan ezarritakoaren araberako baimena lortzeko, obren eraikuntza ezaugarriek bete egingo dituzte behin-behinekotasunari loturiko baldintza guztiak. Horri dagokionez, ez dira halakotzat hartuko eraikuntza klasikoa, hormigoi armatuzko egitura edo fabrikazioa eta fabrikazko estalkiak nahiz itxierak dituzten obrak; aldiz, metalezko edo zurezko egitura eskatuko da (lurpeko zimendatzean ainguratu gabea), baita panel desmuntagarrien itxierak eta plaken edo egitura hanpagarrien estalki arinak ere (edo olanazko estaldura dutenak).
c) Las obras, para poder ser autorizadas conforme a lo indicado en este artículo, serán obras cuyas características constructivas han de cumplir las condiciones precisas de provisionalidad. Al efecto no se admitirán como tales las obras de construcción clásica, de estructura de hormigón armado o de fábrica y con cubiertas y cierres de fábrica; al contrario, se exigirán, estructura metálica o de madera no anclada en cimentación enterrada, cierres de paneles desmontables y cubiertas ligeras de placas o estructuras hinchables, o con coberturas de lona.
d) Erabilerek edo obrek ez dute inoiz ere oztopatuko Planeamenduaren betearazpena (hiri lurzorua edo urbanizagarria); gainera, ez diote kalterik egingo paisaiaren babesari eta komunikazio bideen babesari nahiz jabari publiko hidraulikoari; halaber, ez da onartuko metro batetik (1) gorako mozketak eragiten dituzten obrak edo adierazitako altuera gainditzen duten eustormak.
d) Los usos u obras, no dificultarán en ningún caso, la ejecución del Planeamiento (suelo urbano o urbanizable) y no supondrán un atentado a la debida protección del paisaje, ni a la protección debida a las vías de comunicación y al dominio público hidráulico, no pudiéndose admitir obras que originen desmontes de tierra superiores a un (1) metro, o muros de contención que superen la altura indicada.
4. Behin-behineko obrak egiteko edo erabilerak ezartzeko lizentzia tramitatzeko eta emateko prozedura gainerako obretarako eta erabileretarako dagoenaren berdina izango da (Araudi honetan adierazitakoa), eta ondoren adierazitakoa ere bete beharko da:
4. El procedimiento para la tramitación y concesión de Licencia para la ejecución de las obras y/o implantación de usos con carácter provisional, será el mismo que para las demás obras y usos indicado en la presente Normativa, con el complemento previo y específico de lo indicado a continuación:
a) Bizkaiko Foru Aldundiko organo eskudunari egindako txosten eskabidearekin batera, aurretiazko udal txostena aurkeztu beharko da, teknikoa eta juridikoa, artikulu honetan adierazitakoari buruz, baita eskumenak dituen udal organoaren txostena ere. Txosten horiek guztiak, berriz, aurreko atalean zehazturiko baldintzen arabera arrazoitu beharko dira.
a) A la petición de informe al órgano competente de la Diputación Foral de Bizkaia, se deberá acompañar informe previo, técnico y jurídico, municipal, versando específicamente sobre lo indicado en el presente artículo e informe del órgano municipal en el que residan sus competencias.Todos estos informes deberán razonarse en función de los requisitos definidos en los apartados anteriores.
b) Bizkaiko Foru Aldundiaren organo eskudunaren txostenarekin batera, hori aldekoa izanez gero, Udalak eraikuntzako edo instalazioko obra lizentzia egokia eman ahal izango du.
b) Con posterioridad al informe del órgano competente de la Diputación Foral de Bizkaia, si éste es favorable, el Ayuntamiento podrá extender la oportuna Licencia de obras de edificación o instalación.
5. Aurreko atalean aurreikusitako baimena behin-behinean emango da, eta gehieneko epe bat ere ezarriko da; erabilerak eta obrak bertan behera utzi edo eraitsi egingo dira, kalte-ordainerako eskubiderik gabe, Administrazio emaileak baimenaren ezespena erabakitzen duenean, hori adierazitako epean (gehieneko epea) baino lehenago izan arren, epe hori behin betiko beste epe baten bidez luzatzen denean izan ezik.
5. La autorización prevista en los apartados anteriores se otorgará a precario y por un plazo fijado como tiempo máximo; los usos y obras, deberán cesar o demolerse, sin derecho a indemnización, cuando la Administración otorgante acuerde la revocación de la autorización, aún con anterioridad al plazo indicado, el cual será plazo máximo, salvo prolongación expresa de dicho plazo por otro igualmente definido.
6. Agiri publikoa eta erregistro sarbidea formalizatzeko gastuak, behin-behineko lizentziatzat, Lurzoruari buruzko 76ko Legeko 58. artikuluko 2. atalean ezarritakoaren arabera, baimenduaren kontura izango dira. Obrak hasteko eta erabilerak ezartzeko, beharrezkoa izango da agiri publikoan adieraztea Jabetzaren Erregistroan jasota dagoela baimenaren ematea, horren izaera eta lizentzia ezespenaren nahiz erabileren edota obren eraispenaren kalte-ordain gabeko izaera.
6. Los gastos de formalización del documento público y de su acceso registral, como licencia provisional de acuerdo con el apartado 2 del artículo 58 de la Ley del Suelo 76, serán de cuenta del autorizado. No podrán iniciarse las obras ni implantarse los usos sin formalizar previamente en documento público, que se ha hecho constar en el Registro de la Propiedad el otorgamiento de la autorización, su naturaleza y el carácter no indemnizable de la revocación de la Licencia y del cese y demolición de los usos y/o obras. SECCIÓN 2.ª
2. ATALA PLANEAMENDUAREN BETEARAZPENA
EJECUCIÓN DEL PLANEAMIENTO EN LAS DIVERSAS CLASES DE SUELO
LURZORU MOTA DESBERDINETAN
Artículo 1.4.3.—Ejecución del planeamiento en suelo urbano y urbanizable. Definición
1. Lurzoruaren legerian ezarritakoaren arabera, Planeamenduaren betearazpenean beharrezko eragiketa juridiko eta material guztiak egingo dira hobariak eta kargak eraginpekoen artean modu orekatuan banatzeko, baita zuzkidura publikoetarako lurrak guztiz urbanizaturik lagatzeko betebeharrak betetzeko ere, eta gainera, Administrazioaren aprobetxamendua dutenen finkapena ere egingo da.
1. De conformidad con lo establecido en la legislación del suelo, la ejecución del Planeamiento consiste en la realización de las operaciones jurídicas y materiales que posibilitan la distribución equitativa de los beneficios y cargas entre los afectados, así como el cumplimiento de los deberes de cesión totalmente urbanizados de los terrenos destinados a dotaciones públicas, además de la fijación de aquellos en los que se localice el aprovechamiento correspondiente a la Administración.
2. Planeamenduaren betearazpenaren eragiketa juridikoak honako hauek dira: betearazpen unitateen mugaketaren tramitazioa nahiz onespena, bakoitzari aplikatzeko jarduketa sistemaren hautapena eta jarduketa sistema bakoitzaren kargak nahiz hobariak banatzeko espedienteen eta hirigintza proiektuen onespena, eta Hirigintza Arauotan ezarritako lurzoruaren erabilera egintzak eta eraikuntza egintzak zuzenean betearazteko behar diren baimenen eta lizentzien emakida ere bai.
2. Las operaciones jurídicas de la ejecución del Planeamiento, son la tramitación y aprobación de la delimitación de las Unidades de ejecución, la elección del Sistema de actuación aplicable a cada una de ellas, la tramitación y aprobación de los expedientes de reparto de cargas y beneficios propios de cada Sistema de actuación y de los Proyectos de urbanización así como las autorizaciones y licencias precisas para ejecutar directamente los actos de construcción y usos del suelo establecidos en las presentes Normas urbanísticas.
cve: BAO-BOB-2010a033
1.4.3. artikulua.—Planeamenduaren betearazpena hiri lurzoruan eta lurzoru urbanizagarrian. Definizioa
— 4260 —
BOB núm. 33. Jueves, 18 de febrero de 2010
3. Lehen adierazitako eragiketa materialak, oinarritu ere, Sistema orokorrak, tokiko sistemak, eraikinak nahiz instalazioak eta Planeamenduak baimendutako gainerako obra guztiak gauzatzean oinarritzen dira.
3. Las operaciones materiales anteriormente indicadas consisten en la ejecución de las obras que materializan los Sistemas generales, los Sistemas locales y los edificios, instalaciones y demás obras permitidas por el Planeamiento.
1.4.4. artikulua.—Planeamenduaren kudeaketarako eremuak
Artículo 1.4.4.—Ámbitos para la gestión del planeamiento
1. Finkatu gabeko hiri lurzoruan, Arau Subsidiario hauetako dokumentaziotik, kargak eta hobariak banatzeko betearazpen unitateak ezartzen dira. 2. Hiri lurzoruko zona pribatu finkatuetan, Arau Subsidiarioetako dokumentazioak ez du betearazpen unitaterik ezartzen. 3. Lurzoru urbanizagarrian, Plan Partzialak antolaketa xehatua garatzeko behar diren betearazpen unitateen mugaketa egingo du. 4. Nolanahi ere, betearazpen unitateen eta jarduketa sistemaren zehaztapena ez da Arau Subsidiarioetako hierarkia-lerruneko xedapena. Hori berriro ezartzeko edo aldatzeko, Lurzoruari buruzko 76ko Legeak horretarako ezarritako prozedura bete beharko da.
1. En suelo urbano no consolidado se establecen, desde la documentación de estas Normas Subsidiarias, Unidades de ejecución para el reparto de cargas y beneficios. 2. En las Zonas privadas consolidadas de suelo urbano, no se establecen Unidades de ejecución desde la documentación de las Normas Subsidiarias. 3. En suelo urbanizable el Plan Parcial contendrá la delimitación de las Unidades de ejecución precisas para ejecutar su ordenación pormenorizada. 4. En cualquier caso la determinación de Unidades de ejecución y del Sistema de actuación, no se considera como determinaciones del rango jerárquico propio de las Normas Subsidiarias. Su establecimiento de nuevo o su modificación se realizará por el procedimiento establecido al efecto de la Ley del suelo 76.
1.4.5. artikulua.—Zona pribatuen betearazpena hiri lurzoruan eta lurzoru urbanizagarrian. Jabetzeko gauza den aprobetxamendua
Artículo 1.4.5.—Ejecución de las Zonas privadas en suelo urbano y urbanizable. Aprovechamiento susceptible de apropiación
1. Hiri lurzoruko eta lurzoru urbanizagarriko zona pribatuak bi modalitatetan banatzen dira: finkaturiko zona pribatuak eta finkatu gabeko zona pribatuak. 2. Hiru lurzoruko eta lurzoru urbanizagarriko finkatu gabeko zona pribatuen betearazpena betearazpen unitateen bidez egingo da, kasuan kasuko jarduketa sistema aplikatuz.
7. Lizentzia zuzenaren bidez egiten diren hirigintza jarduketak, aurreko 4. zenbakian adierazitakoaren arabera, eraikuntza jarduketa bakartuak izango dira.
1. Las Zonas privadas del suelo urbano y urbanizable se dividen en dos modalidades: Zonas privadas consolidadas y Zonas privadas no consolidadas. 2. La ejecución de las Zonas privadas no consolidadas del Suelo urbano y urbanizable se ha de realizar a través de Unidades de ejecución y aplicando el Sistema de actuación correspondiente. 3. La ejecución de las Zonas privadas consolidadas de suelo urbano, se realizará a través de concesión de licencia directa para edificar sin perjuicio de la cesión, totalmente urbanizada, —previa o simultánea a la concesión de la licencia—, de la totalidad de las superficies de los terrenos de la parcela aportada para la petición de licencia que estén definidas por la ordenación pormenorizada como destinadas a albergar Subzonas de Sistemas locales. 4. De acuerdo con la Ley 11/98 del Parlamento Vasco, el aprovechamiento urbanístico susceptible de apropiación por los propietarios de terrenos en suelo urbano no incluido en Unidad de ejecución, será el 90% del aprovechamiento real que la ordenación pormenorizada sitúe en su parcela. 5. En los terrenos incluidos en Zonas privadas no consolidadas de suelo urbano y en suelo urbanizable, el aprovechamiento urbanístico susceptible de apropiación por los propietarios, será el 90% del aprovechamiento medio de la Unidad de ejecución multiplicado por su superficie. 6. La aplicación del Sistema de actuación a las Unidades de ejecución del Suelo urbano y urbanizable, se realizará a través de la tramitación y aprobación del correspondiente Proyecto de reparcelación, de compensación o de expropiación, de acuerdo con el Sistema de actuación elegido, así como del correspondiente Proyecto de urbanización. 7. Las actuaciones urbanísticas que se realicen a través de licencia directa, de acuerdo con lo indicado en el número 4 anterior, se denominarán actuaciones edificatorias aisladas.
1.4.6. artikulua.—Lurzoru urbanizaezineko zona pribatuen betearazpena
Artículo 1.4.6.—Ejecución de las Zonas privadas sitas en suelo no urbanizable
Zuzkiduretarako eta hirigintza aprobetxamendurako karga nahiz hobari banaketarik eta lurra lagatzeko betebeharrik ez dagoenez, Arau Subsidiario hauetako kalifikazio orokorrak lurzoru urbanizaezineko zona pribatuetan ezarritako xedapenen betearazpena beharrezko lizentziak eta baimenak ematera mugatuko da, bertan baimendutako lurzoruaren erabilera egintzak gauzatzeko; gainera, beharrezko eraikinak eta obrak ere egingo dira, lizentziaren baldintzak beteta, eta horrek lizentzia eskatzaileak zerbitzu publikoetarako lotura egokia eduki behar duela ezarriko du.
Debido a la inexistencia de reparto de cargas y beneficios y deberes de cesión de terreno destinados a dotaciones y a acoger el aprovechamiento urbanístico, la ejecución de las determinaciones establecidas por la Calificación global de las presentes Normas Subsidiarias en las Zonas privadas del Suelo no urbanizable, se limitará a la concesión de las oportunas licencias y autorizaciones precisas para ejecutar los actos de uso del suelo permitidos en ellas, así como a la realización de las edificaciones y demás obras que las materialicen, con el cumplimiento, en su caso, del condicionado de la licencia que establezca la debida conexión a los servicios públicos a cargo del solicitante de la licencia.
3. Hiri lurzoruko finkaturiko zona pribatuen betearazpena egiteko, eraikitzeko lizentzia zuzena emango da; gainera, lizentzia eskatzeko eskainitako lursaileko lurren azalera osoa laga ahal izango da (guztiz urbanizaturiko azalera, lizentzia eman baino lehen edo aldi berean), eta hori antolaketa xehatuan zehaztuta egongo da, tokiko sistemen azpizonen jasotzailetzat. 4. Eusko Legebiltzarreko 11/98 Legean ezarritakoaren arabera, betearazpen unitatean ez dagoen hiri lurzoruko lurren jabeek eskuratzeko moduko hirigintza aprobetxamendua, izan ere, antolaketa xehatuak lursailean kokatzen duen aprobetxamendu errealaren %90 izango da. 5. Hiri lurzoruko finkatu gabeko zona pribatuetan eta lurzoru urbanizagarrian dauden lurretan, jabeek eskuratzeko moduko hirigintza aprobetxamendua, izan ere, betearazpen unitatearen batez besteko aprobetxamenduaren %90a azalerarekin biderkatzearen ondoriozkoa izango da. 6. Jarduketa sistema hiri lurzoruko eta lurzoru urbanizagarriko betearazpen unitateei aplikatzeko, lursailak berriro zatitzeko proiektua (konpentsaziokoa edo desjabetzekoa) tramitatu eta onetsi beharko da, aukeraturiko jarduketa sistema eta hirigintza proiektua aintzat hartuta.
cve: BAO-BOB-2010a033
BAO. 33. zk. 2010, otsailak 18. Osteguna
— 4261 —
BOB núm. 33. Jueves, 18 de febrero de 2010
1.4.7. artikulua.—Sistema orokorren betearazpena
Artículo 1.4.7.—Ejecución de los Sistemas generales
1. Arau Subsidiario hauetako xedapenetan zehazturiko Sistema orokorren betearazpena, horiek edozein lurzoru motatan egon arren, Administrazioaren eskumenekoa izango da, horren jarduketa maila egokietan; hala ere, beste organo batzuei ere eskumenak eman ahal zaizkie eta norbanakoek ere parte hartu ahal izango dute betearazpenean, legeria aplikagarrian ezarritakoaren arabera.
5. Instalazioen, obren eta zerbitzu teknikoen Sistema Orokorraren betearazpena, baita Sistema Orokor hidrauliko bideratze nahiz babes obren betearazpena ere, instalazio, obra eta zerbitzu mota bakoitzean eskumena duten administrazioen eskumenekoa izango da, administrazioen artean betearazpenerako sinatu ahal dituzten lankidetza hitzarmenen kalterik gabe.
1. La ejecución de los diversos Sistemas generales definidos en las determinaciones de las presentes Normas Subsidiarias, con independencia de la clase de suelo en la que se sitúen, corresponde a la Administración en sus respectivas esferas de actuación, sin perjuicio de la atribución de competencias a órganos específicos y de la participación de los particulares en dicha ejecución en los términos establecidos por la legislación aplicable. 2. La ejecución del Sistema general del equipamiento comunitario, en materias de su competencia, corresponde al Ayuntamiento de Dima, sin perjuicio de las ayudas que pueda recibir, al efecto, de las Administraciones con competencia sectorial en las materias citadas. 3. La ejecución de las Áreas del Sistema general de espacios libres, corresponde al Ayuntamiento de Dima, sin perjuicio de las ayudas que pueda recibir, al efecto, de las Administraciones con competencia sectorial en la materia. 4. La ejecución del Sistema general viario, corresponde a la Diputación Foral de Bizkaia cuando se trate de carreteras forales y, al Ayuntamiento de Dima, cuando se trate de caminos municipales y aparcamientos públicos, todo ello sin perjuicio de los convenios de colaboración que se puedan suscribir entre ambas Administraciones para su ejecución. 5. La ejecución del Sistema General de instalaciones, obras y servicios técnicos, así como las obras de encauzamiento y protección del Sistema general hidráulico, se ejecutarán por las Administraciones con competencia sobre cada tipo de instalación, obra y servicio, sin perjuicio de los convenios de colaboración que se puedan suscribir entre diferentes Administraciones para su ejecución.
1.4.8. artikulua.—Betearazpen unitateak hiri lurzoruan
Artículo 1.4.8.—Unidades de ejecución en suelo urbano
Hiri lurzoruko betearazpen unitateak, etxebizitza erabilera nagusia dutenak, Arau Subsidiarioen dokumentazioan mugatuta daudenak eta zona pribatuaren moduko mugaketa dutenak, honako hauek dira:
1. La relación de las Unidades de ejecución en suelo urbano con uso predominante de vivienda, delimitadas en la documentación de estas Normas Subsidiarias y cuya delimitación coincide con la de la Zona privada correspondiente, es la siguiente:
2. Ekipamendu komunitarioaren Sistema Orokorraren betearazpena, bere eskumeneko arloetan, Dimako Udalaren eskumenekoa da; gainera, arlo horietan eskumen sektoriala duten beste administrazio batzuek ere laguntzak eman ditzakete. 3. Eremu askeen Sistema orokorreko arloen betearazpena Dimako Udalaren eskumenekoa da, arlo horietan eskumen sektoriala duten beste administrazio batzuek eman ditzaketen laguntzen kalterik gabe. 4. Bideen Sistema Orokorraren betearazpena Bizkaiko Foru Aldundiaren eskumenekoa da, foru errepideak direnean, eta Dimako Udalaren eskumenekoa, udal bideak eta aparkaleku publikoak direnean, bi administrazio horien artean betearazpenerako sinatu ahal dituzten lankidetza hitzarmenen kalterik gabe.
Kud. unit.
Azalera (m2)
UER-01 UER-02 UER-03 UER-04
2.075,40 1.879,42 813,84 8.633,31
Unidad de gestión
Superficie (m2)
UER-01 UER-02 UER-03 UER-04
2.075,40 1.879,42 813,84 8.633,31
Etxebiz. kopurua
10 11 4 46 Número de viviendas
10 11 4 46
Azalera pribatizag.
1.024,58 1.058,15 466,21 1.994,01
1.051,24 (Bideria eta SLEL14) 821,27(SLEL06 eta Bideria) 347,63 (SLEL07 eta Bideria) 6.639,90 (SLEL13 y 14, SLEDP01 eta Bideria)
Superficie privatizable
1.024,58 1.058,15 466,21 1.994,01
Lagapeneko azalera
Superficie de cesión
1.051,24 (Vialidad y SLEL14) 821,27(SLEL06 y Vialidad) 347,63 (SLEL07 y Vialidad) 6.639,90 (SLEL13 y 14, SLEDP01 y Vialidad)
Zonak
ZRVC03NC ZRVC03NC ZRVC04NC ZRVC05NC Zonas que abarca
ZRVC03NC ZRVC03NC ZRVC04NC ZRVC05NC
2. Unitateen mugaketa GP planoan jasota dago («Planeamenduaren betearazpena kudeatzeko eremuak»).
2. La delimitación de las unidades se contiene en el plano GP titulado «Ámbitos para la gestión de la ejecución del planeamiento.
3. UER-01, -02 eta -03 egikaritze-unitateetan (finkaturiko hiri lurzoruko zona pribatuko egikaritze-unitateak) aurrikusitako bideria eta espazio libreak laga beharko dira, beti ere edozein hiri-eraldatze ekintza baino lehenago.
3. En las UER-01, 02 y 03 (unidades de ejecución en zona privada en suelo urbano consolidado) se procederá a la cesión de espacios libres y vialidad previstos, previamente a cualquier operación de transformación urbanística.
UER-4 egikaritze unitatean (finkaturiko hiri lurzoruko zona pribatuko egikaritze unitatea) hobariak eta zamak bertako lurzoruaren jabeen artean banatuko dira, eta arauek kirol espazioaren (CP planoko SLEL 13 eta 14) eta espazio libreen (CP planoko SLEDP01) toki sistemarako erabiliko dituzten lursailen hirigintza eta lagapena jabe horien kontura izango da. Lurzorua erabiltzeko irizpideak gaur egungo uholde-maila kontuan hartuta aplikatuko dira, Eusko Jaurkaritzako Ingurumen eta Lurralde Antolamendu Sailako Ureen Zuzendaritzak egindako txostenean proposaturiko ekintzetatik eratorritako egoeran aplikatu ezin direla, harik eta hauek Dimako Udalak eta aipatu Ureen Zuzendaritzak onetsi arte. Edozein ekintza baino lehen, lursailen urperatze egoera berriari buruzko ikerketa egin beharko da. Hori dela eta, antolamendu zehaztatuak ezarritako lerrokadura maximoek administrazio hidraulikoaren aurretiazko baimena beharko dute, Eusko Jaurlaritzako Ingurumen eta Lurralde
En la UER-04 (unidad de ejecución en zona privada en suelo urbano consolidado) se procederá al reparto de beneficios y cargas entre los diferentes propietarios del suelo de la misma, a cuyo cargo correrá la urbanización y la cesión de las parcelas que las normas prevén destinar a sistema local de espacios libres (SLEL13 y 14 del plano CP) y deportivo (SLEDP01 del plano CP). Los criterios de usos del suelo se aplicarán tomando como referencia la inundabilidad actual, no pudiéndose aplicar sobre el estado derivado de las diversas actuaciones propuestas en el estudio de inundabilidad de la Dirección de Aguas del Departamento de Medio Ambiente y Ordenación del Territorio del Gobierno Vasco, hasta que estas hayan sido aprobadas por la citada Dirección y por el Ayuntamiento de Dima. Previamente a cualquier actuación deberá realizarse un estudio que determine la nueva situación de inundabilidad de los terrenos. Por ello las alineaciones máximas establecidas en la ordenación pormenorizada pre-
cve: BAO-BOB-2010a033
BAO. 33. zk. 2010, otsailak 18. Osteguna
— 4262 —
BOB núm. 33. Jueves, 18 de febrero de 2010
Antolamendu Saileko Bizkaiko lurralde-bulegoak emandakoa, hain zuzen ere. Unitatearen garapena eta, hortaz, bertako hiri-probetxamenduetarako baietza ingurune-ikerketak eta azterlan hidraulikoak baldintzatuko dute. Aipatu ikerlanek definitu eta justifikaturiko neurri zuzentzaileek ezin dute, inolaz ere, inguruan dagoen urperatze-arriskua handiagotu. Ikerlanetako neurri zuzentzazileek justifikatuko dituzte, kasua balitz, lursailen zaurkotasunaren deuseztapena (edo kalteen urripena) eta hobekuntzak.
cisarán de la previa autorización de la administración hidráulica, a solicitar ante la Oficina Territorial de Bizkaia del Departamento de Medio Ambiente y Ordenación del Territorio del Gobierno Vasco. El desarrollo de la unidad y por tanto la autorización de aprovechamientos urbanísticos en la misma, queda consecuentemente condicionado a la elaboración de un Estudio hidráulico y ambiental de detalle que defina y justifique medidas correctoras ambientalmente asumibles que no agraven, en ningún caso, la inundabilidad y el riesgo preexistente en el entorno. Las medidas correctoras contenidas en el referido estudio justificarán, en su caso, las mejoras introducidas y la disminución de daños o anulación de la vulnerabilidad de los correspondientes terrenos.
Eusko Jaurlaritzako Lurralde Antolamendurako Batzordeak araututakoaren arabera, eta Uholdeen Prebentziorako Plan Integralak ezartzen duen moduan, hainbat itzulera epealditarako urperagarritzat hartutako zonaldeetan zenbait garapen kokaturik daudela aintzat harturik, aipatu aspektua kontuan eduki beharko du edozein esku-hartze egiteko, EAEko ibai eta errekastoak antolatzeko Lurraldearen Arloko Planak E.1.4 atalean ezarritakoa eta DOTen (8 kapitulua, 6.8.8.5 atala) zehaztapenak betearaziz.
De acuerdo con lo establecido por la Comisión de Ordenación del Territorio del Gobierno Vasco, teniendo en cuenta que parte de los nuevos desarrollos previstos se encuentran en zonas consideradas inundables para diferentes períodos de retorno según el Plan Integral de Prevención de Inundaciones, dicho aspecto deberá tenerse en cuenta para cualquier intervención que se pretenda realizar en las mismas, en cumplimiento de las determinaciones de las DOT (capítulo 8, apartado 6.8.8.5), así como lo establecido en el apartado E 1.4 del PTS de Ordenación de Márgenes y Arroyos de la CAPV.
4. CP planoan, aurreko egikaritze unitateez gain, oinezkoentzako bideen sareekin lotura daukatela-eta, edo bideen zuzenketa ekintzak medio ukituta geratzen diren tokian tokiko sistemekiko (espazio libreak edo bidetasuna) haien afekzioagatik edo haien tamainarengatik esanguratsuak diren espazioak ere adierazten dira. Azken eremu hauek, 1.4.5. artikuluan xedatutakoaren arabera, udalari eman beharko dizkiote jabeek eraikitzeko lizentziak erdiezten dituzten momentuan bertan.
4. En el plano CP, además de las anteriores unidades de ejecución, se señalan los espacios que por su dimensión resultan más significativos por su afección a los Sistemas locales (de espacios libres o vialidad) que quedan afectados por actuaciones de rectificación de vialidad existente o por su vinculación a la red de vías peatonales y que deben ser cedidos al Ayuntamiento por sus propietarios en el momento de la obtención de las correspondientes licencias de edificación, según lo señalado en el anterior artículo 1.4.5.
1.4.9. artikulua.—Garapen unitateak lurzoru urbanizagarrian
Artículo 1.4.9.—Unidades de desarrollo en suelo urbanizable
1. Arau Subsidiarioetako dokumentazioan mugaturiko garapen unitateak (Udal planeamenduko xedapenak garatzen dituzten unitateak), lurzoru urbanizagarrian daudenak, horien ondorengo betearazpenerako, honako hauek dira:
1. La relación de las unidades de desarrollo de las determinaciones del planeamiento municipal en suelo urbanizable para su posterior ejecución, delimitadas en la documentación de estas Normas Subsidiarias, es la siguiente:
a) Ugarana-Ibarrako egoitza erabilerako 1. sektorea.
a) Sector 1 de uso residencial en Ugarana-Ibarra.
b) Ugaranako egoitza lurzoruko sektorea, Lurzoru Urbanizagarri sektorizatuko UM10 unitatearen lur-eremuak hartzen dituena. Aipatu unitatea behin betiko onespena duen Plan Partzialaren bitartez antolatu zen, haren arauak Norma Subsidiario hauek errespetatzen dituztela eta bere egiten dituztela haren betearazpenari dagozkion ondorioetarako. Plan Partzialak 14.413,31 m2-ko azalera dauka (Planak berak emandako datuen arabera), eta honako muga hauek ditu: iparraldean antzineko errege bidea, hegoaldean Ugarana auzoko kalea, ekialdean Artaun, Baltzola eta Oba auzoetarako foru errepidea, eta mendebaldean Ugarana guneko eraikin bakan batzuk.
b) Sector de suelo residencial en Ugarana que incluye los terrenos del ámbito de la unidad UM 10 del Suelo Urbanizable sectorizado, que se ordenó con un Plan Parcial definitivamente aprobado, cuyas normas son respetadas por las presentes normas subsidiarias que integran como propias sus determinaciones a todos los efectos en la ejecución del mismo. El Plan Parcial tiene una superficie de 14.413,31 m2 (según datos del mismo), y se halla delimitado por el Norte por el antiguo camino real, por el Sur por la calle del Barrio de Ugarana, por el Este con la carretera foral a los barrios de Oba, Artaun y Baltzola y por el Oeste con edificaciones aisladas del Núcleo Ugarana.
c) Ziarrustako industria erabilerako sektorea (Arau Subsidiarioen izapidetze-prozesuan burutu eta eraikia).
c) Sector de uso industrial en Ziarrusta (ejecutado y construido en el proceso de tramitación de las NNSS).
2. Egoitza erabilerako sektoreen mugaketa GP planoan jasota dago («Planeamenduaren betearazpena kudeatzeko eremuak»), eta industria erabilerakoen mugaketa, berriz, CG planoan dago («Lurzoruaren kalifikazio orokorra»).
2. La delimitación del sector de uso residencial se contiene en el plano GP titulado «Ámbitos para la gestión de la ejecución del planeamiento», en tanto que la de los de uso industrial se contiene en el plano CG titulado «Calificación global del suelo».
3. Ugarana-Ibarrako egoitzako 1. sektorearen mugaketa eremu jarraitua eta bakarra izango da, Plan Partzial baten bidezko ondorengo antolamendurako; horren egikaritzeak bermatu egingo du hobariak eta zamak jarduketaren eraginpeko jabe guztien artean banatzen direla, eta mugaturiko eremu osoan sortzen diren gastu guztiak euren kontura izango dira.
3. La delimitación del Sector 1 residencial de Ugarana-Ibarra constituirá un ámbito continuo y único para la ordenación posterior mediante un solo Plan Parcial, cuya ejecución garantizará la justa distribución de beneficios y cargas entre todos los propietarios afectados por la actuación, que soportarán todos los gastos que se deriven de tal proceso en el conjunto del ámbito delimitado.
3. ATALA
SECCIÓN 3.ª
SISTEMETARAKO LURREN LORPENA ETA KUDEAKETA
OBTENCIÓN Y GESTIÓN DE LOS TERRENOS DESTINADOS A SISTEMAS
1.4.10. artikulua.—Toki sistemak eraikitzeko lurren lorpena
Artículo 1.4.10.—Obtención de los terrenos destinados a constituir los Sistemas locales
1. Toki sistemak edukitzeko lurrak udal jabari publikoan sartuko dira, derrigorrezko eta doako lagapenaren bidez, indarreko hirigintza legerian ezarritakoaren arabera (6/98 Legeko 14. eta 15. artikuluak).
1. Los terrenos que se destinen a albergar Sistemas locales, pasarán al dominio público municipal a través de su cesión obligatoria y gratuita, de acuerdo con lo establecido al efecto por la legislación urbanística vigente, artículos 14 y 15 de la Ley 6/98.
cve: BAO-BOB-2010a033
BAO. 33. zk. 2010, otsailak 18. Osteguna
— 4263 —
2. Betearazpen unitateetan, doako lagapenak Kontserbazio eta Lankidetza Sistemen bitartez gauzatuko dira.
BOB núm. 33. Jueves, 18 de febrero de 2010
3. Hiri lurzoru finkatuko zona pribatuetan, betearazpen unitateren baten barruan ez daudenetan, doako lagapena kasuan kasuko orubearen azaleraren zatiaren baldintzekin egingo da (eraikuntza lizentziaren emakidan ezarri beharreko baldintzak); antolaketa xehatuan emandako definizioaren arabera, hori toki sistemako azpizona da eta udal jabari publikora igaroko da, guztiz urbanizatuta eta toki sistemen barruan egonik.
2. En las Unidades de ejecución, las cesiones gratuitas se materializarán a través de los Sistemas de Compensación y Cooperación. 3. En Zonas privadas de suelo urbano consolidado no incluidas en una Unidad de ejecución, la cesión gratuita se materializará por medio del condicionado, a establecer en la concesión de licencia de edificación, de la parte de la superficie del solar correspondiente, que la ordenación pormenorizada defina como Subzona de Sistema local, y que deberá igualmente pasar al dominio público municipal totalmente urbanizada y formando parte de los Sistemas locales.
1.4.11. artikulua.—Toki sistemen kudeaketa
Artículo 1.4.11.—Gestión de los Sistemas locales
1. Toki sistemak edukiko dituzten lurrak, euren jatorria edozein izan arren, doako lagapenaren, desjabetzearen edo beste prozeduraren baten bidez, udal jabarian sartuko dira, eta horien zeharreko kudeaketatik lor daitezkeen irabaziak (jabari publikoaren emakidaren bidezkoak) lurzoruaren udal ondarea kontserbatzera eta handitzera bideratuko dira. 2. Emakida kooperatibei, erakunde publikoei eta norbanakoei eman ahal zaie; horrela, Toki Sistemako eraikinak eta instalazioak euren kontura eraikita edo instalatuta (jabari publikoko lurretan eta udal baldintzen araberako proiektuarekin), Toki Sistemaren kudeaketa euren gain hartuko dute, hirigintza eta gizarte helburuak errespetatuz eta betez. 3. Nolanahi ere, emakida aldian, bermatu egingo da Toki Sistemaren eta zerbitzuaren gaineko kontrola, eta gainera, segurtatu egingo da udalak lokalen erabilera mugatua izango duela.
1. Los terrenos que se destinan a albergar Sistemas locales, sea cual fuere su origen, por cesión gratuita, por expropiación o por cualquier otro procedimiento, se incorporarán al dominio Municipal y los ingresos que puedan obtenerse por su gestión indirecta, mediante concesión del dominio público, se destinarán a la conservación y ampliación del patrimonio municipal del Suelo. 2. La Concesión se podrá otorgar a Cooperativas, Entidades públicas y particulares de forma que construyendo o instalando los edificios e instalaciones del Sistema Local por su cuenta, en terrenos de dominio público y con Proyecto conforme con las exigencias municipales, asuman la gestión del Sistema Local, respetando y cumpliendo sus fines urbanísticos y sociales. 3. Se garantizará en todo caso durante el período de la Concesión, el control público sobre el Sistema Local y su servicio y, en su caso, se asegurará un uso limitado de los locales por el Municipio. 4. Los usos incluidos dentro del equipo local comunitario que podrán ser objeto de Concesión según lo indicado por esta Normativa son los siguientes: a) Uso EH. Sanidad. b) Uso EI. Servicios sociales. c) Uso EK. Recreativo y cultural. d) Uso EL. Deportivo. e) Uso ES. Actividades asociativas. f) Uso EA. Comercio al por menor. g) Uso EC.2. Aparcamiento en edificación. h) Cualquier otro que lo permita su legislación sectorial.
4. Tokiko ekipo komunitarioaren barruko erabilerak, Araudiaren arabera emakida izan dezaketenak, honako hauek dira: a) EH erabilera. Osasuna. b) EI erabilera. Gizarte zerbitzuak. c) EK erabilera. Aisialdia eta kultura. d) EL erabilera. Kirola. e) ES erabilera. Elkartze jarduerak. f. EA erabilera. Txikizkako merkataritza. g) EC.2 erabilera. Eraikuntzako aparkalekua. h) Legeria sektorialak ahalbideturiko gainerako guztiak. 1.4.12. artikulua.—Sistema orokorretarako lurzoruaren lorpena
Artículo 1.4.12.—Obtención del suelo de los Sistemas generales
1. Sistema orokorrak zuzkidura publiko orokorrak dira; bertako lurrak jabari publikoko ondasunak izango dira eta, gainera, desjabetzearen bidez igaroko dira jabari publikora, egiteko behar diren lurzoruak hiri lurzoruan edo lurzoru urbanizagarrian daudenean.
1. Los Sistemas generales son siempre dotaciones públicas de carácter general y, al efecto, sus terrenos deberán ser bienes de dominio público y, en su caso, deberán pasar al dominio público por expropiación, cuando los suelos precisos para su realización se sitúen en suelo clasificado como urbano y no urbanizable. 2. Lo indicado en el número anterior se deberá entender de aplicación en el caso de que dichos terrenos no posean el título jurídico de dominio público con anterioridad a la aprobación de las presentes Normas Subsidiarias.
2. Aurreko zenbakian ezarritakoa aplikagarria izango da lur horiek Arau Subsidiario hauek onetsi baino lehen jabari publikoko titulu juridikorik ez dutenean.
V. KAPITULUA
CAPÍTULO V
LURZORUAREN ERABILEREN ARAUBIDEA
RÉGIMEN DE LOS USOS DEL SUELO
1. ATALA
SECCIÓN 1.ª
EZAUGARRI OROKORRAK
GENERALIDADES
1.5.1. artikulua.—Lurzoruaren erabilerak. Definizioa
Artículo 1.5.1.—Usos del suelo. Definición
Lurzoruaren erabilerak (Lurzoruari buruzko Legeko lurzoruaren edota eraikinen erabilerak) lurraldearen barruko eremu jakinean (urbanizatua edo ez) onartzen diren jardueren zehaztapen espazialak dira.
Los usos del suelo, —usos del suelo y/o de las edificaciones de la Ley del Suelo—, son la concreción espacial de las actividades que se admiten en un determinado espacio del territorio, edificado o no.
1.5.2. artikulua.—Lurzoruaren erabilerei buruzko araudia aplikatzearen helburua
Artículo 1.5.2.—Objeto de la aplicación de la normativa relativa a los usos del suelo
1. Arau Subsidiarioetan ezarritako lurzoruaren erabilerei buruzko xedapenen helburua honako hau antolatzea eta kontrolatzea da: lurpearen, lurzoruaren eta lurren, instalazioen nahiz erai-
1. Las determinaciones relativas a los usos del suelo definidos en estas Normas Subsidiarias, tienen por objeto ordenar y controlar el destino del subsuelo, suelo y vuelo de los terrenos, de
cve: BAO-BOB-2010a033
BAO. 33. zk. 2010, otsailak 18. Osteguna
— 4264 —
BOB núm. 33. Jueves, 18 de febrero de 2010
kinen hegalen erabilera, baita berrikuntza, kontserbazio nahiz apaindura, finkapen, berreraikitze, berriztapen eta handitze esku-hartzeen eraginezko eraikinen nahiz instalazioen eta oinplano berriko eraikinen erabilera ere. 2. Halaber, Hirigintza Proiektuetan jasotako edozein obra betearazteko aukera kontrolatuko dute, baita honetako hauetan jasotako obra guztiak betearazteko aukera ere: Planeamenduaren Araudiko 67. artikuluko «Hirigintza obra arrunten proiektuak», Hirigintza Arau hauetako 1.3.16 artikuluan jasotako obrak, eraikinen inguruko hirigintza obra osagarriak eta lurraldearen egitura orokorra nahiz organikoa osatzen duten Sistema Orokorrak betearazteko era guztietako azpiegitura obrak (Arau Subsidiario hauetako Hirigintza Arauetako 1.3.17 artikuluan jasotako obra berezien proiektuen bitartez).
las instalaciones y edificaciones existentes, de las edificaciones de nueva planta y de las edificaciones e instalaciones resultantes de las intervenciones constructivas de restauración, conservación y ornato, consolidación, reedificación, reforma y ampliación. 2. Asimismo tienen como objeto controlar la posibilidad de ejecutar cualquiera de las obras integrantes de los Proyectos de Urbanización, de las obras de los denominados «Proyectos de obras ordinarias de Urbanización» definidos por el artículo 67 del Reglamento de Planeamiento y por el artículo 1.3.16. de las presentes Normas urbanísticas, de las obras de urbanización complementarias del entorno de las edificaciones, de las obras de infraestructuras que sean precisas de realizar para ejecutar cualquiera de los Sistemas generales constitutivos de la Estructura general y orgánica del territorio, a través de los Proyectos de obras especiales del artículo 1.3.17. de las Normas urbanísticas de estas Normas Subsidiarias.
1.5.3. artikulua.—Erabilera nagusia eta horri loturiko erabilera laguntzailea
Artículo 1.5.3.—Uso principal y uso auxiliar vinculado
1. Erabilera baten definizioaren barruan, horren helburu nagusia osatzen duten eta erabilera jakinaren ezaugarriak ematen dizkioten jarduerak sartzen dira. Jarduera horiek erabilera nagusia osatzen dute. 2. Erabilera nagusia ez ezik, horri estu lotuta, erabilera horren funtzionamendu egokirako ezinbestekoak edo, behintzat, komenigarriak diren beste erabilera batzuk egoten dira, eta azken horien funtzioak nekez bereiz daitezke erabilera nagusiaren funtzioetatik. Erabilera horiek lotutako erabilera laguntzaileak edo osagarriak dira, eta izatez erabilera nagusiak ere izan daitezke modu isolatuan kokaturik daudenean. 3. Baimendutako erabileren zerrendan berariazko zehaztapenik egin gabe, lotutako erabilera laguntzaileak erabilera nagusiaren kokalekuan bertan egon daitezke, erabilera nagusiak laguntzaileak baimentzen dituenean; horri dagokionez, lotutako erabilera laguntzaileek honako baldintzak hauek bete beharko dituzte:
1. Dentro de la definición de un uso, se enumeran una serie de actividades que constituyen el objeto fundamental de aquél y que lo caracterizan como tal uso. Estas actividades constituyen lo que se denomina uso principal. 2. Además del uso principal, normalmente se sitúan en inmediata relación espacial con él otros usos que son imprescindibles o al menos convenientes para el correcto funcionamiento del principal, siendo difícilmente desglosables sus funciones de la de aquél. Dichos usos se denominan usos auxiliares o complementarios vinculados, aún cuando ellos en sí mismos, puedan constituir usos principales cuando se localicen aisladamente. 3. Sin necesidad de concreción expresa en la relación de los usos autorizados, se autoriza la ubicación de los usos auxiliares vinculados en la misma localización que el principal, cuando esté autorizado aquél; a estos efectos los usos auxiliares vinculados para ser considerados como tales, deberán cumplir las siguientes condiciones: — Producir servicios. — Existir, por lo que se refiere a un tipo y dimensión, de acuerdo con las necesidades del uso principal. — Servir únicamente a la unidad productora de bienes o servicios del uso principal. 4. Cuando, de acuerdo con lo indicado en el párrafo anterior o por indicación expresa, se permita la ubicación de un uso en un local, edificio, instalación o parcela exclusivamente como uso auxiliar vinculado del principal, no podrá instalarse con independencia de éste, ni dimensionarse de forma que supere el concepto de apoyo o complemento del principal, debiendo siempre justificarse, en la petición de licencia o en la Memoria del Proyecto de obras de edificación, su necesidad en función del uso principal.
— Zerbitzuak sortzea. — Motari eta dimentsioari dagokionez, erabilera nagusiaren beharrizanen araberakoak izatea. — Erabilera nagusiaren ondasunak edo zerbitzuak sortzeko unitateari soilik ematea zerbitzua. 4. Aurreko paragrafoan adierazitakoaren arabera edo berariazko adierazpenaren bidez lokal, eraikin, instalazio edo lursailen batean erabilera jakinen bat erabilera nagusiari lotutako erabilera laguntzailetzat onartzen denean, ezin izango da horrekiko modu independentean ezarri, eta bere dimentsioak ezin izango du gainditu erabilera nagusiaren laguntza edo osagarri kontzeptua; gainera, lizentzia eskabidean edo eraikuntza obren proiektuaren Memorian justifikatu egin beharko da erabilera horren beharrizana, erabilera nagusia aintzat hartuta. 5. Lotutako erabilera laguntzailea erabilera nagusiaren kokaleku berean egotea nahi ez denean, edo horren dimentsioa nahiz beste ezaugarri batzuk mugatu nahi direnean, hori guztia berariaz jaso beharko da Kalifikazio Xehatua arautzen duten Ordenantzetan. 6. Arau Subsidiarioetako lurzoruaren erabileren sailkapenak, atal bakoitzeko arauzko eta azalpenezko oharretan, erabilera bakoitzari loturiko erabilera laguntzaileak ezartzen dira, artikulu honetako 3. eta 4. zenbakietan ezarritakoa aplikatu ahal izateko.
5. Cuando no se desee que un uso auxiliar vinculado se sitúe en la misma localización que el uso principal, o se desee limitar su dimensión u otras características, se deberá hacer constar de manera expresa en las Ordenanzas reguladoras de la Calificación pormenorizada. 6. La Clasificación de usos del suelo de estas Normas Subsidiarias, establece en las Notas descriptivo-normativas de cada Sección los usos auxiliares vinculados a cada uso, a los efectos de aplicar lo establecido en los números 3 y 4 de este artículo.
1.5.4. artikulua.—Zenbait hirigintza erabileraren barruko erabilerak
Artículo 1.5.4.—Usos comprendidos en varios usos urbanísticos
1. Erabilera batek kapitulu honetan ezarritako erabilera batzuk zehazten dituzten jardueretan parte hartzen duenean, horren ezarkuntzarako baimena eman daiteke, baldin eta erabilerak bateragarriak badira eta bakoitzak zona bakoitzerako ezarritako baldintzak betetzen baditu (Arau Subsidiario hauetan edota Garapen Planean ezarritako baldintzak), edo azpizona, lursail pribatu, lursail publiko, eraikin edo oinplano bakoitzerako baldintzak betetzen baditu. 2. Lotutako erabilera laguntzaileak ez dira erabilera nagusiarekiko desberdinak izango, aurreko zenbakian ezarritakoaren ondoreetarako.
1. Cuando un uso participe de las actividades que definen a varios de los usos establecidos en el presente Capítulo, se podrá autorizar su implantación siempre que fueran compatibles entre sí y que cada uno de ellos cumpla las condiciones que se determinan específicamente para cada Zona por las presentes Normas Subsidiarias y/o por el Plan de desarrollo, en su caso, para cada Subzona, parcela privada, parcela pública, edificio o planta de edificio. 2. Los usos auxiliares vinculados no se considerarán como usos diferentes del principal a los efectos de lo indicado en el número anterior.
cve: BAO-BOB-2010a033
BAO. 33. zk. 2010, otsailak 18. Osteguna
— 4265 —
BOB núm. 33. Jueves, 18 de febrero de 2010
1.5.5. artikulua.—Araudi honetan aurreikusi gabeko erabilerak
Artículo 1.5.5.—Usos no previstos en la presente normativa
1. Erabilera bat Hirigintza Arau hauetako lurzoruaren erabileren sailkapenean jasota ez dagoenean eta Dimako udal mugartean instalatu nahi denean, bere antzeko ezaugarriak dituenaren barruan sartuko da, eta euren arteko erlazioa berariaz adierazi beharko da; asimilazio hori egin ezin denean, beste erabilera bat sortuko da Dimako lurzoruko erabileren sailkapenaren barruan. 2. Berrituriko erabileren sailkapena bere idazkera berriarekin tramitatuko da, indarreko legerian horretarako ezartzen diren baldintzak beteta, eta zonetan baimendutako erabileren zerrendaren aldaketa ere adieraziko da.
1. Cuando un uso, no esté incluido en la clasificación de usos del suelo de estas Normas urbanísticas y pretenda instalarse en el término municipal de Dima, se incluirá en aquel al que por semejanza de sus características pueda asimilarse, con inclusión expresa en su relación; en caso de no ser posible realizar la asimilación indicada, se creará un nuevo uso dentro de la Clasificación de usos del suelo de Dima. 2. La Clasificación de usos así reformada, se tramitará con su nueva redacción, conforme los requisitos establecidos al efecto de la legislación vigente, así como la consiguiente modificación en su caso de la lista de usos permitidos en las diversas Zonas.
2. ATALA HIRIGINTZA ERABILEREN KOKALEKUA
SECCIÓN 2.ª LOCALIZACIÓN DE LOS USOS URBANÍSTICOS
1.5.6. artikulua.—Baimendutako erabileren ezarkuntza eta kokaleku orokorra eta xehatua
Artículo 1.5.6.—Establecimiento y localización global y pormenorizada de los usos permitidos
1. Araudi honetako II. tituluko antolaketa orokorreko arau bereziek, zona bakoitzerako, horren kalifikazio orokorreko xedapenen bitartez, baimendutako erabileren zerrenda ezartzen dute (baimendu gabeak debekatuta egongo dira); baimendutako erabilera edo erabilera-talde bakoitza edukitzeko eraikitako gehieneko eta gutxienezko azalerak adierazten dira, eraikinean euskarrituriko erabilerak direnean.
1. Las Normas específicas de ordenación global del Titulo II de esta Normativa, establecen para cada Zona, a través de las determinaciones de su Calificación global, una relación de usos permitidos, —entendiéndose que los no permitidos están prohibidos—, con la indicación de las cuantías máximas y, en su caso, mínimas de las superficies construidas que es posible destinar a albergar cada uso o grupo de usos permitidos, cuando se trate de usos soportados en edificación. 2. La Calificación pormenorizada establecida directamente en la documentación de estas Normas Subsidiarias en suelo urbano y, en su caso, la futura a establecer por los Planes Especiales de Reforma Interior, o por los Planes Parciales de los Sectores de suelo urbanizable residencial y/ o industrial, concreta la situación espacial de los usos permitidos, con la definición de los permitidos en cada Subzona pública o privada así como en las parcelas y edificios, existentes y futuros, a situar en las Subzonas.
2. Arau Subsidiario hauetako dokumentazioan hiri lurzorurako ezarritako kalifikazio xehatuak eta Barne Berrikuntzako Plan Berezietan edo egoitzako lurzoru urbanizagarriko edota industria lurzoruko Lurralde Plan Sektorialetan ezarriko den kalifikazioak zehaztu egiten du baimendutako erabileren kokalekua; azpizona publiko edo pribatu bakoitzean baimendutakoak zehazten ditu, baita oraingo nahiz geroko lursailetan eta eraikinetan (azpizonetan egongo direnak) baimendutakoak ere. 1.5.7. artikulua.—Erabileren esleipen orokorra eta xehatua
Artículo 1.5.7.—Asignación global y pormenorizada de los diversos usos
1. Zona desberdinetako kalifikazio orokorrak, bakoitzaren lurralde eremurako, baimendutako erabileren zenbatekoa ezartzen du, eraikigarritasunaren arabera kalkulatuta. Sestra gaineko eta azpiko eraikigarritasuna izan daiteke, honako solairu talde hauetariko bati buruzkoa izatearen arabera: a) Sestra gaineko goiko solairu taldea. b) Sestra azpiko solairu taldea. Sestra gaineko solairuetan beheko solairua, goiko solairuak eta estali azpia sartzen dira. Sestra azpiko solairuetan erdisotoko eta sotoko solairuak sartzen dira. 2. Erabileren esleipen orokorrak, horrenbestez, zona bakoitzerako, alde batetik, sotoko eta erdisotoko solairuetan eraikitzeko moduko gehieneko azalera zehazten du, eta bestetik, beheko solairuko eta horren gaineko solairuetako edo sestra gaineko solairuetako gehieneko azalera eraikigarria. Erabileren esleipen orokorrak berariaz zehaztu gabe utzi ahal du sestra azpiko eraikigarritasuna, eta hori Kalifikazio Xehatuak zehaztu beharko du. 3. Garapeneko planek lurraldearen gaineko erabileren esleipen xehatua jaso beharko dute, eta errespetatu egingo dute izen bereko kalifikazioak zona bakoitzerako ezarritako esleipen orokorra. 4. Horri dagokionez, azpizona pribatu bakoitzerako eta azpizona publiko bakoitzerako, baimendutako erabilerak esleituko dituzte, eta erabilera bakoitzaren edo erabilera-talde bakoitzaren gehieneko edota gutxieneko eraikigarritasuna adieraziko dute, baita horiek sotoko, erdisotoko, beheko, goiko, ganbarako eta estali azpiko solairuetan duten kokalekua ere, antolaketa xehatuak ezarritako erabileren baldintzak eta erabileren bateragarritasuna aintzat hartuta. 5. Antolaketa xehatuko zehaztapen espazialean, errespetatu egingo dira antolaketa orokorraren adierazpenak, zona bakoitzeko erabilera edo erabilera-talde bakoitzaren gehieneko edo gutxieneko zenbatekoari buruzkoak, eta horien erlazioak edo proportzioak ere errespetatuko dira, artikulu honetako lehenagoko paragrafoetan adierazitakoaren arabera.
1. La Calificación global de las diversas Zonas, establece para el ámbito territorial de cada una de ellas la cuantía de los usos permitidos medida en edificabilidad. Esta se desdobla en edificabilidad sobre y bajo rasante, según se refiera respectivamente a uno u otro de los siguientes grupos de plantas: a) Grupo de plantas elevadas sobre rasante. b) Grupo de plantas bajo rasante. En las plantas sobre rasante se comprenden la planta baja, las de pisos y la de bajo cubierta. En las plantas bajo rasante se comprenden las plantas de semisótano y de sótano. 2. La asignación global de usos define, en consecuencia, para cada Zona, por un lado la superficie máxima construible en planta de sótanos y semisótanos, y por otro la de planta baja y la de plantas elevadas sobre la baja o plantas sobre rasante. La asignación global de usos puede dejar sin definir de manera expresa la edificabilidad bajo rasante, la cual deberá ser concretada por la Calificación pormenorizada. 3. Los Planes de desarrollo deberán concretar la asignación pormenorizada de los usos sobre el territorio, respetando la asignación global establecida para cada Zona por la Calificación del mismo nombre. 4. Al efecto, deberán asignar a cada Subzona privada y a cada Subzona pública, los usos permitidos con indicación de la edificabilidad máxima y/o mínima de cada uno de los usos o grupos de usos, así como sus ubicaciones en las plantas de sótano, semisótano, baja, normales de piso, de camarote y de planta bajo cubierta, de acuerdo con las condiciones de los usos y con la compatibilidad de usos establecida por la ordenación pormenorizada. 5. Se respetará en la concreción espacial de la ordenación pormenorizada las indicaciones de la ordenación global referentes a la cuantía total máxima o, en su caso, mínima de cada uso o grupo de usos en cada Zona, así como, en su caso, sus relaciones o proporciones, de conformidad con lo indicado en los anteriores párrafos de este artículo.
cve: BAO-BOB-2010a033
BAO. 33. zk. 2010, otsailak 18. Osteguna
BAO. 33. zk. 2010, otsailak 18. Osteguna
— 4266 —
BOB núm. 33. Jueves, 18 de febrero de 2010
6. Zona, azpizona edo lursail bakoitzeko antolaketa arau bereziek bertan baimendutako erabilera bakoitzari edo erabilera-talde bakoitzari aplikatzeko moduko gehieneko zenbatekoaren zehaztapenik egiten ez badute, bakoitzaren gehieneko zenbatekoa askea dela ulertuko da, eta kasu honetan, bete beharreko baldintza bakarra zona, azpizona edo lursail bakoitzean eraikitako azalera osoak horren eraikigarritasunerako ezarritako gehieneko zenbatekoa errespetatzea izango da; sestra gaineko eta sestra azpiko eraikigarritasuna bereiziko da beti, eta ezin izango da horien arteko lekualdaketarik egin. Gehieneko zenbatekorako adierazitakoa baliozkoa izango da gutxieneko zenbatekorako ere.
6. Si las Normas específicas de ordenación de cada Zona, Subzona o parcela, no realizan una concreción de la cuantía máxima aplicable a cada uno de los usos o grupos de usos permitidos en ellas, se entenderá que queda libre la cuantía máxima de cada uno de ellos, debiendo cumplirse, únicamente, que la superficie total construida de la Zona, Subzona o parcela, respete la cuantía fijada como tope máximo para su edificabilidad, distinguiendo siempre la edificabilidad sobre y bajo rasante, entre las cuales no podrá realizarse trasvase alguno. Lo indicado para la cuantía máxima es igualmente válido, en su caso, para la cuantía mínima.
7. Horri dagokionez, garapeneko edozein planotako dokumentazio teknikoa jasotzen duen espedientean, lurzoruaren eta eraikinen nahiz instalazioen erabileren plano xehatua jasoko da, plan xehatua arautu duten Ordenantzen mailarekin, Planeamenduaren Araudiko 61. artikuluan ezarritakoaren arabera; izan ere, Planaren mugen barruan dauden zona edota lursail guztiei baimendutako erabilera bat edo erabilera-talde bat esleituko zaie, horren gehieneko eta gutxieneko zenbatekoarekin.
7. Al efecto, en el expediente comprensivo de la documentación técnica de cualquier Plan de desarrollo se incluirá un plano pormenorizado de los usos del suelo y de las edificaciones e instalaciones, con el nivel de las Ordenanzas reguladoras de Plan pormenorizado, —según el artículo 61 del Reglamento de Planeamiento—, de manera que asigne a todas y cada una de las Subzonas y/o parcelas incluidas dentro de los límites del Plan, un uso o una relación de usos permitidos con su cuantía máxima, y, en su caso, mínima.
3. ATALA
SECCIÓN 3.ª
LURZORUAREN ERABILEREN SAILKAPENA
CLASIFICACIÓN DE LOS USOS DEL SUELO
1.5.8. artikulua.—Lurzoruaren erabileren sailkapena
Artículo 1.5.8.—Clasificación de los usos del suelo
1. Lurzoruaren erabilerek lurretan eta eraikinetan nahiz instalazioetan duten kokalekua arautzeko, gizakiaren jarduerak edo lurzoruaren erabilerak honako mota hauetan sailkatzen dira:
1. A efectos de regular la ubicación de los usos del suelo en los terrenos y en las edificaciones e instalaciones, las diversas actividades del quehacer humano o usos del suelo, se clasifican en los siguientes tipos:
a) Lurraldean kokatzeko aukeraren arabera:
a) Según su posibilidad de ubicación en el territorio:
a.a) Baimendutako erabilerak.
a.a) Usos permitidos.
a.b) Debekaturiko erabilerak.
a.b) Usos prohibidos.
a.c) Behin-behineko erabilerak.
a.c) Usos provisionales.
b) Lurzoruaren eta instalazioaren edo eraikinaren jabetza araubidearen arabera, erabilerek honako banaketa hau dute:
b) Según el régimen de propiedad tanto del suelo como de la instalación o edificación que lo alberga en su caso, se dividen los usos en:
b.a) Erabilera publikoak edo zuzkidura publikokoak.
b.a) Usos públicos o de dotaciones públicas.
b.b) Erabilera pribatuak.
b.b) Usos privados.
c) Erabilera batek lurzorua edo lurpea eraikinarekin edo instalazioarekin okupatzeko duen oinarrizko ezaugarria kontuan hartuta, eta lurzoruan, lurpean, instalazioetan nahiz eraikinetan garatzen diren jarduerak zein funtzioak aintzat hartuz, erabilerak bi taldetan banatzen dira:
c) Según la característica básica de un uso de ocupar o no el suelo y/o subsuelo con edificación o instalación y de las actividades o funciones que se desarrollan tanto en el suelo, o subsuelo, como en las instalaciones o edificaciones, los usos se clasifican en dos grupos:
c.a) Eraikinean edo instalazioan euskarrituriko erabilerak.
c.a) Usos sustentados en edificación o instalación.
c.b) Eraikinean edo instalazioan euskarritu gabeko erabile-
c.b) Usos no sustentados en edificación o instalación.
rak. d) Según la naturaleza de las actividades, los usos del suelo se clasifican en las siguientes Secciones:
— A atala: Baliabide naturalen produkzioa eta erauzketa.
— Sección A: Producción y extracción de recursos naturales.
— B atala: Manufaktura industria.
— Sección B: Industria manufacturera.
— C atala: Eraikuntzaren lanbideen tailerrak.
— Sección C: Talleres de oficios de la construcción.
— D atala: Biltegia.
— Sección D: Almacén.
— E atala: Ekipo komunitarioa.
— Sección E: Equipo comunitario.
— F atala: Bulegoak.
— Sección F: Oficinas.
— G atala: Ur eta energia zuzkidura.
— Sección G: Dotación de agua y energía.
— H atala: Hondakinen tratamendua.
— Sección H: Tratamiento de residuos.
— I atala: Garraioa eta telekomunikazioak.
— Sección I: Transporte y telecomunicaciones.
— J atala: Etxebizitza.
— Sección J: Vivienda.
— K atala: Erabilera gabe.
— Sección K: Desuso.
1.5.9. artikulua.—Erabileren sailkapena, izan dezaketen kokalekuaren arabera
Artículo 1.5.9.—Clasificación de los usos según la posibilidad de su ubicación
Kalifikazioan ezarritakoaren arabera, lurraldean kokatzeko aukera aintzat hartuta, erabilerak baimendutakoak, debekaturikoak eta behinbehinekoak izan daitezke.
Según las determinaciones de la Calificación, en función de la posibilidad de ubicación en el territorio, los usos se clasifican en permitidos, prohibidos, y provisionales.
cve: BAO-BOB-2010a033
d) Jardueren ezaugarrien arabera, lurzoruaren erabilerek honako atal hauetan sailkatzen dira:
— 4267 —
BOB núm. 33. Jueves, 18 de febrero de 2010
1.5.10. artikulua.—Baimendutako erabilerak. Erabilera nagusiak eta osagarriak
Artículo 1.5.10.—Usos permitidos. Su división en predominantes y complementarios
1. Zona bakoitzaren kalifikazio orokorreko baimendutako erabileren zerrendan jasotako erabilerak, baimendutako erabilera orokorrak dira; hirigintzari dagokionez, erabilera horiek bertan kokatuta egon daitezke. Hiri lurzoruko kalifikazio xehatuak, berriz, azpizona, lursail eta eraikin bakoitzerako, hirigintzaren aldetik baimenduta dauden erabileren zerrenda zehaztuko du, lurralde eremu zehatzago horiei dagokionez. 2. Hirigintzaren aldetik baimenduta dauden erabileren barruan, erabilera nagusia lurralde eremu bakoitzerako halakotzat jasota dagoena izango da, zonako, azpizonako edo eraikineko sestra gaineko eraikigarritasun osoaren zatirik handiena erabilera horrek okupatu behar baitu. Baimendutako erabileren zerrendan jasotako gainerako erabilerak osagarriak edo laguntzaileak izango dira. 3. Planeamendu xehatuak kalifikazio orokorra garatuz egindako lurzoruaren erabileren lurralde kokaleku xehatuak, Ordenantzen bidez, orokorrean baimendutakotzat adierazitako erabileren artean azpizona, lursail, eraikin edo instalazio bakoitzean halakotzat zeintzuk gelditzen diren zehaztuko du. 4. Kalifikazio xehatuak azpizona bakoitzean baimendutako erabileren zerrenda zehaztera muga daiteke, edo lursail, eraikin eta solairu bakoitzean baimendutako erabileren zerrenda zehaztu ahal izango du.
1. Los usos que se contienen en la lista de usos permitidos de la Calificación global de cada una de las Zonas, son usos permitidos con carácter global, estando urbanísticamente permitida su ubicación, en principio, en las mismas. La posterior Calificación pormenorizada en suelo urbano ha de concretar para cada Subzona, parcela y, en su caso, edificio, la lista de los usos urbanísticamente permitidos con carácter pormenorizado en dichos ámbitos espaciales más concretos. 2. Dentro de los usos urbanísticamente permitidos, se denomina uso predominante a aquel que queda caracterizado como tal para cada uno de los ámbitos espaciales por ser el uso que debe agotar la mayor fracción de la edificabilidad total sobre rasante de la Zona, Subzona o edificio. Los demás usos contenidos en la lista de usos permitidos se denominan complementarios o auxiliares. 3. La localización espacial pormenorizada de los usos del suelo efectuada por el Planeamiento pormenorizado en desarrollo de la Calificación global, concretará a través de sus Ordenanzas, qué usos de los indicados globalmente como permitidos, quedan como tales en cada Subzona, parcela, edificación o instalación. 4. La Calificación pormenorizada puede limitarse a definir la lista de usos permitidos en cada Subzona, o llegar a definir la lista de los usos permitidos en cada parcela, edificio y, en su caso, en cada planta de cada uno de ellos.
1.5.11. artikulua.—Debekaturiko erabilerak
Artículo 1.5.11.—Usos prohibidos
1. Debekaturiko erabilerak Arau Subsidiario hauetako kalifikazio orokorreko xedapenek berariaz debekatzen dituztenak dira, baita garapen planetan, katalogoetan eta xedapen orokorretan (segurtasunaren, osasungarritasunaren, lasaitasunaren, kultura ondarea nahiz inguru naturala babestearen, uren eta komunikazio bideen arloko xedapen orokorrak) halakotzat jasota daudenak ere: 2. Halaber, debekatuta egongo dira Arau Subsidiarioetan jasotako zona bakoitzaren kalifikazio orokorrak hirigintzaren aldetik baimentzen ez dituen erabilerak, eta azpizona, lursail, eraikin eta solairu bakoitzerako kalifikazio xehatuan baimentzen ez direnak ere debekatuta egongo dira. 3. Era berean, debekaturiko erabilerak izango dira, leku jakinean kokatu ezin izateari dagokionez, aurreko paragrafoan ezarritakoaren arabera debekatuta egon ez arren, edo kalifikazio orokorraren edo xehatuaren zerrendan baimendutako erabileratzat agertzen badira ere, baimendutako beste erabilera batzuekin bateragarriak ez direnak (antolaketa xehatuak ezarritako erabileren bateraezintasunak edo erabilerak arautzen dituzten udal Ordenantzen xedapenak aplikatuz) edo xedapen orokorren bat betetzen ez dutenak.
1. Son usos prohibidos, aquellos que lo estén expresamente por las determinaciones de la Calificación global de estas Normas Subsidiarias y aquellos que así lo indiquen los Planes de desarrollo, los Catálogos y las Disposiciones generales promulgadas en materia de seguridad, salubridad, tranquilidad, protección del patrimonio cultural, del medio natural, de las aguas y de las vías de comunicación. 2. Se considerarán también prohibidos, aquellos usos que no estén expresamente relacionados en la lista de usos urbanísticamente permitidos por la Calificación global de cada una de las Zonas de estas Normas Subsidiarias o en la de la Calificación pormenorizada para cada Subzona, parcela, edificio y planta de edificio. 3. Son también usos prohibidos, en el sentido de no poder llegar a ser ubicados en un determinado lugar, los que aún no estando urbanísticamente prohibidos de acuerdo con el párrafo anterior, o estando incluso contenidos en la lista de permitidos de la Calificación global o pormenorizada, son incompatibles con otros usos permitidos por aplicación de las incompatibilidades de usos establecidas por la ordenación pormenorizada, por determinaciones de las Ordenanzas municipales reguladoras de usos, o por incumplimiento de una Disposición de aplicación general.
1.5.12. artikulua.—Behin-behineko erabilerak
Artículo 1.5.12.—Usos provisionales
Behin-behineko erabilerak baimendu gabeak dira hirigintzaren aldetik; gainera, obra edo instalazio iraunkorrik behar ez dutenez eta planen betearazpena oztopatzen ez dutenez, behin-behinean baimendu ahal dira, Lurzoruari buruzko 76ko Legeko 58. artikuluan eta Hirigintza Arauotako 1.4.2 artikuluan ezarritakoaren arabera.
Son usos provisionales los que no son usos urbanísticamente permitidos y que por no precisar obra o instalaciones permanentes y no dificultar la ejecución de los Planes pueden autorizarse con carácter provisional en los términos dispuestos en el artículo 58 de la Ley del Suelo 76 y en el artículo 1.4.2. de estas Normas urbanísticas.
1.5.13. artikulua.—Erabileren sailkapena, jabetzaren araubidearen arabera
Artículo 1.5.13.—Clasificación de los usos según el régimen de propiedad
Euskarritzen dituen lurzoruaren edo eraikinaren jabetzaren arabera, erabilerek honako sailkapen hau dute: — Publikoak edo zuzkidura publikokoak. — Erabilera pribatuak edo irabazizkoak.
Los usos en virtud de su régimen de propiedad o dominio del suelo y de la edificación que los sustentan se clasifican en: — Públicos o de dotaciones públicas. — Privados o usos lucrativos.
1.5.14. artikulua.—Erabilera publikoak edo zuzkidura publikokoak
Artículo 1.5.14.—Usos públicos o de dotaciones públicas
1. Erabilera publikoak edo zuzkidura publikokoak dira, Arau Subsidiarioetan eta garapeneko planetan ezarritakoaren arabera, biztanleriak gizarte bizitzaren eraginez dituen beharrizanak betetzera bideratzen direnak; Administrazioaren organoek garatzen dituzte
1. Son usos públicos o de dotaciones públicas a los efectos de estas Normas Subsidiarias y de los Planes de desarrollo, los referentes a las actividades destinadas a cubrir las necesidades de la población derivada de la vida social, desarrollados por órganos de
cve: BAO-BOB-2010a033
BAO. 33. zk. 2010, otsailak 18. Osteguna
— 4268 —
Sistema orokorreko edo Toki Sistemako zonetan dauden lurretan edota eraikinetan eta instalazioetan. Sailkapen honen barruan, eraikinean edo instalazioan euskarrituriko erabilerak eta eraikinik behar ez duten erabilerak sartzen dira. 2. Horri dagokionez, Administrazioak Estatukoa, Euskal Autonomia Erkidegokoa, Foru Administrazioa eta udal Administrazioa dira. 3. Erabilera publikoen barruan, Sistema orokorretako erabilerak sartzen dira, horien titulartasuna publikoa izanez gero, euren helburua aintzat hartuz, eta gainera, Araudi honetan ere halakotzat jasota egon beharko dira; baimendutako gainerako erabilerak ere, Toki Sistemetan kokaturik daudenak, erabilera publikoak izango dira; horien barruan, batik bat, interes publikoa eta soziala duten tokiko zuzkiduretako erabilerak sartzen dira, Arau Subsidiario hauen xedapenen eta garapeneko planeamenduaren eraginezkoak. 4. Ezaugarri horiek bete eta administrazio emakida izan duten erabilerak ere erabilera publikoak izango dira ondore guztietarako. 5. Erabilera publikotzat hartzeko ezaugarri horrek ez dauka zerikusirik erabilerak bere berezko ezaugarrien eta jardueraren arabera izan dezakeen erabilerarekin, eta gainjartzeko modukoak izango dira. 6. Erabilera publikoak edo zuzkidura publikokoak ez dira inoiz ere irabazizko erabileratzat hartuko, eta beraz, ez dira inoiz ere hirigintza aprobetxamenduaren barruan sartuko.
BOB núm. 33. Jueves, 18 de febrero de 2010
la Administración en terrenos y/o edificios e instalaciones que se sitúen en las Zonas destinadas a Sistemas generales o a Sistemas Locales. Entran en esta clasificación tanto los usos sustentados en edificación o instalación como los usos que no precisan edificación. 2. A estos efectos se considera como Administración, la del Estado, la de la Comunidad Autónoma de Euskadi, la Administración Foral y la Administración municipal. 3. Los usos públicos, comprenden los usos de los Sistemas generales cuya titularidad ha de ser pública en función de su destino e indicados como tales en la presente Normativa y todo el resto de los usos permitidos y que se sitúen en los Sistemas Locales y especialmente dentro de ellos los usos de las dotaciones locales de interés público y social, derivados de las determinaciones de estas Normas Subsidiarias y del Planeamiento de desarrollo. 4. Los usos que participando de las características anteriores, hayan sido objeto de concesión administrativa, se considerarán igualmente usos públicos a todos los efectos. 5. Esta característica de ser considerado como un uso público, es independiente de la que posea el uso en función de sus características propias y de su actividad y será superponible a ellas. 6. Los usos públicos o de dotaciones públicas, no podrán nunca ser considerados usos lucrativos y, en consecuencia, formar parte del aprovechamiento urbanístico.
1.5.15. artikulua.—Erabilera pribatuak edo irabazizko erabilerak
Artículo 1.5.15.—Usos privados o usos lucrativos
1. Erabilera publikoen edo zuzkidura publikoko erabileren definizioan sartzen ez diren erabilera guztiak (Hirigintza Arauotako 1.5.14 artikuluko 1. zenbakia) irabazizko erabilerak dira eta hirigintza aprobetxamenduan sartuko dira, hiri lurzoruan kokatzen direnean. 2. Baldintza hori gainjarri egingo zaio erabilerek euren berezko jardueraren edo funtzioaren arabera dutenari. 3. Erabilera pribatuak osatzen dituzten jarduerak pribatuek edo Herri Administrazioko organoek egin ditzakete.
1. Todos los usos que no están contenidos en la definición de los usos públicos o de dotaciones públicas en el número 1 del artículo 1.5.14. de estas Normas urbanísticas, tienen la consideración de usos lucrativos y formarán parte del aprovechamiento urbanístico cuando se sitúen en suelo urbano. 2. Esta condición, se superpondrá a la que posean los usos de conformidad con su actividad específica o función. 3. Las actividades que constituyen los usos privados pueden ser ejercidas por privados o por órganos de la Administración pública.
1.5.16. artikulua.—Herri administrazioaren erabilerak
Artículo 1.5.16.—Usos de la administración pública
1. Herri Administrazioaren erabileren helburua biztanleriak gizarte bizitzaren eraginez dituen beharrizanak betetzea da; Administrazioak garatzen ditu, bere titulartasuneko lurretan edota eraikinetan nahiz instalazioetan, eta Arau Subsidiarioetan edo garapeneko planoetan ezarritakoaren arabera, aipaturiko lurrak, instalazioak eta eraikinak ez dira Sistema orokorretan edo Toki Sistemetan sartuko. Erabilera pribatuak edo irabazizko erabilerak dira, kalifikazio orokorraren eta xehatuaren ondore guztietarako, baita planeamenduaren kudeaketaren ondoreetarako ere. 2. Herri Administrazioaren erabileraren ezaugarri horrek ez dauka zerikusirik erabilerak bere ezaugarrien eta jardueraren arabera duenarekin.
1. Son usos de la Administración Pública, los referentes a las actividades destinadas a cubrir las necesidades de la población derivadas de la vida social, desarrollados por la Administración en terrenos y/o edificios e instalaciones cuya titularidad ostente y que según las presentes Normas Subsidiarias o los Planes en su desarrollo, los terrenos y edificios o instalaciones citados no hayan de constituir Sistemas generales o Sistemas Locales. Son usos privados o usos lucrativos a todos los efectos de la Calificación global y pormenorizada, así como de la gestión del planeamiento. 2. Esta característica de uso de la Administración Pública es independiente de la que posea el uso en función de otras características propias y de su actividad.
1.5.17. artikulua.—Herri administrazioak jabetza pribatuan egindako erabilerak
Artículo 1.5.17.—Uso de la administración pública sobre propiedad privada
1. Atal honen barruan, Administrazioak titulartasun pribatuko lurretan, eraikinean eta instalazioetan egindako erabilerak sartzen dira; horretarako, errentamendua edo beste edozein okupazio mota erabiltzen du. Erabilera pribatukoak edo irabazizko erabilerak dira, kalifikazio orokorraren edo xehatuaren eta hirigintza kudeaketaren ondore guztietarako, artikulu honetako hurrengo zenbakian adierazitakoaren kalterik gabe. 2. Atal honen barruan, halaber, kalifikazio xehatuak jabetza pribatuko azpizonetan sartzen dituen eremuetako zerbitzu publikoko erabilerak ere sartzen dira; planeamenduak berak horien kokalekua berariaz baimendu eta ezartzen du, igarotzeko publikoko edo erabilera publikoko zortasunak ezarrita, lurzoruan, lurpean edo airean, honako kasuistika honen arabera:
1. Se comprenden en este apartado aquellos usos de la Administración Pública cuya actividad, se realiza en terrenos y/o edificios e instalaciones de titularidad privada, mediante arrendamiento o cualquier otro título de ocupación. Son usos privados o usos lucrativos a todos los efectos de la Calificación global o pormenorizada y de la gestión urbanística, sin perjuicio de lo indicado en el número siguiente de este artículo. 2. También se incluyen en este apartado, aquellos usos de servicio público que se sitúan en espacios que estando incluidos por la Calificación pormenorizada en Subzonas de propiedad privada, el propio Planeamiento permite e impone su ubicación de manera expresa, a través de establecer la precisa servidumbres de paso público o de utilización pública en su subsuelo, suelo o vuelo, según la siguiente casuística: a) Terrenos de propiedad privada destinados en el subsuelo a un uso privado y en la superficie de suelo de planta baja a un uso público común de espacio libre, itinerario peatonal o calzada rodada, sin que se admita encima de la rasante del subsuelo o techo de planta de sótano, edificación alguna.
a) Lurpea erabilera pribatua duten jabetza pribatuko lurrak; beheko solairuko lurzoruan erabilera publiko komuna dute (eremu askea, oinezkoen ibilbidea edo ibilgailuen galtzada), eta sestra gainean edo sotoko solairuko sabaiaren gainean ez da eraikuntzarik baimentzen.
cve: BAO-BOB-2010a033
BAO. 33. zk. 2010, otsailak 18. Osteguna
— 4269 —
BOB núm. 33. Jueves, 18 de febrero de 2010
b) Aurreko atalean bezala, baina eraikinak hegala izan dezake, sotoaren gainean eremu askea utzi ondoren; esate baterako, karrerape edo arkupe publikoak.
b) Igual que el apartado anterior pero con el posible vuelo de edificación, una vez dejado un espacio libre sobre el sótano, por ejemplo porticados o soportales públicos.
c) Igarotzeko onibar-zortasuna edo akueduktua ezartzea eragiten duen beste edozein modalitate, hiri instalazioak osatzen dituzten elementuetara, lurzoruaren jabetza pribatuaren murriztapentzat, sestra gainean eta azpian.
c) Cualquier otra modalidad que suponga establecer una servidumbre predial para paso, o acueducto, en su caso, a elementos constitutivos de las instalaciones urbanas como restricción a la propiedad privada del suelo, tanto sobre como bajo rasante.
1.5.18. artikulua.—Erabileren sailkapena, lurzoruaren edo eraikuntzaren okupazioaren ezaugarriak aintzat hartuta
Artículo 1.5.18.—Clasificación de los usos por sus características de ocupación del suelo o de edificación
1. Lurzorua edo lurpea eraikinarekin edo instalazioarekin okupatzearen edo ez okupatzearen arabera, erabilerek honako sailkapen hau dute:
1. Los usos según ocupen o no el suelo o subsuelo con edificación o instalación se clasifican en:
— Eraikinean edo instalazioan euskarrituriko erabilerak.
— Usos sustentados en edificación o instalación.
— Eraikinik edo instalaziorik behar ez duten erabilerak.
— Usos que no precisan edificación o instalación.
2. Ez dira eraikuntzako edo instalazioko obratzat hartuko handitze nahiz zoladura obrak eta zerbitzu-sareen zein hirigintza elementuen gainerako obrak, Hirigintza Proiektuen Araudian jasotakoak, eta horiek hirigintza obratzat hartuko dira.
2. No se considerarán como obras de edificación o de instalación, las obras de explanación, pavimentación y demás obras de las redes de servicios y elementos de urbanización comprendidas en la Normativa de los Proyectos de Urbanización, las cuales tendrán la consideración de obras de urbanización.
1.5.19. artikulua.—Eraikinetan edota instalazioan euskarrituriko erabilerak
Artículo 1.5.19.—Usos sustentados en edificios y/o en instalación
1. Euren jardueraren funtzionamendurako eraikin edota instalazio baten euskarri fisikoa eta espaziala behar duten erabilerak dira. Hala eta guztiz ere, talde honetan sailkaturiko erabilera, batzuetan, eraikinik edo instalaziorik gabeko lurzoru askeko zona handia behar izaten du, bere jardueraren funtsezko zatitzat.
1. Son aquellos usos que precisan para el funcionamiento propio de su actividad, el soporte físico y espacial de un edificio y/o una instalación. No obstante algunas veces el uso clasificado en este grupo, puede precisar una gran Zona de suelo libre de edificación o instalación, como parte fundamental de la propia actividad.
2. Eraikina edo instalazioa lurpean edo goiko solairuetan egindako obrek osatu ahal dute.
2. La edificación o instalación puede estar constituida por obras ejecutadas en el subsuelo o en plantas elevadas.
1.5.20. artikulua.—Eraikuntzarik behar ez duten erabilerak
Artículo 1.5.20.—Usos que no precisan edificación
Funtzionamendurako eraikin edo instalazio baten euskarri fisikorik behar ez duten erabilerak dira. Hala eta guztiz ere, talde honen barruan sailkaturiko erabilera, batzuetan, lurzorua instalazioekin edo eraikinekin okupatuta egotea behar izaten du, bere jardueraren funtsezko zatitzat. Batez ere, funtzionamendurako eraikinik gabeko eremuak behar dituzten jarduerak izaten dira, eta lurzoruaren azaleraren tratamendu desberdinak izaten ditu edo ez du inolako tratamendurik izaten.
Son aquellos usos que no precisan para su funcionamiento el soporte físico de un edifico o instalación. No obstante algunas veces el uso clasificado en este grupo, puede precisar la ocupación de suelo por instalaciones o edificaciones como parte fundamental de la propia actividad. Se refieren fundamentalmente a aquellas actividades que precisan para su funcionamiento espacios libres de edificación, con diversos tratamientos de la superficie del suelo, o incluso sin tratamiento alguno.
1.5.21. artikulua.—Erabileren sailkapena, bertako jardueren arabera
Artículo 1.5.21.—Clasificación de los usos por la naturaleza de sus actividades
1. Arau Subsidiario hauetan lurzoruaren erabileren sailkapen normalizatua dago jasota, berori osatzen eta lurzoruaren erabilera jakina ematen dion jardueraren arabera. Sailkapen hori Hirigintza Arauotako II. eranskinean jasota dago, eta ondo zehazten du erabilera, jarduera ekonomikoen Sailkapen Nazionalarekiko lotura ezarriz (CNAE-93).
1. Las presentes Normas Subsidiarias contienen una Clasificación normalizada de los usos del suelo en función de la actividad que lo constituye e individualiza como tal uso del suelo. Dicha Clasificación se contiene en el Anexo II de estas Normas urbanísticas y define con precisión la descripción de los usos por relación con la Clasificación Nacional de actividades económicas CNAE-93.
2. Dimako lurzoruaren erabileren sailkapena mailatan banatzen da, eta horiek honako hauek dira txikienetik handienera antolatuta:
2. La Clasificación de usos del suelo de Dima se subdivide en niveles que de menor a mayor desagregación son los siguientes:
Izena
Atala Azpiatala Banaketa Taldea Mota Azpimota
Maila
Lehenengoa Bigarrena Hirugarrena Laugarrena Bosgarrena Seigarrena
Identifikazioa
Digitu 1eko kode alfabetikoa 2 digituko kode alfabetikoa 2 digituko eta ondorengo zenbakiko kode alfabetikoa 2 digituko eta ondorengo zenbakiko kode alfabetikoa 2 digituko eta ondorengo zenbakiko kode alfabetikoa 2 digituko eta ondorengo zenbakiko kode alfabetikoa
3. Dimako lurzoruaren erabileren sailkapena (aurrerantzean erabileren sailkapena) aplikagarria da bertako udal mugartean ezarritako zona guztietan.
Nombre
Sección Subsección División Grupo Clase Subclase
Nivel
Primero Segundo Tercero Cuarto Quinto Sexto
Identificación
Código alfabético de 1 dígito Código alfabético de 2 dígitos Código alfabético de 2 dígitos y numérico posterior Código alfabético de 2 dígitos y numérico posterior Código alfabético de 2 dígitos y numérico posterior Código alfabético de 2 dígitos y numérico posterior
3. La Clasificación de usos del suelo de Dima, en adelante clasificación de usos, es de aplicación en la totalidad de las Zonas establecidas en su término municipal.
cve: BAO-BOB-2010a033
BAO. 33. zk. 2010, otsailak 18. Osteguna
— 4270 —
BOB núm. 33. Jueves, 18 de febrero de 2010
1.5.22. artikulua.—Lurzoruaren erabileren sailkapenaren aplikaziorako eta interpretaziorako irizpideak
Artículo 1.5.22.—Criterios para la aplicación e interpretación de la clasificación de usos del suelo
1. Lurzoruaren erabilera baten edukia osatzen duten jardueren azalpena erabileraren azalpenean adierazitakoa da, eta hori berariaz egin da erabileren sailkapenaren izenekoan.
1. La descripción de la actividad o actividades que constituyen el contenido de un uso del suelo, es la indicada en la descripción del uso, realizada de manera expresa en la rúbrica correspondiente de la Clasificación de usos.
2. Erabileren sailkapenaren atalen azalpenezko eta arauzko oharretan, atalaren barruan sartzen diren erabilerei loturiko erabilera laguntzaileak azaltzen dira, Hirigintza Arauotako 1.5.3 artikuluko 3. zenbakian ezarritakoa aplikatzeko.
2. Las Notas descriptivo-normativas de las Secciones de la Clasificación de usos, indican los usos auxiliares vinculados a los usos comprendidos en la Sección, a los efectos de aplicar lo indicado en el artículo 1.5.3. número 3 de estas Normas urbanísticas.
3. Erabileren sailkapenaren izenpeko batean lurzoruaren erabilera baten edukiaren berariazko azalpena egiten ez denean, eta eskuineko ertzean (CNAE-93arekin) izenpekoaren kodea adierazten denean (goialdean asteriskoa jarrita), ulertu behar da lurzoruaren erabilera bat datorrela CNAE-93 izenpekoaren erabilerarekin.
3. Cuando en una rúbrica de la Clasificación de usos no se contenga la descripción expresa del contenido de un uso del suelo, y se indique, en el margen derecho de correspondencia con la CNAE93, el código de una rúbrica con la marca de un asterisco superior, se debe entender que el contenido del uso del suelo coincide con el de la rúbrica de la CNAE-93 con la que se ha puesto en correspondencia.
4. Eskuineko ertzean (CNAE-93) sailkapen horren kodea adierazten denean, baina asteriskoa jarri barik, esan nahi da lurzoruaren erabileraren edukia zuzen lotuta dagoela CNAE-93 izenpekoak duenarekin, baina ez datorrela guztiz bat horrekin.
4. Cuando en el margen derecho de correspondencia con la CNAE-93 se indique el código de dicha Clasificación, sin el añadido de un asterisco, se quiere indicar que el contenido del uso del suelo está directamente relacionado con el de rúbrica correspondiente de la CNAE-93 pero no coincide exactamente con él.
5. Lurzoruaren erabileren sailkapenean izenpeko baten edukia azaltzen ez denean, horrek esan nahi du lurzoruaren erabileraren barruan sartzen diren jarduerak izenburuan argi edo azaletik zehaztuta datozela.
5. Cuando en la Clasificación de usos del suelo no se indique la descripción del contenido de una rúbrica, ello se debe a que la actividad o actividades que comprenden el uso del suelo, aparecen inequívocamente o trivialmente definidas por el título de la misma.
6. «Izenpeko honen barrukoa» jartzen duenean, kasuan kasuko lurzoruaren erabilera zehazten duten ohiko jarduerak aipatzen dira.
6. Cuando se indica: «Esta rúbrica comprende», se relacionan las actividades mas comunes que definen el uso del suelo correspondiente.
7. «Azken izenpeko honen barrukoa» jartzen duenean, lurzoruaren erabileraren edukia osatzen duten beste jarduera batzuk aipatzen dira, eta horiek, izenpekoaren izenburua soilik irakurrita, ezin dira horren barrukotzat hartu edo zalantzak egon daitezke kasuan kasuko erabileraren barruan sartzeko.
7. Cuando se indica: «Esta última rúbrica también comprende», se relacionan otras actividades que forman parte del contenido del uso del suelo y que en una primera lectura del título de la rúbrica no se pueden considerar incluidas o puede haber dudas de su inclusión en el uso correspondiente.
8. «Izenpeko honen barrukoa ez dena» jartzen duenean, ohar bat eransten da egon daitezkeen nahasteak argitzeko, beste jarduera batzuekiko antzekotasunaren eraginez halako nahasteak sor daitezkeelako.
8. Cuando se indica: «Esta rúbrica no comprende», se añade una nota que aclara posibles confusiones que se pueden producir por similitud con otras actividades.
9. Erabileren sailkapenean erabilera jakinerako bereizketa maila handia egon arren, kalifikazio orokorrak edo xehatuak baimendutako erabileren zerrenda zehaztu ahal dute, sailkapenean goren dagoen mailaren erreferentzia eginez; kasu honetan, baimendutako erabileren zerrendaren barruan egongo dira bereizketaren beheko mailetan jasotako erabilera guztiak, hau da, zerrendaren goiko erabilera garatzen dutenak, horietarikoren batzuk berariaz debekatzen direnean izan ezik.
9. Aún cuando la Clasificación de usos contenga un nivel de desagregación elevado para un determinado uso, la Calificación global o, en su caso, la pormenorizada pueden definir la lista de los usos permitidos por referencia a un nivel superior al más desarrollado en la Clasificación, debiendo entenderse en tal caso que están en la lista de permitidos todos los usos contenidos en los niveles inferiores de desagregación que desarrollan el superior definido en la lista, salvo que expresamente se prohíban algunos de ellos.
10. Lurzoruaren erabileren sailkapenaren edukia agiri irekia da eta horren oinarrizko helburua erabileren kontzeptuaren edo edukiaren normalizazio semantikoa da; horrenbestez, ez da harrigarria erabilera batzuk Dimako udalerrian inoiz ere ezarri ezin izatea, eta horiek, beraz, ez daude Arau Subsidiario hauetako zonen kalifikazio orokorrean jasota.
10. El contenido de la Clasificación de usos del suelo es un documento abierto cuya finalidad básica es de normalización semántica del concepto o contenido de los usos, por ello no ha de extrañar que aparezcan usos que no podrán ser nunca implantados en el Municipio de Dima y que por ello no se contienen en la Calificación global de ninguna de las Zonas de estas Normas Subsidiarias.
11. Sailkapena arauzkoa da, atalen arauzko nahiz azalpenezko oharrei eta lurzoruaren erabilera jakina osatzen duten jardueren zehaztapenerako izenpekoen edukiari dagokienez.
11. La Clasificación tiene carácter normativo en lo que se refiere a las Notas descriptivo-normativas de las Secciones y en cuanto al contenido de las rúbricas que definen las actividades que constituyen un determinado uso del suelo.
4. ATALA
SECCIÓN 4.ª
LURZORUAREN ERABILEREN KOKALEKURAKO BALDINTZAK
CONDICIONES PARA LA UBICACIÓN DE LOS USOS DEL SUELO
1.5.23. artikulua.—Lurzoruaren erabileraren bat lurralde eremu jakinean kokatu ahal izateko baldintzak
Artículo 1.5.23.—Condiciones a cumplir para posibilitar la ubicación de un uso del suelo en un ámbito espacial
1. Erabilera bat lursail jakinean eta, horren barruan, eraikin edo solairu jakinean kokatu ahal izateko, honako hiru baldintza hauek bete beharko dira:
1. Para que se pueda autorizar la implantación de un uso en una determinada parcela y dentro de ella en un determinado edificio o, en su caso, planta de un edificio, se deben de cumplir las tres condiciones siguientes:
a) Kasuan kasuko erabileran eragina duten xedapen orokorretan ezarritakoa betetzea.
a) Cumplir las determinaciones establecidas por Disposiciones de carácter general que afecten al uso correspondiente.
cve: BAO-BOB-2010a033
BAO. 33. zk. 2010, otsailak 18. Osteguna
— 4271 —
b) Hirigintzaren aldetik baimenduta dauden erabileren barruan egotea (lurzoru urbanizaezineko antolaketa orokorrak zonarako eta hiri lurzoruko antolaketa xehatuak azpizonarako edo eraikina hartzen duen lursailerako ezarritako erabilerak). c) Erabileren baldintza orokorrak eta erabilera bakoitzaren baldintza bereziak betetzea. d) Antolaketa orokorrak eta xehatuak ezartzen dituzten Kategoria eta Kokaleku baldintzak betetzea. 2. Xedapen orokorren aldaketak, 1.5.24 eta 1.5.25 artikuluetan agertzen direnak, hirigintza arau hauetan sartuko dira, horiek aldatzeko tramiterik gabe. 3. Antolaketa orokorrak eta xehatuak ezarritako (hirigintzaren aldetik) erabilera baimenduak erabilera nagusiak dira beti; horiei loturiko erabilera laguntzaileren bat ezartzeko aukera Hirigintza Arauotako 1.5.3 artikuluan ezarritakoaren araberakoa izango da.
BOB núm. 33. Jueves, 18 de febrero de 2010
b) Estar incluidas en la relación de los usos permitidos urbanísticamente que define la ordenación global en suelo no urbanizable para la Zona, y la pormenorizada en suelo urbano para la Subzona, o, en su caso, parcela en la que se sitúa el edificio. c) Cumplir las condiciones genéricas de los usos y las específicas de cada uso. d) Cumplir las condiciones de Categoría y Situación que, en su caso, se establezcan por la ordenación global y pormenorizada. 2. La modificación de las Disposiciones de carácter general que se relacionan en los artículos 1.5.24 y 1.5.25, se incorporarán a las presentes Normas urbanísticas, sin necesidad de ningún trámite de modificación de éstas. 3. La relación de los usos urbanísticamente permitidos establecida por la ordenación global y por la pormenorizada, se refieren siempre a los usos principales; la posibilidad de ubicación de un uso auxiliar vinculado se rige por lo indicado en el artículo 1.5.3. de estas Normas urbanísticas.
1.5.24. artikulua.—Erosotasunaren eta osasungarritasunaren arloan indarrean dagoen araudi orokorra
Artículo 1.5.24.—Relación de normativa de carácter general vigente en materia de confort y salubridad
1. Beste xedapen orokor batzuk bete behar izatearen kalterik gabe, hirigintza arau orokor hauen barruan sartuta daude eta, beraz, Dimako udal mugartean aplikagarriak izango dira honako xedapen orokor hauek:
1. Sin perjuicio de la obligatoriedad del cumplimiento de otras Disposiciones de carácter general, quedan incorporadas a las presentes Normas urbanísticas y en consecuencia serán de aplicación en el término de Dima, las siguientes Disposiciones de carácter general: a) Condiciones higiénicas mínimas que han de reunir las viviendas. Orden del Ministerio de la Gobernación de 29 de febrero de 1944. «B.O.E.» 1 de marzo de 1944. b) Disposiciones mínimas de seguridad y salud en los lugares de trabajo. Real Decreto 486/1997. «B.O.E.» 23 de abril de 1977.
a) Etxebizitzen gutxieneko baldintza higienikoak. Gobernazioaren Ministerioak 1944ko otsailaren 29an emandako Agindua. 1944ko martxoaren 1eko «EAO». b) Lantokiko segurtasunaren eta osasungarritasunaren arloko gutxieneko xedapenak. 486/1997 Errege Dekretua. 1977ko apirilaren 23ko «EAO». c) Obretarako altxatze-makinen Araudia. 1981eko maiatzaren 14ko «EAO». d) Altxatzeko aparatuen nahiz horien mantenamenduaren Araudia eta instrukzio tekniko osagarriak. 1985eko abenduaren 11ko eta 1987ko urriaren 6ko «EAO». e) Biztanledun eraikinetan gasa instalatzeko Oinarrizko Araua. 1974ko martxoaren 29ko «EAO». f) Berokuntza, klimatizazio eta ur bero sanitarioko instalazioen Araudia eta instrukzio tekniko osagarriak. 1981eko uztailaren 4-16 bitarteko «EAO». g) Ur hornidurako barruko instalazioetarako Oinarrizko Araua. 1975eko abenduaren 9ko «EAO». h) Tentsio baxuko Araudi elektroteknikoa eta instrukzio osagarriak. 1973ko irailaren 20ko eta 1973ko urriaren 31ko «EAO». i) Eraikinetako baldintza termikoei buruzko Oinarrizko Araua. 1979ko uztailaren 6ko «EAO». j) Eraikinetako baldintza akustikoei buruzko Oinarrizko Araua. 1981eko uztailaren 24ko eta 1982ko abuztuaren 12ko «EAO». k) Eraikinetako irisgarritasunerako gutxieneko neurriak. 1989ko maiatzaren 23ko «EAO». l) Irisgarritasuna sustatu duen abenduaren 4ko 20/1997 Legea. 1997/246 zenbakiko «Euskal Herriko Agintaritzaren Aldizkarian». m) Apirilaren 11ko 68/2000 Dekretua. Hiri inguruetako, eremu publikoetako, eraikinetako eta informazio nahiz komunikazio sistemetako irisgarritasun baldintzei buruzko Arau Teknikoak. 2000ko ekainaren 12ko «Euskal Herriko Agintaritzaren Aldizkarian». n) Jarduera gogaikarri, osasungaitz, kaltegarri eta arriskutsuei edo egoitzako hiri lurzoruko jarduerei aplikatzeko moduko Arau Tekniko Orokorrak. 1985eko ekainaren 11ko «Euskal Herriko Agintaritzaren Aldizkarian». o) Eusko Jaurlaritzako Industria, Energia eta Meatze zuzendariak 1996ko apirilaren 15ean emandako ebazpena; horren bidez, MI.BT-027 instrukzio teknikoaren interpretaziorako aginduak eman dira. 9. atala, ibilgailuen zerbitzuko estazioei, garajeei eta konponketarako tailerrei buruzkoa. 1996ko uztailaren 31ko «Euskal Herriko Agintaritzaren Aldizkarian».
c) Reglamento de aparatos elevadores para obras. «B.O.E.» del 14 de mayo de 1981. d) Reglamento de aparatos de elevación y manutención de los mismos e instrucciones técnicas complementarias. «B.O.E.» del 11 de diciembre de 1985 y de 6 de octubre de 1987. e) Norma Básica para instalación de gas en edificios habitados. «B.O.E.» de 29 de marzo de 1974. f) Reglamento de instalaciones de calefacción, climatización y agua caliente sanitaria e Instrucciones Técnicas Complementarias. «B.O.E.» de 4 y 16 de julio de 1981. g) Norma Básica para instalaciones internas de suministro de agua. «B.O.E.» del 9 de diciembre de 1975. h) Reglamento electrotécnico de baja tensión e Instrucciones complementarias. «B.O.E.» del 20 de septiembre de 1973 y 31 de octubre de 1973. i) Norma Básica sobre Condiciones Térmicas en los edificios. «B.O.E.» del 6 de julio de 1979. j) Norma Básica sobre condiciones acústicas en los edificios. «B.O.E.» del 24 de julio de 1981 y 12 de Agosto de 1982. k) Medidas mínimas de accesibilidad en edificios. «B.O.E.» del 23 de mayo de 1989. l) Ley 20/1997 de 4 de diciembre, para la Promoción de la accesibilidad. «Boletín Oficial del País Vasco» número 1997246. m) Decreto 68/2000 de 11 de abril. Normas Técnicas sobre condiciones de accesibilidad de los entornos urbanos, espacios públicos, edificaciones y sistemas de información y comunicación. «Boletín Oficial del País Vasco» de 12 de junio de 2000. n) Normas Técnicas de carácter general de aplicación a las Actividades molestas, insalubres, nocivas y peligrosas o establecerse en suelo urbano residencial. «Boletín Oficial del País Vasco» del 11 de junio de 1985 o) Resolución de 15 de abril de 1996 de la Directora de Administración de Industria, Energía y Minas del Gobierno Vasco, por la que se dictan instrucciones para la interpretación de la Instrucción técnica MI.BT-027. Apartado 9, relativa a estaciones de servicio, garajes y talleres de reparación de vehículos. «Boletín Oficial del País Vasco» de 31 de julio de 1996.
cve: BAO-BOB-2010a033
BAO. 33. zk. 2010, otsailak 18. Osteguna
— 4272 —
BOB núm. 33. Jueves, 18 de febrero de 2010
p) Irisgarritasuna sustatzeari buruzko 20/1997 Legea. Eusko Jaurlaritza, 1997ko abenduaren 24ko «Euskal Herriko Agintaritzaren Aldizkarian».
p) Ley 20/1997 Para la promoción de la Accesibilidad. Parlamento Vasco, «Boletín Oficial del País Vasco» de 24 de diciembre de 1997.
q) Otsailaren 27ko 1/1998 Legegintzako Errege Dekretua, eraikinetan telekomunikazio zerbitzuen sarbiderako egon behar diren azpiegiturei buruzkoa.
q) Real Decreto-Ley 1/1998 de 27 de febrero sobre infraestructuras comunes en los edificios para el acceso a los servicios de Telecomunicaciones.
r) Otsailaren 22ko 279/1999 Errege Dekretua, eraikinetako telekomunikazio azpiegitura arruntak arautu dituena.
r) Real Decreto 279/1999 de 22 de febrero por el que se regulan las infraestructuras comunes de Telecomunicaciones en los edificios.
s) Uztailaren 31ko 175/1998 Errege Dekretua, eraikinetako instalazio termikoen Araudia eta instrukzio tekniko osagarriak onetsi dituena.
s) Real Decreto 1751/1998 de 31 de julio por el que se aprueba el Reglamento de Instalaciones Térmicas en los edificios e Instrucciones técnicas complementarias.
2. Aurreko zenbakian adierazitako xedapen orokorren edukia derrigorrez aplikatu behar da proiektuaren idazketan, obren betearazpenean, obren mantenamenduan eta Dimako udal mugartean instalatzen diren hirigintza erabileretako jarduerak egitean.
2. El contenido de las Disposiciones generales indicadas en el número anterior, es de aplicación obligatoria en la redacción de Proyecto, ejecución de obras, mantenimiento de las mismas y ejercicio de las actividades de los distintos usos urbanísticos que se instalen en el término municipal de Dima.
1.5.25. artikulua.—Segurtasunaren arloko indarrean dagoen arautegi orokorra
Artículo 1.5.25.—Relación de normativa de carácter general vigente en materia de seguridad
1. Segurtasunaren arloko beste xedapen orokor batzuk bete behar izatearen kalterik gabe, Hirigintza Arauotan sartu eta, beraz, Dimako udal mugartean aplikagarriak izango dira honako xedapen orokor hauek:
1. Sin perjuicio de la obligatoriedad del cumplimiento de otras Disposiciones de carácter general en materia de seguridad, quedan incorporadas a las presentes Normas urbanísticas y en consecuencia serán de aplicación en el término de Dima, las siguientes Disposiciones de carácter general:
a) Ikuskizun publikoen eta jolaseko jardueren poliziaren araudi orokorra. 1996ko urriaren 29ko «EAO».
a) Reglamento general de policía de espectáculos públicos y actividades recreativas. «B.O.E.» del 29 de octubre de 1996.
b) Eraikinetako suteen aurkako babeseko baldintzei buruzko oinarrizko Araua. NBE-CPI-96. Urriaren 4ko 2177/1996 Errege Dekretua. 1991ko martxoaren 8ko «EAO».
b) Norma básica sobre condiciones de protección contra incendios en los edificios. NBE-CPI-96. Real Decreto 2177/1996 de 4 de octubre. «B.O.E.» del 8 de marzo de 1991.
c) Suteen aurkako babeseko instalazioen Araudia. Azaroaren 5eko 1942/1993 Errege Dekretua.
c) Reglamento de instalaciones de protección contra incendios Real Decreto 1942/1993 de 5 de Noviembre.
2. Aurreko zenbakian adierazitako xedapen orokorren edukia derrigorrez aplikatu behar da proiektuaren idazketan, obren betearazpenean, obren mantenamenduan eta Dimako udal mugartean instalatzen diren hirigintza erabileretako jarduerak egitean.
2. El contenido de las Disposiciones generales indicadas en el número anterior, es de aplicación obligatoria en la redacción de Proyecto, ejecución de obras, mantenimiento de las mismas y ejercicio de las actividades de los distintos usos urbanísticos que se instalen en el término municipal de Dima.
5. ATALA
SECCIÓN 5.ª
ERABILEREN KOKALEKUAK ETA KATEGORIAK
SITUACIONES Y CATEGORÍAS DE LOS USOS
1.5.26. artikulua.—Erabileren kokalekuak
Artículo 1.5.26.—Situaciones de los usos
Eraikinetan kokatu behar diren erabileren arteko bateragarritasuna ezartzeko, honako kokaleku hauek zehazten dira:
A los efectos de establecer la compatibilidad entre los diversos usos a situar en los edificios, se definen las siguientes situaciones:
— 1. kokalekua: Edozein goiko solairutan.
— Situación 1: En cualquier planta elevada.
— 2. kokalekua: Beheko solairuan, horren goiko solairua barruan hartuta, goiko solairurako sarbidea beheko solairutik egitekotan, gainerako solairuen komunikaziorakoa ez den eskailera independentearen bidez.
— Situación 2: En planta baja, incorporando la planta inmediata superior, con el condicionado de que el acceso a la planta superior se realice desde la baja con escalera propia e independiente de la comunicación de otras plantas.
— 3. kokalekua: Beheko solairuan, horren goiko solairua eta beheko solairua barruan hartuta, goiko eta beheko solairu horietarako sarbidea gainerako solairuen komunikaziorakoa ez den eskailera independentearen bidez egitekotan.
— Situación 3: En planta baja, incorporando la planta inmediata superior y la planta inmediata inferior, con el condicionado de que el acceso a las plantas inmediatamente inferior e inmediatamente superior, se realice desde la baja con escalera propia e independiente de la comunicación de otras plantas.
— 4. kokalekua: Beheko solairuan, horren beheko solairua barruan hartuta, beheko solairu horretarako sarbidea gainerako solairuen komunikaziorakoa ez den eskailera independentearen bidez egitekotan, beheko solairutik.
— Situación 4: En planta baja, incorporando la planta inmediata inferior, con el condicionado de que el acceso a la planta inmediata inferior se realice con escalera propia e independiente de la comunicación de otras plantas, desde la planta baja.
— 5. kokalekua: Beheko solairuan bakarrik.
— Situación 5: Solo en planta baja.
— 6. kokalekua: Erdisotoko solairuan.
— Situación 6: En planta de semisótano.
— 7. kokalekua: Lehen sotoko solairuan.
— Situación 7: En planta de primer sótano.
— 8. kokalekua: Lehengo sotoaren beheko sotoko solairuan.
— Situación 8: En planta de sótanos inferiores al primero.
— 9. kokalekua: Erabilera bakarrerako eraikinean.
— Situación 9: En edificio exclusivo para un solo uso.
cve: BAO-BOB-2010a033
BAO. 33. zk. 2010, otsailak 18. Osteguna
— 4273 —
BOB núm. 33. Jueves, 18 de febrero de 2010
1.5.27. artikulua.—Erabileren kategoriak
Artículo 1.5.27.—Categorías de los usos
1. Eraikinetan kokatu beharreko erabileren arteko bateragarritasuna ezartzeko, erabilera batzuen kategoriak zehazten dira, erabilera bakoitzari esleituriko azalerari eta erabilera horren jardueren beste ezaugarri batzuei dagokienez. 2. Honako erabilera hauen kategoriak zehaztu dira: a) B. Manufaktura industria. b) C. Eraikuntzaren lanbideen tailerrak. c) DA. Merkataritzako biltegia. d) EA. Txikizkako merkataritza. e) EC. Eraikineko aparkalekuak. f) EI.1. Gizarte zerbitzuak ostatuarekin. g) EN.1.4. Pentsioak. h) F. Bulegoak.
1. A los efectos de establecer la compatibilidad entre los diversos usos a situar en los edificios, se definen diversas Categorías de determinados usos, en relación con la superficie asignada a cada uso y, en su caso, con otras características de sus actividades. 2. Se definen Categorías de los siguientes usos: a) B. Uso de Industria Manufacturera. b) C. Uso de Talleres de Oficios de la Construcción. c) DA. Usos de Almacén comercial. d) EA. Uso de Comercio al por menor. e) EC. Uso de Aparcamientos en edificación. f) EI.1. Prestación de servicios sociales con alojamiento. g) EN.1.4. Pensiones. h) F. Oficinas.
1.5.28. artikulua.—Manufaktura industriaren erabileraren kategoriak. B atala
Artículo 1.5.28.—Categorías del uso de industria manufacturera. Sección B
Industria erabilera honako kategoria hauetan banatzen da: — 1. kategoria: Etxebizitzarekin bateragarria den artisautza industriaren jarduera. — 2. kategoria: Etxebizitzarekin bateragarria ez den industria jarduera.
El uso de industria se divide en las siguientes categorías: — Categoría 1: Actividad de industria artesanal compatible con vivienda. — Categoría 2: Actividad de industria no compatible con vivienda.
1.5.29. artikulua.—Manufaktura industriako B erabileraren kategoria bakoitzaren gehieneko mugak
Artículo 1.5.29.—Limites máximos en cada categoría del uso B. de industria manufacturera
1. Kategoria bakoitzaren gehieneko mugak eragozpen, osasungaiztasun, kaltegarritasun edo arrisku mailei buruzkoak dira. 2. Kategoriak eragozpenen, osasungaiztasunaren eta arriskuaren arabera ezartzen dira. Horien barruan, honako ondorio hauek hartzen dira aintzat:
1. Los límites máximos de cada Categoría, se refieran a los grados de molestia, insalubridad, nocividad o peligrosidad. 2. La determinación de Categorías se establece en función de las molestias, insalubridad y peligrosidad. Dentro de ellas se consideran los siguientes efectos:
Eragozpenak: — Zarata (lokalaren barruan eta eraginik handiena duen ondoko lokalean). — Keak, gasak, lurrunak eta usainak. — Hondakin urak. — Industria garraioak. — Garraioak, zamalanak. — Ageriko instalazioak. — Langileria pilaketak. — Beroa. — Bibrazioak.
Molestias: — Ruido (en exterior del local propio y vecino más afectado).
Kaltegarritasuna eta osasungaiztasuna: — Gas eta elementu kutsagarriak. — Hondakin urak. — Materiak eta manipulazioa. — Erradiazioak. — Isurketak eta hondakinak.
Nocividad e insalubridad: — Gases y elementos contaminantes. — Aguas residuales. — Materias y manipulación. — Radiaciones. — Vertidos y desperdicios.
Arriskua: — Material erregaien eta sukoien manipulazioa eta sailkapena. — Produkzio prozesuak eta ontziak presio arriskutsuan. — Material lehergarriak. — Isurketa kimiko erasokorrak. — Lokalaren egoera eta gaitasuna. — Sarbideen egoera eta gaitasuna. 3. Udal Administrazioak eragozpen, kaltegarritasun, osasungaiztasun edo arrisku mailak zehaztuko ditu, ingurumena eta hiritarren lasaitasuna, osasungarritasuna nahiz segurtasuna babesteko arau hauen helburua lortzeko, industria erabileraren Ordenantzaren bitartez. 4. Soinu mugak dB(A)-tan neurtuko dira eta horien zehaztapena, berriz, industria erabilera duen eraikinaren kanpoko fatxadatik 1.5 m-ko distantzian egingo da, baita eraikinaren barruan ere; 3 dB(A)-ko gehieneko handitzea ezarriko da, hondoaren mailari dagokionez. Industria lokalaren barruko gehieneko mailaren neurketa egiteko, ate eta leiho guztiak itxita egongo dira.
— Humos, gases, vahos y olores. — Aguas residuales. — Transportes industriales. — Transportes, carga y descarga. — Instalaciones visibles. — Aglomeraciones del personal. — Calor. — Vibraciones.
Peligrosidad: — Manipulación y clasificación de materiales combustibles e inflamables. — Procesos de producción y recipientes a presión peligrosa. — Materiales explosivos. — Derrame y vertidos de agresivos químicos. — Condiciones y aptitud del local. — Condiciones y aptitud de los accesos. 3. Por la Administración municipal, se concretarán los niveles de molestia, nocividad, insalubridad o peligrosidad para alcanzar el objetivo de estas normas de protección del medio ambiente y de la tranquilidad, salubridad y seguridad ciudadana, a través de la Ordenanza del uso industrial. 4. Los límites sonoros se medirán en dB(A) y su determinación se efectuará a una distancia de 1.5 m. de la fachada en el exterior del edificio de uso industrial y en el interior del mismo, estableciéndose un límite máximo de incremento de 3 dB(A) sobre el nivel del fondo. La medición del nivel máximo en el interior del propio local industrial se efectuará con todas las puertas y ventanas cerradas.
cve: BAO-BOB-2010a033
BAO. 33. zk. 2010, otsailak 18. Osteguna
— 4274 —
BOB núm. 33. Jueves, 18 de febrero de 2010
5. Bi neurketa horiek industria guztiz geldiarazita dagoenean egingo dira, baita bertako elementu guztiak funtzionatzen ari direnean ere.
5. La comprobación de ambos términos se efectuará con la industria totalmente parada y con la misma en pleno funcionamiento de todos sus elementos.
6. Hondoko zarata ingurukoa izango da, ezusteko gehieneko balioak aintzat hartu barik.
6. Se entenderá como ruido de fondo el ambiental, sin los valores puntas accidentales.
1.5.30. artikulua.—Manufaktura industriaren B erabileraren 1. kategoria
Artículo 1.5.30.—Categoría 1.ª del uso B. de industria manufacturera
1. Honen barruan, ondoko etxebizitzetarako gogaikarriak ez diren arte eta lanbideen jarduera guztiak sartzen dira; hain zuzen ere, eskuz nahiz 1 Kw-tik beherako potentziako motorrekin mugituriko makinak nahiz aparatuak erabiltzen dituzten eta gehienez 3 enplegatu erabiltzen dituzten jarduerak dira.
1. Comprende aquellas actividades de artes y oficios no molestas para las viviendas colindantes, y se refiere a actividades que no agrupen a más de 3 empleados y que utilicen máquinas o aparatos movidos a mano o motores de potencia inferior a 1 Kw cada uno.
2. Etxebizitza erabilera nagusia duten eraikinetan onargarriak izango dira, betiere gehienez 0,03 Kw/m2-ko batez besteko potentziarekin eta 5 Kw-ko gehieneko potentziarekin, antolaketa orokorrak eta xehatuak baimenduz gero.
2. Se podrá admitir en edificios con uso predominante de vivienda, siempre con una limitación de potencia media de 0,03 Kw/m2. y con una potencia máxima total de 5 Kw., si lo autoriza la ordenación global y la pormenorizada.
3. Industria erabilerak 1. kategorian duen gehieneko pilaketa maila kontrolatzeko, hori etxebizitza erabilera nagusia duten eraikinetan kokaturik dagoenean, industria erabilerarako azalera, guztizko azalerak ere barne (baita bulegoak eta beste gela osagarri batzuk ere), ez da eraikinean eraikitako azalera osoaren %20tik gorakoa izango eraikin bakoitzean; familia bakarreko etxebizitza erabilera nagusia (JA) duen eraikin bakartuen kasuan, azalera hori 50 m2-koa izan daiteke eraikin bakoitzean.
3. A fin de controlar el límite posible admitido de concentración del uso de industria en la Categoría 1.ª, cuando se ubique en edificios con uso predominante de vivienda, la superficie destinada al uso industrial, incluyendo las superficies totales incluso despachos, oficinas y otras dependencias auxiliares, no superará en cada edificio el 20% de la superficie total construida del edificio, y en el caso de edificio aislado con uso predominante de vivienda familiar JA podrá llegar a 50 m2 por edificio.
4. Gehieneko potentzia osoak, zeharretara, 1. kategoriako industria erabileraren gehieneko azalera zehazten du, industria establezimendu bakoitzari dagokionez.
4. La potencia total máxima define indirectamente la superficie total máxima del uso de industria Categoría 1.ª de cada establecimiento industrial.
5. Potentzia mekanikoari, zarata mailei eta gas nahiz hauts igorpenei buruzko datuak, kokalekuaren arabera, honako lauki honetan adierazitakoak dira.
5. Los datos relativos a la potencia mecánica, a los niveles de ruido y a las emisiones de gases y polvo, permitidos según su situación son los indicados en el siguiente cuadro.
1. kategoria
— Batez besteko potentzia kw/m2-tan: ................................. — Gehieneko potentzia kw-tan: ............................................ — Kanpoko gehieneko soinu maila egunez, dBA-tan: .......... — Kanpoko gehieneko soinu maila gauez, dBA-tan: ............ — Barruko gehieneko soinu maila egunez, dBA-tan: ........... — Barruko gehieneko soinu maila gauez, dBA-tan: ............. — Riugelmannen indizea funtzionamenduan: ...................... — Riugelmannen indizea abioan: ......................................... — Hautsaren gehieneko igorpena (kg/ord.): .........................
0,03 5 40 0 55 0 0 1 1,5
Categoría 1.ª
— Potencia media en kw/m2: ................................................ — Potencia total máxima en kw: ........................................... — Nivel sonoro exterior máximo de día en dBA: .................. — Nivel sonoro exterior máximo de noche en dBA: ............. — Nivel sonoro interior máximo de día en dBA: ................... — Nivel sonoro interior máximo de noche en dBA: .............. — Índice de Riugelmann en funcionamiento: ....................... — Índice de Riugelmann en arranque: ................................. — Emisión máxima de polvo en kg/hora: ..............................
0,03 5 40 0 55 0 0 1 1,5
6. Eguneko aldia goizeko 8etatik gaueko 22etara bitartekoa izango da, eta gauekoa, berriz, osagarria.
6. El período de día se considerará desde las 8:00 de la mañana a las 22:00 horas, y el de noche el complementario.
7. Riugelmannen belzte-indizea errekuntzako gasei buruzkoa da.
7. El índice de ennegrecimiento de Riugelmann, se refiere a gases de combustión.
1.5.31. artikulua.—Manufaktura industriaren B erabileraren 2. kategoria
Artículo 1.5.31.—Categoría 2.ª del uso B. de industria manufacturera
1. Honen barruan, etxebizitzen ondoan onartzen ez diren jarduera ezerosoak sartzen dira.
1. Comprende las actividades incómodas, no admitidas contiguas a viviendas.
2. Kategoria honen barruan industria txikia, ertaina eta handia sartzen dira, orokorrean, beste jarduera batzuen hurbiltasunarekiko muga bateragarrietara murrizteko moduko osasungaiztasuna duten industrien kasuan izan ezik.
2. Comprende la pequeña, mediana y gran industria en general, con exclusión de las que su insalubridad no puede ser reducida a límites compatibles con la proximidad de otras actividades.
3. Kalifikazio orokorrak egindako esleipenaren arabera manufaktura industriaren erabilera nagusia duen zona pribatuan soilik dago baimenduta, erabileraren, potentziaren eta azaleraren arloko inolako mugarik gabe.
3. Se permite sólo en la Zona privada cuya Calificación global le asigna como uso predominante el uso de Industria manufacturera, sin limitación de empleo, de potencia ni de superficie.
4. Potentzia mekanikoari, zarata mailei eta gas igorpenei buruzko datuak (kategoria honetako egoera bakoitzean baimendutakoak) honako lauki honetan adierazitakoak dira:
4. Los datos relativos a la potencia mecánica, a los niveles de ruido y a las emisiones de gases, permitidos en cada una de las situaciones de la presente categoría, son los indicados en el siguiente cuadro:
Egoera
— Batez besteko potentzia kw/m2-tan................................... — Gehieneko potentzia kw-tan ............................................. — Kanpoko gehieneko soinu maila egunez, dBA-tan ........... — Kanpoko gehieneko soinu maila gauez, dBA-tan .............
Industria zona
mugag. mugag. 50 50
Situación
Zona industrial
— Potencia media en kw/m2: ................................................ — Potencia total máxima en kw: .......................................... — Nivel sonoro exterior máximo de día en dBA: .................. — Nivel sonoro exterior máximo de noche en dBA: .............
ili ili 50 50
cve: BAO-BOB-2010a033
BAO. 33. zk. 2010, otsailak 18. Osteguna
Egoera
— 4275 —
Industria zona
— Barruko gehieneko soinu maila egunez, dBA-tan............. — Barruko gehieneko soinu maila gauez, dBA-tan............... — Riugelmannen indizea funtzionamenduan ....................... — Riugelmannen indizea abioan .......................................... — Hautsaren gehieneko igorpena (kg/ord.). .........................
80 80 1,5 2,5 20
BOB núm. 33. Jueves, 18 de febrero de 2010
Situación
Zona industrial
— Nivel sonoro interior máximo de día en dBA: ................... — Nivel sonoro interior máximo de noche en dBA: .............. — Índice de Riugelmann en funcionamiento: ....................... — Índice de Riugelmann en arranque: ................................. — Emisión máxima de polvo en kg/hora: .............................
80 80 1,5 2,5 20
5. Eguneko aldia goizeko 8etatik gaueko 22etara bitartekoa izango da, eta gauekoa, berriz, osagarria.
5. El período de día se considerará desde las 8:00 de la mañana a las 22:00 horas, y el de noche el complementario.
6. Riugelmannen belzte-indizea errekuntzako gasei buruzkoa da.
6. El índice de ennegrecimiento de Riugelmann, se refiere a gases de combustión.
7. «Mugag.» adierazpenak mugagabe esan nahi du.
7. El grafismo «ili» en una casilla, significa ilimitada.
1.5.32. artikulua.—C erabileraren kategoriak. Eraikuntzaren lanbideen tailerrak
Artículo 1.5.32.—Categorías del uso C. Talleres de oficios de la construcción
Eraikuntzaren lanbideen tailerren erabileran bi kategoria daude, 1.a eta 2.a, eta horien baldintzak, berriz, manufaktura industriarako ezartzen direnen berdinak dira.
En el uso de Talleres de oficios de la Construcción se establecen dos categorías, 1.ª y 2.ª, con idénticos condicionantes que los que se establecen para las de Industria manufacturera.
1.5.33. artikulua.—DA erabileraren kategoriak. Merkataritza biltegia
Artículo 1.5.33.—Categorías del uso DA. Almacén comercial
1. Merkataritza biltegiaren erabileraren barruan, erabilera horretarako eraikitako azaleraren arabera, honako kategoria hauek ezartzen dira:
1. Dentro del uso de almacén comercial se establecen, en función de la superficie construida destinada a dicho uso, las siguientes categorías:
a) 1. kategoria: 200 m2-tik beherako azalera.
a) Categoría 1: Superficie inferior a 200 m2.
b) 2. kategoria: 200 m2-tik gorako eta 400 m2-tik beherako azalera.
b) Categoría 2: Superficie superior a 200 m2 e inferior a 400 m2.
c) 3. kategoria: 400 m2-tik gorako eta 1.000 m2-tik beherako azalera.
c) Categoría 3: Superficie superior a 400 m2 e inferior a 1.000 m2.
d)
4. kategoria: 1.000 m2-tik gorako azalera.
d) Categoría 4: Superficie superior a 1.000 m2.
2. DA erabilerako (Merkataritza biltegia) kategoriak zehazteko adierazi diren azalerak establezimendu bakoitzaren azalera osoak bete beharko ditu, horri loturiko erabilera laguntzaileak ere kontuan hartuta.
2. Las superficies indicadas para definir las categorías del uso DA. Almacén comercial, deben ser computadas y cumplidas por la superficie total de cada establecimiento, incluida la de los usos auxiliares vinculados.
1.5.34. artikulua.—EA erabileraren kategoriak.Txikizkako merkataritza
Artículo 1.5.34.—Categorías del uso EA. Comercio al por menor
1. Txikizkako merkataritza erabileran, honako kategoria hauek ezartzen dira:
1. En el uso de Comercio al por menor, se establecen las siguientes Categorías:
a) 1. kategoria: 149 m2-tik beherako salmenta azalera.
a) Categoría 1: Superficie de venta inferior a 149 m2.
b) 2. kategoria: 149 m2-tik gorako eta 399 m2-tik beherako salmenta azalera.
b) Categoría 2: Superficie de venta superior a 149 m2 e inferior a 399 m2.
2. EA erabileraren (Txikizkako merkataritza) kategoriak zehazteko adierazi diren azalerak establezimendu bakoitzeko zenbatu behar dira eta establezimendu bakoitzak bete behar ditu.
2. Las superficies de venta indicadas para definir las categorías del uso EA. de Comercio al por menor deben ser computadas y cumplidas por cada establecimiento.
1.5.35. artikulua.—EC.2 erabileraren kategoriak. Eraikuntzako aparkalekua
Artículo 1.5.35.—Categorías del uso EC.2. De aparcamiento en edificación
1. Aparkaleku erabileran honako kategoria hauek ezartzen
1. En el uso de aparcamientos se establecen las siguientes categorías:
a) 1. kategoria: Aparkaleku plazen kopurua 20tik beherakoa.
a) Categoría 1: Número de plazas de aparcamiento inferior a 20.
b) 2. kategoria: Aparkaleku plazen kopurua 20-80 bitartekoa.
b) Categoría 2: Número de plazas de aparcamiento entre 20 y 80 plazas.
1.5.36. artikulua.—Ostatu eta guztiko gizarte zerbitzuen erabileraren kategoriak. EI.1.
Artículo 1.5.36.—Categorías del uso de prestación de servicios sociales con alojamiento. EI.1.
Gizarte zerbitzuak (EI.1) erabileraren barruan honako kategoria hauek ezartzen dira:
En el uso EI.1., Prestación de servicios sociales con alojamiento, se establecen las siguientes categorías:
a) 1. kategoria: Ostatu plazen kopurua hamabitik beherakoa.
a) Categoría 1: Con un número de plazas de alojamiento inferior a doce.
b) 2. kategoria: Ostatu plazen kopurua hamabitik gorakoa eta hogeita lautik beherakoa.
b) Categoría 2: Con un número de plazas de alojamiento superior a doce e inferior a veinticuatro
c) 3. kategoria: Ostatu plazen kopurua hogeita lautik gora-
c) Categoría 3: Con un número de plazas de alojamiento superior a veinticuatro.
dira:
koa.
cve: BAO-BOB-2010a033
BAO. 33. zk. 2010, otsailak 18. Osteguna
BAO. 33. zk. 2010, otsailak 18. Osteguna
— 4276 —
1.5.37. artikulua.—Pentsioen EN.1.4 erabileraren kategoriak Pentsioen erabileran honako kategoria hauek ezartzen dira: a) 1. kategoria: Gehieneko ostatu plazen kopurua hirukoa.
BOB núm. 33. Jueves, 18 de febrero de 2010
Artículo 1.5.37.—Categorías del uso EN.1.4. de pensiones
b) 2. kategoria: Ostatu plazen kopurua hirutik gorakoa eta seitik beherakoa. 1. kategorian, eraikin bakoitzeko bi ostatu onartzen dira gehienez, eta 2. kategorian eraikin bakoitzeko ostatu bat baino ez da baimentzen.
En el uso de pensiones se establecen las siguientes categorías: a) Categoría 1: Con un número de plazas de alojamiento no superior a tres. b) Categoría 2: Con un número de plazas de alojamiento superior a tres e inferior a seis. En la categoría 1.ª no se admiten más de dos pensiones por cada edificio y en la categoría 2.ª no se admite más de una pensión por edificio.
1.5.38. artikulua.—F erabileraren kategoriak. Bulegoak
Artículo 1.5.38.—Categorías de uso F. Oficinas
Bulego erabileraren barruan honako kategoria hauek ezartzen
En el uso de oficinas se establecen las siguientes categorías:
a) 1. kategoria: Bulego profesionaletarako gelak; eraikitako gehieneko azalera 200 m2-koa izango da establezimendu bakoitzeko, medikuntzako eta odontologiako jardueren kasuan izan ezik. b) 2. kategoria: 1. kategoriako baldintzak betetzen ez dituzten gainerako bulegoak.
a) Categoría 1.ª: Oficinas destinadas a despachos profesionales, cuya superficie construida no es superior a 200 m2 por establecimiento, a excepción de los de actividades médicas y odontológicas. b) Categoría 2.ª: Resto de oficinas que no cumplan las condiciones de la Categoría 1.ª.
6. ATALA ERABILEREN BALDINTZA OROKORRAK
SECCIÓN 6.ª CONDICIONES GENÉRICAS DE LOS USOS
1.5.39. artikulua.—Erdisotoko eta lehen sotoko solairuan kokatu ahal diren erabilerak eta baldintzak
Artículo 1.5.39.—Condiciones y usos posibles de ubicar en planta de semisótano y de primer sótano
1. Erdisotoko eta lehen sotoko solairuetan honako erabilera eta zerbitzu hauek kokatu ahal izango dira: a) Merkataritza biltegia. b) Eraikinean kokaturiko jardueren edo erabileren zerbitzuko biltegia. c) Eraikinean kokaturiko jardueren mantenamendurako eta produkzio bideetarako biltegia. d) Kasuan kasuko eraikineko zerbitzu osagarriak, Hirigintza Arauotako 1.6.8 artikuluan emandako definizioaren arabera, atezaina egoteko gelaren kasuan izan ezik. e) Eraikuntzako aparkaleku erabilera. f) Ekipamendu komunitariorako lokalak, pertsonak lanaldi osoan bertan modu iraunkorrean egon behar ez badira, baina aldi baterako egon ahal izango dira; esate baterako, egintza-aretoak, erakusketa-gelak, salmenta-gelak, jantokiak, etab., baldin eta horien erabilera beheko solairuan badago, kanpotik sarbide independentea badute (beheko solairutik), bi solairuen arteko mendekotasun handia badago eta establezimendu bakartzat lotuta badaude. 2. Nolanahi ere, erdisotoko edo lehen sotoko solairuan kokatu beharreko jarduerak pertsonen egonaldi iraunkorra behar badu, lokalek gutxieneko aireztapen baldintza batzuk beharko dituzte; hain zuzen ere, ordu eta okupatzaile bakoitzeko 50 metro kubiko aireren berriztapena segurtatuko dute, eta okupatzaile kopurua kalkulatzeko, berriz, NBE-CPI-96an ezarritako irizpideak erabiliko dira. 3. Aurreko zenbakiko a, b eta c letretan adierazitako erabilera eta zerbitzuak kokatzeko, erdisotoko solairuaren garaiera erabilgarria ez da 2,30 metrotik gorakoa izango, eta instalazioen eta habeen azpian garaiera erabilgarria 2 metrora murriztuta gera daiteke. 4. Eraikuntzako aparkaleku erabilera kokatzeko, erabilera horretarako ezarrita dauden baldintzak bete beharko dira.
1. En plantas de semisótano y primer sótano, se autoriza la ubicación de los siguientes usos y servicios: a) Almacén comercial. b) Almacén de servicio de las actividades o usos situados en el mismo edificio. c) Almacén de medios de producción y mantenimiento de las actividades situadas en el mismo edificio. d) Servicios complementarios del edificio en que se sitúen según la definición del artículo 1.6.8. de estas Normas urbanísticas, salvo la pieza para estancia de portero. e) Uso de Aparcamientos en edificación. f) Locales destinados al uso de Equipamiento comunitario que no exijan una permanencia continuada de personas durante la jornada laboral completa, aunque sí la permanencia ocasional de personas, como salones de actos, salas de exposición y venta, comedores, etc., siempre que sean locales de un uso situado en planta baja, tengan acceso propio desde el exterior a través de la planta baja, exista una fuerte interdependencia entre ambas y queden vinculadas como un único establecimiento. 2. En cualquier caso, cuando la actividad a situar en planta de semisótano o de primer sótano exija la permanencia ocasional de personas, se deberán cumplir, como mínimo, las condiciones de ventilación que aseguren una renovación de 50 metros cúbicos de aire por hora y ocupante, calculados los ocupantes con los mismos criterios que los establecidos en la NBE-CPI-96. 3. Para ubicar los usos y servicios indicados en las letras a, b, y c del número anterior, la altura útil de la planta de semisótano no será superior a 2,30 metros, permitiéndose que la altura útil bajo instalaciones y vigas quede reducida a 2 metros. 4. Para ubicar el uso de aparcamientos en edificación, se deberán cumplir las condiciones establecidas específicamente para dicho uso. 5. Para poder ubicar los locales del uso de Equipamiento comunitario indicado en el apartado f. del número 1, la altura útil de dichos locales en las áreas de pública concurrencia deberá tener como mínimo 2,80 metros en el 75% de su superficie, admitiéndose en el 25% restante una altura útil mínima de 2,30 metros.
5. Bestalde, 1. zenbakiko f. atalean adierazitako ekipamendu komunitario erabilerako lokalak kokatu ahal izateko, lokal horien altuera erabilgarria (jendeak erabiltzen dituen eremu horietan), gutxienez, 2,80 metrokoa izango da azalera osoaren %75ean, eta gainerako %25ean 2,30 metroko gutxieneko azalera erabilgarria onartuko da. 6. Erdisoto baten behean dagoen sotoa ez da lehen sotoa izango, eta hurrengo artikuluan adierazitakoaren araberako erabilera izango du. 7. Erdisoko eta lehen sotoko solairuetako gehieneko altuera askea eta gehieneko altuera erabilgarria askeak dira (2,30 metrotik gorakoak ez direnak), eta antolaketa xehatuak zehaztuko ditu.
6. El sótano inmediatamente inferior a una planta de semisótano no tendrá la condición de primer sótano y se regirá por lo indicado en el artículo siguiente. 7. Las alturas libre y útil máximas de las plantas de semisótano y de primer sótano son libres (no superiores a 2,30 metros), a definir, en su caso, por la ordenación pormenorizada.
cve: BAO-BOB-2010a033
dira:
— 4277 —
BOB núm. 33. Jueves, 18 de febrero de 2010
1.5.40. artikulua.—Sotoko lehen solairua edota erdisotoa baino beherago dauden solairuetan kokatzeko moduko erabileren baldintzak
Artículo 1.5.40.—Condiciones de usos posibles de ubicar en plantas de sótano inferiores a la primera planta de sótano y/o a la de semisótano
1. Sotoko lehen solairua edo erdisotoko solairua baino beherago dauden sotoko solairuetan, ondoren adierazitako baldintzak daude baimenduta:
1. En plantas de sótano inferiores a la primera de sótano y/o a la de semisótano, se autorizan los usos indicados a continuación:
a) Kasuan kasuko eraikinaren zerbitzu osagarriak. Instalazioak edukiko dituzten geletan bakarrik.
a) Servicios complementarios del edificio en que se sitúen. Solamente las piezas destinadas a albergar instalaciones.
b) Eraikuntzako aparkaleku erabilera.
b) Uso de Aparcamiento en edificación.
2. Sotoko lehen solairua edota erdisotoko solairua baino beherago dauden solairuetan, aurreko artikuluko 3. eta 4. artikuluetan adierazitakoa aplikatu ahal izango da.
2. Será de aplicación a las plantas de sótano inferiores a la primera de sótano y/o a la de semisótano, lo indicado en los números 3 y 4 del artículo anterior.
3. Erdisotoko eta lehen sotoko solairuetako gehieneko altuera askea eta gehieneko altuera erabilgarria askeak dira (2,30 metrotik gorakoak ez direnak), eta antolaketa xehatuak zehaztuko ditu.
3. Las alturas libre y útil máximas de las plantas inferiores a la primera de sótano y/o de semisótano son libres (no superiores a 2,30 metros), a definir, en su caso, por la ordenación pormenorizada.
1.5.41. artikulua.—Behe solairuetan kokatzeko moduko erabilerak eta baldintzak
Artículo 1.5.41.—Condiciones y usos posibles de ubicar en las plantas bajas
1. Beheko solairuko erabileren kokalekuari ez zaio baldintzarik jartzen (Udalerri osoari dagokionez), hau da, kalifikazio orokorreko eta kalifikazio xehatuko xedapenetan izan dezakeen baldintzarik. Etxebizitza erabilera baimenduta dago eta beste erabilera batzuk ordeztu ahal izango ditu bertako eraikinetan, AASSetan ezarritako baldintzak eta erabilera horren baldintza higienikoak beteta.
1. No se establece limitación alguna a la ubicación de usos en planta baja con carácter general para todo el Municipio que afecte a las determinaciones de la Calificación global y de la Calificación pormenorizada. El uso de vivienda está permitido y podrá sustituir a otros usos en las edificaciones existentes, cumpliendo las condiciones de estas NNSS y las propias higiénicas de tal uso.
2. Taldeko etxebizitzako egoitza zonetan, eraikuntzako aparkaleku erabileran, behe solairuan kokaturik dagoenean, eraikin bakoitzeko sarbide bakarra onartzen da erabilera horretarako, baldin eta beheko solairuko plaza kopurua 50etik gorakoa ez bada, eta sarbideak, gainera, eraikuntzako aparkaleku erabileraren baldintza berezietan adierazitako baldintzak bete beharko ditu.
2. En las Zonas Residenciales de vivienda colectiva, el uso de aparcamiento en edificación cuando se sitúe en planta baja, estará sometido al condicionante de no admitirse mas que un único acceso a dicho uso por edificio, salvo que el número de plazas en planta baja supere el número de 50, acceso que deberá cumplir las condiciones indicadas en las condiciones específicas del uso de aparcamiento en edificación.
3. Taldeko etxebizitzako egoitza zonetan, beheko solairuko gutxieneko altuera erabilgarria 3,00 metrokoa izango da, eta beheko solairuko sabaiaren forjatuko arkubarneraren gutxieneko altuera (espaloiko sestraren gainetik) 2,75 metrokoa izango da; hiri lurzoruko familiako etxebizitza zonetako eraikinak edo etxebizitza erabilera nagusia duten eraikinak direnean, gutxieneko altuera erabilgarria 2,5 metrokoa izango da, birgaitze eragiketetan izan ezik, horietan forjatuen arteko altueretara egokitu beharko baita, hurrengo 1.5.56 artikuluko 3. atalean ezarritakoaren arabera.
3. La altura útil mínima en planta baja en Zonas residenciales de vivienda colectiva, será de 3,00 metros y la altura mínima del intradós del forjado techo de planta baja sobre la rasante de la acera será de 2,75 metros; cuando se trate de tipos edificatorios de Zonas de vivienda familiar en suelo urbano, o se trate de edificaciones destinadas al uso predominante de vivienda en suelo no urbanizable la altura útil mínima será de 2,5 metros, salvo en operaciones de rehabilitación, en la que se ajustará a las alturas existentes entre forjados, de acuerdo con el apartado 3 del artículo 1.5.56 siguiente.
4. Etxebizitza erabilera taldeko etxebizitzako egoitza zonetako beheko solairuetan kokaturik dagoenean, edo erdisotoaren gaineko lehen solairuan dagoenean, sabaiko forjatuaren intradosa gutxienez 3,25 metrora egongo da konparazioko sestraren gainetik, eta onargarria izango da 2,50 metroko gutxieneko altuera erabilgarria.
4. Cuando se sitúe el uso de vivienda en plantas bajas de Zonas residenciales de vivienda colectiva, el techo de la vivienda situada en planta baja, o en su caso, en primera planta sobre semisótano, deberá tener el intradós de su forjado de techo a 3,25 metros como mínimo sobre la rasante de comparación, admitiéndose una altura útil mínima de 2,50 metros.
5. Taldeko etxebizitzako egoitza zonetan beheko solairuko sabaiaren formatuko arkubarneraren gehieneko altuera 3,50 metrokoa izango da.
5. La altura máxima del intradós del forjado de techo de planta baja sobre la acera en Zonas residenciales de vivienda colectiva será de 3,50 metros.
6. Industria zonetan, beheko solairuko gutxieneko azalera erabilgarria 2,8 metrokoa izango da, erabilera nagusiari loturiko erabilera laguntzaileen kasuan, eta 3 metrokoa, berriz, ondasunak sortzeko jarduerak egiten direnean; gehieneko altueraren zehaztapena askea izango da, produkzio beharrizanetara egokitu ahal izateko.
6. En Zonas industriales la altura útil mínima de planta baja será de 2,8 metros cuando se dedique a usos auxiliares vinculados al uso principal y de 3 metros cuando se trate de albergar actividades productoras de bienes, quedando libre la definición de la altura máxima para poderse adecuar a las necesidades productivas.
7. Artikulu honetako aurreko zenbakietan beheko solairuko gehieneko altuerei buruz adierazitakoaren kalterik gabe, zona bakoitzeko antolaketa xehatuak beheko solairuko gehieneko altuera zehaztu ahal du, azpizona bakoitzean kokatu beharreko eraikinetarako, solairu horri esleitzen zaion erabileraren arabera.
7. Sin perjuicio del respeto de las alturas máximas de planta baja indicadas en los números anteriores de este artículo, la ordenación pormenorizada de cada Zona podrá definir la altura máxima de planta baja para los edificios a situar en cada Subzona, en función del uso que se asigne a dicha planta.
1.5.42. artikulua.—Goiko solairuetan kokatzeko moduko erabilerak eta baldintzak
Artículo 1.5.42.—Condiciones y usos posibles de ubicar en plantas de piso
1. Ez da mugarik ezartzen goiko solairuetan erabilerak kokatzeko (Udalerri osoari dagokionez), hau da, kalifikazio orokorreko eta kalifikazio xehatuko xedapenetan eragina duen mugarik.
1. No se establece limitación alguna a la ubicación de usos en plantas de piso con carácter general para todo el Municipio que afecte a las determinaciones de la Calificación global y la pormenorizada.
2. Etxebizitzarako goiko solairuetako altuera 1.5.58 artikuluan («Solairuen altuera etxebizitzetan») adierazitakoa izango da.
2. La altura en plantas de piso destinadas a vivienda serán las indicadas en el artículo 1.5.58. «Altura de las plantas en viviendas».
cve: BAO-BOB-2010a033
BAO. 33. zk. 2010, otsailak 18. Osteguna
— 4278 —
3. Orokorrean, eta zehaztapenaren kalterik gabe (ondoren adierazitakoarekiko desberdina), goiko solairuen gutxieneko altuera erabilgarriak, etxebizitzarenak ez diren erabilera nagusiak dituzten eraikinetako lokaletan, ondoren adierazitakoak dira: a) Manufaktura industriaren erabilera. B atala: 3 metro. b) Eraikuntzaren lanbideen erabilera. C atala: 3 metro. c) Biltegi erabilera. D atala: 3 metro. d) Ekipo komunitarioaren erabilera. E atala: 2,85 metro. e) Bulego erabilera. F atala: 2,85 metro. 4. Ekipo komunitarioaren erabilera salbuetsi egingo da lehen eraikuntzako aparkalekuetarako (horiek euren araudi berezia baitute) eta EI.1 erabilerarako («Gizarte zerbitzuak ostaturik gabe») adierazitakotik, azken kasu horretan etxebizitza lokalen berezko altuerak onartzen baitira. 5. Etxebizitza erabilera nagusia duten eraikinetako goiko solairuak salbuetsita egongo dira artikulu honetako 3. zenbakian adierazitako gutxieneko altuera erabilgarria betetzetik, baldin eta antolaketak eta bateragarritasun baldintzek solairu horietan ekipo komunitarioko edota bulegoko erabilera kokatzeko aukera ematen badute. Kasu horretan, nahikoa izango da etxebizitza erabileraren gutxieneko altuera erabilgarria betetzea. 6. Arau Subsidiario hauek ez dute arauz eta modu loteslean zehaztuko goiko solairuko altuera askea eta erabilgarria, eta aukera emango dute zona bakoitzeko antolaketa xehatuak horiek zehazteko.
BOB núm. 33. Jueves, 18 de febrero de 2010
3. Con carácter general y sin perjuicio de su definición, diferente a la indicada a continuación, por la ordenación pormenorizada, las alturas útiles mínimas de plantas de piso en locales de edificios destinados predominantemente a otros usos distintos de el de vivienda son las indicadas a continuación: a) Uso de industria manufacturera. Sección B: 3 metros. b) Uso de oficios de la construcción. Sección C: 3 metros. c) Uso de almacén. Sección D: 3 metros. d) Uso de equipo comunitario. Sección E: 2,85 metros. e) Uso de oficinas. Sección F: 2,85 metros. 4. En el uso de equipo comunitario, se excepciona de lo indicado anteriormente a los aparcamientos en edificación, que se rigen por su normativa específica y al uso EI.1. «Prestación de servicios sociales sin alojamiento» en el que se toleran las alturas propias de los locales de vivienda. 5. Se excepciona de la necesidad de cumplir la altura útil mínima indicada en el número 3 de este artículo, a las plantas de piso en edificios destinados predominantemente a vivienda en las que la ordenación y las condiciones de compatibilidad permitan ubicarse los usos de Equipo comunitario y/o Oficina. En dicho caso bastará con cumplir la altura mínima útil del uso de vivienda. 6. Las alturas libre y útil de las plantas de piso normales no se concretan desde estas Normas de carácter general con carácter normativo y vinculante, dejando libertad para su posible concreción por la ordenación pormenorizada de cada Zona.
1.5.43. artikulua.—Estalki azpiko solairuetan kokatzeko moduko erabilerak eta baldintzak
Artículo 1.5.43.—Condiciones y usos posibles de ubicar en plantas bajo cubierta
1. Estalki azpiko solairuetan baimenduta dago honako erabilera eta zerbitzu hauek kokatzea: a) Eraikinean bertan lotutako erabilera laguntzailetzat kokaturiko jardueren edo erabileren zerbitzuko biltegia. b) Erakinean bertan erabilera laguntzailetzat kokaturiko jardueren mantenamenduko eta produkzioko bideetako biltegia. c) Kasuan kasuko eraikineko zerbitzu osagarriak, Hirigintza Arau hauetako 1.6.8 artikuluan emandako definizioaren arabera, atezainaren gelaren kasuan izan ezik. d) Etxebizitza erabilerarako gelak, baldin eta horien sarbidea beheko solairutik egiten bada, beheko solairuko gainerako gelekin komunikatzen dituen banakako eskailera baten bidez; gela horiekin benetako, duplex erako edo bi solairutan garaturiko etxebizitza unitate bakarra osatuko dute, eta hori, berriz, Jabetzaren Erregistroan inskribatu beharko da; estalki azpiko gelan dauden gelak ezin izango dira bereizi etxebizitza independentetzat.
3. Lau etxebizitzatik beherako eraikinetan, etxebizitza erabilerari ez zaizkio ezartzen aurreko bi zenbakietan adierazitako mugak, eta estali azpiko solairuetan erabilera hori lasai-lasai garatu ahal izango da. 4. Estalki azpiko solairuan etxebizitza erabilerarako diren gela bizigarrien sabaien kokalekuak bermatu egin behar du bakoitzak gutxienez 2,25 metro kubikoko bolumena edukiko duela, metro koadro erabilgarri bakoitzeko, artikulu honetako 2. zenbakian adierazitakoaren arabera neurtuta.
1. En plantas bajo cubierta se autoriza la ubicación de los siguientes usos y servicios: a) Almacén de servicio de las actividades o usos situados en el mismo edificio como uso auxiliar vinculado. b) Almacén de medios de producción y mantenimiento de las actividades situadas en el mismo edificio como uso auxiliar vinculado. c) Servicios complementarios del edificio en que se sitúen, según la definición del artículo 1.6.8. de estas Normas urbanísticas, salvo la pieza del portero. d) Piezas destinadas al uso de vivienda., solamente cuando dichas piezas tengan acceso desde la planta inferior, a través de escalera individual que les comunique con las demás piezas de vivienda situadas en la planta de piso inferior, con las cuales han de constituir una única unidad de vivienda tipo duplex o desarrollada en dos plantas, característica que deberá ser inscrita en el Registro de la Propiedad con el condicionado de no poder ser segregadas como vivienda independiente las piezas situadas en planta bajo cubierta. 2. Para que se autorice la ubicación el uso indicado en el apartado d. del número anterior, la superficie útil de las piezas de la unidad de vivienda situada en planta bajo cubierta no podrá ser superior a la situada en la planta inferior de piso o normal. La superficie útil de la planta bajo cubierta que se debe computar a los efectos anteriormente indicados, deberá de disponer de una altura libre no inferior a 1,50 metros. 3. En edificios con menos de cuatro viviendas no se establecen las limitaciones al uso de vivienda que se indican en los dos números anteriores, pudiendo desarrollarse dicho uso en las plantas bajo cubierta con total libertad. 4. La disposición de los techos de las piezas habitables destinados al uso de vivienda en planta bajo cubierta debe de asegurar que cada una de ellas tenga un volumen no inferior a 2,25 metros cúbicos por cada metro cuadrado útil, medido tal como se ha indicado en el número 2 de este artículo.
1.5.44. artikulua.—Oraingo eraikinetako behe solairuen solairu arteak eta goitegiak
Artículo 1.5.44.—Entreplantas y altillos en plantas bajas de edificios existentes
1. Arau Subsidiario hauek hasieran onesteko unean dauden eraikinetan, lokalen destoleste bertikala egin daiteke, solairu arteetan eta goitegietan oinarrituz, baldin eta hasierako erabilera erabilgarria 4,5 metrotik gorakoa bada.
1. En los edificios existentes en el momento de la Aprobación inicial de estas Normas Subsidiarias, será posible el desdoblamiento vertical de un local mediante entreplantas o altillos, en aquellos casos en que la altura útil inicial sea superior a 4,5 metros.
2. Aurreko zenbakiko d atalean adierazitako erabilera baimentzeko, estalki azpiko solairuko etxebizitza-unitateko piezen azalera erabilgarria ez da beheko solairuan kokaturikoa baino handiagoa izango. Estalki azpiko solairuko azalera erabilgarriak, lehen adierazitako ondoreetarako zenbatu behar denak, gutxienez 1,50 metroko altuera askea eduki behar du.
cve: BAO-BOB-2010a033
BAO. 33. zk. 2010, otsailak 18. Osteguna
— 4279 —
BOB núm. 33. Jueves, 18 de febrero de 2010
2. Solairu artean eraikitako azalera, eskaileraren proiekzioa ere barne, ez da 4,5 metrotik gorako altuera duen lokalaren azaleraren %30 baino handiagoa izango.
2. La superficie construida de entreplanta, incluida la proyección de la escalera, no será superior al 30% de la superficie del local con más de 4,5 metros de altura.
3. Sorturiko solairu artearen azpiko gutxieneko altuera erabilgarria 2,30 metrokoa izango da, eta sorturiko solairu artearen gutxieneko azalera erabilgarria 2 metrokoa izango da. Solairu artearen erabilera, izan ere, beheko solairuko erabilera nagusiari loturiko erabilera laguntzailea izango da, eta bertan ezin izango dira pertsonak iraunkortasunez egon, baldin eta 2,20 metrotik beherako altuera askea badauka.
3. La altura útil mínima bajo la entreplanta creada será de 2,30 metros y la de la entreplanta creada será de 2 metros como mínimo. El uso de la entreplanta será un uso auxiliar vinculado al principal de la planta baja y no podrá ser destinado a la estancia permanente de personas cuando su altura libre sea menor de 2,20 metros.
4. Solairu artearen diseinuak, gainera, bermatu egin behar du ez dela eteten beheko solairuko fatxadaren osaketa, eta formatu berria fatxadaren aurrealdetik 1,5 metrora egongo da gutxienez, horren garapen osoaren %70ean, eta fatxadako edozein lekutatik gutxienez 1,5 metroko distantzian egongo da.
4. El diseño de la entreplanta deberá asegurar que no se interrumpe la composición de la fachada de la planta baja, debiendo retirarse el nuevo forjado un mínimo de 1,5 metros del frente de la fachada de la planta baja, en el 70% de su desarrollo, y un mínimo de 0,5 metros en cualquier punto de la fachada.
1.5.45. artikulua.—Solairu desberdinetarako baldintzen aplikaziorako irizpideak
Artículo 1.5.45.—Criterios para la aplicación de las condiciones de las diversas plantas
1. Solairuen altuerak zehazteko eman diren arauak ez dira derrigorrez bete beharrekoak izango, baldin eta erabilera jakinetarako erakinen arauketan eta kudeaketan eskumena duen Administrazioaren xedapen orokorren batek aurreko artikuluetan ezarritakoak ez diren derrigorrezko altuera erabilgarriak adierazten baditu. Halako kasuetan, sakon aztertu beharko dira eraikin berrien eta lehengoen artean sortzen diren erlazio formalak, ager daitezkeen arazoei soluzio onak eman ahal izateko.
1. Las reglas dadas para definir las alturas de las diversas plantas no serán de obligado cumplimiento cuando alguna Disposición general de la Administración competente en la regulación y gestión de edificios destinados a determinados usos, indique obligatoriamente alturas útiles diferentes a las establecidas en los artículos anteriores. En estos casos se deberán estudiar en profundidad las relaciones formales que se producen entre las nuevas edificaciones y las existentes, con objeto de buscar soluciones correctas a los problemas que puedan plantearse.
2. Antolaketa xehatuak eta xehetasun ikerketek aldaketa txikiak egin ditzakete lehen adierazitako solairuen altueretan, hiri diseinuari, erremateari, erlaitzen mantenamenduari eta abarri loturiko arrazoietan oinarrituz.
2. La ordenación pormenorizada y los Estudios de Detalle podrán realizar pequeñas modificaciones a las alturas de las plantas indicadas anteriormente, justificándolas en motivos de diseño urbano, remate o mantenimiento de cornisas, etc.
3. Era berean, udal Ordenantzaren bidez, aldatu egin daitezke solairu mota desberdinetako gehieneko eta gutxieneko altuerak (zona desberdinetan), horien erabilerak aintzat hartuta.
3. Igualmente y a través de una Ordenanza municipal podrán modificarse las alturas máximas y mínimas de los diferentes tipos de plantas en las diversas Zonas y según los usos a que se destinen, sin que suponga modificación de la ordenación global o pormenorizada.
7. ATALA
SECCIÓN 7.ª
ETXEBIZITZA ERABILERAREN BALDINTZA BEREZIAK
CONDICIONES ESPECÍFICAS DEL USO DE VIVIENDA
1.5.46. artikulua.—Etxebizitzen osaketa, programak eta gelak
Artículo 1.5.46.—Composición, programas y habitaciones de las viviendas
1. Etxebizitzak, gutxienez, egoteko, jateko eta janaria prestatzeko gela bat, logela bat eta bainugela bat edukiko ditu, eta azken horrek dutxa, konketa eta komuna edukiko ditu. Gehienez sukalde bat edo janariak prestatzeko gela bat eduki ahal izango du.
1. La vivienda constará, como mínimo, de una habitación capaz para estar, comer y cocinar, un dormitorio y un cuarto de aseo, compuesto de ducha, lavabo e inodoro. No podrá tener más de una cocina o estancia destinada a la preparación de los alimentos.
2. Lau logelako etxebizitzetan, gutxienez, bi bainugela egongo dira; horietariko bat bainugela osoa izango da, konketarekin, bainuontziarekin, komunarekin eta bidetarekin, eta besteak, berriz, konketa, komuna eta dutxa edo bainuontzia izango ditu gutxienez.
2. En viviendas de cuatro dormitorios existirán, como mínimo, dos cuartos de aseo, uno de ellos cuarto de baño completo con lavabo, bañera, inodoro y bidé y el otro con lavabo, inodoro y ducha o bañera como mínimo.
3. Etxebizitza mota bakoitzerako, logela kopuruaren arabera, gutxieneko azalera erabilgarriak honako hauek izango dira:
3. Las superficies útiles mínimas serán para cada tipo de vivienda según su número de dormitorios las siguientes:
Etxebizitza
Logela bat Bi logela Hiru logela Lau logela
Gutxieneko azalera erabilgarria
45 m2 60 m2 75 m2 85 m2
4. Dimako udal mugartean eraikitzen diren etxebizitzek, Babes Ofizialeko Araubideari lotuta egonez gero, bete egingo dituzte Babes Ofizialeko Etxebizitzen Diseinurako Ordenantzak, Eusko Jaurlaritzako Etxebizitza eta Ingurumen sailburuak 1994ko maiatzaren 18ko Aginduan ezarritakoak (1994ko ekainaren 17ko «Euskal Herriko Agintaritzaren Aldizkarian» argitaratuta), edo bestela, horien ordezko ordenantzak beteko dituzte.
Vivienda de
Un dormitorio Dos dormitorios Tres dormitorios Cuatro dormitorios
Superficie útil mínima
45 m2 60 m2 75 m2 85 m2
4. Las viviendas que se construyan en el término de Dima y que estén sujetas al Régimen de Protección Oficial, deberán cumplir las Ordenanzas de Diseño de Viviendas de Protección Oficial establecidas por la Orden de 18 de mayo de 1994 del Consejero de Vivienda y Medio Ambiente del Gobierno Vasco, publicadas en el «Boletín Oficial del País Vasco» de 17 de junio de 1994, o disposiciones que las sustituyan.
cve: BAO-BOB-2010a033
BAO. 33. zk. 2010, otsailak 18. Osteguna
— 4280 —
BOB núm. 33. Jueves, 18 de febrero de 2010
1.5.47. artikulua.—Barruko etxebizitzak. etxebizitzen aireztapenaren eta argiztapenaren oinarrizko baldintzak
Artículo 1.5.47.—Viviendas interiores. Condiciones básicas de ventilación e iluminación de viviendas
1. Barruko etxebizitzak kalerako edo eremu irekirako arauzko argiztapenik edo aireztapenik ez dutenak izango dira, gutxienez euren gela bizigarrien erdiei dagokienez; gela bizigarrien kopurua bakoitia bada, baldintza hori honako gela kopuru honekin bete beharko dute: erdia ken lorturiko zatikia. Nolanahi ere, kasuan kasuko gela bizigarriak kalerako edo eremu irekirako irteera izan beharko du. Kanpoko gelak barrukoak ez direnak izango dira.
1. Se considerarán viviendas interiores aquellas unidades de vivienda que no tienen ventilación e iluminación reglamentaria a calle o a espacio abierto, de por lo menos la mitad de sus piezas habitables; si el número de piezas habitables es impar deberán cumplir la condición indicada con un número de piezas igual a la mitad menos la fracción obtenida; en cualquier caso la pieza habitable en la que se sitúe el estar deberá de dar a calle o espacio abierto. Se considerarán viviendas exteriores a aquellas que no son viviendas interiores.
2. Gela bizigarritzat zenbatuko dira: sukaldea, egongela/jantokia eta logelak, eta honako hauek ez dira horren barruan sartuko: esekigailuak, garbitokia, jakitokiak, trastelekuak, bainugelak, komunak, korridoreak, atondoak eta banatzaileak, baita etxebizitza erabilerarako gainerako gela guztiak ere, baldin eta bizigarritzat zehazturikoen artean sartzen ez badira.
2. Se contabilizarán como piezas habitables: la cocina, el comedor-estar y los dormitorios, con exclusión de tendederos, lavaderos, despensas, trasteros, baños, aseos, pasillos, vestíbulos y distribuidores y cualquier otra pieza del local destinado al uso de vivienda, que no entre en las definidas como habitables.
3. 6 metro koadrotik gorako azalera ez duten gela guztiak, barruan ohea edukitzeko gai direnak (2 x 0,9 metro), beste gela baten osagaiak edo zatiak ez direnean, eta kalerako, eremu irekirako edo lursaileko patiorako argiztapen eta aireztapen zuzena dutenean, pieza bizigarritzat hartuko dira.
3. Cualquier pieza que posea una superficie superior a 6 metros cuadrados y que permita la colocación de una cama, —rectángulo 2 x 0,9 metros—, en su interior, sin que sea un componente o parte integrante de otra pieza, y que posea ventilación e iluminación directa a calle, espacio abierto o a patio de parcela, se considerará como pieza habitable.
4. Sukaldea, jantokia eta egongela bat eginda egonez gero, hiru funtzioak bi gelatan bilduta daudela joko da, eta halakotzat zenbatuko dira, kanpoko etxebizitzaren baldintzak betetzen duen gela kopurua betetzeari dagokionez. Logela bakarreko etxebizitzen kasuan, sukaldea, jantokia eta egongela gela bakarrean egon daitezke, bai funtzioen banaketaren ondoreetarako eta bai gela bakartzat zenbatzearen ondoreetarako (kalerako edo eremu irekirako aireztapena eta argiztapena duten gela bizigarrien kopurua betetzeko).
4. En el caso de que se produzca la agrupación espacial de las piezas de cocina, comedor y estar, las tres funciones se considerarán agrupadas en dos piezas y como tales se contabilizarán cara a su cómputo para el cumplimiento del número de piezas que cumplen las condiciones de vivienda exterior. En el caso de viviendas de un solo dormitorio, se permitirá la agrupación de cocinacomedor-estar en una única pieza, tanto a efectos reales de distribución de funciones como a efectos del cómputo como una única pieza para el cumplimiento del número de piezas habitables con ventilación e iluminación a calle o a espacio abierto.
5. Logelek eta sukaldeek kalerako, eremu irekirako, etxadiko patiorako edo lursaileko patiorako arauzko argiztapena eta aireztapena izango dute. Egongelak, bai gela independentetzat edo bai jantokiarekin edo sukaldearekin (edo biekin) konbinatuta, kalerako edo eremu irekirako arauzko aireztapena eta argiztapena eduki beharko du.
5. Los dormitorios y cocinas tendrán ventilación e iluminación reglamentaria a calle, espacio abierto, patio de manzana o de parcela. El estar como pieza independiente o combinado con comedor o cocina, o con ambas, deberá tener ventilación e iluminación reglamentaria a calle o a espacio abierto.
6. Bainugelek eta komunek kalerako, eremu irekirako, etxadiko patiorako edo lursaileko patiorako aireztapena eta argiztapena eduki dezakete; horren gutxieneko dimentsioa barruan 60x60 zentimetroko zirkulua sartzeko modukoa izango da. Era berean, argiztapen artifiziala eta beharturiko aireztapena eduki dezakete, aireztapen hodiaren bidez, eta hori modu estatikoan edo mekanikoan aktibatuta egongo da, kolektore orokorrarekin edo unitarioarekin.
6. Los cuartos de baño y aseos podrán tener ventilación e iluminación a calle, espacio abierto, patio de manzana o de parcela, o a patinejo de dimensión mínima que permita inscribir un circulo de 60x60 centímetros. Igualmente podrán estar dotados de iluminación artificial y de ventilación forzada por conducto de ventilación, activada estáticamente o mecánicamente, con colector general o unitario.
7. Sukaldeek beharturiko aireztapena edukiko dute, aireztapen hodiaren bidezkoa, kolektore orokorrarekin edo unitarioarekin, modu estatikoan edo mekanikoan aktibatuta; era berean, etxebizitza bakoitzeko banakako hodia edukiko dute keak ateratzeko, eta hori, berriz, sistema estatikoaren edo mekanikoaren bidez aktibatuko da.
7. Las cocinas estarán dotadas de ventilación forzada por conducto de ventilación, con colector general o unitario, activada estática o mecánicamente; independientemente del anterior, estarán igualmente dotadas de un conducto individual por vivienda para extracción de humos, activado por sistema estático o mecánico.
8. Sukaldea egongelarekin bat eginda dagoenean, aireztapenaren hodiak erauzketa mekanikoa edukiko du, gelaren bolumen osoaren sei berriztatzeko erauzketa bermatzeko, ordu bakoitzeko.
8. Cuando la cocina se incorpore a la zona de estar, el conducto de ventilación deberá estar dotado de extracción mecánica que asegure una extracción de seis renovaciones por hora del volumen total de la pieza.
9. Jakitokiek aireztapen hodia edukiko dute, kolektore orokorrarekin edo unitarioarekin, eta hori modu estatikoan edo mekanikoan aktibatuko da.
9. Las despensas estarán dotadas de un conducto de ventilación, con colector general o unitario, activada estática o mecánicamente
10. Eskailerek kanporako, eremu irekirako edo patiorako argiztapena eta aireztapena edukiko dute, metro koadro bateko gutxieneko azalerarekin, eta, gutxienez, 400 zentimetro koadroko gutxieneko aireztapen naturala izango dute.
10. Las escaleras tendrán ventilación e iluminación exterior a calle, espacio abierto, o patio, con una superficie mínima de 1 metro cuadrado y una ventilación natural mínima de 400 centímetros cuadrados.
11. Lau solairura arteko eraikinetan, beheko solairua, goiko solairuak eta ganbara zenbatuta (baina estalki azpia ez), eskailerek aireztapen ea argiztapen zenitala edukiko dute, argizulo baten bidezkoa, eta horren azalera ez da eskailera-kaxaren bi herenekoa baino txikiagoa izango. Kasu horretan, eskaileraren erdiko hutsunea hutsik geldituko da altuera osoan, eta bertan, 100 zentimetroko zirkulua sartu ahal izango da, lau solairuko eraikinen kasuan, eta 90 zentimetroko zirkulua, hiru solairu edo gutxiago dituzten eraikinen kasuan.
11. En edificios de hasta cuatro plantas, computada la baja, las normales de piso y la de camarote, no la de bajo cubierta, las escaleras podrán estar dotadas de ventilación e iluminación cenital por medio de lucernario cuya superficie no será inferior a dos tercios de la de la caja de la escalera. En este caso, el hueco central de la escalera quedará libre en toda su altura y en el será inscribible un circulo de 100 centímetros para cuatro plantas y 90 centímetros para tres plantas o menos.
cve: BAO-BOB-2010a033
BAO. 33. zk. 2010, otsailak 18. Osteguna
— 4281 —
BOB núm. 33. Jueves, 18 de febrero de 2010
12. Debekaturik dago barruko etxebizitzak sortzen dituzten obretarako lizentzia ematea, eta eraikuntza proiektuek bermatu egin beharko dute proiektaturiko etxebizitzek bete egiten dituztela kanpoko etxebizitzak izateko baldintzak.
12. Queda prohibida la concesión de licencia de obras que origine la creación de viviendas interiores, debiendo los Proyectos de edificación asegurar que las viviendas proyectadas cumplen las condiciones precisas para ser viviendas exteriores.
1.5.48. artikulua.—Etxebizitzetako gela bizigarrien gutxieneko azalerak
Artículo 1.5.48.—Superficies mínimas de las piezas habitables en viviendas
1. Etxebizitza osoan, egongelaren (E) eta egongela, jantokia nahiz sukaldea (E + J + S) biltzen dituen gelaren gutxieneko azalerak, logela kopuruaren arabera, honako hauek izango dira:
1. En toda la vivienda la superficie útil mínima de la estancia (E) y la acumulada de estar, comer y cocinar (E + C + K) serán, en función del número de dormitorios, las siguientes:
Etxebizitza
Logela bat..................................................... Bi logela........................................................ Hiru logela .................................................... Lau logela .....................................................
E (m2)
E+J+S (m2)
14 m2 16 m2 18 m2 20 m2
20 m2 20 m2 24 m2 24 m2
Vivienda de
Un dormitorio ................................................ Dos dormitorios ............................................ Tres dormitorios ............................................ Cuatro dormitorios ........................................
E (m2)
E+C+K (m2)
14 m2 16 m2 18 m2 20 m2
20 m2 20 m2 24 m2 24 m2
2. Sukaldea egongelatik independentea bada, gutxienez 7 m2 izango ditu eta horiek, berriz, sukalderako 5 m2-tan eta garbitokirako 2 m2-tan banatu ahal dira.
2. Si la cocina es independiente de la estancia tendrá, como mínimo, 7 m2, que se pueden dividir en 5 m2 de cocina y 2 m2 de lavadero.
3. Etxebizitza guztietan, arropa esekitzeko aukera egongo da, baina horiek ez dira agerian geldituko, kaletik begiratuz gero; horretarako, gela berezia sortuko da, eta bertan, gainera, galdara eta garbigailua ere egon daitezke; bestela, arropak barruko patiora begira esekiko dira. Esekitokiaren azalera, hori sortu behar denean (etxebizitzak barruko patiorako gelarik ez edukitzeagatik), gutxienez 1,5 m2-koa izango da, eta horren gutxieneko dimentsioa 0,85 metrokoa izango da.
3. En todas las viviendas existirá la posibilidad del tendido de ropa, con protección de vistas desde la calle, en una pieza expresamente destinada a tal menester y, en su caso, a albergar la caldera y la lavadora o directamente a patio interior. La superficie del tendedero, cuando sea necesario su establecimiento por no obrar alguna pieza de la vivienda a patio interior, será de 1,5 m2 como mínimo y 0,85 metros de dimensión mínima.
4. Logelen gutxieneko azalera erabilgarria 6 m2-koa izango da eta etxebizitza osoan gutxienez 10 m2-ko azalera erabilgarria duen logela bat egongo da.
4. La superficie útil mínima de los dormitorios será de 6 m2 y en toda vivienda existirá un dormitorio de superficie útil no menor de 10 m2.
5. Korridoreen gutxieneko zabalera askea 0,90 metrokoa izango da.
5. Los pasillos tendrán una anchura libre no menor a 0,90 metros.
1.5.49. artikulua.—Etxebizitzetako komunen, bainugelen eta sukaldeen aireztapenerako tximiniak. Galdaretako gasen ebakuazioa
Artículo 1.5.49.—Chimeneas de ventilación de aseos, baños y cocinas de viviendas. Evacuación de gases de calderas
1. Kolektore orokorraren edo unitarioaren bidezko aireztapen hodiek, aireztapen hodi independenteek eta sukaldeko keak ateratzeko hodiek honako baldintza hauek beteko dituzte:
1. Los conductos de ventilación por colector general o unitario y los conductos independientes de ventilación y los de extracción de humos de cocina, cumplirán las condiciones siguientes:
a) Kolektore bakarrak gehienez zazpi solairuri emango die zerbitzua.
tas.
b) Hodi guztiak, kolektoreak eta banakakoak, material erregaitzezkoak izango dira.
b) Todos los conductos, colectores e individuales, deben ser de materiales incombustibles.
c) Kolektorearen gutxieneko sekzioa 400 cm2-koa izango da eta banako hodien gutxienezko sekzioa 200 cm2-koa.
c) La sección mínima del colector debe ser de 400 cm2 y la de los conductos individuales de 200 cm2.
Aireztapen tximiniaren goialdean xurgagailu estatikoa edo sistema mekanikoa jarri behar da.
La parte superior de la chimenea de ventilación debe coronarse con un aspirador estático o con un sistema mecánico.
d) Kolektoreak eta banakako hodiek babes termiko egokia izango dute kanpoko inguruari dagokionez, tximiniaren tiro zuzena oztopatzen duen tenperatura galerarik ez egoteko.
d) Tanto el colector como los conductos individuales, deberán estar debidamente protegidos térmicamente del ambiente exterior para evitar pérdidas de temperatura que dificulten el tiro correcto de la chimenea.
e) Halaber, kolektore berak ez du aireztapeneko eta errekuntzako nahiz sukaldeko keak ateratzeko banakako hodirik edukiko.
e) A un mismo colector no deberán acometer conductos individuales de ventilación y de salida de humos de combustión, o de cocina.
f) Aireztapen sistema horiek erabili ahal izateko, saiakuntza eta ziurtagiri egokiak eskatu behar dira; ziurtagiri horretan, aditzera emango da sistemak ondo betetzen duela bere funtzioa eta materialak bete egiten dituela arau hauek.
f) Para que estos sistemas de ventilación puedan ser empleados, tienen que solicitar los oportunos ensayos y la expedición de un certificado en el que conste su adecuación favorable al cumplimiento de su función, así como que el material ensayado cumple con las presentes normas.
2. Galdaretako errekuntza gasak ebakuatzeko hodiek bete egingo dute araudi sektorial aplikagarria, aurreko zenbakian adierazitakoa gorabehera.
2. Los conductos de evacuación de gases de combustión de calderas cumplirán la Normativa sectorial de aplicación, con independencia de lo indicado en el número anterior.
1.5.50. artikulua.—Etxebizitzako gela bizigarrien aireztapenaren eta argiztapenaren azalera
Artículo 1.5.50.—Superficie de iluminación y ventilación natural de piezas habitables en vivienda
1. Etxebizitzako gela bizigarri guztien argiztapen hutsuneen azalera ez da 1,5 metro koadrotik beherakoa izango, ezta solairuko azalera erabilgarriaren herena baino txikiagoa ere.
1. La superficie de los huecos de iluminación de todas las piezas habitables de la vivienda, no será inferior a 1,5 metros cuadrados, ni a un décimo de su superficie útil en planta.
a) Un solo colector debe servir a un máximo de siete plan-
cve: BAO-BOB-2010a033
BAO. 33. zk. 2010, otsailak 18. Osteguna
— 4282 —
BOB núm. 33. Jueves, 18 de febrero de 2010
2. Aireztapen naturalaren azalera erreala argiztapen azaleraren herenera murriztu ahal izango da.
2. La superficie real de ventilación natural podrá reducirse hasta un tercio de la superficie de la iluminación.
3. Esekigailurako gela sukaldearen aurrean egonez gero, bi piezetariko bakoitzaren argiztapen hutsuneen azalera ez da 1,75 metro koadrotik beherakoa izango.
3. En el caso de que la pieza de tendedero se sitúe delante de la de cocina, la superficie de los huecos de iluminación de cada una de las dos piezas no será inferior a 1,75 metros cuadrados.
1.5.51. artikulua.—Igogailua etxebizitza erabilera nagusia duten eraikinetan
Artículo 1.5.51.—Ascensor en edificios con uso predominante de vivienda
Igogailurik gabeko etxebizitzetarako baimendutako gehieneko altuera beheko solairua + 3koa izango da, eta ez da inoiz ere 10,75 metrotik gorakoa izango. Altuera hori espaloiaren mailatik neurtuko da, atariaren ardatzetik, etxebizitza erabilera duen azken solairuko lurzoruaren mailaraino, estalki azpiko solairua kontuan hartu barik.
La altura máxima permitida para viviendas sin ascensor, será de planta baja + 3 y nunca será superior de 10,75 metros. Esta altura se medirá desde el nivel de acera en eje de portal hasta el nivel del suelo de la última planta con uso de vivienda, excluida la planta bajo cubierta.
1.5.52. artikulua.—Komunak eta bainugelak etxebizitzetan
Artículo 1.5.52.—Baños y aseos en viviendas
1. Osasuneko aparatuen itxiera sistema hidraulikoa izango da beti.
1. El sistema de cierre de los aparatos sanitarios será siempre hidráulico.
2. Bainugelak axuleiuekin edo beste material iragazgaitzen batekin estalita egongo dira euren paramentu guztietan, gutxienez 1,40 metroko altueraraino. Dutxaren erabileraren eraginpeko paramentuak 1,95 metroko altueraraino.
2. Los cuartos de aseo deberán ir revestidos de azulejos u otro material impermeable en todos sus paramentos hasta una altura mínima de 1,40 metros. Los paramentos afectados por el uso de la ducha hasta 1,95 metros.
3. Bainugeletarako eta komunetarako sarbidea ez da zuzena izango geletatik, jantokietatik, sukaldeetatik edo logeletatik, logela bakarreko etxebizitzen kasuan izan ezik, eta kasu horretan, logelatik sarbide zuzena egon daiteke bainugelara edo komunera.
3. El acceso a baños y aseos no se permitirá directo desde las estancias, comedores, cocinas ni dormitorios, salvo en el caso de viviendas de un solo dormitorio en cuyo caso se autoriza el acceso al baño o al aseo desde el dormitorio.
4. Etxebizitzak korridoretik edo banatzailetik sarbidea duen bainugela osoa edukiz gero, gainerakoek sarbide zuzena eduki ahal izango dute logelatik.
4. Si la vivienda está dotada de un cuarto de baño completo con acceso desde el pasillo o distribuidor, los otros podrán tener acceso directo desde un dormitorio.
1.5.53. artikulua.—Eskailerak etxebizitza erabilera nagusia duten eraikinetan
Artículo 1.5.53.—Escaleras en edificios con uso predominante de vivienda
1. Etxebizitza erabilera nagusia duten eraikinen solairuak (etxebizitza bakarra osatzen dutenak) lotzen dituzten eskailerek honako baldintza hauek beteko dituzte diseinuari dagokionez:
1. Las escaleras que comunican las diferentes plantas en los edificios con uso predominante de vivienda, que tengan la característica de ser una pieza común y que den acceso a viviendas, deberán cumplir las siguientes condiciones de diseño:
a) Etxebizitzara eskailburutik doazenean, eskailera-mailaren gutxieneko luzera edo zabalera metro batekoa izango da, edo 1,10 metrokoa eskailburu bakoitzetik bi edo hiru etxebizitzara, edo 1,20 metrokoa eskailburu bakoitzetik lau edo bost etxebizitzara, edo 1,30 metrokoa eskailburu bakoitzetik sei etxebizitza edo gehiagora. Eskailera-mailaren gutxieneko luzeraren edo zabaleraren neurketan ez dira deskontatuko edarrapiak eta zokaloak.
a) Cuando den acceso a una vivienda por rellano, deberán tener una longitud o ancho mínimo de peldaño de 1 metro, a dos o tres viviendas por rellano de 1,10 metros, a cuatro o cinco viviendas por rellano de 1,20 metros y a seis o más viviendas por rellano de 1,30 metros. En la medición de la longitud o ancho mínimo de peldaño no se descontarán los zanquines y los rodapiés.
Goian adierazitakoa bete egingo da Suteen Aurkako Babeseko indarreko araudia aplikatzearen kalterik gabe, hori goian adierazitakoa baino handiagoa izanez gero.
Lo anterior se ha de cumplir sin perjuicio del cumplimiento del ancho que resulte de aplicar la normativa vigente de Protección Contra Incendios si fuese mayor que la indicada.
b) Eskaileraren gutxieneko zabalera, berori osatzen duten paramentuen artean, aurreko atalaren arabera dagokion gutxieneko eskailera-mailaren zabaleraren bikoitza baino 10 zentimetro handiagoa izango da, eta ez da inoiz ere 2,20 metrotik beherakoa izango.
b) El ancho mínimo de escalera entre los paramentos que la conforman será 10 centímetros más que el doble del ancho de peldaño mínimo que le corresponda de acuerdo con el apartado anterior, y nunca inferior a 2,20 metros.
c) Etxebizitzetara nahiz beste lokal batzuetara sartzeko ateak dituzten eskailburuek, igogailuko atearen sarbidea dutenek, gutxienez 1,20 metroko zabalera izango dute.
c) Las mesetas con puertas de acceso a viviendas y otros locales y con salida de puerta de ascensor, tendrán un ancho mínimo de 1,20 metros.
d) Ateak dituen eskailburu bateko eskailera-mailaren ertzetiko gutxieneko distantzia ez da 25 zentimetrotik beherakoa izango.
d) La distancia mínima, desde la arista de un peldaño de meseta con puertas no será inferior a 25 centímetros.
e) Tarte bakoitzak ez du inoiz ere 2,80 metrotik gorako altuera gaindituko, 250 pertsonatik gorako ebakuaziorako aurreikusita dagoenean, ezta 3,20 metrotik gorako altuera ere, gainerako kasu guztietan.
e) Cada tramo no podrá salvar una altura mayor que 2,80 metros cuando esté previsto para la evacuación de más de 250 personas, o mayor que 3,20 metros en los demás casos.
f) Trazu zuzena duten eskaileretan, bitarteko eskailburuen dimentsioa, ebakuazioaren noranzkoan neurtuta, ez da inoiz ere eskailera-mailaren zabalera baino txikiagoa izango.
f) En escaleras con trazado recto, la dimensión de las mesetas intermedias medida en el sentido de la evacuación no será menor que la anchura del peldaño.
g) Bestalde, c/h erlazioa iraunkorra izango da eskailera osoan eta bete egingo du 63 = 2 c + h erlazioa:
g) La relación c/h será constante a lo largo de toda escalera y cumplirá la relación 63.ª = 2 c + h, donde:
— c mailartearen dimentsioa da eta 13 eta 18,5 cm bitartekoa izango da.
— c, es la dimensión de la contrahuella, que estará comprendida entre 13 y 18,5 cm.
cve: BAO-BOB-2010a033
BAO. 33. zk. 2010, otsailak 18. Osteguna
— 4283 —
BOB núm. 33. Jueves, 18 de febrero de 2010
— h mailagainaren dimentsioa da eta gutxienez 28 cm-koa izango da; eskailera kurboen edo konpentsatuen kasuan, mailagaina barruko ertzetik 50 cm-ra neurtuko da eta kanpoaldeko ertzean ezin izango da 42 cm-tik gorakoa izan. Eskailera horietan, mailagainaren dimentsioa 17 cm-tik beherakoa duen zona ezin izango da zenbatu zabalera erabilgarritzat.
— h, es la dimensión de la huella, que será como mínimo de 28 cm; en el caso de escaleras curvas o compensadas, la huella se medirá a 50 cm del borde interior y no podrá ser mayor de 42 cm en el borde exterior. En dichas escaleras no podrá computarse como anchura útil la zona en la que la dimensión de la huella sea menor que 17 centímetros.
Goranzko ebakuaziorako eskaileretan, mailek trenkada edukiko dute eta ez dute bozelik edukiko.
En escaleras para evacuación ascendente, los peldaños tendrán tabica y carecerán de bocel.
h) Eskudelak egongo dira gutxienez eskaileraren alde batean, edo bietan, zabalera askea 1,20 m-koa edo hortik gorakoa izanez gero edo trazatu kurboa duen eskailera denean.
h) Se dispondrán pasamanos al menos en un lado de la escalera y en ambos cuando su anchura libre sea igual o mayor que 1,20 m. o se trate de una escalera de planta con trazado curvo.
i) Eskudelaren gutxieneko altuera 95 zentimetrokoa izango da, mailagainaren kanpoaldeko ertzean neurtuta.
i) La altura del pasamanos será de un mínimo de 95 centímetros medidos a la arista exterior de la huella.
j) Baranden balaustreen eta karelen arteko gehieneko banaketak ez du 14 zentimetrotik gorako dimentsioa sortuko, horizontaletara neurtuta, eta gainera, ez da 70 zentimetrotik beherako altueran egongo.
j) La separación máxima entre balaustres de barandillas y antepechos no originará una dimensión, medida horizontalmente, superior a 14 centímetros y que esté situada a una altura inferior a 70 centímetros.
k) Barandek edota eskudelek ezin izango dute eskailerek utzitako bide askea murriztu, hori eskailera-mailaren gutxieneko luzeraren 7 zentimetro baino gehiagoan laburtzeko eran; kasu horretan, a. baldintzan adierazitako eskailera-mailaren gutxieneko zabalera handitu egin beharko da.
k) Las barandillas y/o pasamanos no podrán reducir el paso libre de las escaleras de forma que se disminuya en más de 7 centímetros a la longitud mínima de peldaño, debiendo, en tal caso, incrementarse el ancho mínimo de peldaño indicado en la condición a.
2. Banakako etxebizitzetan, etxebizitzarako barruko eskaileren gutxieneko zabalera 70 zentimetrokoa izango da; konpentsatu egin daitezke eta zatituriko eskailburuak eduki ditzakete; trenkadaren gehieneko altuera 20 zentimetrokoa izan daiteke, mailagaina 26 zentimetrokoa eta eskudelaren altuera gutxienez 85 zentimetrokoa izango da.
2. En viviendas individuales las escaleras interiores a vivienda podrán tener un ancho mínimo de 70 centímetros, podrán ser compensadas y tener mesetas partidas, la altura máxima de la tabica podrá ser de 20 centímetros, la huella de 26 centímetros y la altura del pasamanos podrá ser de 85 centímetros como mínimo.
1.5.54. artikulua.—Etxebizitzen gutxieneko instalazioak
Artículo 1.5.54.—Instalaciones mínimas en viviendas
1. Honako instalazio hauek manuzkoak izango dira: kanalizazioak soilik dituen telefono instalazioa, TBko taldeko antena, argiztapenerako nahiz etxeko erabileretarako instalazio elektrikoa, ur hotzaren eta beroaren instalazioa, gorotz-uren zein euri-uren saneamendua, berokuntzako instalazioa (elektrikoa izanez gero, berokuntzako elementuak akoplatzeko behar diren zirkuituetara eta entxufe-oinarrietara mugatu ahal da) eta atezain automatikoa, etxebizitzetan lau etxebizitza baino gehiago dagoenean.
1. Serán preceptivas las siguientes instalaciones: instalación telefónica con solo canalizaciones, antena colectiva de TVE, instalación eléctrica para alumbrado y usos domésticos, instalación de agua fría y caliente, saneamiento de fecales y pluviales, instalación de calefacción, que en el caso de ser eléctrica podrá limitarse a los circuitos y bases de enchufe precisos para acoplar posteriormente los elementos de calefacción y portero automático cuando en los edificios se sitúen más de cuatro viviendas.
2. Instalazio horiek indarreko araudi guztiak bete beharko dituzte, instalazio bakoitzari dagokionez.
2. Estas instalaciones tendrán que cumplir las reglamentaciones particulares que para cada una de ellas se hallen vigentes.
1.5.55. artikulua.—Etxebizitzetako gutxieneko programa sanitarioa
Artículo 1.5.55.—Programa mínimo sanitario en viviendas
1. Etxebizitza guztietan, gutxienez, bainugela bat egongo da eta horrek komuna, konketa nahiz dutxa izango ditu.
1. En todas las viviendas se instalará, cuando menos, un cuarto de aseo compuesto de retrete, lavabo y ducha.
2. Sukaldean edo horren ondoko gelan elikadura eta ebakuazio guneak instalatuko dira harrirako, garbigailurako eta plater-garbigailurako.
2. En la cocina o dependencia aneja se instalarán puntos de alimentación y evacuación para fregadero, lavadora y lavavajillas.
3. Aparatu sanitario bakoitzak eta harri nahiz garbigailu bakoitzak bere itxiera hidraulikoa izango du.
3. Cada uno de los aparatos sanitarios y fregaderos o lavaderos irá provisto de su correspondiente cierre hidráulico.
4. Sifoiak erregistragarriak eta erraz eskuratzeko modukoak izango dira beti.
4. Los sifones serán siempre registrables y fácilmente accesibles.
5. Erregistroko bi putzu bakoitzeko bitartean, tarteak zuzenak eta malda uniformekoak izango dira.
5. Entre cada dos pozos de registro los tramos serán rectos y de pendiente uniforme.
1.5.56. artikulua.—Etxebizitzetako solairuen altuera
Artículo 1.5.56.—Alturas de las plantas en viviendas
1. Solairuaren altuera askea, etxebizitzarako lokaletan, gutxienez 2,50 metrokoa izango da; gehieneko altuera ez da 3,20 metrotik gorakoa izango, baldin eta antolaketa xehatuan beste dimentsioren bat ezartzen ez bada.
1. La altura libre de planta en los locales destinados a vivienda será como mínimo de 2,50 metros, siendo la altura máxima no superior a 3,20 metros, salvo que se concrete otra dimensión en la ordenación pormenorizada.
2. Solairuaren altuera erabilgarria, etxebizitzarako lokaletan, gutxienez 2,50 metrokoa izango da, eta gehieneko altuera erabilgarria 3,10 metrokoa izango da, baldin eta antolaketa xehatuan beste dimentsioren bat ezartzen ez bada; bainugeletan, komunetan, sukaldeetan, korridoreetan eta atondoan, sabaia 2,20 metroko gutxieneko altueraraino jaitsi ahal da.
2. La altura útil de planta en locales destinados a vivienda será como mínimo de 2,50 metros, siendo de 3,10 metros la altura máxima útil, salvo que se concrete otra dimensión en la ordenación pormenorizada; en cuartos de baño, aseos, cocinas, pasillos y vestíbulo, se admite bajar el techo hasta una altura útil mínima de 2,20 metros.
cve: BAO-BOB-2010a033
BAO. 33. zk. 2010, otsailak 18. Osteguna
— 4284 —
BOB núm. 33. Jueves, 18 de febrero de 2010
3. Gehieneko altuera aske erabilgarria, etxebizitzarako lokaletan, lurzoru urbanizaezineko eraikinetako berrikuntza, berritze edo berreraikuntza kasuetan, txikiagoa izan daiteke, euskarriko egitura oraingo kokalekuan mantentzeko eta eraikinaren oraingo proportzioak nahiz itxura arkitektonikoa ez aldatzeko.
3. La altura libre útil de planta en locales destinados a vivienda, en los casos de intervenciones de restauración, reforma o reedificación en edificios situados en suelo no urbanizable podrá ser inferior a dichas dimensiones al objeto de mantener la estructura portante en su localización actual y no alterar con su variación las proporciones y aspecto arquitectónico actual del edificio.
1.5.57. artikulua.—Etxebizitzek solairuetan duten kokalekua
Artículo 1.5.57.—Ubicación de viviendas en las diversas plantas
1. Etxebizitza erabilera ezin daiteke sotoko eta erdisotoko solairuan egon; baimenduta egongo da beheko solairuan, goiko solairuetan eta ganbarako solairuan.
1. El uso de vivienda no se puede situar en plantas de sótano y planta de semisótano, autorizándose en planta baja, plantas normales de piso y planta de camarote.
2. Estalki azpiko solairuan, familia anitzeko edo taldeko etxebizitzetan, etxebizitza erabilerako gelak egon daitezke, baldin eta euren solairuaren mailatik sarbiderik ez badute eta duplex erako etxebizitza osatzen badute beheko solairuko beste gela batzuekin, eta sarbidea beheko solairu horretan egongo da, eraikinetik etxebizitzarako eskailera komunetatik. Horri dagokionez, aplikagarria da Hirigintza Arauotako 1.5.43 artikuluan adierazitakoa.
2. En planta bajo cubierta, en edificios de viviendas plurifamiliares o colectivas, se autoriza la ubicación de piezas del uso de vivienda con el condicionado de no tener acceso desde el nivel de su planta y formar una vivienda dúplex con otras piezas de la planta inferior en la que se ha de situar el acceso desde las escaleras comunes del edificio a la vivienda. Al efecto es de aplicación lo indicado en el artículo 1.5.43. de estas Normas urbanísticas
3. Trastelekuak, etxebizitza erabilera nagusiari loturiko erabilera laguntzailetzat, sotoko, erdisotoko, beheko eta estalki azpiko solairuan egon daitezke.
3. Los trasteros como uso auxiliar vinculado al uso principal de vivienda, pueden situarse en planta de sótano, semisótano, baja y bajo cubierta.
4. Beheko solairuan daudenean, lautik gorako kopuruan, lokal bakoitzerako sarbidea barruko banaketako elementuren batetik eduki beharko dute, eta lokalen multzorako sarbidea, berriz, eraikinaren kanpoalderako ate batetik edo, gehienez jota, bitik egongo da.
4. Cuando se sitúen en planta baja, en número superior a cuatro, deberán tener el acceso a cada uno de los locales desde un elemento de distribución interior, debiendo acceder al conjunto de locales por una o, como máximo, dos puertas al exterior del edificio.
8. ATALA
SECCIÓN 8.ª
BESTE ERABILERA BATZUEN BALDINTZA BEREZIAK
CONDICIONES ESPECÍFICAS DE OTROS USOS
1.5.58. artikulua.—Eraikuntzako aparkaleku erabileraren baldintza bereziak
Artículo 1.5.58.—Condiciones específicas del uso de aparcamiento en edificación
1. Eraikuntzako aparkaleku erabilerarako lokalek edo garajeek (EC.2) bete egin behar dituzte suteen aurkako babeserako indarreko Arauan ezarritako baldintzak, arau horrek ezarritako alderdi guztietan; halaber, Eusko Jaurlaritzak emandako arau tekniko orokorretan jasotako xedapenak ere bete egin beharko dituzte, une bakoitzean indarrean dauden eta aplikagarriak diren xedapenak.
1. Los locales destinados al uso de aparcamiento en edificación EC.2., denominados garajes, deberán de cumplir las condiciones establecidas por la Norma de protección contra incendios vigente en cada momento en todos los aspectos por ella establecidos e, igualmente, las Disposiciones contenidas en las Normas técnicas de carácter general dictadas por el Gobierno Vasco vigentes en cada momento y que les sean de aplicación.
2. Goian adierazitakoa ez ezik, sarbideari, zirkulazioari eta plazen dimentsioari loturiko baldintza hauek ere bete beharko dituzte:
2. Además de lo indicado anteriormente, deberán cumplir las siguientes condiciones de acceso, circulación y dimensión de plazas:
a) Sarbideak gutxienez hiru metroko zabalera izango du 1. kategorian, eta lau metroko zabalera 2. kategorian.
a) El acceso deberá tener un ancho mínimo de tres metros en Categoría 1.ª, de cuatro metros en Categoría 2.ª.
b) Sistema orokorreko edo Toki Sistemako sarbideek eskailburu horizontala izango dute eta horrek, gutxienez, 5 metroko hondoa eta %3ko gehieneko malda izango du, eremu publikoetan eraginik ez izateko.
b) Los accesos desde un Sistema General o un Sistema Local, deberán estar dotados de una meseta horizontal con un fondo mínimo de 5 metros y una pendiente máxima del 3%, de forma que no afecte a espacios públicos.
c) Arrapalek sarbideen gutxieneko zabalera bera eduki beharko dute.
c) Las rampas deberán tener el mismo ancho mínimo que los accesos.
d) Arrapaletako bitarte zuzenen gehieneko malda %16koa izango da eta bitarte kurboen gehieneko malda %12koa, kurbaren alderik zabalenean neurtuta. 1. kategoriako garajeen kasuan, bitarte zuzenaren malda %18koa izan daiteke eta bitarte kurboaren zabalera %14koa, lehengo modu berean neurtuta. Bitarte kurboen gutxieneko erradioa, arrapalaren ardatzean neurtuta, 6 metrokoa izango da.
d) Los tramos rectos de las rampas tendrán una pendiente máxima del 16% y los tramos curvos del 12%, medidos en el lado más amplio de la curva. Para garajes de Categoría 1.ª, la pendiente en tramo recto podrá alcanzar el 18% y en tramo curvo el 14% medido en igual forma. El radio mínimo de los tramos curvos medidos en el eje de la rampa será de 6 metros.
e) Ilarako eta 45.º-ko zeharkako aparkaleku plazetan sartzeko kaleen gutxieneko zabalera 4 metrokoa izango da, eta gainerako kasuetan 4,5 metrokoa.
e) El ancho mínimo de las calles de acceso a las plazas de aparcamiento en hilera y en batería a 45.º será de 4 metros y en el resto de los casos de 4,5 metros .
f) Lurzorutik sabairako gutxieneko altuera askea 2,30 metrokoa izango da, zoladuraren eta sabaiaren artean; altuera hori 2,10 metrora murriztu daiteke kanalizazioen eta instalazioen azpian, plazen kanpoaldeko eremuetan, eta 1,50 metrora ere bai, plazen hondoan, gehienez 60 zentimetroko sakoneran.
f) La altura libre mínima de suelo a techo será de 2,30 metros entre pavimento acabado y techo acabado; podrá reducirse a 2,10 metros bajo canalizaciones e instalaciones en los espacios exteriores a las plazas y a 1,50 metros en el fondo de las plazas en una profundidad máxima de 60 centímetros.
g) Aparkaleku plazen gehieneko malda %4koa izango da, eta solairuen arteko sarbiderako arrapalen alboan ezin izango da plazarik egon.
g) La pendiente máxima de las plazas de aparcamiento será del 4%, no pudiendo situarse plaza alguna en el lateral de las rampas de acceso entre plantas.
h) Automobilentzat zeharka irekitako plazen gutxieneko dimentsioa 2,40 metro bider 4,80 metrokoa izango da; alboan horma duten zeharkako plazen kasuan (automobiletarako plazak), lursail bakoitzeko zabalera 20 zentimetro handiagoa izango da.
h) La dimensión mínima de las plazas abiertas en batería para automóviles, será de 2,40 metros por 4,80 metros, las plazas en batería para automóviles que tengan pared lateral, incrementarán 20 centímetros el ancho por cada parcela.
cve: BAO-BOB-2010a033
BAO. 33. zk. 2010, otsailak 18. Osteguna
— 4285 —
BOB núm. 33. Jueves, 18 de febrero de 2010
Automobilentzako plaza itxien barruko dimentsio askea 2,80 metrokoa izango da gutxienez, eta trenkaden ardatzen arteko gutxieneko banaketa 2,95 metrokoa izango da; gainera, paramentuen arteko hondo askea 4,80 metrokoa izango da gutxienez.
La dimensión libre interior de las plazas cerradas para automóviles será como mínimo de 2,80 metros, con un mínimo entre ejes de los tabiques de separación de 2,95 metros, y el fondo libre entre paramentos será como mínimo de 4,80 metros.
Automobilentzako ilarako plazen gutxieneko dimentsioa 2,20 x 5 metrokoa izango da.
La dimensión mínima de las plazas en línea para automóviles será de 2,20 x 5 metros.
i) Bi gurpileko ibilgailuetarako aparkaleku plazek 1,5 metroko zabalera eta 2,50 metroko luzera izango dute, gutxienez.
i) Las plazas de aparcamiento para vehículos de dos ruedas serán de 1,5 metros de ancho por 2,50 metros de lago como mínimo.
j) Elbarrien automobiletarako zeharkako aparkaleku plazak 3,2 x 4,8 metrokoak izango dira, eta ilarakoen kasuan 2,6 x 4,8 metrokoak izango dira, gutxienez.
j) Las plazas de aparcamiento en batería para automóviles de minusválidos serán de 3,2 x 4,8 metros y en línea de 2,6 x 4,8 metros como mínimo.
k) Pisu arineko industria ibilgailuetarako plazak 2,5 x 5,5 metrokoak izango dira, eta pisu astuneko industria ibilgailuetarako plazak 3,5 x 10 metrokoak; neurri horiek orientaziokoak dira.
k) Las plazas para vehículos industriales ligeros serán de 2,5 x 5,5 metros y para vehículos industriales pesados de 3,5 x 10 metros, medidas que se dan con carácter exclusivamente de orientación.
l) Eraikuntza elementuen arteko sarbide askea, automobilerako plaza irekira eta itxira, ez da 2,15 metrotik beherakoa izango, eta dimentsio hori hondoaren leku guztietan bete beharko da.
l) El acceso libre entre elementos constructivos a una plaza abierta y cerrada en batería de vehículo-automóvil no será inferior a 2,15 metros, dimensión que deberá ser cumplida en cualquier punto de su fondo.
3. Eraikuntzako aparkaleku erabilerara bideraturiko lokalak dituen eraikinen baten oinarrizko edota betearazpeneko proiektuak, planoetan marraztu eta zenbakituta eduki beharko ditu aparkaleku plaza guztiak, baita sarbideko arrapalak ere, eta zirkulazioaren noranzkoa ere adierazi beharko da. Adierazpen horiek obran gauzatuko dira.
3. El Proyecto básico y/o de ejecución de un edificio con locales destinados al uso de aparcamiento en edificación, deberá dibujar y numerar en planos, todas las plazas de aparcamiento, así como las posibles rampas de acceso, indicando el sentido de circulación. Dichas señalizaciones se materializarán en la obra.
4. Eraikineko aparkaleku erabilera Ekipo Komunitarioko (E), Bulegoko (F) edo Etxebizitzako (J) erabilera nagusia duen eraikin bateko beheko solairuan kokatuta dagoenean, sarbide bakarra izango du 50etik beherako plaza kopurua duten lokaletara, eta bi sarbide egon daitezke plaza kopuru hori gaindituz gero, gehienez 80 plazara heldu arte.
4. Cuando el uso de aparcamiento en edificio se sitúe en planta baja de un edificio con uso predominante de Equipo comunitario E, Oficinas F o Viviendas J, el acceso deberá ser único para los locales con un número de plazas inferior a 50, y podrá tener dos accesos cuando supere dicho número de plazas hasta un máximo de 80.
1.5.59. artikulua.—Aparkaleku plazen estandarrak
Artículo 1.5.59.—Estándares de plazas de aparcamiento
1. Dimako udal mugartean egiten diren oinplano berriko eraikinetan edo horiei loturiko lursailetan egin beharreko aparkaleku plazen gutxieneko kopurua, bertan kokatzen diren erabileren arabera, honako hau izango da:
1. El número mínimo de plazas de aparcamiento que deben de realizarse en los edificios, —o en sus parcelas vinculadas—, de nueva planta que se construyan en el término de Dima, en función de los usos que se sitúen en ellas es el siguiente:
a) Etxebizitza erabilera. Etxebizitza bakoitzeko plaza bat.
a) Uso de vivienda. Una plaza por vivienda.
b) Manufaktura industriaren erabilera. Hiri lurzoruan plaza bat eraikitako 150 metro koadroko, azalera hori erabilera nagusirako denean. Lurzoru urbanizagarrian plaza bat eraikitako 100 metro koadroko, azalera hori erabilera nagusirako denean.
b) Uso de industria manufacturera. En suelo urbano una plaza por cada 150 metros cuadrados construidos destinados al uso principal. En suelo urbanizable una plaza por cada 100 metros cuadrados construidos destinados al uso principal.
c) Eraikuntzaren lanbideen tailer erabilera. Hiri lurzoruan plaza bat eraikitako 150 metro koadroko, azalera hori erabilera nagusirako denean.
c) Uso de talleres de oficios de la construcción. En suelo urbano una plaza por cada 150 metros cuadrados construidos destinados al uso principal.
d) Merkataritza biltegiaren erabilera. Hiri lurzoruan plaza bat eraikitako 250 metro koadroko, azalera hori erabilera nagusirako denean.
d) Uso de almacén comercial. En suelo urbano una plaza por cada 250 metros cuadrados construidos destinados al uso principal.
e) Ekipo komunitarioaren erabilera. Plaza bat eraikitako 150 metro koadroko, azalera hori erabilerarako denean, eta horren barruan, erabilera nagusirakoa eta horri loturiko erabilera laguntzaileetarakoa (administrazio eta kudeaketa bulegoak, baita aldagelak, zaindariaren bizilekua eta beste batzuk) sartzen da; neurketatik salbuetsita geldituko da produkzioko baliabideak biltzeko eta mantenamendurako azalera.
e) Uso de equipo comunitario. Una plaza para cada 150 metros cuadrados construidos destinados al uso, incluyendo los destinados al uso principal y a los auxiliares vinculados de oficinas administrativas y de gestión, así como vestuarios, vivienda de guarda y otros, excepcionando de la medición a realizar a estos efectos la superficie destinada a almacén de medios de producción y mantenimiento.
f) Bulego erabilera. Plaza bat eraikitako 70 metro koadroko, azalera hori erabilera nagusirako denean.
f) Uso de oficinas. Una plaza por cada 70 metros cuadrados destinadas al uso principal.
2. Hiri lurzoruan dagoen lursail baten eraketak, sotoko bi solairuren eraikuntzarekin, artikulu honetan adierazitako gutxieneko aparkaleku kopurua betetzea ekiditen duenean, salbuetsita geldituko da adierazitako gutxieneko estandarrak bete beharraz. Salbuespen hori, halaber, lursailaren dimentsio txikiak (arrapalen eta sarbideen proportzioaren eraginez) eraikitako 50 m2-ko plaza baten aprobetxamendua ahalbidetzen ez duenean ere aplikatuko da.
2. Cuando la configuración de una parcela situada en suelo urbano impida, con la construcción de dos plantas de sótano, cumplir con el número mínimo de plazas de aparcamiento indicado en el presente artículo, queda excepcionada la obligación de cumplir con los estándares mínimos indicados. Igual excepción se aplicará cuando la pequeña dimensión de la parcela no permita, por efecto de la proporción de rampas y accesos, un aprovechamiento de una plaza por cada 50 m2 construidos.
cve: BAO-BOB-2010a033
BAO. 33. zk. 2010, otsailak 18. Osteguna
— 4286 —
BOB núm. 33. Jueves, 18 de febrero de 2010
1.5.60. artikulua.—Txikizkako merkataritza erabileraren baldintza bereziak EA
Artículo 1.5.60.—Condiciones específicas del uso de comercio al pormenor EA
1. Txikizkako merkataritza erabilerarako lokalek bete egingo dute Eusko Jaurlaritzaren 171/85 Dekretuko 4. atala («Merkataritza establezimenduak eta biltegiak»); dekretu hori Jarduera Gogaikarriei, Osasungaitzei, Kaltegarriei eta Arriskutsuei buruzkoa da.
1. Los locales destinados al uso de Comercio al pormenor deberán cumplir lo establecido en la Sección 4 «Establecimientos comerciales y almacenes» del Decreto 171/85 del Gobierno Vasco sobre Actividades Molestas, Insalubres, Nocivas y Peligrosas.
2. Zaraten igorpenari loturiko jarduera gogaikarriak garatzeko erabiltzen diren lokalek edukiko duten isolamendu akustikoa nahikoa izango da inguruko etxebizitzetara igorritako zarata mailek Eusko Jaurlaritzaren 171/85 Dekretuan ezarritako mugak ez gaintzeko.
2. Los locales en donde se desarrollen actividades calificadas como molestas por emisión de ruido deberán tener, por lo menos, un aislamiento acústico tal que los niveles sonoros transmitidos a las viviendas próximas no superen los límites establecidos por el citado Decreto 171/85 del Gobierno Vasco.
3. Merkataritza erabilerako lokalen jarduera lizentzia emateko, jarduera horiek zaratak sortzen dituztenean, ezarritako neurri zuzentzaileak aplikatu beharko dira. Horiek betetzearen justifikazio barik, ez da jarduera lizentziarik emango.
3. Para la concesión de la licencia de actividad de los locales con uso comercial, cuando den lugar a la emisión de ruidos, se deberán realizar las medidas correctoras impuestas. Sin la justificación de su cumplimiento, no procederá la concesión de licencia de actividad.
4. Txikizkako merkataritza erabileraren (EA) barruko jarduerek gutxienez 60 dBA-ko isolamendu akustikoa edukiko dute, egoitza erabilerarako diren ondoko lokalei dagokienez.
4. Las actividades del uso de Comercio al pormenor EA, deberán estar dotadas de un aislamiento acústico respecto a los locales colindantes destinados a uso residencial de 60 dBA como mínimo.
5. Lurzoruen, hormen eta sabaien tratamendu akustikoa derrigorrezkoa izan daiteke, zaraten edo bibrazioen ondoriozko jarduera gogaikarriak garatzen dituzten lokalen isolamendu akustikoak bermatzeko.
5. Se podrá obligar al tratamiento acústico de suelos, paredes y techos, a fin de garantizar los aislamientos acústicos de los locales donde se desarrollen actividades molestas por ruidos o vibraciones.
Tratamendu akustiko horren barruan honako neurri hauek sartuko dira:
das:
Dicho tratamiento acústico comprenderá las siguientes medi-
— Lurzoru Flotagarriaren instalazioa, establezimenduko lurzorua forjatuaren gainean badago, barruko espazioa hutsik edukita. Establezimenduko lurzorua zoru trinkoan euskarriturik badago, onargarria da bertikalen paramentu horizontalaren desolidarizazioa, eta arreta berezia jarriko zaie zutoinei eta egituraren elementuei.
— Instalación de Suelo Flotante, si el suelo del establecimiento asienta sobre un forjado, disponiendo libre el espacio inferior. Si el suelo del establecimiento asienta sobre terreno firme, puede admitirse la desolidarización del paramento horizontal de los verticales, con especial atención en pilares y elementos estructurales.
— Alboko horma flotagarriaren eta desolidarizatuaren instalazioa.
— Instalación de pared lateral flotante y desolidarizada.
— Goiko solairuko forjatutik mekanikoki deskonektaturik dagoen Sabai Akustikoaren instalazioa.
— Instalación de un Techo Acústico desconectado mecánicamente del forjado de la planta inmediatamente superior.
6. Txikizkako merkataritza erabilera duten lokalak etxebizitza erabilera nagusiko eraikinetan kokaturik daudenean, lehen solairurako eta sotoko solairurako sarbidea independentea izango da etxebizitzetarako sarbidea den portaletik eta eskaileretatik; beheko solairurako sarbidea zuzenean egingo da bide publikotik.
6. Cuando los locales con uso de comercio al por menor se ubiquen en edificios con uso predominante de vivienda, deberán tener acceso a planta primera y a sótano, independiente del portal y escaleras de acceso a las viviendas; el acceso a la planta baja será directo desde la vía pública.
7. Txikizkako merkataritza establezimendua denean, horren jarduera janarien manipulazioan oinarrituz gero, honako baldintzak hauek ere bete beharko dira:
7. Cuando se trate de un establecimiento enmarcado con el uso de Comercio al por menor y cuya actividad suponga manipulación de alimentos, se deberán cumplir además las siguientes condiciones:
— Paramentuetako frisoak eta zoladurak, 2 metroko altueraraino, ureztaketarako eta garbiketarako (mahuken bidezkoak) iragazgaitzak diren materialekin tratatuko dira; ertzak biribilduta edukiko dituzte eta garbiketa-ureak sifoidun hustubideekin bilduko dira. Ahal dela, marmola, altzairu herdoilgaitza eta beiradun zeramikazko piezak (kalitate bikainekoak) erabiliko dira.
— Se deberán tratar los pavimentos y los frisos de los paramentos, hasta una altura de 2 metros, con materiales impermeables al riego y limpieza por manguera dotados con redondeo de cantos y recogida de aguas de limpieza con sumideros sifónicos. Preferentemente se utilizarán el mármol, el acero inoxidable y piezas cerámicas vidriadas de primera calidad colocadas a matajuntas.
— Estalkirako aireztapeneko tximinia edukiko dute, erauzketa mekanikoaren bidezkoa, usainak kanpoaldera ez hedatzeko, eta gainera, gutxienez, ordu bakoitzeko 10 berriztatze bermatu beharko dira.
— Deberán disponer de una chimenea de ventilación con extracción mecánica a cubierta para evitar la propagación de olores al exterior, asegurando un mínimo de 10 renovaciones por hora.
— Erakusmahaiek xurgapenaren aurkako materialezko tapa edukiko dute, eta hori kristalezko pantailarekin babestuta egongo da, bertan janariak daudenean.
— Los mostradores tendrán tapa de material antiabsorvente protegidos por pantalla de cristal cuando expongan alimentos.
— Hozkailudun lokalak edukiko dituzte produktuak kontserbatzeko, eta, 300 metro koadrotik gorako azalera dutenean, hondakinak biltzeko baino erabiltzen ez den lokala ere edukiko dute; horrek bete egin beharko du NTE-ISB Arau Teknologikoak ezarritakoa, diseinuari dagokionez.
— Deberán disponer de locales refrigerados para conservación de los productos y cuando superen los 300 metros cuadrados de superficie deberán disponer de un local para uso exclusivo de almacenamiento de residuos, que cumplirá lo establecido por la Norma Tecnológica NTE-ISB en sus criterios de diseño.
— Mahukako haridun txorrota egongo da, lokala egunero garbitzeko.
— Habrá un grifo de agua con rosca de manguera para la limpieza diaria del local.
cve: BAO-BOB-2010a033
BAO. 33. zk. 2010, otsailak 18. Osteguna
— 4287 —
BOB núm. 33. Jueves, 18 de febrero de 2010
1.5.61. artikulua.—Bulego erabileraren baldintza bereziak. F atala
Artículo 1.5.61.—Condiciones específicas del uso de oficinas. Sección F
1. Bulego erabilerarako lokalak etxebizitza erabilera nagusiko eraikinetan kokaturik daudenean, beheko solairuan edota lehenengo solairuan egongo dira. Lehenengo solairu horrek etxebizitzekiko sarbide independentea izango du, 200 metro koadrotik beherako azalera duten bulego profesionalen kasuan izan ezik, eta kasu horretan, sarbidea etxebizitzetarako eskaileratik bertatik eduki ahal izango dute eta eraikineko edozein solairutan egon ahal izango dira.
1. Cuando locales destinados al uso de Oficinas se ubiquen en edificios con uso predominante de vivienda, deberán situarse en planta baja y/o en planta primera. Dicha planta primera, deberá tener acceso independiente de la de las viviendas, salvo que se trate de despachos de profesionales con superficie inferior a 200 metros cuadrados, en cuyo caso podrán tener acceso por la misma escalera que las viviendas y situarse en cualquier planta del edificio.
2. Legeria sektorialak lantokietarako ezarritako baldintzak beteko dituzte.
2. Cumplirán las condiciones que se establezcan por la legislación sectorial para los lugares de trabajo.
1.5.62. artikulua.—Elkartze jardueren (EJ), Jolas eta kultura jardueren (EK) eta ostalaritza jardueren (EN) erabileraren baldintza bereziak
Artículo 1.5.62.—Condiciones específicas del uso de actividades asociativas EJ. Recreativo y cultural EK. y Hostelería EN.
1. Artikulu honen izenburuan adierazitako erabileretarako lokalek bete egingo dute Eusko Jaurlaritzak Jarduera Gogaikarriei, Osasungaitzei, Kaltegarriei eta Arriskutsuei buruz emandako 171/85 Dekretuko 1. atala («Ostalaritza, aisialdi eta astialdi jarduera»), baita gainerako xedapen orokor aplikagarri guztiak ere.
1. Los locales destinados a acoger los usos indicados en el título de este artículo, deberán cumplir con lo establecido en la Sección 1.ª «Actividad de hostelería, ocio y tiempo libre» del Decreto 171/85 del Gobierno Vasco sobre Actividades Molestas, Insalubres, Nocivas y Peligrosas y cualquier otra Disposición de carácter general que les sea de aplicación.
2. EN.8 (Jatetxeak) eta EN.9 (Edarien establezimenduak) erabileretarako lokalek 75 dBA-ko isolamendua eduki beharko dute gutxienez.
2. Los locales destinados a los usos EN.8. Restaurantes y EN.9. Establecimientos de bebidas, deberán tener un aislamiento mínimo de 75 dBA.
Taberna berezirako, puberako, diskobarrerako, whiskitegirako, barra amerikarrerako eta antzekoetarako lokalek (dantzarako eta zuzeneko ekitaldietarako pistarik gabeak) 90 dBA-ko isolamendua edukiko dute gutxienez.
Los locales, sin pista de baile ni actuaciones en directo, dedicados a bar especial, pub, discobar, whiskeria, barra americana y similares deberán tener un aislamiento mínimo global de 90 dBA.
Diskotekarako (ikuskizunekin edo halakorik gabe), musc-hall deritzonerako, kafe-antzokirako eta antzekoetarako lokalek 100 dBAko isolamendua edukiko dute gutxienez.
Los locales destinados a discoteca, sala de fiestas —con o sin espectáculos—, music-hall, café-teatro y similares, deberán tener un aislamiento mínimo global de 100 dBA.
3. Aurreko artikuluan adierazitakoari dagokionez, beharrezkoa izango da hormen, lurzoruen eta sabaien tratamendu akustikoa, ezinbestekoak diren gutxieneko isolamenduak bermatzeko.
3. En relación con lo indicado en el artículo anterior, será obligatorio el tratamiento acústico de paredes, suelos y techos, a fin de garantizar los aislamientos mínimos requeridos.
4. Soinuak musika-ekipoa duten establezimenduen kanpoaldera zuzenean ez iristeko, beharrezkoa izango da ate bikoitza instalatzea (itxiera automatikoarekin eta haizearen aurkako atondoarekin), 21etatik 8etara bitartean 45 dBA gainditzen direnean, atea irekita eta horren aurrean metro bateko distantzian neurtuta.
4. Con el fin de evitar la transmisión sonora directamente al exterior de los establecimientos dotados de equipo musical, será obligatoria la instalación de una doble puerta, con cierre automático constituyendo un vestíbulo cortavientos, cuando se superen los 45 dBA de leq entre las 21 y 8 horas, medidos a un metro en el exterior con la puerta abierta y enfrente de ella.
Ate horiek itxita egongo dira beti, jendea sartzeko eta irteteko denean izan ezik, 21etatik aurrera.
Estas puertas deberán permanecer constantemente cerradas, salvo para la entrada y salida de personas, a partir de las 21 horas.
5. Bidezkoa izanez gero, Udalak soinu-maila mugatzeko elementuen instalazioa agindu ahal izango du, horiek beharrezkoak badira ezarritako mugak betetzeko.
5. El Ayuntamiento podrá, si lo estima conveniente, ordenar la instalación de los elementos limitadores de nivel sonoro necesarios a fin de garantizar el cumplimiento de los límites establecidos.
6. Artikulu honen goiburukoan adierazitako erabileretarako jarduerek, zaratak sortzen dituztenek, lizentzia emakidarako ezarrita dauden neurri zuzentzaileak hartu beharko dituzte. Horiek bete egin direla justifikatu ezean, ezin izango da jarduera lizentziarik eman.
6. Las actividades en locales destinados a acoger los usos indicados en el encabezamiento de este artículo que den lugar a la emisión de ruidos, deberán realizar las medidas correctoras impuestas para la concesión de la correspondiente licencia. Sin la justificación de su cumplimiento no se podrá conceder la licencia de actividad.
7. Artikulu honetan adierazitako establezimenduetako lokaletan (horietan jendea ibiliz gero), beharrezko instalazioak egongo dira airearen orduko 20 m3/m3-ko berriztapenaren gutxieneko emaria bermatzeko, auzotarrei usainen, zaraten edo bibrazioen eraginezko eragozpenik sortu gabe.
7. Los locales de pública concurrencia de los establecimientos de los usos indicados en este artículo, deberán de estar dotados de las instalaciones precisas que aseguren un caudal mínimo de renovación de aire de 20 m3/m2 hora, sin producir molestia de olores, ruidos o vibraciones al vecindario.
1.5.63. artikulua.—Hiriko aire zabaleko jolasaldi eta zabalaldi erabileraren baldintza bereziak
Artículo 1.5.63.—Condiciones específicas del uso de recreo y expansión al aire libre de carácter urbano
1. EM.1 erabilerarako lokaletan (hiriko jolasaldia eta zabalaldia aire zabalean), ez da sestra gaineko eraikinik egongo, EM.1 erabilera horren jarduerak hobeto garatzeko behar direnen kasuan izan ezik.
1. Los espacios destinados al uso EM.1. de Recreo y expansión al aire libre de carácter urbano, deben ser espacios desprovistos de edificación sobre rasante, con excepción de la que sea precisa para realizar una mejor dotación de las actividades propias de dicho uso.
2. EM.2 erabilerarako eremuak egokiturik egongo dira soropilarekin, zuhaixka espezieekin, zuhaitzekin, oinezkoen pasealekuekin, zoladuradun zonekin, pergolekin, kioskoekin eta hiriko parkeen gainerako elementu guztiekin.
2. Los espacios destinados al uso EM.1., deberán de estar acondicionados con plantaciones de césped, especies arbustivas, arbolado, paseos peatonales, zonas pavimentadas, pérgolas, kioskos y demás elementos propios de los parques urbanos.
cve: BAO-BOB-2010a033
BAO. 33. zk. 2010, otsailak 18. Osteguna
— 4288 —
BOB núm. 33. Jueves, 18 de febrero de 2010
3. Bertan baimendutako eraikinak beharrezkoak izango dira EM.1 erabilera nagusiaren barruko mantenamendu eta produkzioko biltegiari loturiko erabilera laguntzailetzat mantentzeko, eta zuzkidurako beste zenbait eraikin edukitzeko, adibidez, kioskoak (edariak, egunkariak, musika, etab.). Ezin izango dute okupatu kasuan kasuko toki sistemaren edo Sistema orokorraren azaleraren %2 baino gehiago, eta, betiere, euren azalerarik txikiena eraikitako 20 m2-koa izango da eta handiena 30 m2-koa.
3. La edificación permitida en ellos se limitará a la precisa para su mantenimiento como uso auxiliar vinculado al almacén de producción y mantenimiento del uso principal EM.1. y aquellas otras edificaciones dotacionales como kiosko de bebidas, de periódicos, de música, etc., No podrán ocupar mas del 2% de la superficie del Sistema local o general sobre el que se sitúen y en cualquier caso deberán alcanzar una superficie mínima de 20 m2 construida y máxima de 30 m2.
VI. KAPITULUA
CAPÍTULO VI
ERAIKUNTZA ARAUTEGIA
REGLAMENTO EDIFICATORIO
1. ATALA
SECCIÓN 1.ª
SARRERA
INTRODUCCIÓN
1.6.1. artikulua.—Helburua
Artículo 1.6.1.—Objeto
1. Kapitulu honetan, eraikinek hiri eremuari dagokionez duten forma zehazteko elementu arkitektoniko nagusiak azaltzen dira, baita eraikuntzaren forma eta hiri diseinua zehazteko (antolaketa xehatuak egindako zehaztapena) aplikagarriak diren hirigintza kontzeptuak ere.
1. Este Capítulo contiene la definición y reglamentación detallada de los principales elementos arquitectónicos que definen la forma de los edificios en relación con el espacio urbano, así como los conceptos urbanísticos que son de aplicación para definir tanto la forma de la edificación como el diseño urbano que realiza la ordenación pormenorizada.
2. Hala eta guztiz ere, titulu honetako III. kapituluko 5. atalean adierazitakoaren arabera, Lurzoruaren Erabileraren, Eraikuntzaren eta Hirigintzaren Udal Ordenantzek aldatu egin ditzakete elementu arkitektonikoen eta hirigintza parametroen dimentsioak, Arau Subsidiario hauek aldatu barik.
2. Lo indicado en el número anterior, se ha de entender, sin perjuicio de que, de acuerdo con lo indicado en la Sección 5.ª del Capítulo III de este Título, puedan ser desarrolladas y modificadas, en su caso, las dimensiones de los elementos arquitectónicos y las de los parámetros urbanísticos por las Ordenanzas Municipales de uso del suelo, de Edificación y de Urbanización, sin suponer modificación de estas Normas Subsidiarias.
2. ATALA
SECCIÓN 2.ª
ERAIKINAK ETA LOKALAK. DEFINIZIOAK
EDIFICACIONES Y LOCALES. DEFINICIONES
1.6.2. artikulua.—Eraikinaren definizioa
Artículo 1.6.2.—Definición de edificio
1. Dimako Arau Subsidiarioetako Hirigintza Arau hauen aplikazioari dagokionez, eraikina lurzorutik ateratzen den edo lurzoruan kokaturik dagoen edozein eraikuntza da, fabrikaren bidez edo edozein material erabiliz egindakoa, baita manufakturako edozein gauza ere, horren iraunkortasuna, gelditasuna edo lurzoruarekiko atxikipena edozein izan arren, baldin eta honako hau garatzeko beharrezko baldintzak betetzen baditu: familiako bizitza, egoitza, aisialdia, gizarte harremanak, nekazaritza nahiz industria helburuak, zerbitzu-emateak edo, orokorrean, edozein jardueraren garapena.
1. A efectos de aplicación de las presentes Normas urbanísticas de las Normas Subsidiarias de Dima, se entiende por edificio, cualquier tipo de construcción que emerge del suelo o que se sitúa en el subsuelo, realizada con fábrica o con empleo de cualquier otro material, así como cualquier objeto manufacturado, con independencia de su durabilidad, inmovilidad o incorporación al suelo, que tenga las características precisas para poder ser utilizada para el desarrollo de la vida familiar, residencia, ocio, relación social, fines agrarios, industriales, prestación de servicios o en general para acoger el desarrollo de cualquier actividad.
2. Eraikin baten ezaugarriak honako hauek dira:
2. Un edificio viene individualizado por el cumplimiento de las siguientes condiciones:
1) Bere eraikuntza sisteman oinarrituz sortzea.
1) Constituirse en base a un sistema constructivo propio.
2) Unitate funtzional eta eraikuntza unitate bereizia izatea, ikuspegi arkitektonikotik begiratuta.
2) Constituir una unidad constructiva y funcional individualizable desde el punto de vista arquitectónico.
3) Gainerako eraikinekiko independenteak diren elementu arkitektonikoen bidezko mugaketa espaziala edukitzea.
3) Estar limitado espacialmente por elementos arquitectónicos independientes de cualquier otro edificio.
4) Berezkoa eta zuzena den sarbidea edukitzea lokal guztietara, eskailera baten edo batzuen eta banaketako beste zenbait elementuren bitartez.
4) Contar con acceso propio y directo a todos sus locales a través de escalera o escaleras y otros elementos de distribución propios.
3. Beste eraikin baten elementu arkitektoniko independenteen bidezko mugaketa espaziala edukitzeari buruzko 3. baldintza betetzen dela jotzeko, beharrezkoa da fatxada edo horma itsuen bidez mugatuta egotea eta horiek beste eraikinetik banatzea; isolamendu akustikoaren maila, berriz, 45 dBA-tik gorakoa izango da eta gutxieneko balioak RT180 eta EF180 izango dira, beheko solairuko lurzoruaren mailatik estalkira.
3. Se considera que cumple la condición 3. de estar delimitado espacialmente por elementos arquitectónicos independientes de otro edificio, si está limitado por fachadas o paredes ciegas que, en su caso, lo separan de otro edificio, con un valor de aislamiento acústico superior a 45 dBA y unos valores RF180 y EF180 como mínimo, desde el nivel de suelo de planta baja a la cubierta.
4. Berezkoa eta zuzena den sarbidea izateari buruzko 4. baldintza bete egiten dela jotzeko, ezinbestekoa da banaketako elementuetan Sistema orokorretatik, Toki Sistemetatik edo lursail pribatuetatik zuzenean sartzea, eraikitako beste ezein elementutatik igaro barik.
4. Se considera que cumple la condición 4. de contar con acceso propio y directo cuando se accede a los elementos de distribución propios directamente desde los Sistemas generales, Sistemas Locales, o parcelas privadas, sin pasar por otro elemento edificado.
cve: BAO-BOB-2010a033
BAO. 33. zk. 2010, otsailak 18. Osteguna
— 4289 —
BOB núm. 33. Jueves, 18 de febrero de 2010
5. Itsatsitako eraikin multzoa dagoenean, eraikin kopurua elkarrekiko independenteak diren sarreren edo atarien kopuruaren bestekoa dela joko da, baldin eta aurreko bi zenbakietan adierazitakoa betetzen bada. Eraikinaren barrutik edo galerietatik komunikaturiko atariak daudenean, sotokoaren gaineko solairuetan, eraikin bakarra dela joko da.
5. Cuando exista un conjunto de edificios adosados, se podrá considerar que existen tantos edificios como entradas o portales independientes entre sí, si se cumple lo indicado en los dos números anteriores. Cuando existan varios portales que se intercomunican por el interior del edificio o por galerías, en plantas superiores a la de sótano, se considerará que se constituye un único edificio.
6. Eraikinak zaindegi-aparkalekurako solairuen bidez soilik komunikaturik egoteak ez du ekidingo beheko solairutik aurrera eta goiko solairuetarantz sorturiko banakako eraikin kopurua artikulu honetako lehengo zenbakietan adierazitakoa betetzen duten gorputz eraikien kopuruaren bestekoa izatea.
6. La intercomunicación de los edificios exclusivamente a través de las plantas de sótano destinadas a guardería-aparcamiento, no supondrá impedimento para que, a partir de la planta baja y hacia plantas superiores, se puedan constituir tantos edificios individualizados como cuerpos edificados cumplan lo indicado en los números anteriores de este artículo.
1.6.3. artikulua.—Eraikin bakartuaren definizioa
Artículo 1.6.3.—Definición de edificio aislado
1. Arau honen ondoreetarako, eraikin bakartua ezein solairutan (sotoko solairua edo goikoak) beste ezein eraikinekiko jarraitasunik ez duen eraikina da, eta sarbideko elementu komunen bidezko jarraitasunik ere ezin izango du eduki (adibidez, eskailerak, korridoreak, galeriak, etab.).
1. A efectos de esta Normativa, se entiende por edificio aislado, el edificio que no posea solución de continuidad o contigüidad con ninguna otra edificación en ninguna de sus plantas, ya sean de sótano, o elevadas, ni a través incluso de elementos de acceso comunes como escaleras, corredores, galerías, etc.
2. Bi eraikuntza gorputz itsatsita egonez gero, itsastea horien edozein solairutako perimetroaren leku bakarrean izan arren, hirigintza ondoreetarako horiek ez dira eraikin bakartutzat hartuko, egitura, sarbideak eta gainerako elementu arkitektonikoak ondo bereizita eduki arren eta elkarrekiko bereizitako eraikinak badira ere, aurreko artikuluan adierazitakoaren arabera.
2. El adoso de dos cuerpos edificatorios, aunque solo sea en un punto de su perímetro en cualquiera de sus plantas, supondrá que a efectos urbanísticos no se pueden considerar como edificios aislados, aún cuando posean sistema estructural, accesos y demás elementos arquitectónicos plenamente diferenciados y sean dos edificios individualizados entre sí, de acuerdo con lo indicado en el artículo anterior.
1.6.4. artikulua.—Etxearen defizinioa
Artículo 1.6.4.—Definición de casa
1. Etxea etxebizitza erabilera nagusia duen eraikina da.
1. Una casa es un edificio cuyo uso predominante es el uso de vivienda.
2. Auzotar etxea, izan ere, etxearen baldintza bete eta, gainera, bi etxebizitza unitate baino gehiago duen eraikina da.
2. Se considerará casa de vecindad a aquél edificio que cumpliendo la condición de casa, albergue más de dos unidades de vivienda.
1.6.5. artikulua.—Lokalaren eta etxebizitza unitatearen definizioa
Artículo 1.6.5.—Definición de local y de unidad de vivienda de un edificio
1. Eraikin bateko lokala barruti estalia da eta gela batek edo batzuek osatzen dute; elementu arkitektonikoen bidez bereizita eta mugatuta dago, gehienbat hormen bidez (fabrikakoak, zurezkoak, kristalezkoak, etab.); halaber, berezko sarbide bat edo gehiago dauka Sistema orokorretatik edo Toki Sistemetatik, baita eraikineko gainerako kokalekuko komuna den elementu edo eremu banatzaile batetik ere; orokorrean, erabilera edo jardueraren baterako aprobetxamendu independentea izan dezakeen banakako unitatea osatzen du.
1. Se considerará local de un edificio al recinto cubierto y formado por una pieza o conjunto de ellas, que está individualizado y delimitado por elementos arquitectónicos generalmente paredes ya sean de fábrica, madera, cristal, etc., y que tiene uno o varios accesos propios desde los Sistemas generales o Locales o desde un espacio distribuidor o elemento común del resto de locales del edificio, constituyendo normalmente una unidad individualizada susceptible de aprovechamiento independiente para algún uso o actividad.
2. Etxebizitza erabilerarako lokalak «etxebizitza unitateak» edo etxebizitzak dira; unitate bakoitzeko sukalde bat edo janariak prestatzeko gela bat izango dute.
2. Aquellos locales que se destinen al uso de vivienda se denominarán «unidad de vivienda» o vivienda indistintamente y poseerán una sola cocina o pieza susceptible de preparar alimentos por cada unidad.
1.6.6. artikulua.—Eraikin baten gelaren definizioa
Artículo 1.6.6.—Definición de pieza de un edificio
1. Eraikin, etxebizitza edota beste erabilera baterako lokalen baten gela, izan ere, elementu arkitektonikoen bidez osaturiko barruti edo eremu estalia da; elementuok bereizi egiten dute eremuan eta inguruan, kasuan kasuko lokalean, etxebizitza unitatean edo eraikinean dauden gainerako eremuetatik, gehienetan zoladuratik sabaira doazen hormen bitartez.
1. Se considerará pieza o habitación de un edificio, vivienda, y/o local destinado a otro uso, al recinto o espacio cubierto, conformado por elementos arquitectónicos, de tal forma que le dotan de una individualización espacial y ambiental del resto de los espacios definidos en el local, unidad de vivienda, o edificio en que se sitúe, a través generalmente de paredes que van del pavimento al cielo raso.
2. Eremuen isolamendua, hala eta guztiz ere, arkitektura proiektua egin duen adituaren irizpidearen araberakoa izango da, baina logelak nahiz bainugelak eta komunak barruti independenteak izango dira beti, eta zatitze finkoa edo mugikorra izango dute.
2. No obstante la compartimentación de espacios, estará en función del criterio del facultativo autor del Proyecto arquitectónico, con la limitación de que los dormitorios y los cuartos de baño, cuartos de aseo y retretes será siempre recintos independientes con compartimentación fija o móvil.
3. Gelek bete egingo dituzte dimentsioaren, altueraren, aireztapen azaleraren eta argiztapenaren baldintzak, baita kasuan kasuko lokalean, etxebizitza unitatean edo eraikinean duten erabileraren barruan garaturiko funtzioaren araberako gainerako ezaugarri guztiak ere.
3. Las piezas cumplirán las condiciones de dimensión, altura, superficie de ventilación, superficie de iluminación, y demás características que se definan en base a la función específica que desarrolla, dentro del uso que se albergue en el local, unidad de vivienda o edificio en que se sitúen.
cve: BAO-BOB-2010a033
BAO. 33. zk. 2010, otsailak 18. Osteguna
— 4290 —
BOB núm. 33. Jueves, 18 de febrero de 2010
1.6.7. artikulua.—Eraikin baten gela komunen eta gela komun osagarrien definizioa
Artículo 1.6.7.—Definición de piezas comunes y de piezas comunes complementarias de un edificio
1. Gela komunak banakako erabilerarako gai ez den aprobetxamendua dutenak dira; izan ere, eraikineko jabe-elkartearen erabilera komuneko elementuak dira. 2. Gela komun osagarrietan, beste erabilera batzuen zerbitzu osagarriak daude, Hirigintza Arauotako 1.6.8 artikuluan adierazitakoaren arabera.
1. Se denominan piezas comunes aquellas cuyo aprovechamiento no es susceptible de uso individualizado, por ser elementos de uso común de la comunidad de los propietarios del edificio. 2. Se denominan piezas comunes complementarias, aquellas que albergan los denominados servicios complementarios de otros usos según lo indicado en el artículo 1.6.8. de estas Normas urbanísticas.
1.6.8. artikulua.—Erabilera baten zerbitzu osagarriaren definizioa
Artículo 1.6.8.—Definición de servicio complementario de un uso
1. Erabilera baten zerbitzu osagarria, izatez ere, erabilera horren funtzionamendurako eta kasuan kasuko eraikinetarako beharrezkoak diren gelen eta instalazioen multzoa da, baldin eta erabilera nagusiaren laguntzailetzat hartu ezin badira, erabileraren osagaitzat baizik; beraz, mugarik gabe onartuko dira, erabilera nagusiari dagokionez. 2. Batik bat, euren dimentsioak eta ezaugarriak aintzat hartuta kasuan kasuko eraikineko gela batean edo eraikinaren eranskinean egon behar diren instalazioak dira.
1. Se define como servicio complementario de un uso el conjunto de las piezas e instalaciones que se precisan tanto para su funcionamiento como para el de los edificios que los albergan y sin que puedan por su entidad llegar a considerarse como usos auxiliares vinculados al principal, sino como componentes del propio uso y permitidos por tanto sin límite en relación con el uso principal. 2. Se trata fundamentalmente, de las denominadas instalaciones de los edificios que por su dimensionamiento y características, precisan ser albergadas en una pieza del edificio al que sirven, o en un anejo a él. 3. En principio sin ánimo de exhaustividad y sin que suponga lista cerrada tendremos las siguientes piezas para albergar los servicios complementarios: a) Pieza para recogida de basuras. b) Pieza para maquinaria de ascensor. c) Pieza para contadores de agua. d) Pieza para contadores de electricidad. e) Pieza para contadores de gas. f) Pieza para transformación de energía eléctrica. g) Pieza para instalaciones de calefacción y producción de agua caliente. h) Pieza para instalación de maquinaria de climatización. i) Pieza para depósitos de combustibles. j) Pieza para depósitos de agua y grupo de presión, de refrigeración y acumuladores. k) Pieza para albergar útiles de limpieza del edificio. l) Pieza para tendederos comunitarios. m) Pieza para estancia de portero o conserje. n) Pieza comunitaria para albergar bicicletas y coches para niños, anexos al portal. ñ) Pieza para la relación social de la Comunidad de propietarios. o) Pieza para almacén de utensilios para mantenimiento del edificio. p) Piezas para trasteros de las diferentes unidades de vivienda y/o locales del edificio. q) Cualquier otra pieza que albergue actividades similares. 4. Los elementos técnicos que componen la parte directamente operativa de las instalaciones como filtros de aire, depósitos de reserva de agua, de refrigeración, acumuladores, conductos de ventilación de aire, humos o gases, claraboyas y remates de muros, antenas de telecomunicación, radio y televisión, etc., constituirán volúmenes cuyas dimensiones en función de las exigencias técnicas de cada edificio, deberá preverse a través de una composición arquitectónica conjunta del edificio, cuando aparezcan como elementos de fachada y/o destacados de los planos o superficies que conforman las cubiertas. 5. Se podrá restringir la ubicación sobre cubierta de los elementos técnicos citados, por motivos estéticos, disponiendo su ubicación bajo los faldones de ésta, dentro del perfil edificatorio permitido. 6. No se incluye en esta categoría de actividades de servicios complementarios, los espacios edificados destinados al uso de aparcamiento de automóviles en edificación como uso auxiliar vinculado al uso principal, por considerar un elemento de la suficiente importancia urbanística como para ser tratado con independencia y considerado en cualquier caso como un uso auxiliar.
3. Zehatzegiak izateko asmorik gabe, eta zerrenda itxia ez dela aintzat hartuta, zerbitzu osagarriak edukitzeko gela hauek aipatuko ditugu: a) Zaborrak biltzeko gela. b) Igogailuko makinarako gela. c) Ur-kontagailuetarako gela. d) Elektrizitate-kontagailuetarako gela. e) Gas-kontagailuetarako gela. f) Energia elektrikoaren transformaziorako gela. g) Berokuntzako eta ur beroa sortzeko instalazioetarako gela. h) Klimatizazioko makinen instalaziorako gela. i) Erregailuen deposituetarako gela. j) Ur deposituetarako eta presio, hozte nahiz pilaketa multzoetarako gela. k) Eraikinaren garbiketarako tresnak edukitzeko gela. l) Esekigailu komunitarioetarako gela. m) Atezainaren gela. n) Haur-kotxeak eta bizikletak edukitzeko gela, atariaren ondoan. ñ) Jabe-elkartearen gizarte harremanetarako gela. o) Eraikinaren mantenamenduko tresnetarako gela. p) Eraikineko etxebizitza unitateetako edota lokaletako trastelekuak. q) Antzeko jardueretarako beste edozein gela. 4. Instalazioen alderdi eragilea osatzen duten elementu teknikoen (adibidez, airearen iragazkiak, kearen edo gasen iragazkiak, argizuloak, hormen erremateak, telekomunikazioko nahiz irratiko eta telebistako antenak, etab. ) bolumenen dimentsioak, eraikin bakoitzaren baldintza teknikoen arabera, eraikinaren baterako osaketa arkitektonikoaren bidez aurreikusi beharko dira, planoetako nahiz estaliak osatzen dituzten azaleretako elementu nabaritzat edota fatxadako elementutzat agertzen direnean. 5. Aipaturiko elementu tekniko horiek estalian duten presentzia murriztu egin daiteke, arrazoi estetikoetan oinarrituz, eta kasu horretan, horren hiru aldeko isurialdeen azpian kokatuko dira, baimendutako eraikuntza profilaren barruan. 6. Zerbitzu osagarrietako jardueren kategoria honen barruan ez dira sartzen eraikineko aparkaleku erabilerarako eremu eraikiak, erabilera nagusiari loturiko erabilera laguntzailetzat; izan ere, hirigintzaren aldetik elementu nahiko garrantzitsuak dira modu bereizian hartzeko eta erabilera laguntzailetzat hartzeko.
cve: BAO-BOB-2010a033
BAO. 33. zk. 2010, otsailak 18. Osteguna
— 4291 —
BOB núm. 33. Jueves, 18 de febrero de 2010
3. ATALA
SECCIÓN 3.ª
ERAIKINEN SOLAIRUAK ETA ALTUERAK
PLANTAS Y ALTURAS DE LAS EDIFICACIONES
1.6.9. artikulua.—Solairu desberdinen definizioa
Artículo 1.6.9.—Definición de las diversas plantas
1. Eraikin baten solairuak bi multzo handitan banatzen dira, sestra azpiko solairuak eta gaineko solairuak. Sestra azpiko solairuak sotoko eta erdisotoko solairuak dira. Gaineko solairuak beheko solairua eta horren goikoak dira; horiek, halaber, solairu arruntetan eta ganbaretan banatzen dira, eta azken hori goiko solairuen artekorik altuena izango da beti. Goiko solairu arrunten gainetik, ganbararik egon ezean, estalki azpiko solairua egon daiteke.
1. Las plantas de un edificio se subdividen en dos grandes grupos, plantas bajo rasante y plantas elevadas. Las plantas bajo rasante son las plantas de sótano y semisótano. Las plantas elevadas son la planta baja y las plantas de pisos, las cuales se dividen en plantas de piso normales y planta de camarote que siempre será la más elevada de las plantas de piso. Por encima de las plantas de piso normales podrá situarse, si no existe planta de camarote, la planta bajo cubierta. 2. Fuera de estas designaciones, no podrá emplearse otro título para denominar a las plantas de las edificaciones, tales como entreplanta, ático, etc., salvo el de entreplanta y altillo que se utiliza en el artículo 1.5.44. para edificios existentes en el momento de aprobarse inicialmente estas Normas Subsidiarias 3. A continuación se definen los tipos de plantas anteriormente indicados:
2. Ezin izango da beste izenik erabili eraikineko solairuak izendatzeko (esate baterako, solairu artea, atikoa, etab.), solairu artea eta goitegia izan ezik, eta hori 1.5.44 artikuluan erabiltzen da Arau Subsidiario hauek hasieran onesteko unean zeuden eraikinetarako. 3. Ondoren, lehen adierazitako solairu moten definizioa emango dugu: Sotoko solairua: Sotoko solairua sestra azpian dagoena edo honako bi baldintza hauek betetzen dituena izango da: a) Sestra 70 zentimetro baino gehiagoan ez gainditzea, gutxienez perimetro osoaren %70ean. b) Sestra azaleraren eta perimetroaren ezein lekutan metro 1 baino gehiagoan ez gainditzea. Sestrarekin konparatzeko planoak, parametro horiek aplikatzeko, sotoko solairuan goiko planoa (zoladura barik), sotoko sabaiko formatua edo formatuaren estradosa izango dira. Sestrarekin konparatzeko planoa, aurreko parametroak aplikatzeko, sotoko sabaiko lurzoru amaituaren goiko planoa izango da. Plano horizontal desberdinak (adibidez, sotoko solairuko sabaia) sortzen dituzten azalerak dituen eraikin baten beheko solairuen kasuan, konparazioko planoaren altuera kalkulatzearen ondoreetarako, kontuan hartuko da solairuko azaleraren zati bakoitzaren sabaiko forjatuaren goiko planoa. Eraikineko zati edo zatiki bakoitzean, solairu kopuru osoa zenbatu behar da, beheko solairuaren erreferentziarekin (modu independentean hartuta, eraikineko zati bakoitzerako). Eraikinaren inguruko sestrak, aipaturiko neurketak egiteko aintzat hartuko direnak, Antolaketa Xehatuan ondo eta zuzen zehaztuta ez badaude, eraikinaren aurrealdean planoek lursaileko lur urbanizatuarekin bat egiteko lerroak izango dira, baita ondoko Toki Sistemetakoak ere, horietarako distantzia 5 metrotik beherakoa izanez gero. Nolanahi ere, antolaketa xehatuak beste modu batera zehaztu ahal izango ditu eraikinaren inguruko sestrak, kontuan hartuta antolaketaren eta erabili beharreko eraikuntza moten ezaugarriak.
Planta Sótano: Se considera como tal, aquella planta que esté totalmente bajo rasante o que cumpla las dos condiciones siguientes: a) Que no sobresalga más de 70 centímetros de la rasante en el 70% como mínimo de su perímetro total. b) Que no sobrepase de la rasante en ningún punto de su superficie y de su perímetro más de 1 metro. El plano de comparación con la rasante para aplicar los anteriores parámetros, será el plano superior del suelo acabado del techo de sótano. En el caso de las plantas bajas de un mismo edificio con superficies que dén lugar a diversos planos horizontales como techo de planta de sótano, se tomará a efectos de contabilizar la altura del plano de comparación, el plano superior del forjado techo de cada fracción de la superficie de la planta. En cada parte o fracción del edificio, se debe contabilizar el número total de plantas con referencia a la planta baja definida como tal de forma independiente para cada parte del edificio. Las rasantes del entorno del edificio, sobre las que se realizarán las mediciones indicadas, cuando no se definan específica y concretamente en las determinaciones de la Ordenación pormenorizada, serán las líneas del encuentro de los planos de los frentes de edificación con el terreno urbanizado de la parcela y la de los Sistemas locales colindantes si su distancia a ellos es inferior a 5 metros. En cualquier caso las rasantes del entorno del edificio, podrán ser definidas por la ordenación pormenorizada de manera diferente a la indicada, atendiendo a las particularidades de la ordenación y de los tipos edificatorios a utilizar.
Erdisotoko solairua: Sestratik gehienez 1,20 zentimetrotan nabarmentzen den solairua da, gutxienez perimetro osoaren %70ean. Halaber, beharrezkoa izango da sestra berorren azalerako nahiz perimetroko ezein lekutan 1,50 metrotan baino gehiagotan ez gainditzea. Konparaziorako planoa eta sestrak zehazteko modua, berriz, beheko solairurako adierazitako modu berekoak dira.
Planta Semisótano: Se considera como tal, aquella planta que no sobresalga de la rasante, más de 1,20 centímetros en el 70% como mínimo de su perímetro total, siendo preciso también que no sobrepase de la rasante en ningún punto de su superficie y de su perímetro más de 1,50 metros. El plano de comparación y la forma de definir las rasantes se definen de la misma forma que se ha indicado para la planta baja.
Gaineko solairuak: Sotoko eta erdisotoko solairuetarako adierazitako baldintzak betetzen ez dituztenak dira.
Plantas Elevadas: Son aquellas que no cumplen las condiciones indicadas para las plantas de sótano y semisótano. Se dividen en planta baja y plantas de piso.
Beheko solairua: Gaineko solairuen artean beheren eta sotoko solairuaren gain-gainean dagoena da (sotoko solairurik egonez gero); halakotzat hartuko da, halaber, sotoko edo erdisotoko solairua izateko baldintzak betetzen ez dituena.
Planta Baja: Es la más baja de las plantas elevadas e inmediatamente superior a la planta sótano en caso de existir ésta, debiendo considerarse también como tal aquella que no cumple las condiciones anteriormente exigidas para poderse considerar como planta de sótano o de semisótano. La planta baja, de sótano o de semisótano, así como cualquier otra planta, por el hecho de dejarse totalmente abierta como porche, o abierta, con la excepción de la ocupación precisa para materializar los accesos al resto de las plantas del edificio, no perderá su carácter, ni dejará de computar como tal en el número de plantas, ni en la forma de medir la altura de la edificación.
Beheko solairuak, sotoko solairuak edo erdisotoko solairuak, baita beste edozein solairuk ere, karrerapetzat irekita edo guztiz irekita utzi arren (eraikineko gainerako solairuetarako sarbideak garatzeko behar den okupazioaren kasuan izan ezik), ez du bere izaera galduko eta halakotzat zenbatuko da solairu kopuruari dagokionez; gauza bera esan daiteke eraikinaren altuera neurtzeari dagokionez ere.
cve: BAO-BOB-2010a033
BAO. 33. zk. 2010, otsailak 18. Osteguna
— 4292 —
BOB núm. 33. Jueves, 18 de febrero de 2010
Erdisotoko solairua dagoenean, beheko solairuaren kontzeptua galdu egingo da eta horren gain-gainekoa goiko solairua izango da.
Cuando exista planta de semisótano desaparece el concepto de planta baja y la planta inmediatamente superior a aquélla tendrá el carácter de planta de piso (según imagen última).
Goiko solairua: Beheko solairuaren edo erdisotoko solairuaren goragoko mailan daudenak dira; bi motakoak izan daitezke: goiko solairu arruntak eta ganbarako solairuak.
Planta de Piso: Son aquellas plantas elevadas situadas en un nivel superior a la baja o a la de semisótano; se dividen en dos clases: plantas normales de piso y plantas de camarote.
Goiko solairu arrunta: Beheko solairuaren gainean edo erdisotoko solairuaren gainean eraikitako edo eraikitzeko moduko solairuak dira, ganbarako solairurako adierazitako baldintzak betetzen ez dituztenak. Goiko solairu oso bat eraikuntzarik gabe uzteak, edo komunikazioko edo sarbideko guneekin eta instalazioen guneekin soilik okupaturik uzteak, ez du esan nahi hori solairuen gehieneko kopuruan eta eraikinaren altuera neurtzeko moduan zenbatuko ez denik.
Planta normal de piso: Se consideran como tales aquellas plantas edificables o edificadas por encima de la planta baja o, en su caso, de la planta de semisótano, que no participan de las características indicadas para la planta de camarote. El hecho de dejar toda una planta de piso libre de edificación, o solamente ocupada por los núcleos de comunicación o acceso y los núcleos de instalaciones, no supone que deje de computar en el número máximo de plantas ni en la forma de medir la altura de la edificación.
Atzeraemandako solairuak, edozein motatako estalkidun goiko solairuen fatxadaren lerrokadurari dagokionez, goiko solairutzat zenbatuko dira, eta ezin izango da ganbarako solairuaren sailkapenean eta estali azpiko solairuaren kontzeptuan sartu.
Las plantas retranqueadas respecto la alineación de fachada en plantas elevadas con cubierta de cualquier tipo, se contabilizarán siempre como planta de piso, no siendo incluibles ni en la clasificación de planta de camarote ni en el concepto de planta bajo cubierta.
Ganbarako solairua: Ganbarako solairua goiko solairuen artean goren dagoena da; horren sabaia estalkiaren hiru aldeko isurialde inklinatuek osatzen dute, eta horrela, solairuko azalera zehazten duen perimetro-lerroaren edozein lekutan, lurzoruaren formatuaren estradoseko (akaberako zoladura barik) eta sabaiko forjatuaren intradoseko (estalkiko hiru aldeko isurialde inklinatuek osaturiko planoen akaberarik gabe) altuera askea ez da 1,45 metrotik gorakoa izango.
Planta de Camarote: Se considera como tal planta, la planta de piso más elevada de todas, cuyo techo queda conformado por los faldones inclinados de la cubierta, de forma que, en cualquier punto de la línea perimetral que define su superficie en planta, la altura libre entre el extradós de su forjado de suelo, —sin pavimento de acabado—, y el intradós del forjado techo, —sin el acabado de los planos que constituyen los faldones inclinados de la cubierta—, no sea superior a 1,45 metros.
Horrenbestez, ganbarako solairuak ez du goiko solairuen gutxieneko altuera izango, bere azalerako leku guztietan.
En consecuencia la planta de camarote no dispondrá de la altura mínima de las plantas de piso en todos los puntos de su superficie.
Ganbarako solairu kontzeptuak ez du mugarik jartzen goiko solairuen aukeretarako; izan ere, mugatu egiten ditu gehieneko altuera askeak, azaleraren kanpoaldeko perimetro osoan, eta gainera, eraikinaren estalkiaren formaren aukerak ere mugatzen ditu: solairu horretan, forjatuen planoen artean, ez da 1,45 metrotik gorako barne altuera askerik egongo.
El concepto de planta de camarote supone una limitación a las posibilidades de las plantas de piso, en tanto en cuanto limita las alturas libres máximas en toda la extensión del perímetro exterior de su superficie y las posibilidades de la forma de cubierta de la edificación a aquellas soluciones de cubierta conformada por faldones inclinados que no originen en el perímetro de dicha planta alturas libres interiores entre planos de forjados, superiores a 1,45 metros.
Ganbarako solairuko edozein lekutako gehieneko altuera askea, solairu horretako lurzoruaren forjatutik estalkiko hiru aldeko isurialdeen forjatuko intradosaren lekurik altuenera neurtuta, ez da 3 metrotik gorakoa izango.
La altura libre máxima en cualquier punto de la planta de camarote, medida desde el extradós del forjado suelo de dicha planta hasta el punto más alto del intradós del forjado que constituya los faldones de la cubierta, no será superior en ningún caso a 3 metros.
Ganbarako solairuko estalkiko hiru aldeko isurialdearen edo isurialdeen egitura iraunkorraren intradosa, bestalde, plano inklinatu batzuek zehazturiko bolumenaren barruan egongo da, eta horiek honako baldintza hauek bete beharko dituzte:
El intradós de la estructura resistente del faldón o faldones de cobertura de la planta camarote estará comprendido dentro del volumen definido por una serie de planos inclinados, que deben cumplir las siguientes condiciones:
1) Plano horizontalarekiko inklinazioa ez da 30 gradu hirurogeitarretik gorakoa izango, eta 35 gradu ere onartuko dira, eraikinak gehienez lau etxebizitza dituenean.
1) Su inclinación con respecto al plano horizontal no será superior a 30 grados sexagesimales, admitiéndose 35 grados en los casos que el edificio albergue un máximo de cuatro viviendas.
2) Ganbarako solairuko fatxadaren aurrealdeen planoen bidezko ikuskapena egin behar da, gehienez 1,45 metroko altueran, solairu horretako lurzoruko formatuaren estradosaren gainetik.
2) Se deben interseccionar con los planos de los frentes de fachada de la planta de camarote a una altura no superior a 1,45 metros sobre el extradós del forjado suelo de dicha planta.
Baldintza horiek bete ezean, solairua goiko solairu arrunta izango da. Halaber, estali azpiko espaziotzat hartzeko, ezinbestekoa izango da kanpoko bilgarrian bolumetria jarraitua, trinkoa eta uniformea edukitzea.
Caso de no cumplir estas condiciones la planta se considerará planta normal de piso. Será también condición precisa para su consideración como espacio bajo cubierta el poseer su envoltura exterior una volumetría continua, compacta y uniforme.
Ganbarako solairua egoteak esan nahi du horren gainean ez dagoela estalki azpiko eremu bizigarririk; bertan egon daitezkeen gauza bakarrak araudi honetan zehazturiko zerbitzu osagarriak dira, eraikineko instalazioetara bideraturik daudenak.
La existencia de planta de camarote, supone la no existencia por encima de ella de espacio alguno bajo cubierta habitable, salvo la posible ubicación de las actividades de servicios complementarios definidas en la presente normativa y destinados a instalaciones del edificio.
Ganbarako solairuaren bilgarritik irten daitezkeen bakarrak bertako argiztapenerako edo eskaileren argiztapenerako linternak dira, baita igogailuen makina-gelen eta instalazioen oinarrizko elementu teknikoen argiztapenerako linternak ere, elementu horiek lokal itxietan kokatu ezin direnean.
Únicamente se permitirá sobresalir de la envolvente de la planta de camarote, aquellas linternas destinadas a su iluminación o a la de escaleras, cuartos de maquinaria de ascensores y los elementos técnicos de las instalaciones que no se puedan ubicar en locales cerrados.
Estalki azpiko solairua: Estalki azpiko solairua, goiko planoetan, estalki inklinatuaren maldek eta hiru aldeko isurialdeek osatzen dutena da, eta beheko planoan, goren dagoen goiko solairuaren
Planta bajo cubierta: Se considerará como tal aquél espacio conformado en sus planos superiores por las pendientes y faldones de cubierta con carácter de cubierta inclinada y en su plano
cve: BAO-BOB-2010a033
BAO. 33. zk. 2010, otsailak 18. Osteguna
— 4293 —
BOB núm. 33. Jueves, 18 de febrero de 2010
sabaiak osatzen duena; gainera, ondoren adierazitako baldintzak bete beharko ditu. Ez dira estalki azpiko eremutzat onartuko atzeraemandako solairuak, estalki laua edo %10etik beherako malda dutenak; izan ere, horiek goiko solairuak izango dira, hau da, beheko solairuaren gaineko solairuak.
inferior por el techo de la planta normal de piso más elevada, y que cumplan las condiciones posteriormente indicadas. No se admiten como espacio bajo cubierta, plantas retranqueadas con cubierta plana o de pendiente inferior al 10% las cuales tendrán la consideración de planta normal de piso y en consecuencia de planta elevada sobre la baja.
Hirigintza parametroek baimendutako azken goiko solairuaren gainetik dauden eremu guztiek, horien erabilera edozein izan arren eta eraikitako azaleratzat hartuta badago edo ez badago, estalki azpiko solairutzat hartzeko (eta ez goiko solairutzat), bete egin beharko dituzte ondoren adierazitako baldintzak guztiak:
Todo espacio construido que se sitúe superiormente a la última planta elevada permitida por los parámetros urbanísticos, con independencia del uso a que se destine y de su contabilización o no como superficie construida, deberá cumplir para que pueda considerarse como planta bajo cubierta y no como planta de piso todas las condiciones indicadas a continuación:
a) Estalki azpiko solairuko sabaia estalkiko hiru aldeko isurialde inklinatuek osatuko dute; horrela, solairuaren azalera zehazten duen perimetro-lerroaren edozein puntutan, lurzoruko forjatuko estradosaren altuera askea (akaberako zoladura barik) eta estalkiko hiru aldeko isurialde inklinatuek osaturiko planoen sabaiko formatuaren intradosa (akabera barik) ez dira 70 zentimetrotik gorakoak izango. Estalkiko hiru aldeko isurialdeek osatzen dituzten planoek gehienez 30.º sexagesimaleko inklinazioa izango dute, eta inklinazioa 35.º-koa ere izan daiteke, eraikinean gehienez lau etxebizitza daudenean.
a) El techo de la planta bajo cubierta ha de quedar conformado por los faldones inclinados de cubierta de forma que en cualquier punto de la línea perimetral que define su superficie en planta, la altura libre del extradós de su forjado de suelo, sin pavimento de acabado, y el intradós del forjado techo, sin acabado, de los planos que constituyen los faldones inclinados de la cubierta, no sea superior a 70 centímetros. Los planos que constituyen los faldones de la cubierta tendrán una inclinación con respecto al plano horizontal no superior a 30.º sexagesimales, admitiéndose 35.º en los casos que el edificio albergue un máximo de cuatro viviendas.
b) Lehen aipaturiko plano inklinatuek ez dute sortuko, estalki azpiko lurzoruko formatuaren estradosaren eta estaliko hiru aldeko isurialdeen egiturako intradoseko punturik altuenaren artean, 3 metrotik gorako altuera askea.
b) Que los planos inclinados indicados anteriormente no originen una altura libre, entre el extradós del forjado suelo de espacio bajo cubierta y el punto más alto del intradós de la estructura de los faldones de cobertura, superior a 3 metros.
c) Estalki azpiko eremutzat hartzeko, halaber, beharrezkoa izango da kanpoko bilgarrian bolumetria jarraitua, trinkoa eta uniformea edukitzea.
c) Será también condición precisa para su consideración como espacio bajo cubierta el poseer su envoltura exterior una volumetría continua, compacta y uniforme.
d) Hiri lurzoruko zonetan, artikulu honetan ezarritakoa errespetatuz, planeamendu xehatuko Ordenantza arautzaileek estalki azpiko eremuetarako baldintza ñabartuagoak ezartzen dituztenean, eta hegalen irtenguneak, hiru aldeko isurialdeen maldak, estalkien altuera, aireztapeneko nahiz argiztapeneko elementuak eta abar ere zehazten dituztenean, ordenantza horietan ezarritakoa beteko da; horrela, garapeneko planek estalkien forma zehatzago kontrolatzeko eta ñabartzeko ahalmena izango dute, Araudi hau aldatu barik, baldin eta arkitekturaren lehengo elementuekiko egokitzapentzat edo estalkien osaketaren antolaketa formal zuzena lortzeko beharrezkotzat hartzen bada.
d) En aquellas Zonas de Suelo Urbano en las que las Ordenanzas reguladoras del planeamiento pormenorizado, indiquen, con el respeto de lo establecido en el presente artículo, unas condiciones más matizadas para los espacios bajo cubierta, llegando a definir en su caso, vuelos obligados de alero, pendientes de los faldones, altura de cubiertas, tipos de elementos de ventilación e iluminación, etc., se estará a lo dispuesto por ellas, quedando los Planes de desarrollo, facultados a matizar y controlar, en sentido más concreto, la forma de las cubiertas, sin que ello suponga modificación de la presente Normativa y siempre que se justifique como adecuación a preexistencias arquitectónicas o al interés de conseguir una ordenación formal correcta de la composición de las cubiertas.
4. Arau hauen babesean eraiki nahi diren oinplano berriko edo eraikuntzako eraikin berriak lurraldera ondo egokitzeko eta horien ezarkuntzak inguru naturalean nahiz hiri inguruan ahalik eta ikuseraginik txikiena sortzeko, aintzat hartu beharko dira honako atal hauek:
4. Al objeto de lograr una correcta adaptación al terreno de los edificios de nueva planta o reconstrucción que se pretendan edificar al amparo de las presentes normas y con la finalidad de que su implantación provoque el menor impacto visual posible en el entorno natural o urbano circundante, se deberán tener en cuenta los apartados siguientes:
1) Edozein lurzoru motatako eraikinetan, eraikuntza irekikoak direnean (blokeak, txaletak, bi familiakoak, familia batekoak, baserriak, etab.) eta, beraz, horien fatxadak kasuan kasuko lursailen aurrealdeko bideek zehazturiko kalearen lerrokadurarekin lerrokaturik egon behar ez direnean, mugitu egin ahal izango dira bertako lurrak, eraikinerako euskarririk egokiena lortzeko, eta beharrezkoa izango da kasuan kasuko ingurura egokitzea, horrekiko harmonia eta errespetua sustatuz.
1) En edificios en cualquier clase de suelo, que responden al tipo de edificación abierta (bloques, chalets, pareados, bifamiliares, unifamiliares, caseríos, etc), cuyas fachadas por tanto no deben estar obligatoriamente alineadas a la alineación de calle definida por los viales a que dan frente las parcelas en que se localizan, podrán proceder a mover las tierras de la misma, al objeto de buscar el apoyo más adecuado de la edificación, adaptándose al ambiente en que se localicen, armonizando y siendo respetuosas con el mismo.
2) Eraikinak lurraldera egokituko dira (bertara «itsatsi» eta ez dira «askatuko»), eta lur mugimenduek honako baldintza hauek beteko dituzte:
2) Los edificios se adaptarán al terreno (se «pegarán» al mismo y no «despegarán») de manera que los movimientos de tierra habrán de cumplir con las condiciones siguientes:
— Aurreko atalean aipaturiko sotoak eta erdisotoak, izan ere, beheko lurzorua (indusketaren eraginez, marrazkietan adierazitakoaren arabera) lurraren berezko profilaren azpitik edukitzearen ondoriozkoak izango dira. Izan ere, ez dira lurzoruan (horren berezko profila aldatuz) isuritako lurrak pilatzearen ondoriozkoak izango; bestela, eraikinaren inguruan kokatuta, lurraldearen profil berria (artifiziala) lortu eta horrek ezkutatu egingo du solairu izaera, lurzoruaren benetako profilari dagokionez, marrazkian adierazitakoaren arabera.
— Los sótanos y semisótanos definidos en los apartados anteriores serán consecuencia de disponer el suelo de los mismos por debajo del perfil natural del terreno, como resultado de la excavación del mismo y nunca a causa de la acumulación de tierras vertidas sobre el terreno alterando su perfil natural, de forma que disponiéndolas alrededor de la construcción, se lograra un nuevo perfil (artificial) de terreno, que enmascarase la condición de las plantas respecto al auténtico perfil del terreno.
cve: BAO-BOB-2010a033
BAO. 33. zk. 2010, otsailak 18. Osteguna
— 4294 —
BOB núm. 33. Jueves, 18 de febrero de 2010
— Baldin eta, aurrekoaren eta lurzoruaren maldaren eraginez, eraikinaren ezarkuntzaren ondorioz beheko solairua, lehenengo solairua edo goikoak lurzoruaren berezko profilaren azpitik gelditzen badira (bizigarritasun arazoak sortuz), eraikinaren inguruan gehienez 4 metroko zabalera duen zerrenda indusi ahal izango da; lurrak, berriz, distantzia horretan kokaturiko hormarekin eutsi ahal izango dira, lur-erauzketaren maila inoiz ere ganbarako lurzorua edo estalki azpiko solairua baino altuagoa ez izateko.
— Si como consecuencia de lo anterior y debido a la pendiente del terreno, la implantación del edificio provoca que la planta baja o primera elevada, en su caso, y alguna de las sucesivas quedara(n) por debajo del perfil natural del terreno, con los consiguientes problemas para su habitabilidad, se autorizará la excavación en torno al edificio en una franja de un ancho máximo de 4 metros, pudiendo contenerse las tierras con un muro situado a dicha distancia y de manera que el nivel de coronación del desmonte no sea en ningún caso más alto que el suelo del camarote o planta bajo cubierta en su caso.
1.6.10. artikulua.—Eraikinen solairu kopurua eta horiek zenbatzeko modua
Artículo 1.6.10.—Número de plantas de los edificios y forma de contabilizarlas
1. Eraikinen solairuak zehazteko, sailkatzeko eta kopurua zenbatzeko irizpideak ondoren adierazitakoak izango dira, baita Araudi honetako gainerako artikuluetan jasotakoak ere.
1. Los criterios para definir las plantas de los edificios, para clasificarlas y contabilizar su número, serán los indicados a continuación y los recogidos en el resto de los artículos de la presente Normativa.
2. Dimako udal mugartean eraikitzeko moduko edo eraikitako goiko solairuen kopurua zenbatzeko sistema, zona bakoitzeko kalifikazio orokorrak horri buruz adierazitakoaren arabera, behin betiko topografikoko sestra gaineko solairu kopuru osoa aintzat hartzea izango da; hori antolaketa xehatuak, Hirigintza Proiektuak edota Hirigintza Obren Proiektuak (eraikuntza proiektuaren osagarria) zehazten du; beheko solairuaren eta goiko solairuen zenbaketarako, beheko solairukoa ez den kota duten eraikineko zati guztiak hartuko dira kontuan, eta estalki azpikoa ez da solairutzat zenbatuko.
2. El sistema para contabilizar el número de plantas elevadas construibles o construidas en el término municipal de Dima según la indicación al efecto de la Calificación global de cada Zona, será considerar el número total de plantas sobre las rasantes del topográfico definitivo, definido por la ordenación pormenorizada y el Proyecto de Urbanización y/o Proyecto de Obras de Urbanización complementario del de edificación, considerando para el cómputo de la planta baja y del resto de plantas elevadas de piso, todas y cada una de los partes del edificio con cota diferente de planta baja, sin contabilizar como planta la planta bajo cubierta.
3. Horri dagokionez, eraikinen solairu desberdinen ezaugarriak adierazi behar dira, horien definiziorako «Solairuen definizioa» deritzon 1.6.9 artikuluan ezarritakoaren arabera.
3. Al efecto habrá que caracterizar las diversas plantas de los edificios, de acuerdo con lo establecido para su definición en el artículo 1.6.9. «Definición de las diversas plantas».
4. Baimendutako solairu kopuruaren adierazpenak ñabartu egin dezake goiko solairu batzuen izaera; izan ere, goren dagoen goiko solairuak ganbarako solairuaren izaera izan dezake nahitaez, edo beste berezitasun batzuk ezar daitezke.
4. La indicación del número de plantas permitido, podrá matizar el carácter de alguna de las plantas elevadas, en el sentido de que la última planta elevada de piso, tenga el carácter de planta de camarote obligatoriamente, o con otras determinadas peculiaridades, en su caso.
5. Solairuen mugaketak eragina izan dezake sotoko solairu kopuruan; nolanahi ere, erdisotoko solairu bakarra eta beheko solairu bakarra egongo da, eraikin bakoitzean edo horren zati bakoitzean.
5. La limitación de plantas también pueden afectar al número de plantas de sótano; en cualquier caso solo existirá una planta de semisótano y de planta baja por cada edificio o parte de él.
6. Sotoko solairuen eta goiko solairuen kopuruan dauden mugak gehieneko edo gutxieneko izaerarekin ezar daitezke, eta derrigorrezko kopuru finkoaren izaerarekin ere bai.
6. Las limitaciones tanto del número de plantas de sótano como elevadas, pueden ser establecidas con carácter de máximo o de mínimo o incluso con un carácter de número fijo y obligado.
7. Garapeneko planeamenduko Ordenantzek berariaz eta zehatz adieraziko dute lursail publiko edo pribatu bakoitzean (topografikoaren sestra gainean) baimendutako gehieneko solairu kopurua, baita baimendutako solairuen ezaugarriak ere, batik bat, ganbarako solairuaren eta estalki azpiko solairuaren ezaugarriak. Sotoko solairu kopurua planeamendu xehatuak ezar dezake, edo bestela, askea izango da.
7. Las Ordenanzas del planeamiento de desarrollo indicarán de manera expresa y concreta el número máximo de plantas permitido en cada parcela pública o privada, por encima de la rasante del topográfico, definitivo, así como las características de las plantas permitidas y en especial las de la planta camarote y la planta bajo cubierta. El número de plantas de sótano podrá fijarse por el planeamiento pormenorizado o dejarse libre.
8. Bideen Toki Sistemako kaleen ondoko lursail eraikigarrietan, bide horien sestrak irizpide nagusitzat erabiliko dira solairuen izaera zehazteko.
8. En las parcelas edificables colindantes con calles del Sistema local viario, se utilizarán las rasantes de dichas vías como criterio preferente para definir el carácter de las plantas.
9. Hurbilen dagoen eraikinaren aurrealdea ibilgailuen bidelerrokaduratik 5 metro baino urrunago badago, solairuen izaera eraikineko aurrealdeen ondoko (perimetro osoan) lurzoru urbanizatuko sestrek ezarriko dute; sestra horiek, berriz, eraikuntza proiektuarekiko osagarria den Hirigintza Obren Proiektuan zehaztuta egongo dira nahitaez, eraikinaren inguruko ezpondetarako adierazitako mugekin eta Planeamenduak behin betiko topografikorako adierazitakoaren zehaztapentzat.
9. Caso de que el frente de la edificación más cercano esté separado más de 5 metros de la alineación del vial rodado, el carácter de las plantas, se regirá por las rasantes del terreno urbanizado al que den los frentes del edificio en todo su perímetro, rasantes que obligatoriamente deberán venir definidas en el Proyecto de Obras de Urbanización complementario al de edificación, con las limitaciones indicadas para los taludes del entorno del edificio y como concreción de lo indicado por el Planeamiento para el topográfico definitivo.
10. Erdisotoko solairu bat egiten denean, beheko solairua goiko solairu bihurtzen da; kasu honetan, sestra gaineko solairu kopurua, beheko solairua ere aintzat hartuta, sestra gaineko goiko solairu kopurua izango da.
10. Cuando se construya una planta de semisótano, la planta baja se transforma en planta de piso; en este caso el número de plantas elevadas sobre rasante contabilizada la planta baja, se transforma en el mismo número de plantas de piso sobre rasante.
1.6.11. artikulua.—Baimendutako gehieneko altuera. Hori neurtzeko modua
Artículo 1.6.11.—Altura máxima permitida. Forma de medirla
1. Baimendutako gehieneko solairu kopuruari, Kalifikazioak zona bakoitzerako baimendutako gehieneko altuera kalkulatzeko, baimendutako erabileren arabera errespetatu behar diren gehieneko altuerak aplikatuko zaizkio.
1. La altura máxima de la edificación permitida por la Calificación establecida para cada una de las Zonas, será la resultante de aplicar al número máximo de plantas permitido las alturas máximas de planta que deban ser respetadas en función de los usos permitidos.
cve: BAO-BOB-2010a033
BAO. 33. zk. 2010, otsailak 18. Osteguna
— 4295 —
BOB núm. 33. Jueves, 18 de febrero de 2010
2. Eraikin baten altuera, izan ere, beheko solairuko lurzoruaren forjatuko estradosetik goren dagoen goiko solairu arruntaren sabaiko forjatuaren intradosera bitartekoa izango da; ganbarako solairurik egonez gero, solairu horretako lurzoruko forjatuaren intradosaren altuerari 2,90 metro erantsiko zaizkio. 3. Antolaketa xehatuak berariaz eta zehatz neurtutako eraikinen gehieneko altuera, edo artikulu honetako 1. eta 2. ataletako aplikazio zuzena egingo du.
2. La altura de un edificio se medirá desde el extradós del forjado suelo de planta baja hasta el intradós del forjado techo de la última planta de piso normal; si existe planta de camarote se adicionará a la altura del intradós del forjado suelo de dicha planta 2,90 metros. 3. La ordenación pormenorizada podrá definir de manera expresa y concreta la altura máxima de las edificaciones, o dejar la aplicación directa de los apartados 1 y 2 de este artículo.
1.6.12. artikulua.—Eraikinen solairuen altuera moten definizioa
Artículo 1.6.12.—Definición de los tipos de alturas de las plantas de los edificios
1. Solairuko altuera erabilgarria, eraikinetako solairuen altueraren arauak aplikatzeari dagokionez, zoladuraren akaberaren eta sabaien akaberaren arteko distantzia izango da.
1. A efectos de aplicación de las normas de altura de las plantas de los edificios, se considera altura útil de planta a la distancia que resulte entre el acabado del pavimento y el acabado de techos. 2. Altura libre de planta es la distancia entre el extradós del forjado de suelo y el intradós del forjado de techo. 3. Los espacios a doble altura que se establezcan por criterios de diseño arquitectónico no suponen incumplimiento de altura de planta.
2. Solairuko altuera askea, izan ere, lurzoruko forjatuaren estradosaren eta sabaiko forjatuaren intradosaren arteko distantzia da. 3. Diseinu arkitektonikoaren irizpideen arabera ezartzen diren altuera bikoitzeko eremuek ez dute urratzen solairuko altuera.
4. ATALA
SECCIÓN 4.ª
LERROKADURAK, GORPUTZ IRTENAK ETA HEGALAK. MEHELINAK
ALINEACIONES, CUERPOS SALIENTES Y VUELOS. MEDIANERAS
1.6.13. artikulua.—Eraikinen arteko distantzia. Hori neurtzeko modua
Artículo 1.6.13.—Separación entre edificios. Forma de computarla
1. Eraikinen arteko distantziak zenbatzeko, eraikineko edozein elementu hartuko da aintzat, sestra gaineko edozein solairutan, baita gorputz irtenak eta hegalak ere, elementu irtenen eta, beraz, estalkiko hegalak izan dezakeen irtengunearen edo horren aldamioetako gakoen kasuan izan ezik.
4. Sekzioko atzeraemangunea eta, horrenbestez, proiekzio horizontalaren leku desberdinetan altuera desberdinak dituzten eraikinen kasuan, fatxadako aurrealde pare bakoitzaren arteko distantzia ez da txikiagoa izango elkarren aurreko fatxada bakoitzaren altueren erdibatuketa baino, eta eraikin bakoitzaren gehieneko altueren erdibatuketaren hiru laurdena baino txikiagoa ere ez da izango.
1. Para el cómputo de las separaciones entre edificios, se considerará cualquier elemento de la edificación, en cualquier planta sobre rasante, incluso cualquier tipo de cuerpo saliente o vuelo, con excepción de los denominados elementos salientes y en consecuencia del posible vuelo del alero de cubierta o ganchos de andamiaje en aquél. 2. Se considerará como vuelo de alero al forjado techo de la última planta elevada de piso o suelo del espacio bajo cubierta, o a la prolongación del faldón de cubierta. 3. Las alturas máximas y mínimas de las edificaciones a contabilizar para medir la separación cuando se utilicen a estos efectos por la ordenación pormenorizada, serán las de los edificios existentes y las de los posibles de edificar de acuerdo con las indicaciones de estas Normas o del planeamiento de desarrollo, medidas de acuerdo con los criterios de medición indicados en el artículo 1.6.11. de esta Normativa. 4. En el caso de edificios con retranqueo en sección y en consecuencia con alturas diferentes en diversos puntos de la proyección horizontal de su planta, la distancia entre cada par de frentes de fachada no será inferior a la semisuma de las alturas de cada una de las fachadas enfrentadas, ni inferior a las tres cuartas partes de la semisuma de las alturas máximas de cada edificio.
1.6.14. artikulua.—Lerrokadura motak. Horien definizioa
Artículo 1.6.14.—Tipos de alineaciones. Su definición
1. Lerrokadura, izan ere, hirigintza helburu desberdineko lurren arteko banaketa adierazten duen zehaztapen geometrikoa da, ondoren lerrokadura mota bakoitzerako adierazitakoaren eta ñabartutakoaren arabera. 2. Lerrokadurak, bestalde, hirigintza helburu desberdineko lurren banaketa zehazten duten plano bertikalek kartografia-adierazpeneko planoarekin duten gurutzaguneak zehazten ditu grafikoki. 3. Lerrokadura motak honako hauek izango dira: a) Azpizona pribatuaren lerrokadurak, hiri lurzoruan eta lurzoru urbanizagarrian, antolaketa xehatuak azpizona pribatuetara bideratzen dituen lurren muga adierazten du. b) Lursail pribatuaren lerrokadurak, hiri lurzoruan eta lurzoru urbanizagarrian, antolaketa xehatuak azpizona publikoetara edo toki sistemetara eta Sistema orokorretako zona publikoetara bideratzen dituen lurren mugaketa adierazten du.
1. Se considerará alineación a la definición geométrica que expresa la separación entre terrenos con diferente destino urbanístico, según se matiza e indica a continuación para cada uno de los tipos de alineación. 2. Las alineaciones se definen gráficamente por la intersección con el plano de representación cartográfica, de los planos verticales que definen la separación de los terrenos con diferente destino urbanístico. 3. Los tipos de alineaciones serán los siguientes: a) Alineación de Subzona privada es la que señala, en el suelo urbano y urbanizable, el límite de los terrenos destinados por la ordenación pormenorizada a Subzonas privadas. b) Alineación de parcelas públicas es la que señala, en el suelo urbano y en el urbanizable, el límite entre los terrenos destinados por la ordenación pormenorizada a Subzonas públicas o Sistemas locales y a Zonas de Sistemas generales públicas. También define el límite de Sistemas generales en suelo no urbanizable. c) Alineación de parcela privada es la que señala la separación entre diversas parcelas privadas, tanto en suelo urbano como en suelo urbanizable y no urbanizable.
2. Hegalaren irtengunea solairuko goren dagoen goiko solairuko forjatua edo estalki azpiko eremua izango da, edo bestela, estalkiko hiru aldeko isurialdearen luzapena. 3. Eraikinen gehieneko eta gutxieneko altuerak, euren arteko distantzia neurtzeko aintzat hartu behar direnak, antolaketa xehatuak erabiltzen dituenean, oraingo eraikinenak izango dira, edo Arau hauetan edo garapeneko planeamenduan adierazitakoaren arabera eraiki ahal diren eraikinenak; altuera horiek, berriz, Araudi honetako 1.6.11 artikuluan ezarritako irizpideen arabera neurtuko dira.
c) Lursail pribatuaren lerrokadurak lursail pribatuen arteko banaketa adierazten du, bai hiri lurzoruan eta bai lurzoru urbanizagarrian eta urbanizaezinean.
cve: BAO-BOB-2010a033
BAO. 33. zk. 2010, otsailak 18. Osteguna
— 4296 —
BOB núm. 33. Jueves, 18 de febrero de 2010
d) Eraikinaren lerrokadurak eraikinik gabeko lurren eta lur eraikigarrien arteko banaketa adierazten du, solairu mota guztietan.
d) Alineación de edificación es aquella que indica la separación entre los terrenos libres de edificación y los terrenos edificables, en todas y cada una de los tipos de planta posibles.
Eraikinaren lerrokadura solairu mota bakarrerako (sotoko solairua) edo solairu mota batzuetarako (sotoko solairua eta beheko solairua) soilik izan daiteke, edo bestela, eraikitzeko moduko solairu guztietan izango du eragina.
La alineación de edificación podrá ser exclusiva de un único tipo de planta, —planta de sótano—, o de más de un tipo de planta, —planta de sótano y planta baja—, o afectar a todas y cada una de las plantas posibles de edificar.
Eraikinaren lerrokadurak, bestalde, fatxaden aurrealdeen zehaztapena eragin duen solairuaren edo solairu-taldearen eranskinarekin adieraziko dira; esate baterako, eraikinaren lerrokadura sotoko solairuetan, eraikinaren lerrokadura beheko solairuan, eraikinaren lerrokadura sotoko solairuan eta beheko solairuan, eraikinaren lerrokadura goiko solairuetan, etab.
Las alineaciones de edificación se titularán con el añadido de la planta o grupos de plantas para las que definen los frentes de fachada, por ejemplo: alineación de edificación en plantas de sótano, alineación de edificación en planta baja, alineación de edificación en planta de sótano y planta baja, alineación de edificación en plantas de piso, etc.
Solairu eraikigarri guztietan eragina dutenean, eraikin bakarreko lerrokadura izango da.
Cuando afecten a todas las plantas edificables se denominarán alineación única de edificación.
Eraikineko lerrokaduren barruan ez dira hegalak edo gorputz irtenak sartzen, ezta elementu irtenak ere, eta horiek, baimendutako kasuetan, lerrokaduratik kanpo egongo dira beti.
Las alineaciones de edificación no incluyen en su interior los vuelos, o cuerpos salientes ni los denominados elementos salientes, los cuales en los casos permitidos, estarán siempre fuera de alineación.
Eraikinaren lerrokadurek plano bertikalek baino irudi edo azalera bilgarri konplexuagoak sor ditzakete, eraikinaren profil arautzaileen bidez, antolaketa xehatuak ezarritakoaren arabera.
Las alineaciones de edificación podrán constituir figuras o superficies envolventes más complejas que los planos verticales, a través de los denominados perfiles reguladores de la edificación, según lo establezca la ordenación pormenorizada.
4. Beheko solairuaren irtenguneetako egituretan euskarrituz osatzen diren eraikuntza elementuak, eraikinaren lerrokadurak gainditzen ez dituztenak, ez dira hegalak edo gorputz irtenak, Araudi honen ondoreetarako.
4. Los elementos edificatorios que se constituyan apoyándose en estructuras trabajando en voladizo sobre plantas inferiores, pero que no sobrepasen las alineaciones de edificación, no se considerarán vuelos o cuerpos salientes a los efectos de esta Normativa.
5. Kasu batzuetan, eraikinaren lerrokadurak derrigorrezkoak dira, hau da, ezarritako lerrokadurak izango dira antolaketa xehatuan horixe ezartzen denean; era berean, egin daitekeen eraikinaren gehieneko lerrokadura bilgarriak izan daitezke, eta eraikinaren formaren behin betiko zehaztapen arkitektonikorako nolabaiteko malgutasuna utziko dute.
5. En algunos casos las alineaciones de edificación son obligatorias de ser seguidas por la edificación, es decir son alineaciones de edificación impuestas cuando así se indique en la ordenación pormenorizada; podrán igualmente definirse como alineaciones máximas envolventes de la edificación posible de realizar, dejando una cierta flexibilidad para la definición arquitectónica final de la forma de la edificación.
1.6.15. artikulua.—Gorputz irtenak edo hegalak
Artículo 1.6.15.—Cuerpos salientes o vuelos
1. Gorputz irtenak edo hegalak izango dira, hirigintza ondoreetarako, eraikinaren lerrokaduretatik irteten diren osagaiak, okupatzeko modukoak izanez gero; irekiak edo itxiak izan daitezke.
1. Son cuerpos salientes o vuelos, a efectos urbanísticos, aquellos componentes de los edificios que sobresalen de las alineaciones de edificación y que tienen el carácter de ocupables, ya sean cerrados o abiertos.
2. Gorputz irten itxiak begiratokiak, tribunak eta antzekoak izan daitezke; alde guztietan desmuntagarriak ez diren itxierak edukiko dituzte, bai opakuak edo bai zeharrargiak.
2. Los cuerpos salientes cerrados pueden adoptar la configuración de miradores, tribunas y otros similares, con todos sus lados con cerramientos indesmontables ya sean opacos o translúcidos.
3. Gorputz irten irekiak balkoiak, eguterak eta antzekoak izan daitezke; elementu arkitektoniko horiek, berriz, artikulu honetan adierazitako definizioen arabera arautzen dira.
3. Los cuerpos salientes abiertos pueden adoptar la configuración de balcones, solanas y semejantes, elementos arquitectónicos que se regulan de acuerdo con las definiciones indicadas en este artículo.
4. Balkoia kasuan kasuko gelaren edo gelen fatxadaren aurrealdetik sortzen den eremu eraikia da, eta bi edo hiru alderekin kanporantz luzatzen da; alboak perimetro-baranda baten bidez babestuta daude, okupatzaileen segurtasunerako.
4. Balcón es el espacio edificado que nace del frente de fachada de la pieza o piezas a las que sirve y que se prolonga hacia el exterior con dos o tres de sus tres lados abiertos a la intemperie y protegidos para la seguridad de sus ocupantes por una baranda perimetral.
5. Egutera kanpora eraikitako eremu eraikia da; ondoko fatxadaren aurrealdeekiko atzeraemanguneen eraginez sortzen da, eta fatxadak itxi egiten du hiru aldetan. Balkoiarekin osatuta egon daiteke, kanpoalderantz kokatuta, eta aurrealdea kanpora irekita dauka.
5. Solana es el espacio edificado abierto a la intemperie originado por el retranqueo respecto a los frentes de fachada colindantes y cerrado por fachada por tres de sus lados. Puede estar complementada por un balcón, situado hacia el exterior, en su frente abierto a la intemperie.
6. Lurzoru mota guztietan eta antolaketa mota guztietan, debekaturik dago sotoko, erdisotoko eta beheko solairuetan gorputz irtenak egotea. Kasu bakoitzean aplikatzeko moduko antolaketaren Arauetan ezarritako salbuespenekin edo murriztapenekin, lehenengo solairutik aurrera eraiki ahal dira gorputz irtenak edo hegalak, baina inoiz ere ez 3 m-tik beherako altueran, konparazioko sestrari edo espaloiko nibelazioari dagokionez.
6. En todo tipo de suelo y tipo de ordenación se prohíben los cuerpos salientes en plantas de sótano, semisótano y baja. Con las excepciones o restricciones establecidas en las Normas de la ordenación pormenorizada aplicables a cada caso, se permite la construcción de cuerpos salientes o vuelos a partir de la primera planta, nunca a una altura inferior a 3 m. sobre la rasante de comparación o la nivelación de la acera.
7. Hegalaren alboko mugako planoa, izan ere, eraikinaren lerrokadurarako ohiko planoa da, eta goiko solairuetako gorputz irten guztien irtengunea mugatzen du.
7. Se entenderá como plano límite lateral de vuelo, el plano normal a la alineación de edificación, que limita el vuelo de todo tipo de cuerpos salientes en planta de piso.
cve: BAO-BOB-2010a033
BAO. 33. zk. 2010, otsailak 18. Osteguna
— 4297 —
BOB núm. 33. Jueves, 18 de febrero de 2010
1.6.16. artikulua.—Gorputz irtenen edo hegalen dimentsioa
Artículo 1.6.16.—Dimensión de los cuerpos salientes o vuelos
1. Gorputz irten irekiek edo itxiek eraikinaren lerrokaduran egin dezaketen gehieneko hegala, izan ere, artikulu honetan antolaketa mota bakoitzerako adierazten dena da. Eraikuntza parametro horren zehaztapenaren izaera zehaztapen murrizgarriago batzuen gehienekoa da, eta antolaketa xehatuak zehaztuko du. Hala eta guztiz ere, antolaketa xehatuaren bidez, Barne Berrikuntzako Plan Bereziaren mailan, edo Arau Subsidiarioetan Xehetasun Ikerketaren bitartez zehazturiko osagarriaren bidez, osaketa arkitektonikoari loturiko arrazoiak aintzat hartuta, hegalaren gehieneko dimentsioa handitu egin daiteke, gehienez %20an, artikulu honetan ezarritako gehieneko dimentsioari dagokionez.
1. El vuelo máximo posible de realizar, sobre la alineación de edificación, de los cuerpos salientes ya sean abiertos o cerrados, es el que se establece en este artículo para cada uno de los tipos de ordenación. El carácter de la definición de este parámetro edificatorio es un carácter de máximo de otras definiciones más restrictivas que podrá definir la ordenación pormenorizada. No obstante lo anterior, a través de la ordenación pormenorizada a nivel de Plan Especial de Reforma Interior, o a través del complemento de la definida en las Normas Subsidiarias por medio de un Estudio de Detalle, por motivos de composición arquitectónica en relación con preexistencias existentes, se puede ampliar la dimensión máxima del vuelo con un incremento no superior al 20% sobre la fijada en este artículo.
2. Gorputz irtenen edo hegalen gehieneko dimentsiorako, honako baldintza hauek bete beharko dira:
2. Para la dimensión máxima de los cuerpos salientes o vuelos, regirán las siguientes prescripciones:
a) Gorputz irten irekien eta itxien gehieneko hegala, eraikinaren kanpoko lerrokaduren planoari dagokionez neurtuta (lerrokaduren edozein lekutan), ez da honako dimentsio hauek baino handiagoa izango, bidearen zabalera edo aurrean duen eremu irekiaren dimentsioa aintzat hartuta:
a) El vuelo máximo de cuerpos salientes, cerrados o abiertos, medido normalmente al plano de las alineaciones exteriores de edificación en cualquier punto de éstas, no podrá exceder de las siguientes dimensiones en función del ancho de vial o dimensión del espacio abierto a que dé frente:
— Bidearen edo eremu irekiaren zabalera 6 metrotik beherakoa, gehieneko hegala 30 zentimetrokoa.
— Ancho de vial o espacio abierto menor que 6 metros, vuelo máximo 30 centímetros.
— Bidearen edo eremu irekiaren zabalera 6 metrotik gorakoa eta 9 metrotik beherakoa, gehieneko hegala 40 zentimetrokoa.
— Ancho de vial o espacio abierto igual o mayor que 6 metros y menor a 9 metros, vuelo máximo 40 centímetros.
— Bidearen edo eremu irekiaren gehieneko zabalera 9 metrokoa edo hortik gorakoa eta 12 metrotik beherakoa, gehieneko hegala 50 zentimetrokoa.
— Ancho de vial o espacio abierto igual o mayor a 9 metros y menor a 12 metros, vuelo máximo 50 centímetros.
— Bidearen edo eremu irekiaren gehieneko zabalera 12 metrokoa edo hortik gorakoa eta 16 metrotik beherakoa, gehieneko hegala 60 zentimetrokoa.
— Ancho de vial o espacio abierto igual o mayor 12 metros y menor a 16 metros, vuelo máximo 60 centímetros.
— Bidearen edo eremu irekiaren zabalera 16 metrotik gorakoa, gehieneko hegala 70 zentimetrokoa.
— Ancho de vial o espacio abierto superior a 16 metros, vuelo máximo 70 centímetros.
b) Eraikina bideen, bide-zatien edo zabalera nahiz dimentsio desberdineko eremu irekien aurrean egonez gero, gorputz irten bakoitzerako, bideari, bide-zatiari edo eremu irekiari dagokion zabaleraren edo dimentsioaren araua aplikatuko da, metro bakoitzeko gehieneko mugarekin.
b) Si la edificación da frente a vías, tramos de vías o espacios abiertos de distinta anchura o dimensión, para cada uno de los cuerpos salientes se aplicará la regla de la anchura o dimensión correspondiente a la vía, tramo de vía o espacio abierto a que recae, con el límite máximo en cualquier caso de un metro.
3. Hiri lurzoruko eraikin bateko gorputz irten itxien azalera ez da izango eraikineko lerrokaduren perimetroaren luzera (barruko lerrokaduren perimetroa aintzat hartu barik) gehieneko hegalarekin edo 0,5ekin biderkatzearen ondoriozkoa baino handiagoa. Eraikinaren perimetroko aurrealdeek gehieneko hegalerako dimentsio desberdina dutenean, gorputz irten itxien gehieneko azalera kalkulatzeko, gauza bera egingo da, baina aurrealde bakoitza modu independentean zenbatuta. Emaitza partzialen batuketa egingo da, gorputz irten itxien gehieneko azalera kalkulatzeko. Hegal itxien gehieneko azalera askatasunez banatu ahal izango da, eraikineko fatxaden aurrealdeetan eta solairuetan, eta horretarako muga bakarra, berriz, aurrealde bakoitzari dagokion gehieneko hegalaren dimentsioa errespetatzea izango da.
3. La superficie de los cuerpos volados cerrados de un edificio en suelo urbano, no podrá ser superior a la que resulte de multiplicar la longitud del perímetro de sus alineaciones de edificación, sin incluir, en su caso, el perímetro de las alineaciones interiores, por 0,5 y por el vuelo máximo. Cuando los diferentes frentes del perímetro del edificio tengan una diferente dimensión para su vuelo máximo, la superficie máxima posible de los cuerpos volados cerrados se calculará de la misma manera, pero computando de forma independiente cada frente. Los resultados parciales se sumarán para calcular el máximo total de la superficie de los cuerpos volados cerrados. La superficie máxima total de los vuelos cerrados se podrá distribuir libremente en los diversos frentes y plantas de las fachadas del edificio sin otra limitación que la de respetar la dimensión del vuelo máximo que corresponda a cada frente.
4. Eraikinetako fatxadetan dauden hegalen kokalekuaren arauketa egiteko, antolaketa xehatuaren Ordenantza arautzaileak erabil daitezke, eta horrek aldatu egin dezake aurreko paragrafoan ezarritakoa, artikulu honetako 1. eta 2. zenbakietan ezarritakoa errespetatuz. Arauketa zehatzik adierazi ezean, kokalekua arkitektura proiektuek zehaztuko dute, artikulu honetan ezarritakoa errespetatuta.
4. La regulación concreta de la disposición de los vuelos en las fachadas de los edificios se podrá realizar a través de las Ordenanzas reguladoras de la ordenación pormenorizada que podrá modificar lo establecido en el párrafo anterior respetando lo establecido en los números 1 y 2 de este artículo. Si no concreta una regulación específica, su disposición será libremente definida por los Proyectos de arquitectura, con el respeto de lo indicado en este artículo.
5. Hegalaren alboko gehieneko planoa, gutxienez, 40 zentimetroko distantzian egongo da ondoko eraikinen mehelinetik, eta 60 metroko distantzian, hegal itxien kasuan, oinplano berriko proiektu unitarioa denean izan ezik, bertan distantzia hori laburtu edo ezabatu beharra justifikatuz gero.
5. El plano límite lateral de vuelo deberá separarse de la medianera de los edificios colindantes un mínimo de 40 centímetros en el caso de vuelos abiertos y de 60 centímetros en el caso de vuelos cerrados, salvo en el caso de un proyecto unitario de nueva planta en el cual se justifique la necesidad de reducir o anular la distancia indicada.
cve: BAO-BOB-2010a033
BAO. 33. zk. 2010, otsailak 18. Osteguna
— 4298 —
BOB núm. 33. Jueves, 18 de febrero de 2010
1.6.17. artikulua.—Elementu irtenak
Artículo 1.6.17.—Elementos salientes
1. Bizitzeko eta okupatzeko modukoak ez diren eraikuntza elementu finkoak dira, kanpoko edo barruko eraikuntza lerrokaduran irteten direnak.
1. Son los elementos constructivos no habitables ni ocupables, de carácter fijo que sobresalen en la alineación de edificación exterior o interior.
2. Halakoak izango dira zokaloak, erlaitzak, janben apaindura, markesinak, bitrinak, parasolak, erretenak, hegalak, gargolak eta antzeko beste elementu batzuk, eraikuntzaren, funtzioaren edo formaren ikuspegitik justifikatu ahal direnak.
2. Se considerarán como tales los zócalos, cornisas, decoración de jambas, marquesinas, vitrinas, parasoles, canalones, aleros, gárgolas y otros elementos similares, justificables desde un punto de vista constructivo, funcional o formal.
3. Iraunkorrak ez diren elementu irtenak ez dira definizio honen barruan sartzen, adibidez, olanak, pertsianak, errotuluak, iragarkiak eta antzekoak, horiek euren ordenantza bereziaren arabera arautuko baitira.
3. No se incluyen en esta definición los elementos salientes de carácter no permanente tales como toldos, persianas, rótulos, anuncios y similares que se regularán por su ordenanza correspondiente.
4. Ondoren adierazitako baldintzetan baimenduko dira:
4. Se permitirán en las condiciones que se indican a continuación:
Beheko solairuan. Elementu horiek baimentzeko, beharrezkoa izango da aurrean duten kalearen edo eremu askearen zabalera 6 metrotik gorakoa izatea, antolaketa xehatuaren edo benetan eraikitakoaren eraginez. Eraikinaren lerrokadura espaloi publikoaren edo oinezkoak igarotzeko leku publikoaren aurrean dagoenean, elementu irtenak baimentzeko, beharrezkoa izango da horiek 2,10 metrotik gorako altuera egotea, hirigintza hesien sorrera ekiditeko.
En Planta Baja. Se permitirán los elementos citados siempre que den frente a un ancho de calle o espacio abierto superior a 6 metros por efecto de la ordenación pormenorizada o de lo realmente construido. Cuando la alineación de edificación, dé frente a acera pública o paso peatonal público, solamente se permitirán elementos salientes cuando se sitúen a una altura superior a los 2,10 metros, a fin de evitar la creación de barreras urbanísticas.
Baimendutako irtengunea ez da handiagoa izango Planeamenduan ezarritako edo benetan eraikitako kalearen edo eremu askearen zabaleraren hirurogeirena baino, ezta espaloiaren zabaleraren hamabostena baino, eta gainera, ez da 0,30 metrotik gorakoa izango, baldin eta eraikin osoaren edo lonjaren (kasuan kasukoa) fatxadaren luzeraren bostenean baino zati txikiagoan badauka eragina. Eraikin osoaren edo lonjaren aurrealdearen bostenean baino zati handiagoan eragina izanez gero, 20 zentimetro soilik irten ahal izango dira.
El saliente permitido no será superior a una sesentava parte del ancho de calle o espacio libre previsto en el Planeamiento o realmente construido, ni a la quinceava parte del ancho de la acera, ni podrá exceder nunca de 0,30 metros, cuando afecten a menos de la quinta parte de la longitud de la fachada del edificio completo o frente de lonja según los casos. Si ocupan más del quinto de la fachada, del edificio completo o del frente de la lonja según los casos, solo podrán sobresalir como máximo 20 centímetros.
Nolanahi ere, bitrinek errespetatu egingo dute fatxadaren lerrokadura, beheko solairuko sestra gaineko 60 zentimetrotan, eta hegala altuera horretatik aurrera hasi ahal izango dute.
Las vitrinas en cualquier caso deberán respetar la alineación de fachada, en los 60 centímetros inferiores sobre la rasante de planta baja pudiendo iniciar el vuelo a partir de dicha altura.
Goiko solairuetan. Aipaturiko elementuak fatxadaren lerrokaduratik aurrera baimenduko dira, eta horren irtengunea ezin izango da gainditu 20 zentimetrotan, fatxadak goiko solairuetan duen lerrokadurari dagokionez; gainera, ez dira izango eraikinaren sekzio bertikalaren herena baino gehiago okupatzen duten elementu trinkoak, fatxadak solairu bakoitzean duen garapen horizontalaren bostetik gorako luzeran.
En planta de piso. Se permitirán los elementos citados a partir de la alineación de fachada con la limitación de no poder ser superior en 20 centímetros su saliente, sobre la alineación de fachada en la planta piso y no ser elementos macizos que ocupen más de la tercera parte de la sección vertical del edificio, en una longitud superior a la quinta parte del desarrollo horizontal de la fachada en cada una de las plantas.
Burdina-sareek 0,30 metroko gehieneko irtengunea izango dute, baldin eta edozein lekutan 2,50 metroko altuera gainditzen badute, eraikinak eta lurrak bat egiteko espaloiaren edo sestraren gainetik.
Las rejas se permitirán con un saliente máximo de 0,30 metros siempre que salven en cualquier punto una altura mínima de 2,50 metros sobre la acera o rasante de encuentro del edificio con el terreno.
Markesinak. Markesinak jartzeko obrak berrikuntzako obren sailkapenaren barruan sartzen dira, eta beraz, horren inguruko baldintza guztiak beteko dituzte; hain zuzen ere, proiektu teknikoa aurkeztuko da eta, bertan, dokumentazio tekniko guztia ez ezik, beheko solairua eta lehen solairua (eraikinaren aurrealde osoan) jasotzen dituen aurretiko bista ere edukiko du.
Colocación de marquesinas. Las obras de colocación de marquesinas quedan incluidas en la clasificación de obras de reforma y en consecuencia cumplirán todos los requisitos al efecto, siendo preceptiva la presentación de Proyecto técnico, el cual, además de la documentación técnica al efecto, contendrá un alzado que abarque tanto la propia planta baja, como la primera planta de todo el frente del edificio.
Edozein lekutan, eraikuntzako edozein elementuren gutxieneko altuera 2,50 metrokoa izango da espaloitik edo zorutik.
En cualquier punto la altura mínima de cualquier elemento constructivo sobre la rasante de la acera o terreno será de 2,50 metros.
Eraikuntzaren kanpoko lerrokaduraren gaineko irtengunea, bestalde, espaloiaren zabalerari 50 zentimetro kentzearen ondoriozkoa izan daiteke, eta ez da inoiz ere 2 metrotik gorakoa izango, opakua denean, ezta 3 metrotik gorakoa ere, zeharrargia denean.
Su saliente sobre la alineación exterior de edificación podrá ser igual al ancho de la acera menos 50 centímetros y nunca superior a 2 metros, cuando sea opaca y a 3 metros cuando sea traslúcida.
Lodiera ez da 30 zentimetrotik gorakoa izango, ezta espaloiaren edo zoruaren sestra gaineko gutxieneko altueraren ehuneko 15etik gorakoa ere.
El espesor no podrá ser superior a 30 centímetros o al 15 por ciento de su menor altura libre sobre la rasante de la acera o terreno. Nunca podrán invadir terrenos con uso de calzada rodada.
Debekaturik daude 8 metrotik beherako dimentsioa duten eraikinen arteko kaleetan edo eremu askeetan, bai antolaketa xehatuan ezarritakoa eta bai benetan eraikitakoa aintzat hartuta.
Quedan prohibidas en aquellas calles o espacios libres entre edificaciones de dimensión inferior a 8 metros, tanto en función de lo establecido por la ordenación pormenorizada, como por efecto de lo realmente construido.
Edozein eraikinetako fatxadako garapenaren luzera osoari dagokionez, markesinak perimetroaren ehuneko 25ean baino ezin izango dira egin.
Respecto a la longitud total del desarrollo en fachada en cualquier edificación, solamente se podrá realizar marquesinas en el 25 por ciento de su perímetro.
cve: BAO-BOB-2010a033
BAO. 33. zk. 2010, otsailak 18. Osteguna
— 4299 —
Ezin daiteke markesinarik egin horren eraikuntzak ondoko zuhaitzak inausteko lanak oztopatzen dituenean, gainera, markesina baten edozein elementu, gutxienez, 2 metroko distantzian egongo da edozein zuhaitzen enborretik. Markesinek errespetatu egingo dute kasuan kasuko eraikinen estilo eta kalitate arkitektonikoa; gainera, kalitate oneko materialekin egingo dira; era berean, aurreikusi egingo dute ur-bilketa, urak bide publikoan zuzen-zuzen ez isurtzeko. Estalkiko hegalen irtengunea. Estalkiko hegalak elementu irtenak dira eta honako baldintza hau bete beharko dute: Ezin izango dira irten 1,60 metro baino gehiago, eraikinaren gehieneko lerrokaduratik. Patioetan, hegalaren irtengunea ez da 25 zentimetrotik gorakoa izango, barruko lerrokadurari dagokionez. Olanak. Olanak jartzeko, honako baldintza hauek beteko dira: Edozein lekutan, espaloiaren edo zoruaren sestra gainean eraikitako edozein eraikuntza elementuren gutxieneko altuera 2,25 metrokoa izango da; elementu esekiak onartuko dira, zurrunak ez direnak, baldin eta bi metroko altuera askea uzten badute. Eraikinaren lerrokaduraren gaineko irtengunea, izan ere, espaloiaren zabalerari 50 zentimetro kentzearen ondoriozkoa izan daiteke, betiere zuhaitzak errespetatuz. Ezin izango da inoiz ere ibilgailuen galtzadarik inbaditu. 4 metrotik gorako zabalera duten kaleetan, olanek gehienez 3 metroko hegala izango dute, fatxadaren lerrokaduraren gainean; hegal horixe izango da kasu guztietan onartu beharreko gehieneko muga. Olanak, bestalde, fatxadaren lerrokaduratik gehienez 30 zentimetro irteteko moduan kokatuko dira, eta olanen hagatxoak espaloiko sestratik 2,25 metroraino jaitsi ahal izango dira.
BOB núm. 33. Jueves, 18 de febrero de 2010
No podrá realizarse marquesinas cuando de su construcción se infiera la necesidad de podar el arbolado existente y como mínimo cualquier elemento constructivo de una marquesina, deberá estar distanciado 2 metros del eje del tronco de cualquier árbol. Las marquesinas, deberán respetar el estilo y la calidad arquitectónica de los edificios a los que se superponen y se deberán realizar con materiales de primera calidad, igualmente deberán prever la recogida de aguas de forma que éstas, no se viertan directamente a la vía pública. Vuelo de aleros de cubierta. Los aleros de cubierta se considerarán elementos salientes, deberán cumplir la siguiente condición: No podrán sobresalir mas de 1,60 metros sobre la alineación máxima de edificación. En los patios, el vuelo indicado de alero, no será superior a 25 centímetros sobre la alineación interior. Colocación de toldos. La colocación de toldos se realizará cumpliendo los siguientes requisitos: En cualquier punto la altura mínima de cualquier elemento constructivo sobre la rasante de acera o terreno será de 2,25 metros, pudiendo admitirse elementos colgantes, no rígidos, que dejen libre una altura de dos metros. Su saliente sobre la alineación de edificación podrá ser igual al ancho de la acera menos 50 centímetros respetando en todo caso el arbolado. Nunca podrán invadir calzadas rodadas. En las calles cuya acera sea superior a 4 metros de ancha, los toldos que se instalen tendrán un vuelo sobre la alineación de fachada no superior a 3 metros, vuelo que, en todo caso, es el límite máximo admitido en cualquier caso. Los toldos se dispondrán de forma que no sobresalgan más de 30 centímetros de la alineación de fachada y las varillas de los toldos podrán bajar hasta 2,25 metros de la rasante de la acera.
1.6.18. artikulua.—Mehelinen definizioa eta baldintzak. Finken normalizazioa
Artículo 1.6.18.—Definición y condiciones de las medianeras. Normalización de fincas
1. «Mehelina» bi eraikinen edo lursailen arteko hurbiltasun plano bertikala da; bi horiek euskarritzen dituzten onibarrak bereizten ditu (partekaturiko modu estrukturalean erabil daiteke edo ez), eta gainera, bi eraikinen itxierak banantzen ditu, estalkiko zimenduetatik inolako jarraitasun soluziorik gabe, baina jarraitasuna patio mankomunatuen bidez etenda gera daiteke, pieza bizigarriek horietara irekita daudenean. 2. Denboran zeharreko eraikuntza desberdinaren eraginez agerikoak diren mehelinak eta bertan irekitako patioak fatxadatzat hartuko dira. Horien betearazpena, berriz, hormaren jabetza duen finkaren kontura izango da, eta horrek mehelinaren planoarekin batera duen kanpoko patioa agerikoa izango da. Horri dagokionez, Udalak betearazpen agindua eman dezake, «Betearazpen aginduak» izenburudun artikuluan ezarritakoaren arabera. 3. Beti agerian dauden (altueraren, atzeraemangunearen, hondo eraikigarriaren edo beste arrazoiren baten eraginez) mehelinen akabera fatxadakoen kalitate bera duten materialekin egingo da. 4. Beti agerian dauden (zuzkiduretarako edo ekipamenduetarako lurzoru publikoarekin, askearekin edo eraikigarriarekin muga egitearen edo beste zergatiren baten ondorioz) mehelinek fatxadaren tratamendua izango dute, eta Udalak argien eta ikuspegien eskubideak eman ditzake, baita jabari publikoaren gaineko hegal eskubideak ere. 5. Eraiki gabeko elkarren ondoko bi oruberen eraikuntzaren ondoriozko mehelina fatxadako lerroarekiko ohikoa ez bada, eraginpeko orubeetan eraiki ahal izateko beharrezkoa izango da horien forma erregulatzea: mehelinak fatxadarekin osatzen duen angelua, gurutzagunean, 20.º hirurogeitarretik beherakoa izango da.
1. Se entiende por «medianera» el plano vertical de contigüidad entre dos edificaciones o parcelas, que separa los predios en que ambas se asientan -pudiendo o no utilizarse de forma estructural compartida-, y que separa a los cierres de ambas edificaciones sin solución de continuidad desde los cimientos a la cubierta, aún cuando su continuidad pueda quedar interrumpida por patios, de carácter mancomunado a los que abran piezas habitables. 2. Las medianeras que resulten al descubierto como consecuencia de la diferente edificación en el tiempo, y los patios abiertos en ellas deberán tratarse como fachadas. Su ejecución correrá a costa de la finca propietaria de la pared, cuyo plano exterior coincidente con el plano de la medianera queda al descubierto. Se podrá dictar al objeto orden de ejecución por el Ayuntamiento, conforme al artículo titulado «Ordenes de ejecución». 3. Las medianeras que resulten al descubierto con carácter permanente, por diferente altura reguladora, retranqueo, profundidad edificable y otra causa, deberán acabarse con materiales de la misma calidad que los de la fachada. 4. Las medianeras que resulten al descubierto con carácter permanente, por limitar con suelo público, libre o edificable para dotaciones o equipamientos o cualquier otra causa, deberán tener tratamiento de fachada, pudiendo el Ayuntamiento conceder derechos de luces y vistas, así como de vuelo, en su caso, sobre el dominio público. 5. Si la medianera que resulta de la edificación de dos solares contiguos no edificados no es normal a la línea de fachada, para poder edificar los solares afectados se debe regularizar su forma de manera que el ángulo formado por la medianera con la normal a la fachada en el punto de su intersección sea inferior a 20.º sexagesimales. 6. El cumplimiento del condicionado anterior se deberá imponer por el Ayuntamiento a través de la redacción, tramitación y aprobación de un Proyecto de normalización de fincas, según lo establecido y en la Sección tercera del Capítulo V del Titulo III del Reglamento de Planeamiento.
6. Udalak betearazi egingo du aurreko baldintza hori, eta horretarako, finken normalizaziorako proiektua idatzi, tramitatu eta onetsiko du, Planeamenduaren Araudiko III. tituluko V. kapituluko hirugarren atalean ezarritakoaren arabera.
cve: BAO-BOB-2010a033
BAO. 33. zk. 2010, otsailak 18. Osteguna
— 4300 —
BOB núm. 33. Jueves, 18 de febrero de 2010
5. ATALA
SECCIÓN 5.ª
ETXADIAK ETA PATIOAK
MANZANAS Y PATIOS
1.6.19. artikulua.—Patioaren definizioa
Artículo 1.6.19.—Definición de patio
Eraikinak eraturiko eremuak patioak izango dira, baldin eta eraikinetako gelen argiztapena edo aireztapena ahalbidetzen badute eta fatxadako aurrealdeek edo fatxada aurrealdeko itxierek patioa eratzen badute, mota bakoitzerako adierazten diren formaren eta dimentsioaren araberako zehaztapenak aintzat hartuta.
Se considerará patio a los espacios conformados por la edificación, que permiten la ventilación y/o iluminación de las piezas de los edificios y cuyos cierres de fachada o frentes de fachada definen al propio patio, según las especificaciones propias de forma y dimensión que se indican para cada uno de sus tipos.
1.6.20. artikulua.—Patio motak
Artículo 1.6.20.—Tipos de patios
Patioak, barruko patioak eta fatxadara irekitako patioak izan daitezke.
Los patios se clasifican en patios interiores y patios abiertos a fachada.
1.6.21. artikulua.—Lursaileko patioak
Artículo 1.6.21.—Patios de parcela
1. Dimako udal mugarteko barruko patioak, etxadi motako eraikuntzarik ez dagoenez, lursaileko patioak izango dira soilik, hau da, eraikinen bolumenaren barruan eta, beraz, lursail eraikigarriaren barruan egongo dira; kasuan kasuko eraikineko edo eraikinetako lokaletako edota etxebizitza unitateetako gelen aireztapena eta argiztapena ahalbidetzen dute. Honako baldintza hauek bete beharko dituzte:
1. Los patios interiores del término municipal de Dima, debido a la inexistencia del tipo edificatorio o en manzana, serán solamente del tipo de patio de parcela, es decir, aquél que está situado dentro del volumen de los edificios y por tanto de la parcela edificable, y permite la iluminación y ventilación de las piezas de los locales y/o unidades de vivienda del edificio o edificios en el que se sitúa y que obran a él. Deberá cumplir las siguientes condiciones:
a) Perimetro osoan eraikinetako fatxadaren aurrealdeekin egongo dira inguratuta
a) Estar rodeado en todo su perímetro por frentes de fachada de las edificaciones.
b) Ez dute beteko fatxadara irekitako patioetarako ezarri diren baldintzak.
b) No cumplir las condiciones que se han definido para los patios abiertos a fachada.
c) Bete egingo dituzte halakotzat hartzeko adierazi diren dimentsioaren eta formaren baldintza bereziak.
c) Cumplir las condiciones específicas de dimensión y forma indicadas para ser considerado como tal.
2. Lursaileko patio batek eragina izan dezake lursail batean baino gehiagotan, patio mankomunatua izanez gero.
2. Un patio de parcela puede afectar a más de una parcela a base de constituirse como patio mancomunado.
1.6.22. artikulua.—Fatxadara irekitako patioak
Artículo 1.6.22.—Patios abiertos a fachada
Fatxadara irekitako patioan, aldeetariko bat zuzen-zuzen irekita dago ikuspegi zuzenetarako argitasuna bermatzen duen eremuren baterantz; baimendutako altuera zonarako baimendutako gehieneko altuera izango da, eta gainera, sakonera ez da 1,5 mtik gorakoa izango; paramentuetan kofadurak izango ditu eta bete egingo dira izenburu honexetan ezarritako gutxieneko baldintzak: «Fatxadara irekitako patioen dimentsioak eta formako paramentuak».
Se entiende por patio abierto a fachada, el patio en el que uno de sus lados está abierto directamente a un espacio que asegure una luz libre para vistas rectas no inferior a la altura máxima permitida en la Zona, que cumpla la condición de que su profundidad no sea superior a 1,5 m, abra huecos en sus paramentos y cumpla las condiciones mínimas exigidas en el artículo titulado «Dimensiones y parámetros de forma de los patios abiertos a fachada».
1.6.23. artikulua.—Barruko patioak etxebizitza erabilera duten eraikinetan
Artículo 1.6.23.—Patios interiores en edificios con uso de vivienda
1. Etxebizitza unitateak dituzten eraikinetan, barruko patioak honako honen argiztapenerako eta aireztapenerako baino ez dira baimenduko: eskailerak, garbitokiak, esekigailuak, bainugelak, komunak, atondoak, banatzaileak, korridoreak, trastelekuak, jakitokiak, sukaldeak eta logelak. Ezin izango dira inoiz ere gela arrunterako erabili, eta gela horrek kalerako edo eremu irekirako aireztapena izan beharko du beti.
1. En edificios con unidades de vivienda, se permitirán patios interiores exclusivamente para ventilación e iluminación de escaleras, lavaderos, tendederos, baños, aseos, vestíbulos, distribuidores, pasillos, trasteros, despensas, cocinas y dormitorios, nunca para la pieza de estancia la cual deberá ventilar siempre a calle o a espacio abierto.
2. Egongelak jantokiarekin, sukaldearekin edo biekin batera gela konbinatua osatzen duenean, ondoriozko gela konbinatua, aireztapenaren eta argiztapenaren ondoreetarako, gelatzat hartuko da, eta beraz, kalerako edo eremu irekikorako aireztapena eta argiztapena izan beharko du; hala eta guztiz ere, horren aireztapena nahiz argiztapena indartu egin daiteke barruko beste edozein patioren bidez.
2. Cuando la pieza de estancia, forme una pieza combinada con comedor, con cocina o con ambas a la vez, la pieza combinada resultante, deberá considerarse a efectos de ventilación e iluminación como estancia, y en consecuencia deberá poseer ventilación e iluminación a calle o a espacio abierto, pudiendo no obstante reforzarse su ventilación y/o iluminación a través de cualquier tipo de patio interior.
1.6.24. artikulua.—Eremu irekiaren definizioa
Artículo 1.6.24.—Definición de espacio abierto
1. Hirigintza Arau hauek eraikinetako lokaletako geletarako ezarritako aireztapen eta argiztapen baldintzak aplikatzearen ondoreetarako, eremu irekia gela bateko okupatzaileei gutxienez 12 metroko ikuspegi zuzenak eskaintzen dizkiena da. Hala eta guztiz ere, erakina duen zonan baimendutako gehieneko altuera 12 metrotik beherakoa izanez gero, ikuspegi zuzena zonako altuera horren berdina edo handiagoa izan daiteke.
1. Espacio abierto, a los efectos de aplicar los condicionantes de ventilación e iluminación establecidos por las presentes Normas urbanísticas para las distintas piezas de los locales de los edificios, es aquel que permite disfrutar a los ocupantes de una pieza de unas vistas rectas no inferiores a 12 metros. Sin embargo cuando la altura máxima de la edificación de la Zona en que se sitúe el edificio sea inferior a 12 metros, la vista recta podrá ser igual o superior a la altura de la Zona.
2. Barruko patioak, aurreko atalean adierazitako gutxieneko ikuspegi zuzenaren baldintza bete arren, ez dira inoiz ere eremu irekitzat hartuko.
2. Los patios interiores aunque cumplan la condición de vista recta mínima, indicada en el apartado anterior, no se podrán considerar como espacio abierto.
cve: BAO-BOB-2010a033
BAO. 33. zk. 2010, otsailak 18. Osteguna
BAO. 33. zk. 2010, otsailak 18. Osteguna
— 4301 —
BOB núm. 33. Jueves, 18 de febrero de 2010
1.6.25. artikulua.—Babes ofizialeko araubidepean ez dauden etxebizitza unitateen gelen ondoko barruko patioak
Artículo 1.6.25.—Tipos de patios interiores a los que obran piezas de las unidades de vivienda no sometidas a un régimen de protección oficial
Babes Ofizialeko Araubidepean ez dauden etxebizitza unitatedun eraikinetan, barruko hiru patio mota ezartzen dira, bertatik argiztatzen edo aireztatzen diren etxebizitza unitateetako gelen helburuaren arabera. Hiru mota horiek honako hauek dira:
En los edificios con unidades de vivienda no sometidas a un Régimen de Protección oficial, se establecen tres tipos de patios interiores, según el destino de las piezas de las unidades de vivienda que se iluminen y ventilen a través de él. Estos tres tipos son:
— a mota: Honen barruko patioei lotuta sukaldeak, eskailerak, bainugelak, esekigailuak, atondoak, trastelekuak, jakitokiak, banatzaileak, korridoreak, komunak, logela eta etxebizitzako gainerako gela guztiak egon daitezke, egongelak edo bestelako gelak izan ezik.
— Tipo a: Patios a los que pueden obrar solamente cocinas, escaleras, baños, tendederos, vestíbulos, trasteros, despensas, distribuidores, pasillos, aseos, dormitorios y cualquier otra pieza de la vivienda excepto estancias o estares.
— b mota: Honen barruko patioei lotuta sukaldeak, eskailerak, bainugelak, esekigailuak, atondoak, jakitokiak, banatzaileak, korridoreak, komunak eta bizigarriak ez diren etxebizitzako gainerako gela guztiak egon daitezke, logelak eta egongelak izan ezik.
— Tipo b: Patios a los que pueden obrar solamente cocinas, escaleras, baños, tendederos, vestíbulos, trasteros, despensas, distribuidores, pasillos, aseos y cualquier otra pieza no habitable de la vivienda, pero no dormitorios ni estancias.
— c mota: Honen barruko patioei lotuta ezin daitezke egon egongelak, logelak eta sukaldeak, baina bai etxebizitza unitatea osatu ahal duten gainerako gelak.
— Tipo c: Patios a los que no pueden obrar ni estancias ni dormitorios ni cocinas, pero sí el resto de piezas que puedan constituir una unidad de vivienda.
1.6.26. artikulua.—Etxebizitza erabilerakoak ez diren lokaletako gelen ondoko barruko patio motak
Artículo 1.6.26.—Tipos de patios interiores a los que obran piezas de locales destinados a usos que no sean de vivienda
1. Etxebizitza erabilerakoak ez diren lokaletako gelen ondoko barruko patioen bidezko argiztapen eta aireztapen baldintzak, zehaztu ere, barruko patioetarako adierazitako barruko patioen mota berberekin zehazten dira, argiztatu eta aireztatu beharreko gela motaren eta horren erabileren arabera:
1. Las exigencias de ventilación e iluminación a través de patios interiores de las piezas que componen los locales que se destinan a otros usos diferentes al de vivienda, se definen con los mismos tipos de patios interiores que los indicados para los patios interiores a los que obran piezas de las unidades de vivienda, según los diversos usos y el tipo de pieza a ventilar e iluminar:
— b mota. Honen barruko patioei lotuta ekipamendu komunitariorako eta beste edozein erabileratarako lokalen logelak egon daitezke, erabilera horretan pertsonen logela funtzioa edukitzeko gelak daudenean.
— Tipo b: Patios a los que pueden obrar las piezas destinadas a dormitorio de los locales destinados al uso de Equipo comunitario y de cualquier otro uso en el que se destinen piezas para albergar la función de dormitorio de personas.
— c mota. Honen barruko patioei lotuta etxebizitzakoa ez den beste edozein erabileratarako lokalen gela guztiak egon daitezke, pertsonen logela funtzioa duten gelen kasuan izan ezik.
— Tipo c: Patios a los que pueden obrar cualquier tipo de pieza de los locales destinados a cualquier otro uso que no sea el de vivienda, con excepción de aquellas piezas que alberguen la función de dormitorios de personas.
1.6.27. artikulua.—Barruko patioen dimentsioak eta formaren baldintzak
Artículo 1.6.27.—Dimensiones y condiciones de forma de los patios interiores
1. Barruko patioen dimentsioen baldintzak mota bakoitzerako ezartzen dira m2-tan emandako gutxieneko azaleran (S) eta horren gutxieneko aldean (L, metrotan) oinarrituz, eta, hori, aldi berean, bertan sartzeko moduko zirkuluaren diametroa izango da; baita patioen bidezko aireztapena eta argiztapena duen gela kopuruan oinarrituz ere.
1. Las condiciones para el dimensionado de los patios interiores, se establecen para cada uno de los tipos en base a su superficie mínima S en m2 y a su lado mínimo L en metros, que a su vez es el diámetro del círculo inscribible en él, y al número de plantas que tienen locales ventilando e iluminando a ellos.
2. Datu horiek honako lauki honetan azalduta daude: Solairu kopuru zenbakarria
Dimentsioa Tipo del patio L. metrotan.
S. m2-tan
N.º de plantas computable
Dimensionado L. en m
S. en m2
a b c
1
3 3 3
9 9 9
a b c
1
3 3 3
9 9 9
a b c
2
4 4 4
16 16 16
a b c
2
4 4 4
16 16 16
a b c
3y4
5 5 4
25 25 16
a b c
3y4
5 5 4
25 25 16
3. Barruko patioen lerrokaduraren barruko hegaldun edozein azalera ez da zenbatuko, patioaren dimentsioen, arauzko zirkuluan sartzearen eta gutxieneko aldea betetzearen ondoreetarako.
3. Cualquier superficie volada en el interior de la alineación de los patios interiores, se considera superficie que no contabiliza a efectos de dimensionamiento de patio, de inscripción del círculo reglamentario y de cumplimiento de lado mínimo.
cve: BAO-BOB-2010a033
Patio mota
2. Estos datos se especifican en el cuadro siguiente:
— 4302 —
BOB núm. 33. Jueves, 18 de febrero de 2010
4. Patioaren erdigunearen ondoko azalerak, aireztapenerako eta argiztapenerako erabilgarriak izan arren, euren barruan 2 metroko diametroa duen zirkulua sartu ezin bada, ez dira barruko patioaren arauzko azaleratzat zenbatuko. Halako kasuetan, bi metroko diametroko zirkuluaren azalera bakarrik zenbatuko da, gehienez jota.
4. No contabilizarán como superficie reglamentaria de patio interior aquellas superficies adyacentes al núcleo del patio en las que, aún sirviendo como entrantes de ventilación e iluminación, no sea inscribible en su interior un círculo de 2 metros de diámetro. En estos casos contabilizará exclusivamente y como máximo la superficie de círculo citado de dos metros de diámetro.
5. Patioaren azalera orokorrari dagokionez dauden sargune guztiek, gelaren bat argiztatzeko edo aireztatzeko beharrezkoak direnek, patiora irekitako aurrealdeari dagokionez 1,50 metrotik gorako dimentsioa eduki beharko dute, eta gainera, gela aireztatzeko planoa (ikuspegi zuzenaren lerroaren norabideari jarraituz, eta argiztapen nahiz aireztapen kofaduraren erdi-erdian) gehienez 2 metroko distantzian egongo da patioan sartzeko moduko zirkuluaren perimetrotik (horren diametroa kasuan kasuko gutxieneko aldearen bestekoa izango da).
5. Cualquier entrante respecto de la superficie general del patio, para poder ventilar e iluminar una pieza a través de él, deberá cumplir la condición de tener una dimensión mínima del frente abierto al patio superior a 1,50 metros y no podrá distar el plano de ventilación de la pieza, siguiendo la dirección de la línea de la vista recta y en el centro del hueco de ventilación e iluminación, más de 2 metros del perímetro de círculo inscribible en el patio y cuyo diámetro sea el lado mínimo correspondiente.
6. Etxadiko patioen erremateko erretenek, estalkiaren mailan, 25 zentimetrotik gorako hegala eratu ahal izango dute, fatxadako aurrealdeei dagokienez.
6. Se autoriza que los canalones y cornisas de remate de los patios de manzana en el nivel de la cubierta, formen un voladizo respecto a sus frentes de fachada de dimensión no superior a 25 centímetros.
7. Patio bakoitzaren dimentsioak patio motan duten txertaketaren bidez egiten da, bertara loturiko gela guztien funtzioak aintzat hartuta, aipaturiko pieza bakoitzari eta guztiei dagokien solairu kopuruaren arabera.
7. El dimensionado preciso de cada uno de los patios se realiza a través de su encaje en un tipo de patio por efecto de las funciones de todas y cada una de las piezas que obran en él y dentro del tipo, en el número de plantas que corresponden a todas y cada una de las piezas citadas.
8. Aurreko paragrafoan adierazitako irizpidea aplikatzeko, kontuan hartuko da solairu kopuruaren zenbaketa egiteko, gela duen solairua eta horren gaineko solairu guztiak (kasuan kasuko patioaren fatxadaren aurrean dauden solairuak) zenbatzen direla, estalki azpiko solairuaren kasuan izan ezik.
8. Para la aplicación del criterio indicado en el párrafo anterior se tendrá en cuenta que el cómputo del número de plantas se realiza computando la planta en que se sitúe la pieza y todas las plantas por encima de ella que existan en el frente de fachada de patio en que se sitúe, con excepción de la planta de bajo cubierta.
9. Horri dagokionez, solairuen zenbaketan ez dira sartuko patioko lurzorutik sistema zenitalen bidez aireztatzen eta argiztatzen diren gelak; estalki azpiko solairua ez da solairutzat zenbatuko, baina ganbarako solairua bai.
9. A estos efectos, se excluye del cómputo de plantas aquellas piezas que ventilen e iluminen a través del suelo del patio con sistemas cenitales; no computa como planta la de bajo cubierta y sí la planta de camarote.
10. Halaber, ez dira solairu kopuruaren zenbaketan eta patio motaren barruko txertaketan zenbatuko kanpoko eremurako arauzko argiztapena eta aireztapena duten gelak; izan ere, kasu batzuetan, halako gelek argiztapen edota aireztapen handiagoa lortu nahi izaten dute (zeharreko aireztapenaren ezarkuntza) eta barruko patiora aireztapeneko edo argiztapeneko leihoak edukitzen dituzte.
10. Tampoco se contabilizarán en el cómputo del número de plantas ni en el encaje en tipo de patio, aquellas piezas que tienen ya ventilación e iluminación reglamentaria a espacio exterior y que por conseguir un efecto de refuerzo de iluminación y/o ventilación —establecimiento de ventilación transversal—, obran al patio interior con ventanas exclusivas de ventilación o con ventilación e iluminación simultáneamente.
11. Patioaren behin betiko dimentsioa finkatzeko, solairu bakoitzetik, patioko aurrealde guztietako gorengo solairuaren mailaraino (sekzio bertikala murrizteko aukera barik), bete egingo da solairuko patioaren dimentsioa, solairu bakoitzean bertako gela guztiek sortzen dutena.
11. El dimensionado definitivo del patio deberá fijarse cumpliendo desde cada planta en su nivel hasta la planta más elevada de todos y cada uno de los frentes de patio, —sin posibilidad de reducciones de la sección vertical—, la dimensión de patio propia de planta y originada en cada planta por todas y cada una de las piezas que obran en ella.
12. Solairu bakoitzeko maila bakoitzean, patioaren dimentsioa gauza izan behar da barruko solairuen dimentsio guztiak eta kasuan kasuko solairuaren dimentsioa barruan hartzeko.
12. En cada nivel de cada planta, la dimensión del patio debe ser tal que sea capaz de englobar todas y cada una de las dimensiones propias de las plantas inferiores y la dimensión propia de la planta de que se trate.
13. Horrenbestez, kasu batzuetan, solairu jakinaren maila batean patioak dimentsio handiagoa izan dezake, solairu horretan hori gomendatzen duten gelak agertzen direnean, baina ezin izango da aurkako fenomenorik gertatu, hau da,dimentsioa ezin izango da murriztu.
13. Ello lleva a la conclusión de que pueden dárse casos en que el patio en un nivel de una planta determinada aumente de dimensión debido a la aparición de piezas en dicha planta que así lo exijan, sin que nunca pueda producirse el fenómeno contrario de reducción de dimensión.
14. Patioaren dimentsioa handitzearen ondorioz, karel bat sortuko da barruko dimentsioaren perimetroan, eta hori gehienez 50 zentimetro altxatuko da azalera handitua duen solairuko lurzoruaren forjatuko estradosaren mailaren gainetik; karelaren gainerako zatia burdinan edo zurean sartuko da.
14. El cambio de dimensión de patio por aumento, deberá originar un antepecho en el perímetro de la dimensión inferior que no podrá elevarse como macizo más de 50 centímetros sobre el nivel del extradós del forjado suelo de la planta en la que se aumenta la superficie, el resto de antepecho, deberá ser calado en herrería o madera.
15. Barruko patioetan, solairu bakoitzeko gela guztien argi zuzenak (fatxadaren aurrealdeko planoari dagokionez neurtuta, aireztapen eta argiztapen kofadura bakoitzaren ardatzean, hurbilen dagoen hormaraino), ez dira patioaren gutxieneko aldea baino txikiagoak izango.
15. En los patios interiores, las luces rectas de todas las piezas en todas y cada una de las plantas, medidas normalmente al plano del frente de la fachada en el eje de cada hueco de ventilación e iluminación hasta el muro más próximo, no serán inferiores en ningún caso al lado mínimo del patio.
16. Argi zuzen horiek kanpoaldeko paramentutik patioaren hormarantz zenbatuko dira, kofadurak leihoak direnean, eta lekurik irtenenetatik, gelaren aurrean balkoiak edo galeria irtenak daudenean.
16. Estas luces rectas se contará a partir del paramento exterior hacia el muro de patio, cuando los huecos sean ventanas y desde el punto más saliente cuando se establezcan balcones o galerías volados, por delante de la pieza.
cve: BAO-BOB-2010a033
BAO. 33. zk. 2010, otsailak 18. Osteguna
— 4303 —
BOB núm. 33. Jueves, 18 de febrero de 2010
17. Argi zuzena (egiaztapenerako) kofadura bakoitzaren ardatzean neurtu arren, bete egin behar da aipaturiko baldintza, horizontalean neurturiko aireztapen eta argiztapen kofaduraren zabalerari dagokionez, eta hori ez da 90 zentimetrotik beherakoa izango logeletarako, 70 zentimetrotik beherakoa sukaldeetarako eta 50 zentimetrotik beherakoa gainerako geletarako.
17. Aún cuando la luz recta se mide para su comprobación en el eje de cada hueco, se deberá cumplir la condición citada, para un ancho del hueco de ventilación e iluminación medido en sentido horizontal, que no sea inferior a 90 centímetros para dormitorios, 70 centímetros para cocinas y 50 centímetros para el resto de las piezas.
18. Angeluko leihorik egonez gero, horrek aurreko atalean aipaturiko baldintza beteko du leihoaren bi planoetariko batean, beste planoaren edo planoen dimentsioa edozein izan arren.
18. Cuando exista una ventana en ángulo, se deberá cumplir la condición del anterior apartado en uno de los dos planos de la ventana, con independencia de la dimensión del otro u otros planos.
19. Ikuspegi zuzen edo argi zuzen kontzeptua, izan ere, inolako oztoporik gabeko distantzia askearen baliokidea da.
19. El concepto vista recta o luz recta es equivalente a la distancia libre sin ningún tipo de obstáculo.
1.6.28. artikulua.—Babes ofizialeko araubideko etxebizitza unitateak dituzten etxebizitza eraikinetako patioak
Artículo 1.6.28.—Patios en edificios de vivienda con unidades de vivienda sometidos a un régimen de protección oficial
Babes Ofizialeko Araubidepean dauden etxebizitza unitatedun patioetan, perimetro itxia duten patioei eta patio irekiei edo atzeraemanguneei buruzko Araudia izango da aplikagarria, Eusko Jaurlaritzako Hirigintza, Etxebizitza eta Ingurumen sailburuak 1994ko maiatzaren 18ko Aginduan aipatutakoa, edo bestela horren ordezko araua aplikatuko da.
En los patios a los que obren unidades de vivienda sometidas a un Régimen de Protección Oficial, será de aplicación la Normativa de Patios cerrados en su perímetro y patios abiertos-Retranqueo de la Orden de 18 de mayo de 1994 del Consejero de Urbanismo, Vivienda y Medio Ambiente del Gobierno Vasco, o norma que la sustituya.
1.6.29. artikulua.—Barruko patioak mehelinetan eta patio mankomunatuak
Artículo 1.6.29.—Patios interiores en las medianerías y patios mancomunados
1. Eraikinetako mehelinen bi aldeetan dauden barruko patioek bete egingo dituzte «Barruko patioen dimentsioak eta formaren baldintzak» artikuluan aipaturiko baldintza guztiak, eta modu mankomunatuan eratuta egon daitezke eraikin mugakideetako barruko patioen artean.
1. Los patios interiores situados a ambos lados de las medianeras de los edificios cumplirán las mismas condiciones de todo tipo indicados en el artículo titulado «Dimensiones y condiciones de forma de los patios interiores» pudiendo constituirse mancomunadamente entre patios interiores que pertenezcan a edificios colindantes.
2. Patioaren ondoko gelen funtzioen, aurrealdeetako solairu kopuruaren, altuerako kokalekuaren eta beste edozein ezaugarriren eraginezko era guztietako baldintzak, izatez ere, patioa eraikin bakarrean egonez gero bete behar direnak izango dira.
2. Las condiciones de todo tipo derivadas de las funciones de las piezas que obran al patio, del número de plantas de los frentes, de su situación en altura y de cualquier otra circunstancia, serán las mismas que las que se deben observar si el patio pertenece a un único edificio.
3. Patioa mankomunatua dela onartzeko, honako arau hauek bete beharko dira:
3. Para que se admita la mancomunidad del patio, se deberán cumplir las siguientes normas:
1) Mankomunitatea eraginpeko orubeen arteko zortasuneko eskubide errealtzat ezarriko da, eta horretarako, eskritura publikoa egin eta hori Jabetzaren Erregistroan inskribatuko da; hori, gainera, ezin izango da iraungi bi jabetzen eta Udalaren baimenik gabe. Jabetzaren Erregistroaren ziurtagiria aurkeztu behar da eta, bertan, lehen adierazitakoa egiaztatuko da; ziurtagiria, berriz, eraikuntza lizentziarako eskabidearekin batera aurkeztuko da.
1) Se deberá establecer la mancomunidad como derecho real de servidumbre entre lo solares afectados, a través de escritura pública e inscribirla en el Registro de la Propiedad con la condición de no poder ser cancelada sin el permiso de ambas propiedades y del Ayuntamiento. Se deberá presentar certificado del Registro de la Propiedad acreditativo de lo anteriormente expresado, acompañando a la solicitud de la licencia de edificación.
2) Zortasun hori ezin izango da iraungi, harik eta, gutxieneko dimentsioen baldintzak betetzeko, patio mankomunatuaren osagarria behar duten barruko patiodun eraikinen bat egon arte.
2) No podrá en ningún caso cancelarse esta servidumbre en tanto subsista alguno de los edificios cuyos patios interiores requieran el complemento del patio mancomunado para cumplir con las condiciones de dimensiones mínimas.
3) Eraikinetako patio mankomunatuaren zatien bereizketa baimenduko da, eta horretarako, burdinazko sareak erabiliko dira eta horien altuera ez da hiru metrotik gorakoa izango.
3) Se permitirá la separación de las partes diversas del patio mancomunado de los diferentes edificios, por medio de verjas caladas de herrería de altura no superior a tres metros.
1.6.30. artikulua.—Fatxadara irekitako patioen dimentsioak eta formaren parametroak
Artículo 1.6.30.—Dimensiones y parámetros de forma de los patios abiertos a fachada
1. Fatxadara irekitako patioak eraikinetik kalerako edo eremu irekirako lerrokaduretan irekiko dira, eta inoiz ere ez etxadiko patiora.
1. Los patios abiertos a fachada deberán abrirse en alineaciones de edificación a calle o a espacio abierto, nunca a patio de manzana.
2. Fatxadara irekitako patioen dimentsioen zehaztapenean, euren ezaugarrien arabera, honako kontzeptu hauek hartuko dira aintzat:
2. En la definición de las dimensiones de los patios abiertos a fachada, en función de sus diversas características, se tienen en cuenta los siguientes conceptos:
A) Erabileraren kokalekuak: Erabileraren hiru kokaleku ezartzen dira, patioaren bidez aireztaturiko edo argiztaturiko gelen erabileren arabera. Hiru motak honako hauek dira:
A) Situaciones de uso: Se establecen tres tipos de situaciones de uso, según los usos de las piezas que se iluminan y ventilan a través de él. Estos tres tipos son:
a) Komunak, eskailerak, sukaldeak, logelak edota egongela.
a) Obran aseos, escaleras, cocinas, dormitorios y/o sala de estar.
b) Komunak, eskailerak edo sukaldeak.
b) Obran aseos, escaleras o cocinas.
c) Komunak edo eskailerak.
c) Obran aseos o escaleras.
cve: BAO-BOB-2010a033
BAO. 33. zk. 2010, otsailak 18. Osteguna
— 4304 —
BOB núm. 33. Jueves, 18 de febrero de 2010
Edozein kasutan ere, egongelako leihoaren zabalera ez da inoiz ere 2 metrotik beherakoa izango; logeletako eta sukaldeko leihoen zabalera ez da 1,20 metrotik beherakoa izango, eta eskaileretako leihoen zabalera ez da 60 zentimetrotik beherakoa izango. Era berean, gutxieneko dimentsioa dimentsiorik handiena behar duen kokalekuarena izango da.
En cualquiera de los casos, la dimensión de anchura de la ventana de la sala de estar o estancia, no será inferior a 2 metros, la de los dormitorios y cocina no será inferior a 1,20 metros, la de escaleras no inferior a 60 centímetros. Igualmente la dimensión mínima corresponderá a la situación que exija mayor dimensión.
Egongelako leihoak ezin daitezke 3 metrotik gorako distantzian egon euren fatxadatik.
Las ventanas de la sala de estar no se pueden situar a una distancia de su fachada superior a 3 metros.
Leihoak ez dira inoiz ere patioko oinarrizko angeluzuzenetik kanpo egongo.
En ningún caso estas ventanas estarán fuera del rectángulo base del patio.
B) Leihoen posizioaren eraginezko kokalekuak: Bi mota ezartzen dira:
B) Situaciones por ubicación de las ventanas: Se establecen dos tipos:
1) Leihoak patioaren hondoan soilik daude.
1) Solo existen ventanas en el fondo del patio.
2) Leihoak bi aldeetan daude.
2) Hay ventanas en los lados.
C) Fatxada motaren araberako kokalekuak: Bi mota daude:
C) Situaciones por el tipo de fachada: Se establecen dos tipos:
1) Fatxada lauko patioak: Fatxada laua, fatxadara irekitako patioen dimentsioen ondoreetarako, azalera laua duena da, 3 metroko edo hortik beherako atzeraemanguneekin; edo, angelu erako sartuneak eduki arren, fatxadako irekiera («L») fatxadaren planoarekiko sakonera baino bi aldiz handiagoa edo hortik gorakoa da, eta gainera, barruko angelua 90ekoa edo hortik gorakoa da.
1) Patios en fachada plana: Se considera fachada plana a efectos de dimensionamiento de patios abiertos a fachada, aquella que tenga superficie plana, con retranqueos menores o iguales a 3 metros, o que teniendo entrantes en forma de ángulo éstos cumplen la condición de que su abertura de fachada «L» sea superior a igual dos veces la profundidad respecto del plano de fachada y de que el ángulo en el interior sea superior o igual a 90.ª.
2) Angeluko fatxadako patioak: Angeluko fatxadaren atzeraemanguneak, fatxadara irekitako patioen dimentsioei dagokienez, 3 metrotik gorakoak dira. Halako patioetan, fatxadarako irekiera («L»), izan ere, fatxada patioaren aldeekin lotzen duten bi erpinak biltzeko lerroa da.
2) Patios en fachada de ángulo: Se considera fachada en ángulo a efectos de dimensionamiento de patios abiertos a fachada, aquella cuyos retranqueos son superiores a 3 metros. En este tipo de patios se considera como abertura de fachada «L» la línea que une los dos vértices de unión de la fachada con los laterales del patio.
3) Fatxadara irekitako patioen dimentsioak, bestalde, L parametroan edo fatxadara irekitako aurrealdean oinarrituz ezartzen dira, euren kokalekuaren, erabileraren edo leihoen kokalekuaren arabera, baita patiora doazen etxebizitzen altuera kopuruaren arabera ere, honako lauki honetan ezarritakoaren arabera:
3) Se establecen las dimensiones de los patios abiertos a fachada en base al parámetro L o frente abierto a fachada, en función de su situación concreta, uso u ubicación de ventanas, y en función del número de alturas de las viviendas que acceden al patio, según el siguiente cuadro:
Leihoak hondoan soilik daude Solairuak
1y2
3y4
Erabiler. kokalekua
A B C A B C
Alboetan leihoak daude
Fatxada laua
Angeluko fatxada
Fatxada laua
3 2,5 2 3 3 2
3 3 2 3,5 3 2
3 3 2 4 3 2
Angeluko fatxada
3,5 3 2 4,5 3 2
Solo hay ventanas en el fondo Plantas
1y2
3y4
Situación de uso
A B C A B C
Hay ventanas en los lados
Fachada plana
Fachada en ángulo
Fachada plana
3 2,5 2 3 3 2
3 3 2 3,5 3 2
3 3 2 4 3 2
Fachada en ángulo
3,5 3 2 4,5 3 2
4. Patio irekiaren sakonera («F»), fatxadaren planoari dagokionez neurtuta, fatxadara irekitako («F») aurrealdea eta erdikoa izango da gehienez.
4. La profundidad del patio abierto «F», medida normalmente al plano de fachada será como máximo, igual a vez y media el frente abierto de fachada «L».
5. L zabalera patioaren sakonera osoan mantendu behar da gutxienez; sakonera 1,5 l-tik gorakoa denetik edo zabalera L-tik beherakoa denetik, patioa barruko patioa izango da.
5. La anchura L deberá, mantenerse como mínima en toda la profundidad del patio, a partir del momento en que la profundidad sea superior a 1, 5 L, o que la anchura sea menor de L, el patio se considera como patio interior.
6. Patioen dimentsioa handitu egin daiteke, adierazitako gutxienekoetatik aurrera, baldin eta gehieneko hondoa irekitako aurrealde eta erdikoa izatearen proportzioa betetzen bada.
6. Los patios podrán aumentar de dimensión, a partir de los mínimos indicados, siempre que se cumpla con la proporción de fondo máximo igual a vez y media el frente abierto.
7. Aurreko baldintzen araberako patioetan, argi zuzenak ez dira gutxieneko aldea baino txikiagoak izango, fatxadaren planotik (kofadura bakoitzaren ardatzean) hurbilen dagoen hormaraino neurtuta.
7. En los patios que se establezcan con arreglo a las condiciones anteriores, las luces rectas, medidas normalmente al plano de fachada en el eje de cada hueco hasta el muro más próximo, no serán inferiores al lado mínimo.
8. Argi zuzen horiek hormako paramentutik zenbatuko dira, kofadurak leihoak direnean, eta lekurik irtenenetik, berriz, balkoiak edo irtendako galeriak daudenean.
8. Estas luces rectas se contarán a partir del paramento del muro cuando los huecos sean ventanas y desde el punto más saliente cuando se establezcan balcones o galerías volados.
9. Patioen dimentsioei dagokienez, solairu kopurua patio horren argiztapena edo aireztapena erabiltzen duen lehenengo etxebizitzatik edo lokaletik zenbatuko da, bertara sistema zenitalen bidez eta barruko patioetako irizpideak erabiliz aireztatzen dutenen kasuan izan ezik.
9. El número de plantas a efectos de dimensionado de patios se contabilizará a partir del suelo de la primera vivienda o local que haga uso de la iluminación y ventilación de dicho patio excluyendo aquellos que ventilan a él con sistemas cenitales y utilizando iguales criterios que en los patios interiores.
cve: BAO-BOB-2010a033
BAO. 33. zk. 2010, otsailak 18. Osteguna
— 4305 —
BOB núm. 33. Jueves, 18 de febrero de 2010
10. Eraikinen mehelinetan dauden patioek aurreko baldintza guztiak beteko dituzte, eta gainera, modu mankomunatuan egin dezakete, eraikin mugakideetakoak diren eta antzeko ezaugarriak dituzten patioen artean. 11. Erabileraren edo altueraren aldetik ezaugarri homogeneoak eduki ezean, aurkakoenak diren dimentsio-baldintzak nagusituko dira, hau da, gutxieneko alboaren edo azaleraren aldetik eskakizunik handiena dutenak. 12. Horri dagokionez, eta fatxadara irekitako patioak eta patio mankomunatuak zehazten direnean, eskubide erreala osatzen duen eskritura publikoa egingo da, ondoren eraikitzen diren eraikinetarako, eta eskritura hori Jabetzaren Erregistroan inskribatuko da, bi finkei dagokienez.
10. Los patios situados en las medianeras de los edificios cumplirán las condiciones anteriores, pudiéndolo hacer mancomunadamente entre patios que pertenezcan a edificios colindantes y sean de características análogas. 11. En caso de ser de características no homogéneas de uso, o altura, prevalecerán siempre las condiciones de dimensionamiento más desfavorables, es decir, las que representen una exigencia mayor de lado mínimo o superficie. 12. A estos efectos, y cuando se definan patios abiertos a fachada y mancomunados, se formalizará escritura pública constitutiva del derecho real para las edificaciones que se construyan posteriormente, la cuál se inscribirá en el Registro de la Propiedad con respecto a ambas fincas.
1.6.31. artikulua.—Barruko patioen eta fatxada irekitako patioen sarbidea
Artículo 1.6.31.—Acceso a los patios interiores y patios abiertos a fachada
1. Aipaturiko patioen azalerak, orokorrean, jabetza pribatuko azalerak izango dira eta lursail pribatuetan kokaturik egongo dira; horien kontserbazioa eraikineko edo eraikinetako jabeen edo jabe-elkartearen kontura izango da; jabari publikokoak izateko, beharrezkoa izango da antolaketa xehatuan hori berariaz adierazita egotea. 2. Nolanahi ere, mantenamendurako sarbidea eduki beharko dute, titulartasuna edozein izan arren, eraginpeko komunitate guztietatik.
1. Las superficies de los patios citados, serán normalmente superficies de propiedad privada situadas en parcelas privadas, dependientes en su conservación de la propiedad o comunidad de propietarios del edificio o edificios a que sirven; únicamente serán de dominio público, cuando así se indique expresamente en la ordenación pormenorizada. 2. En cualquier caso deberán tener un acceso para su mantenimiento, con independencia de su titularidad, desde cada una de las Comunidades afectadas.
1.6.32. artikulua.—Barruko patioen lurzoruaren estaldura eta zoladura
Artículo 1.6.32.—Cubrición y pavimento del suelo de los patios interiores
1. Barruko patioak estali egin daitezke, baldin eta estaltze hori kristal zeharrargien edo gardenen eta kolorerik gabekoen bidez egiten bada, gutxieneko aireztapen azalera badauka (patioaren alderik txikiena 8rekin biderkatzearen ondoriozko azalera, zentimetro koadrotan neurtuta) eta elementu gardenak dituen argiztapen azaleraren plano horizontalaren proiekzioa, gutxienez, patioaren azalera osoaren %90ekoa bada. 2. Patioen lurzoruak, bestalde, urak erraz ibiltzeko eta ebakuatzeko modukoak izango dira, eta horretarako, beharrezko erortzea izango dute euri-uren ebakuaziorako sarearekin lotuta dagoen hustubiderantz edo hustubideetarantz. 3. Euri-urak biltzeko hustubideak sifoidunak izango dira eta hostoak biltzeko alkatxofak edukiko dituzte; uren ebakuazio azkarra ahalbidetzeko moduan eta kopuruan kokaturik egongo dira. 4. Patioaren zoladura, gehienez, argiztatuko edo aireztatuko duen beherengo gelako lurzoruaren maila baino metro bat gorago egongo da, argiztapenerako edo aireztapenerako sistema zenitalak erabiltzen dituzten gelen kasuan izan ezik. 5. Patioen zoladura zeramikarekin, asfaltoarekin eta abarrekin egingo da, elementu iragazgaitzen gainean, NBE-QB-90 Oinarrizko Arauan jasotako sistemen bat erabiliz, baldin eta eraikineko edozein gelatan eratzen badira. 6. Patioaren dimentsioa aintzat hartuta hori lorategi bihurtu ahal denean, hori egiteko aukera egongo da, baldin eta eraikineko fatxaden aurrealdeen aurka iragazkaizte eraginkorra bermatzen bada eta gutxienez 0,50 metroko zabalerako perimetroa duen zerrenda txikia ezartzen bada, material iragazgaitzekin; zerrenda horrek, berriz, urak biltzeko hustubideetarako erortzea eduki beharko du.
1. Se permite la cubrición de los patios interiores, siempre que se efectúe ésta con acristalamiento, translúcido o transparente o incoloro, presente una superficie de ventilación mínima en centímetros cuadrados equivalentes en cada caso a multiplicar por 8 el lado mínimo del patio y la proyección del plano horizontal de la superficie de iluminación con elementos transparentes sea como mínimo el 90% de la superficie del patio. 2. Los suelos de los patios deberán disponerse de forma que las aguas discurran y se evacuen con facilidad a cuyo fin se les dará la caída conveniente hacia uno o más sumideros que enlacen con la red de evacuación de aguas pluviales. 3. Los sumideros de recogida de aguas pluviales serán sifónicos con alcachofas recoge-hojas, situados de forma y en numero que posibiliten una rápida evacuación de las aguas. 4. El pavimento de patio estará como máximo un metro por encima del nivel del suelo de la pieza más baja que vaya a iluminar y ventilar a su través, excluyendo aquellas piezas que ventilan y/o iluminan a su través por sistemas cenitales. 5. El pavimento de los patios se realizará con materiales cerámicos, asfalto, etc., sobre impermeabilización según alguno de los sistemas de la Norma Básica NBE-QB-90, si es que se constituyen sobre cualquier pieza del edificio. 6. Cuando la dimensión del patio, permita convertirlo en jardín, podrá hacerse, siempre que contra los frentes de las fachadas del edificio se asegure una impermeabilización eficaz y se establezca una pequeña franja perimetral de 0,50 metros de ancho mínimo formada con materiales impermeables y establecida de forma que presente caída hacia los sumideros de recogida de aguas.
1.6.33. artikulua.—Patioek altxatzeko eta berritzeko eraikuntza esku-hartzeei dagokienez bete behar dituzten baldintzak
Artículo 1.6.33.—Condicionado de los patios a las intervenciones constructivas de levante y reforma
1. Berritzeko eta altxatzeko obretan, goiko solairu gehiago sortuz (lehendik eraikita dauden eraikinetan), lizentzia lortu ahal izateko, beharrezkoa izango da patioen dimentsioak (altxaturiko solairu berrietan) patioen bidez aireztatzen eta argiztatzen duten solairuetako gelen motara eta erabilerara egokitzea, Araudi honetan horri buruz ezarritakoaren arabera.
1. Las obras de reforma y las de levante con adicción de nuevas plantas de piso sobre edificios ya construidos, requerirán para el otorgamiento de la licencia de ejecución de obras, la adecuación de las dimensiones de los patios en las nuevas plantas elevadas al tipo y utilización de las piezas de las plantas citadas que ventilen e iluminen a su través, de conformidad con lo indicado al efecto en la presente Normativa. 2. Además de lo anterior no empeorarán las condiciones de dimensionado y forma ya existentes en las plantas construidas, adoptando en las nuevas plantas elevadas unas dimensiones propias de planta, tales que cumplan como mínimo con la dimensión propia que deberían tener las plantas ya existentes, contabilizando el total de plantas resultantes.
2. Gainera, eraikitako solairuetako dimentsioaren eta formaren baldintzak ez dira txartuko, eta goiko solairu berriek solairuari dagozkion dimentsioak izango dituzte, eta gutxienez, bete egingo da lehengo solairuek eduki beharreko dimentsioa, altxatzearen ondoriozko solairu kopurua kontuan hartuta.
cve: BAO-BOB-2010a033
BAO. 33. zk. 2010, otsailak 18. Osteguna
— 4306 —
BOB núm. 33. Jueves, 18 de febrero de 2010
6. ATALA
SECCIÓN 6.ª
LURSAILEN OKUPAZIOA
OCUPACIÓN DE PARCELAS
1.6.34. artikulua.—Lursail pribatu eraikigarriak. gutxieneko azalera
Artículo 1.6.34.—Parcelas privadas edificables. Superficie mínima
1. Hiri lurzoruko zona pribatuetako lursail pribatuak, izan ere, antolaketa xehatuak zehazturiko azpizona pribatuen lursail-banaketako eragiketak egitearen ondoriozkoak dira.
1. Se entiende por parcelas privadas en Zonas privadas de suelo urbano, las que resultan de efectuar operaciones de parcelación de las Subzonas privadas definidas por la ordenación pormenorizada.
2. Hiri lurzoruko azpizona pribatuetako azalerak lursailetan banatu ahal dira, aldez aurretik onetsitako hirigintza espedientea betearaziz, baldin eta euren lursail-banaketarako baldintzak eta, hain zuzen ere, gutxieneko lursailari buruzko baldintzak betetzen badituzte.
2. La superficie de las Subzonas privadas del suelo urbano, podrá dividirse en parcelas, en ejecución del expediente urbanístico previamente aprobado, siempre que cumplan con las normas que se establezcan para su parcelación y en especial con el condicionado de parcela mínima.
3. Lurzoru urbanizaezinean, lur eraikigarrien eta lursailen gutxieneko azaleraren zehaztapena, izan ere, lurzoru kategoria horren izaera mantendu behar izatearen eraginezkoa da, Lurzoruari buruzko Legean ezarritakoaren arabera.
3. En el suelo no urbanizable la definición de los terrenos edificables y de la superficie mínima de las parcelas, responde a la necesidad de mantener el carácter de dicha categoría de suelo de acuerdo con lo establecido por la Ley del Suelo.
1.6.35. artikulua.—Eraikinak lursaila okupatzearen definizioa
Artículo 1.6.35.—Definición de la ocupación de las parcelas por la edificación
1. Edozein lurzoru motatan, eraikinek lursailetan duten lurzoru okupazioa neurtzeari dagokionez, lursailaren okupazioa hauxe izango da: sestra gaineko eta azpiko eraikinetako solairu guztien azalera eraikin guztien perimetroaren proiekzio horizontalaren kanpoko multzotzat lortzen den azalera; estalkia osatzen duten elementu arkitektonikoen proiekzioa eta hegalen nahiz elementu irtenen proiekzioa ez da horren barruan sartzen.
1. En cualquier clase de suelo a los efectos de medir la ocupación de suelo de las parcelas por la edificación, se entenderá por ocupación de parcela, la superficie que se obtenga como conjunto exterior de la proyección horizontal del perímetro de todas las superficies construidas de todas y cada una de las plantas de las edificaciones sobre y bajo rasante; no se incluye la proyección de los elementos arquitectónicos que constituyan la cubierta y tampoco los cuerpos volados y los elementos salientes.
2. Manufaktura industriako erabilera nagusia duen zonan ez dira okupaziotzat zenbatuko industriaren produkzioari loturiko jardueraren bat egiteko erabiltzen diren azalerak; esate baterako, edukiontzien biltegia, pilaturiko lehengaien biltegia, energia elektrikoaren transformadoreak, araztegiak, deposituak, lurren edo hondakinen depositua, garabiaren bidez jarduteko eremuak, estalpeak, etab., baldin eta jarduera aire zabalean eta euskarriko eraikinik gabe egiten bada, edo sabaiarekin estalitako eremuan baina altuerako itxiera barik eta oinplanoaren perimetro osoaren %50eko azaleran (gutxienez) egiten bada.
2. En la Zona calificada con uso predominante de Industria manufacturera, no se computará como ocupación las superficies en las que se efectúe alguna actividad relacionada con la producción de la industria, tales como almacén de contenedores, almacén de materias primas apiladas, transformadores de energía eléctrica, depuradoras, depósitos, depósito de tierras o desperdicios, espacios en los que actúa una grúa puente, cobertizos, etc., siempre que la actividad se desarrolle al aire libre sin edificación sustentante, o en espacio cubierto por techo pero libres de cerramiento en la totalidad de su altura y en un mínimo del 50% de la totalidad de su perímetro en planta.
1.6.36. artikulua.—Lursailen okupazioaren mugak. definizioa
Artículo 1.6.36.—Limitaciones a la ocupación de las parcelas. Su definición
1. Hiri lurzoruan eta lurzoru urbanizagarrian, erabilitako antolaketa motaren arabera, eraikin pribatuek eta publikoek antolaketa xehatuan horrexetarako bideraturiko lursailetan eduki dezaketen gehieneko okupazioa mugatu egin daiteke ehuneko jakina ezarrita, sakonera eraikigarria nahiz eraikinaren gehieneko lerrokadurak kontrolatuta edo azalera zehatza zein derrigorrezkoa adierazita (metro koadrotan).
1. En suelo urbano y urbanizable, dependiendo del tipo de ordenación utilizado, la ocupación total máxima de las parcelas por edificaciones tanto privadas como públicas en las superficies destinadas al efecto por la ordenación pormenorizada, se podrá limitar estableciendo el tanto por ciento, controlando la profundidad edificable, las alineaciones máximas de edificación, o definiendo su superficie exacta y obligada en metros cuadrados.
2. Eraikinak lursail bakoitzean solairuko izan dezakeen gehieneko okupazio osoa, kasu bakoitzean, honako hauen zenbatekoak aldi berean bete beharraren bidez araututa eta baldintzatuta egongo da: eraikigarritasuna, eraikineko gehieneko lerrokadurak, gehieneko altuerak, eraikinen arteko banaketak eta eragina duten gainerako hirigintza nahiz eraikuntza parametro guztiak. Horiek guztiak aldi berean bete beharko dira, eta guztiak ere muga independenteak eta derrigorrezkoak izango dira.
2. En cada caso la posibilidad de la máxima ocupación total en planta por la edificación en cada parcela, vendrá regulada y condicionada, por la obligación del cumplimiento simultaneo de la cuantía máxima de la edificabilidad, de las alineaciones máximas de edificación, de las alturas máximas, de las separaciones entre edificios y de cualquier otro parámetro urbanístico o edificatorio que le afecte, los cuales se deberán cumplir todos y cada uno de ellos simultáneamente, suponiendo limitaciones independientes y obligatorias todas ellas.
3. Hiri lurzoruan eta lurzoru urbanizagarrian, lursail eraikigarriko gehieneko okupazioaren parametro hori (aurreko baldintza guztiak errespetatuz) antolaketa xehatuak ezartzen du, hiri diseinua hobeto zehazteko beharrezkoa denean.
3. En suelo urbano y urbanizable este parámetro de ocupación máxima de cada parcela edificable, con el respeto simultáneo del cumplimiento de las anteriores consideraciones, se define por la ordenación pormenorizada cuando se estime preciso para una mayor concreción del diseño urbano.
4. Lurzoru urbanizaezineko zonetarako ezarritako kalifikazio orokorrek landa lursail hartzailearen gehieneko okupazio osoa adierazten dute, parametro bakartzat, eta hori derrigorrezkoa eta aplikazio zuzenekoa izango da lurzoru horietan baimendutako oinplano berriko eraikinen kasuan.
4. Las Calificaciones globales establecidas para las Zonas del Suelo no urbanizable, indican la ocupación total máxima de la parcela receptora rústica, como parámetro único, el cual será obligatorio y de directa aplicación en los casos de las edificaciones de nueva planta permitidas en dichos suelos.
cve: BAO-BOB-2010a033
BAO. 33. zk. 2010, otsailak 18. Osteguna
— 4307 —
BOB núm. 33. Jueves, 18 de febrero de 2010
7. ATALA
SECCIÓN 7.ª
ANTOLAKETA MOTAK
DE LOS TIPOS DE ORDENACIÓN
1. AZPIATALA
SUBSECCIÓN 1.ª
XEDAPEN OROKORRAK
DISPOSICIONES GENERALES
1.6.37. artikulua.—Antolaketa motak
Artículo 1.6.37.—Tipos de ordenación
1. Antolaketa xehatua zehazteko moduaren arabera, planeamenduko eremu bakoitzaren antolaketa garatzeko, honako hirigintza antolaketa mota hauek bereizten dira:
1. Según la forma como se define o deba definirse la ordenación pormenorizada, se distinguen para el desarrollo de la ordenación de cada ámbito de Planeamiento, los siguientes tipos de ordenación urbanística:
1) Bolumetria bereziko antolaketa.
1) Ordenación con volumetría específica.
2) Eraikin bakartuko antolaketa.
2) Ordenación con edificación aislada.
2. Lurzoru urbanizaezinean, eraikinen forma eta kokalekua zehazteko erabiliko den antolaketa mota eraikin bakartuko antolaketa izango da, hori obra proiektu bakoitzari aplikatuta, eragilea eta eraikuntza zuzenaren arautzailea den irizpidea erabiliz.
2. En suelo no urbanizable, el tipo de ordenación que se utilizará para definir la forma y situación de los edificios, será el de ordenación con edificación aislada, aplicado en cada proyecto de obras, con un criterio meramente operativo y regulador de la edificación directa.
1.6.38. artikulua.—Antolaketa motaren eta antolaketa xehatua zehazteko metodoaren arteko erlazioa
Artículo 1.6.38.—Relación entre el tipo de ordenación y el método de concreción de la ordenación pormenorizada
1. Hiri lurzoruan eta lurzoru urbanizagarrian, aukeraturiko hirigintza antolaketaren arabera, antolaketa xehatuaren zehaztapen maila ondoren adierazitakoa izango da:
1. En suelo urbano y urbanizable, según el tipo de ordenación urbanística elegido, el grado de concreción de la ordenación pormenorizada será:
1) Bolumetria bereziko antolaketa.
1) Ordenación con volumetría específica.
1.a) Eraketa unibokoa. Eraikinaren forma zehatza edo formaren marrazki zehatza eskaintzen du, bide-lerrokadurekiko lotura esturik gabe.
1.a) Configuración unívoca. Proporciona la forma exacta o dibujo concreto de la forma de la edificación, sin sujeción estricta a alineaciones de vial.
1.b) Eraketa malgua. Eraikinaren formaren zehaztapena modu mistoan egiten du, eraikinaren forma nolabaiteko askatasunez ezartzen duen zehaztapen grafikoa erabiliz, ondorengo diseinu arkitektonikorako, eta zehaztapen grafiko hori, berriz, ordenantzako xedapenekin osatzen da. Eraketa uniboko bihur daiteke, Plan Bereziaren edo Xehetasuneko Ikerketaren bidez.
1.b) Configuración flexible. Proporciona la definición de la forma de la edificación de forma mixta, con una definición gráfica que establece la forma de la edificación con cierta libertad para el posterior diseño arquitectónico, definición gráfica que se complementa con determinaciones ordenancísticas. Se puede transformar en Configuración unívoca a través de un Plan Especial o de un Estudio de Detalle.
2) Eraikin bakartuko antolaketa. Eraikinaren garapenaren zehaztapena egiten du, ordenantza motako zehaztapenen bidez. Eraikinaren formaren zehaztapena zeharka egiten da, honako honen formaren bitartez: lursail eraikigarriak, eraikuntzaren gehieneko lerrokadurak, ondokoetarako gutxieneko nahiz Toki Sistemetarako distantziak, eraikuntza mota eta Arauetan zein Ordenantzetan ezarritako gainerako parametroak.
2) Ordenación con edificación aislada. Proporciona la definición del desarrollo de la edificación a través de definiciones de tipo ordenancístico. La concreción de la forma de la edificación viene definida indirectamente a través de la forma de las parcelas edificables, de las alineaciones máximas de edificación, de las separaciones mínimas a colindantes y a Sistemas locales, del tipo edificatorio, en su caso, y de los demás parámetros de las Normas y de las Ordenanzas.
2. Lurzoru urbanizaezinean, «eraikin bakartuko antolaketa» mota (kontzeptu mailan horren antolaketa onartezina izan arren) eraikinak landa lurzoruan duen formaren baldintzak zehazteko baino ez da aplikatzen, eta lurzoru mota horretan ezin daiteke antolaketa xehatutzat zehazturiko kontzeptua garatu, Sistema Orokorrak eduki behar dituzten zonen kasuan izan ezik.
2. En el Suelo no urbanizable, se aplica únicamente el tipo de «ordenación con edificación aislada», —aunque conceptualmente no se puede admitir su ordenación—, exclusivamente con el fin de definir las condiciones de la forma de la edificación directa sobre la parcela rústica, no pudiendo existir en este tipo de suelo la elaboración del concepto definido como ordenación pormenorizada, salvo en las Zonas destinadas a albergar Sistemas generales.
2. AZPIATALA
SUBSECCIÓN 2.ª
BOLUMETRIA BEREZIAREN ARABERAKO ANTOLAKETA
ORDENACIÓN SEGÚN VOLUMETRÍA ESPECÍFICA
1.6.39. artikulua.—Bolumetria bereziaren araberako antolaketa
Artículo 1.6.39.—Ordenación según volumetría específica
1. Antolaketa mota honetan, eraikinaren motaren zehaztapena, lursail publikoetan eta pribatuetan, antolaketaren lotura esturik gabe (bidearen lerrokaduraren arabera) eta hiri morfologia etxaditan zehaztuta egon barik egiten da, eta horrela, hiri forman eta eraikuntza motetan aniztasun handiagoa onartzen da.
1. En este tipo de ordenación la definición de la forma de la edificación, en las parcelas públicas y privadas, se realiza sin la sujeción generalizada de la ordenación según alineación de vial y sin que la morfología urbana, esté concretada en manzanas, admitiendo una mayor variedad en la forma urbana y en los tipos edificatorios.
2. Antolaketa mota honetan, eraikinen bolumenen osaketa eta antolaketa, hiri lurzoruko zona pribatuetan, Arau Subsidiarioetan jasotako antolaketa xehatuaren bidez egiten da.
2. La composición y ordenación de los volúmenes de los edificios en este tipo de ordenación, en Zonas privadas de Suelo Urbano, se realiza a través de la ordenación pormenorizada contenida en la documentación de las Normas Subsidiarias.
cve: BAO-BOB-2010a033
BAO. 33. zk. 2010, otsailak 18. Osteguna
— 4308 —
BOB núm. 33. Jueves, 18 de febrero de 2010
3. Antolaketa xehatua zehaztu edo finkatu ondoren, azpizona publikoak eta pribatuak zehaztuz, bolumetria bereziaren antolaketa motaren berezko eraikuntza parametroak erabiliko dira, honako honen bidez: a) Lursailen arteko (lursail publikoak eta pribatuak) gehieneko azaleraren edo eraikigarritasunaren banaketa. b) Antolaketa unibokoa edo malgua, baina argia, eraikinaren formari dagokionez. 4. Eraikinak azpizona bakoitzean eta ondoriozko lursail pribatu bakoitzean (baita lursail publikoetan ere) duen gehieneko okupazioaren zehaztapena, izan ere, antolaketa xehatuaren berezko zehaztapena da.
3. Una vez que se determine o fije la ordenación pormenorizada definiendo las Subzonas públicas y las privadas, operarán los parámetros edificatorios propios del tipo de ordenación por volumetría específica a través de conseguir: a) La distribución de la edificabilidad o superficie total de techo máxima entre las parcelas, ya sean públicas o privadas. b) La ordenación unívoca o flexible, pero inequívoca de la forma de la edificación. 4. La concreción de la ocupación máxima por la edificación en cada una de las Subzonas y de las parcelas privadas resultantes, así como la de las parcelas públicas, es una definición propia de la ordenación pormenorizada.
1.6.40. artikulua.—Eraikinaren formaren antolaketa, bolumetria bereziaren araberako antolaketa motan
Artículo 1.6.40.—Ordenación de la forma de la edificación en el tipo de ordenación por volumetría específica
1. Antolaketa mota honetan, eraikinaren formaren eta kokalekuaren zehaztapena honako modalitate hauen bitartez egiten da:
1. En este tipo de ordenación la definición de la forma y situación de la edificación, se realiza mediante una de las siguientes modalidades: a) A través de la fijación de: — Alineaciones de edificación, máximas o impuestas. — Cotas de referencia de la planta baja. — Número de plantas y la altura máxima de los edificios. b) A través de la determinación de los parámetros y perfiles reguladores de la edificación y de las cotas de referencia de la planta baja. 2. Los parámetros arquitectónicos básicos propios de este tipo de ordenación, ya sea unívoca o flexible son los siguientes:
a) Honako hau finkatuta: — Eraikuntzaren gehieneko edo ezarritako lerrokadurak. — Beheko solairuko erreferentzia kotak. — Eraikinen solairu kopurua eta gehieneko altuera. b) Eraikina eta beheko solairuko erreferentzia kotak arautzen dituzten paramentuak nahiz profilak zehaztuta. 2. Antolaketa mota honetan (antolaketa unibokoa edo malgua) berezkoak diren oinarrizko parametro arkitektonikoak honako hauek dira: a) Eraikinaren lerrokadurak. b) Beheko solairuetako erreferentzia kotak. c) Eraikinen solairu kopurua. d) Eraikinen gehieneko eta gutxieneko altuera. 3. Aukeran, aurrekoei honako hauek erantsi ahal zaizkie: a) Eraikinen arteko gutxieneko distantzia. b) Eraikineko lerrokaduren eta lursail publikoen edota pribatuen arteko gutxieneko distantzia. c) Eraikineko lerrokaduren eta Sistema orokorretako nahiz Toki Sistemetako lerrokaduren arteko gutxieneko distantzia. 4. Eraikinaren formaren antolaketak honako modalitate hauetarikoren bat izan dezake: a) Modu bakarreko eraketa. Eraketa unibokoa edo zehatza da. Eraketa honetan erabiltzen diren oinarrizko eraikuntza parametroak honako hauek dira: a.1) Derrigorrezko edo ezarritako lerrokaduratzat hartzen diren lerrokadurak. a.2) Gehieneko altuera. a.3) Eraikinen solairu kopurua. a.4) Solairu guztien erreferentzia kota. b) Eraketa malgua edo aldagarria. Eraketa honetan erabiltzen diren oinarrizko eraikuntza parametroak honako hauek dira: b.1) Perimetro arautzailea. b.2) Profil arautzailea edo gehieneko solairu kopurua, motak adieraziz. b.3) Beheko solairu guztien erreferentzia kotaren zehaztapen orokorra, Toki Sistemei dagokienez.
a) Alineaciones de la edificación. b) Cotas de referencia de las plantas bajas. c) Número de plantas de los edificios. d) Altura máxima y mínima de los edificios. 3. Con carácter optativo se podrán adicionar a las anteriores las siguientes: a) Separación mínima entre las edificaciones. b) Separación mínima en su caso de las alineaciones de la edificación a las alineaciones de las parcelas públicas y/o privadas. c) Separación mínima de las alineaciones de la edificación a las alineaciones de los Sistemas generales y Locales. 4. La ordenación de la forma de la edificación podrá adoptar una de las siguientes modalidades: a) Configuración de un solo modo. Es la llamada configuración unívoca o precisa. Los parámetros edificatorios básicos propios que se utilizan en esta configuración son los siguientes: a.1) Alineaciones de la edificación que se considerarán alineaciones obligadas o impuestas. a.2) Altura máxima. a.3) Número de plantas de los edificios. a.4) Cota de referencia de todas las plantas bajas. b) Configuración flexible o variable. Los parámetros edificatorios básicos propios que se utilizan en esta configuración son los siguientes: b.1) Perímetro regulador. b.2) Perfil regulador o número máximo de plantas con indicación de sus tipos. b.3) Definición genérica de la cota de referencia de todas las plantas bajas a trazado de Sistemas locales.
1.6.41. artikulua.—Beheko solairuko erreferentziako kotak, bolumetria bereziaren araberako antolaketa motan
Artículo 1.6.41.—Cotas de referencia de la planta baja en el tipo de ordenación por volumetría específica
1. Planeamenduko eremuetan, horien antolaketa xehatua bolumetria bereziaren bidezko antolaketa mota erabiliz egiten denean, zehatz eta zorrotz zehaztu behar da planeamenduaren eremu osoko
1. En aquellos ámbitos de planeamiento cuya ordenación pormenorizada se efectúe a través del tipo de ordenación por volumetría específica, se deberá realizar una definición completa y minu-
cve: BAO-BOB-2010a033
BAO. 33. zk. 2010, otsailak 18. Osteguna
— 4309 —
BOB núm. 33. Jueves, 18 de febrero de 2010
behin betiko topografikoa, eraikuntza eta hirigintza prozesuaren barruko obra guztiak egin ahal izateko (lurren mugimenduak, berdinketak eta zoladurak).
ciosa del topográfico definitivo de todo el ámbito de planeamiento, con objeto de poder realizar todas las obras de movimiento de tierras, explanaciones y pavimentación que comporte el proceso de edificación y urbanización.
2. Horretarako, Sistema Orokor eta Toki Sistema guztietako kota altimetrikoak zehaztu behar dira, baita lursailak sistematizatzeko berdinketa nahiz terraza planoen kotak ere, eta horrek eraikinetako behe solairuaren erreferentziako kotarekin duen erlazioa ere bai. Zehaztapen hori Xehetasun Ikerketen bidez egin daiteke, edo bestela, antolaketa xehatua osatzeko irudi hori eskatzen ez denean, hirigintza proiektuaren edota eraikuntza proiektuaren bidez.
2. Ello exige la definición de las cotas altimétricas de todos y cada uno de los Sistemas generales y Locales, así como las cotas de los planos de nivelación y aterrazamiento en que se sistematicen las parcelas, y su relación con la cota de referencia de planta baja de los edificios. Dicha definición se podrá establecer a través de los Estudios de Detalle o, en su caso, cuando no se exige dicha figura de complemento de la ordenación pormenorizada a través de un Proyecto de urbanización y/o de un Proyecto de edificación.
3. Beheko solairuko erreferentzia kotak eraikin bateko beheko solairuaren akaberako forjatuaren edo beheko solairuaren zati baten maila zehazten du, eta horrela, eraikin bateko beheko solairuaren erreferentzia kotak ugariak izan daitezke.
3. Cota de referencia de planta baja es aquella que define el nivel al que se ha de situar el forjado acabado de la planta baja o parte de planta baja de un edificio, con lo cual las cotas de referencia de planta baja de un edificio podrán ser varias.
4. Eraikinaren lerrokaduren edo perimetro arautzailearen bidez zehazturiko eraikineko behe solairuko erreferentziako kotak zehazteari dagokionez, aurrean dituzten ibilgailuen bideen sestrak edo eraikinen nibelazioek beharrezko baldintzak guztiak bete beharko dituzte solairu hori beheko solairutzat hartu ahal izateko, eta baldintza horiek «Eraikinen solairu kopurua eta horiek zenbatzeko modua» izenburua duen artikuluan jasota daude.
4. La cota o cotas de referencia de planta baja de las edificaciones definidas a través de las alineaciones de edificación o del perímetro regulador, deberán ser definidas de forma que las nivelaciones del entorno de las edificaciones o las rasantes de las vías rodadas a que den frente cumplan los condicionantes para que dicha planta pueda ser planta baja, condiciones que se recogen en el artículo titulado «Número de plantas de los edificios y forma de contabilizarlas».
5. Plataformen edo terrazen erreferentziako kotek, beheko solairuko erreferentziako kotak edo kotek ere barne, metro bateko gorabehera izan dezakete, hirigintza proiektuaren betearazpenak mugen barruko egokitzapena eskatzen duenean edo hirigintza nahiz teknika mailako kontzepzio hobe batek aldaketa gomendatzen duenean.
5. Las cotas de referencia de las plataformas, o aterrazamientos, incluida la cota o cotas de referencia de la planta baja podrán variarse en más o menos 1 metro, cuando la ejecución del Proyecto de urbanización exija una adaptación o reajuste dentro de los límites, o una mejor concepción técnica o urbanística aconseje esta variación.
6. Aldaketa horrek ez du inoiz ere zeharka ahalbidetuko eraikigarritasunaren handitzerik, mantendu egingo du beheko solairuaren erreferentziako kotaren eta eraikinaren inguruko sestren edota nibelazioen erreferentziako koten arteko desnibel erlazioa, eta gainera, Hirigintza Proiektuaren dokumentazioan jaso daiteke, Arau Subsidiarioen edo kasuan kasuko garapeneko Planaren aldaketatzat hartu barik. Era berean, aldaketa hori Xehetasun Ikerketaren bidez tramitatu ahal da, eta bertan, aldaketa justifikatzeko behar den dokumentazioa jasoko da.
6. Esta variación nunca posibilitará de forma indirecta un aumento de edificabilidad, mantendrá la relación de desnivel entre cota de referencia de planta baja y las de las rasantes y/o nivelaciones del entorno del edificio y podrá incluirse en la documentación del Proyecto de Urbanización, sin que se considere como modificación de las Normas Subsidiarias o del Plan de desarrollo correspondiente. Se podrá igualmente tramitar dicha variación a través de Estudio de Detalle, el cuál contendrá la documentación precisa para justificar el cambio.
7. Beheko solairuko erreferentziako kota, gainera, eraikinen solairuen izaera zehazteko erabiliko da, eraikinen altuera neurtzeko erreferentziatzat.
7. La cota de referencia de planta baja se utilizará además de para definir el carácter de las plantas de los edificios, para servir de referencia para medir la altura de los edificios.
3. AZPIATALA
SUBSECCIÓN 3.ª
ERAIKIN BAKARTUAREN ARABERAKO ANTOLAKETA
ORDENACIÓN SEGÚN EDIFICACIÓN AISLADA
1.6.42. artikulua.—Eraikin bakartuaren araberako antolaketa mota
Artículo 1.6.42.—Tipo de ordenación según edificación aislada
1. Eraikin bakartuaren araberako antolaketa mota honetan, eraikinaren forma azpizonen lursail-banaketarekiko lankidetza estuan zehazten da, lursailaren definizioetan eragina duten eta horiei buruzkoak diren eraikuntza parametro batzuen bidez.
1. Este tipo de ordenación según edificación aislada corresponde a un tipo de ordenación en el cual la forma de la edificación se define en estrecha colaboración con la parcelación de las Subzonas, a través de una serie de parámetros edificatorios que afectan y se refieren a las propias definiciones de la parcela.
2. Antolaketa mota honen funtsezko elementua lursail guztien zehaztapen fisikoa da, antolaketa xehatuak egindako zehaztapentzat, eta zehaztapen hori ez da atzeratuko ondorengo zehaztapen batera arte.
2. Elemento fundamental en este tipo de ordenación es la concreción física de la definición de todas y cada una de las parcelas, como una determinación más de la ordenación pormenorizada, sin que su concreción quede propuesta para una posterior definición.
3. Eraikin bakartuaren araberako antolaketa motak lursail publikoen nahiz pribatuen banaketa egin eta ondoriozko hiri lursail bakoitzari gehieneko azalera bat esleitzen dio, lursail bakoitzean baimendutako erabileraren edo erabileren zehaztapena eginez.
3. El tipo de ordenación según edificación aislada, realiza una división de las parcelas tanto públicas como privadas y asigna a cada una de las parcelas urbanas resultantes una superficie de techo con la concreción del uso o grupos de usos que se permite establecer en cada parcela.
4. Antolaketa honen eta bolumetria bereziaren araberako antolaketaren desberdintasun nagusia eraikinaren formaren zehaztapenean oinarritzen da.
4. En la definición concreta de la forma de la edificación es donde radica la diferenciación de este tipo de ordenación con el de volumetría específica.
5. Antolaketa xehatuan jasotako lursailen zehaztapena aldatu egin daiteke, lurra sailkatzeko proiektu baten bidez, baldin eta banaketa horretarako ezarritako arauak betetzen badira eta antolaketa hori aldatu barik.
5. La definición parcelaria contenida en la ordenación pormenorizada, podrá ser alterada a través de un Proyecto de parcelación, siempre que se cumplan las Normas establecidas para la parcelación, sin que suponga modificación de dicha ordenación.
cve: BAO-BOB-2010a033
BAO. 33. zk. 2010, otsailak 18. Osteguna
— 4310 —
6. Eraikinaren forma, berriz, eraikin bakartuaren hirigintza eta arkitektura parametroen bidez zehazten da, eta parametro horiek honako hauek dira: 1) Lursail pribatuetara bideratzeko moduko azaleren gehieneko ehunekoa, planeamenduaren eremuko azalera osoari dagokionez. 2) Lursail pribatuetako edo publikoetako eraikinaren okupazio osoaren gehieneko ehunekoa. 3) Lursail publiko edo pribatu bakoitzeko eraikuntza motak. 4) Gehieneko altuera arautzailea. 5) Solairu kopuruari buruzko araua. 6) Lursailen forma eta neurria. 7) Eraikineko lerrokaduretatik lursaileko zedarrietara dagoen distantzia.
BOB núm. 33. Jueves, 18 de febrero de 2010
6. La forma de la edificación se define a través de los parámetros urbanísticos y arquitectónicos propios de la edificación aislada que son los siguientes: 1) Tanto por ciento máximo de las superficies posibles de destinar a parcelas privadas respecto a la superficie total del ámbito de planeamiento. 2) Tanto por ciento máximo de ocupación total por la edificación de las parcelas privadas o públicas. 3) Tipos edificatorios en cada parcela privada o pública. 4) Altura reguladora máxima. 5) Normas sobre el número de plantas. 6) Forma y tamaño de las parcelas. 7) Separaciones de las alineaciones de edificación a linderos de parcela.
VII. KAPITULUA
CAPÍTULO VII
LURZORUAREN ERAIKUNTZAKO ESKU-HARTZEA
INTERVENCIÓN EN LA EDIFICACIÓN DEL SUELO
1.7.1. artikulua.—Udalaren aurretiazko lizentzia behar duten egintzen sailkapena
Artículo 1.7.1.—Clasificación de los actos sujetos a previa licencia municipal. Definiciones
1. Lurzoruari buruzko 76ko Legeko 178. artikuluan eta Hirigintza Diziplinaren Araudiko 1. artikuluan ezarritakoaren arabera, honako bi egintza mota hauek lizentzia beharko dute: 1) Eraikuntza egintzak. 2) Lurzoruaren erabilera egintzak eta eraikinaren erabilera egintzak. 2. Eraikuntza egintzak, aldi berean, honako Arau hauetan sailkaturik daude: A) Izaeraren arabera: 1) Eraikinak betearazteko obrak edo eraikuntza obrak.
1. De acuerdo con el artículo 178 de la Ley del Suelo 76 y con el artículo 1 del Reglamento de Disciplina Urbanística, se definen dos tipos de actos sujetos a licencia: 1) Actos de construcción. 2) Actos de uso del suelo o de uso de la edificación.
2) Instalazioak betearazteko obrak edo instalazio obrak. 3) Hirigintzak betearazteko obrak edo hirigintza obrak. B) Irismena edo garrantzia aintzat hartuta: 1) Obra handiak. 2) Obra txikiak. C) Lizentzia lortzeko behar den tramitazioa kontuan hartuz: 1) Tramitazio arrunteko obrak. 2) Tramitazio laburtuko obrak. 3. Lurzoruaren erabilera egintzak edo eraikuntzaren erabilera egintzak (aurrerantzean, lurzoruaren erabilera egintzak), lizentzia lortzeko eskatzen den tramitazioa aintzat hartuz, ondoren adierazitakoaren arabera sailkatzen dira: 1) Jarduera Gogaikarri, Osasungaitz, Kaltegarri eta Arriskutsuen Araudiaren araberako tramitazioa behar duten irekitze-lizentziak. 2) Gaitzik gabeko jardueren irekitze-lizentziak, eta horiek ez dute lehen adierazitako tramitaziorik behar. 3) Eraikinen lehenengo okupaziorako lizentzia.
2. Los actos de construcción se clasifican a su vez en estas Normas: A) En función de su carácter: 1) Obras de ejecución de edificaciones u obras de edificación. 2) Obras de ejecución de instalaciones u obras de instalación. 3) Obras de ejecución de urbanizaciones u obras de urbanización. B) Por su alcance o importancia: 1) Obras mayores. 2) Obras menores. C) Por la tramitación exigida par la obtención de la licencia: 1) Obras de tramitación normal. 2) Obras de tramitación abreviada. 3. Los actos de uso del suelo o del uso de la edificación, en adelante actos de uso del suelo, se clasifican, debido a la tramitación exigida para la obtención de la licencia, en: 1) Licencias de apertura que exijan tramitación al amparo del Reglamento de Actividades Molestas, Insalubres, Nocivas y Peligrosas. 2) Licencia de apertura de actividades inocuas, sin necesidad de la tramitación anteriormente indicada. 3) Licencia de primera ocupación de los edificios.
1.7.2. artikulua.—Lizentzia behar duten egintzak
Artículo 1.7.2.—Enumeración de los actos sujetos a licencia
1. Lizentzia behar duten egintzen ondorengo zerrenda ez da oso sakona, ez da zerrenda itxia; izan ere, lizentzia lortu behar dute honako honen aldaketa eragiten duten lurzoruaren erabilera egintza eta eraikuntza egintza guztiek: Udalerriaren itxura fisikoa eta lurzoruaren edota lur-azpiaren erabilera. Gainera, Dimako Arau Subsidiario hauek garatzeko tramitatzen eta onesten diren Planetan, Arauetan eta Ordenantzetan aipaturiko edo adierazitako gainerako obra guztiek ere lizentzia beharko dute.
1. La relación que sigue de actos sujetos a licencia se relaciona sin ánimo de exhaustividad, no suponiendo lista cerrada, quedando definida la necesidad de la obtención de la licencia, para cualquier acto de edificación y uso del suelo que suponga una modificación o transformación del aspecto físico del Municipio, de la utilización de su suelo y/o subsuelo y además para aquellas otras obras que puedan señalar, hagan referencia o indiquen, los Planes, Normas, y Ordenanzas que se tramiten y aprueben en desarrollo de las presentes Normas Subsidiarias de Dima. 1) Actos de construcción: 1.1) Ejecución de obras de edificación. Se consideran como tales, sin perjuicio de lo señalado anteriormente.
1) Eraikuntza egintzak 1.1) Eraikuntza egintzen betearazpena. Honako hauek halako egintzatzat hartuko dira, lehen adierazitakoaren kalterik gabe. 1.1.1) Era guztietako eraikinen oinplano berriko obren betearazpena.
1.1.1) La ejecución de las obras de nueva planta de todo tipo de edificaciones.
cve: BAO-BOB-2010a033
BAO. 33. zk. 2010, otsailak 18. Osteguna
— 4311 —
BOB núm. 33. Jueves, 18 de febrero de 2010
1.1.2) Eraispen, zientzia berrikuntza, kontserbazio berrikuntza, kontserbazio nahiz apaindura, finkapen, berreraikitze, berriztapen eta handitze esku-hartzeetako (eraikuntza esku-hartzeak) obren, eraikinetako lokalen erabilera aldaketak gaitzeko behar diren obren eta, azkenik, eraikuntza proiektuan erabilera berezirik ezarrita ez duten edo Arau Subsidiario hauek onesteko unean erabilera jakinik nahiz zehatzik ez duten lokalen ezarkuntzarako egin behar diren obren betearazpena.
1.1.2) La ejecución de las obras de las intervenciones constructivas de demolición, restauración científica, restauración conservadora, conservación y ornato, consolidación, reedificación, reforma y ampliación, las específicamente precisas para la habilitación de los cambios de uso de los locales de las edificaciones y las necesarias para la implantación de un uso específico de aquellos locales que no lo tienen definido en el Proyecto de edificación o que no poseen en el momento de la aprobación de las presentes Normas Subsidiarias, un uso concreto y determinado.
1.1.3)
Lehendik dauden eraikinetan kartelak, iragarkiak, olanak, markesinak eta bitrinak jartzeko obren betearazpena, 1.1.1 eta 1.1.2 ataletako eraikuntza obrak betearazteko egin behar diren lanen barruan sartzen direnean izan ezik, eta kasu horretan, horiekin batera eraikuntza egintza bakartzat hartu eta lizentzia bakarra nahiz bateratua emango zaie.
1.1.3) La ejecución de las obras de colocación de carteles, anuncios, toldos, marquesinas, y de vitrinas en edificios existentes, salvo que vengan incluidos en los trabajos a realizar para la ejecución de cualquiera de los tipos de obras de edificación de los apartados 1.1.1 y 1.1.2, en cuyo caso se considerarán con ellas conjuntamente como acto único de edificación y se les concederá licencia única y conjunta.
1.1.4) Hilerrien oinplano berriko, berrikuntzako eta handitzeko obrak betearaztea.
1.1.4) La ejecución de las obras de nueva planta, reforma y ampliación de cementerios.
1.1.5) Lurzoruari buruzko 76ko Legeko 58. artikuluan aipaturiko behin-behinekotasunarekin egin behar diren eraikuntza obrak betearaztea.
1.1.5) La ejecución de las obras de edificación que hayan de realizarse con el carácter provisional a que se refiere el artículo 58 de la Ley del Suelo 76.
1.2) Instalazio obren betearazpena. Honako hauek halakotzat hartuko dira, lehen adierazitakoaren kalterik gabe:
1.2) Ejecución de obras de instalación. Se considerarán como tales, sin perjuicio de lo indicado anteriormente, los siguientes:
1.2.1) Era guztietako instalazioen oinplano berriko obrak betearaztea.
1.2.1) La ejecución de las obras de nueva planta de todo tipo de instalaciones.
1.2.2) Lehendik dauden mota guztietako instalazioak handitzeko obrak betearaztea.
1.2.2) La ejecución de las obras de ampliación de instalaciones de todas clases existentes.
1.2.3) Lehendik dauden instalazioen kontserbaziorako eta berrikuntzarako obrak betearaztea, instalazio horiek instalazioen erabileran aldaketak gaitzeko beharrezkoak direnean.
1.2.3) La ejecución de las obras de conservación y reforma de instalaciones de todas clases existentes y las precisas para la habilitación de los cambios de uso de las instalaciones.
1.2.4) Era guztietako instalazioak eraisteko obrak betearaztea, berehalako aurriaren kasuan izan ezik.
1.2.4) La ejecución de obras de demolición de toda clase de instalaciones salvo en el caso de ruina inminente.
1.2.5) Lurzoruari buruzko 76 Legeko 58. artikuluan aipaturiko behin-behinekotasunarekin egin behar diren instalazioen obrak betearaztea.
1.2.5) La ejecución de obras de instalaciones que hayan de realizarse con el carácter provisional a que hace referencia el artículo 58 de la Ley del Suelo 76.
1.2.6) Bide publikotik ikusten diren propagandako kartelak jartzeko obrak betearaztea, 1.1.3 atalean ezarritakoaren kasuan izan ezik.
1.2.6) La ejecución de las obras de colocación de carteles de propaganda visibles desde la vía pública con la excepción del apartado 1.1.3.
1.3) Hirigintza obren betearazpena. Halakotzat hartuko dira, orain arte azaldutakoaren kalterik gabe, honako hauek:
1.3) Ejecución de obras de urbanización. Tendrán tal consideración, sin perjuicio de lo indicado anteriormente, las siguientes:
1.3.1) Lur-mugimenduko obrak betearaztea (esate baterako, mozketak, berdinketak, indusketak eta lubetak), baldin eta onetsitako eta baimendutako Hirigintza Eraikuntza edo Instalazio Proiektu batek betearazi beharreko obratzat jasota eta programatuta ez badaude, eta azken bi kasu horietan, lizentzia eraikuntza egintza bakartzat emango da, besteekin batera.
1.3.1) La ejecución de las obras de movimiento de tierras, tales como desmontes, explanación, excavación y terraplenado, salvo que tales actos estén detallados y programados como obras a ejecutar en un Proyecto de Urbanización, de Edificación o de Instalación aprobado o autorizado; en estos dos últimos casos, deberá concederse licencia, conjuntamente con aquellos, como acto único de edificación.
1.3.2) Orubeak nahiz lursailak ixteko obrak eta horietan berrikuntzak zein aldaketak egiteko obrak betearaztea, horien helburua eta lurzoruaren sailkapena edozein izan arren.
1.3.2) La ejecución de las obras de cierre de solares y cierre de parcelas y sus reformas y modificaciones, cualquiera que sea su finalidad y la clasificación de suelo en que se sitúen.
1.3.3) Hiri lurzoruan dauden zuhaitzak ebakitzeko obrak betearaztea.
1.3.3) La ejecución de las obras de corta de árboles en terrenos incluidos en suelo urbano.
1.3.4) Hirigintza Proiektuetako lehen ezarkuntzako edo oinplano berriko obrak betearaztea, baita hirigintza obra arrunten Proiektuen oinplano berriko obrak betearaztea ere, eta halakotzat hartuko dira hirigintzaren elementu osagairen batek osaturiko obra guztiak, baldin eta Antolaketa Planeko edo Arauotako xedapenen multzo osoa garatzen ez badute Hiri Lurzoruan, Planeamenduaren Araudiko 67.3 artikuluan ezarritakoaren arabera; halaber, eraikuntza proiektuarekiko osagarriak diren obra arrunten proiektuak betearaz-
1.3.4) La ejecución de las obras de primer establecimiento o de nueva planta de los Proyectos de urbanización, así como las de nueva planta de los Proyectos de obras ordinarias de urbanización, consideradas como tales todo tipo de obra ordinaria que constituya alguno de los elementos componentes de la urbanización y que no desarrolle íntegramente el conjunto de determinaciones de un Plan de Ordenación o de estas Normas en el Suelo Urbano, de conformidad con lo indicado en el artículo 67.3 del Reglamento
cve: BAO-BOB-2010a033
BAO. 33. zk. 2010, otsailak 18. Osteguna
— 4312 —
tearen ondoriozko oinplano berriko obrak betearaztea. Obra hauen barruan, adierazitako hiru motetariko edozeinetan, hirigintza osatzen duten elementu hauei loturiko obra guztiak edo batzuk sartuko dira: ibilgailuen nahiz oinezkoen bideak (era guztietako zoladurak ere barne), ur hornidura zein banaketa, euriuren estolderiak, hondakin uren saneamendua, energia elektrikoaren sarea, argiztapen publikoaren sarea, telefono sarea, lorezaintza, zuhaitzen landaketa eta horien antzeko gainerako guztiak.
1.3.5) Hiriko altzariak definizioaren barruan sartzen diren obrak betearaztea. 1.3.6) Hirigintza osatzen duen edozein elementu berritzeko edo handitzeko obrak betearaztea, lurzoruaren kalifikazioa eta jabetzaren araubidea edozein izan arren.
1.3.7) Hirigintza osatzen duen edozein elementuren eraisteko obrak betearaztea. 1.3.8) Hondakindegietako obrak eta era guztietako hondakinak eraldatzeko edo ezabatzeko instalazioetako obrak betearaztea. 1.3.9) Lur-azpiko urak erakartzeko obrak eta zundaketa geoteknikoak betearaztea. 1.3.10) Turismoen kanpaldien eta karabanen aparkalekuen funtzionamendurako egokitzapen obrak betearaztea. 1.3.11) Era guztietako bideak irekitzeko, hobetzeko edo kontserbatzeko obrak betearaztea. 1.3.12) Lurzoruari buruzko 76ko Legeko 58. artikuluan aipaturiko behin-behinekotasunarekin egin behar diren hirigintza elementuen obrak betearaztea. 1.3.13) Lurraldearen Egitura Orokorra eta Organikoa osatzen duten Sistema orokorretako oinarrizko azpiegituren obrak betearaztea, bai zuzenean edo bai Plan Bereziaren bitartez. 2) Lurzoruaren erabilera egintzak 2.1) Eraikinen eta instalazioen lehenengo erabilera edo okupazioa; atal honen barruan, berreraikitzeen eraikuntza esku-hartzeetako obren erabilera ere sartzen da. 2.2) Eraikinen edota lokalen erabilera, berrikuntza nahiz handitze obren eta eraketa arkitektonikoa aldatzen duen beste edozein eraikuntza esku-hartzeren ostean. 2.3) Lokalen erabilera, lokalak gaitzeko obrak egin ondoren. 2.4) Eraikinen eta instalazioen erabileraren aldaketa. 2.5) Hegalaren erabilera, era guztietako eraikinen eta instalazioen gainean. 2.6) Era guztietako jarduerak egiten dituzten establezimenduen edo industrien irekiera. 2.7) Lurzoruari buruzko Legeko 58. artikuluan aipatzen diren behin-behineko erabileren establezimendua. 2.8) Karabanak, atoiak eta gaua igarotzeko prestaturik dauden ibilgailuak aparkatzearen eraginezko erabilera. 2.9) Kanpaldia. 2.10) Norbanakoek hiri administrazioaren hirigintza elementuekin sustaturiko eta egindako elementuen loturak. 2.11) Hiri lurzoruko eta lurzoru urbanizagarriko hirigintzako lursail-banaketak.
BOB núm. 33. Jueves, 18 de febrero de 2010
de Planeamiento, y las obras de nueva planta derivadas de la ejecución de los proyectos de obras ordinarias de urbanización complementarias al de edificación. Estas obras en cualesquiera de los tres tipos indicados, comprenderán todas o algunas de las obras referentes a los siguientes elementos componentes de la urbanización: vialidad rodada y peatonal comprendiendo todo tipo de pavimentaciones, abastecimiento y distribución de agua, alcantarillado de aguas pluviales, saneamiento de aguas residuales, red de energía eléctrica, red de alumbrado público, red telefónica, jardinería y plantación de árboles y cualquier otra análoga. 1.3.5) La ejecución de las obras comprendidas en la definición de mobiliario urbano. 1.3.6) La ejecución de las obras de conservación reforma o ampliación de cualquier elemento componente de la urbanización, independientemente de la clasificación de suelo en que se sitúen y de su régimen de propiedad. 1.3.7) La ejecución de las obras de demolición de cualquier elemento componente de la urbanización. 1.3.8) La ejecución de las obras de vertederos e instalación de transformación o eliminación de residuos de todo tipo. 1.3.9) La ejecución de las obras de los trabajos de captación de aguas subterráneas y sondeos geotécnicos. 1.3.10) La ejecución de las obras de acondicionamiento para el funcionamiento de campamentos de turismos y aparcamientos de caravanas. 1.3.11) La ejecución de las obras para la apertura, mejora o conservación de todo tipo de caminos. 1.3.12) La ejecución de las obras de los elementos de urbanización que hayan de realizarse con el carácter provisional a que se refiere el artículo 58 de la Ley del Suelo 76. 1.3.13) La ejecución de las obras de infraestructuras básicas de cualquiera de los Sistemas generales componentes de la Estructura General y Orgánica del Territorio, ya se ejecuten directamente o a través de un Plan Especial. 2) Actos de uso del suelo: 2.1) La primera utilización u ocupación de los edificios e instalaciones en general, considerando también incluidas en este apartado la utilización de las obras resultantes de intervenciones constructivas de reedificación. 2.2) La utilización de las edificaciones y/o sus locales, tras la ejecución de obras de reforma, ampliación y cualquier otra intervención constructiva que altere su configuración arquitectónica. 2.3) La utilización de locales tras las obras llamadas de habilitación de locales. 2.4) La modificación del uso de los edificios e instalaciones en general. 2.5) El uso de vuelo, sobre las edificaciones e instalaciones de todas clases existentes. 2.6) La apertura de establecimientos o industrias dedicados a cualquier clase de actividades. 2.7) El establecimiento de los usos de carácter provisional, a que se refiere el artículo 58 de la Ley del Suelo. 2.8) El uso derivado del estacionamiento de caravanas, remolques y vehículos preparados para pernoctar. 2.9) La acampada. 2.10) Las conexiones de los elementos de urbanización promovidos y realizados por particulares con los elementos de urbanización de la administración pública. 2.11) Las parcelaciones urbanísticas en suelo urbano y urbanizable.
cve: BAO-BOB-2010a033
BAO. 33. zk. 2010, otsailak 18. Osteguna
— 4313 —
2.12) Lurzoru urbanizaezineko lursailen bereizketak, banaketak eta pilaketak. 2.13) Inguru fisikoaren erabileraren edo aldaketaren bat eragiten duen beste edozein, lurzoruaren erabilera egintzen eta eraikuntza egintzen barruan sartzen ez dena. 2. Aurretiazko lizentzia behar duten egintzetarako lizentzia beharrizana ezabaturik geldituko da betearazpena Betearazpen Aginduaren bidez sustatzen denean, Udalak edo Bizkaiko Foru Aldundiak eskatuta, Lurzoruari buruzko Legean, Hirigintza Diziplinaren Araudian eta Arautegi honetan ezarritakoaren arabera; gauza bera gertatzen da epai-erabaki irmoaren ondorioz egin behar diren eraispenen kasuan eta berehalako aurri egoeretan. 3. Lurzoruaren erabilera egintzei eta eraikuntza egintzei loturiko jabari ahalmenak erabiltzearen barruko sustapenari edo eskuhartzeari loturiko hirigintza esku-hartzeen eraginezko udal lizentziak independenteak dira Lurzoruari buruzko 76ko Legeko 58. artikuluan ezarritako aurretiazko txostenetatik eta Lurzoruari buruzko Legeko 85. artikuluan ezarritako baimenetik, baita Herri Administrazioko beste edozein Organok lege-xedapenetan oinarrituz eman behar duen beste edozein baimenetik ere. 4. Lurzoruari buruzko 76ko Legeko 58. artikuluan adierazitako txostena (Hirigintza Arauotako 1.4.2 artikuluan garatuta), behinbehineko obrei eta erabilerei buruzkoa, baita Lurzoruari buruzko Legeko 85. artikuluko baimena ere, Udalaren hirigintza eskumenen eraginezko udal lizentziak baino lehenagokoak dira.
BOB núm. 33. Jueves, 18 de febrero de 2010
2.12) Las segregaciones, divisiones y agrupaciones de parcelas en suelo no urbanizable. 2.13) Cualquier otro que suponga alguna utilización o modificación del medio físico que no esté comprendido en los actos de construcción y de uso del suelo. 2. La necesidad de licencia para los actos definidos como sujetos a previa licencia, queda suprimida en aquellos casos en que su ejecución venga motivada por una Orden de Ejecución, exigida por el Ayuntamiento o la Diputación Foral de Bizkaia, de acuerdo con lo indicado en la Ley del Suelo, Reglamento de Disciplina Urbanística y en la presente Normativa, así como las demoliciones que se hubieren de realizar en función del cumplimiento de una decisión judicial firme y los casos declarados de ruina inminente. 3. Las licencias municipales derivadas de las competencias urbanísticas referidas al fomento o intervención en el ejercicio de las facultades dominicales relativas a los actos de edificación y uso del suelo, son independientes de los informes previos definidos en el artículo 58 de la Ley del Suelo 76 y de la autorización establecida en el artículo 85 de dicha Ley, así como de cualquier otro permiso o autorización que deba de ser concedido por cualquier otro Órgano de la Administración Pública en base a disposiciones legales. 4. El informe indicado en el artículo 58 de la Ley del Suelo 76 desarrollado por el artículo 1.4.2. de estas Normas urbanísticas, relativo a las obras y usos provisionales, así como a la autorización del artículo 85 de dicha Ley del Suelo, se considerarán previos a las licencias municipales derivadas de las competencias urbanísticas municipales.
VIII. KAPITULUA
CAPÍTULO VIII
ERAIKINEN EGOITZAPENA ETA INGURUMEN ERRESPETUA
RESPETO MEDIOAMBIENTAL Y ADECUACIÓN DE LAS EDIFICACIONES
1.8.1. artikulua.—Eraikinen kalitaterako eta segurtasunerako gomendioak
Artículo 1.8.1.—Recomendaciones para la calidad y seguridad de los edificios
1. Dimako eraikinen kalitatearen eta segurtasunaren hobekuntza sustatzeko, komenigarria da eraikinek, proiektuko soluzioetan, erabilitako materialen eta horiek obran duten kokalekuaren egonkortasunik, iraunkortasunik, segurtasunik eta mantenamenduko ekonomiarik onena bilatzea, eraikuntza praktika onen eta indarreko araudian ezarritakoaren arabera.
1. Al objeto de propiciar una mejora de la calidad y seguridad de los edificios de Dima se recomienda que las construcciones busquen en sus soluciones de proyecto la mejor estabilidad, durabilidad, resistencia, seguridad y economía de mantenimiento de los materiales empleados y de su colocación en obra, de acuerdo con las buenas prácticas constructivas y en cumplimiento de la normativa vigente. 2. En las todas las solicitudes de obra mayor, de rehabilitación, reforma o de nueva planta, se exigirá el cumplimiento de las condiciones normativas de aislamiento térmico y acústico previstas en las disposiciones vigentes sobre ahorro de energía y acondicionamiento ambiental; de la Norma Básica de Edificación NBE/CPI-96, y cuantas otras estuvieran vigentes en esta materia y fueran de aplicación. 3. Las soluciones constructivas garantizarán la debida estanqueidad, impermeabilización y/o aislamiento de las edificaciones frente a la penetración de las humedades. 4. Sería aconsejable que toda edificación nueva incorporara, una instalación receptora de energía solar y/o otra fuente de energía de las denominadas alternativas, para el calentamiento del agua caliente sanitaria, con capacidad suficiente o razonable para las necesidades propias del edificio. En todo caso, para los usos de calefacción, calentamiento de agua o cocinado de alimentos se procurará la utilización de combustibles líquidos o gaseosos con preferencia a la energía eléctrica. 5. Sería aconsejable que toda edificación nueva incorporara placas fotovoltaicas y las correspondientes instalaciones acumuladoras, con capacidad suficiente o razonable para cubrir parte de las necesidades propias. 6. Al objeto de minimizar el gasto de agua, se recomienda que en los puntos de consumo se dispongan los mecanismos adecuados para permitir el máximo ahorro, y a tal efecto: a) Los grifos de los aparatos sanitarios de consumo individual dispondrán de aireadores de chorro o similares. b) El mecanismo de accionamiento de la descarga de las cisternas de los inodoros dispondrá de la posibilidad de detener la descarga a voluntad del usuario o de doble sistema de descarga.
2. Obra handiko, birgaitzeko, berrikuntza edo oinplano berriko eskabide guztietan, bete egin beharko dira isolamendu termikoari nahiz akustikoari buruzko arauzko baldintzak (energia aurrezteari eta ingurumen egokitzapenari buruzko indarreko xedapenetan ezarritakoak), Eraikuntzari buruzko NBE/CPI-96 Oinarrizko Arauko xedapenak eta arlo honetan indarrean dauden nahiz aplikagarriak diren gainerako guztiak. 3. Eraikuntza soluzioek bermatu egingo dute eraikinen iragazgaiztasuna edota isolagarritasuna, hezetasunei dagokienez. 4. Komenigarria da eraikin berri guztiek eguzki-energia edota beste energia alternatiboren bat jasotzeko gaitasuna duen instalazio bat edukitzea, ur bero sanitarioa berotzeko, eta horrek gaitasun nahikoa edo zentzuzkoa edukiko du eraikinaren berezko beharrizanetarako. Nolanahi ere, berokuntzako, ura berotzeko edo janariak prestatzeko erabileretarako, aukeran erregai likidoak edo gasdunak erabiliko dira, batez ere energia elektrikoa. 5. Komenigarria da eraikin berri guztiek plaka fotovoltaikoak eta instalazio pilatzaileak erabiltzea, eta horiek gaitasun nahikoa edo zentzuzkoa izango dute euren beharrizanetariko batzuk betetzeko. 6. Uraren gastua minimizatzeko, komenigarria da kontsumoko guneetan mekanismo egokia edukitzea aurrezpen ahalik eta handiena ahalbidetzeko, eta horretarako: a) Banakako kontsumoko aparatu sanitarioen txorrotek zorrotadako aireztagailuak edo antzekoak edukiko dituzte. b) Komunetako zisternen deskargarako egokitzapen mekanismoek deskarga erabiltzaileak nahi duenean geldiarazteko aukera emango dute, edo deskargarako sistema bikoitza edukiko dute.
cve: BAO-BOB-2010a033
BAO. 33. zk. 2010, otsailak 18. Osteguna
— 4314 —
BOB núm. 33. Jueves, 18 de febrero de 2010
c) Dutxako buruek ura aurrezteko sistema bat inplementatuko dute, banakako horniduren mailan; gainera, minutuko bederatzi (9) litroko gehieneko emaria bermatuko dute, bost (5) atm.ko presioan.
c) Los cabezales de ducha implementarán un sistema de ahorro de agua a nivel de suministros individuales garantizando un caudal máximo de nueve (9) litros por minuto a cinco (5) atm. de presión.
d) Erabilera publikoa duten aparatu sanitarioen txorrotek eta elikagailuek tenporizadoreak edo beste edozein mekanismo eraginkor edukiko dute, ur-kontsumoa aurrezteko.
d) Los grifos y los alimentadores de los aparatos sanitarios de uso público dispondrán de temporizadores o cualquier otro mecanismo eficaz para el ahorro en el consumo de agua.
7. Gastu elektrikoa minimizatzeko, komenigarria da argiztapen elektrikoaren instalazioa diseinatzean, argi-eraginkortasun ahalik eta handieneko lanparak eta argiak jasotzea; gainera, instalaturiko potentzia elektrikoa ahalik eta gehien minimizatuko da, eraikinetan eta eremu askeetan argi-kutsadurarik ez egoteko. Eraikin edo eraikuntza guztien diseinuan, eguneko argiztapena ahal dela naturala izango da (eguzki-argia), gela guztietan, eta beraz, argiztapen artifiziala salbuespenezko edo larrialdiko soluzioa baino ez da izango eguneko orduetan.
7. Al objeto de minimizar el gasto eléctrico, se recomienda que la instalación de alumbrado eléctrico se diseñe incorporando lámparas y luminarias de máxima eficiencia lumínica, minimizando en lo posible la potencia eléctrica instalada para este destino evitando la contaminación lumínica en los edificios y espacios públicos. En el diseño de todo edificio o construcción, la iluminación diurna será preferente y básicamente natural (solar) en todas sus dependencias, de manera que la iluminación artificial solo sea considerada como solución excepcional o de emergencia para las horas diurnas.
1.8.2. artikulua.—Egokitzapen termikoa
Artículo 1.8.2.—Acondicionamiento térmico
1. Eraikuntza berriko eraikin guztiek, edo eraikinetako oinarrizko berrikuntzek eta handitzeek, euren diseinuan, egokitzapen termiko pasibo ahalik eta handiena izango dute, honako hauen konbinazioaren bidez:
1. Todo edificio de nueva construcción, o las reformas y ampliaciones sustanciales de edificios, contemplarán en su diseño el máximo nivel de acondicionamiento térmico pasivo posible mediante la combinación adecuada de:
a) Eguzki-orientazio egokia, lursailaren aukerak aztertuz.
a) Orientación solar idónea, explotando las posibilidades de la parcela.
b) Eguzki-argiztapen egokia, fatxadako kofadura guztiei eguzki-babes egokia eta nahikoa emanez.
b) Soleamiento adecuado, dotando de protección solar adecuada y suficiente a todos los huecos de fachada.
c) Lokaletarako edo egoitzetarako kanpoko sarbide zuzena, ahal dela behintzat, atondo independenteetatik edo ate bikoitzeko haize-babesetatik egingo da. Erabilera publikoa edo talde erabilera duten sarbideak direnean, bete egingo dira hesi arkitektonikoak ezabatzeko gutxieneko dimentsioak.
c) El acceso directo desde el exterior a los locales o dependencias se producirá preferentemente a través de vestíbulos de independencia o cortavientos de doble puerta. Cuando se trate de accesos de uso público o colectivo, cumplirán las dimensiones mínimas para la supresión de barreras arquitectónicas.
d) Eraikinaren eta bertako perimetroko paramentu bakoitzaren isolamendu termiko orokorra, Arauotan ezarritakoaren arabera.
d) Aislamiento térmico global del edificio y de cada uno de los paramentos perimetrales del mismo, de acuerdo con lo previsto en estas Normas.
2. Kanpoaldearekin kontaktuan dauden kristaldun zurgintzek beirazko lamina bikoitza edukiko dute, bitarteko ganbera isolatuarekin, energiaren kontsumoa minimizatzeko, pertsonen egonaldi luzera bideratzen ez diren eraginpeko gelen kasuan izan ezik.
2. Las carpinterías acristaladas en contacto con el exterior deberán disponer de doble lámina de vidrio con cámara intermedia estanca que minimicen el consumo de energía, salvo cuando las dependencias afectadas no se destinen a estancia prolongada de personas.
1.8.3. artikulua.—Inguruarekiko ikusmen-egokitzapena
Artículo 1.8.3.—Adaptación visual al entorno
Eraikin eta instalazio guztiak kasuan kasuko lekura egokitu beharko dira, inguruarekiko harmonizazioa lortuz (hiri edo landa ingurua); horien kokalekuak, masak, altuerak, koloreak, ehundurak, osaketak, eustormek, instalazioen itxierek edo beste edozein elementuk ez dute paisaiaren harmonia apurtuko edo ez dute paisaiaren ikuspegia itxuragabetuko, Lurzoruari buruzko 76ko Legeko 73. artikuluan ezarritakoaren arabera.
Todas las construcciones e instalaciones habrán de adaptarse al lugar en que estuvieran situadas, armonizando con su entorno, sea urbano o rural, no permitiéndose que su emplazamiento, masa, altura, color, textura, composición, muros de contención o cerramiento, instalaciones, o cualquier elemento o característica de las mismas, rompa la armonía del paisaje o desfigure la perspectiva propia del mismo, de acuerdo con lo establecido en el artículo 73 LS/76.
1.8.4. artikulua.—Materialak
Artículo 1.8.4.—Materiales
1. Debekaturik dago osasunerako edo ingurumenerako produktu nahiz prozesu kaltegarriak eta arriskutsuak erabiltzen dituzten produktuak erabiltzea.
1. Queda prohibido el uso de productos en cuya elaboración se utilicen materias o procesos nocivos o peligrosos para la salud o el medio ambiente.
2. Komenigarria da eraikuntzan edo hirigintzan erabilitako zurek ustiapen jasangarrietatik etorri izanaren ziurtagiria edukitzea.
2. Sería aconsejable que las maderas utilizadas en la construcción o urbanización contaran con el correspondiente certificado de provenir de explotaciones sostenibles.
1.8.5. artikulua.—Ingurumena lehengoratu beharra
Artículo 1.8.5.—Obligación de restitución medioambiental
Ingurumena egitez edo ez-egitez narriatzen dutenek hori lehengo moduan utzi beharko dute berriro, euren kontura, horretarako behar diren neurri guztiak hartuz edo obra guztiak eginez, eta horiek udalak onetsi edo agindu beharko ditu aldez aurretik, bidezko epeekin eta baldintzekin.
Los responsables por acción u omisión de cualquier deterioro del medio ambiente estarán obligados a la restitución del estado original a su costa, mediante la adopción de las medidas o ejecución de las obras precisas para tal fin, las cuales deberán ser aprobadas u ordenadas previamente por el Ayuntamiento, con los plazos y condiciones pertinentes.
Ibilgailuak aparkatzeko lekuetan, komenigarria da euriaren urari lur-azpian zuzenean iragazteko aukera ematen dioten materialak erabiltzea.
En los espacios destinados al aparcamiento de vehículos es aconsejable la utilización de materiales que permitan que el agua de lluvia pueda infiltrarse directamente en el subsuelo.
cve: BAO-BOB-2010a033
BAO. 33. zk. 2010, otsailak 18. Osteguna
— 4315 —
BOB núm. 33. Jueves, 18 de febrero de 2010
II TITULUA
TÍTULO II
ARAU BEREZIAK
NORMAS ESPECÍFICAS
I. KAPITULUA
CAPÍTULO I
ARAU BEREZIEN XEDAPENAK
DISPOSICIONES COMUNES DE LAS NORMAS ESPECÍFICAS
1. ATALA
SECCIÓN 1.ª
SARRERA
INTRODUCCIÓN
2.1.1.1. artikulua.—Motak, edukia eta helburua
Artículo 2.1.1.1.—Clases, contenido y objeto
1. Arau Berezi hauek hiru talde nagusitan banatzen dira: antolaketa orokorreko arau bereziak, antolaketa xehatuko arau bereziak edo ordenantza arautzaileak eta planeamendua betearazteko arau bereziak.
1. Las presentes Normas Específicas se dividen en tres grandes grupos, Normas específicas de la ordenación global, Normas específicas de la ordenación pormenorizada u Ordenanzas reguladoras y Normas específicas para la ejecución del planeamiento.
2. Antolaketa orokorreko arau bereziek zehaztu egiten dituzte zona pribatuetako kalifikazio orokorreko eta Sistema orokorretako xedapenak; gainera, planeko dokumentazio grafikoarekin batera, bakoitzaren barruko lurzoru mota zehaztu eta lotesletzat hartzen diren alderdi nagusiak ezartzen dituzte, Arau Subsidiarioen mailan, eta antolaketa xehatuak eta planeamenduaren betearazpenak errespetatu egin behar dituzte alderdi horiek.
2. Las Normas específicas de las ordenación global, concretan las determinaciones de la Calificación global de las Zonas privadas y las de los Sistemas generales, definen conjuntamente con la documentación gráfica del Plan, la clase de suelo en que se encuentra cada una de ellas y establecen los aspectos más relevantes que se definen como vinculantes, a nivel de Normas Subsidiarias, y que deben de ser respetados por la ordenación pormenorizada y por la ejecución del planeamiento.
3. Hain zuzen ere, baimendutako erabilerak eta horien intentsitateak zehazten dute; halaber, zona bakoitzean lehendik dauden edo egin daitezkeen eraikinetan kokatzeko moduko erabileren multzo bakoitzerako baimendutako gehieneko zenbatekoa ezartzen dute.
3. De manera especial concretan la lista de los usos permitidos y sus intensidades con la definición, en metros cuadrados edificados, de la cuantía máxima total permitida para cada grupo de los usos susceptibles de ubicarse en las edificaciones existentes o posibles de realizar en cada Zona.
4. Hiri lurzoruko zonetako antolaketa xehatuko arau bereziek (antolaketa xehatua ematen zaie, Arau Subsidiarioen agiritik) azpizonetan eta ondoriozko lursailetan baimendutako erabilerak zehazten dituzte, baita lursail-banaketari loturiko alderdiak, Xehetasun Ikerketak, solairu kopurua, gehieneko altuerak eta eraikigarritasuna ere.
4. Las Normas específicas de la ordenación pormenorizada de las Zonas de Suelo urbano, a las que se les dota de ordenación pormenorizada desde el documento de la Norma Subsidiaria, definen los usos permitidos en las Subzonas y en su caso, en las parcelas resultantes, así como aspectos relativos a la parcelación, Estudios de Detalle, número de plantas, alturas máximas y edificabilidad.
5. Planeamendua betearazteko arau bereziek kargak eta irabaziak banatzeko eremuak zehazten dituzte, betearazpen unitateen bitartez, finkaturiko hiri lurzoruko zonen kasuan eta finkaturiko hiri lurzoruko zonetako eraikin berriei esleituriko lursailen kasuan izan ezik.
5. Las Normas específicas para la ejecución del planeamiento, definen los ámbitos para el reparto de cargas y beneficios, a través de definir Unidades de ejecución, salvo en el caso de las Zonas de suelo urbano consolidado, y en las parcelas asignadas a las nuevas edificaciones en las Zonas de suelo urbano consolidado.
6. Planeamendua betearazteko arau bereziek finkatu gabeko hiri lurzoruko zonen betearazpenerako Programa proposatzen dute; gainera, horren betearazpenerako jarduketa neurri zehatzak ezartzen dituzte, kargak nahiz hobariak banatzeko, urbanizatzeko eta eraikitzeko betebeharrak betetzeko epeak zehaztean, Lurzoruari buruzko 76ko Legeko 11. artikuluko 1. zenbakian ezarritakoaren arabera.
6. Las Normas específicas para la ejecución del planeamiento proponen el Programa para la ejecución de las Zonas de suelo urbano no consolidado, estableciendo medidas concretas de actuación para su ejecución, al definir los plazos sucesivos para el cumplimiento de los deberes de efectuar el reparto de cargas y beneficios, urbanizar y edificar, de acuerdo con lo establecido en el número 1 del artículo 11 de la Ley del Suelo 76.
2.1.1.2. artikulua.—Arau berezietako xedapenen lerrun hierarkikoa
Artículo 2.1.1.2.—Rango jerárquico de las determinaciones de las normas específicas
1. «Antolaketa orokorreko» arau berezietan ezarritako xedapenek Arau Orokorretako 1.2.3 artikuluko Kalifikazio Orokorra osatzen dute; horrenbestez, horien lerrun hierarkikoa Arau Subsidiarioena da eta, aldatzeko, Arauak tramitatu behar dira, Arau Orokorretako 1.3.5 artikuluan adierazitakoaren arabera.
1. Las determinaciones que se contienen en las Normas específicas denominadas de la «Ordenación global» constituyen lo que se denomina Calificación Global en el artículo 1.2.3. de las Normas de carácter general; en consecuencia su rango jerárquico es el propio de las Normas Subsidiarias y su modificación precisará tramitar las Normas, de acuerdo con lo indicado en el artículo 1.3.5. de las Normas de carácter general.
2. «Antolaketa Xehatuko» arau berezietan jasotako xedapenek kalifikazio xehatua osatzen dute, Arau Orokorretako 1.2.6 eta 1.2.7 artikuluetan ezarritakoaren arabera; hortaz, euren lerrun hierarkikoa garapeneko planeamenduarena da eta euren aldaketa, berriz, garapeneko plan baten bidez tramitatu ahal da.
2. Las determinaciones que se contienen en las Normas específicas denominadas de la «Ordenación pormenorizada» constituyen lo que se denomina Calificación pormenorizada en los artículos 1.2.6. y 1.2.7. de las Normas de carácter general; en consecuencia su rango jerárquico es el del planeamiento de desarrollo, pudiendo tramitarse su modificación a través de un Plan de desarrollo.
3. Jarduketa sistema aukeratzeko eta betearazpen unitatea mugatzeko planeamendua betearazteko xedapenak aldatu egin daitezke, hirigintza legeriak horretarako ezarritako prozeduraren bidez, eta horrek ez du planeamenduaren aldaketarik eragingo, horren bi mailetariko edozeinetan.
3. Las determinaciones para la ejecución del planeamiento relativo a la elección del Sistema de actuación y a la delimitación de Unidad de ejecución se podrán modificar a través del procedimiento especial establecido al efecto por la legislación urbanística, sin que suponga modificación del planeamiento en cualquiera de sus dos niveles.
cve: BAO-BOB-2010a033
BAO. 33. zk. 2010, otsailak 18. Osteguna
— 4316 —
BOB núm. 33. Jueves, 18 de febrero de 2010
4. Hiri lurzoruko hirigintza betebeharrak betetzeko epeei buruzko xedapenak aldatu egin daitezke, garapeneko plan baten aldaketa egokiaren tramitazioaren bidez, eta horren barruan, gutxienez, kasuan kasuko planoen aldaketa jasaten duen zonaren (edo zonen) eremu osoa sartuko da. 5. Hotsean-hotsean indarrean dauden hirigintza legeriaren arauak honako Arau Subsidiarioen hirigintza arauei nabarmenduko zaizkie.
4. Las determinaciones relativas a los plazos para el cumplimiento de los deberes urbanísticos en suelo urbano, podrán ser modificadas a través de la tramitación de la correspondiente modificación de un Plan de desarrollo que abarque, como mínimo, el ámbito completo de la Zona o Zonas de las que se modifiquen los plazos citados. 5. Las determinaciones de la legislación urbanística vigente en cada momento serán prevalentes sobre las de las normas urbanísticas de las presentes NNSS.
2.1.1.3. artikulua.—Ondare historiko-artistikoaren babes arauetan ezarritakoaren ondoriozko xedapenak
Artículo 2.1.1.3.—Determinaciones específicas derivadas de lo establecido en las normas de protección del patrimonio histórico-arquitectónico
«Dimako Ondare Historiko-Artistikoaren babeserako arau bereziak» deritzenetan ezarritako elementuetan (kontserbatu beharreko elementuak) egin beharreko erabilera baimenduei eta obrei buruzko xedapenak, egotez ere, kontserbatu beharreko elementuak dituzten zonen Antolaketa Orokorreko arau berezietan jasota egongo dira, eta elementu horiek, berriz, «Kultura intereseko elementuen eta eraikinen katalogoan» sartuta daude.
Las determinaciones relativas a las obras y a los usos permitidas de realizar en los elementos a conservar establecidos en las «Normas específicas para la protección del Patrimonio Histórico-arquitectónico de Dima», se consideran incorporadas a las Normas específicas de la Ordenación global de cada una de las Zonas en las que se sitúan los elementos a conservar, incluidos en el «Catálogo de elementos y edificios de interés cultural».
2.1.1.4. artikulua.—Barne berrikuntzako plan berezien eremua
Artículo 2.1.1.4.—Ámbito de los planes especiales de reforma interior
1. Barne Berrikuntzako Plan Berezia idazteko eremua, gutxienez, hiri lurzoruko zonak osatzen du. Hala eta guztiz ere, Udalak eremu zabalagoa ezar dezake, antolaketa xehatuaren koordinazio hobea lortzeko beharrezkoa izanez gero.
1. El ámbito para la redacción de un Plan Especial de Reforma Interior lo constituye, como mínimo, una Zona de suelo urbano. No obstante lo anterior, el Ayuntamiento podrá imponer un ámbito más amplio si lo estima preciso para lograr una mejor coordinación de la ordenación pormenorizada. 2. En cualquier caso el ámbito de un Plan Especial de Reforma Interior abarcará siempre Zonas completas.
2. Nolanahi ere, Barne Berrikuntzako Plan Bereziaren eremuaren barruan, zona osoak sartuko dira beti. 2.1.1.5. artikulua.—Xehetasun ikerketak idazteko eremua
Artículo 2.1.1.5.—Ámbito para la redacción de estudios de detalle
Hiri lurzoruan, antolaketa xehatuko arau berezietan osterantzekorik berariaz adierazi ezean, Xehetasun Ikerketa idazteko gutxieneko eremua zona oso baten eremua izango da; hala ere, Udalak eremu zabalagoa proposa dezake, baldin eta beharrezkoa bada antolaketa xehatuko egokitzapen eta osagarritasun arazoei soluzio hobea emateko.
En suelo urbano, salvo indicación expresa y diferente en las Normas específicas de la ordenación pormenorizada, el ámbito mínimo para redactar un Estudio de Detalle, es el ámbito de una Zona completa; no obstante el Ayuntamiento podrá imponer un ámbito más amplio, si lo estima preciso para lograr una mejor solución a los problemas de reajuste y complemento de la ordenación pormenorizada.
2. ATALA ARAU BEREZIEN
SECCIÓN 2.ª INTERPRETACIÓN DE LAS DETERMINACIONES
XEDAPENEN INTERPRETAZIOA
DE LAS NORMAS ESPECÍFICAS
2.1.2.1. artikulua.—Eraikinaren gehieneko lerrokadurak
Artículo 2.1.2.1.—Alineaciones máximas de edificación
1. Eraikinen gehieneko lerrokadurek («Eraikinaren gehieneko lerrokadurak» izeneko AM planoetako laminetan marrazturikoak), eraikinetako solairu mota guztietarako, horiek kokatzeko moduko gehieneko eremua zehazten dute, eta antolaketa xehatua osatzen dute, eraikinen formaren zehaztapen malgua eginez.
1. Las alineaciones máximas de edificación dibujadas en las láminas del juego de planos AM titulado «Alineaciones máximas de edificación» definen para todos los tipos de plantas de los edificios, el ámbito máximo en el que éstas se podrán situar, completando la ordenación pormenorizada por medio de una definición flexible de la forma de la edificación. 2. Las alineaciones máximas citadas, en suelo urbano y salvo cuando coincidan con alineación de Subzona, podrán modificarse ligeramente a través de Estudio de Detalle. Si la modificación citada supone que las nuevas edificaciones se pueden separar una distancia de otras edificaciones que sea inferior a la prevista por las alineaciones máximas, o a la semisuma de sus alturas, se deberá justificar debidamente dicha reducción en la Memoria del Estudio de Detalle a través de indicar las mejoras que para el interés público tiene la nueva ordenación que propone. 3. La modificación de las alineaciones máximas de edificación no podrá suponer un incremento indirecto de la edificabilidad máxima establecida por las Normas Subsidiarias para una Zona, o por la ordenación pormenorizada para una Subzona. 4. La modificación, a través de Estudio de Detalle, de las alineaciones máximas de edificación no podrá alterar las líneas de edificación a carretera, cauce o camino municipal indicadas en los juegos de planos CG y CP. 5. De acuerdo con lo establecido por la Comisión de Ordenación del Territorio del Gobierno Vasco, los nuevos desarrollos edificatorios que se proyecten en zonas consideradas inundables para diferentes períodos de retorno según el Plan Integral de Preven-
2. Aipaturiko gehieneko lerrokadurak, hiri lurzoruan eta azpizonako lerrokadurarekin bat datozenean, aldatu egin daitezke apur bat, Xehetasun Ikerketaren bidez. Aldaketa horren eraginez eraikin berriak gehieneko lerrokadurek ezarritakoa baino distantzia laburragoan edo euren altueren erdibatuketa baino distantzia laburragoan egon ahal badira beste eraikin batzuetatik, ebazpen hori justifikatu egin beharko da Xehetasun Ikerketaren Memorian, proposaturiko antolaketa berriak herri intereserako dituen hobariak adieraziz. 3. Eraikinaren gehieneko lerrokaduren aldaketak ezin dezake gehieneko eraikigarritasunaren zeharreko handitzerik eragin (Arau Subsidiarioek zonarako edo Antolaketa Xehatuak azpizonarako ezarritako gehieneko eraikigarritasuna). 4. Eraikinaren gehieneko lerrokaduren aldaketak (Xehetasun Ikerketaren bidezkoa) ezin izango ditu aldatu eraikinak errepidera, ibilgura edo udal bidera dituen eraikuntza lerroak, CG eta CP planoetan adierazitakoak. 5. Eusko Jaurlaritzako Lurralde Antolamenduko Batzordeak ezarritakoaren arabera, Uholdeen Prebentziorako Plan Integralak dioenez zenbait itzultze-alditarako uholde-arriskua duten zonetan proiektaturiko eraikuntza-garapen berriak kontuan hartu beharko
cve: BAO-BOB-2010a033
BAO. 33. zk. 2010, otsailak 18. Osteguna
— 4317 —
BOB núm. 33. Jueves, 18 de febrero de 2010
dira, bertan egin nahi diren esku-hartze guztietarako, aintzat hartuta LAJetan (8. kapitulua, 6.8.8.5 atala) eta EAEko Erreka Ertzak Antolatu dituen LPSko E1.4 atalean ezarritakoa.
ción de Inundaciones, deberá ser tenido en cuenta para cualquier intervención que se pretenda realizar en las mismas, en cumplimiento de las determinaciones de las DOT (capítulo 8, apartado 6.8.8.5), así como lo establecido en el apartado E 1.4 del PTS de Ordenación de Márgenes y Arroyos de la CAPV.
2.1.2.2. artikulua.—Zonako erabilera nagusiaren izaera
Artículo 2.1.2.2.—Consideración del carácter de uso predominante de zona
1. Erabilera bat zonako erabilera nagusia dela esaten denean, aditzera eman nahi da planeamenduaren zehaztapenean eta, hain zuzen ere, lizentzien emakidan, bermatu egin behar dela zona baten azalera osoaren %50a (gutxienez) erabilera nagusirako erabiliko dela. 2. %50aren gutxieneko zenbatekoa bete beharra ez da aplikagarria familia etxebizitzako egoitza zonetarako.
1. La definición de un uso como uso predominante de Zona, significa que en la ejecución del planeamiento, y en concreto en la concesión de licencias, se deberá asegurar que al menos el 50% de la superficie total de una Zona se destine al uso predominante.
2.1.2.3. artikulua.—0.7 planoko («Eraikinaren gehieneko lerrokadurak») zeinu eta elementu grafikoen esangura eta interpretazioa
Artículo 2.1.2.3.—Significado e interpretación de signos y elementos gráficos del plano AM «alineaciones máximas de edificación»
1. AM letrekin hasten den multzo alfazenbakizko batek eraturiko adierazpenak, hiri lurzoruan, hiri lurzoruko zonetan eraturiko azpizonetako lursail bakoitzaren gehieneko lerrokaduren eremu partziala adierazten du, edo eremu partzialak. Kasu batzuetan marra horizontal baten atzean dagoen zenbakiak, bestalde, antolaketa xehatuak ezarritako lursail pribatuen zona bakoitzaren barruko ordinala adierazten du. Gehieneko lerrokaduren barruan ez dagoen lursail pribatu bakoitzaren zatikia, berriz, kolore hori argiko hondoarekin grafiatuko da eta jabetza pribatuko eraikuntzarik gabeko eremu askeen azalerei egokituko zaie.
1. En suelo urbano, la indicación constituida por un conjunto alfanumérico que comienza por las letras AM, indica el ámbito o ámbitos parciales de las alineaciones máximas de cada una de las parcelas de las Subzonas que se constituyen en las Zonas de suelo urbano. El número final existente en algunos casos después de un guión horizontal, indica el ordinal dentro de cada Zona de las parcelas privadas que se definen por la ordenación pormenorizada. La fracción de cada parcela privada no comprendida dentro de las alineaciones máximas, se grafía con un fondo de color amarillo claro y se corresponde con las superficies de espacios libres de edificación de propiedad privada. 2. En suelo urbano, la indicación formada por una primera letra P seguida de un ordinal, un guión y un segundo ordinal, designa las parcelas definidas por la ordenación pormenorizada conforme a:
2. Hiri lurzoruan, lehenengo letra P eta gero ordinal bat, marratxoa eta bigarren ordinal bat dituen adierazpenak antolaketa xehatuak zehazturiko lursailak izendatzen ditu, honako honen arabera: — P letra lursailaren laburdura da. — Horren osteko ordinalak lursaila hartzen duen zona adierazten du. — Bigarren ordinalak lursailak zona bakoitzaren barruan duen zenbakia adierazten du. 3. Lurzoru urbanizaezineko landa auzuneko zonetan, AMRVU adierazpenaren atzean PA eta ordinal bat agertzen badira, horrek eraikinaren gehieneko lerrokadurak adierazten ditu, landa auzuneko lursail bakoitzari dagokionez, Arau Subsidiario hauetan egindako lursail-banaketaren arabera. Erregistroko lursail-errealitatera egokitzeko egin behar diren zehaztapenak, zehazturikoek eurekiko akatsen bat edukiz gero, ez dira planeamenduaren aldaketatzat hartuko eta Dimako Udalak onartu egingo ditu, interesatuak horretarako behar diren erregistro-datuak aurkeztu ondoren, eta horrek ez du eragingo eraikin nahiz etxebizitza kopuruaren eta eraikigarritasunaren handitzerik.
2. La obligación del cumplimiento de la cuantía mínima del 50% no es aplicable a las Zonas residenciales de vivienda familiar.
— La letra P es la abreviatura de parcela. — El ordinal situado a su continuación indica el ordinal de la Zona en la que se sitúa la parcela. — El segundo ordinal indica el número de parcela dentro de la cada Zona. 3. En las Zonas de Núcleo rural en suelo no urbanizable la indicación AMRVU seguida de PA y con un ordinal indica la definición de las alineaciones máximas de edificación de cada una de las parcelas del Núcleo rural conforme la parcelación realizada desde estas Normas Subsidiarias. Las correcciones que sean precisas de realizar para adecuarse a la realidad parcelaria registral, en el caso de que las definidas tengan algún error respecto a aquellas, no se considerarán modificación del planeamiento y se admitirán por el Ayuntamiento de Dima previa presentación por el interesado de los datos registrales precisos al efecto, sin que ello pueda suponer incremento del número de edificios, de viviendas o de la edificabilidad.
II. KAPITULUA
CAPÍTULO II
HIRI LURZORUKO TALDE ETXEBIZITZAKO EGOITZA ZONA FINKATUEN ARAU BEREZIAK
NORMAS ESPECÍFICAS DE LAS ZONAS RESIDENCIALES CONSOLIDADAS DE VIVIENDA COLECTIVA DE SUELO URBANO
1. ATALA ANTOLAKETA OROKORRAREN ARAU BEREZIAK
SECCIÓN 1.ª NORMAS ESPECÍFICAS DE LA ORDENACIÓN GLOBAL
1. AZPIATALA
SUBSECCIÓN 1.ª
TALDE ETXEBIZITZAKO EGOITZA ZONA FINKATUEN ANTOLAKETA OROKORRAREN ARAU BEREZIAK
NORMAS ESPECÍFICAS DE LA ORDENACIÓN GLOBAL DE LAS ZONAS
2.2.1.1. artikulua.—Hiri lurzoruko talde etxebizitzako egoitza zona finkatuak eta horien ezaugarriak. bertan dauden etxebizitzak
Artículo 2.2.1.1.—Relación y cualidad de las zonas residenciales consolidadas de vivienda colectiva de suelo urbano. viviendas existentes
1. Talde etxebizitzako egoitza zona finkatuak zona pribatuak dira, hirigintza arau orokorretako «Zona pribatuak. Definizioa» deritzon 1.2.4 artikuluan eta horri loturiko gainerako artikuluetan ezarritakoaren arabera, eta hiri lurzoruko zona finkatuak ere badira.
1. Las Zonas residenciales consolidadas de vivienda colectiva tienen la cualidad de ser Zonas privadas a todos los efectos de lo indicado en el artículo 1.2.4. titulado «Zonas privadas. Definición» y demás artículos conexos con él, definidos en las Normas urbanísticas de carácter general y además el carácter de ser Zonas consolidadas de suelo urbano.
RESIDENCIALES CONSOLIDADAS DE VIVIENDA COLECTIVA
cve: BAO-BOB-2010a033
BAO. 33. zk. 2010, otsailak 18. Osteguna
— 4318 —
2. Ondoren, hiri lurzoruko talde etxebizitzako egoitza zona finkatuen zerrenda adierazten da. Azalerak gutxi gorabeherakoak dira eta ez dira arauzkoak. Zonaren izena
Azalera (m2)
ZRVC01C ZRVC02C ZRVC03C ZRVC04C ZRVC05C ZRVC06C ZRVC07C GUZTIRA
BOB núm. 33. Jueves, 18 de febrero de 2010
2. A continuación se indica la relación de las Zonas residenciales consolidadas de vivienda colectiva, incluidas en suelo urbano. Las superficies son indicativas y no tienen carácter normativo.
Etxebizitza kopurua
Nombre de zona
825,34 965,81 1.989,45 1.743,50 6.994,62 1.780,55 2.789,83
5 11 16 23 49 34 32
ZRVC01C ZRVC02C ZRVC03C ZRVC04C ZRVC05C ZRVC06C ZRVC07C
17.089,10
170
TOTAL
Superficie (m2)
Viviendas existentes
825,34 965,81 1.989,45 1.743,50 6.994,62 1.780,55 2.789,83
5 11 16 23 49 34 32
17.089,10
170
2.2.1.2. artikulua.—Hiri lurzoruko talde etxebizitzako zona pribatu finkatuetan baimendutako erabilerak eta erabilera nagusia
Artículo 2.2.1.2.—Relación de usos permitidos y uso predominante en las Zonas privadas consolidadas de vivienda colectiva de suelo urbano
1. Talde etxebizitzako azpifamiliako egoitza erabilera nagusiko zona pribatu finkatuetan, honako erabilera hauek egongo dira baimenduta:
1. En las Zonas privadas consolidadas de uso predominante residencial de la subfamilia de Vivienda colectiva, se consideran como permitidos los usos principales siguientes:
E atala.—EKIPO KOMUNITARIOA EA azpiatala.—Txikizkako merkataritza 1. eta 2. kategorietan. EA.1.1.5. Autozerbitzuak. 4. edo 5. kokalekuan, eraikitako 400 m2-etara arte. EA.1.2. Beste produktu batzuen txikizkako merkataritza, espezializatuak ez diren establezimenduetan. EA.2. Janarien, edarien eta tabakoaren txikizkako merkataritza, establezimendu espezializatuetan. EA.3. Edertasuneko eta higieneko farmazia-produktuen txikizkako merkataritza. EA.4. Gai berrien txikizkako beste merkataritza bat, establezimendu espezializatuetan, EA.4.13 izan ezik. EA.5. Erabilitako ondasunen txikizkako merkataritza establezimenduetan. EA.6.1. Postaz egindako txikizkako merkataritza.
Sección E.—EQUIPO COMUNITARIO Subsección EA.—Comercio al por menor En Categorías 1.ª y 2.ª. EA.1.1.5. Autoservicios. En situación 4 o 5 sólo hasta 400 m2 construidos. EA.1.2. Comercio al por menor de otros productos en establecimientos no especializados. EA.2. Comercio al por menor de alimentos, bebidas, y tabaco en establecimientos especializados. EA.3. Comercio al por menor de productos farmacéuticos belleza e higiene. EA.4. Otro comercio al por menor de artículos nuevos en establecimientos especializados. Excepto el EA.4.13. EA.5. Comercio al por menor de bienes de segunda mano en establecimientos. EA.6.1. Comercio al por menor realizado por correspondencia. EA.7. Reparación de efectos personales y enseres domésticos.
EA.7.
Gauza pertsonalen eta etxeko gauzen konponketa.
EB azpiatala.—Motordun ibilgailuen, motozikleten, ziklomotoreen nahiz karabanen salmenta, mantenamendua, konponketa eta ikuskapen teknikoa (iit) eta gasolindegiak. 5. kokalekuan. EB.1. Motordun ibilgailuen, motozikleten, ziklomotoreen nahiz karabanen eta horien osagarrien zein ordezkoen txikizkako salmenta. Salbuetsita mantenamendua eta konponketa.
Subsección EB.—Venta, mantenimiento, reparación e inspección de vehículos a motor, motocicletas, ciclomotores y caravanas. I.T.V. y gasolineras
EC azpiatala.—Aparkalekuak 6., 7. eta 8. kokalekuetan. EC.1. Aire zabaleko aparkalekua. EC.2.1. Automobilen aparkalekua beste erabilera bat edo batzuk dituen eraikinean. Baimenduta 1. eta 2. kategorietan.
Subsección EC.—Aparcamientos En situaciones 6.ª, 7.ª y 8.ª. EC.1. Aparcamiento al aire libre. EC.2.1. Aparcamiento de turismos en edificación común con otro u otros usos principales. Autorizado en Categorías 1.ª y 2.ª.
ED azpiatala.—Herri administrazioa. derrigorrezko gizarte segurantza 2. eta 5. kokalekuetan. ED.1. Herri Administrazioaren kudeaketa eta administrazio jarduerak. ED.2. Justizia administrazioa. ED.3. Derrigorrezko Gizarte Segurantza.
Subsección ED.—Administración pública. Seguridad social obligatoria En situaciones 2.ª y 5.ª. ED.1. Actividades de gestión y administración de la Administración Pública. ED.2. Administración de Justicia. ED.3. Seguridad social obligatoria.
EF azpiatala.—Posta eta telekomunikazioak 2. eta 5. kokalekuetan. EF.1. Posta. EF.2. Telekomunikazioak. Jendearentzako bulegoak.
Subsección EF.—Correos y telecomunicaciones En situaciones 2.ª y 5.ª. EF.1. Correos. EF.2. Telecomunicaciones. Oficinas al público.
En situación 5.ª EB.1. Venta al por menor de vehículos a motor, motocicletas, ciclomotores y caravanas, y sus accesorios y repuestos. Expresamente excluido el mantenimiento y reparación.
cve: BAO-BOB-2010a033
BAO. 33. zk. 2010, otsailak 18. Osteguna
— 4319 —
BOB núm. 33. Jueves, 18 de febrero de 2010
EG azpiatala.—Hezkuntza 2. eta 5. kokalekuetan. EG azpiataleko banaketa guztiak baimentzen dira.
Subsección EG.—Educación En situaciones 2.ª y 5.ª. Se autorizan todas las Divisiones de la Subsección EG.
EH azpiatala.—Osasuna 2. eta 5. kokalekuetan. EH.1. Ospitaleko jarduerak. Banaketa honetatik, honako talde hauek baimentzen dira: EH.1.2. Medikuntza jarduerak. EH.1.3. Odontologia jarduerak. EH.1.4. Osasunaren arloko beste jarduera batzuk. EH.2. Albaitaritza jarduerak.
Subsección EH.—Sanidad En situaciones 2.ª y 5.ª. EH.1. Actividades hospitalarias. De esta División se autorizan los siguientes Grupos: EH.1.2. Actividades médicas. EH.1.3. Actividades odontológicas. EH.1.4. Otras actividades sanitarias. EH.2. Actividades veterinarias.
EI azpiatala.—Gizarte zerbitzuak 2. eta 5. kokalekuetan. Azpiatal honen barruko banaketa guztiak baimentzen dira.
Subsección EI.—Servicios sociales En situaciones 2.ª y 5.ª. Se autorizan todas las Divisiones de esta Subsección.
EJ azpiatala.—Elkartze-jarduerak 2. eta 5. kokalekuetan eta eraikin esklusiboan, solairu guztiak okupatuz. Azpiatal honen barruko banaketa guztiak baimentzen dira.
Subsección EJ.—Actividades asociativas En situaciones 2.ª y 5.ª y en edificio exclusivo ocupando la totalidad de las plantas. Se autorizan todas las Divisiones de esta Subsección.
EK azpiatala.—Jolasa eta kultura 2. eta 5. kokalekuetan. Azpiatal honen barruko banaketa guztiak baimentzen dira, EK.3.4., EK.3.5., EK.4.3., EK.6.2, EK.6.3. taldeak eta EK.3.6. taldeko EK.3.6.2. mota izan ezik.
Subsección EK.—Recreativo y cultural En situaciones 2.ª y 5.ª Se autorizan todas las Divisiones de esta Subsección con excepción de los Grupos EK.3.4., EK.3.5., EK.4.3., EK.6.2, EK.6.3. y del Grupo EK.3.6. la Clase EK.3.6.2.
EL azpiatala.—Kirola 2. eta 5. kokalekuetan EL.1.1.2. Gimnasioak. EL.1.1.4. Igerilekuak. EL.2. Kirol klubak eta eskolak.
Subsección EL.—Deportivo En situaciones 2.ª y 5.ª EL.1.1.2. Gimnasios. EL.1.1.4. Piscinas. EL.2. Clubes y escuelas deportivas.
EM azpiatala.—Jolasa eta aire zabaleko zabalaldia EM.1. Hiriko jolasa eta aire zabaleko zabalaldia.
Subsección EM.—Recreativo y expansión al aire libre EM.1. Recreo y expansión al aire libre de carácter urbano.
EN azpiatala.—Ostalaritza 2. eta 5. kokalekuetan eta eraikin esklusiboan, solairu guztiak okupatuz. EN.1. Ostalaritzako establezimenduak. EN.2. Gazteen aterpetxeak. EN.7. Turismokoak ez diren beste ostatu berezi batzuk. EN.8. Jatetxeak. EN.9. Edarien establezimenduak. EN.1.4. erabilera (Pentsioak) onartu egiten da, eskailera-kaxa batek elikaturiko eraikin edo eraikitako gorputz bakoitzeko solairu arruntean eraikitako azaleraren %15etik beherako azalerarekin (erabilera horretarako), baldin eta eskailera-kaxa bakoitzeko gehienez bi lokal edo establezimendu badaude.
Subsección EN.—Hostelería En situaciones 2.ª y 5.ª y en edificio exclusivo ocupando la totalidad de las plantas. EN.1. Establecimientos hoteleros. EN.2. Albergues juveniles. EN.7. Otros alojamientos especiales no turísticos. EN.8. Restaurantes. EN.9. Establecimientos de bebidas. El uso EN.1.4. Pensiones, se admite con una proporción de superficie construida destinada a dicho uso inferior al 15% de la superficie construida en plantas normales de piso de cada edificio o cuerpo edificado alimentado por una caja de escalera y con el condicionado de no existir más de dos locales / establecimientos por caja de escalera.
EO azpiatala.—Zerbitzu pertsonalak 2. eta 5. kokalekuetan. EO.1. Oihalen eta larruaren garbiketa, ikuzketa, lisaketa eta tindaketa. EO.2. Ile-apainketa eta edertasuneko beste tratamendu batzuk. EO.4.2. Gorputzaren mantenamendu fisikorako beste jarduera batzuk. EO.5. Zerbitzu pertsonalen beste jarduera batzuk.
Subsección EO.—Servicios personales En situaciones 2.ª y 5.ª. EO.1. Lavado, limpieza, planchado y teñido de prendas textiles y de piel. EO.2. Peluquería y otros tratamientos de belleza.
EP azpiatala.—Ikerketa eta garapena 2. nahiz 5. kokalekuetan eta eraikin esklusiboan, solairu guztiak okupatuz. Azpiatal honen barruko banaketa guztiak baimentzen dira.
Subsección EP.—Investigación y desarrollo En situaciones 2.ª y 5.ª y en edificio exclusivo ocupando la totalidad de las plantas. Se autorizan todas las Divisiones de esta Subsección.
EQ azpiatala.—Beste ekipamendu komunitario batzuk 2. eta 5. kokalekuetan. EQ.1. Argazkigintza jarduerak. EQ.2. Saiakuntza eta analisi teknikoak.
Subsección EQ.—Otros equipamientos comunitarios En situaciones 2.ª y 5.ª. EQ.1. Actividades de fotografía. EQ.2. Ensayos y análisis técnicos.
EO.4.2. EO.5.
Otras actividades de mantenimiento físico corporal. Otras actividades de servicios personales. cve: BAO-BOB-2010a033
BAO. 33. zk. 2010, otsailak 18. Osteguna
— 4320 —
BOB núm. 33. Jueves, 18 de febrero de 2010
F atala.—BULEGOAK 1. eta 2. kategorietan. 2. eta 5. kokalekuetan. Atal honen barruko azpiatal guztiak bi kategorietan baimentzen dira.
Sección F.—OFICINAS En Categorías 1.ª y 2.ª. En situaciones 2.ª y 5.ª. Autorizadas todas las Subsecciones de esta Sección en las dos Categorías.
G atala.—UR ETA ENERGIA ZUZKIDURA Atal honen barruko erabilera guztiak baimentzen dira, baldin eta beharrezkoak badira eraikinen eta urbanizazioaren ur eta energia zuzkidurarako.
Sección G.—DOTACIÓN DE AGUA Y ENERGÍA Se autorizan todos los usos de esta Sección que sean precisos para dotar agua y energía a los edificios y a la urbanización.
I atala.—GARRAIOAK ETA KOMUNIKAZIOAK IA.1.2.4. Kaleak. IA.3.3. Bizikletetarako bideak. Bidegorriak. IA.3.4. Zidorrak. IA.3.5. Oinezkoen ibilbideak eta pasealekuak. IE.1. Telekomunikazioak. Eraikinei eta urbanizazioari edozein telekomunikazio zerbitzu emateko behar direnak; horietan ezin izango da egon beste eraikin batzuei ere zerbitzuak ematen dizkieten telekomunikazio elementuak.
Sección I.—TRANSPORTES Y COMUNICACIONES IA.1.2.4. Calles. IA.3.3. Caminos para bicicletas. Bidegorri. IA.3.4. Senderos. IA.3.5. Itinerarios y paseos peatonales. IE.1. Telecomunicaciones. Las precisas para dotar a los edificios y a la urbanización de cualquier servicio de telecomunicación, sin que se pueda situar en ellos elementos de telecomunicación que presten servicios a otros edificios además de al propio en que se sitúen.
J atala.—ETXEBIZITZA JA.2. Talde etxebizitza. 2. Lehen aipaturiko erabilerak ez ezik, talde etxebizitzako zonetan zehaztu beharreko Toki Sistemen funtzionamendurako behar diren gainerako guztiak ere baimendu egiten dira. 3. Talde etxebizitzako egoitza zonetako erabilera nagusia JA.2 erabilera da (Talde etxebizitza). 4. Etxebizitza erabilera beheko solairuan ere baimenduta egongo da, eta baimenduta dago beheko solairuko lokalak etxebizitza bihurtzea, lehendik dauden eraikinetan, baldin eta lokal horiek erabilerarik ez badute Arau Subsidiarioak hasieran onesteko unean. Ondoriozko etxebizitzak hutsune sanitario batekin (aire kamera) bananduko dira lurzorutik, beheko solairurik egon ezean. Gainera, bete egingo dituzte edozein etxebizitzari eskatzeko moduko osasungarritasun eta bizigarritasun baldintza guztiak, eta eraikitako gutxieneko azalera 70 m2-koa izango da, elementu komunak ere barne.
Sección J.—VIVIENDA JA.2. Vivienda colectiva. 2. Además de los usos anteriormente indicados, se autoriza cualquier otro uso preciso para el funcionamiento de los Sistemas Locales a definir en las Zonas de vivienda colectiva. 3. El uso predominante de las Zonas residenciales de vivienda colectiva es el uso JA.2. Vivienda colectiva. 4. El uso de vivienda estará autorizado también en planta baja, permitiéndose la transformación de bajos comerciales en viviendas, en los edificios existentes, en los que aquellos se mantienen sin uso en el momento de aprobación inicial de las Normas subsidiarias. Las viviendas resultantes se separarán del suelo con un vacío sanitario (cámara de aire), en el caso de que no existan plantas inferiores. Cumplirán con todas las condiciones de salubridad y habitabilidad exigibles a cualquier local de vivienda y dispondrán de una superficie mínima construida de 60 m2, incluidos los elementos comunes.
2.2.1.3. artikulua.—Baimendutako erabileren gehieneko zenbatekoa. hiri lurzoruko talde etxebizitzako egoitza zona finkatu bakoitzaren eraikigarritasuna
Artículo 2.2.1.3.—Cuantía máxima de los usos permitidos. Edificabilidad de las zonas residenciales consolidadas de vivienda colectiva de suelo urbano
1. Talde etxebizitzako egoitza zona finkatu guztiek euskarritu egiten dituzte lehendik dauden eraikinak, eta arau hauek finkatu egiten dituzte horien erabilerak eta zenbatekoak. Ordezpeneko eragiketak, halakorik egitekotan, Xehetasun Ikerketaren edo Barne Berrikuntzako Plan Bereziaren bitartez egin behar dira. 2. Talde-etxebizitzako egoitza-zonetako sestra gaineko eraikigarritasunaren gehieneko zenbatekoa, bestalde, sestra gainean orain eraikita dagoena da, aintzat hartuta hurrengo 2.2.2.4.2. artikuluan ezarritakoa; halaber, zonaren barruko jabetza pribatuaren azalera 0,40ko CEZ1 koefizientearekin biderkatzearen ondoriozko eraikigarritasuna lortzeko aukera dago, baldin eta hori lehendik dagoena baino handiagoa bada; indize hori aplikagarria izango da lehendik dauden eraikinak ordezten direnean. CEZ1 koefiziente hori, gehienez ere, 0,35ean erabil daiteke, eta gainerako 0,05 beste erabilera batzuetara bideratu daiteke. Eraikina ordezteko jarduketek osatu egin behar dute arau subsidiario hauetan ezarritako antolamendu xehatua, Xehetasun Ikerketaren bidez; beste, antolamendu xehatu berria egingo dute, Barne Berrikuntzako Plan Bereziaren bitartez. Ordezpena egiten denean, etxebizitza kopuruari dagokionez, hirigintza-arauotako 2.1.1.2.5. artikuluan ezarritakoa beteko da, eta, gainera, indarreko hirigintza-legeriako xedapenak nagusitu egingo zaizkie AASSotako hirigintza-arauei.
1. La totalidad de las Zonas residenciales consolidadas de vivienda colectiva, dan soporte a edificaciones existentes que estas normas consolidan en sus usos y cuantías. Las operaciones de sustitución, en su caso, se deberán de realizar a través de la figura de Estudio de Detalle o de Plan Especial de Reforma Interior. 2. La cuantía máxima de la edificabilidad sobre rasante de las Zonas residenciales de vivienda colectiva es la actualmente construida en las plantas sobre rasante de acuerdo con el artículo 2.2.2.4.2 siguiente, con la posibilidad de alcanzar la edificabilidad resultante de multiplicar por un coeficiente CEZ1 de 0,40 la superficie de propiedad privada situada dentro de cada zona si ésta resultase superior a la existente, índice que será de aplicación para los casos de sustitución de los edificios existentes. De dicho CEZ1, en uso de vivienda podrá utilizarse un máximo de 0,35 en tanto que el 0,05 restante se podrá destinar a otros usos. Las operaciones de sustitución de la edificación deberán realizar el complemento de la ordenación pormenorizada establecida en las presentes Normas Subsidiarias a través de la figura de Estudio de Detalle, o una nueva ordenación pormenorizada a través de Plan Especial de Reforma Interior. En los casos de sustitución y en cuanto al número de viviendas se estará a lo dispuesto en el artículo 2.1.1.2.5 de las presentes normas urbanísticas, siendo las determinaciones de la legislación urbanística vigente en cada momento prevalentes sobre las de las normas urbanísticas de las presentes NNSS. 3. En las láminas del plano AM. titulado «Alineaciones máximas de la edificación», se indica para cada Zona residencial consolidada de vivienda colectiva las alineaciones, dentro de las cuales se deberán contener los edificios que sustituyan a los existentes a través de Estudio de Detalle, sin perjuicio de la aplicación de lo establecido en el número 2 del artículo 2.1.2.1. «Alineaciones máximas de edificación» de esta Normativa urbanística.
3. AM planoko («Eraikinaren gehieneko lerrokadurak») laminetan, talde etxebizitzako egoitza zona finkatu bakoitzerako, oraingoak ordezteko eraikinak dituzten lerrokadurak adierazten dira, Xehetasun Ikerketaren bidez, hirigintza Arautegi honetako 2.1.2.1 artikuluko 2. zenbakian («Eraikinaren gehieneko lerrokadurak») ezarrita aplikatzearen kalterik gabe.
cve: BAO-BOB-2010a033
BAO. 33. zk. 2010, otsailak 18. Osteguna
— 4321 —
BOB núm. 33. Jueves, 18 de febrero de 2010
2.2.1.4. artikulua.—Hiri lurzoruko talde etxebizitzako egoitza zona finkatuen toki izaerako zuzkidura publikoen ezaugarriak eta zenbatekoa
Artículo 2.2.1.4.—Características y cuantía de las dotaciones públicas de carácter local de las zonas residenciales consolidadas de vivienda colectiva de suelo urbano
1. Talde etxebizitzako egoitza zona finkatuen toki izaerako zuzkidura publikoen zenbatekoa ez da Kalifikazio Orokorretik zehazten, eta horren zehaztapena Kalifikazio Xehatuaren esku uzten da.
1. La cuantía de las dotaciones públicas de carácter local de las Zonas residenciales consolidadas de vivienda colectiva no se definen desde la Calificación global, dejando su concreción a la Calificación pormenorizada.
2. Hala eta guztiz ere, Arau Subsidiario hauetako dokumentazioan jasotakoa aldatzen duen antolaketa xehatuak mantendu egin beharko du dokumentazioan jasotako antolaketa xehatuak toki izaerako zuzkidura publikoetara bideraturiko lurzoruaren zenbateko osoaren, eta, ahal izanez gero, hobetu egin beharko du horren kalitatea.
2. No obstante lo indicado en el número anterior, la ordenación pormenorizada que, en su caso, modifique la que se contiene en la documentación de estas Normas Subsidiarias, deberá procurar el mantenimiento de la cuantía total de suelo destinado a dotaciones públicas de carácter local por la ordenación pormenorizada contenida en su documentación y, en su caso, mejorar su calidad.
3. Talde etxebizitzako egoitza zona finkatuen etorkizuneko antolaketa xehatuak gehienez ere %10ean murriztuko du toki izaerako zuzkidura publikoetarako azalera, zona bakoitzean; murriztapen hori gertatuz gero, justifikatu egin beharko da eraikinaren antolaketa hobean eta solairu kopuruaren murriztapenean oinarrituz.
3. La futura ordenación pormenorizada, en su caso, de las Zonas residenciales consolidadas de vivienda colectiva no podrá disminuir en más de un 10% la superficie destinada a dotaciones públicas de carácter local en cada una de las Zonas; en el supuesto de que se produzca tal disminución, se deberá justificar en base a una mejor ordenación de la edificación y a una disminución del número de plantas.
2.2.1.5. artikulua.—Hiri lurzoruko talde etxebizitzako egoitza zona finkatuetako sestra azpiko eta sestra gaineko gehieneko solairu kopurua
Artículo 2.2.1.5.—Número máximo de plantas bajo y sobre rasante de las zonas residenciales consolidadas de vivienda colectiva de suelo urbano
1. Talde etxebizitzako egoitza zona finkatuetako sestra azpiko gehieneko solairu kopurua askea da, eta garapeneko planeamenduak, antolaketa xehatuaren bidez, baimendutako gehieneko solairu kopurua ezar dezake.
1. El número máximo de plantas bajo rasante de las Zonas residenciales consolidadas de vivienda colectiva es libre, pudiendo el planeamiento de desarrollo a través de la ordenación pormenorizada, en su caso, definir el número máximo de plantas permitido.
2. Talde etxebizitzako egoitza zona finkatuetako sestra gaineko solairu kopurua lehendik dagoena da, eta, nolanahi ere, honako taula hauetan gehienekotzat onartzen dena izango da:
2. El número máximo de plantas sobre rasante de las Zonas residenciales consolidadas de vivienda colectiva es el existente y en cualquier caso, como máximo, se autoriza el recogido en las tablas siguientes:
Zona
ZRVC01C ZRVC02C ZRVC03C ZRVC04C ZRVC05C ZRVC06C ZRVC07C
Solairu kopurua
4 4 3 4 4 4 5
Zona
ZRVC01C ZRVC02C ZRVC03C ZRVC04C ZRVC05C ZRVC06C ZRVC07C
N.º de plantas
4 4 3 4 4 4 5
3. Goian adierazitako sestra gaineko gehieneko solairu kopuruan, ulertu behar da estali azpiko solairua ez dela aintzat hartzen; hori, edozein kasutan ere, lehen adierazitako sestra gaineko goiko solairuen kopuruaren barruan onartzen da, eta horren barruan beheko solairua eta goiko solairuak sartzen dira. Beheko solairuaren ordez erdisotoa (Arau Orokorretako 1.6.9 artikuluan emandako definizioaren arabera) ,eta beste solairu arrunt bat onartzen dira, azken hori etxebizitza erabilerarako aurreko 2.2.1.2 artikuluko 4. atalean ezarritakoaren arabera.
3. En el número máximo de plantas sobre rasante indicadas en el número anterior, se ha de entender que no está comprendida la planta bajo cubierta, la cual se autoriza en cualquier caso sobre el número de plantas elevadas sobre rasante anteriormente indicadas, que comprenden la planta baja y las plantas de piso. Se autoriza la sustitución de la planta baja por una de semisótano (de acuerdo con la definición contenida en el artículo 1.6.9 de las Normas de Carácter General) y otra de planta de piso normal, para destinar esta última al uso de vivienda de acuerdo con el apartado 4 del artículo 2.2.1.2 anterior.
2.2.1.6. artikulua.—Antolaketa xehatuak hiri lurzoruko talde etxebizitzako egoitza zona finkatuetan errespetatu behar dituen baldintza bereziak
Artículo 2.2.1.6.—Condicionantes especiales a respetar por la ordenación pormenorizada en las zonas residenciales consolidadas de vivienda colectiva de suelo urbano
1. Hiri lurzoruko talde etxebizitzako egoitza zona finkatuetan dauden eraikinak (etxebizitza erabilerarako eraikinak) arau hauetan ez dira antolaketatik kanpokotzat hartzen, eta beraz, horien fatxadak edo kanpoko itxierak eraikineko fatxadaren lerrokadurek markatzen dituztenak dira, egiten diren eraikuntza esku-hartze guztietarako (berrikuntza, apaindura, finkapena, berriztapena edo handitzea). Eraispenaren eta berreraikitzearen kasuan, berriz, eraikin berriak egokitu egingo dira AM planoan («Eraikinaren gehieneko lerrokadurak») zehazturiko gehieneko lerrokaduretara, Arau hauetako 2.1.2.1. artikuluko 2. zenbakian («Eraikinaren gehieneko lerrokadurak») ezarritakoa aplikatzearen kalterik gabe.
1. Ningún edificio existente en las zonas residenciales consolidadas de vivienda colectiva de suelo urbano destinado a uso de vivienda es considerado por estas normas como fuera de ordenación, por lo que sus fachadas o cerramientos exteriores, son los que marcan las alineaciones de fachada de la edificación, para cualquier intervención constructiva de restauración, ornato, consolidación reforma o ampliación. Tan solo en el supuesto de demolición y reedificación se ajustarán las nuevas edificaciones a las alineaciones máximas definidas en el juego de planos AM titulado «Alineaciones máximas de edificación», sin perjuicio de la aplicación de lo establecido en el número 2 del artículo 2.1.2.1 «Alineaciones máximas de edificación» de estas Normas.
cve: BAO-BOB-2010a033
BAO. 33. zk. 2010, otsailak 18. Osteguna
— 4322 —
2. Lehendik dagoen eraikina ordezteko eragiketak egiteko, Xehetasun Ikerketaren onespena behar da eta horrek osatu egingo du Arau Subsidiario hauetan ezarritako antolaketa xehatua; gainera, errespetatu egin beharko ditu AM planoan («Eraikinaren gehieneko lerrokadurak») zehazturiko gehieneko lerrokadurak, Arau hauetako 2.1.2.1. artikuluko 2. zenbakian («Eraikinaren gehieneko lerrokadurak») ezarritakoa aplikatzearen kalterik gabe.
BOB núm. 33. Jueves, 18 de febrero de 2010
4. Lurralde Antolaketa eta Ingurumen Sailako Ingurumen Kalitatearen Zuzendaritzak Maderas-Dima enpresak izan zuen kokalekuari dagokion 48026-00001-01 lurralde-eremua inbentariatuta dauka, lurzoruaren aktibitate potentzialki kutsagarritzat hartzen dena. Aipatu kokalekuan garatzekoa den edozein egitasmok, 2005ko otsailaren 4ko 1 zenbakidun Legearen 17. artikuluko ebazpenetara mugaturiko lurzoruaren kalitatea deklaratzeko prozedurari hasiera ematea beharrezkoa izango du. Hala ere, eta dagokiona jakinaren gainean egon dadin, aipatu lursailak ZRVC 05-C zonaldea osatzen duela ohartarazi behar da, aipatu legea adieraztearekin eta onartzearekin batera garatutako jardueretan (udal lizentzia eta obrak) oinarriturik eraikitakoa izan dena.
2. Para realizar operaciones de sustitución de la edificación existente, será necesaria la aprobación del correspondiente Estudio de Detalle que complemente la ordenación pormenorizada establecida en las presentes Normas Subsidiarias y que deberá respetar las alineaciones máximas de edificación establecidas expresamente, en el juego de planos AM titulado «Alineaciones máximas de edificación», sin perjuicio de la aplicación de lo establecido en el número 2 del artículo 2.1.2.1 «Alineaciones máximas de edificación» de estas Normas. 3. Los Planes especiales de Reforma Interior que, en su caso, modifiquen la ordenación pormenorizada establecida en las presentes Normas Subsidiarias para las Zonas residenciales consolidadas de vivienda colectiva, deberán de respetar en cualquier caso las alineaciones máximas de edificación establecidas como línea de edificación al Sistema General viario foral y al Sistema General viario municipal, además de las separaciones establecidas a cauces. 4. La Dirección de Calidad Ambiental del Departamento de Medio Ambiente y Ordenación del Territorio tiene inventariado el ámbito territorial 48026-00001-01 correspondiente al emplazamiento de lo que constituyó la empresa Maderas Dima, considerada actividad potencialmente contaminante del suelo. Cualquier actuación a desarrollar en dicho emplazamiento, requerirá dar inicio al procedimiento de declaración de calidad de suelo en los términos previstos en el artículo 17 de la Ley 1/2005 de 4 de febrero. Se ha de indicar no obstante, para conocimiento de quien proceda, de que la citada parcela constituye la zona ZRVC 05-C que se halla edificada en base a actividades (licencia municipal y obras) desarrolladas al tiempo de la formulación y aprobación de la referida Ley.
2.2.1.7. artikulua.—Hiri lurzoruko talde etxebizitzako egoitza zona finkatuetan baimendutako antolaketa motak eta eraikuntza motak
Artículo 2.2.1.7.—Tipos de ordenación y tipos edificatorios permitidos en las zonas residenciales consolidadas de vivienda colectiva de suelo urbano
Talde etxebizitzako egoitza zona finkatuetan, baimendu egiten da bolumetria bereziaren araberako antolaketa mota, hori Barne Berrikuntzako Plan Bereziaren edo Xehetasun Ikerketaren idazketan erabiltzeko.
En las Zonas residenciales consolidadas de vivienda colectiva se autoriza el tipo de ordenación por volumetría específica, para su utilización en la redacción del Plan Especial de Reforma Interior o del Estudio de Detalle correspondiente, en su caso.
2. ATALA HIRI LURZORUKO TALDE ETXEBIZITZAKO EGOITZA
SECCIÓN 2.ª NORMAS ESPECÍFICAS DE LA ORDENACIÓN PORMENORIZADA
ZONA FINKATUEN ANTOLAKETA XEHATUAREN ARAU BEREZIAK
DE LAS ZONAS RESIDENCIALES CONSOLIDADAS DE VIVIENDA COLECTIVA DE SUELO URBANO
3. Arau Subsidiario hauetan talde etxebizitzako egoitza finkatuetarako ezarritako antolaketa xehatua aldatzen duten Barne Berrikuntzako plan bereziek errespetatu egin beharko dituzte foru bideen Sistema Orokorraren eta udal bideen Sistema Orokorraren eraikuntza lerrotzat ezarritako gehieneko lerrokadurak.
1. AZPIATALA
SUBSECCIÓN 1.ª
HIRI LURZORUKO TALDE ETXEBIZITZAKO
NORMAS ESPECÍFICAS DE LA ORDENACIÓN PORMENORIZADA COMUNES A
EGOITZA ZONA FINKATUEN ANTOLAKETA XEHATUAREN ARAU BEREZIAK
LAS ZONAS RESIDENCIALES CONSOLIDADAS DE VIVIENDA COLECTIVA DE SUELO URBANO
2.2.2.1. artikulua.—Hiri lurzoruko talde etxebizitzako egoitza azpizona finkatuak eta horien mugaketa. bertako etxebizitza kopurua
Artículo 2.2.2.1.—Relación y delimitación de las subzonas de las zonas residenciales consolidadas de vivienda colectiva de suelo urbano. Número de viviendas existente
1. Arau berezi hauetako 2.2.1.1. artikuluko 2. zenbakiko talde etxebizitzako egoitza zona finkatuen barruko azpizonen mugaketa CP planoan («Hiri lurzoruko kalifikazio xehatua») jasotakoa da, eta azpizona horiek honako lauki honetan adierazita daude:
1. La delimitación de las Subzonas de las Zonas residenciales consolidadas de vivienda colectiva del número 2 del artículo 2.2.1.1. de estas Normas específicas, es la contenida en el plano CP titulado «Calificación pormenorizada en suelo urbano» y reflejadas en el cuadro siguiente:
Zonaren izena
Nombre de subzona
SZRVC01C-01 SZRVC02C-01 SZRVC02C-02 SZRVC03C-01 SZRVC03C-02 SZRVC03C-03 SZRVC03C-04 SZRVC04C-01 SZRVC04C-02 SZRVC04C-03 SZRVC04C-04 SZRVC05C-01 SZRVC06C-01 SZRVC06C-02 SZRVC06C-03 SZRVC06C-04 SZRVC07C-01 GUZTIRA
Azalera (m2)
Etxebizitza kopurua
780,26 775,54 190,27 391,22 382,73 466,52 748,98 145,82 256,16 205,29 1.136,23 4.220,48 343,03 648,11 265,74 523,67 2.229,68
5 8 3 4 4 4 4 2 6 3 12 49 6 12 2 14 32
13.709,73
170
SZRVC01C-01 SZRVC02C-01 SZRVC02C-02 SZRVC03C-01 SZRVC03C-02 SZRVC03C-03 SZRVC03C-04 SZRVC04C-01 SZRVC04C-02 SZRVC04C-03 SZRVC04C-04 SZRVC05C-01 SZRVC06C-01 SZRVC06C-02 SZRVC06C-03 SZRVC06C-04 SZRVC07C-01 TOTAL
Superficie (m2)
Viviendas existentes
780,26 775,54 190,27 391,22 382,73 466,52 748,98 145,82 256,16 205,29 1.136,23 4.220,48 343,03 648,11 265,74 523,67 2.229,68
5 8 3 4 4 4 4 2 6 3 12 49 6 12 2 14 32
13.709,73
170
cve: BAO-BOB-2010a033
BAO. 33. zk. 2010, otsailak 18. Osteguna
— 4323 —
BOB núm. 33. Jueves, 18 de febrero de 2010
2. Mugaketa hori aldatu egin daiteke Barne Berrikuntzako Plan Bereziaren bidez, arau berezi hauetako 2.2.1.4. artikuluan adierazitakoa errespetatuz, eta Arau Orokorretako 1.2.14. artikuluan adierazitako mugen barruan, Xehetasun Ikerketaren bitartez.
2. Dicha delimitación podrá variarse a través de un Plan Especial de Reforma Interior, respetando lo indicado en el artículo 2.2.1.4. de estas Normas específicas y, en su caso, y dentro del límite de lo indicado en el artículo 1.2.14. de las Normas de carácter general, a través de la figura de Estudio de Detalle.
3. TTalde etxebizitzako egoitza zona finkatuetako eraikinen etxebizitza kopuruaren adierazpenak ez dauka arauzko izaerarik. Ordezkatze kasuetan arautegi honetako 2.1.1.2.5 artikuluak ezarritakoari jarraituko zaio.
3. La indicación del número de viviendas en los edificios existentes en las Zonas residenciales consolidadas de vivienda colectiva, no tiene carácter normativo. En los casos de sustitución se estará a lo dispuesto en el artículo 2.1.1.2.5 de las presentes normas urbanísticas.
2.2.2.2. artikulua.—Hiri lurzoruko talde etxebizitzako egoitza zona finkatuetako azpizonetan baimendutako erabilerak
Artículo 2.2.2.2.—Relación de los usos permitidos en las diversas subzonas de las zonas residenciales consolidadas de vivienda colectiva de suelo urbano
1. Talde etxebizitzako egoitza zona finkatuetako azpizona pribatuetan baimendu egiten dira arau berezi hauetako 2.2.1.2. artikuluko 1. zenbakian jasotako erabilera guztiak.
1. En las Subzonas privadas de las Zonas residenciales consolidadas de vivienda colectiva, se autorizan todos los usos contenidos en el número 1 del artículo 2.2.1.2. de estas Normas específicas.
2. Talde etxebizitzako egoitza zona finkatuetako azpizona publikoetan, baimendu egiten da bertan eraturiko Toki Sistemen funtzionamendurako behar diren erabilera guztiak.
2. En las Subzonas públicas de las Zonas residenciales consolidadas de vivienda colectiva, se autorizan todos los usos precisos para el funcionamiento de los Sistemas locales que se constituyan en ellas.
2.2.2.3. artikulua.—Hiri lurzoruko talde etxebizitzako egoitza zonetako azpizona pribatuetako eraikinen erabilera nagusia
Artículo 2.2.2.3.—Uso predominante de edificio en las subzonas privadas de las zonas residenciales consolidadas de vivienda colectiva de suelo urbano
1. Talde etxebizitzako egoitza zona finkatuetako azpizonetan eraikitako edo eraiki beharreko eraikinetan, ez da eraikinaren erabilera nagusirik zehazten, erabileren arteko bateragarritasuna aplikatzeko.
1. En los edificios construidos o a reconstruir en las Subzonas privadas de las Zonas residenciales consolidadas de vivienda colectiva, no se define un uso predominante de edificio, cara a aplicar la compatibilidad de usos.
2. Eraikin baten barruko erabileren bateragarritasuna ezartzeko, aplikatu egiten dira Arau Berezi hauetako 2.2.1.2. artikuluko 1. zenbakian ezarritako kategoriak eta kokalekuak.
2. La compatibilidad de usos dentro de un edificio se establece por medio de la aplicación de las Categorías y situaciones establecidas en el número 1 del artículo 2.2.1.2. de estas Normas Específicas.
2.2.2.4 artikulu.—Hiri lurzoruko talde etxebizitzako zona finkatuetako azpizona pribatuetako eraikigarritasuna
Artículo 2.2.2.4.—Edificabilidad de las subzonas privadas de las zonas residenciales consolidadas de vivienda colectiva de suelo urbano
1. Talde etxebizitzako egoitza zona finkatuetako azpizona pribatuetan sestra azpiko gehieneko eraikigarritasuna askea da.
1. La edificabilidad máxima bajo rasante de las Subzonas privadas de las Zonas residenciales consolidadas de vivienda colectiva, es libre.
2. Talde etxebizitzako egoitza zona finkatuetako azpizona pribatuetako sestra gaineko gehieneko eraikigarritasuna, izan ere, horietariko bakoitzean orain eraikita dagoenaren berdina da. Unerik unean indarrean dagoen hirigintza legeriaren zehaztapenak eremu fisiko jakin baterako etxebizitza kopuru maximoa ezartzen duten Arau Subsidiario hauen hirigintza arauei nagusituko zaizkie. Badiren eraikinen ordezkatze kasu guztietan aurreko 2.2.1.3 artikuluak ezarritakoa beteko da.
2. La edificabilidad máxima sobre rasante de las Subzonas privadas de las Zonas residenciales consolidadas de vivienda colectiva, coincide con la actualmente construida en cada una de ellas. Las determinaciones de la legislación urbanística vigente en cada momento serán prevalentes sobre las de las normas urbanísticas de las presentes NNSS que establecen un número de viviendas máximo para un determinado ámbito físico. En los casos de sustitución de la edificación existente se cumplirá lo establecido en el artículo 2.2.1.3 anterior.
2.2.2.5. artikulua.—Hiri lurzoruko talde etxebizitzako egoitza zona finkatuetako azpizona pribatuetako eraikinen gehieneko lerrokadurak
Artículo 2.2.2.5.—Definición de las alineaciones máximas de edificación en las subzonas privadas de las zonas residenciales consolidadas de vivienda colectiva de suelo urbano
1. Talde etxebizitzako egoitza zona finkatuetako azpizona pribatuetako eraikinen solairuen gehieneko lerrokadurak (ordezpena Plan Bereziaren edo Xehetasun Ikerketaren bidez egingo da) CP planoan («Hiri lurzoruko kalifikazio xehatua») adierazitakoak dira. Eraikinaren ordezpena baino lehenago egin behar diren Xehetasun Ikerketek errespetatu egin beharko dituzte lerrokadura horiek, Toki Sistemen egokitzapen eta aldaketa txikiak egitearen kalterik gabe (Arau Orokorretako 1.2.14. artikuluan eta Arau Berezietako 2.1.2.1. artikuluan adierazitakoak).
1. Las alineaciones máximas de las diversas plantas de los edificios de las Subzonas privadas de las Zonas residenciales consolidadas de vivienda colectiva cuya sustitución, en su caso, deberá ser realizada a través de un Plan Especial o un Estudio de Detalle, son las indicadas en el plano CP titulado «Calificación pormenorizada en suelo urbano». Dichas alineaciones deberán ser respetadas por los Estudios de Detalle a realizar previamente a la sustitución de la edificación, sin perjuicio de que éstos puedan realizar las pequeñas acomodaciones y modificaciones de los Sistemas Locales indicadas en el artículo 1.2.14. de las Normas de carácter general y en el artículo 2.1.2.1 de las Normas específicas.
cve: BAO-BOB-2010a033
BAO. 33. zk. 2010, otsailak 18. Osteguna
— 4324 —
BOB núm. 33. Jueves, 18 de febrero de 2010
2. Talde etxebizitzako egoitza zona finkatuetako azpizona pribatuetako solairuen gehieneko lerrokadurak, horien ordezpena Barne Berrikuntzako Plan Bereziaren bidez egiten denean) gutxi gorabeherakoak dira eta ez dira lotesleak plan horretarako.
2. Las alineaciones máximas de las diversas plantas de las Subzonas privadas de las Zonas residenciales de vivienda colectiva cuya sustitución se realice a través de un Plan Especial de Reforma interior, tienen carácter indicativo y no vinculante para dicho Plan.
2.2.2.6. artikulua.—Hiri lurzoruko talde etxebizitzako egoitza zona finkatuetako azpizona pribatuetako eraikinek sestra azpian eta sestra gainean duten gehieneko solairu kopurua
Artículo 2.2.2.6.—Número máximo de plantas bajo y sobre rasante de los edificios de las subzonas privadas de las zonas residenciales consolidadas de vivienda colectiva de suelo urbano
1. Talde etxebizitzako egoitza zona finkatuetako azpizona pribatuetako sestra azpiko gehieneko solairu kopurua askea da.
1. El número máximo de plantas bajo rasante en las Subzonas privadas de las Zonas residenciales de vivienda colectiva, es libre.
2. Talde etxebizitzako egoitza zona finkatuetako azpizona pribatuetako sestra gaineko gehieneko solairu kopurua honako lauki honetan adierazitakoa da:
2. El número máximo de plantas sobre rasante de las Subzonas privadas de las Zonas residenciales de vivienda colectiva, es el indicado en el cuadro siguiente:
Azpizonaren izena
Solairu kopurua
Nombre de subzona
N.º de plantas
SZRVC01C-01 SZRVC02C-01 SZRVC02C-02 SZRVC03C-01 SZRVC03C02 SZRVC03C-03 SZRVC03C-04 SZRVC04C-01 SZRVC04C-02 SZRVC04C-03 SZRVC04C-04 SZRVC05C-01 SZRVC06C-01 SZRVC06C-02 SZRVC06C-03 SZRVC06C-04 SZRVC07C-01
4 4 3 3 3 3 3 4 4 4 4 SS + 3 4 4 4 4 5
SZRVC01C-01 SZRVC02C-01 SZRVC02C-02 SZRVC03C-01 SZRVC03C02 SZRVC03C-03 SZRVC03C-04 SZRVC04C-01 SZRVC04C-02 SZRVC04C-03 SZRVC04C-04 SZRVC05C-01 SZRVC06C-01 SZRVC06C-02 SZRVC06C-03 SZRVC06C-04 SZRVC07C-01
4 4 3 3 3 3 3 4 4 4 4 SS + 3 4 4 4 4 5
3. Sestra gainean adierazitako gehieneko solairu kopuruaren barruan ez da estalki azpiko solairua sartzen, eta hori beti dago baimenduta. Goiko laukian adierazitako sestra gaineko solairu kopuruaren barruan, horrenbestez, beheko solairua eta goiko solairuak sartzen dira.
3. En el número máximo de plantas sobre rasante indicadas, no se comprende la planta bajo cubierta, la cual se autoriza en cualquier caso. El número de plantas sobre rasante indicado en el cuadro anterior, comprende, en consecuencia, la planta baja y las plantas de piso.
4. Beheko solairuaren ordez erdisotoa (Arau Orokorretako 1.6.9 artikuluan emandako definizioaren arabera) eta goiko ohiko solairua (aurreko 2.2.1.2 artikuluko 4. atalean eta 2.2.1.5 artikuluan ezarritakoaren arabera) sar daitezke. Beheko solairuaren ordez, erdisotoko solairua eta goiko solairu bat sar daitezke.
4. La planta baja podrá ser sustituida por planta de semisótano (de acuerdo con la definición contenida en el artículo 1.6.9 de las Normas de Carácter General) y una planta normal de piso para destinarla al uso de vivienda de acuerdo con el apartado 4 del artículo 2.2.1.2 y con el artículo 2.2.1.5 anteriores.
5. Arau Subsidiario hauetan talde etxebizitzako egoitza zona finkatuetako azpizonetarako ezarritako antolaketa xehatua aldatzen duten Barne Berrikuntzako plan bereziek errespetatu egingo dute azpizona bakoitzeko eraikinen oraingo profila. Hala eta guztiz ere, lursail pribatuen okupazio handiagoa baimentzen da, toki sistemetan edo Sistema orokorretan eraginik sortu gabe, oraingo solairu kopurua murrizteko.
5. Los Planes especiales de Reforma Interior que, en su caso, modifiquen la ordenación pormenorizada establecida en las presentes Normas Subsidiarias para las Subzonas residenciales consolidadas de vivienda colectiva, respetarán el perfil exterior actual de las edificaciones existentes en cada subzona. Se permitirá no obstante una mayor ocupación de las parcelas privadas, sin afectar a los Sistemas locales o generales, con el objeto de reducir el número de plantas existentes.
2.2.2.7. artikulua.—Hiri lurzoruko talde etxebizitzako egoitza zona pribatuetako azpizona pribatuetako eraikinen gehieneko altuera
Artículo 2.2.2.7.—Altura máxima de los edificios en las subzonas privada de las zonas residenciales consolidadas de vivienda colectiva de suelo urbano
Talde etxebizitzako egoitza zona finkatuetako azpizona pribatuetako eraikinen gehieneko altuera, izan ere, baimendutako gehieneko solairu kopuruari honako hau aplikatzearen ondoriozkoa izango da: Arau Orokorrek solairu mota bakoitzerako ezarritako altuerak, forjatuen ertzek sorturiko osagarriarekin, baita goiko solairuetako lurzoruen osagarriarekin, eta hori 40 zentimetrokoa izan daiteke forjatu bakoitzeko.
La altura máxima de los edificios a situar en las Subzonas privadas de las Zonas residenciales consolidadas de vivienda colectiva, es la resultante de aplicar al número máximo de plantas autorizado, las alturas establecidas por las Normas de carácter general a cada tipo de planta, con un suplemento originado por los cantos de forjados más el del suelo de plantas de piso, que podrá llegar a ser de 40 centímetros por cada forjado.
cve: BAO-BOB-2010a033
BAO. 33. zk. 2010, otsailak 18. Osteguna
— 4325 —
BOB núm. 33. Jueves, 18 de febrero de 2010
2.2.2.8. artikulua.—Hiri lurzoruko talde etxebizitzako egoitza zona finkatuetako azpizona pribatuetako gutxieneko lursaila
Artículo 2.2.2.8.—Parcela mínima de las subzonas privadas de las zonas residenciales consolidadas de vivienda colectiva de suelo urbano
Talde etxebizitzako egoitza zona finkatuetako azpizona pribatuetako gutxieneko lursaila oraingo lursail-banaketak ezartzen du eta hori 2.2.2.1. laukian adierazita dago.
La parcela mínima de las diversas Subzonas privadas de las Zonas residenciales consolidadas de vivienda colectiva, viene establecida por la parcelación actualmente existente, reflejada en el cuadro del artículo 2.2.2.1. anterior.
2.2.2.9. artikulua.—Hiri lurzoruko talde etxebizitzako egoitza zona pribatuen osaketarako eta antolaketa xehatu berrirako eremua
Artículo 2.2.2.9.—Ámbito para el complemento y la nueva ordenación pormenorizada de las zonas residenciales consolidadas de vivienda colectiva de suelo urbano
1. Talde etxebizitzako egoitza zona finkatuetako antolaketa xehatuaren osagarrirako eremua, horien ordezpena Xehetasun Ikerketaren bidez egin behar denean, zona osoa da.
1. El ámbito para el complemento de la ordenación pormenorizada de las Zonas residenciales consolidadas de vivienda colectiva, cuya sustitución ha de ser realizada a través de un Estudio de Detalle es el de la Zona completa.
2. Arau Subsidiario hauen dokumentazioan ezarritakoa ordezteko antolaketa xehatu berria egiteko eremua, talde etxebizitzako egoitza zona finkatuetan, ordezpena Barne Berrikuntzako Plan Bereziaren bidez egin nahi denean, gutxienez zona osoa izango da.
2. El ámbito para realizar la nueva ordenación pormenorizada que sustituya a la establecida en la documentación de estas Normas Subsidiarias en las Zonas residenciales consolidadas de vivienda colectiva cuya sustitución, en su caso, se quiera realizar a través de un Plan Especial de Reforma Interior, es como mínimo una Zona completa.
3. ATALA
SECCIÓN 3.ª
HIRI LURZORUKO TALDE ETXEBIZITZAKO EGOITZA ZONA FINKATUEN BETEARAZPENERAKO ARAU BEREZIAK 1. AZPIATALA HIRI LURZORUKO TALDE ETXEBIZITZAKO EGOITZA ZONA FINKATUEN BETEARAZPENERAKO ARAU BEREZIAK
NORMAS ESPECÍFICAS PARA LA EJECUCIÓN DE LAS ZONAS RESIDENCIALES CONSOLIDADAS DE VIVIENDA COLECTIVA DE SUELO URBANO SUBSECCIÓN 1.ª NORMAS ESPECÍFICAS PARA LA EJECUCIÓN DE LAS ZONAS RESIDENCIALES CONSOLIDADAS DE VIVIENDA COLECTIVA DE SUELO URBANO
2.2.3.1. artikulua.—Hiri lurzoruko talde etxebizitzako egoitza zona finkatuen betearazpenerako baldintzak
Artículo 2.2.3.1.—Condiciones para la ejecución de las zonas residenciales consolidadas de vivienda colectiva de suelo urbano
1. Talde etxebizitzako egoitza zona finkatuetan, lehendik dagoen eraikinaren ordezpena egiteko, beharrezkoa da Xehetasun Ikerketa edo Barne Berrikuntzako Plan Berezia tramitatzea zona oso baterako. Zona finkatuak dira eta euretan ez da betearazte unitaterik zehazten, agortuta baitago Arau Subsidiarioek horietariko bakoitzari esleituriko aprobetxamendu orokorra.
1. En las Zonas residenciales consolidadas de vivienda colectiva, cuando se prevea la sustitución de la edificación existente, es preciso tramitar un Estudio de Detalle o un Plan Especial de Reforma Interior para una zona completa. Son Zonas consolidadas en las que no se definen Unidades de ejecución ya que han agotado el aprovechamiento global que las Normas Subsidiarias asigna a cada una de ellas.
2. Antolaketa xehatuan erabilera eta jabari publikoari (Sistema orokorrak eta toki sistemak) lotuta dauden lurzoru pribatuak desjabetu egin daitezke, helburu horretara bideratzeko.
2. Los suelos privados actualmente, que se ven afectados en la ordenación pormenorizada al uso y dominio público (sistemas generales y locales), podrán ser expropiados para destinarlos a tal fin.
3. Gero, beharrezko obra lizentzia guztiak eman ahal izango dira eraikina ordezteko esku-hartzea garatu ahal izateko, eraispeneko eta oinplano berriko esku-hartzeen bidez. Nolanahi ere, eraikina ordezteko lizentziaren emakidarekin batera, beharrezkoa izango da antolaketa xehatuak Toki Sistemetara eta Sistema orokorretara bideraturiko lur guztiak lagatzea eta urbanizatzea, lurrok lizentzia emakida jaso duen lursailean eragina dutenean.
3. Posteriormente se podrá actuar a través de la concesión de las licencias de obras precisas para la ejecución de la intervención de sustitución de la edificación existente, a través de las intervenciones de demolición y de nueva planta. En cualquier caso la concesión de la licencia de sustitución de la edificación llevará obligatoriamente unida la cesión y urbanización de la totalidad de los terrenos destinados a Sistemas locales y generales por la ordenación pormenorizada y que afecten a la parcela objeto de concesión de licencia.
4. Lehengo eraikinak ordezteko edo birgaitzeko kasuetan, hori Arau Orokorretako 1.4.8 artikuluan adierazitakoaren arabera egingo da. Lehengo bideria zuzentzeko jarduketen edo oinezkoen bideetarako loturaren (CP planoan ezarritakoaren arabera) eraginpeko lursail pribatuen zatiak jabeek Udalari lagako dizkiote, eraikuntza lizentziak lortzeko unean, aurreko 1.4.5 eta 1.4.8 artikuluan adierazitakoaren arabera; halaber, kaleen funtzionamendu egokirako jarduketa pribaturik ez badago, Udalak desjabetu egin ahal izango ditu, aurreko 2. atalean adierazitakoaren arabera.
4. En los casos de sustitución o rehabilitación de las edificaciones existentes, se ejecutarán de acuerdo a lo señalado en el artículo 1.4.8 de las Normas de carácter general. Las partes de las parcelas privadas afectadas por actuaciones de rectificación de vialidad existente o por su vinculación a la red de vías peatonales de acuerdo con lo establecido en el plano CP, deben ser cedidas al Ayuntamiento por sus propietarios en el momento de la obtención de las correspondientes licencias de edificación, según lo señalado en el anterior artículo 1.4.5. y 1.4.8 anteriores y en su caso, si no se producen actuaciones privadas y fueran necesarias para el correcto funcionamiento de las calles, podrán ser expropiadas por el Ayuntamiento de acuerdo con lo señalado en el apartado 2 anterior.
cve: BAO-BOB-2010a033
BAO. 33. zk. 2010, otsailak 18. Osteguna
— 4326 —
BOB núm. 33. Jueves, 18 de febrero de 2010
III. KAPITULUA
CAPÍTULO III
HIRI LURZORUKO TALDE ETXEBIZITZAKO EGOITZA ZONA FINKATU GABEEN ARAU BEREZIAK
NORMAS ESPECÍFICAS DE LAS ZONAS RESIDENCIALES NO CONSOLIDADAS DE VIVIENDA COLECTIVA DE SUELO URBANO
1. ATALA ANTOLAKETA OROKORRAREN ARAU BEREZIAK
SECCIÓN 1.ª NORMAS ESPECÍFICAS DE LA ORDENACIÓN GLOBAL
1. AZPIATALA
SUBSECCIÓN 1.ª
TALDE ETXEBIZITZAKO
NORMAS ESPECÍFICAS DE LA ORDENACIÓN GLOBAL
EGOITZA ZONA FINKATU GABEEN ANTOLAKETA OROKORRAREN ARAU BEREZIAK
DE LAS ZONAS RESIDENCIALES NO CONSOLIDADAS DE VIVIENDA COLECTIVA
2.3.1.1. artikulua.—Hiri lurzoruko talde etxebizitzako egoitza zona finkatu gabeak eta horien ezaugarriak
Artículo 2.3.1.1.—Relación y cualidad de las zonas residenciales no consolidadas de vivienda colectiva de suelo urbano
1. Talde etxebizitzako egoitza zona finkatu gabeak zona pribatuak dira, 1.2.4 artikuluan («Zona pribatuak. Definizioa») eta horri loturiko gainerako artikuluetan (Hirigintza Arau Orokorretan ezarritakoak) adierazitakoaren arabera, eta gainera, hiri lurzoruko zona finkatuak dira.
1. Las Zonas residenciales no consolidadas de vivienda colectiva, tienen la cualidad de ser Zonas privadas a todos los efectos de lo indicado en el artículo 1.2.4. titulado «Zonas privadas. Definición» y demás artículos conexos con él, definidos en las Normas urbanísticas de carácter general y además el carácter de ser Zonas consolidadas de suelo urbano. 2. A continuación se indica la relación de las Zonas residenciales no consolidadas de vivienda colectiva, incluidas en suelo urbano. Las superficies son indicativas y no tienen carácter normativo.
2. Ondoren, hiri lurzoruko talde etxebizitzako egoitza zona finkatu gabeak adieraziko ditugu. Azalerak gutxi gorabeherakoak dira eta ez dute arauzko izaerarik. Zonaren izena
Azalera (m2)
ZRVC01NC ZRVC02NC ZRVC03NC ZRVC04NC ZRVC05NC
1.508,10 821,88 3.954,82 813,84 8.633,91
ZRVC01NC ZRVC02NC ZRVC03NC ZRVC04NC ZRVC05NC
1.508,10 821,88 3.954,82 813,84 8.633,91
GUZTIRA
15.732,55
TOTAL
15.732,55
Nombre de la zona
Superficie (m2)
2.3.1.2. artikulua.—Hiri lurzoruko talde etxebizitzako zona pribatu finkatu gabeetako erabilera baimenduak eta erabilera nagusia
Artículo 2.3.1.2.—Relación de usos permitidos y uso predominante en las Zonas privadas no consolidadas de vivienda colectiva de suelo urbano
1. Talde etxebizitzaren azpifamiliako hiri lurzoruko egoitza erabilera nagusiko eraikuntzarik gabeko zona pribatu finkatu gabeetan, honako erabilera hauek egongo dira baimenduta:
1. En las Zonas privadas no consolidadas, libres de edificación, de uso predominante residencial de suelo urbano de la subfamilia de Vivienda colectiva, se consideran como permitidos los usos principales siguientes:
E atala.—EKIPO KOMUNITARIOA EA azpiatala.—Txikizkako merkataritza 1. eta 2. kategorietan. EA.1.1.5. Autozerbitzuak. 4. edo 5. kokalekuan, eraikitako 400 m2-etara arte. EA.1.2. Beste produktu batzuen txikizkako merkataritza, espezializatuak ez diren establezimenduetan. EA.2. Janarien, edarien eta tabakoaren txikizkako merkataritza, establezimendu espezializatuetan. EA.3. Edertasuneko eta higieneko farmazia-produktuen txikizkako merkataritza. EA.4. Gai berrien txikizkako beste merkataritza bat, establezimendu espezializatuetan, EA.4.13 izan ezik. EA.5. Erabilitako ondasunen txikizkako merkataritza establezimenduetan. EA.6.1. Postaz egindako txikizkako merkataritza.
Sección E.—EQUIPO COMUNITARIO Subsección EA.—Comercio al por menor En Categorías 1.ª y 2.ª. EA.1.1.5. Autoservicios. En situación 4 o 5 sólo hasta 400 m2 construidos. EA.1.2. Comercio al por menor de otros productos en establecimientos no especializados. EA.2. Comercio al por menor de alimentos, bebidas, y tabaco en establecimientos especializados. EA.3. Comercio al por menor de productos farmacéuticos belleza e higiene. EA.4. Otro comercio al por menor de artículos nuevos en establecimientos especializados. Excepto el EA.4.13. EA.5. Comercio al por menor de bienes de segunda mano en establecimientos. EA.6.1. Comercio al por menor realizado por correspondencia. EA.7. Reparación de efectos personales y enseres domésticos.
EA.7.
Gauza pertsonalen eta etxeko gauzen konponketa.
EB azpiatala.—Motordun ibilgailuen, motozikleten, ziklomotoreen nahiz karabanen salmenta, mantenamendua, konponketa eta ikuskapen teknikoa (IIT) eta gasolindegiak 5. kokalekuan. EB.1. Motordun ibilgailuen, motozikleten, ziklomotoreen nahiz karabanen eta horien osagarrien zein ordezkoen txikizkako salmenta. Salbuetsita mantenamendua eta konponketa.
Subsección EB.—Venta, mantenimiento, reparación e inspección de vehículos a motor, motocicletas, ciclomotores y caravanas. I.T.V. y gasolineras En situación 5.ª. EB.1. Venta al por menor de vehículos a motor, motocicletas, ciclomotores y caravanas, y sus accesorios y repuestos. Expresamente excluido el mantenimiento y reparación.
cve: BAO-BOB-2010a033
BAO. 33. zk. 2010, otsailak 18. Osteguna
— 4327 —
BOB núm. 33. Jueves, 18 de febrero de 2010
EC azpiatala.—Aparkalekuak 6., 7. eta 8. kokalekuetan. EC.1. Aire zabaleko aparkalekua. EC.2.1. Automobilen aparkalekua beste erabilera bat edo batzuk dituen eraikinean. Baimenduta 1. eta 2. kategorietan.
Subsección EC.—Aparcamientos En situaciones 6.ª, 7.ª y 8.ª. EC.1. Aparcamiento al aire libre. EC.2.1. Aparcamiento de turismos en edificación común con otro u otros usos principales. Autorizado en Categorías 1.ª y 2.ª.
ED azpiatala.—Herri administrazioa. Derrigorrezko gizarte segurantza 2. eta 5. kokalekuetan. ED.1. Herri Administrazioaren kudeaketa eta administrazio jarduerak. ED.2. Justizia administrazioa. ED.3. Derrigorrezko Gizarte Segurantza.
Subsección ED.—Administración pública. Seguridad social obligatoria En situaciones 2.ª y 5.ª. ED.1. Actividades de gestión y administración de la Administración Pública. ED.2. Administración de Justicia. ED.3. Seguridad Social obligatoria.
EF azpiatala.—Posta eta Telekomunikazioak 2. eta 5. kokalekuetan. EF.1. Posta. EF.2. Telekomunikazioak. Jendearentzako bulegoak.
Subsección EF.—Correos y Telecomunicaciones En situaciones 2.ª y 5.ª. EF.1. Correos. EF.2. Telecomunicaciones. Oficinas al público.
EG azpiatala.—Hezkuntza 2. eta 5. kokalekuetan. EG azpiataleko banaketa guztiak baimentzen dira.
Subsección EG.—Educación En situaciones 2.ª y 5.ª. Se autorizan todas las Divisiones de la Subsección EG.
EH azpiatala.—Osasuna 2. eta 5. kokalekuetan. EH.1. Ospitaleko jarduerak. Banaketa honetatik, honako talde hauek baimentzen dira: EH.1.2. Medikuntza jarduerak. EH.1.3. Odontologia jarduerak. EH.1.4. Osasunaren arloko beste jarduera batzuk. EH.2. Albaitaritza jarduerak.
Subsección EH.—Sanidad En situaciones 2.ª y 5.ª. EH.1. Actividades hospitalarias. De esta División se autorizan los siguientes Grupos: EH.1.2. Actividades médicas. EH.1.3. Actividades odontológicas. EH.1.4. Otras actividades sanitarias. EH.2. Actividades veterinarias.
EI azpiatala.—Gizarte zerbitzuak 2. eta 5. kokalekuetan. Azpiatal honen barruko banaketa guztiak baimentzen dira.
Subsección EI.—Servicios sociales En situaciones 2.ª y 5.ª. Se autorizan todas las Divisiones de esta Subsección.
EJ azpiatala.—Elkartze-jarduerak 2. eta 5. kokalekuetan eta eraikin esklusiboan, solairu guztiak okupatuz. Azpiatal honen barruko banaketa guztiak baimentzen dira.
Subsección EJ.—Actividades asociativas En situaciones 2.ª y 5.ª y en edificio exclusivo ocupando la totalidad de las plantas. Se autorizan todas las Divisiones de esta Subsección.
EK azpiatala.—Jolasa eta kultura 2. eta 5. kokalekuetan. Azpiatal honen barruko banaketa guztiak baimentzen dira, EK.3.4., EK.3.5., EK.4.3., EK.6.2, EK.6.3. taldeak eta EK.3.6. taldeko EK.3.6.2. mota izan ezik.
Subsección EK.—Recreativo y cultural En situaciones 2.ª y 5.ª. Se autorizan todas las Divisiones de esta Subsección con excepción de los Grupos EK.3.4., EK.3.5., EK.4.3., EK.6.2, EK.6.3. y del Grupo EK.3.6. la Clase EK.3.6.2.
EL azpiatala.—Kirola 2. eta 5. kokalekuetan. EL.1.1.2. Gimnasioak. EL.1.1.4. Igerilekuak. EL.2. Kirol klubak eta eskolak.
Subsección EL.—Deportivo En situaciones 2.ª y 5.ª. EL.1.1.2. Gimnasios. EL.1.1.4. Piscinas. EL.2. Clubes y escuelas deportivas.
EM azpiatala.—Jolasa eta aire zabaleko zabalaldia EM.1. Hiriko jolasa eta aire zabaleko zabalaldia.
Subsección EM.—Recreativo y expansión al aire libre EM.1. Recreo y expansión al aire libre de carácter urbano.
EN azpiatala.—Ostalaritza 2. eta 5. kokalekuetan eta eraikin esklusiboan, solairu guztiak okupatuz EN.1. Ostalaritzako establezimenduak. EN.2. Gazteen aterpetxeak. EN.7. Turismokoak ez diren beste ostatu berezi batzuk. EN.8. Jatetxeak. EN.9. Edarien establezimenduak. EN.1.4. erabilera (Pentsioak) onartu egiten da, eskailera-kaxa batek elikaturiko eraikin edo eraikitako gorputz bakoitzeko solairu arruntean eraikitako azaleraren %15etik beherako azalerarekin (erabilera horretarako), baldin eta eskailera-kaxa bakoitzeko gehienez bi lokal edo establezimendu badaude.
Subsección EN.—Hostelería En situaciones 2.ª y 5.ª y en edificio exclusivo ocupando la totalidad de las plantas EN.1. Establecimientos hoteleros. EN.2. Albergues juveniles. EN.7. Otros alojamientos especiales no turísticos. EN.8. Restaurantes. EN.9. Establecimientos de bebidas. El uso EN.1.4. Pensiones, se admite con una proporción de superficie construida destinada a dicho uso inferior al 15% de la superficie construida en plantas normales de piso de cada edificio o cuerpo edificado alimentado por una caja de escalera y con el condicionado de no existir más de dos locales / establecimientos por caja de escalera.
cve: BAO-BOB-2010a033
BAO. 33. zk. 2010, otsailak 18. Osteguna
— 4328 —
BOB núm. 33. Jueves, 18 de febrero de 2010
EO azpiatala.—Zerbitzu pertsonalak
Subsección EO.—Servicios personales
2. eta 5. kokalekuetan.
En situaciones 2.ª y 5.ª.
EO.1.
EO.1.
EO.2. EO.4.2. EO.5.
Oihalen eta larruaren garbiketa, ikuzketa, lisaketa eta tindaketa. Ile-apainketa eta edertasuneko beste tratamendu batzuk. Gorputzaren mantenamendu fisikorako beste jarduera batzuk. Zerbitzu pertsonalen beste jarduera batzuk.
EO.2. EO.4.2. EO.5.
Lavado, limpieza, planchado y teñido de prendas textiles y de piel. Peluquería y otros tratamientos de belleza. Otras actividades de mantenimiento físico corporal. Otras actividades de servicios personales.
EP azpiatala.—Ikerketa eta garapena
Subsección EP.—Investigación y desarrollo
2. nahiz 5. kokalekuetan eta eraikin esklusiboan, solairu guztiak okupatuz.
En situaciones 2.ª y 5.ª y en edificio exclusivo ocupando la totalidad de las plantas.
Azpiatal honen barruko banaketa guztiak baimentzen dira.
Se autorizan todas las Divisiones de esta Subsección.
EQ azpiatala.—Beste ekipamendu komunitario batzuk
Subsección EQ.—Otros equipamientos comunitarios
2. eta 5. kokalekuetan.
En situaciones 2.ª y 5.ª.
EQ.1. EQ.2.
EQ.1. EQ.2.
Argazkigintza jarduerak. Saiakuntza eta analisi teknikoak.
Actividades de fotografía. Ensayos y análisis técnicos.
F atala.—BULEGOAK. 1. ETA 2. KATEGORIETAN
Sección F.—OFICINAS. EN CATEGORÍAS 1.ª Y 2.ª
2. eta 5. kokalekuetan.
En situaciones 2.ª y 5.ª.
Atal honen barruko azpiatal guztiak bi kategorietan baimentzen dira.
Autorizadas todas las Subsecciones de esta Sección en las dos Categorías.
G atala.—UR ETA ENERGIA ZUZKIDURA
Sección G.—DOTACIÓN DE AGUA Y ENERGÍA
Atal honen barruko erabilera guztiak baimentzen dira, baldin eta beharrezkoak badira eraikinen eta urbanizazioaren ur eta energia zuzkidurarako.
Se autorizan todos los usos de esta Sección que sean precisos para dotar agua y energía a los edificios y a la urbanización.
I atala.—GARRAIOAK ETA KOMUNIKAZIOAK
Sección I.—TRANSPORTES Y COMUNICACIONES
IA.1.2.4. IA.3.3. IA.3.4. IA.3.5. IE.1.
IA.1.2.4. IA.3.3. IA.3.4. IA.3.5. IE.1.
Kaleak. Bizikletetarako bideak. Bidegorriak. Zidorrak. Oinezkoen ibilbideak eta pasealekuak. Telekomunikazioak. Eraikinei eta urbanizazioari edozein telekomunikazio zerbitzu emateko behar direnak; horietan ezin izango da egon beste eraikin batzuei ere zerbitzuak ematen dizkieten telekomunikazio elementuak.
Calles. Caminos para bicicletas. Bidegorri. Senderos. Itinerarios y paseos peatonales. Telecomunicaciones. Las precisas para dotar a los edificios y a la urbanización de cualquier servicio de telecomunicación, sin que se pueda situar en ellos elementos de telecomunicación que presten servicios a otros edificios además de al propio en que se sitúen.
J atala.—ETXEBIZITZA
Sección J.—VIVIENDA
JA.2.
JA.2.
Talde etxebizitza
Vivienda colectiva.
2. Lehen aipaturiko erabilerak ez ezik, talde etxebizitzako zonetan zehaztu beharreko Toki Sistemen funtzionamendurako behar diren gainerako guztiak ere baimendu egiten dira.
2. Además de los usos anteriormente indicados, se autoriza cualquier otro uso preciso para el funcionamiento de los Sistemas Locales a definir en las Zonas de vivienda colectiva.
3. Talde etxebizitzako egoitza zonetako erabilera nagusia JA.2 erabilera da (Talde etxebizitza).
3. El uso predominante de las Zonas residenciales de vivienda colectiva es el uso JA.2. Vivienda colectiva.
4. Etxebizitza erabilera derrigorrezkoa da beheko solairuan, edo erdisotoaren gaineko lehenengo solairuan, gutxienez eraikitako azaleraren %80an (etxebizitza eraikinetan).
4. El uso de vivienda es obligatorio en planta baja, o en la primera de piso por encima de la de semisótano, en un mínimo del 80% de la superficie construida en edificios de vivienda.
2.3.1.3. artikulua.—Baimendutako erabileren gehieneko zenbatekoa. Hiri lurzoruko talde etxebizitzako egoitza zona finkatu gabeen eraikigarritasuna
Artículo 2.3.1.3.—Cuantía máxima de los usos permitidos. Edificabilidad de las zonas residenciales no consolidadas de vivienda colectiva de suelo urbano
1. Talde etxebizitzako egoitza zona finkatu gabeetako sestra azpiko solairuetako gehieneko eraikigarritasuna askea da.
1. La edificabilidad máxima en plantas bajo rasante de las Zonas residenciales no consolidadas de vivienda colectiva, es libre.
2. Talde-etxebizitzako finkatu gabeko egoitza-zonetako sestra gaineko gehieneko eraikigarritasuna hurrengo 2.3.2.4. artikuluan zehatz azalduta dago; kasu guztietan CEZ1 koefizientea, azpizona guztietan, legez ezarritako 0’40 m2t/m2s-tik gorakoa da. ZRVC05NC zonan, gainera, 0,3 m2t/m2s-ko koefizientea baimentzen da, kirol-ekipamendurako soilik erabiltzeko aprobetxamendutzat (aire zabaleko igerilekuetako komunak eta dutxak, CP.3 planoko SLEDP01), hori arauotan ezarrita baitago.
2. La cuantía máxima de la edificabilidad sobre rasante de las Zonas residenciales no consolidadas de vivienda colectiva se establece de manera detallada en el artículo 2.3.2.4 siguiente, resultando en todos los casos un coeficiente CEZ1 superior en todas las subzonas al mínimo legalmente establecido de 0’40 m2t/m2s. En la ZRVC05NC, se autoriza además un coeficiente de 0,3 m2t/m2s como aprovechamiento para ser destinado exclusivamente al equipamiento deportivo –aseos y duchas de las piscinas al aire libre(SLEDP01 del plano CP.3) previsto por estas normas.
cve: BAO-BOB-2010a033
BAO. 33. zk. 2010, otsailak 18. Osteguna
— 4329 —
BOB núm. 33. Jueves, 18 de febrero de 2010
2.3.1.4. artikulua.—Hiri lurzoruko talde etxebizitzako egoitza zona finkatu gabeetan dauden tokiko zuzkidura publikoen ezaugarriak eta zenbatekoa
Artículo 2.3.1.4.—Características y cuantía de las dotaciones públicas de carácter local de las zonas residenciales no consolidadas de vivienda colectiva de suelo urbano
1. Talde-etxebizitzako finkatu gabeko egoitza-zonetako tokiko zuzkidura publikoak ez ditu Kalifikazio Orokorrak zehazten, Kalifikazio Xehatuak baizik. Horren arabera, Arau Orokorretako Hiri Lurzoruko Betearazpen Unitateetako 1.4.8. artikuluan ezarritakoa beteko da.
1. La cuantía de las dotaciones públicas de carácter local de las Zonas residenciales no consolidadas de vivienda colectiva no se definen desde la Calificación global, dejando su concreción a la Calificación pormenorizada. De acuerdo con ella, se estará a lo dispuesto en el artículo 1.4.8. de Unidades de ejecución en Suelo Urbano de las Normas de carácter general.
2. Hala eta guztiz ere, Arau Subsidiario hauetako dokumentazioan jasotakoa aldatzen duen antolaketa xehatuak mantendu egin beharko du dokumentazioan jasotako antolaketa xehatuak toki izaerako zuzkidura publikoetara bideraturiko lurzoruaren zenbateko osoa, eta, ahal izanez gero, hobetu egin beharko du horren kalitatea.
2. No obstante lo indicado en el número anterior, la ordenación pormenorizada que, en su caso, modifique la que se contiene en la documentación de estas Normas Subsidiarias, deberá procurar el mantenimiento de la cuantía total de suelo destinado a dotaciones públicas de carácter local por la ordenación pormenorizada contenida en su documentación y, en su caso, mejorar su calidad.
3. Talde etxebizitzako egoitza zona finkatu gabeetan dauden etorkizuneko antolaketa xehatuak gehienez ere %10ean murriztuko du toki izaerako zuzkidura publikoetarako azalera, zona bakoitzean; murriztapen hori gertatuz gero, justifikatu egin beharko da eraikinaren antolaketa hobean eta solairu kopuruaren murriztapenean oinarrituz.
3. La futura ordenación pormenorizada, en su caso, de las Zonas residenciales no consolidadas de vivienda colectiva no podrá disminuir en más de un 10% la superficie destinada a dotaciones públicas de carácter local en cada una de las Zonas; en el supuesto de que se produzca tal disminución, se deberá justificar en base a una mejor ordenación de la edificación y a una disminución del número de plantas.
2.3.1.5. artikulua.—Hiri lurzoruko talde etxebizitzako egoitza finkatu gabeetako sestra azpiko eta sestra gaineko gehieneko solairu kopurua
Artículo 2.3.1.5.—Número máximo de plantas bajo y sobre rasante de las zonas residenciales no consolidadas de vivienda colectiva de suelo urbano
1. Talde etxebizitzako egoitza zona finkatu gabeetako sestra azpiko gehieneko solairu kopurua askea da, eta garapeneko planeamenduak, antolaketa xehatuaren bidez, baimendutako gehieneko solairu kopurua ezar dezake.
1. El número máximo de plantas bajo rasante de las Zonas residenciales no consolidadas de vivienda colectiva es libre, pudiendo el planeamiento de desarrollo a través de la ordenación pormenorizada, definir el número máximo de plantas permitido.
2. Talde etxebizitzako egoitza zona finkatu gabeetako sestra gaineko gehieneko solairu kopurua ondoko laukian adierazitakoa da:
2. Se autoriza un número máximo de plantas sobre rasante de las Zonas residenciales no consolidadas de vivienda colectiva, de acuerdo con lo recogido en la tabla siguiente:
Zona
ZRVC01NC ZRVC02NC ZRVC03NC ZRVC04NC ZRVC05NC
Solairu kopurua
3 3 3 3 3
Zona
ZRVC01NC ZRVC02NC ZRVC03NC ZRVC04NC ZRVC05NC
N.º de plantas
3 3 3 3 3
3. Aurreko zenbakian adierazitako sestra gaineko gehieneko solairu kopuruan ez da estalki azpiko solairua sartzen; hain zuzen ere, hori lehen adierazitako sestra gaineko goiko solairu kopuruaren gainean dago baimenduta, eta, sestra gaineko solairu horien barruan, lehenengo solairua eta goiko solairuak sartzen dira; erdi sotoko solairu batekin ere ordeztu daiteke (kontuan hartuta Arau Orokorreko 1.6.9. artikuluan ezarritako definizioa), baita beste solairu arrunt batekin ere. Beheko solairuak, edozein kasutan ere, etxebizitzarako izango dira, 2.3.1.2. artikuluko 4. puntuan ezarritakoaren arabera.
3. En el número máximo de plantas sobre rasante indicadas en el número anterior, se ha de entender que no está comprendida la planta bajo cubierta, la cual se autoriza en cualquier caso sobre el número de plantas elevadas sobre rasante anteriormente indicadas, que comprenden la planta baja y las plantas de piso, pudiendo sustituirse por una de semisótano (de acuerdo con la definición contenida en el artículo 1.6.9 de las Normas de Carácter General) y otra de planta de piso normal. Las plantas bajas, en cualquier caso, se destinarán obligatoriamente a vivienda de acuerdo con el punto 4 del artículo 2.3.1.2.
4. Arau hauek ZRVC05NC deritzonean ezarritako kirol ekipamendua (CP.3 planoko SLEDP01) sestra gaineko bi solairutara mugatuta egongo da, gehienez jota.
4. El equipamiento deportivo (SLEDP01 del plano CP.3) previsto por estas normas en la ZRVC05NC, estará limitado en su caso a un máximo de dos plantas sobre rasante.
2.3.1.6. artikulua.—Antolaketa xehatuak hiri lurzoruko talde etxebizitzako egoitza zona finkatu gabeetan errespetatu behar dituen baldintza bereziak
Artículo 2.3.1.6.—Condicionantes especiales a respetar por la ordenación pormenorizada en las zonas residenciales no consolidadas de vivienda colectiva de suelo urbano
1. Hiri-lurzoruko talde-etxebizitzako finkatu gabeko egoitzazonetan egingo diren eraikinen lerrokadurak egokitu egin behar dira AM planoetan («Eraikinaren gehieneko lerrokadurak») adierazitako gehieneko lerrokaduretara, Arauotako 2.1.2.1. artikuluko 2. zenbakian («Eraikinaren gehieneko lerrokadurak») ezarritakoa aplikatzearen kalterik gabe. Zehazturiko gehieneko ezein lerrokadura ere ez du derrigorrez mantendu beharko eraikin berriak, eta, beraz, askatasunez kokatuko da haiek zehazturiko espazioaren barruan.
1. Las edificaciones a construir en las zonas residenciales no consolidadas de vivienda colectiva de suelo urbano, deberán ajustar sus alineaciones a las alineaciones máximas definidas en el juego de planos AM titulado «Alineaciones máximas de edificación», sin perjuicio de la aplicación de lo establecido en el número 2 del artículo 2.1.2.1 «Alineaciones máximas de edificación» de estas Normas. Ninguna de las alineaciones máximas definidas se considera como obligatoria de mantener por la nueva edificación que, por tanto, podrá disponerse libremente dentro del espacio definido por las mismas.
cve: BAO-BOB-2010a033
BAO. 33. zk. 2010, otsailak 18. Osteguna
— 4330 —
BOB núm. 33. Jueves, 18 de febrero de 2010
Behin betiko lerrokadurak, ZRVC05NC zonan, UER-04 unitatea 1.4.8.3. eta 2.1.1.4. artikuluetan ezarritakoaren arabera betearazteko garatzen duen Plan Bereziak ezarriko ditu; izan ere, LPSk ezarritako uholde-lerroek, Dimako udal-mugarteko uholde-arriskuko zonen Ikerketak zehatzago adierazitakoek, baldintzatu egiten dute UEko lurren erabilera: LPS planean eta Eusko Jaurlaritzako Ur Zuzendaritzak erabilitako Erabilera Irizpideetan (uholde-arrisku maila aintzat hartzen duten irizpideak) ezarritakoari lotuta erabili beharko dira. Sektorearen garapena egiteko eta, horrenbestez, bertako hirigintza-aprobetxamenduetarako baimena lortzeko, Ikerketa hidraulikoa eta ingurumenekoa egin behar da; bertan, zehaztu eta justifikatu egin beharko dira gauzatu daitezkeen neurri zuzentzaileak, uholde-arriskua eta inguruan lehendik dagoen arriskua larriagotzen ez dutenak (hirigintza- eta egitura-eraketako irizpideak, uholdeko emarirako gutxieneko iraunkortasun hidrodinamikoari buruzkoak, jarioa eta drainatzea errazteko —LPSko E.1.5 atala—). Ikerketa horretan jasotako neurri zuzentzaileek justifikatu egingo dituzte egindako hobekuntzak, kalteen murriztapena edo zaurgarritasunaren ezabaketa, sektorearen barruko lurretan (soluzio horiek justifikazio zehatza beharko dute, hirigintzaren, ingeniaritzaren eta ingurumenaren aldetik, lehenagoko proposamenekiko hobekuntza eta bideragarritasuna frogatzen dutenak —LPSko E.1.5 atala—).
En la ZRVC05NC el Plan Especial que desarrolle la UER-04 para su ejecución de acuerdo con lo establecido en los artículos 1.4.8.3 y 2.1.1.4, será el que establezca las alineaciones definitivas, dado que las líneas de inundación establecidas por el PTS, confirmadas de manera más precisa por el Estudio de las zonas inundables en el término municipal de Dima, realizado por encargo por la oficina de Planificación de la Dirección de Aguas del Gobierno Vasco, condicionan el uso de los terrenos de la UE de acuerdo con el PTS y con los Criterios de uso en función del grado de inundabilidad, utilizados por la Dirección de Aguas del Gobierno Vasco. El desarrollo del sector y por tanto la autorización de aprovechamientos urbanísticos en el mismo, queda consecuentemente condicionado a la elaboración de un Estudio hidráulico y ambiental de detalle que defina y justifique en su caso medidas correctoras ambientalmente asumibles que no agraven, en ningún caso, la inundabilidad y el riesgo preexistente en el entorno (criterios de conformación urbanística y estructural de mínima resistencia hidrodinámica al caudal de avenida, facilitando su flujo y drenaje —apartado E.1.5 del PTS—). Las medidas correctoras contenidas en el referido estudio justificarán, en su caso, las mejoras introducidas y la disminución de daños o anulación de la vulnerabilidad de los correspondientes terrenos dentro del sector (Soluciones que deberán llevar una pormenorizada justificación desde el punto de vista urbanístico, ingenieril y medio ambiental, que demuestre la viabilidad y la mejora respecto de propuestas anteriores —apartado E.1.5 del PTS—.).
Horrenbestez, Eusko Jaurlaritzako Lurralde Antolamenduko Batzordeak ezarritakoaren arabera, eta kontuan hartuta, Uholdeen Prebentziorako Plan Integralak dioenez, aurreikusitako garapen berrietariko batzuk uholde-arriskuko zonetan kokaturik daudela (zenbait itzultze-alditarako), alderdi hori aintzat hartu beharko da bertan egin nahi den edozein esku-hartzetarako, LAJetan ezarritakoa (8. kapituluko 6.8.8.5. atala) eta EAEko Ibai eta Erreka Ertzen Antolamendurako LPSko E.1.4 atalean ezarritakoa betetzeko.
Consecuentemente, de acuerdo con lo establecido por la Comisión de Ordenación del Territorio del Gobierno Vasco, teniendo en cuenta que parte de los nuevos desarrollos previstos se encuentran en zonas consideradas inundables para diferentes períodos de retorno según el Plan Integral de Prevención de Inundaciones, dicho aspecto deberá tenerse en cuenta para cualquier intervención que se pretenda realizar en las mismas, en cumplimiento de las determinaciones de las DOT (capítulo 8, apartado 6.8.8.5), así como lo establecido en el apartado E 1.4 del PTS de Ordenación de Márgenes y Arroyos de la CAPV.
2. Arau subsidiario hauetan talde-etxebizitzako finkatu gabeko egoitza-zonetarako ezarritako antolamendu xehatua aldatzen duten Barne Berrikuntzako Plan bereziek errespetatu egin beharko dituzte, edozein kasutan ere, gehieneko eraikuntzalerroak, foru-bideen Sistema orokorrerako eta udal-bideen Sistema orokorrerako eraikuntza-lerrotzat ezarritakoak, baita ubideetara ezarrita dauden distantziak ere.
2. Los Planes especiales de Reforma Interior que, en su caso, modifiquen la ordenación pormenorizada establecida en las presentes Normas Subsidiarias para la Zona residencial no consolidadas de vivienda colectiva, deberán de respetar en cualquier caso las alineaciones máximas de edificación establecidas como línea de edificación al Sistema General viario foral y al Sistema General viario municipal, además de las separaciones establecidas a cauces.
2.3.1.7. artikulua.—Hiri lurzoruko talde etxebizitzako egoitza zona finkatu gabeetan baimendutako antolaketa motak eta eraikuntza motak
Artículo 2.3.1.7.—Tipos de ordenación y tipos edificatorios permitidos en las zonas residenciales no consolidadas de vivienda colectiva de suelo urbano
Talde etxebizitzako egoitza zona finkatu gabeetan, bolumetria bereziaren araberako antolaketa mota dago baimenduta.
En las Zonas residenciales no consolidadas de vivienda colectiva se autoriza el tipo de ordenación por volumetría específica.
2.3.1.8. artikulua.—Hiri lurzoruko talde etxebizitzako egoitza zona finkatu gabe bakoitzean baimendutako gehieneko etxebizitza kopurua
Artículo 2.3.1.8.—Número máximo de viviendas permitidas en cada una de las zonas residenciales no consolidadas de vivienda colectiva de suelo urbano
Hiri lurzoruko talde etxebizitzako egoitza zona finkatu bakoitzean, etxebizitza kopurua honako taula honetan ezarritakoaren araberakoa izango da gehienez:
En cuanto al número de viviendas se estará a lo dispuesto en el artículo 2.1.1.2.5 de las presentes normas urbanísticas. A efectos de cálculo de reservas, se estiman el siguiente número de viviendas:
Zona
Etxebizitza kopurua
Zona
N.º de viviendas
ZRVC01NC ZRVC02NC ZRVC03NC ZRVC04NC ZRVC05NC
8 4 21 4 46
ZRVC01NC ZRVC02NC ZRVC03NC ZRVC04NC ZRVC05NC
8 4 21 4 46
GUZTIRA
84
TOTAL
84
cve: BAO-BOB-2010a033
BAO. 33. zk. 2010, otsailak 18. Osteguna
BAO. 33. zk. 2010, otsailak 18. Osteguna
— 4331 —
BOB núm. 33. Jueves, 18 de febrero de 2010
2. ATALA
SECCIÓN 2.ª
HIRI LURZORUKO TALDE ETXEBIZITZAKO EGOITZA ZONA FINKATU GABEEN ANTOLAKETA XEHATUAREN ARAU BEREZIAK
NORMAS ESPECÍFICAS DE LA ORDENACIÓN PORMENORIZADA
1. AZPIATALA
SUBSECCIÓN 1.ª
HIRI LURZORUKO TALDE ETXEBIZITZAKO EGOITZA ZONA FINKATU GABEEN ANTOLAKETA XEHATUAREN ARAU BEREZIAK
NORMAS ESPECÍFICAS DE LA ORDENACIÓN PORMENORIZADA COMUNES A LAS ZONAS RESIDENCIALES NO CONSOLIDADAS DE VIVIENDA COLECTIVA DE SUELO URBANO
2.3.2.1. artikulua.—Hiri lurzoruko talde etxebizitzako egoitza finkatu gabeen barruko azpizonak eta horien mugaketa
Artículo 2.3.2.1.—Relación y delimitación de las subzonas de las zonas residenciales no consolidadas de vivienda colectiva de suelo urbano
1. Arau berezi hauetako 2.3.1.1. artikuluko 2. zenbakiko talde etxebizitzako egoitza zona finkatu gabeen barruko azpizonen mugaketa CP planoan («Hiri lurzoruko kalifikazio xehatua») jasotakoa da, eta azpizona horiek honako lauki honetan adierazita daude:
1. La delimitación de las Subzonas de las Zonas residenciales no consolidadas de vivienda colectiva del número 2 del artículo 2.3.1.1. de estas Normas específicas, es la contenida en el plano CP titulado «Calificación pormenorizada en suelo urbano» y reflejadas en el cuadro siguiente:
Azalera (m2)
Etxebizitza kopurua
Nombre de subzona
Superficie (m2)
N.º de viv.
SZRVC01NC-01 SZRVC02NC-01 SZRVC03NC-01 SZRVC03NC-02 SZRVC04NC-01 SZRVC05NC-01
1.508,10 821,88 1.024,58 1.058,15 466,21 1.994,01
8 4 11 11 4 46
SZRVC01NC-01 SZRVC02NC-01 SZRVC03NC-01 SZRVC03NC-02 SZRVC04NC-01 SZRVC05NC-01
1.508,10 821,88 1.024,58 1.058,15 466,21 1.994,01
8 4 11 11 4 46
GUZTIRA
6.872,93
84
TOTAL
6.872,93
84
Azpizona bakoitzeko eraikigarritasunik handiena, jarraian, 2.3.2.1 artikuluan zehazten da
La edificabilidad máxima en cada subzona se especifica a continuación en el artículo 2.3.2.1.
2. Mugaketa hori aldatu egin daiteke Barne Berrikuntzako Plan Bereziaren bidez, arau berezi hauetako 2.3.1.4. artikuluan adierazitakoa errespetatuz, eta Arau Orokorretako 1.2.14. artikuluan adierazitako mugen barruan, Xehetasun Ikerketaren bitartez.
2. Dicha delimitación podrá variarse a través de un Plan Especial de Reforma Interior, respetando lo indicado en el artículo 2.3.1.4. de estas Normas específicas y, en su caso, y dentro del límite de lo indicado en el artículo 1.2.14. de las Normas de carácter general, a través de la figura de Estudio de Detalle.
2.3.2.2. artikulua.—Hiri lurzoruko talde etxebizitzako egoitza zona finkatu gabeen barruko azpizonetan baimendutako erabilerak
Artículo 2.3.2.2.—Relación de los usos permitidos en las diversas subzonas de las zonas residenciales no consolidadas de vivienda colectiva de suelo urbano
1. Talde etxebizitzako egoitza zona finkatu gabeetako azpizona pribatuetan baimendu egiten dira arau berezi hauetako 2.3.1.2. artikuluko 1. zenbakian jasotako erabilera guztiak.
1. En las Subzonas privadas de las Zonas residenciales no consolidadas de vivienda colectiva, se autorizan todos los usos contenidos en el número 1 del artículo 2.3.1.2. de estas Normas específicas.
2. Talde etxebizitzako egoitza zona finkatu gabeetako azpizona publikoetan, baimendutako erabilerak Arau Berezi hauetako 2.3.1.2 artikuluko 2. zenbakian adierazita dago.
2. En las Subzonas públicas de las Zonas residenciales no consolidadas de vivienda colectiva, la relación de usos permitidos viene indicada en el número 2 del artículo 2.3.1.2. de estas Normas específicas.
2.3.2.3. artikulua.—Hiri lurzoruko talde etxebizitzako egoitza zona finkatu gabeen barruko azpizona pribatuetako eraikinen erabilera nagusia
Artículo 2.3.2.3.—Uso predominante de edificio en las subzonas privadas de las zonas residenciales no consolidadas de vivienda colectiva de suelo urbano
1. Talde etxebizitzako egoitza zona finkatu gabeetako azpizonetan eraikitako edo eraiki beharreko eraikinetan, ez da eraikinaren erabilera nagusirik zehazten, erabileren arteko bateragarritasuna aplikatzeko.
1. En los edificios a construir en las Subzonas privadas de las Zonas residenciales no consolidadas de vivienda colectiva, no se define un uso predominante de edificio, cara a aplicar la compatibilidad de usos.
2. Eraikin baten barruko erabileren bateragarritasuna ezartzeko, aplikatu egiten dira Arau Berezi hauetako 2.3.1.2. artikuluko 1. zenbakian ezarritako kategoriak eta kokalekuak.
2. La compatibilidad de usos dentro de un edificio se establece por medio de la aplicación de las Categorías y situaciones establecidas en el número 1 del artículo 2.3.1.2. de estas Normas Específicas.
2.3.2.4. artikulua.—Hiri lurzoruko talde etxebizitzako egoitza zona finkatu gabeen barruko azpizona pribatuetako eraikigarritasuna
Artículo 2.3.2.4.—Edificabilidad de las subzonas privadas de las zonas residenciales no consolidadas de vivienda colectiva de suelo urbano
1. Talde-etxebizitzako finkatu gabeko egoitza-zonetako azpizona pribatuetan, sestra azpiko gehieneko eraikigarritasuna librea da.
1. La edificabilidad máxima bajo rasante de las Subzonas privadas de las Zonas residenciales no consolidadas de vivienda colectiva, es libre.
cve: BAO-BOB-2010a033
Zonaren izena
DE LAS ZONAS RESIDENCIALES NO CONSOLIDADAS DE VIVIENDA COLECTIVA DE SUELO URBANO
— 4332 —
2. Talde-etxebizitzako finkatu gabeko egoitza-zonetako azpizona pribatuetan, sestra gaineko gehieneko eraikigarritasuna, aurreko 2.3.1.3. artikuluan ezarritakoaren arabera, lauki honetan ezarritakoa da: Azpizona
Eraikigarritasuna
SZRVC01NC-01 SZRVC02NC-01 SZRVC03NC-01 SZRVC03NC-02 SZRVC04NC-01 SZRVC05NC-01
BOB núm. 33. Jueves, 18 de febrero de 2010
2. La edificabilidad máxima sobre rasante de las Subzonas privadas de las Zonas residenciales no consolidadas de vivienda colectiva, de acuerdo con lo establecido en el anterior artículo 2.3.1.3., será la establecida en el cuadro siguiente:
Azpizonaren azalera
Subzona
1.508,10 821,88 1.024,58 1.058,15 466,21 1.994,01
SZRVC01NC-01 SZRVC02NC-01 SZRVC03NC-01 SZRVC03NC-02 SZRVC04NC-01 SZRVC05NC-01
603,20 329,00 791,00 791,00 326,00 3.454,00
Edificabilidad
Superficie subzona
603,20 329,00 791,00 791,00 326,00 3.454,00
1.508,10 821,88 1.024,58 1.058,15 466,21 1.994,01
Bertan, azpizonetako azalerek azalera pribatizagarria osatzen dute; hau da, zonen azaleraren eta bakoitzean derrigorrez eta doan laga beharreko lurren arteko kendura; bidezaintzarako, espazio libreetarako, kirol-ekipamenduetarako eta halakoetarako erabiltzen dira.
Donde las superficies de las subzonas son la superficie privatizable, que corresponde a la diferencia entre la superficie de las zonas y la de los terrenos de cesión obligatoria y gratuita en cada una de ellas, destinadas a vialidad, espacios libres, equipamientos deportivos, etc.
2.3.2.5. artikulua.—Hiri lurzoruko talde etxebizitzako egoitza zona finkatu gabeen barruko azpizona pribatuetako eraikinen gehieneko lerrokadurak
Artículo 2.3.2.5.—Definición de las alineaciones máximas de edificación en las subzonas privadas de las zonas residenciales no consolidadas de vivienda colectiva de suelo urbano
Talde etxebizitzako egoitza zona finkatu gabeetako azpizona pribatuetako eraikinen solairuen gehieneko lerrokadurak CP planoan («Hiri lurzoruko kalifikazio xehatua») adierazitakoak izango dira.
Las alineaciones máximas de las diversas plantas de los edificios de las Subzonas privadas de las Zonas residenciales no consolidadas de vivienda colectiva, son las indicadas en el plano CP titulado «Calificación pormenorizada en suelo urbano».
2.3.2.6. artikulua.—Hiri lurzoruko talde etxebizitzako egoitza zona finkatu gabeen barruko azpizona pribatuetako eraikinen sestra azpiko eta sestra gaineko gehieneko solairu kopurua. Baimendutako erabilerak
Artículo 2.3.2.6.—Número máximo de plantas bajo y sobre rasante de los edificios de las subzonas privadas de las zonas residenciales no consolidadas de vivienda colectiva de suelo urbano
1. Talde etxebizitzako egoitza zona finkatu gabeetako azpizona pribatuetako sestra azpiko gehieneko solairu kopurua askea da.
1. El número máximo de plantas bajo rasante en las Subzonas privadas de las Zonas residenciales no consolidadas de vivienda colectiva, es libre.
2. Talde etxebizitzako egoitza zona finkatu gabeetako azpizona pribatuetako sestra gaineko gehieneko solairu kopurua honako lauki honetan adierazitakoa da:
2. El número máximo de plantas sobre rasante de las Subzonas privadas de las Zonas residenciales no consolidadas de vivienda colectiva, es el indicado en el cuadro siguiente:
Azpizonaren izena
SZRVC01NC-01 SZRVC02NC-01 SZRVC03NC-01 SZRVC04NC-01 SZRVC05NC-01 SZRVC05NC-02
Solairu kopurua
3 3 3 3 3 3
Nombre de subzona
SZRVC01NC-01 SZRVC02NC-01 SZRVC03NC-01 SZRVC03NC-02 SZRVC04NC-01 SZRVC05NC-01
N.º de plantas
3 3 3 3 3 3
3. Sestra gainean adierazitako gehieneko solairu kopuruaren barruan ez da estalki azpiko solairua sartzen, eta hori beti dago baimenduta. Goiko laukian adierazitako sestra gaineko solairu kopuruaren barruan, horrenbestez, beheko solairua eta goiko solairuak sartzen dira.
3. En el número máximo de plantas sobre rasante indicadas, no se comprende la planta bajo cubierta, la cual se autoriza en cualquier caso. El número de plantas sobre rasante indicado en el cuadro anterior, comprende, en consecuencia, la planta baja y las plantas de piso.
4. Beheko solairuaren ordez, erdisotoko solairua (Arau Orokorretako 1.6.9 artikuluan emandako definizioaren arabera) eta goiko solairu bat sar daitezke.
4. La planta baja podrá ser sustituida por planta de semisótano (de acuerdo con la definición contenida en el artículo 1.6.9 de las Normas de Carácter General) y una planta normal de piso.
5. Laukian hiri lurzoruko talde etxebizitzako egoitza azpizona finkatu gabe bakoitzerako adierazitako solairu eta etxebizitza kopurua loteslea da, eta baimendutako gehienekoa izango da.
5. El número de plantas señalado en el cuadro para cada una de las Subzonas residenciales no consolidadas de vivienda colectiva del suelo urbano, es vinculante siendo el máximo permitido.
2.3.2.7. artikulua.—Azpizona pribatuetako eraikinen gehieneko altuera
Artículo 2.3.2.7.—Altura máxima de los edificios en las subzonas privadas
Talde etxebizitzako egoitza zona finkatu gabeetako azpizona pribatuetako eraikinen gehieneko altuera, izan ere, baimendutako gehieneko solairu kopuruari honako hau aplikatzearen ondoriozkoa izango da: Arau Orokorrek solairu mota bakoitzerako ezarritako altuerak, forjatuen ertzek sorturiko osagarriarekin, baita goiko solairuetako lurzoruen osagarriarekin, eta hori 40 zentimetrokoa izan daiteke forjatu bakoitzeko.
La altura máxima de los edificios a situar en las Subzonas privadas de las Zonas residenciales no consolidadas de vivienda colectiva, es la resultante de aplicar al número máximo de plantas autorizado, las alturas establecidas por las Normas de carácter general a cada tipo de planta, con un suplemento originado por los cantos de forjados más el del suelo de plantas de piso, que podrá llegar a ser de 40 centímetros por cada forjado.
cve: BAO-BOB-2010a033
BAO. 33. zk. 2010, otsailak 18. Osteguna
— 4333 —
BOB núm. 33. Jueves, 18 de febrero de 2010
2.3.2.8. artikulua.—Hiri lurzoruko talde etxebizitzako egoitza zona finkatu gabeen barruko azpizona pribatuetako gutxieneko lursaila
Artículo 2.3.2.8.—Parcela mínima de las subzonas privadas de las zonas residenciales no consolidadas de vivienda colectiva de suelo urbano
Talde etxebizitzako egoitza zona finkatu gabeetako azpizona pribatuetako gutxieneko lursaila oraingo lursail-banaketak ezartzen du eta hori 2.3.2.1. laukian adierazita dago.
La parcela mínima de las diversas Subzonas privadas de las Zonas residenciales no consolidadas de vivienda colectiva, viene establecida por la ordenación prevista por estas normas y relacionada en el artículo 2.3.2.1.
2.3.2.9. artikulua.—Hiri lurzoruko talde etxebizitzako egoitza zona finkatu gabeen eraketarako eta antolaketa xehatu berrirako eremua
Artículo 2.3.2.9.—Ámbito para el complemento y la nueva ordenación pormenorizada de las zonas residenciales no consolidadas de vivienda colectiva de suelo urbano
1. Talde etxebizitzako egoitza zona finkatu gabeetako antolaketa xehatuaren osagarrirako eremua, horien ordezpena Xehetasun Ikerketaren bidez egin behar denean, zona osoa da. 2. Arau Subsidiario hauen dokumentazioan ezarritakoa ordezteko antolaketa xehatu berria egiteko eremua, talde etxebizitzako egoitza zona finkatu gabeetan, ordezpena Barne Berrikuntzako Plan Bereziaren bidez egin nahi denean, gutxienez zona osoa izango da.
1. El ámbito para el complemento de la ordenación pormenorizada de las Zonas residenciales no consolidadas de vivienda colectiva, ha de ser realizada, en su caso, a través de un Estudio de Detalle de una Zona completa. 2. El ámbito para realizar la nueva ordenación pormenorizada que sustituya a la establecida en la documentación de estas Normas Subsidiarias en las Zonas residenciales no consolidadas de vivienda colectiva que se quiera realizar a través de un Plan Especial de Reforma Interior, es como mínimo una Zona completa.
3. ATALA
SECCIÓN 3.ª
TALDE ETXEBIZITZAKO EGOITZA
NORMAS ESPECÍFICAS PARA LA EJECUCIÓN
ZONA FINKATU GABEEN BETEARAZPENERAKO ARAU BEREZIAK
DE LAS ZONAS RESIDENCIALES NO CONSOLIDADAS DE VIVIENDA COLECTIVA
1. AZPIATALA
SUBSECCIÓN 1.ª
HIRI LURZORUKO TALDE ETXEBIZITZAKO EGOITZA
NORMAS ESPECÍFICAS PARA LA EJECUCIÓN DE LAS ZONAS RESIDENCIALES NO CONSOLIDADAS DE VIVIENDA COLECTIVA DE SUELO URBANO
ZONA FINKATU GABEEN BETEARAZPENERAKO ARAU BEREZIAK
2.3.3.1. artikulua.—Hiri lurzoruko familia etxebizitzako egoitza zona finkatu gabeetako betearazpen unitateak eta jarduketa sistema
Artículo 2.3.3.1.—Delimitación de unidades de ejecución y sistema de actuación en las zonas residenciales no consolidadas de vivienda familiar de suelo urbano
1. Talde etxebizitzako egoitza zona finkatu gabe bakoitza betearazpen unitatea da, hirigintza legerian ezarritakoaren ondoreetarako. Arau Orokorretako 1.4.5 eta 1.4.8 artikuluetan adierazitakoaren arabera egikarituko dira. Lehengo bideria zuzentzeko jarduketen edo oinezkoen bide sarera lotuta egotearen (CP planoan ezarritakoaren arabera) eraginpeko lursail pribatuak jabeek Udalari lagako dizkiote, eraikuntza lizentziak lortzeko unean, aipaturiko 1.4.5 eta 1.4.8 artikuluetan adierazitakoaren arabera.
1. Cada una de las Zonas residenciales no consolidadas de vivienda colectiva se ejecutará de acuerdo a lo señalado en los artículos 1.4.5 y 1.4.8 de las Normas de carácter general. Las partes de las parcelas privadas afectadas por actuaciones de rectificación de vialidad existente o por su vinculación a la red de vías peatonales de acuerdo con lo establecido en el plano CP, deben ser cedidas al Ayuntamiento por sus propietarios en el momento de la obtención de las correspondientes licencias de edificación, según lo señalado en los artículos 1.4.5. y 1.4.8 citados. 2. El sistema de actuación para gestionar la ejecución de las Unidades de ejecución del suelo urbano no consolidado es el Sistema de Compensación. 3. Lo establecido en el número anterior se establece sin perjuicio de la posible modificación del Sistema de Compensación de determinadas Unidades de ejecución, a petición de los interesados, en el caso de que se desee presentar un Proyecto de reparcelación voluntaria.
2. Finkatu gabeko hiri lurzoruko betearazpen unitateen betearazpena kudeatzeko jarduketa sistema Konpentsazioa izango da. 3. Aurreko zenbakian ezarritakoa gorabehera, aldatu egin daiteke betearazpen unitate batzuen Konpentsazio Sistema, interesatuak eskatuta, borondatezko lursail-banaketarako proiektua aurkeztu nahi izanez gero. 2.3.3.2. artikulua.—Hirigintza aprobetxamenduaren banaketa osatzeko epeak eta hirigintza kostuak
Artículo 2.3.3.2.—Plazos para cumplimentar el reparto del aprovechamiento urbanístico y los costes de urbanización
Finkatu gabeko hiri lurzoruko betearazpen unitate bakoitzaren Konpentsazio Proiektua Dimako Udalean aurkezteko gehieneko epea 2 urtekoa da, Dimako Arau Subsidiarioak indarrean sartzen direnetik zenbatzen hasita.
El plazo máximo para presentar ante el Ayuntamiento de Dima el correspondiente Proyecto de Compensación de cada una de las Unidades de ejecución del suelo urbano no consolidado es de 2 años a partir de la entrada en vigor de las Normas Subsidiarias de Dima.
2.3.3.3. artikulua.—Toki sistemetarako lurrak lagatzeko eta hirigintza betearazteko gehieneko epeak
Artículo 2.3.3.3.—Plazos máximos para ceder los terrenos destinados a Sistemas locales y ejecutar la urbanización
Hiri lurzoruko egoitza zona finkatu gabeen betearazpen unitate bakoitzaren hirigintza obrak betearazteko eta guztiz urbanizaturiko Toki Sistemetarako lurrak lagatzeko gehieneko epea bi urtekoa da, hirigintza aprobetxamenduaren eta hirigintza kostuen banaketa egiten duen proiektua behin betiko onesten denetik zenbatzen hasita.
El plazo máximo para ejecutar las obras de urbanización correspondiente a cada una de las Unidades de ejecución de las Zonas residenciales no consolidadas del suelo urbano y ceder los terrenos destinados a Sistemas Locales totalmente urbanizados, es de 2 años a partir de la aprobación definitiva del correspondiente Proyecto que realice el reparto del aprovechamiento urbanístico y de los costes de urbanización.
cve: BAO-BOB-2010a033
BAO. 33. zk. 2010, otsailak 18. Osteguna
— 4334 —
BOB núm. 33. Jueves, 18 de febrero de 2010
2.3.3.4. artikulua.—Eraikuntza lizentzia eskatzeko eta ondoriozko orubeak eraikitzeko epeak
Artículo 2.3.3.4.—Plazos para solicitar licencia de edificación y edificar los solares resultantes
1. Hiri lurzoruko egoitza zona finkatu gabeetako betearazpen unitate bakoitzaren hirigintza aprobetxamendua banatzearen eta hirigintza kostuen eraginezko orubeak eraikitzeko lizentzia eskatzeko gehieneko epea 2 urtekoa da, hirigintza obrak guztiz amaitzen direnetik zenbatzen hasita. 2. Lehen adierazitako orubeak eraikitzeko gehieneko epea, berriz, Arau Subsidiarioetako Arau Orokorretako 1.7.19 artikuluan ezarritakoa da.
1. El plazo máximo para solicitar licencia de edificación de los solares resultantes del reparto de aprovechamiento urbanístico y costes de urbanización de cada una de las Unidades de ejecución de las Zonas residenciales no consolidadas del suelo urbano es de 2 años a partir de la completa finalización de las obras de urbanización. 2. El plazo máximo para realizar la edificación de los solares anteriormente indicados es el establecido en el artículo 1.7.19 de las Normas generales de las presentes Normas Subsidiarias.
2.3.3.5. artikulua.—Betearazpenerako ezarritako epeak ez betetzea
Artículo 2.3.3.5.—Incumplimiento de los plazos establecidos para la ejecución
1. Finkatu gabeko hiri lurzorua betearazteko unitate bakoitzaren Konpentsazio Proiektua Dimako Udalean aurkezteko ezarrita dagoen epea igaro ondoren, horrek jarduketa sistema aldatu eta Lankidetzakoa edo Desjabetzekoa ezar dezake.
1. Transcurrido el plazo establecido para presentar ante el Ayuntamiento de Dima el correspondiente Proyecto de Compensación de cada una de las Unidades de ejecución del suelo urbano no consolidado, éste podrá modificar el Sistema de actuación por el de Cooperación o, en su caso, por el de Expropiación. 2. El no cumplimiento de los plazos establecidos en los artículos anteriores producirá los efectos definidos por la legislación vigente.
2. Aurreko artikuluetan ezarritako epeak ez betetzeak indarreko legerian adierazitako ondoreak sortuko ditu.
IV. KAPITULUA
CAPÍTULO IV
HIRI LURZORUKO FAMILIA ETXEBIZITZAKO EGOITZA ZONA FINKATUEN ARAU BEREZIAK
NORMAS ESPECÍFICAS DE LAS ZONAS RESIDENCIALES CONSOLIDADAS DE VIVIENDA FAMILIAR DE SUELO URBANO
1. ATALA HIRI LURZORUKO FAMILIA ETXEBIZITZAKO
SECCIÓN 1.ª NORMAS ESPECÍFICAS DE LA ORDENACIÓN GLOBAL
EGOITZA ZONA FINKATUEN ANTOLAKETA OROKORRAREN ARAU BEREZIAK
DE LAS ZONAS RESIDENCIALES CONSOLIDADAS DE VIVIENDA FAMILIAR DE SUELO URBANO
1. AZPIATALA
SUBSECCIÓN 1.ª
HIRI LURZORUKO FAMILIA ETXEBIZITZAKO
NORMAS ESPECÍFICAS DE LA ORDENACIÓN GLOBAL
EGOITZA ZONA FINKATUEN ANTOLAKETA OROKORRAREN ARAU BEREZIAK
DE LAS ZONAS RESIDENCIALES CONSOLIDADAS DE VIVIENDA FAMILIAR DE SUELO URBANO
2.4.1.1. artikulua.—Hiri lurzoruko familia etxebizitzako egoitza zona finkatuak. bertako etxebizitzak
Artículo 2.4.1.1.—Relación y cualidad de las zonas residenciales consolidadas de vivienda familiar de suelo urbano. viviendas existentes
1. Hiri lurzoruko familia etxebizitzako egoitza zona finkatuak zona pribatuak dira, Hirigintza Arau Orokorretako «Zona pribatuak. Definizioa» deritzon 1.2.4. artikuluan eta horri loturiko gainerako artikuluetan adierazitakoaren arabera, eta gainera, hiri lurzoruko zona finkatuak ere badira.
1. Las Zonas residenciales consolidadas de vivienda familiar de suelo urbano, tienen la cualidad de ser Zonas privadas, a todos los efectos de lo indicado en el artículo 1.2.4. titulado «Zonas privadas. Definición» y demás artículos conexos con él, de las Normas urbanísticas de carácter general, y además el carácter de ser Zonas consolidadas de suelo urbano. 2. A continuación se indica la relación de las Zonas residenciales consolidadas de vivienda familiar, incluidas en suelo urbano. Las superficies son indicativas y no tienen carácter normativo. En el S.U. de Ugarana son:
2. Ondoren, hiri lurzoruko familia etxebizitzako egoitza zona finkatuak adieraziko ditugu. Azalerak gutxi gorabeherakoak dira eta ez dute arauzko izaerarik. Ugaranako hiru lurzoruan honako hauek dira: Zonaren izena
ZRVF01C ZRVF02C ZRVF03C ZRVF04C ZRVF05C ZRVF06C ZRVF07C ZRVF08C ZRVF09C ZRVF10C ZRVF11C ZRVF12C ZRVF13C ZRVF14C ZRVF15C ZRVF16C ZRVF17C ZRVF18C ZRVF19C ZRVF20C ZRVF21C
Azalera (m2)
1.521,60 2.261,60 913,80 1.612,50 386,70 261,40 516,63 506,10 285,60 177,00 1.693,20 562,34 682,90 333,70 5.413,96 966,74 1.886,92 1.554,43 1.030,43 416,35 687,86
Etxebizitza kopurua
Nombre de zona
3 4 3 6 2 3 3 4 1 1 2 1 2 1 18 2 1 3 1 1 1
ZRVF01C ZRVF02C ZRVF03C ZRVF04C ZRVF05C ZRVF06C ZRVF07C ZRVF08C ZRVF09C ZRVF10C ZRVF11C ZRVF12C ZRVF13C ZRVF14C ZRVF15C ZRVF16C ZRVF17C ZRVF18C ZRVF19C ZRVF20C ZRVF21C
Superficie (m2)
1.521,60 2.261,60 913,80 1.612,50 386,70 261,40 516,63 506,10 285,60 177,00 1.693,20 562,34 682,90 333,70 5.413,96 966,74 1.886,92 1.554,43 1.030,43 416,35 687,86
Viviendas existentes
3 4 3 6 2 3 3 4 1 1 2 1 2 1 18 2 1 3 1 1 1
cve: BAO-BOB-2010a033
BAO. 33. zk. 2010, otsailak 18. Osteguna
BAO. 33. zk. 2010, otsailak 18. Osteguna
Azalera (m2)
ZRVF22C ZRVF23C ZRVF24C ZRVF25C ZRVF26C ZRVF27C ZRVF28C ZRVF-C GUZTIRA
Etxebizitza kopurua
Nombre de zona
1.787,20 581,41 5.513,00 4.471,04 2.048,25 490,96 1.722,53
1 1 6 10 3 1 4
ZRVF22C ZRVF23C ZRVF24C ZRVF25C ZRVF26C ZRVF27C ZRVF28C
40.286,15
89
TOTAL ZRVF-C
Artauneko hiri lurzoruan honako hauek dira: Zonaren izena
Azalera
ZRVF29C ZRVF30C ZRVF31C ZRVF32C ZRVF33C ZRVF34C ZRVF35C ZRVF36C ZRVF37C ZRVF38C ZRVF39C ZRVF40C ZRVF41C ZRVF42C ZRVF43C ZRVF44C ZRVF45C ZRVF46C ZRVF47C ZRVF-C GUZTIRA
BOB núm. 33. Jueves, 18 de febrero de 2010
Superficie (m2)
Viviendas existentes
1.787,20 581,41 5.513,00 4.471,04 2.048,25 490,96 1.722,53
1 1 6 10 3 1 4
40.286,15
89
En el S.U. de Artaun son: Etxebizitza kopurua
1.322,75 881,22 1.166,58 2.676,85 1.893,75 2.643,02 2.988,61 285,05 1.193,89 429,66 1.138,53 1.407,72 1.515,69 1.247,15 546,99 5.010,56 4.979,34 1.057,18 1.984,08
1 2 1 3 4 2 3 1 1 1 1 2 1 2 1 3 3 1 2
34.368,62
35
Nombre de zona
Superficie (m2)
ZRVF29C ZRVF30C ZRVF31C ZRVF32C ZRVF33C ZRVF34C ZRVF35C ZRVF36C ZRVF37C ZRVF38C ZRVF39C ZRVF40C ZRVF41C ZRVF42C ZRVF43C ZRVF44C ZRVF45C ZRVF46C ZRVF47C TOTAL ZRVF-C
Viviendas existentes
1.322,75 881,22 1.166,58 2.676,85 1.893,75 2.643,02 2.988,61 285,05 1.193,89 429,66 1.138,53 1.407,72 1.515,69 1.247,15 546,99 5.010,56 4.979,34 1.057,18 1.984,08
1 2 1 3 4 2 3 1 1 1 1 2 1 2 1 3 3 1 2
34.368,62
35
2.4.1.2. artikulua.—Hiri lurzoruko familia etxebizitzako egoitza zona finkatuetako erabilera baimenduak eta erabilera nagusia
Artículo 2.4.1.2.—Relación de usos permitidos y uso predominante de las zonas residenciales consolidadas de vivienda familiar de suelo urbano
1. Hiri lurzoruko egoitza erabilera nagusiko zona pribatu finkatuetan, familia etxebizitzako azpifamilian, honako erabilera nagusi hauek egongo dira baimenduta:
1. En las Zonas privadas consolidadas de uso predominante residencial del suelo urbano, de la subfamilia de Vivienda familiar, se consideran como permitidos los usos principales siguientes:
A atala.—BALIABIDE
NATURAL BERRIZTAGARRIEN PRODUKZIOA ETA
Sección A.—PRODUCCIÓN Y
EXTRACCIÓN DE RECURSOS NATURALES RENOVABLES
ERAUZKETA
AA.1.
Nekazaritza. Baratze eta lorategitzat bakarrik, lursail pribatuetako eraikinik gabeko eremu askeetan.
AA.1.
Agricultura. Solamente como huerta y jardín privado en espacios libres de edificación de las parcelas privadas.
B atala.—MANUFAKTURA INDUSTRIA
Sección B.—INDUSTRIA MANUFACTURERA
1. kategorian bakarrik, eta etxebizitza bakoitzaren titularrari erantsitako tailerra izateko mugarekin, etxebizitza bakoitzeko manufaktura industria erabilerara bideraturiko 50 metro koadroak gainditu gabe.
Solo en Categoría 1.ª y con la limitación de ser taller anexo al titular de cada una de las viviendas sin superar 50 metros cuadrados destinados al uso de industria manufacturera por vivienda.
BB.1.7. BB.2.1. BB.2.2.
BB.1.7. BB.2.1. BB.2.2.
BB.2.3.2. BD.1.3.1.
Puntuko ehunekin egindako gaien fabrikazioa. Larruaren jantzigintza. Oihalen eta osagarrien jantzigintza.
Larrugintzaren fabrikazioa. Zurgintzako eta ebanisteriako piezen fabrikazioa, eraikuntzarako. BD.1.4. Zurezko ontzien eta bilgarrien fabrikazioa. BD.1.5. Zurezko beste produktu batzuen fabrikazioa. Kortxozko, otzaragintzako eta espartzugintzako produktuen fabrikazioa. BE.1.2.2. Paperezko eta kartoizko gauzen fabrikazioa, etxean eta osasunean erabiltzeko. BE.2. Edizioa, arte grafikoak eta grabaturiko euskarrien kopia. BN.1. Altzarien fabrikazioa. Beste manufaktura industria batzuk.
Fabricación de artículos en tejidos de punto. Confección de prendas de cuero. Confección de prendas de vestir en textiles y accesorios. BB.2.3.2. Fabricación de artículos de peletería. BD.1.3.1. Fabricación de piezas de carpintería y ebanistería para la construcción. BD.1.4. Fabricación de envases y embalajes de madera BD.1.5. Fabricación de otros productos de madera. Fabricación de productos de corcho, cestería y espartería. BE.1.2.2. Fabricación de artículos de papel y cartón para uso doméstico y sanitario. BE.2. Edición, Artes gráficas y reproducción de soportes grabados. BN.1. Fabricación de muebles, otras industrias manufactureras.
cve: BAO-BOB-2010a033
Zonaren izena
— 4335 —
— 4336 —
BOB núm. 33. Jueves, 18 de febrero de 2010
C. atala.—ERAIKUNTZAREN LANBIDEEN LANTEGIAK 1. kategorian bakarrik, eta etxebizitza bakoitzaren titularrari erantsitako tailerra izateko mugarekin, etxebizitza bakoitzeko Eraikuntza Lanbideen Lantegi erabilerara bideraturiko 50 metro koadroak gainditu gabe. C atalaren azpiatal guztiak.
Sección C.—TALLERES DE OFICIOS DE LA CONSTRUCCIÓN Solo en Categoría 1.ª y con la limitación de ser taller anexo al titular de cada una de las viviendas sin superar 50 metros cuadrados destinados al uso de Talleres de Oficios de la Construcción por vivienda. Todas las Subsecciones de la Sección C.
E atala.—EKIPO KOMUNITARIOA EA azpiatala.—Txikizkako merkataritza 1. kategoria bakarrik, eta 2., 3., 4. eta 5. kokalekuetan. Eraikin berezian, beste erabilerarik gabe, eraikin osoa okupatu ahal du. EA.1.1.4. Autozerbitzuak. Salmenta azalerako 149 eta 40 m2 bitartean. EA.1.2. Beste produktu batzuen txikizkako merkataritza, espezializatu gabeko establezimenduetan. EA.2. Janarien, edarien eta tabakoaren txikizkako merkataritza, establezimendu espezializatuetan. EA.3. Farmaziako, edertasuneko eta higieneko produktuen txikizkako merkataritza. EA.4. Gauza berrien txikizkako beste merkataritza bat, establezimendu espezializatuetan. EA.4.1.3. izan ezik. EA.5. Erabilitako ondasunen txikizkako merkataritza establezimenduetan. EA.6. Establezimenduetan egin gabeko txikizkako merkataritza. EA.7. Gauza pertsonalen eta etxeko gauzen konponketa. Titularraren etxebizitzaren eranskintzat ere baimentzen da, 50 metro koadroak gainditu gabe.
Sección E. EQUIPO COMUNITARIO Subsección EA.—Comercio al por menor Solo en Categoría 1.ª y en situación 2, 3, 4 y 5. En edificio exclusivo, sin otros usos, puede llegar a ocupar la totalidad del edificio. EA.1.1.4. Autoservicios. Entre 149 y 40 m2 de superficie de venta. EA.1.2. Comercio al por menor de otros productos en establecimientos no especializados. EA.2. Comercio al por menor de alimentos, bebidas, y tabaco en establecimientos especializados. EA.3. Comercio al por menor de productos farmacéuticos belleza e higiene. EA.4. Otro comercio al por menor de artículos nuevos en establecimientos especializados. Excepto el EA.4.1.3. EA.5. Comercio al por menor de bienes de segunda mano en establecimientos. EA.6. Comercio al por menor no realizado en establecimientos. EA.7. Reparación de efectos personales y enseres domésticos.También se permite como Anexo a la vivienda del titular, sin superar 50 metros cuadrados.
EC azpiatala.—Aparkalekuak EC.1. Aire zabaleko aparkalekua. EC.2.1. Beste erabilera nagusi bat edo batzuk dituen eraikinean egindako turismoen aparkalekua. 1. kategorian bakarrik.
Subsección EC.—Aparcamientos EC.1. Aparcamiento al aire libre. EC.2.1. Aparcamiento de turismos en edificación común con otro u otros usos principales. Solo Categoría 1.ª.
EG azpiatala.—Hezkuntza 2. 3. eta 5. kokalekuetan. Eraikin soilean, beste erabilerarik gabe, eraikin osoa okupatu ahal du. EG azpiataleko banaketa guztiak baimentzen dira.
Subsección EG.—Educación En situaciones 2, 3 y 5. En edificio exclusivo, sin otros usos, puede llegar a ocupar la totalidad del edificio. Se autorizan todas las Divisiones de la Subsección EG.
EH azpiatala.—Osasuna 2., 3., 4. eta 5. kokalekuetan. Eraikin soilean, beste erabilerarik gabe, eraikin osoa okupatu ahal du, establezimenduko titularraren etxebizitza izan ezik, hori baimendu egiten baita kasu honetan. EH.1.2. Medikuntza jarduerak. EH.1.3. Odontologia jarduerak. EH.1.4. Osasunaren arloko beste jarduera batzuk.
Subsección EH.—Sanidad En situaciones 2, 3, 4 y 5. En edificio exclusivo, sin otros usos, puede llegar a ocupar la totalidad del edificio, salvo la vivienda del titular del establecimiento que queda autorizada en este caso. EH.1.2. Actividades médicas. EH.1.3. Actividades odontológicas. EH.1.4. Otras actividades sanitarias.
EI azpiatala.—Gizarte zerbitzuak 2., 3., 4. eta 5. kokalekuetan. Eraikin soilean, beste erabilerarik gabe, eraikin osoa okupatu ahal du, establezimenduko titularraren etxebizitza izan ezik, hori baimendu egiten baita kasu honetan. EI.1. Gizarte zerbitzuak ostatuarekin. EI.1.2. Gizarte zerbitzuak ostatu barik.
Subsección EI.—Servicios sociales En situaciones 2, 3, 4 y 5. En edificio exclusivo, sin otros usos, puede llegar a ocupar la totalidad del edificio, salvo la vivienda del titular del establecimiento, que queda autorizada en este caso. EI.1. Prestación de servicios sociales con alojamiento. EI.1.2. Prestación de servicios sociales sin alojamiento.
EJ azpiatala.—Elkartze-jarduerak 2., 3., 4. eta 5. kokalekuetan. Eraikin soilean, beste erabilerarik gabe, eraikin osoa okupatu ahal du, establezimenduko titularraren etxebizitza izan ezik, hori baimendu egiten baita kasu honetan. EJ azpiataleko banaketa guztiak.
Subsección EJ.—Actividades asociativas En situaciones 2, 3, 4 y 5. En edificio exclusivo, sin otros usos, puede llegar a ocupar la totalidad del edificio, salvo la vivienda del titular del establecimiento, que queda autorizada en este caso. Todas las Divisiones de la Subsección EJ.
EK azpiatala.—Jolasekoa eta kulturakoa 2., 3., 4. eta 5. kokalekuetan. Eraikin soilean, beste erabilerarik gabe, eraikin osoa okupatu ahal du, establezimenduko titularraren etxebizitza izan ezik, hori baimendu egiten baita kasu honetan. Banaketa guztiak, EK.3.4., EK.3.5., EK.4.3., EK.6.2 nahiz EK.6.3. taldeak eta EK.3.6. taldeko EK.3.6.2. mota izan ezik.
Subsección EK.—Recreativo y cultural En situaciones 2.ª, 3.ª, 4.ª y 5.ª. En edificio exclusivo, sin otros usos, puede llegar a ocupar la totalidad del edificio, salvo la vivienda del titular del establecimiento que queda autorizada en este caso. Todas las Divisiones con excepción de los Grupos EK.3.4., EK.3.5., EK.4.3., EK.6.2, EK.6.3. y del Grupo EK.3.6. la Clase EK.3.6.2.
cve: BAO-BOB-2010a033
BAO. 33. zk. 2010, otsailak 18. Osteguna
— 4337 —
BOB núm. 33. Jueves, 18 de febrero de 2010
EL azpiatala.—Kirolekoa 2., 3., 4. eta 5. kokalekuetan. Eraikin soilean, beste erabilerarik gabe, eraikin osoa okupatu ahal du. E.1.1.2. Gimnasioa. EL.2. Kirol klubak eta eskolak.
Subsección EL.—Deportivo En situaciones 2, 3, 4 y 5. En edificio exclusivo, sin otros usos, puede llegar a ocupar la totalidad del edificio. E.1.1.2. Gimnasio. EL.2. Clubes y escuelas deportivas.
EM azpiatala.—Aire zabaleko jolasa eta zabalaldia EM.1. Hiriko aire zabaleko jolasaldia eta zabalaldia.
Subsección EM.—Recreativo y expansión al aire libre EM.1. Recreo y expansión al aire libre de carácter urbano.
EN azpiatala.—Ostalaritza 2., 3., 4. eta 5. kokalekuetan. Eraikin soilean, beste erabilerarik gabe, eraikin osoa okupatu ahal du, establezimenduko titularraren etxebizitza izan ezik, hori baimendu egiten baita kasu honetan. EN.1. Hotelak. EN.7. Turistikoak ez diren beste ostatu berezi batzuk. EN.8. Jatetxeak. EN.9. Edarien establezimenduak. EN.10 Taldeko jantokiak.
Subsección EN.—Hostelería En situaciones 2, 3, 4 y 5. En edificio exclusivo, sin otros usos, puede llegar a ocupar la totalidad del edificio, salvo la vivienda del titular del establecimiento, que queda autorizada en este caso. EN.1. Establecimientos hoteleros. EN.7. Otros alojamientos especiales no turísticos. EN.8. Restaurantes. EN.9. Establecimientos de bebidas. EN.10 Comedores colectivos.
EO azpiatala.—Zerbitzu pertsonalak 2., 3., 4. eta 5. kokalekuetan. Eraikin soilean, beste erabilerarik gabe, eraikin osoa okupatu ahal du, establezimenduko titularraren etxebizitza izan ezik, hori baimendu egiten baita kasu honetan. EO.2. Ile-apainketa eta edertasuneko beste tratamendu batzuk. EO.4.2. Gorputzaren mantenamendu fisikorako beste jarduera batzuk. EO.5. Zerbitzu pertsonalen beste jarduera batzuk.
Subsección EO.—Servicios personales En situaciones 2, 3, 4 y 5. En edificio exclusivo, sin otros usos, puede llegar a ocupar la totalidad del edificio, salvo la vivienda del titular del establecimiento, que queda autorizada en este caso. EO.2. Peluquería y otros tratamientos de belleza.
EP azpiatala.—Ikerketa eta garapena 2., 3., 4. eta 5. kokalekuetan. Eraikin soilean, beste erabilerarik gabe, eraikin osoa okupatu ahal du, establezimenduko titularraren etxebizitza izan ezik, hori baimendu egiten baita kasu honetan. EP azpiataleko banaketa guztiak baimentzen dira.
Subsección EP.—Investigación y desarrollo En situaciones 2, 3, 4 y 5. En edificio exclusivo, sin otros usos, puede llegar a ocupar la totalidad del edificio, salvo la vivienda del titular del establecimiento, que queda autorizada en este caso. Se autorizan todas las Divisiones de la Subsección EP.
EQ azpiatala.—Beste ekipamendu komunitario batzuk 2., 3., 4. eta 5. kokalekuetan. Eraikin soilean, beste erabilerarik gabe, eraikin osoa okupatu ahal du, establezimenduko titularraren etxebizitza izan ezik, hori baimendu egiten baita kasu honetan. EQ.1. Argazkigintzako jarduerak.
Subsección EQ.—Otros equipamientos comunitarios En situaciones 2, 3, 4 y 5. En edificio exclusivo, sin otros usos, puede llegar a ocupar la totalidad del edificio salvo la vivienda del titular del establecimiento, que queda autorizada en este caso. EQ.1. Actividades de fotografía.
F atala.—BULEGOAK 1. eta 2. kategorian. 1. kategorian 1. kokalekua baimentzen da, eraikinean beste edozein erabilera egon arren. 2. kategorian 2., 3., 4. eta 5. kokalekuak baimentzen dira; eraikin soilaren kasuan, beste erabilerarik gabe, 2. kategoriako bulegoek eraikin osoa okupatu ahal dute, establezimenduko titularraren etxebizitza izan ezik, hori baimendu egiten baita kasu honetan.
Sección F.—OFICINAS En Categoría 1.ª y 2.ª. En categoría 1.ª se permite la situación 1, con independencia del resto de usos situados en el edificio. En categoría 2.ª se permiten las situaciones 2, 3, 4 y 5; en el caso de edificio exclusivo, sin otros usos, las oficinas en categoría 2.ª pueden llegar a ocupar la totalidad del edificio, salvo la vivienda del titular del establecimiento que queda autorizado en este caso.
G atala.—UR ETA ENERGIA ZUZKIDURA Eraikinei eta hirigintzari ura eta energia zuzkitzeko behar direnak.
Sección G.—DOTACIÓN DE AGUA Y ENERGÍA Los precisos para dotar agua y energía a los edificios y a la urbanización.
I. atala.—GARRAIOAK ETA KOMUNIKAZIOAK IA.1.2.4. Kaleak. IA.3.3. Bizikletetarako bideak. Bidegorriak. IA.3.4. Zidorrak. IA.3.5. Oinezkoen ibilbideak eta pasealekuak. IE.1. Telekomunikazioak. Eraikinei telekomunikazioko edozein zerbitzu zuzkitzeko behar direnak; ezin daiteke egon, kasuan kasuko eraikinari ez ezik, beste eraikin batzuei ere zerbitzuak ematen dizkien telekomunikazio elementurik.
Sección I.—TRANSPORTES Y COMUNICACIONES IA.1.2.4. Calles. IA.3.3. Caminos para bicicletas. Bidegorri. IA.3.4. Senderos. IA.3.5. Itinerarios y paseos peatonales. IE.1. Telecomunicaciones. Las precisas para dotar a los edificios de cualquier servicio de telecomunicación, sin que se pueda situar en ellos elementos de telecomunicación que presten servicios a otros edificios además de al propio en el que se sitúen.
J atala.—ETXEBIZITZA JA.1.1. Familia bakarreko etxebizitza bakartua. JA.1.2. Familia biko etxebizitza bakartua. JA.1.3. Familiako etxebizitza bakartua. JA.1.4. Ilaran bildutako familia bakarreko etxebizitza.
Sección J.—VIVIENDA JA.1.1. Vivienda unifamiliar aislada. JA.1.2. Vivienda bifamiliar aislada. JA.1.3. Vivienda familiar aislada. JA.1.4. Vivienda unifamiliar agrupada en hilera.
EO.4.2.
Otras actividades de mantenimiento físico corporal.
EO.5.
Otras actividades de servicios personales.
cve: BAO-BOB-2010a033
BAO. 33. zk. 2010, otsailak 18. Osteguna
— 4338 —
BOB núm. 33. Jueves, 18 de febrero de 2010
2. Orain arte aipatutakoak ez ezik, baimenduta daude bertako Toki Sistemen funtzionamendurako behar diren gainerako erabilera guztiak ere, familia etxebizitzako zona finkatuetan garatu behar direnak.
2. Además de los usos anteriormente indicados, se autorizan todos los usos precisos para el funcionamiento de los Sistemas Locales existentes y a realizar en las Zonas consolidadas de vivienda familiar.
3. Familia etxebizitzako egoitza zona finkatuetako erabilera nagusiak JA.1.1. (Familia bakarreko etxebizitza bakartua), JA.1.2. (Familia biko etxebizitza bakartua) eta JA.1.3. (Familiako etxebizitza bakartua) dira. Ilaran bildutako familia bakarreko etxebizitza erabilera (JA.1.4.) ZRVF16C, ZRVF17C eta ZRVF18C zonetan soilik dago baimenduta (Ugaranako auzunean tipologia horrekin eraikita dauden zonak).
3. Los usos predominantes de las Zonas residenciales consolidadas de vivienda familiar son los usos JA.1.1. Vivienda unifamiliar aislada, JA.1.2. Vivienda bifamiliar aislada y JA.1.3. Vivienda familiar aislada. El uso JA.1.4. de Vivienda unifamiliar agrupada en hilera tan solo está permitido en las zonas ZRVF16C, ZRVF17C y ZRVF18C que se hallan construidas con dicha tipología en el núcleo de Ugarana.
2.4.1.3. artikulua.—Baimendutako erabileren gehieneko zenbatekoa. hiri lurzoruko familia etxebizitzako egoitza zona finkatuetako eraikigarritasuna
Artículo 2.4.1.3.—Cuantía máxima de los usos permitidos. Edificabilidad de las zonas residenciales consolidadas de vivienda familiar de suelo urbano
1. Familia etxebizitzako egoitza zona finkatuetan, arau hauek euren erabileretan eta zenbatekoetan finkaturik dituzten eraikinak euskarritzen dituzte. Ordezpeneko eragiketak, halakorik behar izatekotan, Xehetasun Ikerketaren edo Barne Berrikuntzako Plan Bereziaren bitartez egin beharko dira.
1. La totalidad de las Zonas residenciales consolidadas de vivienda familiar , dan soporte a edificaciones existentes que estas normas consolidan en sus usos y cuantías. Las operaciones de sustitución, en su caso, se deberán de realizar a través de la figura de Estudio de Detalle o de Plan Especial de Reforma Interior.
2. Familia etxebizitzako egoitza zona finkatuetako sestra gaineko gehieneko eraikigarritasuna, izan ere, orain sestra gaineko solairuetan eraikita dagoena da, eta zona bakoitzaren barruko jabetza pribatuaren azalera 0,30eko CEZ1 koefizientetik biderkatzearen ondoriozko eraikigarritasuna lortzeko aukera dago, hori lehengoa baino handiagoa izanez gero.
2. La cuantía máxima de la edificabilidad sobre rasante de las Zonas residenciales consolidada de vivienda familiar es la actualmente construida en plantas sobre rasante, con la posibilidad de alcanzar la edificabilidad resultante de multiplicar por un coeficiente CEZ1 de 0,30 la superficie de propiedad privada situada dentro de cada Zona, si ésta resultase superior a la existente.
3. AM planoko («Eraikinaren gehieneko lerrokadurak») laminetan, familia etxebizitzako egoitza zona finkatu bakoitzerako, lehengoak Xehetasun Ikerketaren bidez ordezten dituzten eraikinak edukitzeko lerrokadurak adierazten dira, Hirigintza Araudiko 2.1.2.1. artikuluko 2. zenbakian («Eraikinaren gehieneko lerrokadurak») ezarritakoa aplikatzearen kalterik gabe.
3. En las láminas del plano AM titulado «Alineaciones máximas de la edificación», se indica para cada Zona residencial consolidada de vivienda familiar, las alineaciones dentro de las cuales se deberán contener los edificios que sustituyan a los existentes a través de Estudio de Detalle, sin perjuicio de la aplicación de lo establecido en el número 2 del artículo 2.1.2.1. «Alineaciones máximas de edificación» de esta Normativa urbanística.
2.4.1.4. artikulua.—Hiri lurzoruko familia etxebizitzako egoitza zona finkatuetan dauden tokiko zuzkidura publikoen ezaugarriak eta zenbatekoa
Artículo 2.4.1.4.—Características y cuantía de las dotaciones públicas de carácter local de las zonas residenciales consolidadas de vivienda familiar de suelo urbano
Ez da xedapen berezirik ezarri, familia etxebizitzako egoitza zona finkatuetako toki izaerako zuzkidura publikoen ezaugarriak edo gutxieneko zenbatekoak baldintzatzeko.
No se establece ninguna determinación especial que condicione las características o las cuantías mínimas de las dotaciones públicas de carácter local de las Zonas residenciales consolidadas de vivienda familiar.
2.4.1.5. artikulua.—Hiri lurzoruko familia etxebizitzako egoitza zona finkatuko sestra azpiko eta sestra gaineko gehieneko solairu kopurua
Artículo 2.4.1.5.—Número máximo de plantas bajo y sobre rasante autorizado en las zonas residenciales consolidadas de vivienda familiar de suelo urbano
1. Talde etxebizitzako egoitza zona finkatuetako sestra azpiko gehieneko solairu kopurua askea da.
1. El número máximo de plantas bajo rasante de las Zonas residenciales consolidadas de vivienda colectiva es libre.
2. Familia etxebizitzako egoitza zona finkatuetako sestra gaineko gehieneko solairu kopuru baimendua kasu bakoitzean dagoena da.Birgaitze edo berreraikitze kasuetan, gehienez beheko solairu bat eta sotoko beste bat (edo erdisotokoa) baimenduko dira.
2. El número máximo de plantas sobre rasante autorizado en las Zonas residenciales consolidadas de vivienda familiar es el existente en cada caso. En supuestos de rehabilitación o reconstrucción se autorizará como máximo una planta baja y otra de camarote (y la de semisótano en su caso).
2.4.1.6. artikulua.—Hiri lurzoruko familia etxebizitzako egoitza zona finkatuetako antolaketa xehatuak errespetatu behar dituen baldintza bereziak
Artículo 2.4.1.6.—Condicionantes especiales a respetar por la ordenación pormenorizada en las zonas residenciales consolidadas de vivienda familiar de suelo urbano
1. Hiri lurzoruko familia etxebizitzako egoitza zona finkatuetan etxebizitza erabilera duen eraikinak ez dira antolaketatik kanpokotzat hartzen arau hauetan, eta beraz, horien fatxadak edo kanpoko itxierak eraikinaren fatxadaren lerrokadurek adierazten dituztenak dira, egiten diren eraikuntza esku-hartze guztietarako (berrikuntza, apaindura, finkapena, berriztapena edo handitzea). Eraispenaren eta berreraikitzearen kasuan, eraikin berriak AM planoan («Eraikinaren gehieneko lerrokadurak») adierazitako gehieneko lerrokaduretara egokituko dira, Arauotako 2.1.2.1. artikuluko 2. zenbakian («Eraikinaren gehieneko lerrokadurak») ezarritakoa aplikatzearen kalterik gabe.
1. Ningún edificio existente en las zonas residenciales consolidadas de vivienda familiar de suelo urbano destinado a uso de vivienda es considerado por estas normas como fuera de ordenación, por lo que sus fachadas o cerramientos exteriores, son los que marcan las alineaciones de fachada de la edificación, para cualquier intervención constructiva de restauración, ornato, consolidación reforma o ampliación. Tan solo en el supuesto de demolición y reedificación se ajustarán las nuevas edificaciones a las alineaciones máximas definidas en el juego de planos AM titulado «Alineaciones máximas de edificación», sin perjuicio de la aplicación de lo establecido en el número 2 del artículo 2.1.2.1 «Alineaciones máximas de edificación» de estas Normas.
cve: BAO-BOB-2010a033
BAO. 33. zk. 2010, otsailak 18. Osteguna
BAO. 33. zk. 2010, otsailak 18. Osteguna
— 4339 —
2. Familia etxebizitzako egoitza zona finkatuetako eraikinen ordezpena egin baino lehen, Xehetasun Ikerketa idatziko da, eta, horren barruan, gutxienez, zona bakoitzaren eremu osoa sartuko da. Xehetasun Ikerketan errespetatu egingo dira RE planoan ezarritako lotura sektorialen zortasunak; aldi berean, errespetatu egingo dira eraikinen gehieneko lerrokadurak, AM planoan ezarritakoak («Eraikinaren gehieneko lerrokadurak»), eta Antolaketa Xehatuko xedapenak, Arau Subsidiarioetako dokumentazioaren barruko CP planoetan ezarritakoak.
3. Arau Subsidiario hauetako dokumentazioan familia etxebizitzako egoitza zona finkatuetarako ezarritako antolaketa xehatua osatzen duen Xehetasun Ikerketak, bestalde, zehatz ezarriko ditu azpizona pribatuen ondoko edo aurreko Toki Sistema guztien sestrak eta mailak, CP planoetan ezarritakoak («Hiri lurzoruaren kalifikazio xehatua»), eta zona bakoitzeko azpizona pribatuak osatzen dituzten lursailen behin betiko sarbideekin eta mailekin lotuko dituzte.
BOB núm. 33. Jueves, 18 de febrero de 2010
2. La sustitución de los edificios de las Zonas residenciales consolidadas de vivienda familiar se realizará siempre con la previa redacción de un Estudio de Detalle que abarque como mínimo el ámbito total de cada una de las Zonas. Dicho Estudio de Detalle deberá de respetar las servidumbres de vínculos sectoriales establecidas en el juego de planos RE y al mismo tiempo deberá respetar las alineaciones máximas de edificación establecidas en el juego de planos AM titulado «Alineaciones máximas de edificación», y las determinaciones de la Ordenación pormenorizada establecidas en el juego de planos CP de la documentación de las presentes Normas Subsidiarias. 3. El Estudio de Detalle que complemente la ordenación pormenorizada establecida en la documentación de las presentes Normas Subsidiarias para las Zonas residenciales consolidadas de vivienda familiar, deberá establecer de manera detallada las rasantes y nivelaciones de la totalidad de los Sistemas locales que den frente o colinden con las Subzonas privadas, establecidas en el juego de planos CP titulado «Calificación pormenorizada del suelo urbano», relacionándolas con los accesos y nivelaciones definitivas de las parcelas que constituyan las Subzonas privadas de cada una de las Zonas.
2.4.1.7. artikulua.—Hiri lurzoruko familia etxebizitzako egoitza zona finkatuetan baimendutako antolaketa motak eta eraikuntza motak
Artículo 2.4.1.7.—Tipos de ordenación y tipos edificatorios permitidos en las zonas residenciales consolidadas de vivienda familiar de suelo urbano
1. Familia etxebizitzako egoitza zona finkatuetan, bolumetria bereziko antolaketa mota baimentzen da. 2. Familia etxebizitzako egoitza zona finkatuetan, eraikin bakartuko eraikuntza mota baimentzen da, eta horren azalera eraikia 400 m2-tik beherakoa da.
1. En las Zonas residenciales consolidadas de vivienda familiar, se autoriza el tipo de ordenación de volumetría específica. 2. En las Zonas residenciales consolidadas de vivienda familiar, se autoriza el tipo edificatorio de edificio aislado con superficie construida en planta inferior a 400 m2.
2. ATALA HIRI LURZORUKO FAMILIA ETXEBIZITZAKO
SECCIÓN 2.ª NORMAS ESPECÍFICAS DE LA ORDENACIÓN PORMENORIZADA
EGOITZA ZONA FINKATUEN ANTOLAKETA XEHATUAREN ARAU BEREZIAK
DE LAS ZONAS RESIDENCIALES CONSOLIDADAS DE VIVIENDA FAMILIAR DE SUELO URBANO
1. AZPIATALA HIRI LURZORUKO FAMILIA ETXEBIZITZAKO
NORMAS ESPECÍFICAS DE LA ORDENACIÓN PORMENORIZADA
EGOITZA ZONA FINKATUEN ANTOLAKETA XEHATUAREN ARAU BEREZIAK
DE LAS ZONAS RESIDENCIALES CONSOLIDADAS DE VIVIENDA FAMILIAR DE SUELO URBANO
2.4.2.1. artikulua.—Hiri lurzoruko familia etxebizitzako egoitza zona finkatuen barruko azpizonak eta horien mugaketa
Artículo 2.4.2.1.—Relación y delimitación de las subzonas de las zonas residenciales consolidadas de vivienda familiar de suelo urbano. número de viviendas existente
1. Aurreko 2.4.1.2. artikuluko 2. zenbakiko familia etxebizitzako egoitza zona finkatuetako azpizonen mugaketa, hurrengo laukietan jasotakoa, CP planoan («Hiri lurzoruko kalifikazio xehatua») adierazita dago. Ugarana-Ibarrako hiri lurzoruan honako hauek dira:
1. La delimitación de las Subzonas de las Zonas residenciales consolidadas de vivienda familiar del número 2 del artículo 2.4.1.2. anterior, contenida en los cuadros siguientes, viene indicada en el plano CP titulado «Calificación pormenorizada del suelo urbano». En el S. U. de Ugarana-Ibarra son:
Azpizonaren izena
Nombre de subzona
1.475,80 1.183,60 1.078,00 286,80 590,80 525,53 423,95 355,17 307,85 386,70 261,40 516,63 190,10 316,00 285,60 177,00 1.600,81 506,15 682,90
Etxebizitza kopurua
3 1 3 1 2 1 3 1 1 2 3 3 1 3 1 1 2 1 2
SZRVF01C-01 SZRVF02C-01 SZRVF02C-02 SZRVF03C-01 SZRVF03C-02 SZRVF04C-01 SZRVF04C-02 SZRVF04C-03 SZRVF04C-04 SZRVF05C-01 SZRVF06C-01 SZRVF07C-01 SZRVF08C-01 SZRVF08C-02 SZRVF09C-01 SZRVF10C-01 SZRVF11C-01 SZRVF12C-01 SZRVF13C-01
Superficie m2
1.475,80 1.183,60 1.078,00 286,80 590,80 525,53 423,95 355,17 307,85 386,70 261,40 516,63 190,10 316,00 285,60 177,00 1.600,81 506,15 682,90
Viviendas existentes
3 1 3 1 2 1 3 1 1 2 3 3 1 3 1 1 2 1 2
cve: BAO-BOB-2010a033
SZRVF01C-01 SZRVF02C-01 SZRVF02C-02 SZRVF03C-01 SZRVF03C-02 SZRVF04C-01 SZRVF04C-02 SZRVF04C-03 SZRVF04C-04 SZRVF05C-01 SZRVF06C-01 SZRVF07C-01 SZRVF08C-01 SZRVF08C-02 SZRVF09C-01 SZRVF10C-01 SZRVF11C-01 SZRVF12C-01 SZRVF13C-01
Azalera m2
SUBSECCIÓN 1.ª
BAO. 33. zk. 2010, otsailak 18. Osteguna
SZRVF14C-01 SZRVF15C-01 SZRVF15C-02 SZRVF15C-03 SZRVF16C-01 SZRVF17C-01 SZRVF18C-01 SZRVF18C-02 SZRVF19C-01 SZRVF20C-01 SZRVF21C-01 SZRVF22C-01 SZRVF23C-01 SZRVF24C-01 SZRVF24C-02 SZRVF24C-03 SZRVF25C-01 SZRVF25C-02 SZRVF25C-03 SZRVF26C-01 SZRVF26C-02 SZRVF27C-01 SZRVF28C-01 GUZTIRA
Azalera m2
Etxebizitza kopurua
333,70 1.072,03 700,54 1.050,00 931,30 1.880,00 1.172,00 382,43 1.004,80 384,30 675,31 1.752,90 575,93 1.552,80 2.001,70 1.309,20 214,70 1.223,20 3.022,52 1.126,10 543,10 490,96 1.588,31
1 7 4 7 2 1 2 1 1 1 1 1 1 2 2 2 2 4 4 2 1 1 4
36.138,62
89
Artauneko hiri lurzoruan honako hauek dira: Azpizonaren izena
SZRVF29C-01 SZRVF30C-01 SZRVF31C-01 SZRVF32C-01 SZRVF32C-02 SZRVF33C-01 SZRVF33C-02 SZRVF33C-03 SZRVF34C-01 SZRVF34C-02 SZRVF35C-01 SZRVF35C-02 SZRVF36C-01 SZRVF37C-01 SZRVF38C-01 SZRVF39C-01 SZRVF40C-01 SZRVF41C-01 SZRVF42C-01 SZRVF42C-02 SZRVF43C-01 SZRVF44C-01 SZRVF44C-02 SZRVF44C-03 SZRVF45C-01 SZRVF45C-02 SZRVF45C-03 SZRVF46C-01 SZRVF47C-01 SZRVF47C-02 GUZTIRA
Azalera m2
BOB núm. 33. Jueves, 18 de febrero de 2010
Nombre de subzona
SZRVF14C-01 SZRVF15C-01 SZRVF15C-02 SZRVF15C-03 SZRVF16C-01 SZRVF17C-01 SZRVF18C-01 SZRVF18C-02 SZRVF19C-01 SZRVF20C-01 SZRVF21C-01 SZRVF22C-01 SZRVF23C-01 SZRVF24C-01 SZRVF24C-02 SZRVF24C-03 SZRVF25C-01 SZRVF25C-02 SZRVF25C-03 SZRVF26C-01 SZRVF26C-02 SZRVF27C-01 SZRVF28C-01 TOTAL
Superficie m2
Viviendas existentes
333,70 1.072,03 700,54 1.050,00 931,30 1.880,00 1.172,00 382,43 1.004,80 384,30 675,31 1.752,90 575,93 1.552,80 2.001,70 1.309,20 214,70 1.223,20 3.022,52 1.126,10 543,10 490,96 1.588,31
1 7 4 7 2 1 2 1 1 1 1 1 1 2 2 2 2 4 4 2 1 1 4
36.138,62
89
En el S. U. de Artaun son: Etxebizitza kopuruas
1.284,15 791,54 1.051,98 1.625,23 909,23 630,41 563,20 538,18 986,94 1.626,68 1.317,81 1.455,30 285,05 1.143,76 402,38 1.045,08 1.335,08 1.408,30 895,14 324,04 537,32 1.605,78 1.582,17 1.688,85 1.287,36 954,84 2.606,30 949,63 1.130,49 815,52
1 2 1 1 2 2 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
32.777,74
35
Bi partzelek, 899,20 m2-koak eta 87,74 m2-koak hurrenez hurren, osatzen dute SZRVF 34C-01 izeneko azpizona. Ramon Uriarte Bustinza Jaunari emandako lizentzian, etxeberri-etxezarra izenez emandakoan hain zuzen ere, du oinarri aipatu azpizonak (074/2004 zenbakiko udal espedientea). Lizentzia hau partzela bien arteko txikienenan zegoen eraikinari lotua dago, zeina eraitsi zuten partzela bietariko handienenan etxe berria eraikitzeko. 2. Familia etxebizitzako egoitza zona finkatuetako eraikinetako etxebizitza kopuruaren adierazpenak ez dauka arauzko izaerarik.
Nombre de subzona
SZRVF29C-01 SZRVF30C-01 SZRVF31C-01 SZRVF32C-01 SZRVF32C-02 SZRVF33C-01 SZRVF33C-02 SZRVF33C-03 SZRVF34C-01 SZRVF34C-02 SZRVF35C-01 SZRVF35C-02 SZRVF36C-01 SZRVF37C-01 SZRVF38C-01 SZRVF39C-01 SZRVF40C-01 SZRVF41C-01 SZRVF42C-01 SZRVF42C-02 SZRVF43C-01 SZRVF44C-01 SZRVF44C-02 SZRVF44C-03 SZRVF45C-01 SZRVF45C-02 SZRVF45C-03 SZRVF46C-01 SZRVF47C-01 SZRVF47C-02 TOTAL
Superficie m2
Viviendas existentes
1.284,15 791,54 1.051,98 1.625,23 909,23 630,41 563,20 538,18 986,94 1.626,68 1.317,81 1.455,30 285,05 1.143,76 402,38 1.045,08 1.335,08 1.408,30 895,14 324,04 537,32 1.605,78 1.582,17 1.688,85 1.287,36 954,84 2.606,30 949,63 1.130,49 815,52
1 2 1 1 2 2 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
32.777,74
35
La subzona SZRVF 34C-01 se halla constituida por dos parcelas de 899,20 y 87,74 m2 respectivamente, en base a la licencia ya autorizada para la misma a don Ramón Uriarte Bustinza (expte municipal 074/2004) como Etxeberri-etxezarra, vinculada a la edificación que existía en la menor de ambas parcelas que fue derruida para construirse una nueva en la mayor de ellas. 2. La indicación del número de viviendas en los edificios existentes en las Zonas residenciales consolidadas de vivienda familiar, no tiene carácter normativo.
cve: BAO-BOB-2010a033
Azpizonaren izena
— 4340 —
— 4341 —
BOB núm. 33. Jueves, 18 de febrero de 2010
2.4.2.2. artikulua.—Hiri lurzoruko familia etxebizitzako egoitza zona finkatuen barruko azpizonetan baimendutako erabilerak
Artículo 2.4.2.2.—Relación de los usos permitidos en las diversas subzonas de las zonas residenciales consolidadas de vivienda familiar de suelo urbano
1. Familia etxebizitzako egoitza zona finkatuetako azpizona pribatuetan, baimendutako erabilerak Arau Berezi hauetako 2.4.1.2. artikuluko 1. zenbakian jasotakoak dira.
1. En las Subzonas privadas de las Zonas residenciales consolidadas de vivienda familiar, la relación de usos permitidos es la contenida en el número 1 del artículo 2.4.1.2. de estas Normas específicas.
2. Familia etxebizitzako egoitza zona finkatuetako azpizona publikoetan, baimendutako erabilerak 2.4.1.2. artikuluko 2. zenbakian adierazita daude.
2. En las Subzonas públicas de las Zonas residenciales consolidadas de vivienda familiar, la relación de usos permitidos viene indicada en el número 2 del artículo 2.4.1.2. de estas Normas específicas.
2.4.2.3. artikulua.—Hiri lurzoruko familia etxebizitzako egoitza zona finkatuen barruko azpizona pribatuetako eraikinen erabilera nagusiak
Artículo 2.4.2.3.—Usos predominantes de edificio en las subzonas privadas de las zonas residenciales consolidadas de vivienda familiar en suelo urbano
1. Etxebizitza unitate bat familia etxebizitzako egoitza zona finkatuko azpizona pribatuko eraikin batean dagoenean, erabilera hori eraikineko erabilera nagusia izango da, eta azpizonan baimendutako erabileren zerrendaren barruko gainerako erabilerak, berriz, kapitulu honetako 2.4.1.2. artikuluko 1. zenbakian ezarritako zerrendan jasota dauden mugen menpe egongo dira.
1. Cuando se sitúe una unidad de vivienda en un edificio situado en una Subzona privada de una Zona residencial consolidada de vivienda familiar, dicho uso se considerará como uso predominante del edificio, sometiendo al resto de usos contenidos en la lista de usos permitidos en la Subzona, a las limitaciones contenidas en la lista establecida en el número 1 del artículo 2.4.1.2. de este Capítulo.
2. Ez da ezartzen eraikin bakoitzeko erabileren bateragarritasunaren taularik, hau da, 2.4.1.2. artikuluko 1. zenbakian jasotako zerrendan ezarritako bateragarritasunaren edukia gainditzen duenik. Erabileren ezarkuntza, etxebizitza erabileraren kasuan izan ezik, lehen adierazitakoari ez ezik, Jardueren Arautegia betetzearen ondoriozko bateragarritasun baldintzak betetzeari lotuta ere egongo da.
2. No se establece una tabla específica de compatibilidad de usos en cada edificio, que exceda del contenido de compatibilidad establecido en la lista contenida en el número 1 del artículo 2.4.1.2. El establecimiento de diversos usos, sin incluir el de vivienda, se regirá además de lo indicado anteriormente, por el cumplimiento de las condiciones de compatibilidad que, en su caso, puedan venir derivadas del cumplimiento de la Normativa del Reglamento de Actividades.
2.4.2.4. artikulua.—Hiri lurzoruko familia etxebizitzako egoitza zona finkatuen barruko azpizona pribatuetako eraikigarritasuna
Artículo 2.4.2.4.—Edificabilidad de las subzonas privadas de las zonas residenciales consolidadas de vivienda familiar de suelo urbano
1. Familia etxebizitzako egoitza zona finkatuetako azpizona pribatu bakoitzeko sestra azpiko gehieneko eraikigarritasuna askea da.
1. La edificabilidad máxima bajo rasante de cada una de las Subzonas privadas de las Zonas residenciales consolidadas de vivienda familiar es libre.
2. Familia etxebizitzako egoitza zona finkatuetako azpizonetako sestra gaineko solairuen gehieneko eraikigarritasuna, izan ere, orain bakoitzean eraikita dagoena da, eta gainera, aukera dago azpizona bakoitzaren jatorrizko zonan kokaturiko lursail bakoitzaren jabetza pribatuaren azalera 0,30eko CEZ1 koefizientetik biderkatzearen eraginezko eraikigarritasuna lortzeko, baldin eta eraikigarritasun hori lehengoa baino handiagoa bada. Aukera horretatik kanpo gelditzen dira Hirigintza Arauotako 2.9.1. artikuluan ezarritakoaren eraginpeko hiri lurzoru finkatuko azpizonak, 1.900. urteko baino lehenagoko baserriei dagokienez, eta horietan, obrak bertan ezarritakoaren araberakoak izango dira.
2. La edificabilidad máxima en plantas sobre rasante de las Subzonas residenciales consolidadas de vivienda familiar es la actualmente edificada en cada una de ellas, con la posibilidad de alcanzar la edificabilidad máxima regulada en el artículo 2.4.1.3. Se exceptúan de esta posibilidad las Subzonas del suelo urbano consolidado afectadas por lo dispuesto en el artículo 2.9.1. de estas normas urbanísticas referida a los caseríos existentes con anterioridad al año 1.900, en los que las obras estarán sometidas a lo establecido en el mismo.
3. Lehendik eraikitako eraikinetan edo horiek ordezten dituzten oinplano berriko eraikinetan egon daitekeen gehieneko etxebizitza kopurua, izan ere, orain dagoena da; nolanahi ere, horietan egon daitekeen etxebizitza kopurua, izatez, sestra gaineko gehieneko eraikigarritasuna (artikulu honetako 2. zenbakiaren arabera kalkulatuta) 200 m2-rekin (Ugarana-Ibarra) eta 250 m2-rekin (Artaun) zatitzearen ondoriozkoa izango da, eta kopuru hori ez da inoiz ere lau etxebizitzatik gorakoa izango.
3. El número máximo de viviendas posibles de albergar en cada uno de los edificios ya construidos, o en los de nueva planta que les sustituyan, es el actualmente existente y, en cualquier caso, se podrán situar en ellos un número de viviendas igual al cociente resultante de dividir la edificabilidad máxima sobre rasante calculada conforme al número 2 de este artículo entre 200 m2 (UgaranaIbarra) y entre 250 m2 (Artaun), sin que dicho número supere el de cuatro viviendas.
2.4.2.5. artikulua.—Hiri lurzoruko familia etxebizitzako egoitza zona finkatuen barruko azpizona pribatuetako eraikuntza lerroak
Artículo 2.4.2.5.—Definición de las alineaciones de edificación de las subzonas privadas de las zonas residenciales consolidadas de vivienda familiar de suelo urbano
Familia etxebizitzako egoitza zona finkatuetako azpizona pribatuetako ordezpen eragiketetan kokatu beharreko eraikinen sestra azpiko eta sestra gaineko gehieneko lerrokadurak, izan ere, AM planoko («Eraikinaren gehieneko lerrokadurak») laminetan adierazitakoak dira. Lerrokadura horiek, 1.6.14 artikuluan («Lerrokadura mota. Definizioa») ezarritakoaren arabera, eragina izango dute solairu eraikigarri guztietan, eta, beraz, eraikinaren lerrokadura bakarrak izango dira.
Las alineaciones máximas de las plantas bajo y sobre rasante de los edificios a situar en operaciones de sustitución de las Subzonas privadas de las Zonas residenciales consolidadas de vivienda familiar, son las indicadas en las diversas láminas del juego de planos AM titulado «Alineaciones máximas de edificación». Dichas alineaciones, de conformidad con lo establecido en el artículo 1.6.14 titulado «Tipo de alineaciones. Su definición», afectan a todas las plantas edificables y en consecuencia son alineaciones únicas de edificación.
cve: BAO-BOB-2010a033
BAO. 33. zk. 2010, otsailak 18. Osteguna
— 4342 —
BOB núm. 33. Jueves, 18 de febrero de 2010
2.4.2.6. artikulua.—Hiri lurzoruko familia etxebizitzako egoitza zona finkatuetako azpizona pribatuetako eraikinen sestra azpiko eta sestra gaineko gehieneko solairu kopurua
Artículo 2.4.2.6.—Número máximo de plantas bajo y sobre rasante de los edificios de las subzonas privadas de las zonas residenciales consolidadas de vivienda familiar de suelo urbano
1. Familia etxebizitzako egoitza zona finkatuetako azpizona pribatuetako sestra azpiko gehieneko solairu kopurua askea da.
1. El número máximo de plantas bajo rasante en las Subzonas privadas de las Zonas residenciales consolidadas de vivienda familiar, es libre. 2. El número máximo de plantas sobre rasante en las Subzonas de las Zonas residenciales consolidadas de vivienda familiar es el existente, indicado en los cuadros siguientes: En el S. U. de Ugarana-Ibarra son:
2. Familia etxebizitzako egoitza zona finkatuetako azpizonetako sestra gaineko gehieneko solairu kopurua lehendik dagoena da, eta honako lauki hauetan adierazita dago: Ugarana-Ibarrako hiri lurzoruan honako hauek dira: Azpizonaren izena
SZRVF01-C01 SZRVF02-C01 SZRVF02-C02 SZRVF03-C01 SZRVF03-C02 SZRVF04-C01 SZRVF04-C02 SZRVF04-C03 SZRVF04-C04 SZRVF05-C01 SZRVF06-C01 SZRVF07-C01 SZRVF08-C01 SZRVF08-C01 SZRVF09-C01 SZRVF09-C02 SZRVF10-C01 SZRVF11-C01 SZRVF12-C01 SZRVF13-C01 SZRVF14-C01 SZRVF15-C01 SZRVF15-C02 SZRVF15-C03 SZRVF16-C02 SZRVF17-C01 SZRVF18-C01 SZRVF18-C02 SZRVF19-C01 SZRVF20-C01 SZRVF21-C01 SZRVF22-C01 SZRVF23-C01 SZRVF24-C01 SZRVF24-C02 SZRVF24-C03 SZRVF25-C01 SZRVF25-C02 SZRVF25-C03 SZRVF26-C01 SZRVF26-C02 SZRVF27-C01 SZRVF28-C01
Solairu kopurua
4 3 3 3 3 3 3 3 3 3 4 4 3 3 3 3 4 3 3 4 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 2 3 2 3 3 3 3
Artauneko hiri lurzoruan honako hauek dira: Azpizonaren izena
SZRVF29C-01 SZRVF30C-01 SZRVF31C-01 SZRVF32C-01 SZRVF32C-02 SZRVF33C-01 SZRVF33C-02 SZRVF33C-03 SZRVF34C-01 SZRVF34C-02 SZRVF35C-01 SZRVF35C-02 SZRVF36-C01 SZRVF37C-01 SZRVF38C-01 SZRVF39C-01 SZRVF40C-01 SZRVF41C-01
Solairu kopurua
2/3 2/3 2/3 2/3 2/3 2/3 2/3 2/3 2/3 2/3 2/3 2/3 2/3 2/3 2/3 2/3 2/3 2/3
Nombre de subzona
SZRVF01-C01 SZRVF02-C01 SZRVF02-C02 SZRVF03-C01 SZRVF03-C02 SZRVF04-C01 SZRVF04-C02 SZRVF04-C03 SZRVF04-C04 SZRVF05-C01 SZRVF06-C01 SZRVF07-C01 SZRVF08-C01 SZRVF08-C01 SZRVF09-C01 SZRVF09-C02 SZRVF10-C01 SZRVF11-C01 SZRVF12-C01 SZRVF13-C01 SZRVF14-C01 SZRVF15-C01 SZRVF15-C02 SZRVF15-C03 SZRVF16-C01 SZRVF17-C01 SZRVF18-C01 SZRVF18-C02 SZRVF19-C01 SZRVF20-C01 SZRVF21-C01 SZRVF22-C01 SZRVF23-C01 SZRVF24-C01 SZRVF24-C02 SZRVF24-C03 SZRVF25-C01 SZRVF25-C02 SZRVF25-C03 SZRVF26-C01 SZRVF26-C02 SZRVF27-C01 SZRVF28-C01
Número de plantas
4 3 3 3 3 3 3 3 3 3 4 4 2 3 3 3 4 3 3 4 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 2 3 3 3 3
En el S. U. de Artaun son: Nombre de subzona
SZRVF29C-01 SZRVF30C-01 SZRVF31C-01 SZRVF32C-01 SZRVF32C-02 SZRVF33C-01 SZRVF33C-02 SZRVF33C-03 SZRVF34C-01 SZRVF34C-02 SZRVF35C-01 SZRVF35C-02 SZRVF36-C01 SZRVF37C-01 SZRVF38C-01 SZRVF39C-01 SZRVF40C-01 SZRVF41C-01
Número de plantas
2/3 2/3 2/3 2/3 2/3 2/3 2/3 2/3 2/3 2/3 2/3 2/3 2/3 2/3 2/3 2/3 2/3 2/3
cve: BAO-BOB-2010a033
BAO. 33. zk. 2010, otsailak 18. Osteguna
Azpizonaren izena
SZRVF42C-01 SZRVF42C-02 SZRVF43C-01 SZRVF44C-01 SZRVF44C-02 SZRVF44C-03 SZRVF45C-01 SZRVF45C-02 SZRVF45C-03 SZRVF46C-01 SZRVF47C-01 SZRVF47C-02
— 4343 —
Solairu kopurua
2/3 2/3 2/3 2/3 2/3 2/3 2/3 2/3 2/3 2/3 2/3 2/3
BOB núm. 33. Jueves, 18 de febrero de 2010
Nombre de subzona
SZRVF42C-01 SZRVF42C-02 SZRVF43C-01 SZRVF44C-01 SZRVF44C-02 SZRVF44C-03 SZRVF45C-01 SZRVF45C-02 SZRVF45C-03 SZRVF46C-01 SZRVF47C-01 SZRVF47C-02
Número de plantas
2/3 2/3 2/3 2/3 2/3 2/3 2/3 2/3 2/3 2/3 2/3 2/3
3. Adierazitako sestra gaineko gehieneko solairu kopuruaren barruan, erdisotoko solairu bizigarria sartu da, batzuetan beheko solairuaren azpian egoten dena, baita estali azpiko edo ganbarako solairua ere, eta bertan, gehienetan, norbait bizi izaten da edo horretarako baldintzak edukitzen ditu.
3. En el número máximo de plantas sobre rasante indicadas, se han incluido, en su caso, la planta de semisótano habitable que en algunos casos existe por debajo de la planta baja, así como la planta bajo cubierta o la de camarote que por lo general se halla habitada o posee condiciones para ello.
4. Eraikitako eraikinak ordeztu egin daitezke, euren solairu kopurua eta eraketa mantenduz. Aukera horretatik salbuetsita gelditzen dira Hirigintza Arauotako 2.9.1. artikuluan ezarritakoaren eraginpean dauden finkaturiko hiri lurzoruko azpizonak, 1900. urteko baino lehenagoko baserriei dagokienez, eta horietan, obrak bertan ezarritakoari lotu beharko zaizkio.
4. Los edificios construidos, podrán ser objeto de sustitución manteniendo el número y configuración de plantas que poseen. Se exceptúan de esta posibilidad las Subzonas del suelo urbano consolidado afectadas por lo dispuesto en el artículo 2.9.1. de estas normas urbanísticas referida a los caseríos existentes con anterioridad al año 1.900, en los que las obras estarán sometidas a lo establecido en el mismo.
5. Lehendik dagoen edozein eraikinetan egin nahi den edozein berrikuntza edo ordezpen jarduketa baino lehen, oraingo egoeraren altxamendua aurkeztu beharko da, baita lau fatxadaren (gutxienez) argazkiak ere.
5. Previamente a cualquier actuación de reforma o sustitución que se pretenda realizar sobre cualquier edificación existente, será obligatorio la presentación del levantamiento del estado actual, así como fotografías de por lo menos las cuatro fachadas de la misma.
2.4.2.7. artikulua.—Hiri lurzoruko familia etxebizitzako egoitza zona finkatuen barruko azpizona pribatuetako eraikinen gehieneko altuera
Artículo 2.4.2.7.—Altura máxima de los edificios en las subzonas privadas consolidadas de las zonas residenciales de vivienda familiar de suelo urbano
Familia etxebizitzako egoitza zona finkatuetako azpizona pribatuetan kokatu beharreko eraikinen gehieneko altuera, izan ere, baimendutako gehieneko solairu kopuruari Arau Orokorretan solairu mota bakoitzerako ezarritako altuerak aplikatzearen ondoriozkoa da, forjatuen ertzek eta goiko solairuen lurzoruak osaturiko gehigarriarekin, eta hori 40 cm-koa izan daiteke forjatu bakoitzaren kasuan. Birgaitze kasuetan, etxebizitzen solairuen garaierei buruzko 1.5.56 artikuluko 3. ataleko irizpidea aplikatuko da.
La altura máxima de los edificios a situar en las Subzonas privadas de las Zonas residenciales consolidadas de vivienda familiar, es la resultante de aplicar al número máximo de plantas autorizado, las alturas establecidas por las Normas de carácter general a cada tipo de planta, con un suplemento originado por los cantos de forjados más el del suelo de plantas de piso, que podrá llegar a ser de 40 centímetros por cada forjado. En los casos de rehabilitación se aplicará el criterio del apartado 3 del artículo 1.5.56 relativo a las Alturas de las plantas de viviendas.
2.4.2.8. artikulua.—Hiri lurzoruko familia etxebizitzako egoitza zona finkatuen barruko azpizona pribatuetako gutxieneko lursaila
Artículo 2.4.2.8.—Parcela mínima de las subzonas privadas de las zonas residenciales consolidadas de vivienda familiar de suelo urbano
1. Antolamendu xehatuak familia-etxebizitzako egoitza-zona finkatuetan ezarritako azpizona pribatuen gutxieneko lursaila ez da aurreko 2.4.2.1. artikuluan adierazitakoa baino txikiagoa izango; bertan, aintzat hartu dira antolamendu xehatuak zehazturiko toki-sistemak edukitzeko azalerak lortzeko (jabari publikorako) beharko diren bereizketak.
1. La parcela mínima de las Subzonas privadas establecidas por la ordenación pormenorizada en las Zonas residenciales consolidadas de vivienda familiar no será inferior a la señalada en el artículo 2.4.2.1. anterior, en las que se ha tenido en cuenta las segregaciones que serán precisas para obtener, para el dominio público, las superficies destinadas a albergar los Sistemas locales definidos por la ordenación pormenorizada.
2. Familia-etxebizitzako egoitza-zona finkatuetako azpizona bakoitzean egiten diren lursailak bereizteko eragiketek sorturiko lursail kopurua ez da inoiz ere izango lursail bakoitzeko batetik gorakoa, ez Ugarana-Ibarran eta ez Artaunen.
2. Las operaciones de parcelación que se realicen en cada una de las Subzonas de las Zonas residenciales consolidadas de vivienda familiar no podrá originar un número de parcelas superior a uno por cada una de ellas, tanto en Ugarana-Ibarra como en Artaun.
3. Bertan dagoen jabetza pribatuko lursail bakoitzean, edo artikulu honetako aurreko zenbakietan adierazitakoa aintzat hartuta eraiki ahal den lursail bakoitzean, eraikin bakarra egin daiteke; halaber, erabilera nagusiei loturiko aparkalekuko erabilera laguntzailerako eraikin lagungarria eraikitzeko aukera egongo da. Eraikin lagungarria eraikitzeko baimena emateko, beharrezkoa izango da lursail pribatuak, gutxienez, 500 m2-ko azalera edukitzea; gainera, bete egin beharko dira gehieneko lerrokadurak, eta fatxaden eta estalkien tratamendua eraikin nagusikoaren antzekoa eta kalitate berekoa izango da.
3. En cada una de las parcelas de propiedad privada existentes o posibles de ser constituidas de acuerdo con lo indicado en los números anteriores de este artículo, únicamente podrá situarse un edificio por parcela, sin perjuicio de la posibilidad de construir un edificio auxiliar destinado exclusivamente a un uso auxiliar de aparcamiento vinculado a los usos principales. La posibilidad de construir un edificio auxiliar se autoriza cuando la parcela privada tenga una superficie no inferior a 500 m2, y siempre que se cumpla con las alineaciones máximas y el tratamiento de fachadas y cubiertas sea semejante y de la misma calidad que el edificio principal.
cve: BAO-BOB-2010a033
BAO. 33. zk. 2010, otsailak 18. Osteguna
— 4344 —
BOB núm. 33. Jueves, 18 de febrero de 2010
3. ATALA
SECCIÓN 3.ª
HIRI LURZORUKO FAMILIA ETXEBIZITZAKO ZONA FINKATUAK BETEARAZTEKO ARAU BEREZIAK
NORMAS ESPECÍFICAS PARA LA EJECUCIÓN DE LAS ZONAS RESIDENCIALES CONSOLIDADAS DE VIVIENDA FAMILIAR DE SUELO URBANO
1. AZPIATALA
SUBSECCIÓN 1.ª
HIRI LURZORUKO FAMILIA ETXEBIZITZAKO EGOITZA ZONA FINKATUAK BETEARAZTEKO ARAU BEREZIAK
NORMAS ESPECÍFICAS PARA LA EJECUCIÓN DE LAS ZONAS RESIDENCIALES CONSOLIDADAS DE VIVIENDA FAMILIAR DE SUELO URBANO
2.4.3.1. artikulua.—Hiri lurzoruko familia etxebizitzako egoitza zona finkatuetako egoitza zonen betearazpena
Artículo 2.4.3.1.—Ejecución de las zonas residenciales consolidadas de vivienda familiar de suelo urbano
1. Talde etxebizitzako egoitza zona finkatuetan, lehengo eraikinaren ordezpena aurreikusten denean, Xehetasun Ikerketa edo Barne Berrikuntzako Plan Berezia tramitatu behar da zona osorako. Zona finkatu hauetan ez da Betearazpen Unitaterik zehazten, agortuta baitute Arau Subsidiarioek bakoitzari esleituriko aprobetxamendu orokorra.
1. En las Zonas residenciales consolidadas de vivienda familiar, cuando se prevea la sustitución de la edificación existente, es preciso tramitar un Estudio de Detalle o un Plan Especial de Reforma Interior para una zona completa. Son Zonas consolidadas en las que no se definen Unidades de ejecución ya que han agotado el aprovechamiento global que las Normas Subsidiarias asigna a cada una de ellas. 2. Los suelos privados actualmente, que se ven afectados en la ordenación pormenorizada al uso y dominio público (sistemas generales y locales), podrán ser expropiados para destinarlos a tal fin. 3. Posteriormente se podrá actuar a través de la concesión de las licencias de obras precisas para la ejecución de la intervención de sustitución de la edificación existente, a través de las intervenciones de demolición y de nueva planta. En cualquier caso la concesión de la licencia de sustitución de la edificación llevará obligatoriamente unida la cesión y urbanización de la totalidad de los terrenos destinados a Sistemas locales y generales por la ordenación pormenorizada y que afecten a la parcela objeto de concesión de licencia. 4. En los casos de sustitución o rehabilitación de las edificaciones existentes, se ejecutarán de acuerdo a lo señalado en el artículo 1.4.8 de las Normas de carácter general. Las partes de las parcelas privadas afectadas por actuaciones de rectificación de vialidad existente o por su vinculación a la red de vías peatonales de acuerdo con lo establecido en el plano CP, deben ser cedidas al Ayuntamiento por sus propietarios en el momento de la obtención de las correspondientes licencias de edificación, según lo señalado en el anterior artículo 1.4.5. y 1.4.8 anteriores y en su caso, si no se producen actuaciones privadas y fueran necesarias para el correcto funcionamiento de las calles, podrán ser expropiadas por el Ayuntamiento de acuerdo con lo señalado en el apartado 2 anterior.
2. Oraingo lurzoru pribatuak, erabilera eta jabari publikoaren (Sistema orokorrak eta toki sistemak) antolamendu xehatuaren eraginpean daudenak, desjabetu egin ahal izango dira horretarako erabiltzeko. 3. Gero, beharrezko obra lizentzia guztiak eman ahal izango dira, lehengo eraikina ordezteko esku-hartzea egiteko, eraispeneko eta oinplano berriko esku-hartzeen bitartez. Nolanahi ere, eraikina ordezteko lizentzia emateko, beharrezkoa da Antolaketa Xehatuak Toki Sistemetara eta Sistema orokorretara bideratzen dituen lur guztien lagapena eta hirigintza, lurrok lizentzia jaso duen lursailean eragina dutenean.
4. Lehengo eraikinak birgaitzeko edo ordezteko kasuetan, hori Arau Orokorretako 1.4.8 artikuluan ezarritakoaren arabera egingo da. Lehengo bideria zuzentzeko jarduketen edo oinezkoen bide sarera lotuta egotearen (CP planoan ezarritakoaren arabera) eraginpeko lursail pribatuak jabeek Udalari lagako dizkiote, eraikuntza lizentziak lortzeko unean, aipaturiko 1.4.5 eta 1.4.8 artikuluetan adierazitakoaren arabera; bestela, jarduketa pribaturik egon ezean eta kaleen funtzionamendurako beharrezkoak izanez gero, Udalak desjabetu egin ahal izango ditu, aurreko 2. artikuluan ezarritakoaren arabera.
V. KAPITULUA
CAPÍTULO V
HIRI LURZORUKO FAMILIA ETXEBIZITZAKO EGOITZA ZONA FINKATU GABEEN ARAU BEREZIAK
NORMAS ESPECÍFICAS DE LAS ZONAS RESIDENCIALES NO CONSOLIDADAS DE VIVIENDA FAMILIAR DE SUELO URBANO
1. ATALA HIRI LURZORUKO FAMILIA
SECCIÓN 1.ª NORMAS ESPECÍFICAS DE LA ORDENACIÓN GLOBAL
ETXEBIZITZAKO EGOITZA ZONA FINKATU GABEEN ANTOLAKETA OROKORRAREN ARAU BEREZIAK
DE LAS ZONAS RESIDENCIALES NO CONSOLIDADAS DE VIVIENDA FAMILIAR DE SUELO URBANO
1. AZPIATALA HIRI LURZORUKO FAMILIA
SUBSECCIÓN 1.ª NORMAS ESPECÍFICAS DE LA ORDENACIÓN GLOBAL
ETXEBIZITZAKO EGOITZA ZONA FINKATU GABEEN ANTOLAKETA OROKORRAREN ARAU BEREZIAK
DE LAS ZONAS RESIDENCIALES NO CONSOLIDADAS DE VIVIENDA FAMILIAR DE SUELO URBANO
2.5.1.1. artikulua.—Hiri lurzoruko familia etxebizitzako egoitza zona finkatu gabeak eta horien ezaugarriak
Artículo 2.5.1.1.—Relación y cualidad de las zonas residenciales no consolidadas de vivienda familiar de suelo urbano
1. Hiri lurzoruko familia etxebizitzako egoitza zona finkatu gabeak zona pribatuak dira, Hirigintza Arau Orokorretako «Zona pribatuak. Definizioa» deritzon 1.2.4. artikuluan eta horri loturiko gainerako artikuluetan adierazitakoaren arabera, eta gainera, hiri lurzoruko zona finkatu gabeak ere badira.
1. Las Zonas residenciales no consolidadas de vivienda familiar de suelo urbano, tienen la cualidad de ser Zonas privadas, a todos los efectos de lo indicado en el artículo 1.2.4. titulado «Zonas privadas. Definición» y demás artículos conexos con él, de las Normas urbanísticas de carácter general, y además el carácter de ser Zonas no consolidadas en suelo urbano. 2. A continuación se indica la relación de las Zonas residenciales no consolidadas de vivienda familiar, incluidas en suelo urbano. Las superficies son indicativas y no tienen carácter normativo.
2. Ondoren, hiri lurzoruko familia etxebizitzako egoitza zona finkatu gabeak adieraziko ditugu. Azalerak gutxi gorabeherakoak dira eta ez dute arauzko izaerarik.
cve: BAO-BOB-2010a033
BAO. 33. zk. 2010, otsailak 18. Osteguna
— 4345 —
Ugaranako hiri lurzoruan honako hauek dira:
BOB núm. 33. Jueves, 18 de febrero de 2010
En el S.U. de Ugarana son
Zonaren izena
Azalera (m2)
ZRVF01NC ZRVF02NC ZRVF03NC ZRVF04NC ZRVF05NC ZRVF06NC ZRVF07NC ZRVF08NC ZRVF09NC
2.247,47 2.331,12 1.590,90 507,30 464,32 1.293,26 820,71 2.840,20 942,76
ZRVF01NC ZRVF02NC ZRVF03NC ZRVF04NC ZRVF05NC ZRVF06NC ZRVF07NC ZRVF08NC ZRVF09NC
2.247,47 2.331,12 1.590,90 507,30 464,32 1.293,26 820,71 2.840,20 942,76
GUZTIRA
13.038,04
TOTAL
13.038,04
Artauneko hiri lurzoruan honako hauek dira:
Nombre de zona
Superficie (m2)
En el S.U. de Artaun son:
Zonaren izena
Azalera (m2)
Nombre de zona
Superficie (m2)
ZRVF10NC ZRVF11NC ZRVF12NC ZRVF13NC ZRVF14NC ZRVF15NC ZRVF16NC ZRVF17NC ZRVF18NC ZRVF19NC ZRVF20NC
2.077,50 752,16 1.595,32 632,56 527,82 1.592,40 648,50 1.973,42 649,86 658,86 665,21
ZRVF10NC ZRVF11NC ZRVF12NC ZRVF13NC ZRVF14NC ZRVF15NC ZRVF16NC ZRVF17NC ZRVF18NC ZRVF19NC ZRVF20NC
2.077,50 752,16 1.595,32 632,56 527,82 1.592,40 648,50 1.973,42 649,86 658,86 665,21
GUZTIRA
11.773,61
TOTAL
11.773,61
2.5.1.2. artikulua.—Hiri lurzoruko familia etxebizitzako egoitza zona finkatu gabeetako erabilera baimenduak eta erabilera nagusia
Artículo 2.5.1.2.—Relación de usos permitidos y uso predominante de las zonas residenciales no consolidadas de vivienda familiar de suelo urbano
1. Hiri lurzoruko egoitza erabilera nagusiko zona pribatu finkatu gabeetan (eraikinik ez dutenak), familia etxebizitzako azpifamilian, honako erabilera nagusi hauek egongo dira baimenduta:
1. En las Zonas privadas no consolidadas, libres de edificación, de uso predominante residencial del suelo urbano, de la subfamilia de Vivienda familiar, se consideran como permitidos los usos principales siguientes:
A atala.—BALIABIDE
NATURAL BERRIZTAGARRIEN PRODUKZIOA ETA
EXTRACCIÓN DE RECURSOS NATURALES RENOVABLES
Sección A.—PRODUCCIÓN Y
ERAUZKETA
AA.1.
Nekazaritza. Baratze eta lorategitzat bakarrik, lursail pribatuetako eraikinik gabeko eremu askeetan.
B atala.—MANUFAKTURA INDUSTRIA 1. kategorian bakarrik, eta etxebizitza bakoitzaren titularrari erantsitako tailerra izateko mugarekin, etxebizitza bakoitzeko manufaktura industria erabilerara bideraturiko 50 metro koadroak gainditu gabe. BB.1.7. Puntuko ehunekin egindako gaien fabrikazioa. BB.2.1. Larruaren jantzigintza. BB.2.2. Oihalen eta osagarrien jantzigintza.
AA.1.
Agricultura. Solamente como huerta y jardín privado en espacios libres de edificación de las parcelas privadas.
Larrugintzaren fabrikazioa. Zurgintzako eta ebanisteriako piezen fabrikazioa, eraikuntzarako. BD.1.4. Zurezko ontzien eta bilgarrien fabrikazioa. BD.1.5. Zurezko beste produktu batzuen fabrikazioa. Kortxozko, otzaragintzako eta espartzugintzako produktuen fabrikazioa. BE.1.2.2. Paperezko eta kartoizko gauzen fabrikazioa, etxean eta osasunean erabiltzeko. BE.2. Edizioa, arte grafikoak eta grabaturiko euskarrien kopia. BN.1. Altzarien fabrikazioa. Beste manufaktura industria batzuk.
Sección B.—INDUSTRIA MANUFACTURERA Solo en Categoría 1.ª y con la limitación de ser taller anexo al titular de cada una de las viviendas sin superar 50 metros cuadrados destinados al uso de industria manufacturera por vivienda. BB.1.7. Fabricación de artículos en tejidos de punto. BB.2.1. Confección de prendas de cuero. BB.2.2. Confección de prendas de vestir en textiles y accesorios. BB.2.3.2. Fabricación de artículos de peletería. BD.1.3.1. Fabricación de piezas de carpintería y ebanistería para la construcción. BD.1.4. Fabricación de envases y embalajes de madera BD.1.5. Fabricación de otros productos de madera. Fabricación de productos de corcho, cestería y espartería. BE.1.2.2. Fabricación de artículos de papel y cartón para uso doméstico y sanitario. BE.2. Edición, Artes gráficas y reproducción de soportes grabados. BN.1. Fabricación de muebles, otras industrias manufactureras.
C. atala.—ERAIKUNTZAREN LANBIDEEN LANTEGIAK 1. kategorian bakarrik, eta etxebizitza bakoitzaren titularrari erantsitako tailerra izateko mugarekin, etxebizitza bakoitzeko Eraikuntza Lanbideen Lantegi erabilerara bideraturiko 50 metro koadroak gainditu gabe. C atalaren azpiatal guztiak.
Sección C.—TALLERES DE OFICIOS DE LA CONSTRUCCIÓN Solo en Categoría 1.ª y con la limitación de ser taller anexo al titular de cada una de las viviendas sin superar 50 metros cuadrados destinados al uso de Talleres de Oficios de la Construcción por vivienda Todas las Subsecciones de la Sección C.
BB.2.3.2. BD.1.3.1.
cve: BAO-BOB-2010a033
BAO. 33. zk. 2010, otsailak 18. Osteguna
— 4346 —
BOB núm. 33. Jueves, 18 de febrero de 2010
E atala.—EKIPO KOMUNITARIOA EA azpiatala.—Txikizkako merkataritza 1. kategoria bakarrik, eta 2., 3., 4. eta 5. kokalekuetan. Eraikin berezian, beste erabilerarik gabe, eraikin osoa okupatu ahal du. EA.1.1.4. Autozerbitzuak. Salmenta azalerako 149 eta 40 m2 bitartean. EA.1.2. Beste produktu batzuen txikizkako merkataritza, espezializatu gabeko establezimenduetan. EA.2. Janarien, edarien eta tabakoaren txikizkako merkataritza, establezimendu espezializatuetan. EA.3. Farmaziako, edertasuneko eta higieneko produktuen txikizkako merkataritza. EA.4. Gauza berrien txikizkako beste merkataritza bat, establezimendu espezializatuetan. EA.4.1.3. izan ezik. EA.5. Erabilitako ondasunen txikizkako merkataritza establezimenduetan. EA.6. Establezimenduetan egin gabeko txikizkako merkataritza. EA.7. Gauza pertsonalen eta etxeko gauzen konponketa. Titularraren etxebizitzaren eranskintzat ere baimentzen da, 50 metro koadroak gainditu gabe.
Sección E.—EQUIPO COMUNITARIO Subsección EA.—Comercio al por menor Solo en Categoría 1.ª y en situación 2, 3, 4 y 5. En edificio exclusivo, sin otros usos, puede llegar a ocupar la totalidad del edificio. EA.1.1.4. Autoservicios. Entre 149 y 40 m2 de superficie de venta. EA.1.2. Comercio al por menor de otros productos en establecimientos no especializados. EA.2. Comercio al por menor de alimentos, bebidas, y tabaco en establecimientos especializados. EA.3. Comercio al por menor de productos farmacéuticos belleza e higiene. EA.4. Otro comercio al por menor de artículos nuevos en establecimientos especializados. Excepto el EA.4.1.3. EA.5. Comercio al por menor de bienes de segunda mano en establecimientos. EA.6. Comercio al por menor no realizado en establecimientos. EA.7. Reparación de efectos personales y enseres domésticos.También se permite como Anexo a la vivienda del titular, sin superar 50 metros cuadrados.
EC azpiatala.—Aparkalekuak EC.1. Aire zabaleko aparkalekua. EC.2.1. Beste erabilera nagusi bat edo batzuk dituen eraikinean egindako turismoen aparkalekua. 1. kategorian bakarrik.
Subsección EC.—Aparcamientos EC.1. Aparcamiento al aire libre. EC.2.1. Aparcamiento de turismos en edificación común con otro u otros usos principales. Solo Categoría 1.ª.
EG azpiatala.—Hezkuntza 2. 3. eta 5. kokalekuetan. Eraikin soilean, beste erabilerarik gabe, eraikin osoa okupatu ahal du. EG azpiataleko banaketa guztiak baimentzen dira.
Subsección EG.—Educación En situaciones 2, 3 y 5. En edificio exclusivo, sin otros usos, puede llegar a ocupar la totalidad del edificio. Se autorizan todas las Divisiones de la Subsección EG.
EH azpiatala.—Osasuna 2., 3., 4. eta 5. kokalekuetan. Eraikin soilean, beste erabilerarik gabe, eraikin osoa okupatu ahal du, establezimenduko titularraren etxebizitza izan ezik, hori baimendu egiten baita kasu honetan. EH.1.2. Medikuntza jarduerak. EH.1.3. Odontologia jarduerak. EH.1.4. Osasunaren arloko beste jarduera batzuk.
Subsección EH.—Sanidad En situaciones 2, 3, 4 y 5. En edificio exclusivo, sin otros usos, puede llegar a ocupar la totalidad del edificio, salvo la vivienda del titular del establecimiento que queda autorizada en este caso. EH.1.2. Actividades médicas. EH.1.3. Actividades odontológicas. EH.1.4. Otras actividades sanitarias.
EI azpiatala.—Gizarte zerbitzuak 2., 3., 4. eta 5. kokalekuetan. Eraikin soilean, beste erabilerarik gabe, eraikin osoa okupatu ahal du, establezimenduko titularraren etxebizitza izan ezik, hori baimendu egiten baita kasu honetan. EI.1. Gizarte zerbitzuak ostatuarekin. EI.1.2. Gizarte zerbitzuak ostatu barik.
Subsección EI.—Servicios sociales En situaciones 2, 3, 4 y 5. En edificio exclusivo, sin otros usos, puede llegar a ocupar la totalidad del edificio, salvo la vivienda del titular del establecimiento, que queda autorizada en este caso. EI.1. Prestación de servicios sociales con alojamiento. EI.1.2. Prestación de servicios sociales sin alojamiento.
EJ azpiatala.—Elkartze-jarduerak 2., 3., 4. eta 5. kokalekuetan. Eraikin soilean, beste erabilerarik gabe, eraikin osoa okupatu ahal du, establezimenduko titularraren etxebizitza izan ezik, hori baimendu egiten baita kasu honetan. EJ azpiataleko banaketa guztiak.
Subsección EJ.—Actividades asociativas En situaciones 2, 3, 4 y 5. En edificio exclusivo, sin otros usos, puede llegar a ocupar la totalidad del edificio, salvo la vivienda del titular del establecimiento, que queda autorizada en este caso. Todas las Divisiones de la Subsección EJ.
EK azpiatala.—Jolasekoa eta kulturakoa 2., 3., 4. eta 5. kokalekuetan. Eraikin soilean, beste erabilerarik gabe, eraikin osoa okupatu ahal du, establezimenduko titularraren etxebizitza izan ezik, hori baimendu egiten baita kasu honetan. Banaketa guztiak, EK.3.4., EK.3.5., EK.4.3., EK.6.2 nahiz EK.6.3. taldeak eta EK.3.6. taldeko EK.3.6.2. mota izan ezik.
Subsección EK.—Recreativo y cultural En situaciones 2.ª, 3.ª, 4.ª y 5.ª. En edificio exclusivo, sin otros usos, puede llegar a ocupar la totalidad del edificio, salvo la vivienda del titular del establecimiento que queda autorizada en este caso. Todas las Divisiones con excepción de los Grupos EK.3.4., EK.3.5., EK.4.3., EK.6.2, EK.6.3. y del Grupo EK.3.6. la Clase EK.3.6.2.
EL azpiatala.—Kirolekoa 2., 3., 4. eta 5. kokalekuetan. Eraikin soilean, beste erabilerarik gabe, eraikin osoa okupatu ahal du. E.1.1.2. Gimnasioa. EL.2. Kirol klubak eta eskolak.
Subsección EL.—Deportivo En situaciones 2, 3, 4 y 5. En edificio exclusivo, sin otros usos, puede llegar a ocupar la totalidad del edificio. E.1.1.2. Gimnasio. EL.2. Clubes y escuelas deportivas.
cve: BAO-BOB-2010a033
BAO. 33. zk. 2010, otsailak 18. Osteguna
— 4347 —
BOB núm. 33. Jueves, 18 de febrero de 2010
EM azpiatala.—Aire zabaleko jolasa eta zabalaldia. EM.1. Hiriko aire zabaleko jolasaldia eta zabalaldia.
Subsección EM.—Recreativo y expansión al aire libre EM.1. Recreo y expansión al aire libre de carácter urbano.
EN azpiatala.—Ostalaritza 2., 3., 4. eta 5. kokalekuetan. Eraikin soilean, beste erabilerarik gabe, eraikin osoa okupatu ahal du, establezimenduko titularraren etxebizitza izan ezik, hori baimendu egiten baita kasu honetan. EN.1. Hotelak. EN.7. Turistikoak ez diren beste ostatu berezi batzuk. EN.8. Jatetxeak. EN.9. Edarien establezimenduak. EN.10. Taldeko jantokiak.
Subsección EN.—Hostelería En situaciones 2, 3, 4 y 5. En edificio exclusivo, sin otros usos, puede llegar a ocupar la totalidad del edificio, salvo la vivienda del titular del establecimiento, que queda autorizada en este caso. EN.1. Establecimientos hoteleros. EN.7. Otros alojamientos especiales no turísticos. EN.8. Restaurantes. EN.9. Establecimientos de bebidas. EN.10 Comedores colectivos.
EO azpiatala.—Zerbitzu pertsonalak 2., 3., 4. eta 5. kokalekuetan. Eraikin soilean, beste erabilerarik gabe, eraikin osoa okupatu ahal du, establezimenduko titularraren etxebizitza izan ezik, hori baimendu egiten baita kasu honetan. EO.2. Ile-apainketa eta edertasuneko beste tratamendu batzuk. EO.4.2. Gorputzaren mantenamendu fisikorako beste jarduera batzuk. EO.5. Zerbitzu pertsonalen beste jarduera batzuk.
Subsección EO.—Servicios personales En situaciones 2, 3, 4 y 5. En edificio exclusivo, sin otros usos, puede llegar a ocupar la totalidad del edificio, salvo la vivienda del titular del establecimiento, que queda autorizada en este caso. EO.2. Peluquería y otros tratamientos de belleza.
EP azpiatala.—Ikerketa eta garapena 2., 3., 4. eta 5. kokalekuetan. Eraikin soilean, beste erabilerarik gabe, eraikin osoa okupatu ahal du, establezimenduko titularraren etxebizitza izan ezik, hori baimendu egiten baita kasu honetan. EP azpiataleko banaketa guztiak baimentzen dira.
Subsección EP.—Investigación y desarrollo En situaciones 2, 3, 4 y 5. En edificio exclusivo, sin otros usos, puede llegar a ocupar la totalidad del edificio, salvo la vivienda del titular del establecimiento, que queda autorizada en este caso. Se autorizan todas las Divisiones de la Subsección EP.
EQ azpiatala.—Beste ekipamendu komunitario batzuk 2., 3., 4. eta 5. kokalekuetan. Eraikin soilean, beste erabilerarik gabe, eraikin osoa okupatu ahal du, establezimenduko titularraren etxebizitza izan ezik, hori baimendu egiten baita kasu honetan. EQ.1. Argazkigintzako jarduerak.
Subsección EQ.—Otros equipamientos comunitarios En situaciones 2, 3, 4 y 5. En edificio exclusivo, sin otros usos, puede llegar a ocupar la totalidad del edificio salvo la vivienda del titular del establecimiento, que queda autorizada en este caso. EQ.1. Actividades de fotografía.
F atala.—BULEGOAK 1. eta 2. kategorian. 1. kategorian 1. kokalekua baimentzen da, eraikinean beste edozein erabilera egon arren. 2. kategorian 2., 3., 4. eta 5. kokalekuak baimentzen dira; eraikin soilaren kasuan, beste erabilerarik gabe, 2. kategoriako bulegoek eraikin osoa okupatu ahal dute, establezimenduko titularraren etxebizitza izan ezik, hori baimendu egiten baita kasu honetan.
Sección F.—OFICINAS En Categoría 1.ª y 2.ª. En categoría 1.ª se permite la situación 1, con independencia del resto de usos situados en el edificio. En categoría 2.ª se permiten las situaciones 2, 3, 4 y 5; en el caso de edificio exclusivo, sin otros usos, las oficinas en categoría 2.ª pueden llegar a ocupar la totalidad del edificio, salvo la vivienda del titular del establecimiento que queda autorizado en este caso.
G atala.—UR ETA ENERGIA ZUZKIDURA Eraikinei eta hirigintzari ura eta energia zuzkitzeko behar direnak.
Sección G.—DOTACIÓN DE AGUA Y ENERGÍA Los precisos para dotar agua y energía a los edificios y a la urbanización.
I. atala.—GARRAIOAK ETA KOMUNIKAZIOAK IA.1.2.4. Kaleak. IA.3.3. Bizikletetarako bideak. Bidegorriak. IA.3.4. Zidorrak. IA.3.5. Oinezkoen ibilbideak eta pasealekuak. IE.1. Telekomunikazioak. Eraikinei telekomunikazioko edozein zerbitzu zuzkitzeko behar direnak; ezin daiteke egon, kasuan kasuko eraikinari ez ezik, beste eraikin batzuei ere zerbitzuak ematen dizkien telekomunikazio elementurik.
Sección I.—TRANSPORTES Y COMUNICACIONES IA.1.2.4. Calles. IA.3.3. Caminos para bicicletas. Bidegorri. IA.3.4. Senderos. IA.3.5. Itinerarios y paseos peatonales. IE.1. Telecomunicaciones. Las precisas para dotar a los edificios de cualquier servicio de telecomunicación, sin que se pueda situar en ellos elementos de telecomunicación que presten servicios a otros edificios además de al propio en el que se sitúen.
J atala.—ETXEBIZITZA JA.1.1. Familia bakarreko etxebizitza bakartua. JA.1.2. Familia biko etxebizitza bakartua. JA.1.3. Familiako etxebizitza bakartua. 2. Orain arte aipatutakoak ez ezik, baimenduta daude Toki Sistemen funtzionamendurako behar diren gainerako erabilera guztiak ere, familia etxebizitzako zona finkatuetan garatu behar direnak. 3. Familia etxebizitzako egoitza zona finkatu gabeetako erabilera nagusiak JA.1.1. (Familia bakarreko etxebizitza bakartua), JA.1.2. (Familia biko etxebizitza bakartua) eta JA.1.3. (Familiako etxebizitza bakartua) dira.
Sección J.—VIVIENDA JA.1.1. Vivienda unifamiliar aislada. JA.1.2. Vivienda bifamiliar aislada. JA.1.3. Vivienda familiar aislada. 2. Además de los usos anteriormente indicados, se autorizan todos los usos precisos para el funcionamiento de los Sistemas Locales a realizar en las Zonas no consolidadas de vivienda familiar. 3. Los usos predominantes de las Zonas residenciales no consolidada de vivienda familiar son los usos JA.1.1. Vivienda unifamiliar aislada, JA.1.2. Vivienda bifamiliar aislada y JA.1.3. Vivienda familiar aislada.
EO.4.2. EO.5.
Otras actividades de mantenimiento físico corporal. Otras actividades de servicios personales.
cve: BAO-BOB-2010a033
BAO. 33. zk. 2010, otsailak 18. Osteguna
BAO. 33. zk. 2010, otsailak 18. Osteguna
— 4348 —
BOB núm. 33. Jueves, 18 de febrero de 2010
2.5.1.3. artikulua.—Baimendutako erabileren gehieneko zenbatekoa. hiri lurzoruko familia etxebizitzako egoitza zona finkatu gabeetako eraikigarritasuna
Artículo 2.5.1.3.—Cuantía máxima de los usos permitidos. Edificabilidad de las zonas residenciales no consolidadas de vivienda familiar de suelo urbano
1. Familia etxebizitzako egoitza zona finkatu gabeetako sestra azpiko solairuen gehieneko eraikigarritasuna askea da.
1. La edificabilidad máxima en plantas bajo rasante de las Zonas residenciales no consolidadas de vivienda familiar, es libre.
2. (Ugarana-Ibarrako gunean) Familia etxebizitzako egoitza zona finkatu gabeetako sestra gaineko gehieneko eraikigarritasuna, izan ere, zona bakoitzaren barruko jabetza pribatuko azalera 0,30eko CEZ1 koefizientearekin biderkatzearen ondoriozkoa da, (Artauneko gunean 0,25 m2t/m2s koefizientearekin).
2. La cuantía máxima de la edificabilidad sobre rasante de las Zonas residenciales no consolidadas de vivienda familiar será la resultante de multiplicar por un coeficiente CEZ1 de 0’30 la superficie de propiedad privada situada dentro de cada Zona.
2.5.1.4. artikulua.—Hiri lurzoruko familia etxebizitzako egoitza zona finkatu gabeetako tokiko zuzkidura publikoen ezaugarriak eta zenbatekoa
Artículo 2.5.1.4.—Características y cuantía de las dotaciones públicas de carácter local de las zonas residenciales no consolidadas de vivienda familiar de suelo urbano
Ez da xedapen berezirik ezarri, familia etxebizitzako egoitza zona finkatu gabeetako toki izaerako zuzkidura publikoen ezaugarriak edo gutxieneko zenbatekoak baldintzatzeko. hala eta guztiz ere, obra lizentziak emateko unean Arau Orokorretako hiri lurzoruko egikaritze unitateei buruzko 1.4.8 artikuluan ezarritakoa beteko da.
No se establece ninguna determinación especial que condicione las características o las cuantías mínimas de las dotaciones públicas de carácter local de las Zonas residenciales no consolidada de vivienda familiar, si bien en el momento de concesión de licencias de obra se estará a lo dispuesto en el artículo 1.4.8. Unidades de ejecución en suelo urbano de las Normas de carácter general.
2.5.1.5. artikulua.—Hiri lurzoruko familia etxebizitzako egoitza zona finkatu gabeetako sestra azpian eta sestra gainean baimendutako gehieneko solairu kopurua
Artículo 2.5.1.5.—Número máximo de plantas bajo y sobre rasante autorizado en las zonas residenciales no consolidadas de vivienda familiar de suelo urbano
1. Talde etxebizitzako egoitza zona finkatu gabeetako sestra azpiko gehieneko solairu kopurua askea da.
1. El número máximo de plantas bajo rasante autorizadas en las Zonas residenciales no consolidadas de vivienda familiar es libre.
2. Familia etxebizitzako egoitza zona finkatu gabeetan sestra gainean baimendutako gehieneko solairu kopurua, gehienez ere, honako lauki hauetan adierazitakoa izango da:
2. El número máximo de plantas sobre rasante autorizado en las Zonas residenciales no consolidadas de vivienda familiar será como máximo el indicado en los cuadros siguientes: En el S.U. de Ugarana
Ugaranako hiri lurzoruan: Zonaren izena
Solairu Kopurua
Nombre de zona
N.º de Plantas
ZRVF01NC ZRVF02NC ZRVF03NC ZRVF04NC ZRVF05NC ZRVF06NC ZRVF07NC ZRVF08NC ZRVF09NC
Sestra gaineko 1 + gambara 1 Sestra gaineko 1 + gambara 1 Sestra gaineko 2 + Teilatupeko 1 Sestra gaineko 1 + gambara 1 Sestra gaineko 2 + 1 bajo cubierta Sestra gaineko 1 + gambara 1 Sestra gaineko 1 + gambara 1 Sestra gaineko 1 + gambara 1 Sestra gaineko 1 + gambara 1
ZRVF01NC ZRVF02NC ZRVF03NC ZRVF04NC ZRVF05NC ZRVF06NC ZRVF07NC ZRVF08NC ZRVF09NC
1 elevada + 1 camarote 1 elevada + 1 camarote 2 elevad + 1 bajo cubierta 1 elevada + 1 camarote 2 elevad + 1 bajo cubierta 1 elevada + 1 camarote 1 elevada + 1 camarote 1 elevada + 1 camarote 1 elevada + 1 camarote
En el S.U. de Artaun:
Nombre de zona
Soilaru Kopurua
Nombre de zona
N.º de Plantas
ZRVF10NC ZRVF11NC ZRVF12NC ZRVF13NC ZRVF14NC ZRVF15NC ZRVF16NC ZRVF17NC ZRVF18NC ZRVF19NC ZRVF20NC
Sestra gaineko 1 + gambara 1 Sestra gaineko 1 + gambara 1 Sestra gaineko 1 + gambara 1 Sestra gaineko 1 + gambara 1 Sestra gaineko 1 + gambara 1 Sestra gaineko 1 + gambara 1 Sestra gaineko 1 + gambara 1 Sestra gaineko 1 + gambara 1 Sestra gaineko 1 + gambara 1 Sestra gaineko 1 + gambara 1 Sestra gaineko 1 + gambara 1
ZRVF10NC ZRVF11NC ZRVF12NC ZRVF13NC ZRVF14NC ZRVF15NC ZRVF16NC ZRVF17NC ZRVF18NC ZRVF19NC ZRVF20NC
1 elevada + 1 camarote 1 elevada + 1 camarote 1 elevada + 1 camarote 1 elevada + 1 camarote 1 elevada + 1 camarote 1 elevada + 1 camarote 1 elevada + 1 camarote 1 elevada + 1 camarote 1 elevada + 1 camarote 1 elevada + 1 camarote 1 elevada + 1 camarote
3. Adierazitako sestra gaineko gehieneko solairu kopuruan, kontuan hartu dira beheko solairua eta estalki azpiko solairua (2), baita beheko solairua, goiko solairu bat eta estalki azpiko beste bat ere (3). Halaber, baimendu egiten dira beheko solairua eta ganbarako solairua (2) dituzten eraikinak. Erdisotoko solairu bat (Arau Orokorretako 1.6.9 artikuluan emandako definizioaren arabera) erabiltzen bada, horren gainean goiko solairu arrunt bat (dagoeneko ez zaio beheko solairu izena emango) eta ganbarako solairu bat (2) kokatu ahal izango dira.
3. En el número máximo de plantas sobre rasante indicadas, se ha considerado la planta baja más otra planta bajo cubierta (2), y la planta baja, otra más de piso y otra más bajo cubierta (3). También se autorizan edificios con planta baja más otra planta de camarote (2). En el caso de que se utilice una planta de semisótano (de acuerdo con la definición contenida en el artículo 1.6.9 de las Normas de Carácter General), sobre ella se podrá situar una planta normal de piso (ya no recibirá el nombre de baja) y una planta de camarote (2).
cve: BAO-BOB-2010a033
Artauneko hiri lurzoruan:
BAO. 33. zk. 2010, otsailak 18. Osteguna
— 4349 —
BOB núm. 33. Jueves, 18 de febrero de 2010
2.5.1.6. artikulua.—Hiri lurzoruko familia etxebizitzako egoitza zona finkatu gabeetako antolaketa xehatuak errespetatu beharreko baldintza bereziak
Artículo 2.5.1.6.—Condicionantes especiales a respetar por la ordenación pormenorizada en las zonas residenciales no consolidadas de vivienda familiar de suelo urbano
1. Hiri-lurzoruko familia-etxebizitzako egoitza-zona finkatu gabeetan egingo diren eraikinen lerrokadurak egokitu egin behar dira AM planoetan (Eraikinaren gehieneko lerrokadurak) zehazturiko gehieneko lerrokaduretara; hala ere, aplikagarria izango da Arauotako 2.1.2.1. artikuluko («Eraikinaren gehieneko lerrokadurak») 2. zenbakian ezarritakoa. Zehazturiko gehieneko lerrokaduretariko ezein ere ez da nahitaezkoa eraikin berrirako, eta hori, berriz, edozein lekutan koka daiteke lerrokadurek zehazturiko espazioaren barruan.
1. Las edificaciones a construir en las zonas residenciales no consolidadas de vivienda familiar de suelo urbano, deberán ajustar sus alineaciones a las alineaciones máximas definidas en el juego de planos AM titulado «Alineaciones máximas de edificación», sin perjuicio de la aplicación de lo establecido en el número 2 del artículo 2.1.2.1 «Alineaciones máximas de edificación» de estas Normas. Ninguna de las alineaciones máximas definidas se considera como obligatoria de mantener por la nueva edificación que, por tanto, podrá disponerse libremente dentro del espacio definido por las mismas.
Eusko Jaurlaritzako Lurralde Antolamenduko Batzordeak ezarritakoaren arabera, garapen berrietan aurreikusita duten eta, Uholdeen Prebentziorako Plan Integralean esaten denez, itzultze aldietarako uholde-arriskua duten zonetan dauden lurretan, alderdi hori kontuan hartu beharko da bertan egin nahi den edozein eskuhartzetarako, LAJetako xedapenak (8. kapituluko 6.8.8.5 atala) eta EAEko Ertzen eta Erreken Antolamendurako LPSko E 1.4 atalean ezarritakoa betetzeko.
De acuerdo con lo establecido por la Comisión de Ordenación del Territorio del Gobierno Vasco, en los terrenos en que se hayan previsto nuevos desarrollos y que se encuentran en zonas consideradas inundables para diferentes períodos de retorno según el Plan Integral de Prevención de Inundaciones, dicho aspecto deberá tenerse en cuenta para cualquier intervención que se pretenda realizar en las mismas, en cumplimiento de las determinaciones de las DOT (capítulo 8, apartado 6.8.8.5), así como lo establecido en el apartado E 1.4 del PTS de Ordenación de Márgenes y Arroyos de la CAPV.
2. Ez da baldintza espezifikorik ezartzen arau subsidiario hauen dokumentazioak ezarritako antolamendu xehatua aldatzeko edo osatzeko; salbuespen bakarra hauxe da: mantendu egin behar dira, gutxienez, Toki Sistemetarako azalera eta ubideetarako eta bideen Sistema orokorretarako distantzien lurralde-loturak.
2. No se establece ningún condicionante específico para modificar o complementar la ordenación pormenorizada establecida por la documentación de las presentes Normas Subsidiarias, con excepción del mantenimiento, como mínimo, de la superficie destinada a Sistemas locales y de los vínculos territoriales de separación a cauces y a Sistemas generales viarios.
3. Aldundiko Herri Lan Sailaren txostenak aintzat hartuta, SZRVF12NC-01 lursailak sail horren baimena beharko du, aurreko foru-errepidetik bertan sartzeko; ZRVF10NC eta ZRVF13NC azpizonetarako sarbidea, berriz, lehendik dauden kaleetatik egingo da, eta ez foru-errepidetik zuzen-zuzen.
3. De acuerdo con los informes del Departamento Foral de Obras Públicas, la parcela SZRVF12NC-01 precisará de la correspondiente autorización de dicho departamento para poder acceder a la misma desde la carretera foral a la que da frente, en tanto que a las subzonas de las zonas ZRVF10NC y ZRVF13NC, el acceso deberá realizarse a través de calles ya existentes y no directamente desde la carretera foral.
2.5.1.7. artikulua.—Hiri lurzoruko familia etxebizitzako egoitza zona finkatu gabeetan baimendutako antolaketa motak eta eraikuntza motak
Artículo 2.5.1.7.—Tipos de ordenación y tipos edificatorios permitidos en las zonas residenciales no consolidadas de vivienda familiar de suelo urbano
1. Familia etxebizitzako egoitza zona finkatu gabeetan, bolumetria bereziko antolaketa mota baimentzen da.
1. En las Zonas residenciales no consolidadas de vivienda familiar, se autoriza el tipo de ordenación de volumetría específica.
2. Familia etxebizitzako egoitza zona finkatu gabeetan, eraikin bakartuko eraikuntza mota baimentzen da, eta horren azalera eraikia 400 m2-tik beherakoa da.
2. En las Zonas residenciales no consolidadas de vivienda familiar, se autoriza el tipo edificatorio de edificio aislado con superficie construida en planta inferior a 400 m2.
2.5.1.8. artikulua.—Hiri lurzoruko familia etxebizitzako egoitza zona finkatu gabe bakoitzean baimendutako gehieneko etxebizitza eta eraikin kopurua
Artículo 2.5.1.8.—Número máximo de viviendas y edificios permitidos en cada una de las zonas residenciales no consolidadas de vivienda familiar de suelo urbano
Familia etxebizitzako egoitza zona finkatu gabe bakoitzean, ondoren adierazitako gehieneko eraikin eta etxebizitza kopurua egin daiteke:
En cada una de las Zonas residenciales de vivienda familiar no consolidada se pueden realizar el número máximo de edificios y de viviendas indicadas a continuación:
Zonaren izena
ZRVF01NC ZRVF02NC ZRVF03NC ZRVF04NC ZRVF05NC ZRVF06NC ZRVF07NC ZRVF08NC ZRVF09NC GUZTIRA ZRVF-NC
En el S.U. de Ugarana son:
Baimendutako etxebizitzak
Baimendutako eraikinak
4 6 4 2 1 1 1 4 2
2 2 1 1 1 1 1 3 1
25
13
Baimendu egiten da familia unitatearen zerbitzurako etxebizitza bat, baimendutako ekipamendu pribatuaren mantenamendurako. ZRVF05NC zonan.
Nombre de zona
ZRVF01NC ZRVF02NC ZRVF03NC ZRVF04NC ZRVF05NC ZRVF06NC ZRVF07NC ZRVF08NC ZRVF09NC TOTAL ZRVF-NC
Viviendas permitidas
Edificios permitidos
4 6 4 2 1 1 1 4 2
2 2 1 1 1 1 1 3 1
25
13
En la zona ZRVF05-NC se autoriza una sola vivienda al servicio de la unidad familiar encargada del mantenimiento del equipamiento comunitario privado permitido.
cve: BAO-BOB-2010a033
Ugaranako hiri lurzoruan:
BAO. 33. zk. 2010, otsailak 18. Osteguna
— 4350 —
Zonaren izena
Baimendutako etxebizitzak
ZRVF10NC ZRVF11NC ZRVF12NC ZRVF13NC ZRVF14NC ZRVF15NC ZRVF16NC ZRVF17NC ZRVF18NC ZRVF19NC ZRVF20NC GUZTIRA ZRVF-NC
En el S.U. de Artaun son:
Baimendutako eraikinak
3 1 2 1 1 1 1 3 1 1 1
3 1 2 1 1 1 1 3 1 1 1
16
16
Nombre de zona
Viviendas permitidas
ZRVF10NC ZRVF11NC ZRVF12NC ZRVF13NC ZRVF14NC ZRVF15NC ZRVF16NC ZRVF17NC ZRVF18NC ZRVF19NC ZRVF20NC TOTAL ZRVF-NC
Edificios permitidos
3 1 2 1 1 1 1 3 1 1 1
3 1 2 1 1 1 1 3 1 1 1
16
16
2. ATALA
SECCIÓN 2.ª
HIRI LURZORUKO FAMILIA ETXEBIZITZAKO EGOITZA ZONA FINKATU GABEEN ANTOLAKETA XEHATUAREN ARAU BEREZIAK
NORMAS ESPECÍFICAS DE LA ORDENACIÓN PORMENORIZADA
1. AZPIATALA HIRI LURZORUKO FAMILIA ETXEBIZITZAKO
SUBSECCIÓN 1.ª NORMAS ESPECÍFICAS DE LA ORDENACIÓN PORMENORIZADA
EGOITZA ZONA FINKATU GABEEN ANTOLAKETA XEHATUAREN ARAU BEREZIAK
DE LAS ZONAS RESIDENCIALES NO CONSOLIDADAS DE VIVIENDA FAMILIAR DE SUELO URBANO
2.5.2.1. artikulua.—Hiri lurzoruko familia etxebizitzako egoitza zona finkatu gabeetako azpizonak eta horien mugaketa
Artículo 2.5.2.1.—Relación y delimitación de las subzonas de las zonas residenciales no consolidadas de vivienda familiar de suelo urbano
2. Aurreko 2.5.1.2. artikuluko 2. zenbakiko familia etxebizitzako egoitza zona finkatu gabeetako azpizonen mugaketa, hurrengo laukietan jasotakoa, CP planoan («Hiri lurzoruko kalifikazio xehatua») adierazita dago.
1. La delimitación de las Ugarana de las Zonas residenciales no consolidadas de vivienda familiar del número 2 del artículo 2.5.1.1. de estas Normas específicas, es la contenida en el plano CP titulado «Calificación pormenorizada en suelo urbano» y reflejadas en el cuadro siguiente: En el S. U. de Ugarana-Ibarra son:
Ugarana-Ibarrako hiri lurzoruan honako hauek dira: Azpizonaren izena
Azalera (m2)
Nombre de subzona
SZRVF01NC-01 SZRVF01NC-02 SZRVF02NC-01 SZRVF02NC-02 SZRVF03NC-01 SZRVF04NC-01 SZRVF05NC-01 SZRVF06NC-01 SZRVF07NC-01 SZRVF08NC-01 SZRVF08NC-02 SZRVF08NC-03 SZRVF09NC-01
1.075,70 997,10 1.080,30 1.130,40 1.494,80 489,24 464,32 1.149,00 777,90 860,44 701,96 1.277,80 836,71
SZRVF01NC-01 SZRVF01NC-02 SZRVF02NC-01 SZRVF02NC-02 SZRVF03NC-01 SZRVF04NC-01 SZRVF05NC-01 SZRVF06NC-01 SZRVF07NC-01 SZRVF08NC-01 SZRVF08NC-02 SZRVF08NC-03 SZRVF09NC-01
1.075,70 997,10 1.080,30 1.130,40 1.494,80 489,24 464,32 1.149,00 777,90 860,44 701,96 1.277,80 836,71
GUZTIRA
12.335,67
TOTAL
12.335,67
Toki-sistemetarako (bidezaintza eta espazio libreak), 702,37 m2-ko azalera lagatzen da (12.335,67 + 702,37 = 13.038,04 m2). Artauneko hiri lurzoruan honako hauek dira: Azpizonaren izena
SZRVF10-NC01 SZRVF10-NC02 SZRVF10-NC03 SZRVF11-NC01 SZRVF12-NC01 SZRVF12-NC02 SZRVF13-NC01 SZRVF14-NC01 SZRVF15-NC01 SZRVF16-NC01 SZRVF17-NC01 SZRVF17-NC02 SZRVF17-NC03 SZRVF18-NC04 SZRVF19-NC01 SZRVF20-NC01 GUZTIRA
DE LAS ZONAS RESIDENCIALES NO CONSOLIDADAS DE VIVIENDA FAMILIAR DE SUELO URBANO
Azalera (m2)
637,65 701,71 718,43 752,16 770,28 747,88 597,51 490,02 1557,39 626,56 658,67 651,00 622,93 607,82 623,38 643,41 11.406,80
Se cede para Sistemas locales (vialidad y espacios libres) 702,37 m2 (12.335,67 + 702,37 = 13.038,04 m2). En el S. U. de Artaun son: Nombre de subzona
Mª. T. Astigarraga Bilbao y Eugenio Iza Lucio Gorospe Bilbao Hermógenes Iza Gorospe Pedro Iza Arriortua Juan Abasolo Bengoa Koseba I. Gorospe Zuazo y Mª B. Urrutiikoetxea Juan Antonio Iza Iza José Aurrekoetxea Olabarri Mª T. Sagasta Ortubay y J. A. Gorospe Altuna A. Sagarna Iza y J. A. Zabala Uriarte Mª. T. Bustinza y Garbiñe Uriarte Bustinza Pablo Azurmendi Ayesta Segunda Aurrekoetxea Azkuenaga Mª. Encarnación Sagarna Altuna Iñaki Iturrate Aurrekoetxea Juan Aurrekoetxea Azkuenaga
Superficie (m2)
SZRVF10-NC01 SZRVF10-NC02 SZRVF10-NC03 SZRVF11-NC01 SZRVF12-NC01 SZRVF12-NC02 SZRVF13-NC01 SZRVF14-NC01 SZRVF15-NC01 SZRVF16-NC01 SZRVF17-NC01 SZRVF17-NC02 SZRVF17-NC03 SZRVF18-NC04 SZRVF19-NC01 SZRVF20-NC01 TOTAL
Superficie (m2)
637,65 701,71 718,43 752,16 770,28 747,88 597,51 490,02 1557,39 626,56 658,67 651,00 622,93 607,82 623,38 643,41 11.406,80
M.ª. T. Astigarraga Bilbao y Eugenio Iza Lucio Gorospe Bilbao Hermógenes Iza Gorospe Pedro Iza Arriortua Juan Abasolo Bengoa Koseba I. Gorospe Zuazo y M.ª B. Urrutikoetxea Juan Antonio Iza Iza José Aurrekoetxea Olabarri M.ª T. Sagasta Ortubay y J. A. Gorospe Altuna A. Sagarna Iza y J. A. Zabala Uriarte M.ª. T. Bustinza y Garbiñe Uriarte Bustinza Pablo Azurmendi Ayesta Segunda Aurrekoetxea Azkuenaga M.ª. Encarnación Sagarna Altuna Iñaki Iturrate Aurrekoetxea Juan Aurrekoetxea Azkuenaga
cve: BAO-BOB-2010a033
Artauneko hiri lurzoruan honako hauek dira:
BOB núm. 33. Jueves, 18 de febrero de 2010
— 4351 —
BOB núm. 33. Jueves, 18 de febrero de 2010
Toki-sistemetarako (bidezaintza eta espazio libreak) 366,81 m2 (11.406,80 + 366,81 = 11.773,61 m2).
Se cede para Sistemas locales (vialidad y espacios libres) 366,81 m2 (11.406,80 + 366,81 = 11.773,61 m2).
Azpizona bakoitzeko gehieneko eraikigarritasuna eta gehieneko etxebizitza kopurua hurrengo 2.5.2.4 eta 2.5.2.6. artikuluetan ezarrita daude.
La edificabilidad máxima y el número máximo de viviendas en cada subzona, se especifica en los artículos 2.5.2.4 y 2.5.2.6. siguientes.
2.5.2.2. artikulua.—Hiri lurzoruko familia etxebizitzako egoitza zona finkatu gabeetako azpizonetan baimendutako erabilerak
Artículo 2.5.2.2.—Relación de los usos permitidos en las diversas subzonas de las zonas residenciales no consolidadas de vivienda familiar de suelo urbano
1. Familia-etxebizitzako egoitza-zona finkatu gabeetako azpizona pribatuetan, baimendutako erabilerak Arau espezifiko hauetako 2.5.1.2. artikuluko 1. zenbakian adierazitakoak dira. SZRVF05NC01 zonan, erabilera nagusia elkartze-egituretarako (EJ.4.) Ekipamendu komunitario pribatua izango da, eta etxebizitza-erabilera, berriz, haren osagarria izango da; hain zuzen ere, haren zerbitzurakoa den familia-unitatearen zerbitzuan egongo da.
1. En las Subzonas privadas de las Zonas residenciales no consolidadas de vivienda familiar, la relación de usos permitidos es la contenida en el número 1 del artículo 2.5.1.2. de estas Normas específicas. En la SZRVF05NC-01 el uso predominante será el de Equipo comunitario privado de actividades asociativas diversas (EJ.4.), y el uso de vivienda será complementario del mismo, al servicio de la unidad familiar al servicio de aquel.
2. Familia-etxebizitzako egoitza-zona finkatu gabeetako azpizona publikoetan, baimendutako erabilerak arau espezifiko hauetako 2.5.1.2 artikuluko 2. zenbakian daude adierazita.
2. En las Subzonas públicas de las Zonas residenciales no consolidadas de vivienda familiar, la relación de usos permitidos viene indicada en el número 2 del artículo 2.5.1.2. de estas Normas específicas.
2.5.2.3. artikulua.—Hiri lurzoruko familia etxebizitzako egoitza zona finkatu gabeetako azpizona pribatuko eraikinen erabilera nagusiak
Artículo 2.5.2.3.—Usos predominantes de edificio en las subzonas privadas de las zonas residenciales no consolidadas de vivienda familiar en suelo urbano
1. Etxebizitza-unitate bat familia-etxebizitzako egoitza-zona finkatu gabeko azpizona pribatuan kokaturiko eraikin batean dagoenean, erabilera hori eraikinaren erabilera nagusia izango da, eta azpizonan baimendutako gainerako erabilerek bete egin beharko dituzte kapitulu honetako 2.5.1.2. artikuluko 1. zenbakian ezarrita dagoen zerrendan jasotako mugak.
1. Cuando se sitúe una unidad de vivienda en un edificio situado en una Subzona privada de una Zona residencial no consolidada de vivienda familiar, dicho uso se considerará como uso predominante del edificio, sometiendo al resto de usos contenidos en la lista de usos permitidos en la Subzona, a las limitaciones contenidas en la lista establecida en el número 1 del artículo 2.5.1.2. de este Capítulo.
2. Ez dago ezarrita eraikin bakoitzeko erabileren bateragarritasunaren taula espezifikorik, 2.5.1.2. artikuluko 1. zenbakian jasotako zerrendan ezarritako bateragarritasunaren edukia gainditzen duenik. Erabileren ezarkuntzak, etxebizitza aintzat hartu barik, lehen adierazitakoa ez ezik, Jardueren Araudiko Arautegia betetzearen eraginezko bateragarritasun-baldintzak ere bete beharko ditu.
2. No se establece una tabla específica de compatibilidad de usos en cada edificio, que exceda del contenido de compatibilidad establecido en la lista contenida en el número 1 del artículo 2.5.1.2. El establecimiento de diversos usos, sin incluir el de vivienda, se regirá además de lo indicado anteriormente, por el cumplimiento de las condiciones de compatibilidad que, en su caso, puedan venir derivadas del cumplimiento de la Normativa del Reglamento de Actividades.
2.5.2.4. artikulua.—Hiri lurzoruko familia etxebizitzako egoitza zona finkatu gabeetako azpizona pribatuetako eraikigarritasuna
Artículo 2.5.2.4.—Edificabilidad de las subzonas privadas de las zonas residenciales no consolidadas de vivienda familiar de suelo urbano
1. Finkatu gabeko familia-etxebizitzako egoitza-zonetako azpizona pribatu bakoitzaren sestra azpiko gehieneko eraikigarritasuna librea da.
1. La edificabilidad máxima bajo rasante de cada una de las Subzonas privadas de las Zonas residenciales de vivienda familiar no consolidada es libre.
2. Familia-etxebizitzako egoitza-azpizona finkatu gabeen sestra gaineko solairuetan gehieneko eraikigarritasuna honako lauki hauetan ezarrita dago:
2. La edificabilidad máxima en plantas sobre rasante de las Subzonas residenciales no consolidadas de vivienda familiar se establecen en los cuadros siguientes:
Ugarana-Ibarrako Hiri Lurzoruan honako hauek dira:
En el S. U. de Ugarana-Ibarra son:
Azpizonaren izena
Azalera (m2)
Gehieneko eraikigarritasuna
Genieneko etxebizitza- kopurua
Baimendutako eraikinak
Nombre de subzona
SZRVF01NC-01 SZRVF01NC-02 SZRVF02NC-01 SZRVF02NC-02 SZRVF03NC-01 SZRVF04NC-01 SZRVF05NC-01 SZRVF06NC-01 SZRVF07NC-01 SZRVF08NC-01 SZRVF08NC-02 SZRVF08NC-03 SZRVF09NC-01
1.075,70 997,10 1.080,30 1.130,40 1.494,80 489,24 464,32 1.149,00 777,90 860,44 701,96 1.277,80 836,71
349,90 324,34 341,75 357,59 477,27 152,19 139,30 387,98 246,21 258,13 210,59 383,34 282,83
2 2 3 3 4 2 1 1 1 1 1 2 2
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
SZRVF01NC-01 SZRVF01NC-02 SZRVF02NC-01 SZRVF02NC-02 SZRVF03NC-01 SZRVF04NC-01 SZRVF05NC-01 SZRVF06NC-01 SZRVF07NC-01 SZRVF08NC-01 SZRVF08NC-02 SZRVF08NC-03 SZRVF09NC-01
25
13
TOTAL
GUZTIRA
12.335,67 3.911.41
Superficie (m2)
Edificabilidad. máxima
N.º máx. de viviendas
Edificios permitidos
1.075,70 997,10 1.080,30 1.130,40 1.494,80 489,24 464,32 1.149,00 777,90 860,44 701,96 1.277,80 836,71
349,90 324,34 341,75 357,59 477,27 152,19 139,30 387,98 246,21 258,13 210,59 383,34 282,83
2 2 3 3 4 2 1 1 1 1 1 2 2
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
12.335,67
3.911,41
25
13
cve: BAO-BOB-2010a033
BAO. 33. zk. 2010, otsailak 18. Osteguna
BAO. 33. zk. 2010, otsailak 18. Osteguna
— 4352 —
Artaungo Hiri Lurzoruan honako hauek dira:
SZRVF10-NC01 SZRVF10-NC02 SZRVF10-NC03 SZRVF11-NC01 SZRVF12-NC01 SZRVF12-NC02 SZRVF13-NC01 SZRVF14-NC01 SZRVF15-NC01 SZRVF16-NC01 SZRVF17-NC01 SZRVF17-NC02 SZRVF17-NC03 SZRVF18-NC04 SZRVF19-NC01 SZRVF20-NC01 GUZTIRA
En el S. U. de Artaun son:
Azalera (m2)
Gehieneko eraikigarritasuna
Genieneko etxebizitza- kopurua
Baimendutako eraikinak
Nombre de subzona
637,65 701,71 718,43 752,16 770,28 747,88 597,51 490,02 1557,39 626,56 658,67 651,00 622,93 607,82 623,38 643,41
193,13 212,53 217,60 225,65 264,43 235,76 189,77 158,35 477,72 194,56 201,78 199,43 190,82 194,96 197,66 199,56
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
SZRVF10-NC01 SZRVF10-NC02 SZRVF10-NC03 SZRVF11-NC01 SZRVF12-NC01 SZRVF12-NC02 SZRVF13-NC01 SZRVF14-NC01 SZRVF15-NC01 SZRVF16-NC01 SZRVF17-NC01 SZRVF17-NC02 SZRVF17-NC03 SZRVF18-NC04 SZRVF19-NC01 SZRVF20-NC01
11.406,80
3.553,91
16
16
TOTAL
Superficie (m2)
Edificabilidad. máxima
N.º máx. de viviendas
Edificios permitidos
637,65 701,71 718,43 752,16 770,28 747,88 597,51 490,02 1557,39 626,56 658,67 651,00 622,93 607,82 623,38 643,41
193,13 212,53 217,60 225,65 264,43 235,76 189,77 158,35 477,72 194,56 201,78 199,43 190,82 194,96 197,66 199,56
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
11.406,80
3.553,91
16
16
2.5.2.5. artikulua.—Hiri lurzoruko familia etxebizitzako egoitza zona finkatu gabeetako azpizona pribatuetako eraikuntzaren gehieneko lerrokadurak
Artículo 2.5.2.5.—Definición de las alineaciones máximas de edificación de las subzonas privadas de las zonas residenciales no consolidadas de vivienda familiar de suelo urbano
Finkaturiko familia-etxebizitzako egoitza-zonetako azpizona pribatuak ordezteko jardueretan kokatu beharreko eraikinen sestra azpiko eta gaineko solairuen gehieneko lerrokadurak AM planoetako («Eraikinaren gehieneko lerrokadurak») laminetan adierazitakoak dira. Lerrokadura horiek, 1.6.14. artikuluan («Lerrokadura motak. Zehaztapena») ezarritakoaren arabera, planta eraikigarri guztietan dute eragina, eta, horrenbestez, eraikinaren lerrokadura bakarrak dira. Elkartze-jardueretako Erkidego Ekipamendu pribatuko SZRVF05NC-01 zonan (EJ.4.), baimenduta dago eraikin berria SZRVF10C-01 zonan lehendik dagoenari itsastea, erabilera eta jabetza berekoak direnean.
Las alineaciones máximas de las plantas bajo y sobre rasante de los edificios a situar en operaciones de sustitución de las Subzonas privadas de las Zonas residenciales de vivienda familiar consolidada, son las indicadas en las diversas láminas del juego de planos AM titulado «Alineaciones máximas de edificación». Dichas alineaciones, de conformidad con lo establecido en el artículo 1.6.14 titulado «Tipo de alineaciones. Su definición», afectan a todas las plantas edificables y en consecuencia son alineaciones únicas de edificación. En la SZRVF05NC-01 de Equipo comunitario privado de actividades asociativas diversas (EJ.4.), se permite adosar la nueva construcción a la ya existente en la SZRVF10C-01, destinada al mismo uso y de la misma propiedad.
2.5.2.6. artikulua.—Hiri lurzoruko familia etxebizitzako egoitza zona finkatu gabeetako egoitza zonetako azpizona pribatuetako eraikinek sestra azpian eta sestra gainean duten gehieneko solairu kopurua
Artículo 2.5.2.6.—Número máximo de plantas bajo y sobre rasante de los edificios de las subzonas privadas de las zonas residenciales no consolidadas de vivienda familiar de suelo urbano. Viviendas y edificios permitidos
1. Finkaturiko familia-etxebizitzako egoitza-zonetako azpizona pribatuetan, sestra azpiko gehieneko solairu kopurua librea da.
1. El número máximo de plantas bajo rasante en las Subzonas privadas de las Zonas residenciales de vivienda familiar consolidada, es libre. 2. El número máximo de plantas sobre rasante en las Subzonas de las Zonas residenciales no consolidadas de vivienda familiar, es el establecido en el cuadro correspondiente del artículo 2.5.1.5 anterior. En el caso de que se utilice una planta de semisótano, sobre ella se podrá situar una planta normal de piso (ya no recibirá el nombre de baja). 3. En cada uno de los edificios de nueva planta que se construyan el número máximo de viviendas posibles de situar será el que se indica en los cuadros del artículo 2.5.2.4. anterior. 4. El número de edificios y viviendas señalado en los cuadros del artículo 2.5.2.4. anterior para cada una de las Subzonas residenciales no consolidadas de vivienda familiar del suelo urbano, es vinculante siendo el máximo permitido.
2. Familia-etxebizitzako egoitza-zona finkatu gabeetako azpizonetan, sestra gaineko gehieneko solairu kopurua lehengo 2.5.1.5. artikuluko laukian ezarritakoa da. Erdi sotoko solairua erabiltzen bada, bertan solairu arrunta kokatu ahal izango da (aurrerantzean ez du beheko solairu izena edukiko). 3. Eraikitzen den oinplano berriko eraikin bakoitzean, gehieneko etxebizitza kopurua lehengo 2.5.2.4. artikuluko laukietan adierazita dago. 4. Lehengo 2.5.2.4. artikuluko laukietan hiri-lurzoruko familia-etxebizitzako egoitza-azpizona finkatu gabeetariko bakoitzerako adierazitako eraikin eta etxebizitza kopurua loteslea da, eta baimendutako gehieneko kopurua izango da. 2.5.2.7. artikulua.—Hiri lurzoruko familia etxebizitzako egoitza zona finkatu gabeetako azpizona pribatuetako eraikinen gehieneko altuera
Artículo 2.5.2.7.—Altura máxima de los edificios en las subzonas privadas de las zonas residenciales no consolidadas de vivienda familiar de suelo urbano
Familia etxebizitzako egoitza zona finkatuetako azpizona pribatuetan kokatu beharreko eraikinen gehieneko altuera, izan ere, baimendutako gehieneko solairu kopuruari Arau Orokorretan solairu mota bakoitzerako ezarritako altuerak aplikatzearen ondoriozkoa da, forjatuen ertzek eta goiko solairuen lurzoruak osaturiko gehigarriarekin, eta hori 40 cm-koa izan daiteke forjatu bakoitzaren kasuan.
La altura máxima de los edificios a situar en las Subzonas privadas de las Zonas residenciales no consolidadas de vivienda familiar, es la resultante de aplicar al número máximo de plantas autorizado, las alturas establecidas por las Normas de carácter general a cada tipo de planta, con un suplemento originado por los cantos de forjados más el del suelo de plantas de piso, que podrá llegar a ser de 40 centímetros por cada forjado.
cve: BAO-BOB-2010a033
Azpizonaren izena
BOB núm. 33. Jueves, 18 de febrero de 2010
— 4353 —
BOB núm. 33. Jueves, 18 de febrero de 2010
2.5.2.8. artikulua.—Hiri lurzoruko familia etxebizitzako egoitza zona finkatu gabeetako egoitza zonetako azpizona pribatuetako gutxieneko lursaila
Artículo 2.5.2.8.—Parcela mínima de las subzonas privadas no consolidadas de las zonas residenciales de vivienda familiar de suelo urbano
1. Antolaketa Xehatuak familia etxebizitzako egoitza zona finkatu gabeetan ezarritako azpizona pribatuetako gutxieneko lursaila ez da 2.5.2.1. artikuluan adierazitakoa baino txikiagoa izango; kontuan hartu dira Antolaketa Xehatuak ezarritako Toki Sistemak edukitzeko azalerak lortzeko (jabari publikorako) behar diren bereizketa guztiak. 500 m2-tik beherako azalerak ez dira eraikigarriak izango, ezta 120 m2-tik beherako oinplanoa duen eraikina eraikitzeko aukera ematen ez dutenak ere, aintzat hartuta eraikinak arauotako gainerako ordenantzak eta gainerako indarreko legeria aplikatzean errespetatu behar dituen atzeraemanguneak.
1. La parcela mínima de las diversas Subzonas privadas establecidas por la ordenación pormenorizada en las Zonas residenciales no consolidadas de vivienda familiar no será inferior a la establecida en el artículo 2.5.2.1. anterior, en las que se ha tenido en cuenta las segregaciones que serán precisas para obtener, para el dominio público, las superficies destinadas a albergar los Sistemas locales definidos por la ordenación pormenorizada. No serán edificables las parcelas de superficie inferior a 500 m2 y aquellas en las que no pueda construirse un edificio de menos de 120 m2 de planta, como consecuencia de los retranqueos que deba respetar la edificación al aplicar el resto de ordenanzas de estas normas y el resto de la legislación vigente. 2. En cada una de las parcelas de propiedad privada existentes o posibles de ser constituidas de acuerdo con lo indicado en el artículo 2.5.2.1. anterior, será posible construir un edificio auxiliar destinado exclusivamente a un uso auxiliar de aparcamiento vinculado a los usos principales. La posibilidad de construir un edificio auxiliar se autoriza cuando la parcela privada tenga una superficie no inferior a 1.200 m2, y siempre que se cumpla con las alineaciones máximas y el tratamiento de fachadas y cubiertas sea semejante y de la misma calidad que el edificio principal.
2. Lehendik dauden edo 2.5.2.1. artikuluan adierazitakoaren arabera eraikitzeko modukoa den lursail bakoitzean, erabilera nagusiei loturiko aparkaleku erabilera laguntzailerako soilik den eraikin laguntzaile bat eraiki ahal izango da. Eraikin laguntzaile bat eraikitzeko aukera baimentzeko, beharrezkoa da lursail pribatuak gutxienez 1.200 m2-ko azalera edukitzea eta gehieneko lerrokadurak betetzea; gainera, fatxaden nahiz estalkien tratamendua eraikin nagusikoaren antzekoa eta kalitate berekoa izan beharko da.
3. ATALA HIRI LURZORUKO FAMILIA ETXEBIZITZAKO
SECCIÓN 3.ª NORMAS ESPECÍFICAS PARA LA EJECUCIÓN
EGOITZA ZONA FINKATU GABEEN BETEARAZPENERAKO ARAU BEREZIAK
DE LAS ZONAS RESIDENCIALES NO CONSOLIDADAS DE VIVIENDA FAMILIAR DE SUELO URBANO
1. AZPIATALA HIRI LURZORUKO FAMILIA ETXEBIZITZAKO
SUBSECCIÓN 1.ª NORMAS ESPECÍFICAS PARA LA EJECUCIÓN
EGOITZA ZONA FINKATU GABEEN BETEARAZPENERAKO ARAU BEREZIAK
DE LAS ZONAS RESIDENCIALES NO CONSOLIDADAS DE VIVIENDA FAMILIAR DE SUELO URBANO
2.5.3.1. artikulua.—Hiri lurzoruko familia etxebizitzako egoitza zona finkatu gabeetako betearazpen unitateak eta jarduketa sistema
Artículo 2.5.3.1.—Delimitación de unidades de ejecución y sistema de actuación en las zonas residenciales no consolidadas de vivienda familiar de suelo urbano
1. Familia etxebizitzako egoitza zona finkatu gabe bakoitza Betearazpen Unitate bat da, hirigintza legerian ezarritakoaren arabera. Arau Orokorretako 1.4.5 eta 1.4.8 artikuluan ezarritakoaren arabera egingo dira. Lehengo bideria zuzentzeko jarduketen edo oinezkoen bide sarera lotuta egotearen (CP planoan ezarritakoaren arabera) eraginpeko lursail pribatuak jabeek Udalari lagako dizkiote, eraikuntza lizentziak lortzeko unean, aipaturiko 1.4.5 eta 1.4.8 artikuluetan adierazitakoaren arabera.
1. Cada una de las Zonas residenciales no consolidada de vivienda familiar se ejecutará de acuerdo a lo señalado en los artículos 1.4.5 y 1.4.8 de las Normas de carácter general. Las partes de las parcelas privadas afectadas por actuaciones de rectificación de vialidad existente o por su vinculación a la red de vías peatonales de acuerdo con lo establecido en el plano CP (sistema local viario de cesión, en dichos planos), deben ser cedidas al Ayuntamiento por sus propietarios en el momento de la obtención de las correspondientes licencias de edificación, según lo señalado en los artículos 1.4.5. y 1.4.8 citados. 2. El sistema de actuación para gestionar la ejecución de las Unidades de ejecución del suelo urbano no consolidado es el Sistema de Compensación. 3. Lo establecido en el número anterior se establece sin perjuicio de la posible modificación del Sistema de Compensación de determinadas Unidades de ejecución, a petición de los interesados, en el caso de que se desee presentar un Proyecto de reparcelación voluntaria.
2. Finkatu gabeko hiri lurzoruko betearazpen unitateak kudeatzeko jarduketa sistema Konpentsaziokoa da. 3. Aurreko zenbakian ezarritakoa gorabehera, betearazpen unitate batzuetan Konpentsazio Sistema aldatu egin daiteke, interesatuek eskatuta, borondatezko lursail-banaketarako Proiektua aurkeztu nahi izanez gero. 2.5.3.2. artikulua.—Hirigintza aprobetxamenduaren banaketa eta hirigintza kostuak betetzeko epeak
Artículo 2.5.3.2.—Plazos para cumplimentar el reparto del aprovechamiento urbanístico y los costes de urbanización
Finkatu gabeko hiri lurzoruko betearazpen unitate bakoitzaren Konpentsazio Proiektua Dimako Udalean aurkezteko eperik luzeena 2 urtekoa da, Dimako Arau Subsidiarioak indarrean sartzen direnetik zenbatzen hasita.
El plazo máximo para presentar ante el Ayuntamiento de Dima el correspondiente Proyecto de Compensación de cada una de las Unidades de ejecución del suelo urbano no consolidado es de 2 años a partir de la entrada en vigor de las Normas Subsidiarias de Dima.
2.5.3.3. artikulua.—Toki sistemetarako lurrak lagatzeko eta hirigintza egiteko gehieneko epeak
Artículo 2.5.3.3.—Plazos máximos para ceder los terrenos destinados a Sistemas locales y ejecutar la urbanización
Finkatu gabeko hiri lurzoruko egoitza zonetako betearazpen unitate bakoitzari dagozkion hirigintza obrak egiteko eta Toki Sistemetarako lurrak guztiz urbanizaturik lagatzeko eperik luzeena 2
El plazo máximo para ejecutar las obras de urbanización correspondiente a cada una de las Unidades de ejecución de las Zonas residenciales del suelo urbano no consolidado y ceder los terre-
cve: BAO-BOB-2010a033
BAO. 33. zk. 2010, otsailak 18. Osteguna
— 4354 —
BOB núm. 33. Jueves, 18 de febrero de 2010
urtekoa da, hirigintza aprobetxamenduaren eta hirigintza kostuen banaketa egiten duen Proiektua behin betiko onesten denetik zenbatzen hasita.
nos destinados a Sistemas Locales totalmente urbanizados, es de 2 años a partir de la aprobación definitiva del correspondiente Proyecto que realice el reparto del aprovechamiento urbanístico y de los costes de urbanización.
2.5.3.4. artikulua.—Eraikuntza lizentziak eskatzeko eta ondoriozko orubeak eraikitzeko epeak
Artículo 2.5.3.4.—Plazos para solicitar licencia de edificación y edificar los solares resultantes
1. Hiri lurzoruko egoitza zona finkatu gabeetako betearazpen unitate bakoitzaren hirigintza aprobetxamenduaren eta hirigintza kostuen banaketaren eraginezko orubeak eraikitzeko lizentzia eskatzeko eperik luzeena 2 urtekoa da, hirigintza obrak amaitzen direnetik zenbatzen hasita.
1. El plazo máximo para solicitar licencia de edificación de los solares resultantes del reparto de aprovechamiento urbanístico y costes de urbanización de cada una de las Unidades de ejecución de las Zonas residenciales no consolidadas del suelo urbano es de 2 años a partir de la completa finalización de las obras de urbanización.
2. Lehen adierazitako orubeak eraikitzeko eperik luzeena, izan ere, Arau Subsidiario hauetako Arau Orokorretako 1.7.19 artikuluan ezarritakoa da.
2. El plazo máximo para realizar la edificación de los solares anteriormente indicados es el establecido en el artículo 1.7.19 de las Normas generales de las presentes Normas Subsidiarias.
2.5.3.5. artikulua.—Betearazpenetarako ezarritako epeak ez betetzea
Artículo 2.5.3.5.—Incumplimiento de los plazos establecidos para la ejecución
1. Finkatu gabeko hiri lurzoruko betearazpen unitate bakoitzaren Konpentsazio Proiektua Dimako Udalean aurkezteko ezarritako epea igaro ondoren, horrek jarduketa sistema aldatu eta Lankidetza Sistema edo, bestela, Desjabetze Sistema ezar dezake.
1. Transcurrido el plazo establecido para presentar ante el Ayuntamiento de Dima el correspondiente Proyecto de Compensación de cada una de las Unidades de ejecución del suelo urbano no consolidado, éste podrá modificar el Sistema de actuación por el de Cooperación o, en su caso, por el de Expropiación.
2. Aurreko artikuluetan ezarritako epeak bete ezean, indarreko legerian ezarritako ondoreak sortuko dira.
2. El no cumplimiento de los plazos establecidos en los artículos anteriores producirá los efectos definidos por la legislación vigente.
VI. KAPITULUA
CAPÍTULO VI
ERLIJIO EKIPAMENDUKO ZONAREN (ZERL) ARAU BEREZIAK
NORMAS ESPECÍFICAS DE LA ZONA DE EQUIPAMIENTO RELIGIOSO ZERL
1. ATALA
SECCIÓN 1.ª
ERLIJIO EKIPAMENDUKO ZONAREN (ZERL)
NORMAS ESPECÍFICAS DE LA ORDENACIÓN GLOBAL DE LA ZONA DE EQUIPAMIENTO RELIGIOSO ZERL
ANTOLAKETA OROKORRAREN ARAU BEREZIAK.
2.6.1.1. artikulua.—ZERL zonaren izaera
Artículo 2.6.1.1.—Cualidad de la zona ZERL
1. ZERL zonak izatez zona pribatuak dira, Hirigintza Arau Orokorretako «Zona pribatuak. Definizioa» deritzon 1.2.4. artikuluan eta horri loturiko gainerako artikuluetan adierazitakoaren arabera. ZERL zona guzti-guztiak, lurzoru ez urbanizagarrian kokatuak barne, Sistema orokortzat hartuko dira (katastro-partzela ez ezagutzeagatik ez dira lurzoru ez urbanizagarriko planoetan adierazi).
1. Las Zonas ZERL tienen la cualidad de ser Zona privada, a todos los efectos de lo indicado en el artículo 1.2.4. titulado «Zonas privadas. Definición» y demás artículos conexos con él, de las Normas urbanísticas de carácter general.Todas las zonas ZERL, incluso las situadas en el suelo no urbanizable tendrán la consideración de Sistemas generales (no se ha señalado en los planos las de suelo no urbanizable por desconocerse su parcela catastral).
2. Ondoren, erlijio ekipamenduko zona pribatuak adierazten dira; guztiak ere hiri lurzoruko zona finkatuetan daude eta euren azalera honako taula honetan jasota dago:
2. Se relacionan a continuación las Zonas privadas de equipamiento religioso, todas ellas en Zonas consolidadas del suelo urbano, cuya superficie se relaciona en la siguiente tabla:
Zonaren izena
ZERL01 ZERL02 ZERL03
Azalpena
Azalera (m2)
Nombre de la zona
San Pedro eliza Ugaranan. Pietatearen baseliza Ugaranan. San Bizenti baseliza Artaunen.
1.309,00 196,00 643,00
ZERL01 ZERL02 ZERL03
Descripción
Iglesia de San Pedro en Ugarana) Ermita de la Piedad en Ugarana) Ermita de San Bizenti en Artaun
Superficie (m2)
1.309,90 196,60 643,00
3. Edozein lurzoru klasetan kokatuta ere, ZERL zonaldeak sistema orokortzat hartuko dira eragin guztietarako.
3. Las Zonas ZERL tendrán la consideración de sistema general a todos los efectos, con independencia de la clase de suelo en que se localicen.
2.6.1.2. artikulua.—ZERL zonako erabilera baimenduak eta erabilera nagusia
Artículo 2.6.1.2.—Relación de usos permitidos y uso predominante de las zonas ZERL
1. Dimako ZERL zonetan baimendutako erabilerak honako hauek dira:
1. En las Zonas ZERL de Dima la relación de usos permitidos es la siguiente:
— USO EJ.3: Erlijio jarduerak.
— USO EJ3: Actividades Religiosas.
— USO EJ.4: Elkartze-jarduerak.
— USO EJ4: Actividades asociativas diversas.
— USO EI.: Gizarte zerbitzuak.
— USO EI: Servicios Sociales.
— USO EQ.: Hezkuntza
— USO EQ: Educación.
— USO EK3: Arteari eta ikuskizunei loturiko beste jarduera batzuk.
— USO EK3: Otras actividades artísticas y de espectáculos.
— USO EK4: Liburutegi, museo eta beste kultura erakunde batzuetako jarduerak.
— USO EK4: Actividades de bibliotecas, Museos y otras instituciones culturales.
cve: BAO-BOB-2010a033
BAO. 33. zk. 2010, otsailak 18. Osteguna
— 4355 —
BOB núm. 33. Jueves, 18 de febrero de 2010
2. Aipaturiko erabilerak ez ezik, Toki Sistemen funtzionamendurako behar diren gainerako erabilerak ere baimenduta daude, horiek erlijio ekipamenduko zonan kokatu behar direnean.
2. Además de los usos anteriormente indicados se autoriza cualquier otro uso preciso para el funcionamiento de los Sistemas locales existentes y a situar en la Zona de equipamiento religioso.
3. Dimako ZERL zonetako erabilera nagusia EJ.3 da («Erlijio jarduerak»).
3. El uso predominante de las Zonas ZER de Dima es el uso EJ.3 «Actividades Religiosas».
2.6.1.3. artikulua.—Baimendutako erabileren gehieneko zenbatekoa. ZERL zonako eraikigarritasuna
Artículo 2.6.1.3.—Cuantía máxima de los usos permitidos. Edificabilidad de la zona ZERL
1. Dimako ZERL zonetako sestra azpiko solairuen gehieneko eraikigarritasuna, izan ere, lehengo eraikinek solairuan okupaturikoari dagokiona da.
1. La edificabilidad máxima en plantas bajo rasante de las Zonas ZERL de Dima es la equivalente a la ocupada en planta por las edificaciones existentes.
2. Dimako ZERL zonetako sestra gaineko solairuen gehieneko eraikigarritasuna orain dagoena da.
2. La edificabilidad máxima en plantas sobre rasante de las Zonas ZERL de Dima es la actualmente existente.
2.6.1.4. artikulua.—ZERL zonako toki zuzkidura publikoen ezaugarriak eta zenbatekoa
Artículo 2.6.1.4.—Características y cuantía de las dotaciones públicas de carácter local de la zona ZERL
Antolaketa Orokorrak ez du baldintzarik ezartzen, zona hauetako toki zuzkidura publikoetarako ezaugarriak eta zenbatekoak zehazteko.
No se establecen desde la ordenación global, condicionantes que definan las características y cuantías especiales para las dotaciones públicas de carácter local en estas Zonas.
2.6.1.5. artikulua.—ZERL zonan sestra azpian eta sestra gainean baimendutako gehieneko solairu kopurua
Artículo 2.6.1.5.—Número máximo de plantas bajo y sobre rasante autorizado en las zonas ZERL de Dima
1. Dimako ZERL zonetako sestra azpian baimendutako gehieneko solairu kopurua batekoa da.
1. El número máximo de plantas bajo rasante autorizado en las Zonas ZERL de Dima es de una.
2. Dimako ZERL zonetako sestra gainean baimendutako gehieneko solairu kopurua orain dagoena da.
2. El número máximo de plantas sobre rasante autorizado en la Zona ZERL de Dima es el existente.
2.6.1.6. artikulua.—ZERL zonako antolaketa xehatuak errespetatu beharreko baldintza bereziak
Artículo 2.6.1.6.—Condicionantes especiales a respetar por la ordenación pormenorizada de la zona ZERL de Dima
Ez da baldintza berezirik ezartzen Plan Orokor honen dokumentazioan ezarritako aldaketan (Antolaketa Xehatuaren aldaketa) kontuan hartzeko.
No se establecen condicionantes especiales que deban ser tenidos en cuenta para la modificación de la ordenación pormenorizada establecida desde la documentación de este Plan General.
2.6.1.7. artikulua.—ZERL zonan baimendutako antolaketa motak eta eraikuntza motak
Artículo 2.6.1.7.—Tipos de ordenación y tipos edificatorios permitidos en la zona ZERL de Dima
1. Dimako ZERL zonetan baimenduta dago bolumetria bereziaren araberako antolaketa mota.
1. En las Zonas ZERL de Dima se autoriza el tipo de ordenación por volumetría específica.
2. Dimako ZERL zonetan ez da ezartzen ezein eraikuntza mota, eta eraikinak lehendik dauden motetara egokitzen dira.
2. En la Zonas ZERL de Dima no se fija ningún tipo edificatorio, adecuándose las construcciones a los tipos ya existentes.
2. ATALA
SECCIÓN 2.ª
HIRI LURZORUKO ERLIJIO EKIPAMENDUKO ZONAREN
NORMAS ESPECÍFICAS DE LA ORDENACIÓN PORMENORIZADA
ANTOLAKETA XEHATUAREN ARAU BEREZIAK
DE LA ZONA DE EQUIPAMIENTO RELIGIOSO EN SUELO URBANO
2.6.2.1. artikulua.—ZERL zonako azpizonen mugaketa
Artículo 2.6.2.1.—Delimitación de las subzonas de la zona ZERL
Dimako ZERL zonetako azpizonen mugaketa CG eta CP planoetan («Lurzoruaren kalifikazio orokorra» eta «Hiri lurzoruaren kalifikazio xehatua») adierazita dago.
La delimitación de las Subzonas de las Zonas ZERL de Dima viene indicada en los planos CG y CP titulados «Calificación global del suelo» «Calificación pormenorizada del suelo urbano».
2.6.2.2. artikulua.—ZERL zonako azpizonetan baimendutako erabilerak
Artículo 2.6.2.2.—Relación de los usos permitidos en las subzonas de la zona ZERL
1. ZERL zonetako azpizona pribatuetan, baimendutako erabilerak Arau Berezi hauetako 2.6.1.2. artikuluko 1. zenbakian jasotakoak dira.
1. En las Subzonas privada de las Zonas ZERL, la relación de usos permitidos es la contenida en el número 1 del artículo 2.6.1.2. de estas Normas específicas.
2. ZERL zonetako azpizona publikoetan, baimendutako erabilerak Arau Berezi hauetako 2.6.1.2. artikuluko 2. zenbakian jasotakoak dira.
2. En las Subzonas públicas de las Zonas ZERL la relación de usos permitidos viene indicada en el número 2 del artículo 2.6.1.2 de estas Normas específicas.
2.6.2.3. artikulua.—ZERL zonetako azpizona pribatuetako eraikinen erabilera nagusiak
Artículo 2.6.2.3.—Usos predominantes de edificio en las subzonas privadas de la zona ZERL
Zona hauetako azpizona pribatuetan, eraikinaren erabilera nagusia, erabileren bateragarritasuna ezartzeari dagokionez, EJ.3 erabilera da («Erlijio jarduerak»).
En las Subzonas privadas de estas Zonas, se consideran como uso predominante de edificio, a los efectos de establecer la compatibilidad de usos, el uso EJ.3 «Actividades religiosas».
cve: BAO-BOB-2010a033
BAO. 33. zk. 2010, otsailak 18. Osteguna
— 4356 —
BOB núm. 33. Jueves, 18 de febrero de 2010
2.6.2.4. artikulua.—ZERL zonako azpizona pribatuetako erabilera nagusien bateragarritasun taula
Artículo 2.6.2.4.—Tabla de compatibilidad de usos de las subzonas privadas de la zona ZERL
1. Ez da ezartzen zona honetako eraikin bakoitzean baimendutako erabileren arteko bateragarritasun taularik, ez baita ezarri baimendutako erabileren arteko bateraezintasunik.
1. No se establece tabla de compatibilidad de usos entre los permitidos para cada edificio de la presente Zona, ya que no se establecen incompatibilidades entre los diversos usos autorizados.
2. Eraikin berean kokatu beharreko erabileren hautapena, egin ere, jarduerei aplikatzeko moduko legeria betearaztean ezarri behar diren neurri zuzentzaileen aplikazioaren arabera egingo da.
2. La selección de usos a situar en un mismo edificio se realizará exclusivamente en función de la aplicación de las medidas correctoras a establecer en ejecución de la legislación aplicable a las diversas actividades.
2.6.2.5. artikulua.—ZERL zonako azpizona pribatuetako eraikigarritasuna
Artículo 2.6.2.5.—Edificabilidad de las subzonas privadas de la zona ZERL
1. ZERL zonetako azpizona pribatuko sestra azpiko gehieneko eraikigarritasuna, izatez ere, eraikinek solairuan duten proiekzioaren araberakoa da.
1. La edificabilidad máxima bajo rasante de la Subzona privada de las Zonas ZERL es la equivalente a la proyección en planta de los edificios existentes.
2. ZERL zonetako azpizona pribatuetako sestra gaineko eraikigarritasuna orain eraikita dagoena da.
2. La edificabilidad sobre rasante de las Subzonas privadas de las Zonas ZERL es la actualmente edificada.
2.6.2.6. artikulua.—ZERL zonako azpizona pribatuetako eraikuntza lerroak
Artículo 2.6.2.6.—Definición de las alineaciones de edificación de las subzonas privadas de la zona ZERL
ZERL zonetako azpizona pribatuetako eraikinetako solairuen gehieneko lerrokadurak CP planoetan («Hiri lurzoruaren kalifikazio xehatua») adierazitakoak dira.
Las alineaciones máximas de las diversas plantas de los edificios de las Subzonas privadas de las Zonas ZERL son las indicadas en el juego de planos CP titulado «Calificación pormenorizada del suelo urbano».
2.6.2.7. artikulua.—ZERL zonako azpizona pribatuetako eraikinek sestra azpian eta sestra gainean duten solairu kopurua
Artículo 2.6.2.7.—Número de plantas bajo y sobre rasante de los edificios de las subzonas privadas de la zona ZERL
1. ZERL zonako azpizona pribatuetako sestra azpiko gehieneko solairu kopurua batekoa da.
1. El número máximo de plantas bajo rasante en las Subzonas privadas de la Zona ZERL es una.
2. ZERL zonako azpizona pribatuetako sestra gaineko gehieneko solairu kopurua orain dagoena da.
2. El número máximo de plantas sobre rasante en las Subzonas privadas de las Zonas ZERL es el actualmente existente.
2.6.2.8. artikulua.—ZERL zonako azpizona pribatuetako eraikinen gehieneko altuera
Artículo 2.6.2.8.—Altura máxima de los edificios en las subzonas privadas de la zona ZERL
ZERL zonako azpizona pribatuetan kokatu beharreko eraikinen gehieneko altuera orain dagoena da.
La altura máxima de los edificios a situar en las Subzonas privadas de la Zona ZERL es el actualmente existente.
2.6.2.9. artikulua.—ZERL zonako azpizona pribatuko gutxieneko lursaila
Artículo 2.6.2.9.—Parcela mínima en las subzonas privadas de la zona ZERL
ZERL zonako azpizona pribatu finkatuetan ez da gutxieneko lursailik ezartzen.
No se establece parcela mínima en las Subzonas privadas de la Zona ZERL ya consolidadas.
2.6.2.10. artikulua.—Euskadiko Kultura Ondareari buruzko uztailaren 3ko 7/1990 legeak ZERL zonarekiko duen lotura
Artículo 2.6.2.10.—Afección de la legislación de la ley 7/1990 de 3 de julio del Patrimonio Cultural Vasco a la zona ZERL
ZERL zonako azpizonen barruan Ugaranako San Pedro eliza, Artauneko San Bizenti baseliza eta Ugaranako Pietate baseliza daude; lehenengo eraikin biek arkeologia ustezkotasuneko zonan kokaturik daude, Eusko Jaurlaritzak emandako kalifikazioaren arabera, eta hirugarrena, berriz, kalifikazio hori lortzeko proposatu da. Dimako kultura ondarea babesteko arau bereziei buruzko IX. kapituluan, errespetatu beharreko baldintzak eta baimendutako eraikuntza esku-hartzeak ezartzen dira, bertan eta inguruetan dauden eraikinei dagokienez.
En el interior de las Subzonas de la Zona ZERL se sitúan la iglesia de San Pedro en Ugarana, la ermita de San Bizenti en Artaun y la ermita de la Piedad en Ugarana, estando los dos primeros edificios afectados por la declaración de Zona de presunción arqueológica del Gobierno Vasco, en tanto que la tercera se halla propuesta para que se le otorgue dicha declaración. En el capítulo IX correspondiente a las Normas específicas de protección del Patrimonio cultural de Dima, se establecen los condicionantes a respetar y las intervenciones constructivas permitidas en las edificaciones existentes y en su entorno.
3. ATALA
SECCIÓN 3.ª
HIRI LURZORUKO ERLIJIO EKIPAMENDUKO ZONA PRIBATUAREN (ZERL)
NORMAS ESPECÍFICAS PARA LA EJECUCIÓN
BETEARAZPENERAKO ARAU BEREZIAK
DE LA ZONA PRIVADA DE EQUIPAMIENTO RELIGIOSO EN SUELO URBANO
ZERL
2.6.3.1. artikulua.—Ekipamendu pribatuko zona izaera, betearazpenari dagokionez
Artículo 2.6.3.1.—Carácter de la zona de equipamiento privado en relación con su ejecución
ZERL zonak izatez zona finkatuak dira, eta bertan ez da Betearazpen Unitatea mugatzen; gainera, betearazpenari loturiko beste ezein baldintza ere ez da jartzen, zonan baimendutako erabilerak eta ezaugarriak aintzat hartuta.
Las Zonas ZERL son Zonas consolidadas en las que no procede realizar la delimitación de Unidad de Ejecución, ni fijar ningún otro condicionante relativo a su ejecución, habida cuenta de los usos permitidos y de las características de la Zona.
cve: BAO-BOB-2010a033
BAO. 33. zk. 2010, otsailak 18. Osteguna
BAO. 33. zk. 2010, otsailak 18. Osteguna
— 4357 —
BOB núm. 33. Jueves, 18 de febrero de 2010
VII. KAPITULUA
CAPÍTULO VII
SISTEMA OROKORREKO ZONEN ARAU BEREZIAK
NORMAS ESPECÍFICAS DE LAS ZONAS DE SISTEMAS GENERALES
1. ATALA
SECCIÓN 1.ª
SISTEMA OROKORREKO ZONEN SAILKAPEN OROKORRA
CALIFICACIÓN GLOBAL DE LAS ZONAS DE SISTEMAS GENERALES
2.7.1.1. artikulua.—Garraio eta komunikazio sistemako zonen sailkapen orokorra
Artículo 2.7.1.1.—Calificación global de las zonas del sistema de transporte y comunicaciones
1. Arau Subsidiario hauetako xedapenen arabera, garraio eta komunikazio Sistema Orokorra honako sistema hauek osatzen dute:
1. Constituyen el Sistema general de transporte y comunicaciones según las determinaciones de estas Normas Subsidiarias los siguientes Sistemas:
a) Bideen SGVI-F foru Sistema orokorra. Bizkaiko Foru Aldundiaren jabetzakoa.
a) Sistema general viario foral SGVI-F. Titularidad de la Diputación Foral de Bizkaia.
b) SGVI-V saihesbideko bideen Sistema orokorra. Hau ere Bizkaiko Foru Aldundiaren jabetzakoa.
b) Sistema general viario de la variante SGVI-V. También titularidad de la Diputación Foral de Bizkaia.
c) Udaleko SGVI-M bideen Sistema orokorra.
c) Sistema general viario municipal SGVI-M.
d) Oinezkoen SGP Sistema orokorra.
d) Sistema general peatonal SGP.
2. EG planoan («Lurraldearen egitura orokorra eta organikoa») eta CG planoan («Lurzoruaren kalifikazio orokorra»), lehen aipaturiko Sistema orokorrak edukiko dituzten zona publikoak zehazten dira.
2. En el plano EG titulado «Estructura general y orgánica del territorio» y en el CG titulado «Calificación global del suelo », se definen las Zonas públicas destinadas a acoger los Sistemas generales anteriormente indicados.
3. Foru bideen Sistema orokorreko zonak honako hauek dira:
3. Las Zonas del Sistema general viario foral son las siguientes:
a) Igorretik Otxandiorako BI 2543 errepideko (SGVI-F01), Baltzolarako BI 4549 errepideko (SGVI-F02), Ugaranatik Obarako BI 4545 errepideko (SGVI-F03), Artaunerako BI4546 errepideko (SGVI-F04) eta Otxandiotik Ubiderako BI 3542 errepideko (SGVIF05) zonak.
a) Zonas de la Carretera BI 2543 de Igorre a Otxandio (SGVIF01), de la BI 4549 a Baltzola (SGVI-F02), de la BI 4545 de Ugarana a Oba (SGVI-F03), de la BI 4546 a Artaun (SGVI-F04) y de la BI 3542 de Otxandio a Ubide (SGVI-F05).
Tartearen azalpena
SGVI-F01-2 SGVI-F01-3 SGVI-F01-4 SGVI-F02-1 SGVI-F02-2 SGVI-F03-1 SGVI-F03-2 SGVI-F04-1 SGVI-F04-2 SGVI-F05-1
BI 2543 Ziarrustako industria sektorean BI 2543 Ziarrustako industria sektoretik Ugaranako saihesbideko errotondara BI 2543 Ugaranako saihesbidearekiko loturatik Otxandiora BI 4549 Ugaranatik Baltzolara, Bargondiatik, Ugaranako hiri lurzoruko tartetik lurzoru urbanizaezinera BI 4549 Ugaranako lurzoru urbanizagarritik horren amaierara BI 4545 Ugaranatik Obara, Artabetik Elexperako eta Obarako udal errepidearekiko gurutzagunetik Artaunerako BI 4546 errepidearekiko gurutzagunera BI 4545 Ugaranatik Obara, Artaunerako BI 4546 errepidearekiko gurutzagunetik Oba goikoraino BI 4546 Ugaranatik Obarako BI 4545 errepidearekiko gurutzagunetik Artauneko hiri lurzorura BI 4546 Artauneko hiri lurzoruaren barruan BI 3542 Dimako udal mugartetik, Aldoiatik, Otxandioren eta Ubideren artean
Zona
Descripción del tramo
SGVI-F01-2 SGVI-F01-3 SGVI-F01-4 SGVI-F02-1 SGVI-F02-2 SGVI-F03-1 SGVI-F03-2 SGVI-F04-1 SGVI-F04-2 SGVI-F05-1
BI 2543 en el sector industrial Ziarrusta BI 2543 desde el sector industrial Ziarrusta hasta rotonda variante Ugarana BI 2543 desde su unión con variante Ugarana hasta Otxandio BI 4549 de Ugarana a Baltzola por Bargondia desde su tramo en el Suelo Urbano Ugarana hasta Suelo No Urbanizable BI 4549 a partir del Suelo Urbanizable Ugarana y hasta el final de ella) BI 4545 de Ugarana a Oba desde su intersección con la municipal de Artabe a Elexpe y Oba hasta intersección con la BI 4546 a Artaun BI 4545 de Ugarana a Oba desde su intersección con la BI 4546 a Artaun hasta Oba goikoa BI 4546 desde su intersección con la BI 4545 de Ugarana a Oba hasta el Suelo Urbano de Artaun BI 4546 dentro del Suelo Urbano de Artaun BI 3542 que discurre por el término municipal de Dima por Aldoia entre Otxandio y Ubidea
b) SGVI-V saihesbidearen zonak. Zona
SGVI-V01-1
Zona
SGVI-V01-1
Lurzoru mota
Azalera (m2)
Urbanizaezina Urbanizaezina Urbanizaezina Urbanizable Urbanizaezina Urbanizaezina Urbanizaezina Urbanizaezina Hirikoa Urbanizaezina
2.358,00 9.744,00 79.246,00 1.906,00 17.745,00 2.548,00 20.380,00 13.824,00 1.658,00 10.741,00
Clase de suelo
Superficie (m2)
No Urbanizable No Urbanizable No Urbanizable Urbanizable No Urbanizable No Urbanizable No Urbanizable No Urbanizable Urbano No Urbanizable
2.358,00 9.744,00 79.246,00 1.906,00 17.745,00 2.548,00 20.380,00 13.824,00 1.658,00 10.741,00
b) Zonas de la variante de Ugarana SGVI-V. Tartearen azalpena
BI 2543 Ugaranako errotondaren eta Hospitalburuko gurutzagunearen artean
Descripción del tramo
BI 2543 entre rotonda de Ugarana e intersección en Hospitalburu
Tartearen azalpena Azalera (m2)
Urbanizaezina
16.090,00
Clase de suelo
Superficie (m2)
No Urbanizable
16.090,00
cve: BAO-BOB-2010a033
Zona
— 4358 —
4. Udaleko bideen Sistema orokorraren zonak: Zona
SGVI-M01-1 SGVI-M02-1 SGVI-M03-1 SGVI-M03-2 SGVI-M04-1 SGVI-M04-2 SGVI-M05-1 SGVI-M06-1 SGVI-M06-2 SGVI-M06-3 SGVI-M06-4 SGVI-M06-5 SGVI-M06-6 SGVI-M06-7 SGVI-M07-1 SGVI-M08-1 SGVI-M09-1 SGVI-M10-1 SGVI-M11-1 SGVI-M12-1 SGVI-M13-1 SGVI-M14-1 SGVI-M15-1 SGVI-M16-1 SGVI-M17-1 SGVI-M18-1 SGVI-M19-1 SGVI-M20-1
Zona
SGVI-M01-1 SGVI-M02-1 SGVI-M03-1 SGVI-M03-2 SGVI-M04-1 SGVI-M04-2 SGVI-M05-1 SGVI-M06-1 SGVI-M06-2 SGVI-M06-3 SGVI-M06-4 SGVI-M06-5 SGVI-M06-6 SGVI-M06-7 SGVI-M07-1 SGVI-M08-1 SGVI-M09-1 SGVI-M10-1 SGVI-M11-1 SGVI-M12-1 SGVI-M13-1 SGVI-M14-1 SGVI-M15-1 SGVI-M16-1 SGVI-M17-1 SGVI-M18-1 SGVI-M19-1 SGVI-M20-1
BOB núm. 33. Jueves, 18 de febrero de 2010
4. Las Zonas del Sistema general viario municipal son: Tartearen azalpena
Lurzoru mota
BI 2543 Ugaranako errotondaren eta Hospitalburuko gurutzagunearen artean (Bizkaiko Foru Aldundiak Dimako Udalari lagatako tartea BI 4549 hasi BI 4545 errepidean eta hiri lurzorua amaitu arte BI 4545 Ugaranatik Obara, BI 2543 errepidearekiko gurutzagunearen eta Ugaranako hiri lurzoruaren amaieraren artean (Bizkaiko Foru Aldundiak Dimako Udalari lagatako tartea BI 4545 Ugaranatik Obara, Ugaranako hiri lurzoruaren amaieraren eta Artabetik Elexperako nahiz Obarako udal errepidearekiko gurutzagunearen artean (Bizkaiko Foru Aldundiak Dimako Udalari lagatako tartea Igorretik Dimarako antzinako errepidea, hiri tartean Igorretik Dimarako antzinako errepidea, BI 2543 errepidearen eta hiri lurzoruaren artean BI 4546 errepidetik eta Biteriñotik Igorrerako bidea, Zuñatik joanda BI 2543 errepidetik doan bidea, Santururen eta Olazabalen artean Santururen eta Elezkaoren arteko bidea Olazabaletik Iraugirako bidea Elezkaotik Iraugirako bidea Iraugitik Iturriotzerako bidea Iturriotzen eta BI 2543 errepidearen arteko bidea, Laminadotik eta Arostegietatik igarota Iturriotzen eta N 240 errepidearen arteko bidea, Artean Hospitalbururen eta Bargondiaren arteko bidea, Bengoetxetik Artaunetik Lemoarako bidea, Aramotzetik Artaunetik Zornotzarako bidea, Urtemondotik eta Belatxikietatik Artaunetik Zornotzarako bidea, Urtemondotik eta Pagotxuetatik Artaunetik Durangorako bidea, Legarmendiko Munarriluzetik Artaunetik Artaberako bidea, Bikarregitik Artabetik Atutxerako bidea Artabetik Bargondiarako bidea Artaunetik Obarako bidea, Ugariotzetik Obatik Mañariarako bidea, Inonganetik Baltzolatik Izurzarako bidea, Kanpantorretatik Baltzolatik Zamakolarako (Indusi) bidea, Gibeltarretik Olabarriko (Indusi) BI 2543 errepidetik Goñolarako (Indusi) bidea Goñolako (Indusi) BI 2543 errepidetik Olaturako nahiz Saibirako bidea (Saibitik)
Descripción del tramo
Hirikoa Hirikoa Hirikoa
6.537,00 344,00 6.117,00
Urbanizaezina
951,00
Hirikoa Urbanizaezina Urbanizaezina Urbanizaezina Urbanizaezina Urbanizaezina Urbanizaezina Urbanizaezina Urbanizaezina Urbanizaezina Urbanizaezina Urbanizaezina Urbanizaezina Urbanizaezina Urbanizaezina Urbanizaezina Urbanizaezina Urbanizaezina Urbanizaezina Urbanizaezina Urbanizaezina Urbanizaezina Urbanizaezina Urbanizaezina
5.858,00 658,00 3.200,00 6.103,00 5.635,00 6.152,00 2.473,00 2.640,00 6.829,00 3.015,00 13.496,00
Clase de suelo
BI 2543 entre rotonda Ugarana e intersección en Hospitalburu (tramo cedido por la Diputación Foral de Bizkaia al Ayuntamiento de Dima) BI 4549 desde la BI 4545 hasta fin del suelo urbano BI 4545 de Ugarana a Oba entre intersección con BI 2543 y fin del Suelo Urbano de Ugarana (tramo cedido por la Diputación Foral de Bizkaia al Ayuntamiento de Dima) BI 4545 de Ugarana a Oba entre el fin del Suelo Urbano de Ugarana e intersección con la municipal por Artabe a Elexpe y Oba (tramo cedido por la Diputación Foral de Bizkaia al Ayuntamiento de Dima) Antigua carretera de Igorre a Dima en su tramo urbano Antigua carretera de Igorre a Dima entre la BI 2543 y el suelo urbano Camino desde la BI 4546 y desde Biteriño a Igorre por Zuña Camino desde la BI 2543 entre Santuru y Olazabal Camino entre Santuru y Elezkao Camino desde Olazabal a Iraurgi Camino entre Elezkao e Iraugi Camino entre Iraugi e Iturriotz Camino entre Iturriotz y la BI 2543 pasando por Laminado y Arostegieta Camino entre Iturriotz y la N 240 en Artea Camino entre Hospitalburu y Bargondia por Bengoetxe Camino desde Artaun a Lemoa por Aramotz Camino desde Artaun a Zornotza por Urtemondo y Belatxikieta Camino desde Artaun a Zornotza por Urtemondo y Pagotxueta Camino desde Artaun a Durango por Munarriluze de Legarmendi Camino desde Artaun a Artabe por Bikarregi Camino desde Artabe a Atutx Camino desde Artabe a Bargondia Camino desde Artaun a Oba por Ugariotz Camino desde Oba a Mañaria por Inongane Camino desde Baltzola a Izurza por Kanpantorreta Camino desde Baltzola a Zamakola (Indusi) por Gibeltar Camino desde la BI 2543 en Olabarri (Indusi) a Goñola (Indusi) Camino desde la BI 2543 en Goñola (Indusi) a Oladu y Urkiola por Saibi
Azalera (m2)
Urbano Urbano Urbano
Superficie (m2)
6.537,00 344,00 6.117,00
No Urbanizable
951,00
Urbano No Urbanizable No Urbanizable No Urbanizable No Urbanizable No Urbanizable No Urbanizable No Urbanizable No Urbanizable No Urbanizable No Urbanizable No Urbanizable No Urbanizable No Urbanizable No Urbanizable No Urbanizable No Urbanizable No Urbanizable No Urbanizable No Urbanizable No Urbanizable No Urbanizable No Urbanizable No Urbanizable
5.858,00 658,00 3.200,00 6.103,00 5.635,00 6.152,00 2.473,00 2.640,00 6.829,00 3.015,00 13.496,00
Gainera, udal bideen Sistema orokorrak dira udal mugarteko baserri guztietarako bide guztiak, lehen aipaturiko bideetatik ateratzen direnak, horiek udalerrikoak edo probintziakoak izan arren. Halaber, paisaiaren aldetik interesgarriak diren basoko bideak (naturaz gozatzeko bideak) ere halakoak izango dira, lurzoru urbanizaezinetik doazenean.
Tienen además la consideración de sistema general viario municipal todos los caminos de acceso a todos los caseríos del término municipal desde la vías anteriormente referidas, sean estas municipales o provinciales. Tienen también la misma consideración los caminos forestales de interés paisajístico para el disfrute de la naturaleza, que discurren por el suelo no urbanizable.
5. Oinezkoen Sistema orokorreko zonak, bestalde, Bizkaiko Foru Aldundiak Igorreren eta Ugaranaren artean proiektaturiko oinezkoen bidearen (bidegorria) plataformari lotutakoak dira; hori lurral-
5. Las Zonas del Sistema general peatonal se corresponde con la plataforma del camino peatonal (bidegorri) proyectado por la Diputación Foral de Bizkaia entre Igorre y Ugarana representado
cve: BAO-BOB-2010a033
BAO. 33. zk. 2010, otsailak 18. Osteguna
— 4359 —
BOB núm. 33. Jueves, 18 de febrero de 2010
dearen egitura orokorraren eta organikoaren planoetan (EG) adierazita dago. Oinezkoen Sistema orokorreko SGP-01 zona da eta, gutxi gorabehera, 18.000 m2 ditu; BI-2543 errepidearekin «paralelotara» doa, tarteeren batean errepide horretatik desbideratu arren.
en los planos EG de Estructura general y orgánica del territorio. Corresponde a la Zona de Sistema general peatonal SGP-01 de 18.000 m2 aproximadamente que discurre «paralelo» a la BI 2543 desviándose de la misma en algún tramo
6. Foru errepideak dituzten Bideen Sistema orokorreko zonetako erabilera eta babes araubidea, izan ere, Bizkaiko Errepideen Foru Arauak ezarritakoa da.
6. El régimen de usos y la protección de las Zonas del Sistema General Viario que contengan carreteras forales, es el establecido al efecto por la Norma Foral de carreteras de Bizkaia.
7. Hiri lurzoruan, errepideen bi aldeetan kokaturiko eraikuntza lerroa CP planoko («Hiri lurzoruaren kalifikazio xehatua») laminetan zehazturikoa da.
7. En suelo urbano la línea de edificación situada a ambos lados de las carreteras, es la definida gráficamente en las láminas del plano CP «Calificación pormenorizada del suelo urbano».
8. Sistema orokorreko Zonatzat kalifikaturiko lurretan honako erabilera hauek daude baimenduta: IA.1.1. errepideak; IA.1.2. Ibilgailuetarako beste bide batzuk; eta EB.3. erabilera. Automobilerako erregaien txikizkako salmentak. Lurzoru urbanizaezinean soilik baimentzen diren gasolindegiak, Nekazaritza eta Abeltzaintza Zonan, eta Baso Zona komunean, zuhaitz autoktonorik eduki ezean. EB.3. erabilera oraingoz ez dago Dimako udal-mugartean, eta, ezarri ahal izateko, bete egin beharko da Bizkaiko Foru Aldundiak horri buruz ezartzen duena, berori baita organo eskuduna errepideen arloan; lursailak, gainera, 3.000 metro koadroko azalera izan beharko du, gutxienez, eta, bertan, erregaiak saltzeko instalazioak (estaliak, baina ez itxiak) eta gehienez eraikitako 100 m2-ko azalera duen eraikina ezarri ahal izango dira (bulegoak, zerbitzuak eta bezeroarentzako arreta); eraikin horrek goiko solairu bat eduki dezake, eta, gutxienez, 5 m-ko distantzian egongo da lursail mugakideetatik.
8. En los terrenos calificados como Zonas del Sistema General Viario se autorizan el uso IA.1.1. Carreteras, el uso IA.1.2. Otras vías para vehículos, y el uso EB.3. Ventas por menor de combustible para automóvil. Gasolineras que se permite tan solo en suelo no urbanizable en las Zona común Agropecuaria y Zona común Forestal que no sea de arbolado autóctono. El uso EB.3. anterior, no existe de momento en el término municipal de Dima y en su caso, su instalación, se sujetará a lo que establezca al respecto la Diputación Foral de Bizkaia como órgano competente de las carreteras, sobre una parcela que como mínimo deberá tener una superficie de 3.000 metros cuadrados, sobre la que se podrán disponer las instalaciones propias para la venta de carburantes (cubiertas en su caso, pero no cerradas) y el edificio de un máximo de 100 m2 construidos (oficinas, servicios y atención al cliente) , una planta de altura y una separación mínima de 5 m a las parcelas colindantes.
2.7.1.2. artikulua.—Lurzoru urbanizaezineko foru errepideen jabari publikoaren mugaketa
Artículo 2.7.1.2.—Delimitación del dominio público de las carreteras forales en el suelo no urbanizable
1. Orain dauden errepideetan, jabari publikoak izango dira arloko Administrazio eskudunaren espedienteetan (jabaria lortzeko espedienteak) datozen lurren azalerak. Dokumentazio hori egon ezean, «Foru Bideen Sistema orokorreko» jabari publikokoak izango dira errepideak eta horren eremu funtzionalek okupaturiko lurrak, artikulu honetako hurrengo zenbakietan zehatzago adierazitakoaren kalterik gabe.
1. En las carreteras existentes se consideran dominio público las superficies de terrenos que resultan de sus expedientes de obtención de dominio por la Administración competente en la materia. En defecto de la constancia de dicha documentación se considerará dominio público del «Sistema general viario foral», los terrenos ocupados por la carretera y sus áreas funcionales; todo ello sin perjuicio de lo indicado, con carácter más específico, en los números siguientes de este artículo.
2. Aurreko zenbakian adierazitakoa nagusitu egingo zaio EG planoan eta eskala zehatzagoko gainerako planoetan grafiaturikoari. Plano horietan, jabari publikoa ez ezik, errepidearen bi aldeetako eraikuntza lerroak ere marrazten dira, 18 m-ko distantzian BI 2543 errepidean (eskualdeko sare berdea) eta 12 m-ko distantzian BI 3542, 4545, 4546 nahiz 4549 errepideetan (tokiko sare horia).
2. Lo indicado en el número anterior prevalecerá sobre lo grafiado en el plano E.G. y en el resto de los planos a escala más detallada. En dicho plano se dibuja además del dominio público las líneas de edificación en ambas márgenes de la carretera a una distancia de 18 m. en la BI 2543 (red comarcal verde) y a 12 m en las BI 3542, 4545, 4546 y 4549 (red local amarilla).
3. Ugaranako saihesbidean, Sistema Orokortzat kalifikaturik dago halako foru bideen sistema Orokortzat (SGVI-V01) margoturiko bide-kanala, lurzoru urbanizaezinean dagoena, eta horren barruan, lubetetarako nahiz mozketetarako behar diren lurrak eta galtzada sartzen dira (proiektaturiko lur-berdinketaren kanpoko ertza). (CP planoa).
3. En la variante de Ugarana, se considera calificado como Sistema General el canal viario coloreado como tal Sistema General viario foral, (SGVI-V01) en suelo no urbanizable y que incluye la calzada y los terrenos necesarios para los terraplenados y desmontes (arista exterior de la explanación proyectada). (Plano CP)
2.7.1.3. artikulua.—Sistema orokortzat kalifikaturiko udal bideen mugaketa
Artículo 2.7.1.3.—Delimitación de las carreteras y caminos municipales calificados como Sistemas generales
1. Lurzoru urbanizaezinean kokatuta egon eta Sistema Orokortzat kalifikaturik dauden udal bideak halakotzat grafiaturik daude EG planoan («Lurraldearen egitura orokorra eta organikoa»); 1:10.000 eskalan marraztuta dago, foru kartografiaren eskala bereko azken bertsioan oinarrituz; hala ere, zehatzago transkribatuko da xehetasun handiagoko planoetan. Plano horretan ez da marraztu udal bideen eraikuntza lerroa, hobeto irakurri ahal izateko; hala eta guztiz ere, Arau Subsidiario hauen ondoreetarako, landa bideetan eta errepideetan eraikuntza lerroa 8,5 m-ra marrazten da, kasuan kasuko bidearen alde bakoitzean, eta distantzia hori, berriz, ardatzetik eta landa auzuneen mugetatik kanpo neurtuta dago.
1. Los caminos municipales situados en suelo no urbanizable y calificados como Sistemas generales, vienen grafiados como tales en el plano E.G. denominado «Estructura general y orgánica del territorio», dibujado a escala 1:10.000 sobre la última versión a dicha escala de la cartografía foral, sin perjuicio de su transcripción parcial más detallada en planos de más detalle. En el citado plano no se ha dibujado la línea de edificación de las citadas vías municipales para facilitar su mejor lectura, no obstante lo cual y a los efectos de las presentes Normas subsidiarias, se fija la línea de edificación en las carreteras y caminos rurales a 8,5 m a cada lado de la vía correspondiente, medidos desde su eje y fuera del límite de los núcleos rurales.
2. Sistema Orokortzat kalifikaturiko bideen adierazpenaren azaleren jabetza pribatuko zatia jabetza publikora igaro daiteke, bidea hobetzeko eta handitzeko Proiektua onetsi ondoren, eta halako proiektuek ez dute zertan zorrotz errespetatu EG planoko («Lurraldearen egitura orokorra eta organikoa») zehaztapen grafikoa; izan ere,
2. La parte de las superficies de la representación de los caminos definidos como Sistema General, que sea de propiedad privada, podrá pasar a dominio público, una vez que sea aprobado el oportuno Proyecto de mejora y ampliación de camino, sin que dichos Proyectos deban respetar estrictamente la definición grá-
cve: BAO-BOB-2010a033
BAO. 33. zk. 2010, otsailak 18. Osteguna
— 4360 —
BOB núm. 33. Jueves, 18 de febrero de 2010
trazatuan beharrezko egokitzapen guztiak egiteko baimena izango dute, obrak hobeto betearazi ahal izateko. Ingurumenaren eta paisaiaren aldetik interesgarriak diren ibilbideen bideen Sistema orokorrerako, gehienez hiru metroko zabalera hartuko da kontuan, bidearen elementu funtzionalak aintzat hartuta.
fica del plano E.G. denominado «Estructura general y orgánica del territorio», quedando autorizados a realizar las adaptaciones de trazado precisas para una ejecución más correcta de dichas obras. Para el sistema general viario de itinerarios de interés ambiental y paisajístico, se considerará un máximo de tres metros de anchura, incluyendo los elementos funcionales del camino.
2.7.1.4. artikulua.—ekipamendu komunitarioko Sistema orokorreko zonen kalifikazio orokorra
Artículo 2.7.1.4.—Calificación global de las zonas de los Sistemas generales de equipamiento comunitario
1. Hiri lurzoruko ekipamendu komunitarioko Sistema orokorraren barruan honako sistema hauek daude:
1. El Sistema general de equipamiento comunitario en suelo urbano se compone de los siguientes Sistemas:
Zona
SGEAD01 SGEDP01 SGECE01 SGEEI01 SGEEI02 SGEEG01 SGEEJ01
Erabilera
Administrazioa Kirola Hilerria Gizarte zerbitz. Gizarte zerbitz. Hezkuntza Elkartzea
Azalpena
Udaletxea Ugaranako frontoi estalia Ugaranako oraingo hilerria Pietatearen egoitza berria Ibarrako zahar-etxea Ugaranako ikastetxea Artauneko txokoa
Azalera (m2)
Zona
315,00 2.013,00 4.747,00 321,00 7.058,00 6.221,00 1.139,00
SGEAD01 SGEDP01 SGECE01 SGEEI01 SGEEI02 SGEEG01 SGEEJ01
Uso
Administrativo Deportivo Cementerio Servic Sociales Servic Sociales Educación Asociativa
Descripción
Casa consistorial Frontón cubierto de Ugarana Cementerio actual de Ugarana Residencia nueva de la Piedad Residencia de ancianos de Ibarra Colegio de Ugarana Txoko de Artaun
Superficie (m2)
315,00 2.013,00 4.747,00 321,00 7.058,00 6.221,00 1.139,00
2. Lurraldearen kalifikazio orokorraren planoak (CG) eta lurraldearen egitura orokorraren eta organikoaren planoak (EG) bereizi egiten dute Dimako ekipamendu komunitarioko Sistema Orokorra osatzen duten Sistema orokorrak edukitzeko zona publikoen mugaketa, Arau Subsidiario hauetan ezarritakoaren arabera.
2. El plano CG de la Calificación global del suelo 2 y el plano EG de la Estructura general y orgánica del territorio, individualizan la delimitación de las Zonas públicas destinadas a albergar los diversos Sistemas generales que componen el Sistema general de equipamiento comunitario de Dima según las determinaciones de estas Normas Subsidiarias.
3. Ekipamendu komunitarioko Sistema orokor bakoitzeko erabilera nagusia honako hau izango da:
3. En cada Sistema general de equipamiento comunitario se autoriza como uso predominante el siguiente:
a) Administrazio ekipamenduko Sistema orokorra. ED.1 erabilera. Herri Administrazioa, ED.1.4. izenpekoa.
a) Sistema general de equipamiento administrativo. Uso ED.1. Administración Pública rúbrica ED.1.4.
b) Kirol ekipamenduko Sistema orokorra. EL.1. erabilera. Kirola, EL.1.1.1. eta 1.1.2. izenpekoak.
b) Sistema general de equipamiento deportivo. Uso EL.1. Deportivo rúbricas EL.1.1.1. y 1.1.2.
c) Hilerri ekipamenduko Sistema orokorra. EO.3. erabilera. Hiletak, izenpeko guztietan.
c) Sistema general de equipamiento de cementerio. Uso EO.3. Pompas Fúnebres en todas sus rúbricas.
d) Gizarte zerbitzuen ekipamenduko Sistema orokorra. EI.1. erabilera. Ostatu eta guztizko gizarte zerbitzuak EI.1.1. eta 1.2. izenpekotan.
d) Sistema general de equipamiento de Servicios sociales. Uso EI.1. Servicios sociales con alojamiento en las rúbricas EI.1.1 y 1.2.
e) Hezkuntza ekipamenduko Sistema orokorra. EG.1. erabilera. Hezkuntza, izenpeko guztietan.
e) Sistema general de equipamiento de Educación. Uso EG.1. Educación en todas sus rúbricas.
f) Elkartze-jardueren ekipamenduko Sistema orokorra. EJ.4. erabilera. Elkartze-jarduerak, izenpeko guztietan.
f) Sistema general de equipamiento de Actividades asociativas. Uso EJ.4. Asociativas diversas en todas sus rúbricas.
4. Lehen adierazitako erabilerak Sistema orokorreko zona bakoitzeko erabilera nagusiak dira; hala eta guztiz ere, administrazioeta kirol-ekipamenduko Sistema orokorretako zonetan, baimena eman daiteke bertako erabilera nagusitzat adierazitako edozein erabilera egiteko, eta, gainera, zona horietan EF erabilera ere onartuta dago (Posta eta Telekomunikazioak), baita EC erabilera ere (Aparkalekuak).
4. Los usos anteriormente indicados se definen como usos predominantes en cada Zona del Sistema General, autorizándose, no obstante, en las Zonas de los Sistemas generales de equipamiento administrativo y equipamiento deportivo, cualquiera de los usos que se han indicado como predominante de cualquiera de ellos y además se admiten también en sus Zonas el uso EF. Correos y Telecomunicaciones y el uso EC. «Aparcamientos».
5. Goian aipaturiko Sistema orokorretan dauden zonetan, sestra gaineko gehieneko eraikigarritasuna oraingoa da. Eusko Jaurlaritzako Lurralde Antolamenduko Batzordeak ezarritakoa aintzat hartuta, Uholdeen Prebentziorako Plan Integralaren arabera hainbat itzultze-alditarako uholde-arriskua duten zonetako lurretan, alderdi hori kontuan hartu behar da bertan egin nahi den edozein eskuhartzetarako, LAJetako xedapenak (8. kapitulua, 6.8.8.5. atala) eta EAEko Ertzen eta Erreken Antolamendurako LPSko E 1.4 atalean ezarritakoa betetzeko.
5. La cuantía máxima de la edificabilidad sobre rasante de las Zonas de los Sistemas generales citados anteriormente, es la actualmente existente. De acuerdo con lo establecido por la Comisión de Ordenación del Territorio del Gobierno Vasco, en los terrenos que se encuentran en zonas consideradas inundables para diferentes períodos de retorno según el Plan Integral de Prevención de Inundaciones, dicho aspecto deberá tenerse en cuenta para cualquier intervención que se pretenda realizar en las mismas, en cumplimiento de las determinaciones de las DOT (capítulo 8, apartado 6.8.8.5), así como lo establecido en el apartado E 1.4 del PTS de Ordenación de Márgenes y Arroyos de la CAPV.
6. Ugaranako ikastetxearen kasuan (SGEEG01), handitzeeta berriztatze-obrak egin daitezke, harik eta 2 mt2/m2s-ko koefizientea (CEZ1) agortu arte; eraikinek, gehienez, goiko hiru solairu, 12 metroko altuera eta %45eko okupazioa izango dute. Eraikin berria azpizonako lerrokadurarekin lerrokatu ahal izango da, horrek BI4549 errepide aurrean duen zatian, eta bertan egin daitekeen hegal bakarra estalkikoa izango da.
6. En el caso del colegio de Ugarana (SGEEG01) podrán realizarse obras nuevas de ampliación y reforma hasta agotar un coeficiente CEZ1 de 2 mt2/m2s, de manera que los edificios no superen tres plantas elevadas, 12 metros de altura máxima y una ocupación máxima del 45%. La nueva edificación podrá alinearse, en su caso, con la alineación de la subzona en su frente a la calle BI-4549, sin que sobre ella pueda volar otros cuerpos o elementos que no sea el vuelo de la cubierta.
cve: BAO-BOB-2010a033
BAO. 33. zk. 2010, otsailak 18. Osteguna
— 4361 —
BOB núm. 33. Jueves, 18 de febrero de 2010
2.7.1.5. artikulua.—Eremu askeen Sistema orokorreko zonen kalifikazio orokorra
Artículo 2.7.1.5.—Calificación global de las zonas del Sistema General de espacios libres
1. Hiri lurzoruko eremu askeen Sistema orokorrerako zona publikoak honako hauek dira:
1. Las Zonas públicas destinadas al Sistema general de espacios libres en suelo urbano son las siguientes:
Zona
SGEL01 SGEL02 SGEL03 SGEL04 SGEL05 SGEL06 SGEL07 SGEL08 SGEL09 SGEL10
Erabilera
Eremu askea Eremu askea Eremu askea Eremu askea Eremu askea Eremu askea Eremu askea Eremu askea Eremu askea Eremu askea
Azalpena
Ugaranako San Pedro elizaren plaza Ugaranako Pietatearen gurutzearen plaza Udaletxeko plaza eta frontoi zaharraren eremua Ugaranako frontoiaren eta eskolen arteko eremu askea UM-10 sektoreko eremu askea Artauneko Oilo lur Artauneko Oilo lur Artauneko Oilo lur Artauneko Oilo lur Artauneko Oilo lur
Azalera (m2)
583,20 266,81 3.958,51 1.777,50 1.770,40 767,00 1.724,00 843,00 4.559,00 6260,00
Zona
SGEL01 SGEL02 SGEL03 SGEL04 SGEL05 SGEL06 SGEL07 SGEL08 SGEL09 SGEL10
Uso
Espacio libre Espacio libre Espacio libre Espacio libre Espacio libre Espacio libre Espacio libre Espacio libre Espacio libre Espacio libre
Descripción
Superficie (m2)
Plaza Iglesia San Pedro de Ugarana Plaza de la cruz de la Piedad de Ugarana Plaza del Ayuntamiento y espacio frontón viejo Espacio libre entre frontón y escuelas de Ugarana Espacio libre en el sector de la unidad UM 10 Oilo lur de Artaun Oilo lur de Artaun Oilo lur de Artaun Oilo lur de Artaun Oilo lur de Artaun
583,20 266,81 3.958,51 1.777,50 1.770,40 767,00 1.724,00 843,00 4.559,00 626,00
2. Eremu askeen Sistema orokorreko zonetan, hiri lurzoruan, EM.1. erabilera (Hiriko aire zabaleko jolasaldia eta zabalaldia) eta EC erabilera (Aparkalekuak) baino ez dira baimentzen. EM.1. erabileraren zehaztapenean baimendutako eraikinetarako sestra gaineko eraikigarritasuna ez da sabaiko 0,02 m2-tik gorakoa izango, Eremu Askeen Sistema orokorreko zonatzat kalifikaturiko lurzoruaren metro koadro bakoitzeko. EC erabilera askea izango da sotoko solairuan, baldin eta horren estalkiaren erabilera publikoa bermatzen bada, aire zabaleko jolasaldirako eta zabalaldirako.
2. En las Zonas del Sistema General de espacios libres, en suelo urbano, se autoriza exclusivamente el uso EM.1 Recreo y expansión al aire libre de carácter urbano, así como el EC. de Aparcamientos. La edificabilidad sobre rasante destinada a las edificaciones autorizadas en la definición del uso EM.1 no será superior a 0,02 m2 de techo por cada metro cuadrado de suelo calificado como Zona del Sistema General de Espacios Libres. El uso EC en planta de sótano será libre, siempre que se garantice el uso público de su cubierta para los fines de recreo y expansión al aire libre.
2.7.1.6. artikulua.—Instalazio, obra eta zerbitzu teknikoen Sistema orokorreko zonen kalifikazio orokorra
Artículo 2.7.1.6.—Calificación global de las zonas del Sistema General de instalaciones, obras y servicios técnicos
1. Instalazio, obra eta zerbitzu teknikoen Sistema Orokorraren barruan, honako sistema hauek sartzen dira:
1. El Sistema general de instalaciones, obras y servicios técnicos, se compone de los siguientes sistemas:
a) Ur erakarpenerako Sistema orokorra (SGAA).
a) Sistema general de captación de agua SGAA.
b) Ura banatzeko Sistema orokorra (SGDRA).
b) Sistema general de distribución de agua SGDRA.
c) Energia elektrikoa eraldatzeko eta banatzeko Sistema orokorra (SGDEE). d) Telefoniako instalazioaren SGIT Sistema orokorra.
c) Sistema general de transformación y distribución de energía eléctrica. SGDEE. d) Sistema general de instalación de telefonía SGIT.
2. Lurraldearen egitura orokorraren eta organikoaren planoak (EG) bereizi egiten du ura erakartzeko eta edateko ur bihurtzeko Sistema orokorrak edukitzeko zonen mugaketa. Erakarpen gune horien inguruko 50 m-ko erradioan ezin da eraikin berririk egin.
2. El plano EG de Estructura general y orgánica del territorio individualiza la delimitación de las Zonas destinadas a albergar los Sistemas generales de captación y potabilización de agua. En un radio de 50 m. en torno a estos puntos de captación no se permitirán nuevas construcciones de ningún tipo.
3. Ura banatzeko sareak osatzen dituzten elementu linealak, IU planoan Sistema orokorreko eramatetzat grafiatuta agertzen direnak, Sistema Orokorrak dira. Grafiaturikoa errealitate fisikoarekin bat etorri ezean, lehendik dagoen trazatua nagusitu egingo zaio grafiaturikoari.
3. Los elementos lineales que constituyen las redes de distribución de agua, grafiados en el plano IU como conducción de Sistema General, tienen el carácter de Sistema General. En el caso de no correspondencia de lo grafiado con la realidad física, predomina el trazado existente sobre lo grafiado.
4. IU planoan grafiaturiko linea elektrikoak (13 eta 30 kw) Sistema Orokorrak dira.
4. Las líneas eléctricas grafiadas en el plano IU de 13 y 30 kv, tienen el carácter de Sistema General.
5. IU planoan, Sistema Orokorrak diren kolektoreak adierazten
5. En el plano IU se indican los colectores que tienen el carácter de Sistema General.
6. Sistema orokorreko sareek sorturiko zortasunak legeria sektoriala aplikatzearen eraginezkoak dira. Nolanahi ere, hiri lurzoruan, aurreko artikuluan adierazitako zerbitzuen funtzionamendurako behar diren eramateak lurpetik egingo dira, eta euren antolaketa xehatuan ezarritakoarekiko modu koordinatuan.
6. Las servidumbres creadas por las redes de los Sistemas generales, son las que se derivan de la aplicación de su legislación sectorial. En cualquier caso, en suelo urbano, la ejecución de las conducciones precisas para el funcionamiento de los servicios indicados en el artículo anterior se realizará de forma subterránea y coordinada con lo establecido por su ordenación pormenorizada.
7. IU planoko laminetako trazatuak gutxi gorabeherakoak dira; aldatu eta handitu egin daitezke, kasuan kasuko Sistema Orokorra betearazteko obra arrunten Proiektu egokia onetsita, eta horrek ez du Plan Orokorraren aldaketarik eragingo.
7. Los trazados contenido en las láminas del plano IU es indicativo, pudiendo ser variado y ampliado a través de la aprobación del oportuno Proyecto de obras ordinarias para la ejecución del Sistema General correspondiente, sin que ello suponga modificación de este Plan General.
8. Instalazioen Sistema orokorreko etorkizuneko eraikinek edo instalazioek errespetatu egingo dituzte lursailaren mugak, gutxienez euren altueratik beherakoa ez den distantzian, telekomunikazioko antenen kasuan izan ezik.
8. Las futuras edificaciones o instalaciones del Sistema General de Instalaciones, respetarán a los límites de la parcela que se les vincula una distancia no inferior a su altura, salvo en el caso de antenas de telecomunicación.
dira.
cve: BAO-BOB-2010a033
BAO. 33. zk. 2010, otsailak 18. Osteguna
— 4362 —
BOB núm. 33. Jueves, 18 de febrero de 2010
2.7.1.7. artikulua.—Sistema orokor hidraulikoko zonen kalifikazio orokorra
Artículo 2.7.1.7.—Calificación global de las zonas del Sistema General hidráulico
1. Sistema Orokor Hidraulikotzat kalifikaturiko lurrak, hau da, Dimako udal mugartean dauden ur korronteak, urei buruzko Legeak jabari publiko hidraulikorako ezarritako erabileren mugei lotuta daude, eta, horri dagokionez, bertan baimendutako erabilerak adierazten dira. Garaturiko eremuetako lurzoruetan eta hirigintza garapen berrietarako ahalmena duten lurzoruetan, honako tarte hauek hartuko dira aintzat:
1. Los terrenos calificados como Sistema general hidráulico, es decir, las corrientes de agua sitas en el término de Dima, están sujetas a las limitaciones de usos establecidas por la Ley de aguas para el dominio público hidráulico. En los suelos de ámbitos desarrollados y en los que poseen potencial de nuevos desarrollos urbanísticos de Dima se consideran los tramos siguientes:
Zona
Erabilera
SGHI01-4 SGHI01-5 SGHI02-1 SGHI02-2 SGHI03-2
Hidraulikoa Hidraulikoa Hidraulikoa Hidraulikoa Hidraulikoa
Azalpena
Indusi ibaia, Ugarana-Ibarrako hiri tartean Indusi ibaia, Ibarrako tarte urbanizagarrian Oba ibaia, Ugarana-Ibarrako hiri tartean Oba ibaia, Ugaranako tarte urbanizagarrian Artaun erreka
Azalera (m2)
Zona
Uso
Descripción
Superficie (m2)
7.819,00 4.298,00 1.524,00 1.241,00 69,00
SGHI01-4 SGHI01-5 SGHI02-1 SGHI02-2 SGHI03-2
Hidráulico Hidráulico Hidráulico Hidráulico Hidráulico
Río Indusi en el tramo urbano de Ugarana-Ibarra Río Indusi en el tramo urbanizable de Ibarra Río Oba en el tramo urbano de Ugarana-Ibarra Río Oba en el tramo urbanizable de Ugarana Arroyo en Artaun
7.819,00 4.298,00 1.524,00 1.241,00 69,00
2. Baimenduta daude, Administrazio eskudunaren baimenik gabe, Urei buruzko Legean adierazitako erabilera arruntak, esate baterako, edatea, bainatzea eta etxeko beste erabilera batzuk, baita abereei ura ematea ere.
2. Se permiten, sin necesidad de autorización de la Administración competente, los usos denominados comunes en la Ley de aguas, como beber, bañarse y otros usos domésticos, así como abrevar el ganado.
3. Lurzoru urbanizaezinaren eremuko ibilguen ertzetan, sustatu egingo dira oraingo erabileren kontserbazioa eta ingurumen hobekuntza. Arau Subsidiario hauetan ezarritako distantziak beteta, Euskal Autonomia Erkidegoko ibai eta erreka ertzen antolaketarako LPSan ezarritakoaren arabera, baimendu egingo dira Arau Subsidiario hauetako 2.8.16 artikuluan baimendutako erabilerak. Administrazio eskudunaren baimena edukita, eta legeria sektorialean ezarritakoa aintzat hartuz, baimenduta daude bertako baliabideen erabilera nahiz ustiapena eta akuiferoen zein arrainen birpopulatzea. Aldiz, debekaturik daude gainerako erabilera guztiak, batez ere akuiferoak kutsatzen dituztenak, eta beraz, ezin izango da solido edo likido kutsagarrien isurketarik egin. Ertzetan basogintza garatzeko, bete egin beharko da Arauok horri buruz ezarritakoa.
3. En las márgenes de los cauces en el ámbito de suelo no urbanizable, se propiciará la conservación de los usos actuales y la mejora ambiental. Condicionados al cumplimiento de los retiros establecidos en estas Normas subsidiarias de conformidad con lo establecido en el PTS de ordenación de los márgenes de ríos y arroyos de la Comunidad Autónoma del País Vasco, se autorizan los usos permitidos en el artículo 2.8.16 de las presentes Normas subsidiarias. Con autorización de la Administración competente y de acuerdo a su legislación sectorial, se permite la utilización y explotación de sus recursos y la repoblación acuícola y piscícola. Quedan prohibidos el resto de usos y en especial los que puedan contaminar acuíferos, por lo que no se podrán realizar vertidos de sólidos o líquidos contaminantes. La selvicultura en las márgenes estará condicionada a lo establecido al respecto por estas normas.
4. Administrazio baimenarekin, hauxe egin daiteke: a) Bainuak eta jolasaldia, baldin eta horretarako instalazio finkorik edo iraunkorrik behar ez bada. b) Aurretiaz baimendutako eta kontrolaturiko dragatzea.
4. Con autorización Administrativa se permite: a) Baños y esparcimiento, siempre que se produzcan sin precisar instalaciones fijas o permanentes. b) El dragado previamente autorizado y controlado.
c) Ura erakartzeko eta arazteko jarduerak, uren analisia eta kontrola egiteko jarduerak ere barne.
c) Las actividades de captación y depuración de aguas, incluidas las de análisis y control de las aguas.
5. Ibilguetatik hurbileko etorkizuneko «eremu» eraikien edota urbanizatuen garapenerako, ingurumen gaineko eraginaren eta uholde arriskuaren ikerketa egin behar da; hori Eusko Jaurlaritzako Ur Zuzendaritzara bidali eta horrek jarduketaren egokitasuna erabakiko du, ibilgutik Arauetan ezarritakoa baino hurbilago egoteagatik antolaketatik kanpo dauden eraikinak eraikitzeko obrak ere aintzat hartuta.
5. Para el desarrollo de las futuras «áreas» edificadas y/o urbanizadas próximas a los cauces, se deberá realizar un estudio de afecciones ambientales y de inundabilidad de acuerdo a lo establecido en el artículo 2.10.1. 6 para su consideración por la Dirección de Aguas del Gobierno Vasco, que determine la idoneidad de la actuación, incluidas las obras de ampliación de los edificios que se encuentran fuera de ordenación por situarse más próximos al cauce que lo determinado en las Normas.
6. Eraikuntzek tarte horietan izango duten distantzia, Euskal Autonomia Erkidegoko ibai eta erreka ertzen antolaketarako LPSaren arabera araututakoa, 12 metrokoa izango da, eta hori guztia Arau Subsidiario hauetako EG eta CG planoetan grafiaturik dago. Hirigintzaren elementuak, gutxienez, 5 metroko distantzian egongo dira (LPSko F4 arauan eskaturiko 4 metroak baino gehiago).
6. Los retiros de edificación en dichos tramos, regulados de acuerdo con el PTS de Ordenación de márgenes de ríos y arroyos de la Comunidad Autónoma del País Vasco, son de 12 metros y vienen grafiados en los planos EG y CG de las presentes Normas subsidiarias. Los elementos de urbanización se retirarán un mínimo de 5 metros, por encima de los 4 metros exigidos en la norma F4 del PTS.
7. Hiri lurzoruan (garaturiko eremua) eraikinaren distantziak 12 m-koak izango dira, bertan jabari publikoa ez baitu organo eskudunak zedarritu.
7. Los retiros de edificación en el suelo urbano (ámbito desarrollado) se han previsto de 12 m, dado que no está deslindado el dominio público por el órgano a quien le corresponde.
8. Ibilguekiko paralelotara eta horien ondoan egon behar diren azpiegitura linealen instalazioa bideen eta espaloien azpitik egingo da lurzoru urbanizagarrian, bideen nahiz espaloien azpitik eta bideratzearen arkubarneran hiri lurzoruan, eta 15 metro baino distantzia luzeagoan lurzoru urbanizaezinean, baldin eta bertako toki bidearen azpian ez badaude, kolektoreen edo beste eramate hidrauliko batzuen kasuan izan ezik (ondo justifikatuta).
8. La instalación de infraestructuras lineales que deban discurrir paralelas y lindantes con cauces, discurrirán bajo viales y aceras en los suelos urbanizables, bajo viales y aceras o en el intradós del encauzamiento en ámbitos desarrollados de suelo urbano y a más de 15 metros en suelo no urbanizable salvo que vayan alojadas bajo camino o vial local existente, con la salvedad, debidamente justificada, de colectores u otras conducciones hidráulicas.
cve: BAO-BOB-2010a033
BAO. 33. zk. 2010, otsailak 18. Osteguna
— 4363 —
BOB núm. 33. Jueves, 18 de febrero de 2010
9. Dimako Plangintzako AASSen Ikuskapenari buruzko Ingurumen Eraginaren behin betiko Txostena aintzat hartuta (2007ko uztailaren 16ko 1841 Foru Aginduaren bidez formulaturikoa), Ugaranako hiri-lurzoruan dagoen presaren inguruan eta eskuineko ertzeko lur publikoetan (SLEL eta SGVI gisa kalifikaturiko lurrak), jarduketa hidraulikoak egin daitezke; horrela, onetsitako proiektuan oinarrituz, ordezko kanala egin daiteke, «arrainentzako eskalatzat» balioko duena, arrainek presaren oztopoa gainditu ahal izateko.
9. De acuerdo con el Informe definitivo de Impacto Ambiental sobre la Revisión de las NNSS de Planeamiento de Dima, que se resolvió formular mediante Orden Foral 1841, de 16 de julio de 2007, en el entorno de la presa o azud sita en suelo urbano de Ugarana y en los terrenos públicos de ribera derecha calificados como SLEL y como SGVI, se autorizan actuaciones hidráulicas para que a partir del proyecto debidamente aprobado, se posibilite la ejecución de un canal alternativo que sirva de «escala de peces» para salvar el obstáculo que supone la presa.
2.7.1.8. artikulua.—Lurzoru urbanizaezineko jabari publiko hidraulikoaren mugaketa
Artículo 2.7.1.8.—Delimitación del dominio público hidráulico en suelo no urbanizable
1. Indusi ibaiko Sistema orokorreko zonen grafiatua eskematikoa da, eskalaren eraginez. Hori zehatz mugatzeko, errespetatu egingo da Urei buruzko Legean eta jabari publiko hidraulikoaren babeserako Araudian ezarritakoa, eta jabari publiko hidraulikoa eta Sistema Orokor Hidraulikoko eremua bat datoz. Hala ere, ibilgua 12 m-ko zabalerarekin marraztu da Ugaranaren eta Igorreko sarreraren artean; zabalera hori +10,900 KPraino mantendu da; puntu horretatik +13,400 KPra 10 m-ko zabalerarekin marraztu da, eta hortik aurrera 8 m-ko zabalerarekin, eta huste-arroa, berriz, 5 km2tik beherakoa da. Artaun eta Oba erreken ibilgua 10 m-ko zabalerarekin marraztu da, eta horiek bat egiteko lekutik urak Indusin isuri arte, berriz, 12 m-ko zabalerarekin. 2. Ur korronte natural jarraituen edo etenen gainerako ibilguak, adierazpen arazoen ondorioz, ibilguaren trazatua adierazten duen lerro batekin marraztu dira; horri dagokionez, esan behar da ibilgu horien azalera (Urei buruzko Legearen eta jabari publikoaren Araudiaren arabera mugatua) Sistema Orokor Hidraulikotzat kalifikaturik dagoena dela, eta zeharkatzen dituen zonetatik kanpo gelditzen da.
1. El grafiado de las Zonas de los Sistemas generales del río Indusi es esquemático debido a la escala. Para su delimitación exacta se estará a lo establecido en la Ley de aguas y en el Reglamento para la protección del dominio público hidráulico, coincidiendo el dominio público hidráulico y el Área del Sistema general hidráulico. No obstante su cauce se ha dibujado de un ancho constante de 12 m entre Ugarana y su entrada en Igorre, ancho que se ha mantenido hasta su PK +10,900 para partir de dicho punto y hasta el PK +13,400 dibujarse con un ancho de 10 m que pasan a ser 8 m a partir de dicho punto, con una cuenca de desagüe inferior a los 5 km2. Los arroyos de Artaun y Oba se han dibujado de 10 m de ancho de cauce y de 12 m a partir de su unión y hasta su desembocadura en el Indusi. 2. El resto de cauces de las corrientes naturales continuas o discontinuas de agua, debido a problemas de representación, se han dibujado con una línea representativa del trazado del álveo; al efecto se ha de indicar que la superficie de dichos cauces, delimitada conforme a la Ley de aguas y a su Reglamento del dominio público, es la que se califica como Sistema General hidráulico, quedando excluida de las Zonas por las que discurre.
2. ATALA SISTEMA OROKORREN BETEARAZPENA
SECCIÓN 2.ª EJECUCIÓN DE LOS SISTEMAS GENERALES
2.7.2.1. artikulua.—Sistema orokorren betearazpena
Artículo 2.7.2.1.—Ejecución de los Sistemas generales
1. Arau Subsidiario hauetan ezarritako Sistema orokorren betearazpena obra arrunten Proiektua onetsita egin daiteke zuzen-zuzen, edo Plan Berezia onetsi ondoren.
1. La ejecución de los Sistemas generales establecidos en estas Normas Subsidiarias se podrá llevar a cabo directamente por medio de la aprobación de un Proyecto de obras ordinarias, o con la previa aprobación de un Plan Especial. 2. La obtención de suelo para la ejecución de los Sistemas generales se llevará a cabo a través del Sistema de expropiación.
2. Sistema orokorren betearazpenerako lurzoruaren lorpena, berriz, Desjabetze Sistemaren bidez egingo da. VIII. KAPITULUA
CAPITULO VIII
LURZORU URBANIZAEZINEKO ZONA PRIBATUEN ARAU BEREZIAK
NORMAS ESPECÍFICAS DE LAS ZONAS DEL SUELO NO URBANIZABLE
1. ATALA
SECCIÓN 1.ª
LURZORU URBANIZAEZINAREN BANAKETA,
DIVISIÓN DEL SUELO NO URBANIZABLE
KALIFIKAZIO OROKORRAREN BIDEZ
A TRAVÉS DE LA CALIFICACIÓN GLOBAL
2.8.1. artikulua.—Lurzoru urbanizaezinaren kalifikazio orokorra
Artículo 2.8.1.—Calificación global del suelo no urbanizable
1. Lurzoru urbanizaezineko lurrak, Kalifikazio Orokorraren eraginez, Zonetan eta Sistema orokorretan banatzen dira. 2. Lurzoru urbanizaezineko zonak, arau subsidiario hauetan, Eusko Legebiltzarraren 5/1998 Legeko 1. artikuluan («Lurzoru urbanizaezina») horri buruz ezarritakoaren arabera arautzen dira; hori kontuan hartuta, hiru erreferentzia talde nagusitan daude bilduta: Babeseko lurzoru urbanizaezineko zonak (a atala), Landaguneko lurzoru urbanizaezineko zonak (b atala) eta Lurzoru urbanizaezin komuneko zonak (c atala). Zona-banaketa edo kategoria-banaketa, berriz, Lurralde Antolamendu Jarraibideetan eta Ingurune Fisikoa Antolatzeko Matrizean adierazirakora egokitzen dira, baita Nekazaritza eta Basoko Lurralde Planean ezarritakora ere (Eusko Jaurlaritzaren 2005eko urtarrilaren 10eko Aginduaren bidez hasieran onetsitako plana). 3. Lurzoru urbanizaezineko Sistema orokorretako zonen hirigintza-kalifikazioa zehatz jasota dago arau espezifiko hauetako VII. kapituluan.
1. Los terrenos del suelo no urbanizable se dividen, por efecto de la Calificación global, en Zonas y en Sistemas generales. 2. Las Zonas del suelo no urbanizable se establecen en las presentes Normas Subsidiarias de acuerdo con lo establecido al efecto por el artículo 1 de la Ley 5/1998 del Parlamento Vasco titulado «Suelo no urbanizable», dividiéndose según el mismo en tres grandes grupos de referencia, Zonas de suelo no urbanizable protegido (apartado a), Zonas de suelo no urbanizable de Núcleo rural (apartado b) y Zonas de suelo no urbanizable común (apartado c). Su zonificación o categorización se adapta a las definidas en las Directrices de Ordenación del Territorio y en la Matriz de Ordenación del Medio Físico, así como a lo establecido en el Plan Territorial Agroforestal, aprobado inicialmente por Orden del 10 de enero de 2005, del Gobierno Vasco. 3. La Calificación urbanística de las Zonas de los Sistemas generales en suelo no urbanizable se ha indicado de manera detallada en el Capítulo VII de las presentes Normas Específicas.
cve: BAO-BOB-2010a033
BAO. 33. zk. 2010, otsailak 18. Osteguna
— 4364 —
BOB núm. 33. Jueves, 18 de febrero de 2010
4. Lurzoru urbanizaezineko zona-banaketaren zehaztapen grafikoa antolamendu-planoan jasota dago; hori 1etik 6ra zenbakituriko sei EG planok osatzen dute, eta Bizkaiko Foru aldundiaren 1:5.000 eskalako kartografia ofizialean marraztuta dago (1/10.000 eskalan editatuta): «Lurraldearen egitura orokorra eta organikoa». Horiei gainjarrita, lurzoruen kategoriak daude, araudi espezifikoaren menpe; haien erabilerak eta kudeaketa modu berezian araututa daude horretarako ezarritako arau sektorialetan, eta horiek nagusitu egiten zaizkie arau subsidiario hauei. Hurrengo atalotan arauturikoek osatzen dituzte.
4. La zonificación del suelo no urbanizable, se define gráficamente en el plano de ordenación formado por la serie de seis planos EG numerados de 1 a 6, dibujado sobre la cartografía oficial de la Diputación Foral de Bizkaia a escala 1:5.000 y editado a escala 1/10.000, denominado «Estructura general y orgánica del territorio». Superpuestas a ellas se encuentran categorías de suelos, sometidos por su normativa específica, cuyos usos y gestión se regulan de forma especial en normas sectoriales establecidas al efecto y que prevalecen sobre las presentes Normas subsidiarias. Están constituidos por los regulados en los apartados siguientes.
5. Babeseko lurzoru urbanizaezineko zonaren barruan, goiburuko eremuetako lurrak sartzen dira, eta horiek eraketa berezia dute paisaiaren, naturaren, kulturaren eta ekologiaren ikuspegitik begiratuta. Halaber, Diman, honako hauek ere babeseko lurzoru urbanizaezinaren kategoria dute: Baltzola ibaiaren inguruko kobazulo multzoak, Barronbarro-Larrakoarri sistemaren ondoan dagoenak; ekainaren 2ko 3/1994 Foru Arauko 9. artikuluan arauturiko erabilgarritasun publikoko eta babeseko mendiek; «Ingurumen-hobekuntzako bokazioa duten eremuek», baso autoktonoarekin birlandatzeko, eta lurpeko akuiferoen zaurgarritasun handiko edo oso handiko lurrek; haitzarteek; mendi publikoek (Bizkaiko Foru Aldundiko mendi-zerbitzuek emandako izenaren arabera: Aramos 26, Legarmendi 28, Iraurgi 175, Eskoaga 137, Berdiguntze181 eta Lapurerreka 27, mendi publikotzat, eta Legarmendi LEP, Goroso LEP eta Arbuleta LEP, ondare-menditzat) edo pribatuek eta, euren titulartasuna edozein izan arren, interes naturaleko eremu isolatuak jasotzen dituztenek (hariztiak, pagadiak, artadiak, lizardiak); balio estrategiko handiko lurrek (ibarrak eta beste batzuk), Nekazaritza eta Basoko eta Ingurune Naturaleko LEPn horrelaxe kalifikaturik daudenek, nekazaritza-, abeltzaintza- eta landazabal-eremuetan daudenek; eta, azkenik, koniferoen basoek, laboreek, sastrakek, mendiko larreek eta beste belar batzuek, lurrok guztiok posizio estrategikoa baitute lurraldean, ikusmenaren eta ingurumenaren ikuspegitik begiratuta. Dimako udal-mugarteko erabilgarritasun publikoko mendien babes-araubidea (lehen aipatu diren, mugak AASSetako I.1 eta I.2 planoetan marraztuta dituzten eta, euren ezaugarriak aintzat hartuta _kolore berde iluna Lurraldearen Egitura Orokorraren eta Organikoaren EG planoetan_, Babes Bereziko zonatzat kalifikatu diren eremuetan sartu diren mendiak), bestalde, Mendiei buruzko 43/2003 Legean, ekainaren 2ko 3/1994 Foru Arauan eta Nekazaritza Sailaren planetan eta arauetan ezarritakoaren arabera arautzen da.
5. La Zona de suelo de no urbanizable protegido abarca terrenos correspondientes a las áreas culminares con una configuración singular desde el punto de vista paisajístico, naturalístico, cultural y ecológico. Asimismo, en Dima tienen la consideración de suelo de no urbanizable protegido el conjunto cavernario del río Balzola, junto con el denominado Sistema Barronbarro-Larrakoarri, próximo a aquel; los montes de utilidad pública y protectores, regulados por el artículo 9 de la Norma Foral 3/1994, de 2 de junio; las «Áreas con vocación de mejora ambiental» para la reforestación con bosque autóctono y los terrenos con riesgo muy alto o alto de vulnerabilidad de acuíferos subterráneos; los roquedos; los montes públicos (según denominación de los servicios de montes correspondientes de la Diputación Foral de Bizkaia: Aramos 26, Legarmendi 28, Iraurgi 175, Eskoaga 137, Berdiguntze181 y Lapurerreka 27 como montes públicos y Legarmendi PAT, Goroso PAT y Arbuleta PAT como montes patrimoniales), o privados y que al margen de su titularidad incluyen las áreas aisladas de interés natural (robledales, hayedos, encinares, fresnedas); los terrenos de alto valor estratégico (vegas y otros) así considerados en el PTS Agroforestal y del medio natural, incluidos en las áreas agroganaderas y de campiña y finalmente las masas forestales de coníferas, cultivos, matorrales, pastos montanos y otras herbáceas, terrenos todos ellos que ocupan una posición estratégica en el territorio desde el punto de vista visual y ambiental. El régimen de protección de los montes de utilidad pública del término municipal de Dima antes referidos, cuyos límites se hallan dibujados en los planos I.1 e I.2 de las NNSS y que han sido incluidos en los ámbitos que por sus características, han merecido la consideración de zonas de Especial Protección (color verde oscuro en los planos EG de Estructura General y Orgánica del Territorio), se regula de acuerdo con lo establecido en la Ley 43/2003, de Montes, la Norma Foral 3/1994, de 2 de junio y los planes y normas del Departamento de Agricultura.
6. Baso Zonetan, nekazaritza-laborantzakoak ez diren zuhaitz-, zuhaixka- eta sastraka-espezieak dituzten lurrak daude. Halakoetan, baso-erabilerako zonak daude, bai oraingo erabilera eta bai etorkizuneko bokazioa kontuan hartuta; bertan, produkzioko eta babeseko funtzioak nahasten dira. Maila nahiko handiko lurzoruak dira, eta higadura-arriskukoak, eta bertako landaredia ezinbestekoa da arroak babesteko; plangintzan, mantendu beharreko jardueratzat ageri da, kontuan hartuta bertako ezaugarri naturalak. Halako lurzoruetan baso-erabilera bermatu behar da, basoen ustiapen iraunkorra segurtatuz.
6. Las Zonas forestales se corresponden con los terrenos en los que vegetan especies arbóreas, arbustivas de matorral que no son características de cultivo agrícola. Están constituidas por zonas de uso forestal tanto desde el punto de vista de su actual uso como por la vocación futura de los mismos, en los que se entremezclan las funciones de producción y protección. Son suelos con considerables pendientes, con riesgo de erosión cuya vegetación es imprescindible para la protección de las cuencas y que el planeamiento recoge como actividad a mantener, teniendo en cuenta sus características naturales. En estos suelos se debe garantizar el uso forestal, asegurando en todo caso la explotación sostenible de las masas forestales.
7. Nekazaritza, abeltzaintza eta landazabaleko lurzoru urbanizaezineko zonetan, gehienbat basokoak ez diren landare-baliabideetarako erabiltzen diren lurrak daude. Belardiek eta baratzeek osatzen dituzte, eta horiek, plangintzan jasotakoaren arabera, mantendu beharreko jarduerak dira, kontuan hartuta haien ezaugarri naturalak nekazaritza-gaitasun handiko lurrenak direla, eta Nekazaritza, Abeltzaintza eta Ingurune Naturaleko LPSn, batez ere, trantsizioko landa paisaiatzat hartzen direla.
7. Las Zonas de suelo no urbanizable agroganadero y campiña se corresponden con los terrenos destinados mayoritariamente al cultivo de recursos vegetales no forestales. Están constituidas por zonas de prados y huertas, que el planeamiento recoge como actividad a mantener, teniendo en cuenta sus características naturales correspondientes a suelos con una considerable capacidad agrícola y que en el PTS Agroforestal y del medio natural tienen mayoritariamente la consideración de Paisaje rural de transición.
8. Gainazaleko Urak Babesteko lurzoru urbanizagarriko zonetan, udalerriko errekek eta ibaiek zeharkaturiko lurrak sartzen dira, baita horien babes-zonak ere.
8. Las Zonas de suelo no urbanizable de Protección de Aguas Superficiales se corresponden con los terrenos por los que discurren los arroyos y ríos del municipio, así como por sus correspondientes zonas de protección.
9. Landaguneko zonak honako hauek dira:
9. Las Zonas de Núcleo rural son las siguientes:
1) Arostegietako landagunea: (NR 11).
1) Núcleo rural de Arostegieta: (NR 11).
2) Artabeko landagunea: (NR 4).
2) Núcleo rural de Artabe: (NR 4).
3) Amantegiko landagunea: (NR 5).
3) Núcleo rural de Amantegi: (NR 5).
cve: BAO-BOB-2010a033
BAO. 33. zk. 2010, otsailak 18. Osteguna
— 4365 —
BOB núm. 33. Jueves, 18 de febrero de 2010
4) Bargondiako landagunea: (NR 10).
4) Núcleo rural de Bargondia: (NR 10).
5) Bengoetxeko landagunea: (NR 9).
5) Núcleo rural de Bengoetxe: (NR 9).
6) Bikarregiko landagunea: (NR 3).
6) Núcleo rural de Bikarregi: (NR 3).
7) Biteriñoko landagunea: (NR 2).
7) Núcleo rural de Biteriño: (NR 2).
8) Indusiko landagunea: (NR 12).
8) Núcleo rural de Indusi: (NR 12).
9) Oba Bekoko landagunea: (NR 8).
9) Núcleo rural de Oba bekoa: (NR 8).
10) Oba Goikoko landagunea: (NR 7).
10) Núcleo rural de Oba Goikoa: (NR 7).
11) Olazabalgo landagunea: (NR 6).
11) Núcleo rural de Olazábal: (NR 6).
12) Ziarrustako landagunea: (NR 1).
12) Núcleo rural de Ziarrusta: (NR 1).
10. Urkiolako Parke Naturala izendatzeko abenduaren 29ko 275/1989 Dekretuko (1990/01/4ko 199. zenbakiko «Euskal Herriko Agintaritzaren Aldizkarian») 3. artikuluan ezarritako mugen barruko lurzoruek, Dimako udalerriaren barruan daudenek (haien «babeseko kanpoaldeko zonatik» aurrera, aipaturiko dekretuko 4. artikuluan ezarritakoaren arabera), abenduaren 5eko 505/1995 Dekretuan (Urkiolako parke naturala erabili eta kudeatzeari buruzko plan gidariaren araudiko araudia onetsi duen dekretua) araututa dituzte euren erabilerak, baita ekainaren 18ko 147/2002 Dekretuan ere (Urkiolako parke naturala erabili eta kudeatzeari buruzko plan gidaria onetsi zuen dekretua). Urkiolako parke naturalaren barruko lurzoruek, gainera, «GKL ES2130009 Urkiola» osatzen dute, arau hauek ematen dizkieten kalifikazioa beste edozein izan arren, Parkerako zehazturiko helburuek arriskuan ez jartzeko; lurzoru horien erabilera lehen aipaturiko manuek arautuko dute, eta Kudeaketa Organoak horien aplikazioa bermatuko du. Adierazitakoaren arabera, araudi aplikagarria Parkeko EKEGek eta ENAPk osaturikoa izango da, aintzat hartuta 16/1994 Legea eta 92/43/EEE Zuzentaraua (Gainjarritako baldintzatzailea. Planoan puntu-lerro batekin mugatzen da, eta, gainera, guztia kolore horiz marratuta dago, AASSetako hirigintza-kalifikazioei gainjarritako kolorearekin).
10. Los suelos dentro de los límites establecidos en el artículo 3 del Decreto 275/1989, de 29 de diciembre, de declaración del Parque natural de Urkiola («BOPV» 199 de 4/01/1990) y que pertenecen al municipio de Dima a partir de su » zona periférica de protección» de acuerdo con lo dibujado en el plano EG, tienen sus usos regulados, a todos los efectos, según lo establecido en el artículo 4 del decreto citado, en el Decreto 505/1995, de 5 de diciembre, por el que se aprueba la parte normativa del Plan rector de uso y gestión del parque natural de Urkiola, así como en el Decreto147/2002, de 18 de junio, que aprobó el Plan de ordenación de los recursos naturales de Urkiola. La utilización de los suelos incluidos en el Parque natural de Urkiola, que constituyen además el «LIC ES2130009 Urkiola», al margen de la calificación urbanística que a los mismos otorgan las presentes Normas y al objeto de no comprometer en ningún caso los objetivos definidos para el Parque, se regirá por los preceptos anteriormente citados, por cuya aplicación velará el Órgano Gestor del mismo. Según lo señalado, la normativa de aplicación será por tanto la constituida por el PORN y PRUG específico del Parque, de acuerdo con la Ley 16/1994 y la Directiva 92/43/CEE (Condicionante superpuesto. En el plano se delimita con una línea de puntos y además se raya, todo ello en color amarillo superpuesto a las calificaciones urbanísticas de las NNSS).
11. GKL ES2110011 zonaren barruko lurzoruek, Kontseiluaren 92/43/EEE Zuzentarauaren arabera egindako adierazpenean oinarrituz (Lurraldearen Egitura Orokorraren eta Organikoaren planoko EG 6 orrialdea), bertan ezarritakoa beteko dute, eta debekaturik egongo dira haien eremuan itsas kirolak eta edozein motatako eraikinak egitea (Gainjarritako baldintzatzailea. Planoan puntu-lerro batekin mugatuta dago, eta, gainera, guztia kolore horiz marratuta ageri da, kolore hori AASSetako hirigintza-kalifikazioei gainjarrita).
11. Los suelos incluidos dentro del LIC ES2110011 del pantano de Zadorra, en base a la declaración al efecto realizada por la Comisión de 7 de diciembre de 2004 de conformidad con la Directiva 92/43/CEE del Consejo, (Hoja EG 6 del plano de Estructura General y Orgánica del Territorio) se atendrán en su uso a la misma, estando prohibido desarrollar en su ámbito deportes náuticos y construcciones de cualquier tipo (Condicionante superpuesto. En el plano se delimita con una línea de puntos y además se raya, todo ello en color amarillo superpuesto a las calificaciones urbanísticas de las NNSS).
12. Akuiferoen kutsadurarekiko zaurgarriak diren eremuek eta higadura-arriskua dutenek, Babes Bereziko zonaren barruan daudenek, lurzoru urbanizaezinean zenbait erabilera egitea baldintzatzen dute. Horietan ez da balizko jarduera kutsagarririk ezarri behar, baldin eta, erakunde eskudunaren txosten bidez, bermatu egiten ez bada jarduera horiek lurpeko uretan kalterik sortzen ez dutela. Halaber, higadura-arriskuko eremuetan ez da lurzoruaren egonkortasunean eragina duen jarduerarik egingo, eta zona horietan behar diren nekazaritza- eta abeltzaintza-jarduerak kontu handiz garatuko dira; jarduera horiek, hain zuzen ere, erakunde eskudunaren aldeko txostena beharko dute.
12. Las áreas vulnerables a la contaminación de acuíferos y las áreas erosionables, incluidas en la Zona de especial protección, condicionan la realización de ciertos usos en el suelo no urbanizable. Se evitará la localización en ellos de actividades potencialmente contaminantes, salvo que se garantice, mediante informe favorable del organismo correspondiente, la inocuidad de los mismos para las aguas subterráneas. Se evitarán en las áreas erosionables las actividades que afecten a la estabilidad del suelo, extremando el cuidado de las prácticas agroforestales necesarias en estas zonas, que deberán ser asimismo favorablemente informadas por el organismo correspondiente.
13. Arau hauetako xedapenak garatzeko, Plan Bereziak idatz daitezke, balio ekologiko eta estetiko handiko udalerriko landa-espazioaren ezaugarriak zaintzeko, eta lehen sektore iraunkorra eta ekonomikoki bideragarria mantentzeko eta sustatzeko, eta araubide espezifikoren baten mendean egotea merezi duten nekazaritza-ustiapeneko landa-eremuak kontserbatzeko; horrela, lurraldean sustatu, koordinatu eta artikulatu egingo dira ingurumeneko sentikortasun eta hauskortasun handikoak diren balio naturaleko eta jolasbalioko espazioetarako sarbideen antolamendua eta kontrola, aurreikusitako paisaia-ibilbideetan oinarrituz; era berean, suspertu egingo dira zonan dauden florako eta faunako espezieak, eta antzeko helburuak ere bermatu egingo dira.
13. En desarrollo de las determinaciones de las presentes normas, se podrán redactar Planes Especiales para la preservación de las características del espacio rural municipal de alto valor ecológico y estético; el mantenimiento y la potenciación de un sector primario sostenible y económicamente viable; de los ámbitos rurales objeto de explotación agraria merecedores de quedar sujetos a un régimen específico que en todo caso excluya todo proceso de transformación mediante la urbanización; para la potenciación, coordinación y articulación territoriales de las posibilidades de los programas y las acciones agroambientales y forestales de la nueva política agraria comunitario-europea. También podrán redactarse dichos planes para la organización y control de los accesos a los espacios de valor natural-recreativo de particular sensibilidad y fragilidad ambiental, con apoyo en la red de itinerarios paisajísticos previstos; para la recuperación de especies de flora y fauna existentes en la zona y cualquier otro de análogas finalidades.
cve: BAO-BOB-2010a033
BAO. 33. zk. 2010, otsailak 18. Osteguna
— 4366 —
BOB núm. 33. Jueves, 18 de febrero de 2010
14. Baimenduta dago ingurumen-hezkuntzari loturiko gaztezerbitzuen eta jardueren mantenamendua, Lapureketan dauden etxeetan eta aterpetxeetan; baita lehendik dauden eraikinak birgaitzeko eta finkatzeko obrak ere. Horiek handitzea ondo justifikaturik egon behar da, eta Bizkaiko Foru Aldundiko Kultura-Hezkuntza eta Ingurumen sailen aldeko txostena beharko da.
14. Se permite el mantenimiento de los servicios y actividades juveniles relacionadas con la educación ambiental, en los albergues y casas existentes de Lapureketa así como obras de rehabilitación y consolidación de las edificaciones existentes. La ampliación de las mismas deberá estar suficientemente justificada y favorablemente informada por los departamentos de Cultura-Educación y Medio ambiente de la Diputación Foral de Bizkaia.
15. Aipaturiko zona bakoitzeko azalerak arauotako Memoriaren eranskinean zehaztuta daude.
15. Las superficies de cada una de las zonas citadas se halla detallada en el anexo a la Memoria de estas normas.
16. Bisoi europarra kudeatzeko Planean ezarritakoaren arabera, Arau Subsidiarioek garatzen dituzten plan partzialek eta proiektuek Bizkaiko Foru Aldundiaren manuzko txostena izango dute, espezie horren babesa eta biziraupena bermatzeko.
16. De acuerdo con el Plan de gestión del visón europeo, los planes parciales y proyectos que desarrollen las Normas Subsidiarias, contarán con el preceptivo informe de la Diputación Foral de Bizkaia al objeto de velar por la protección y supervivencia de esta especie.
2. ATALA
SECCIÓN 2.ª
LURZORU URBANIZAEZINAREN ARAUBIDE OROKORRA
RÉGIMEN GENERAL DEL SUELO NO URBANIZABLE
2.8.2. artikulua.—Xedapen orokorrak. Lizentziak eta baimenak
Artículo 2.8.2.—Disposiciones generales. Licencias y autorizaciones
1. Lurzoru urbanizaezinaren araubidea Eusko Legebiltzarraren 5/1998 Legeko «Lurzoru urbanizaezina» deritzoneko 1. artikuluan ezarritakoa da.
1. El régimen del suelo no urbanizable es el establecido en el artículo 1 titulado «Suelo no urbanizable» de la Ley 5/1998 del Parlamento Vasco.
2. Lurzoru urbanizaezineko zonetan lurzoruaren erabilera egintzak eta eraikuntza egintzak egiteko lizentziak emateko, Bizkaiko Foru Aldundiaren organo eskudunaren aurretiazko baimena beharko da, erabilgarritasun publikoa eta gizarte interesa duten instalazioak direnean, Lurzoruari buruzko 1976ko Legeko 85. artikuluko 1. zenbakiko bigarren arauan ezarritakoaren arabera, baldin eta egintza horiek kasuan kasuko zonan baimendutako erabileren artean badaude. Lurzoruaren erabilera egintza edo eraikuntza egintza Urkiolako Parkeko mugen barruan egin nahi bada, 2.8.1. artikuluko 8. atalean ezarritakoa beteko da, Parkerako ezarritako helburuak arriskuan jartzen ez direla bermatzeko.
2. La concesión de licencias para realizar actos de construcción y uso del suelo en las Zonas del Suelo no urbanizable estará sujeta a la previa autorización del órgano competente de la Diputación Foral de Bizkaia cuando se trate de edificaciones e instalaciones de utilidad pública e interés social, de acuerdo con lo establecido en la regla segunda del número 1 del artículo 85 de la Ley del Suelo de 1976, y se encuentren incluidas dentro de los usos permitidos en la Zona de que se trate. En el caso de que la construcción o uso del suelo se pretendiera dentro de los límites del Parque de Urkiola, se estará a lo dispuesto en el apartado 8 del anterior artículo 2.8.1. para garantizar que no se comprometen en ningún caso los objetivos definidos para el Parque.
3. Nekazaritza eta abeltzaintza erabilerarako, basoko erabilerarako eta herrilanen zerbitzurako, betearazpenerako nahiz entretenimendurako eraikinak egiteko lizentziak Udalak berak emango ditu, aurreko artikuluan aipaturiko baimenik gabe, Urkiolako Parkearen eremutik kanpo. Abeltzaintza eta baratze-ustiapenari loturiko etxebizitzarako eraikinak, hala balegokio Arau Subsidiarioek lurzoru ez urbanizagarrian baimendu ditzakeenak, bai 2006ko ekainaren 30ko 2 zenbakidun Lurzoru eta Hirigintza Legeak ezarritakoari, bai eta Nekazaritza eta Arrantza Sailaren 2001eko uztailaren 18ko aginduari ere egokituko zaizkio.
3. La concesión de licencias para realizar construcciones destinadas al uso agropecuario, al uso forestal y a la ejecución, entretenimiento y servicio de las obras públicas, se realizará directamente por el Ayuntamiento, sin necesidad de la autorización previa del artículo anterior, fuera del ámbito del Parque de Urkiola. Las construcciones destinadas a vivienda vinculadas a explotación hortícola y ganadera, que en su caso se puedan autorizar en las zonas de suelo no urbanizable en las que las NNSS lo prevean, se adecuarán a lo establecido en la Ley 2/2006, de 30 de junio, de Suelo y a la Orden de 18 de julio de 2001, del Departamento de Agricultura y Pesca.
4. Sistema orokorretarako zonen hirigintza araudia Kalifikazio Orokorraren eraginezkoa da, eta hori titulu honetako VII. kapituluan ezarrita dago, baita lurzoru urbanizaezinean daudenetarako ere.
4. El régimen urbanístico de las Zonas destinadas a Sistemas generales es el derivado de su Calificación global, que se establece en el Capítulo VII de este Título, incluso para aquellas que se sitúen en suelo no urbanizable.
2.8.3. artikulu.—Lurzoru urbanizaezineko bide komunikazioko Sistema orokorren babeserako mugak
Artículo 2.8.3.—Limitaciones debidas a la protección de los Sistemas generales de comunicación viaria en suelo no urbanizable
1. Garraio eta Komunikazioko Foru Sistema orokorreko zonen ondoan dauden lurzoru urbanizaezineko zonetan, aplikagarriak izango dira Bizkaiko Errepideei buruzko otsailaren 18ko 2/93 Foru Arauko (Bizkaiko Errepideen Lurralde Plan Sektoriala onetsi duen apirilaren 15eko 8/99 Foru Arauren bidez aldatuta) III. kapituluko 1. atalean ezarritako muga guztiak.
1. En las Zonas del suelo no urbanizable limítrofes con las Zonas de Sistemas generales de Transporte y Comunicaciones foral, son de aplicación, en su integridad, las limitaciones establecidas por la Norma Foral 2/93 de 18 de febrero de carreteras de Bizkaia en su Sección 1.ª del Capitulo III, modificada por la Norma Foral 8/99 de 15 de abril, por la que se aprueba el Plan Territorial Sectorial de Carreteras de Bizkaia.
2. Lurzoru urbanizaezineko zonetan, zona horiek Garraio eta Komunikazioko udal Sistema orokorreko zonekin mugakideak direnean, oinplano berriko eraikinek gutxienez 8,5 metroko banaketa eduki beharko dute euren ardatzetik, eta distantzia hori, berriz, eraikuntza lerroa izango da halako bideetarako.
2. En las Zonas de suelo no urbanizable, limítrofes con las Zonas de Sistemas generales de Transporte y Comunicaciones municipales, las edificaciones de nueva planta deberán separarse un mínimo de 8,5 metros del eje de los mismos, definiéndose esta distancia como la línea de edificación de este tipo de vías.
3. Nolanahi ere, aurreko zenbakiko mugek ez dute eraginik lurzoru urbanizaezineko zona batzuetako eraikinetan egin daitezkeen eraikuntza esku-hartzeetan, eta horiek sortzen dituzten elementu eraikiak ez dira lehengoak baino hurbilago egongo bidetik.
3. En cualquier caso las limitaciones del número anterior no afecta a las intervenciones constructivas posibles de realizar en las edificaciones existentes en las diversas Zonas del suelo no urbanizable, las cuales no podrán, en ningún caso, crear ningún elemento edificado más próximo al camino que los existentes.
cve: BAO-BOB-2010a033
BAO. 33. zk. 2010, otsailak 18. Osteguna
— 4367 —
BOB núm. 33. Jueves, 18 de febrero de 2010
4. Foru sareko errepideen babes zonetan itxierak instalatzeko, egiteko edo konpontzeko, Bizkaiko Foru Aldundiko Herrilan Sailaren aurretiazko baimena behar da. Baimen horri dagokionez, kontuan hartuko da Bizkaiko Lurralde Historikoko errepideak babesteko zonetako itxieren instalazioa eta eraikuntza arautu duen maiatzaren 14ko 72/96 Foru Dekretuan ezarritakoa.
4. Para la instalación, construcción o reparación de cerramientos en las zonas de protección de las carreteras de la red foral se requerirá la previa autorización del Departamento de Obras Públicas de la Diputación Foral de Bizkaia. Para su autorización se estará a lo dispuesto en el Decreto Foral 72/96, de 14 de mayo, regulador de la instalación y construcción de cerramientos en las zonas de protección de la carreteras del Territorio Histórico de Bizkaia.
2.8.4. artikulua.—Lurzoru urbanizaezineko Sistema orokor hidraulikoaren babeserako mugak. Gainazaleko ur-korronteen aurreko eraikuntza lerroak
Artículo 2.8.4.—Limitaciones debidas a la protección del Sistema General hidráulico en el suelo no urbanizable. Líneas de retiro de edificación y urbanización en el frente de las corrientes de aguas superficiales
1. Dimako udal mugarteko ibai, erreka edo isurketa ibilguen jabari publikoko lurrek osaturiko Sistema Orokor Hidrailukoak, bertako alde bietan eta ertzen lurretan, 5 m-ko zabalerako bi zerrendak eraturiko zortasuna sortzen du (erabilera publikoa duen zortasuna), eta zabalera hori urbazterreko mugatik edo ibilguaren ertzetik neurtzen da, ertz bakoitzean.
1. El Sistema General hidráulico conformado por los terrenos de dominio público de los cauce de río, arroyo o escorrentía del término municipal de Dima, crea a ambos lados del mismo y sobre los terrenos de sus márgenes una servidumbre (de uso público) constituida por dos franjas de 5 m. de ancho medido desde el borde del cauce o límite de la ribera, en cada una de sus márgenes.
2. Ertzak landa eremuan dituzten lurzoru urbanizaezineko lurrak, Indusi ibaiaren eta udal mugarteko gainerako erreken jabari publiko hidraulikoarekin mugakideak direnak, horien arro isurlearen azalera 10 km2-tik gorakoa izanez gero (1. mailako tartea), euren kalifikazioa edozein izan arren, gainazaleko uren babes zonatzat hartuko dira, hirigintza kalifikazioaren aldetik, 30 metroko hondoa duen zerrendan (urbazterra mugatzen duen lerrotik aurrera neurtuta, ertz bakoitzean).
2. Los terrenos del suelo no urbanizable con márgenes en el ámbito rural, limítrofes con el dominio público hidráulico del río Indusi, así como en el resto de arroyos del término municipal, en los que la superficie de la cuenca afluente es superior a 10 km2 (Tramo nivel 1), al margen de su calificación tendrán la consideración urbanística de Zona de protección de aguas superficiales, en una franja de 30 metros de fondo medidos a partir de la línea de delimitación de su ribera y en cada una de sus márgenes.
3. Ertzak landa eremuan dituzten lurzoru urbanizaezineko lurrak, Indusi ibaiaren eta udal mugarteko gainerako erreken jabari publiko hidraulikoarekin mugakideak direnak, horien arro isurlearen azalera 10 km2-tik beherakoa eta 1 km2-tik gorakoa izanez gero (0. mailako tartea), euren kalifikazioa edozein izan arren, gainazaleko uren babes zonatzat hartuko dira, hirigintza kalifikazioaren aldetik, 15 metroko hondoa duen zerrendan (urbazterra mugatzen duen lerrotik aurrera neurtuta, ertz bakoitzean).
3. Los terrenos del suelo no urbanizable con márgenes en el ámbito rural, limítrofes con el dominio público hidráulico del Indusi, así como en el resto de arroyos del término municipal, en los que la superficie de la cuenca afluente es inferior a 10 km2 y superior a 1 km2 (Tramo nivel 0), al margen de su calificación tendrán la consideración urbanística de Zona de protección de aguas superficiales, en una franja de 15 metros de fondo a partir de la línea de delimitación de su ribera y en cada una de sus márgenes.
4. Aurreko ataletan adierazitakoaz gain, edozein ubidek, horren arro isurlea edozein izan arren, ertzak jabari publiko hidraulikoarekiko landa eremu mugakidean dituen lurzoru urbanizaezineko lurretan, gainazaleko uren eraginpeko edo babeseko zonak sortzen ditu, eta horiek bat datoz Urei buruzko Legean arauturiko polizia zonekin; erabilera-zortasuna osatzen dute 100 metroko hondoa duen zerrendan kokaturiko lurretarako, distantzia hori urbazterra mugatzeko lerrotik aurrera neurtuta, ertz bakoitzean.
4. Además de lo señalado en los apartados anteriores, cualquier curso de agua y con independencia de su correspondiente cuenca afluente, en los terrenos del suelo no urbanizable con márgenes en el ámbito rural limítrofes con el dominio público hidráulico, propicia la existencia de las zonas de afección o protección de aguas superficiales, coincidentes con las Zona de policía reguladas en la ley de aguas y que constituyen una servidumbre de uso para los terrenos situados en una franja de 100 metros de fondo medidos a partir de la línea de delimitación de la ribera y en cada una de sus márgenes.
5. Aurreko atalean adierazitako zerrendetan egiten diren eskuhartze guztiak, lurraldean nekazaritzako eta abeltzaintzako lanekin lotu gabeko aldaketaren bat eraginez gero, jabari publiko hidraulikoaren administrazioan eta kontrolean eskumena duen arroko organoaren baimenei lotuta egongo dira.
5. Cualquier intervención en las franjas definidas en los apartados anteriores, que suponga alteración del terreno natural no relacionada con labores agroforestales, deberá estar condicionada a las correspondientes autorizaciones del Órgano de cuenca competente en la administración y control del dominio público hidráulico.
6. Arroko organo eskudunak berariazko baimena eman ezean, eta araudi sektorial berezian ezarritako araubideari lotuta, debekaturik dago ondo kontserbaturiko landaredia ertzetan mozketarik egitea, Indusik KP +1.800 eta KP +5.000 deritzenetan duen tartean, baita Urkiolako Parkearen eremuko ibilguetan ere, horiek lehentasunezko interes naturaleko zonetako ertzak direnean.
6. Salvo autorización expresa del correspondiente órgano de cuenca competente y sometida al régimen previsto por la normativa sectorial específica, queda prohibida la tala en las márgenes de vegetación bien conservada correspondiente al tramo del río Indusi comprendido entre el PK +1.800 y el PK+5.000, así como en las de los cauces (escorrentías) en el ámbito del Parque de Urkiola que tienen la consideración de Márgenes en zonas de interés naturalístico preferente.
7. Dimako udalerriko erreta eta ibai ertzetan, ibilgutik 15 mtik beherako distantzietan, baimendutako erabilera bakarra nekazaritzakoa eta abeltzaintzakoa da, baita bertako landaredia aldatzea ere, organo eskudunaren baimenik gabe, arriskuan dauden landaredia eta fauna espezieetako habitaten kontserbazioa bermatzeko eta ibilguan eraginik ez sortzeko, inguruetan garatu ahal diren ekintzen eraginez. Distantzia horretatik behera, berariaz debekaturik dago azpiegitura linealak instalatzea, lehengo bideren baten azpitik doazenak izan ezik, baldin eta kolektoreak eta eramate hidraulikoak ez badira, horiek justifikatu ondoren baimenduko baitira.
7. En las márgenes de los ríos y arroyos del municipio de Dima y a distancias inferiores a 15 m. del cauce, estará prohibido cualquier uso que no sea agropecuario, así como la alteración de la masa vegetal existente sin autorización del Órgano de cuenca competente, al objeto de garantizar la preservación de los hábitats de especies de flora y fauna amenazadas, así como la no afección del cauce como consecuencia de las acciones que pudieran desarrollarse en sus inmediaciones. A menos de la distancia señalada, queda expresamente prohibido la instalación de infraestructuras lineales, salvo que vayan alojadas bajo un camino o vial local existente, excepto los colectores y conducciones hidráulicas que se autorizarán previa justificación.
cve: BAO-BOB-2010a033
BAO. 33. zk. 2010, otsailak 18. Osteguna
— 4368 —
BOB núm. 33. Jueves, 18 de febrero de 2010
8. Ziarrustako AMRVU-PA-01, AMRVU-PA-02 eta AMRVUPA-06 lursailetan, eraikuntza-proiektuek uholde-arriskuko zonaren xehetasun-ikerketa izan beharko dute; bertan, lursailetako 500 urteko itzultze-aldiko uholde-kota gainditzen duten betelanen betearazpena zehaztuko da, eta horiek ez dute eragin kaltegarririk izan behar hurbileko lursailetako uholde-arriskuan. 9. Ziarrustako AMRVU-PA-04 eta AMRVU-PA-05 lursailak, Eusko Jaurlaritzako Ur Zuzendaritza Nagusiaren irizpideak aintzat hartuta, ez dira eraikigarriak izango, harik eta oraingo zubiak ordezteko obra egin arte. Ordezpen hori egiten denetik, eraikigarriak izango dira, uholde-arriskuaren egoera berria zehazten duen xehetasunikerketa egin ondoren. Egoera berri horretan, Eusko Jaurlaritzaren Ur Zuzendaritza Nagusiaren irizpideak aplikatuko dira, eta 100 urteko itzultze-aldiko uholdeetarako ureztagarriak ez diren lursailak eraikigarriak izango dira; zehaztu egin behar da 500 urteko itzultze-aldiko uholde-kota gainditzen duten betelanen betearazpena, eta horiek ez dute eragin kaltegarririk sortuko hurbileko lursailen uholde-arriskuan.
8. En las parcelas AMRVU-PA-01, AMRVU-PA-02 y AMRVUPA-06 de Ziarrusta, los proyectos constructivos deberán incluir un estudio de detalle de la zona inundable que defina la ejecución de rellenos que superen la cota de la avenida de 500 años de período de retorno en las parcelas, sin que se afecten negativamente al riesgo de inundación de las parcelas próximas. 9. Las parcelas AMRVU-PA-04 y AMRVU-PA-05 de Ziarrusta, en aplicación de los criterios de la Dirección General de Aguas del Gobierno Vasco, no serán edificables hasta que se realice la obra de sustitución de los puentes actuales. A partir de dicha sustitución serán edificables previo estudio de detalle que determine la nueva situación de inundabilidad. Sobre esta nueva situación se aplicarán los criterios de la Dirección General de Aguas del Gobierno Vasco, pudiéndose edificar las parcelas que no resulten inundables para las avenidas de período de retorno de 100 años, definiendo la ejecución de rellenos que superen la cota de la avenida de 500 años de período de retorno en las parcelas, sin que se afecten negativamente al riesgo de inundación de las parcelas próximas.
2.8.5 artikulua.—Zerbitzu zuzkidurak lurzoru urbanizaezineko eraikinei
Artículo 2.8.5.—Dotación de servicios a las edificaciones en el suelo no urbanizable
1. Lurzoru urbanizaezineko eraikinak eta instalazioak egiteko lizentzia eskatzaileek euren kontura zuzkitu beharko dituzte, eraikin eta instalazio berrietan, ura, arazketa, hondakinen isurketa eta energia elektrikoa, euren ezaugarriak aintzat hartuta.
3. Hondakin uren arazketa eta isurketa egiteko, NTE-ISD Arau Teknologikoan ezarritako sistemaren bat erabiliko da, eta hondakin uren iragazkiak zuzkituko dira, prozesu anaerobioaren ostean; gainera, isurketak ez du eraginik izango ondoko onibarretan, saneamenduko udal sareekiko lotura egin dezaketenean izan ezik, eta kasu horretan euren kontura egingo dute. Udal kolektoretik 150 metrotik beherako distantzian daudenean, horri lotuta egongo dira nahitaez, landa auzuneetan izan ezik, horietan bertako araudi berezia bete beharko baita.
1. Los solicitantes de licencias para realizar edificaciones e instalaciones en suelo no urbanizable, deberán dotar a su costa a las nuevas edificaciones e instalaciones, de suministro de agua, depuración y vertido de residuales y energía eléctrica adecuadas a sus características. 2. Al efecto, en el momento de solicitar licencia, presentarán el proyecto de dotación de los servicios indicados, así como la conformidad de todos los propietarios de las fincas afectadas, en su caso, por las nuevas conducciones. 3. La depuración y vertido de las aguas residuales se realizará por alguno de los sistemas establecidos en la Norma Tecnológica NTE-ISD, con la dotación de filtros de las aguas residuales tras el proceso anaerobio, y sin afectar el vertido a los predios colindantes, salvo que puedan realizar la conexión con las redes municipales de saneamiento, que efectuarán a su costa. Cuando se sitúen a menos de 150 metros de un colector municipal, deberán conectar obligatoriamente con él, salvo en los Núcleos rurales que se atendrán a su normativa específica.
2.8.6. artikulua.—Lursailen itxierak lurzoru urbanizaezinean
Artículo 2.8.6.—Cierre de parcelas en el suelo no urbanizable
1. Foru errepideei begira dauden finken aurrealdeetan, itxiera arinak baimenduko dira, baldin eta jabari publikoko zonaren kanpoaldean instalatzen badira eta itxieratik lur-berdinketaren kanpoko ertzerako distantzia altuera eta erditik beherakoa ez bada, eta hori ez da inoiz ere 1,5 metrotik gorakoa izango. Hala eta guztiz ere, Bizkaiko Lurralde Historikoko errepideen babes zonetako itxieren instalazioa eta eraikuntza arautu duen maiatzaren 14ko 72/96 Foru Dekretuko 5. artikuluan eta hurrengoetan ezarritakoa beteko da. Aurrekoak ez diren fabrikako obra duten itxierak, berriz, modu tradizionalean kokaturiko harlangaitz arruntekin egingo dira (agerikoak eta inolako leunketarik gabe), horma bat osatuz; gainera, berariaz debekaturik daude manposteria kontzertatua eta ilara erregularretan oinarrituz landutakoa, harlandua, baita formatu erregularreko pieza artifizialekin egindako gainerako horma guztiak ere (hormigoizko, zeramikazko edo antzeko aurrefabrikak, agerikoak edo ondoren estalitakoak). Itxieraren gorengo gunerainoko gehieneko altuera 1,5 metrokoa izango da, eta hormak eta beste elementu batzuk konbinatzeko aukera egongo da, baldin eta adierazitako gehieneko dimentsioa gainditzen ez bada; gainera, itxieraren gorengo gunea baino gorago ezin izango da itxierako beste elementurik egon. 2. Aipaturiko 72/96 Foru Dekretuan adierazitako itxiera arinak, foru sarekoak ez diren lehengo foru bideen aurrean egiten direnak (nekazaritzako eta abeltzaintzako ustiapenen baten ondorioz), gutxienez 3 metroko distantzian egongo dira bidearen ardatzetik; itxiera nekazaritza eta abeltzaintzako ustiapenaren eraginezkoa ez denean, ardatzerako distantzia gutxienez 4,5 metrokoa izango da. Ez dira baimentzen fabrikako itxierak, eta gainera, gehienez 1,5 metroko altuerako itxierak baino ez dira baimenduko, arantzarik eta taketik gabeko alanbreekin; era berean, debekaturik daude landare itxiera biziak, ikusteko ahalmena oztopatu eta, hortaz, bide-segurtasunari kalte egiten diotenak. Hesiko landare itxierak, lehen adierazitako altuerarainokoak, baimenduta daude edozein finkaren itxieran, inguruko bideen eraginpetik kanpo.
1. En los frentes de las fincas que dan a carreteras forales, se autorizan cierres ligeros si se instalan exteriormente a la zona de dominio público y en cualquier caso la distancia del cierre a la arista exterior de la explanación no será inferior a vez y media su altura, que nunca podrá ser superior a 1,5 metros. No obstante se estará a lo dispuesto en los artículos 5 y siguientes del Decreto Foral 72/96, de 14 de mayo, regulador de la instalación y construcción de cerramientos en las zonas de protección de la carreteras del Territorio Histórico de Bizkaia. Los cierres con obra de fábrica distintos de los anteriores, se construirán de mampuestos ordinarios dispuestos de manera tradicional (vistos y sin ningún tipo de acabado) formando una pared, estando expresamente prohibida la mampostería concertada y la elaborada a base de hiladas regulares, la sillería, y cualquier otro tipo de muro elaborado con piezas artificiales de formato regular (prefabricadas de hormigón, de cerámica o similares, visto o recubierto posteriormente). La altura máxima de coronación del cerramiento será de 1,5 metros, pudiendo combinar muros y otros elementos, siempre que no se vea superada la dimensión máxima señalada, no pudiendo disponerse ningún otro elemento de cierre por encima de la coronación del cerramiento. 2. Los cierres ligeros definidos en el Decreto foral 72/96 citado, que se realicen en los frentes de los caminos existentes que no pertenezcan a la red foral y cuya ejecución se origine por motivos de explotación agropecuaria, se separarán un mínimo de 3 metros del eje del camino; en el caso de que la motivación del cierre no venga fundada en lo indicado anteriormente, la separación del eje deberá ser de 4’5 metros como mínimo. No se autorizan cierres de fábrica y sólo se permitirán cierres de hasta 1,5 metros de altura a base de alambradas sin espino y estacas, no permitiéndose tampoco cierres vivos vegetales que dificulten la visibilidad y perjudiquen por tanto la seguridad vial. Los cierres vegetales de seto hasta la altura antes citada, estarán autorizados en el cerramiento de cualquier finca fuera de la influencia de los caminos existentes.
2. Horretarako, lizentzia eskatzeko unean, adierazitako zerbitzuak zuzkitzeko proiektua aurkeztuko dute, baita eramate berrien eraginpeko finken jabe guztien adostasuna ere.
cve: BAO-BOB-2010a033
BAO. 33. zk. 2010, otsailak 18. Osteguna
— 4369 —
BOB núm. 33. Jueves, 18 de febrero de 2010
3. Eraikina duten lursail hartzaileetako itxierak, lurzoru urbanizaezineko zona guztietan, landare-hesiarekin egin daitezke, hori zedarriaren luzera osoan jarrita; lurzoruan sarturiko zurezko zutoinak erabiliko dira, baita horizontalean kokaturiko beste zutoin batzuk ere, itxiera argia osatu ahal izateko; bestela, harlangaitz arruntak erabiliko dira, modu tradizionalean kokatuta (agerikoak eta leunketarik gabeak), horma bat osatuz; berariaz debekaturik daude harrihorma kontzertatua eta ilara erregularretan oinarrituz landutakoa, harlandua, baita formatu erregularreko pieza artifizialekin egindako gainerako horma guztiak ere (hormigoizko, zeramikazko edo antzeko aurrefabrikak, agerikoak edo ondoren estalitakoak). Itxieraren gorengo gunerainoko gehieneko altuera 1,5 metrokoa izango da, eta hormak eta beste elementu batzuk konbinatzeko aukera egongo da, baldin eta adierazitako gehieneko dimentsioa gainditzen ez bada; gainera, itxieraren gorengo gunea baino gorago ezin izango da itxierako beste elementurik egon.
3. Los cierres de las parcelas receptoras de edificación en todas las Zonas del suelo no urbanizable, se podrán realizar con seto vegetal, dispuesto a lo largo de la linde; con postes de madera clavados en el suelo y otros dispuestos horizontalmente de forma que constituyan un cerramiento diáfano; o bien con mampuestos ordinarios dispuestos de manera tradicional (vistos y sin ningún tipo de acabado) formando una pared, estando expresamente prohibida la mampostería concertada y la elaborada a base de hiladas regulares, la sillería, y cualquier otro tipo de muro elaborado con piezas artificiales de formato regular (prefabricadas de hormigón, de cerámica o similares, visto o recubierto posteriormente). La altura máxima de coronación del cerramiento será de 1,5 metros, pudiendo combinar muros y otros elementos, siempre que no se vea superada la dimensión máxima señalada. Por encima de la coronación del cerramiento no podrá disponerse ningún otro elemento de cierre.
4. Aurreko atalean adierazitako fabrikako itxierak, gutxienez, 5 metrora egongo dira euren aurreko bideen ardatzetik.
4. Los cierres de fábrica indicados en el apartado anterior deberán de separarse un mínimo de 5 metros del eje de los caminos a que den frente.
2.8.7. artikulua.—Lursail hartzaileek eraikin berrien eraikuntza baimentzeko bete behar dituzten ibilgailuen sarbideko baldintzak
Artículo 2.8.7.—Condiciones de acceso rodado a cumplir por las parcelas para poder autorizar la construcción de nuevos edificios
Lurzoru urbanizaezinean, lursail batean eraikin berriren baten eraikuntza baimendu ahal izateko, hori ibilgailuen zirkulazioa edukitzeko ahalmena duen galtzadadun bideren baten ertzean egongo da, eta galtzada hori, gainera, Testu Bategin honen hasierako onespeneko unea baino lehenagokoa izan behar da; hau da, bidearen aurrean egon eta, halaber, sarbide zuzena edukiko du edo hori ahalbidetu beharko da, kasuan kasuko bidea zaintzen duen organismoak emandako sarbide-baimenaren arabera.
En suelo no urbanizable para que en una parcela se pueda autorizar la construcción de un nuevo edificio, deberá estar situada al borde de una vía o camino con calzada capaz de albergar circulación de vehículos, existente en el momento de la aprobación inicial de este Texto Refundido, es decir deberá colindar dando frente a dicha vía y deberá poseer acceso directo o posibilitarse su ejecución, en función del permiso de acceso emitido por el Organismo bajo cuya custodia y tutela se encuentre la vía de referencia.
2.8.8. artikulua.—Lurzoru urbanizaezineko eraikinen baldintza estetikoak
Artículo 2.8.8.—Condiciones estéticas de las edificaciones en el suelo no urbanizable
1. Lurzoru urbanizaezinean egin beharreko oinplano berriko eraikinek errespetatu egingo dute ingurua, eta gainera, bertako arkitekturako elementuak eta konposizio forma klasikoak erabiliko dituzte.
1. Las edificaciones de nueva planta a realizar en el suelo no urbanizable, deberán ser respetuosas con el medio natural en el que se encuentran y utilizar los elementos arquitectónicos propios de la arquitectura local y formas compositivas clásicas.
2. Estalkiak egiteko, teila kurboko edo erromatarreko estaldurako materiala erabiliko da; gehieneko maldak ehuneko 20-40koak izango dira, eta tonuak, berriz, gorriak eta marroiak.
2. Las cubiertas serán realizadas utilizando como material de cobertura la teja curva o romana, con pendientes entre el 20 y 40 por ciento y de tonos rojos y marrones.
3. Fatxadetako materiala fabrikako obrakoa izango da, zarpeatua edo iztukatua, eta harri-horma harri naturalekoa. Harlanduzko hormek bat egiteko lekuetan dago baimenduta. Halaber, zura ere baimenduta dago, Euskal Herriko herri arkitekturaren berezko eskuairen eta despiezeen arabera erabilita.
3. El material de las fachadas deberá ser de obra de fábrica raseada o estucada y mampostería de piedra natural. La sillería se autoriza en los encuentros de muros. Se admite también la madera utilizada de acuerdo con las escuadrías y despieces propios de la arquitectura popular vasca.
4. Debekaturik dago aurreko zenbakian adierazi gabeko materialik erabiltzea, fatxadako hutsuneetako zurgintzetako bilgarrien eraikuntza izan ezik, eta kasu horretan plastikozko eta aluminiozko materialak erabil daitezke, fatxadetako obrako elementuekin entokaturiko kolorezko akaberekin. Aluminioa ezin daiteke erabili tratamendurik edo koloreztatzerik gabe.
4. Se prohíbe la utilización de materiales no incluidos en el número anterior, salvo para la construcción de los ensamblajes de las carpinterías de huecos de fachada, en cuyo caso se admitirán los materiales plásticos y el aluminio con acabados de color entonados con los paños de obra de las fachadas. No se permite el aluminio sin tratamiento o coloración.
5. Eraikinen goiko eta aurreko osaketan, aintzat hartuko dira arkitektura klasikoaren eraginezko herri arkitekturaren osaketa arauak, eta osaketa hori, berriz, lauki edo angeluzuzen batean garatu beharko da, eta bertako sartune, irtengune eta erantsitako gorputz bakarrak herri arkitekturakoak izango dira, eta simetriaren arauak ere modu egokian erabili beharko dira.
5. En la composición en planta y en alzado de las edificaciones, se tendrán en cuenta las reglas compositivas de la arquitectura popular derivadas de la arquitectura clásica, debiendo solucionarse dicha composición en un cuadrilátero (cuadrado o rectángulo), sin otros entrantes, salientes y cuerpos añadidos que los propios de la arquitectura popular y utilizando de manera adecuada las reglas de la simetría.
6. Fatxaden eraiketan ez da hiri zonetako etxebizitzen arkitekturaren elementurik erabiliko, esate baterako, biltzeko moduko pertsianak, metalak nahiz kristaldun hormatalak dituzten balkoiak, obra-bularrak balkoietan, etab.
6. Se evitará utilizar en la composición de la fachada elementos arquitectónicos propios de la arquitectura de las viviendas de las Zonas urbanas, como persianas enrollables, balcones con herrerías metálicas y paños acristalados, antepechos de obra en balcones, etc.
7. Estalkien osaketa bi hegalekoa izango da, eta, hiru edo lau hegal daudenean, justifikatu egin beharko da horiek egokitu egiten direla eraikinen oinplanoko osaketara. Sortzen diren bolumenak erraz ezagutzeko modukoak eta forma bakunekoak izango dira. Debekaturik daude estalkiko hegalaren planotik nabarmentzen diren elementu guztiak, keen edo aireztapenaren tximinien kasuan izan
7. La composición de las cubiertas se realizará a dos aguas, y cuando se resuelvan con tres y cuatro faldones deberá justificarse su adecuación a la composición en planta de los edificios. Los volúmenes que se generen deberán ser fácilmente reconocibles y de formas sencillas. No se permite ningún elemento que sobresalga del plano del faldón de cubierta excepto chimeneas de
cve: BAO-BOB-2010a033
BAO. 33. zk. 2010, otsailak 18. Osteguna
— 4370 —
BOB núm. 33. Jueves, 18 de febrero de 2010
ezik; hala eta guztiz ere, plano horietan integraturiko elementuak erabili ahal izango dira ganbararen edo estalki azpiaren argiztapenerako edo aireztapenerako. Hegalak jarraituak izango dira eta ez da baimenduta egongo horiek urratzea, aireztapen edo argiztapen bertikaleko elementuak sortzeko.
humos o ventilación, permitiéndose no obstante para la iluminación y ventilación de la planta de camarote o bajo cubierta, la utilización de elementos integrados en dichos planos. Los faldones serán continuos y no se permitirá rasgarlos para la creación de elementos de ventilación o iluminación vertical.
8. Fabrikako hormatalen akabera egiteko, iztukuaren materialeko kolore argiak erabiliko dira, edo kalitate bikaineko kanpoaldeko pinturak (zarpeaturiko fabrikaren gainean), kolore zurekin edo okreekin.
8. El acabado de los paños de fábrica se realizará con colores claros del propio material del estuco, o con pinturas de exterior de primera calidad sobre la fábrica raseada, en colores blancos o/y ocres.
3. ATALA
SECCIÓN 3.ª
LURZORU URBANIZAEZINEKO
RÉGIMEN DE LAS EDIFICACIONES
ERAIKINEN ARAUBIDEA
Y DE LOS USOS EXISTENTES EN SUELO NO URBANIZABLE
2.8.9. artikulua.—Lurzoru urbanizaezineko eraikinen araubide orokorra
Artículo 2.8.9.—Régimen general de las edificaciones existentes en el suelo no urbanizable
1. Garraio eta Komunikazioen Sistema Orokorraren eraginezko babes zerrendetan eta eraikuntza lerroetan, Sistema Orokor Hidraulikoaren ondoriozko eraikinaren distantzia-lerroek eta beste edozein legeria sektorialen eraginezko lerroek sorturiko eraginen eta mugen lehentasunezko aplikazioaren kalterik gabe, baita Arau Subsidiario hauetatik kontserbatu beharreko elementuen Katalogoaren babespeko eraikinen araubide bereziaren eraginezko mugen lehentasunezko aplikazioaren kalterik gabe ere, lurzoru urbanizaezineko lurretan dauden eraikin guztietan kontserbazio berrikuntzako (Birgaitzea) eraikuntza esku-hartzeak egin daitezke, horren hiru aldagaietan, baita kontserbazioko eta apaindurako eskuhartzeak ere, eta berriztapeneko, finkapeneko eta handitzeko eskuhartzeak ere bai, baldin eta eraikitako azaleraren %5etik gorako handitzea eragiten ez badute eta modernatu beharraren eta zerbitzuak nahiz instalazioak zuzkitu beharraren eraginezkoak badira (eta ondo justifikatuta ez geletan espazio bizigarri gehiago behar delako); dena dela, bete egingo dira kasuan kasuko zonaren parametro arkitektonikoak, horiek beti aplikatu beharko baitira oinplano berriko eraikuntza esku-hartzeetan.
1. Sin perjuicio de la aplicación preferente de las afecciones y limitaciones originadas por las líneas de edificación y las franjas de protección debidas al Sistema General de Transporte y Comunicaciones, por la línea de retiro de edificación debida al Sistema General Hidráulico, por cualquier otra legislación sectorial, así como de las limitaciones derivadas del régimen especial de los edificios protegidos por el Catálogo de elementos a conservar de estas Normas Subsidiarias, en todas las edificaciones situadas en terrenos del suelo no urbanizable, se podrán realizar intervenciones constructivas de Restauración conservadora (Rehabilitación) en sus tres variantes, Conservación y ornato así como obras de Consolidación y Reforma sin perjuicio del cumplimiento de los parámetros arquitectónicos de la Zona en que se sitúen, los cuales en todo caso son de aplicación a intervenciones constructivas de nueva planta.
2. Arau Subsidiarioen hasierako onespena egitean lurzoru urbanizaezinean dauden eraikinetan, berrikuntza eta berriztapen obren bidez, finkapenak, kontserbazioak, apaindurak eta berritzeak egin daitezke, lehen etxebizitzakoak ez ziren erabileretara bideraturiko alderdietan (ukuiluak, baserriko tresnen biltegia, lastategiak), horiek erabilera horretara bideratzeko(1.900 baino lehenagokoak izanez gero). Horretarako, gorputz horiek etxebizitzara bideraturiko eraikin nagusian integraturik edo horrekin kontaktuan egon behar dira, eta halako kasuetan, berreraikitze esku-hartzeak ez dira baimenduta egongo. Handitzea, berriz, aurreko atalean adierazitakoaren arabera egingo da. Etxebizitza berriak ezin izango du gainditu lehengo eraikinak oinplanoan duen perimetroa, eta horrek, gehienez ere, beheko solairua eta estalki azpiko solairu bat eduki ahal izango ditu.
2. Las diferentes partes del caserío integradas o en contacto con la construcción principal del edificio destinado a vivienda, y que con ella conforman una estructura edificada unitaria, identificable como unidad de explotación, podrán mediante operaciones de restauración y reforma, proceder a la consolidación, conservación, ornato y reforma de partes de la construcción destinadas anteriormente a usos diferentes al de vivienda (cuadras, almacén de aperos, pajares), para destinarlas a dicho uso si existieran con anterioridad a 1.900. Se respetará el perímetro en planta de la construcción existente conservando la composición volumétrica del inmueble original, no pudiéndose considerar como rehabilitación de caseríos la reforma o rehabilitación para uso residencial de edificaciones situadas en suelo no urbanizable que no hubieran sido legalmente destinadas a usos residenciales con anterioridad.
3. Aurreko bi ataletan adierazitako kasuetan, ondoriozko solidoa etxebizitzatan zatitu daiteke. Halako jarduketak udal-ordenantzan ezarritakoaren arabera egin daitezke, kontuan hartuta Lurzoruari eta Hirigintzari buruzko uztailaren 30eko 2/2006 Legeko 75. artikuluan ezarritako ordenantzak; izan ere, Arauotako xedapenak aintzat hartuta, eraikinen ingurumen-baldintzen zaintza eta mantenamendua bermatzeko neurriak bermatuko dira, eta, gainera, haien egoerari egokituriko azalera bermatu eta, betiere, bermatu egingo da eraikinaren bolumenaren eta inguratzailearen mantenamendua.
3. En los casos señalados en los dos apartados anteriores, el sólido resultante podrá dividirse en viviendas. Tales actuaciones se podrán realizar en los términos establecidos en una ordenanza municipal de las previstas en el artículo 75 de la ley 2/2006, de 30 de julio, de Suelo y Urbanismo, que de acuerdo con las determinaciones de éstas Normas, recogerá las medidas encaminadas a asegurar la preservación y mantenimiento de las condiciones ambientales de estos edificios, asegurando una superficie adecuada a su situación y garantizando, en todo caso, el mantenimiento del volumen y envolvente de la edificación.
4. Nekazaritza jarduerak mantentzeko eta sustatzeko bermetzat, baimenduta daude 1. puntuan adierazitako eragiketak, horien helburua kulturari, landa turismoari eta berrikuntzari loturiko erabilerak garatzea denean, 1.900 baino lehenago dauden eraikinetan, eta horietan, gainera, bermatu egingo dira kalitate arkitektonikoa eta inguruarekiko egokitzapena.
4. Como garantía del mantenimiento y potenciación de las actividades agrarias, se autorizan las operaciones señaladas en el anterior punto 1, encaminadas a acoger usos relacionados con la cultura, el turismo rural y la restauración en los edificios existentes anteriores al año 1.900, en los que se garantice la calidad arquitectónica y su armoniosa inserción en el medio.
5. Aurreko 1. puntuan adierazitako mugekin, lurzoru urbanizaezineko edozein zonatan dauden eraikinetan, horiek Arau Subsidiarioak hasieran onesteko unean familia bateko edo biko etxebizitza erabilerara bideratuz gero, ez dira baimenduta egongo berreraikitze esku-hartzeak, udal ondare arkitektonikoa berritzeko, kontserbatzeko eta mantentzeko. Eusko Jaurlaritzako Kultura Sailaren edo ondare historikoaren arloan eskumena duen organoa-
5. Con las limitaciones indicadas en el número 1 anterior, en los edificios existentes en cualquier Zona del suelo no urbanizable y que en el momento de la aprobación inicial de estas Normas subsidiarias estén destinados al uso de vivienda unifamiliar o bifamiliar, no estarán permitidas intervenciones de reedificación tratando con esta medida propiciar la restauración, conservación y mantenimiento del patrimonio arquitectónico municipal. Tan solo por razones sufi-
cve: BAO-BOB-2010a033
BAO. 33. zk. 2010, otsailak 18. Osteguna
— 4371 —
BOB núm. 33. Jueves, 18 de febrero de 2010
ren aldeko aurretiazko txostena ezinbestekoa izango da halakoetan berreraikitze esku-hartzeak egin ahal izateko. Kasu hauetan, berreraikitzea lursail hartzailean bertan egingo da, eta bete egingo dira berreraikitzeko eraikuntza esku-hartzearen barruko gainerako baldintza guztiak; halaber, eraikinaren solido bilgarri berriaren kokalekua aldatu egin daiteke apur bat, lehengo kokalekuari dagokionez, bideetarako, errepideetarako eta ubideetarako distantziak bete egiten direla bermatzeko, eta kasu horretan, oinplano berriko eraikuntza esku-hartzeetarako ezarritako distantziak bete beharko dira. Dena dela, berreraikitze jarduketak 2006ko 2 zenbakidun legearen 1.3 xedapen iragankorrak eta 1.30 artikuluak ezarritakoari egokitu beharko zaizkio.
cientemente justificadas y convenientemente valoradas con un informe previo favorable del Departamento de Cultura u órgano competente del Gobierno Vasco en materia de patrimonio histórico se autorizarán intervenciones de Reedificación. La Reedificación en estos casos, deberá ser realizada en la misma parcela receptora, pero, sin perjuicio del cumplimiento de las demás condiciones definitorias de la intervención constructiva de Reedificación, pudiendo variarse ligeramente la situación del nuevo sólido envolvente de la edificación respecto a la preexistente, con la finalidad de asegurar el cumplimiento de mayores separaciones a caminos, carreteras y cursos de agua, siendo preciso adecuarse, en este caso, a las separaciones establecidas para intervenciones constructivas de nueva planta. En todo caso en las actuaciones de reedificación se estará a lo dispuesto en la Disposición Transitoria 1.3 y artículo 1.30 de la Ley 2/2006.
6. Lehendik dagoen edozein eraikinetan egin nahi diren berrikuntzako edo ordezpeneko jarduketa guztiak baino lehen, oraingo egoeraren altxaketa aurkeztu beharko da, baita eraikinaren lau fatxaden (gutxienez) argazkiak ere. Familia biko baserrietan, berrikuntza edo birgaitzea egiteko, etxebizitzetariko batena bada ere, multzo osoaren proiektua beharko da, jabeek baimenduta eta sinatuta.
6. Previamente a cualquier actuación de reforma o sustitución que se pretenda realizar sobre cualquier edificación existente, será obligatorio la presentación del levantamiento del estado actual, así como fotografías de por lo menos las cuatro fachadas de la misma. En caseríos bifamiliares la reforma o rehabilitación, aunque solo sea de una de las viviendas, exigirá proyecto unitario del conjunto, debidamente autorizado y suscrito por los propietarios respectivos.
7. Bestalde, 1.900 baino lehenagokoa izan daitekeen edozein baserriren eraispenerako, Eusko Jaurlaritzako Kultura Sailaren edo ondare historiko arkitektonikoaren arloan eskumena duen organoaren aldeko aurretiazko txostena beharko da.
7. La demolición de cualquier caserío existente que presumiblemente pueda ser anterior al año 1.900, precisará de informe previo favorable del Departamento de Cultura u órgano competente del Gobierno Vasco en materia de patrimonio histórico arquitectónico.
8. Aurreko zenbakietan adierazitako obrak egiteko, bete egin beharko da eraikuntza esku-hartze bakoitzerako ezarritakoa, eta gainera, mantendu egin behar da eraikinaren eraketa formala, batez ere estalkiei eta fatxadei dagokienez; halaber, euren parametroen tratamendua erabiliko da, tokiko arkitekturari lotutakoa, eta mantendu egingo da estalkiko material mota, edo horren antzeko ezaugarriak dituen besteren bat erabiliko da, Arau hauetako 2.8.8. artikuluan adierazitakoaren arabera.
8. Las obras indicadas en los números anteriores, se deberán realizar cumpliendo con lo establecido por la definición de cada intervención constructiva y en cualquier caso con el mantenimiento de la configuración formal del edificio, en especial la composición de cubiertas y fachadas, utilizando el tratamiento de sus paramentos propio de la arquitectura vernácula y manteniendo el tipo de material de cobertura preexistente o de similares características, cumpliendo lo indicado en el artículo 2.8.8. de estas Normas.
9. Hasierako kokalekuarekiko aldaketa eragiten duen Berreraikitze esku-hartzea egiten denean, berreraikitze hori egiteko, ezinbestekoa izango da lehendik dagoen eraikina eraistea, eta horretarako baimena Eusko Jaurlaritzako Kultura Sailak edo organo eskudunak emango du; Berreraikitze-lizentzia baino lehen edo batera, eraisteko lizentzia eskatu beharko da.
9. Cuando se produzca una intervención de Reedificación que suponga cambio de ubicación resultante respecto al inicial, será condición precisa para proceder a la Reedificación, la demolición debidamente autorizada por el Departamento de Cultura u órgano competente del Gobierno Vasco del edificio existente, debiendo de solicitarse antes o conjuntamente con la licencia de Reedificación, la de su demolición.
10. Indarreko legerian ezarritakoaren arabera, berreraikuntza halakotzat identifikatzeko moduko egitura eraikia duten baserrietan baino ezin izango da egin; adierazitakoa, berriz, aplikagarria izango da ondoren aipaturiko erakin hauetarako (baserriak): Kortabarria, Montebideogoikoa eta Ormaetxe Indusin; eta Elezkao Olazabalen, baldin eta hirigintza-legeriak ezarritako baldintzak betetzen badituzte. Ezin izango dira inoiz ere berreraiki jatorrizko estalkira heltzen ez diren eraikinetako horma-hondarrak, eta, oro har, higiezinaren oinplano orokorra identifikatzeko aukera ematen ez duten eta haren jatorrizko bolumetria ezagutzeko aukera ematen ez duten hondarrak ere ez; hori aplikagarria izango da inoiz izandako gainerako eraikin guztietarako (baserriak), horietarikoren baten garrantzi urriko aztarnaren bat mantendu baita; baserriok ondoren adierazitakoak dira (Gotzon Aurrekoetxea jaunak eta Jaione Ibarra andreak egindako «Dimako etxe eta leku-izenak» udal-inbentariotik aterata): Atremingo Errotea eta Errotatxikerra Arostegietan; Iragorri, Menatexeria, Iturriondogoitia, Iturriondogoitiatxikia, Koloma, Lezeta eta Larruskinena Bargondian; Irindiobetiko Irindiobetierdikoa Bargondian; Mjugaratzeko Mugarazbekoa Bargondian; Amunategi, Arpustan, Auzibil, Intsausgoitia eta Zabaletxea Bikarregin; Belaotxaga, Mugaguren, Uriarte eta Urikoleta Artaunen; Mendikobegoikoa Bikarregin; Abasolo, Antekeraugarieta, Arana, Etxetxiki, Mena, Munaondo, Ugarieta, Ugarietaerrota, Uriarte eta Zabala Biteriñon; Bizkarguenagaerdikoa, Egiondotxiki, Larra (Goikoetxea) eta Otsotxuena Bikarregin; Agiñonabekoa, Agiñonagoikoa, Arboleta, Durangokorta, Masti, Oloste, Soloste, Untzalu, Landaxolabekoa, Montebideogoikoa, Olabarrigoikoa eta Zamakola Indusin; Garaiaspustan eta Zabaletxea Intxaurbizkarren; Agiriñaoerdikoa eta Beaskoetxea Lamindaon; Armendia, Intxaurburu eta Solozar Oban; Bekoetxeta, Elexalde, Errekalde, Etxebarrigoikoa (Santanetxe), Gezala, Iduria eta Uriartezarra Olazabalen eta Errotazar Ziarrustan.
10. De acuerdo con la legislación vigente la reconstrucción sólo será autorizable en los caseríos que mantengan una estructura edificada que permite identificarlos como tales, siendo lo indicado de aplicación para los restos de edificios (caseríos) relacionados a continuación: Kortabarria, Montebideogoikoa y Ormaetxe de Indusi; y Elezkao de Olazábal, mientras se mantengan en las condiciones exigidas por la legislación urbanística. En ningún caso podrán ser objeto de reconstrucción los restos de muros de edificaciones que no alcancen la cumbrera de las primitivas y, en general, cuantos restos no permitan conocer la planta general del inmueble ni reconocer su volumetría original, siendo lo indicado de aplicación para los restos de edificios (caseríos) de los que se tiene noticia que existieron y de alguno de los cuales existe algún vestigio pero de poca relevancia, relacionados a continuación (del inventario municipal «Dimako etxe eta leku-izenak» elaborado por D. Gotzon Aurrekoetxea y Jaione Ibarra): Errotea y Errotatxikerra de Atremin en Arostegieta; Iragorri, Menatexeria Iturriondogoitia, Iturriondogoitiatxikia, Coloma, Lezeta y Larruskinena de Bargondia; Irindiobetierdikoa de Irindiobeti de Bargondia; Mugarazbekoa de Mugaratz de Bargondia; Amunategi, Arpustan, Auzibil, Intsausgoitia y Zabaletxea de Bikarregi; Belaotxaga, Mugaguren, Uriarte y Urikoleta de Artaun; Mendikobegoikoa de Bikarregi; Abasolo, Antekeraugarieta, Arana, Etxetxiki, Mena, Munaondo, Ugarieta, Ugarietaerrota, Uriarte y Zabala de Biteriño; Bizkarguenagaerdikoa, Egiondotxiki, Larra (Goikoetxea) y Otsotxuena de Bikarregi; Agiñonabekoa, Agiñonagoikoa, Arboleta, Durangokorta, Masti, Oloste, Soloste, Untzalu, Landaxolabekoa, Montebideogoikoa, Olabarrigoikoa y Zamakola de Indusi; Garaiaspustan y Zabaletxea de Intxaurbizkar; Agiriñaoerdikoa y Beaskoetxea de Lamindao; Armendia, Intxaurburu y Solozar de Oba; Bekoetxeta, Elexalde, Errekalde, Etxebarrigoikoa (Santanetxe), Gezala, Iduria y Uriartezarra de Olazábal y Errotazar de Ziarrusta.
cve: BAO-BOB-2010a033
BAO. 33. zk. 2010, otsailak 18. Osteguna
— 4372 —
BOB núm. 33. Jueves, 18 de febrero de 2010
11. Artikulu honetako aurreko zenbakiko xedapenen aplikaziotik salbuetsita egongo dira jabeek eskatuta aurri egoerako adierazpena duten eraikinak. 12. Lehendik lurzoru urbanizaezinean (orokorra edo landagunea) dagoen baserri baten azpizatiketaren ondoriozko unitate edo lokal independenteak ezin izango dira etxebizitza bihurtu, baldin eta 100 m2-tik gorako azalerarik ez badute. 13. AASSak onesteko unean Dimako lurzoru urbanizaezineko edozein zonatan zeuden eraikinetan ezin izango da handitzerik egin, eraikinok edozein araubide aplikagarri eduki arren, AASSotako 1.2.34tik 1.2.40ra bitarteko artikuluetan ezarritakoaren arabera; izan ere, bertan ezarritakoak, oro har, eraikuntzaren eta erabileren Araubidea arautzen du.
11. Se exceptúan de la aplicación de las determinaciones del número anterior de este artículo, las edificaciones que hayan sido declaradas en ruina a petición de sus propietarios. 12. Las unidades o locales independientes que resulten de la subdivisión de un caserío preexistente en suelo no urbanizable (general o núcleo rural) no podrán ser destinadas al uso de vivienda si no poseen una superficie útil superior a 100 m2. 13. Las edificaciones existentes en el momento de aprobación de las NNSS en cualquiera de las zonas del suelo no urbanizable de Dima, no serán susceptibles de ampliaciones, con independencia del régimen aplicable a las mismas, de acuerdo con lo establecido en los artículos 1.2.34 a 1.2.40 de estas NNSS que con carácter general regula el Régimen de la edificación y de los usos existentes.
2.8.10. artikulua.—Lurzoru urbanizaezineko eraikinetako loturen araubidea. garraio eta komunikazioen Sistema orokorra
Artículo 2.8.10.—Régimen de las afecciones a las edificaciones existentes en el suelo no urbanizable. Sistema general de transportes y comunicaciones
1. Lurzoru urbanizaezineko eraikinek, eraikuntza lerroaren mugen edo zortasuneko zonaren kanpoaldeko mugaren eraginpean egonez gero (Proiektuan eta Arau Subsidiarioetako antolaketan jasotako foru errepideak), bete egingo dituzte Bizkaiko Errepideen Foru Arauko 35. artikuluan («Eraikuntza lerroa») adierazitako mugak.
1. Las edificaciones existentes en los terrenos del suelo no urbanizable, que estén afectadas por las limitaciones de la línea de edificación o, en su caso, del límite exterior de la Zona de servidumbre, de las carreteras forales, tanto existentes como en Proyecto, y recogidas en la ordenación de estas Normas Subsidiarias, están sujetas a las limitaciones indicadas en el artículo 35 «Línea de edificación» de la Norma Foral de carreteras de Bizkaia. 2. De acuerdo con lo indicado, se podrán autorizar, en casos excepcionales, cuando no esté prevista su expropiación o demolición en el plazo de vigencia de estas Normas Subsidiarias, obras de reparación que exigieren la higiene, ornato y conservación del inmueble, obras parciales de Conservación y ornato, Consolidación y Reforma, así como de Restauración en sus dos modalidades.
2. Adierazitakoaren arabera, salbuespenezko kasuetan, Arau Subsidiario hauen indarraldian euren desjabetzea edo eraispena aurreikusita ez dagoenez, honako obrak hauek baimendu ahal izango dira: higiezinaren higienerako, apaindurarako nahiz kontserbaziorako behar diren konponketa obrak; kontserbazioko zein apaindurako eta finkapeneko nahiz berrikuntzako obra partzialak; eta berriztapeneko obrak, horren bi modalitateetan. 3. Obra horiek Bizkaiko Foru Aldundiko organo eskudunaren baimena beharko dute, eta, euren desjabetze balioa handituz gero, obrak baimendu ahal izango dira jabeak berariaz uko egiten badio higiezinaren balioa handitzearen eraginez izan dezakeen eskubideari, errepideko proiektu baten betearazpenerako desjabetzearen kasuan; hori guztia, berriz, aipaturiko Foru Arauko 35. artikuluan ezarritakoaren arabera egingo da. 4. Lurzoru urbanizaezinean lehendik dauden eraikinen kasuan, eraikinok 2.8.3. artikuluan ezarritakoaren araberako udal bideen eraikuntza lerroaren eraginpean daudenean, Kalifikazio Orokorrean zonako eraikinetarako baimendutako eraikuntza esku-hartze guztiak egin ahal izango dira, azalera horizontaleko handitzeen kasuan izan ezik, baldin eta horiek bidera gehiegi hurbiltzen diren eraikuntza elementuak sortzen badituzte, Ordenantzatik kanpoko eraikintzat kalifikatuta egotearen kalterik gabe.
3. Las obras indicadas precisarán la autorización del órgano competente de la Diputación Foral de Bizkaia, y en el caso de que incrementen su valor expropiatorio, se podrán autorizar las obras con la renuncia expresa del propietario al derecho que le pueda corresponder por el incremento del valor del inmueble en caso de expropiación para la ejecución de un Proyecto de carretera; todo ello de acuerdo con el artículo 35 de la Norma Foral citada. 4. En las edificaciones existentes y situadas en Zonas de suelo no urbanizable y afectadas por la línea de edificación de los caminos municipales definida de acuerdo con el anterior artículo 2.8.3., se podrán realizar todas las intervenciones constructivas permitidas por la Calificación global a los demás edificios situados en su Zona, salvo ampliaciones en superficie horizontal que originen elementos constructivos que se aproximen al camino más que el edificio existente, sin perjuicio de que estén calificados como edificios fuera de Ordenanza.
2.8.11. artikulua.—Lurzoru urbanizaezineko eraikinetarako loturen araubidea. Ur-korronteen babeserako zonak
Artículo 2.8.11.—Régimen de afección a las edificaciones existentes en el suelo no urbanizable. zonas de protección de corrientes de aguas superficiales
Ibilguen babes zonako lurretan edo eraikinetik ibilgurako distantzia-lerroaren eraginpeko lurretan dauden eraikinetan, berrikuntza, kontserbazio, apaindura, finkapen, berriztapen eta handitze eskuhartze guztiak egin daitezke, baldin eta azalerak %5etik gorako handitzerik ez badu (eraikitako azalerari dagokionez), 2.8.9. artikuluan ezarritakoaren arabera; gainera, azalera horizontalean ezin daiteke handitzerik egin, horiek ibilgura gehiegi hurbiltzen badira, hau da, ibilgutik lehengo eraikina baino hurbilago badaude.
En las edificaciones existentes y situadas en terrenos de la Zona de protección de cauces, o que estén afectadas por la línea de retiro de edificación a cauce se podrán realizar todas las intervenciones constructivas de Restauración, Conservación y ornato, Consolidación y Reforma de acuerdo con la legislación vigente en la materia y la Matriz de Ordenación del Medio Físico de las DOT.
4. ATALA LURZORU URBANIZAEZINEKO LURSAIL-BANAKETAREN ARAUBIDEA
SECCIÓN 4.ª RÉGIMEN DE LA PARCELACIÓN EN SUELO NO URBANIZABLE
2.8.12. artikulua.—Lurzoru urbanizaezineko lursail hartzaileak eta osagarriak. Eraikinari esleituriko azalera
Artículo 2.8.12.—Parcelas en suelo no urbanizable. Superficie asignada a edificación
1. Zona Lurzoru urbanizaezineko zonetan baimendutako erabilera bat kokatzeko aukera ematen duen eraikin bat egin ahal izateko, lur-azalera bat eduki behar da, eta hori modu urbanistikoan esleituko zaio eraikinari, aurretiaz zehazturiko espazio-muga
1. A fin de poder realizar una edificación que permita la ubicación de un uso autorizado en las Zonas del Suelo no urbanizable, será preciso poseer una superficie de suelo, que será asignada a edificación urbanísticamente con unos límites espaciales definidos.
cve: BAO-BOB-2010a033
BAO. 33. zk. 2010, otsailak 18. Osteguna
— 4373 —
BOB núm. 33. Jueves, 18 de febrero de 2010
batzuekin. Azalera hori barruti biribileko lursail bakarrean euskarrituko da, eta horrek jarraitasun-soluziorik gabeko azalera bat izango du; hain zuzen ere, zona bakoitzean erabilera bakoitza jasotzeko behar diren eraikinak egitea ahalbidetzeko azalera izango du.
Dicha superficie se aportará en una única parcela en coto redondo que sea una superficie sin solución de continuidad, que totalizará la superficie precisa para permitir la realización de las edificaciones destinadas a albergar cada uso, en cada Zona.
2.8.13. artikulua.—Lursailen bilketa eta bereizketa kontzeptua, araudi honen ondoreetarako
Artículo 2.8.13.—Concepto de agrupación y segregacion de parcelas a efectos de esta normativa
1. Lursailen bilketa deritzon erregistro-eragiketaren bidez, Arau honetan ezarritakoaren ondoreetarako, lursail bakarra eta berria sortzen da, independenteak eta mugakideak diren lursailen titulua edo tituluak erregistro-titulu bakarrean bilduta. 2. Lursailaren bereizketa deritzon erregistro-eragiketaren bitartez (Araudi honetan ezarritakoaren ondoreetarako), lursail bi edo gehiago sortzen dira, erregistro-titulu bakarra lursail berrien titulu bitan edo gehiagotan bereizita. 3. Lurzoru urbanizagarriko lursail baten banaketa edo bereizketa, landa auzunean daudenen kasuan izan ezik, ez da baliozkoa izango 7.500 m2-tik beherako azalerak sortzen dituenean, edo nekazaritzako Administrazioak finkatzen duen laborantzak unitaterik txikienetik beherako azalerak sortzen dituenean, honako kasu hauetarikoren bat gertatzen denean izan ezik: a) Banaketaren edo bereizketaren eraginez, horren ondoriozko zatikiak finka mugakideekin biltzea, eta horren eraginezko lursail guztiek nekazaritzako legeriak gutxieneko laborantza unitatetzat ezarritakoa baino azalera handiagoa sortzea, betiere 7.500 m2-tik gorakoa.
1. Se considera agrupación de parcelas, a efectos de esta Normativa, aquella operación registral por la que se constituye una única y nueva parcela por unión en un solo título registral de otro u otros constitutivos de parcelas independientes y colindantes entre sí. 2. Se considera segregación de parcela, a efectos de esta Normativa, aquella operación registral que origina dos o más parcelas, por división de un único título registral, en dos o más títulos constitutivos de nuevas parcelas. 3. La división o segregación de una parcela situada en suelo no urbanizable, a excepción de las situadas en un Núcleo rural, no será válida cuando dé lugar a parcelas inferiores a 7.500 m2, o en su caso a la unidad mínima de cultivo que pueda fijarse por la Administración agraria si está fuese superior a la superficie indicada, salvo que se dé alguno de los siguientes supuestos: a) Si como consecuencia de la división o segregación se produce simultáneamente una agrupación de las fracciones resultantes con las fincas colindantes de forma que todas las parcelas resultantes alcancen una superficie superior a la establecida como Unidad mínima de cultivo por la legislación agraria y siempre, como mínimo, superior a 7.500 m2. b) Si es consecuencia del ejercicio del derecho de acceso a la propiedad establecido en la legislación especial de Arrendamiento rústicos. c) Si se produce por causa de Expropiación forzosa o por inclusión de una o varias de las fracciones resultantes en suelo clasificado como urbano, urbanizable o en una Zona de Núcleo rural. 4. Toda agrupación o segregación de parcelas en suelo no urbanizable, deberá estar sujeta a previa licencia municipal debiéndose cumplir las condiciones de la presente Normativa para conceder la licencia.
b) Landa errentamenduei buruzko legeria berezian ezarritako jabetza lortzeko eskubidea garatzearen eraginezkoa izatea. c) Derrigorrezko desjabetzearen edo ondoriozko zatiki bat nahiz batzuk hiri lurzoruan, lurzoru urbanizagarrian edo landa auzuneko zonan sartzearen eraginezkoa izatea. 4. Lurzoru urbanizaezineko lursailen bilketa edo bereizketa guztiek aurretiazko udal lizentzia beharko dute; gainera, lizentzia emateko, Araudi honetan ezarritako baldintzak beteko dira. 2.8.14. artikulua.—Lurzoru urbanizaezinean eraikinak edo instalazioak dituzten lursailen bereizketa
Artículo 2.8.14.—Segregación de parcelas con edificios o instalaciones en suelo no urbanizable
Lurzoru urbanizaezinean, eraikin edo instalazio bat edo gehiago dituen lursail baten bereizketa egin ahal izateko, ezinbestekoa izango da, bere azalera aintzat hartuta, lursail horrek gaitasun nahikoa edukitzea bertan dagoen eraikinaren azalera eraikia ahalbidetzeko, eta gainera, aurreko artikuluan ezarritako guztia bete beharko da.
En suelo no urbanizable solo se permitirá efectuar una segregación de una parcela sobre la que se sitúe una o varias edificaciones o instalaciones, cuando por la dimensión de su superficie tenga capacidad suficiente para permitir la superficie construida del edificio ubicado en ella y además cumpla con lo establecido en el artículo anterior.
5. ATALA GAINAZALEKO UREN BABES ZONEN
SECCIÓN 5.ª CALIFICACIÓN GLOBAL
KALIFIKAZIO OROKORRA
DE LAS ZONAS DE PROTECCIÓN DE AGUAS SUPERFICIALES
2.8.15. artikulua.—Gainazaleko uren babes bereziko zonetan baimendutako erabilerak
Artículo 2.8.15.—Usos autorizados en las zonas de protección de aguas superficiales
1. Gainazaleko uren ibilguen babes zonak, izan ere, ibilguen aldi bietako lurzoru zerrendak dira, eta horien eta eraikinaren erretiroko lerroen artean daude, Euskal Autonomia Erkidegoko ibaien eta erreken ertzak (isurialde kantabriarrean) antolatzeko Lurralde Plan Sektorialean ezarritakoaren arabera.
1. Las Zonas de protección de los cauces de aguas superficiales se corresponden con las franjas de suelo a ambos lados de los cauces comprendidas entre estos y las líneas de retiro de la edificación de acuerdo con lo establecido en el Plan Territorial Sectorial de ordenación de márgenes de los ríos y arroyos de la Comunidad Autónoma del País Vasco en la vertiente cantábrica. 2. De conformidad con lo indicado anteriormente, en la Zona de protección de cauces y como usos propiciados, se permiten la Conservación y la Mejora Ambiental de acuerdo con la definición de conceptos establecidos al efecto por las Directrices de la Ordenación del Territorio. 3. Como usos admisibles supeditados al cumplimiento de lo establecido en los capítulos E y F y en el epígrafe C.3 del Plan Territorial Sectorial de ordenación de márgenes de los ríos y arroyos de la Comunidad Autónoma del País Vasco en la vertiente cantábrica, se permiten los siguientes: — EM.2.2.: Recreo extensivo. — EM.2.1.: Recreo concentrado.
2. Lehen adierazitakoaren arabera, ibilguen babes zonan, sustaturiko erabileratzat, Ingurumenaren Kontserbazioa eta Hobekuntza baimentzen dira, Lurralde Antolaketako Jarraibideetan kontzeptu horiei buruz emandako definizioaren arabera. 3. Euskal Autonomia Erkidegoko ibaien eta erreken ertzetako (isurialde kantabriarrean) Lurralde Plan Sektorialeko E nahiz F kapituluetan eta C.3 epigrafean ezarritakoa beteta onar daitezkeen erabilerak honako hauek dira: — EM.2.2.: Aisialdi estentsiboa. — EM.2.1.: Aisialdi intentsiboa.
cve: BAO-BOB-2010a033
BAO. 33. zk. 2010, otsailak 18. Osteguna
— 4374 —
— AC.1.: Animalien ehiza eta harrapaketa. — AC.2.: Birpopulatze zinegetikoa. — AD.1.2.: Ur kontinentaletako arrantza. — AD.2.1.: Ur kontinentaletako akuikultura. — AA.1.: Nekazaritzako eta abeltzaintzako itxierak baino beste eraikuntzarik ez duen nekazaritza, negutegien instalazioa baimenduta. — AA.2: Abereak babesteko, ukuiluan edukitzeko, hazteko eta abarrerako eraikinak eta instalazioak ez dituen abeltzaintza. — AB.1.: Ibai ertzeko espezieen silbikultura. — EP.1.1.: Natura behatzeko estazio zientifiko publikoak. — EQ.2.: Saiakuntza eta analisi teknikoak. Urari buruzko datuen neurketa bakarrik. — GA.: Ur erakarpena, arazketa eta banaketa, baldin eta Administrazio Hidraulikoko organo eskudunak baimentzen baditu. — IA.1.2.2.: Bideak. — IA.1.2.3.: Baso eta landa bideak. — IA.3.2.: Zaldiz egindako ibilbideetarako bideak. — IA.3.3.: Bizikletetarako bideak, bidegorriak. — IA.3.4.: Zidorrak. — IA.3.5.: Oinezkoen ibilbideak eta pasealekuak. — IE.: Telekomunikazioak. Harrerako eta transmisioko instalazio teknikoak. — GD.2.1.: Lineak altuan. — GD.2.3.: Lineak ertainean. — GD.2.5.: Lineak baxuan. — GB.1.2.: Gas-bideak. — LEM.2.4: Bainuak eta uretako kirolak. 3. Debekaturik daude artikulu honetako aurreko bi zenbakietan jasota ez dauden erabilerak, batez ere AE erabilerak, meatze eta erauzketa jarduerei lotutakoak. 4. Ibilgutik 15 m-tik beherako distantzian, debekaturik dago urazalean geratu eta uren ebakuazioan itotzeak eragin ditzaketen materialen pilaketa. Halaber, debekaturik dago bizigabeak edo hondakin solidoak pilatzea, baita lurren kontrolik gabeko mugimenduak ere; izan ere, horiek diluitu eta herrestan eraman daitezke, eta horrela, eragina sortzen da ibilgua ebakuatzeko baldintzetan eta horren kutsaduran. 5. Ertzetan eta ibilgutik 15 m-tik beherako distantzian dauden basoen ustiapenari loturiko jarduketek, lurren egonkortasuna aldatzean eta uren ebakuazioan eragina izan dezaketen materialak herrestan eramatea eragin ahal badute, arroko organo eskudunaren baimena beharko dute, ibilgua inguruetan egin daitezkeen jarduketen ondorioz eraginpean geldituko ez dela bermatzeko. Horretarako, Arau hauetako 2.8.22. artikuluan berariaz arauturik daude Baltzola eta Barronbarro-Larrakoarri multzoa elikatzen dituzten erreken inguruko erabilerak eta jarduerak.
6. Oraingo edo geroko ur-hartuneek, euren inguruan, 50 mko zortasuna ezartzen dute, eta bertan egin daitezkeen eraikin edo instalazio bakarrak jarduera horri lotutakoak izango dira (GA); berariaz baimenduta daude abeltzaintza intentsiboa eta isurketa kutsagarriak.
BOB núm. 33. Jueves, 18 de febrero de 2010
— AC.1.: Caza y captura de animales. — AC.2.: Repoblación cinegética. — AD.1.2.: Pesca en aguas continentales. — AD.2.1.: Acuicultura en aguas continentales. — AA.1.: Agricultura sin otras construcciones que los cierres agropecuarios y permitiéndose la instalación de invernaderos. — AA.2.: Ganadería sin incluir edificaciones e instalaciones para refugio, estabulación, cría, etc, del ganado. — AB.1.: Silvicultura exclusivamente de las especies propias de las riberas de los ríos. — EP.1.1.: Estaciones científicas de observación de la Naturaleza de titularidad pública. — EQ.2.: Ensayos y análisis técnicos. Exclusivamente la medición de datos sobre el agua. — GA.: Captación, depuración y distribución de agua. Siempre que estén autorizadas por el Órgano competente de la Administración Hidráulica. — IA.1.2.2.: Caminos. — IA.1.2.3.: Pistas forestales y rurales. — IA.3.2.: Caminos para paseos a caballo. — IA.3.3.: Caminos para bicicletas, bidegorri. — IA.3.4.: Senderos. — IA.3.5.: Itinerarios y paseos peatonales. — IE.: Telecomunicaciones. Instalaciones técnicas de recepción y transmisión. — GD.2.1.: Líneas en alta. — GD.2.3.: Líneas en media. — GD.2.5.: Líneas en baja. — GB.1.2.: Gaseoductos. — LEM.2.4.: Baños y deportes náuticos. 3. Quedan prohibidos los usos no contenidos en las relaciones de los dos números anteriores del presente artículo, y de manera expresa los AE, relacionados con actividades mineras y extractivas. 4. A una distancia inferior a 15 m del cauce, queda prohibido el almacenamiento de materiales que puedan flotar y provocar colapsos en la evacuación de las aguas. Queda asimismo prohibido el almacenamiento de inertes o residuos sólidos así como los movimientos incontrolados de tierras, ya que puedan ser diluidos y arrastrados afectando a las condiciones de evacuación del cauce y su contaminación. 5. Las actuaciones relacionadas con la explotación de las masas forestales existentes en sus márgenes a distancia inferior a 15 m del cauce que podrían provocar una alteración de la estabilidad de dichos terrenos, así como arrastre de materias que pueden afectar a la evacuación de las aguas, deberán contar con la autorización del Órgano de cuenca competente y del Departamento de Agricultura de la Diputación Foral, al objeto de garantizar la no afección del cauce como consecuencia de las acciones que pudieran desarrollarse en sus inmediaciones. Con tal objeto, estas normas regulan de manera expresa en su artículo 2.8.22., los usos y actividades en el entorno de los arroyos que alimentan el conjunto cavernario de Baltzola y Barrombarro- Larrakoarri. 6. Las tomas de agua existentes o futuras, establecen en su entorno una servidumbre de 50 m en los cuales no podrán realizarse otras construcciones o instalaciones que no sean las propias de dicha actividad (GA), quedando expresamente prohibida la ganadería intensiva y los vertidos contaminantes.
2.8.16. artikulua.—Ibilguen babes bereziko zonako eraikinen araubidea
Artículo 2.8.16.—Régimen de las edificaciones existentes situadas en la zona de protección de aguas superficiales
1. Ubideen babeseko zonan dauden baserrietan, hau da, eraikinaren distantzia-lerroa inbaditzen duten eta, beraz, antolaketatik kanpokotzat kalifikaturik dauden baserrietan, baimenduta daude aurreko 2.8.9. artikuluko 1. eta 2. ataletan adierazitakoaren araberako eraikuntza esku-hartzeak.
1. En los caseríos ya existentes situados en la zona de protección de aguas superficiales, invadiendo por tanto la línea de retiro de edificación, calificados en consecuencia como fuera de ordenanza, se autorizan intervenciones edificatorias de acuerdo con lo señalado en los apartados 1 y 2 del artículo 2.8.9. anterior.
cve: BAO-BOB-2010a033
BAO. 33. zk. 2010, otsailak 18. Osteguna
— 4375 —
BOB núm. 33. Jueves, 18 de febrero de 2010
2. Eraikin horietan baimenduta dago lehengo erabileren mantenamendua, eta, kasu guztietan ere, familia bakarreko eta biko etxebizitzaren egoitza erabileraren mantenamendua (JA.1.1. eta JA.1.2.), baita familia etxebizitzako erabileraren (2.8.9. artikuluko 3.atalean ezarritakoaren arabera) eta EN.6 erabileraren mantenamendua ere.
2. Se autoriza en los edificios ya existentes el mantenimiento de los usos actuales. En los caseríos ya existentes, se autoriza en cualquier caso, el uso residencial de vivienda unifamiliar y bifamiliar (JA.1.1. y JA.1.2.) y el uso EN.6. Hostelería en su versión de establecimiento de agroturismo de acuerdo con la legislación vigente en la materia y la Matriz de Ordenación del Medio Físico de las DOT.
2.8.17. artikulua.—Gainazaleko uren babes bereziko zonetan baimendutako eraikinak
Artículo 2.8.17.—Construcciones permitidas en las zonas de protección de aguas superficiales
1. Gainazaleko uren babes zonetan dauden lurretan, azpiegitura onargarrien jardueretarako eta EG.4.5., EP.1.1. eta EQ.2 erabileretarako behar diren obrak eta instalazioak soilik egongo dira baimenduta.
1. En los terrenos comprendidos en las Zonas de protección de aguas superficiales se autorizan exclusivamente las obras e instalaciones de utilidad pública e interés social precisas para posibilitar las actividades de las infraestructuras admisibles y para los usos EG.4.5., EP.1.1. y EQ.2.
2. Baimentzen diren eraikinak norabiderik egokienean kokatuko dira, ikuspegi hidraulikotik begiratuta.
2. Las construcciones que se autoricen se dispondrán en la dirección más conveniente desde el punto de vista hidráulico.
6. ATALA
SECCIÓN 6.ª
BABES BEREZIKO ZONEN KALIFIKAZIO OROKORRA
CALIFICACIÓN GLOBAL DE LAS ZONAS DE ESPECIAL PROTECCIÓN
2.8.18. artikulua.—Babes bereziko zonetan baimendutako erabilerak
Artículo 2.8.18.—Usos autorizados en las zonas de especial protección
1. Babes bereziko zonak, egotez ere, paisaia babesteko beharrizanak eta balio naturalak aintzat hartuta babestu egin behar diren lurretan daude.
1. Las Zonas de especial protección, corresponden a aquellos suelos que por necesidades de protección paisajística y de sus valores naturales, deben de ser protegidos.
2. Honako erabilera hauek ezarri ahal izango dira:
2. Se permite la implantación de los usos siguientes:
— EM.2.2.: Aisialdi estentsiboa.
— EM.2.2.: Recreo extensivo.
— AC.1.: Animalien ehiza eta harrapaketa.
— AC.1.: Caza y captura de animales.
— AC.2.: Birpopulatze zinegetikoa.
— AC.2.: Repoblación cinegética.
— AA.2: Abeltzaintza basoko bazketan, abereak babesteko, ukuiluan edukitzeko, hazteko eta abarrerako eraikinak eta instalazioak aintzat hartu barik.
— AA.2: Ganadería en pastos montanos, sin incluir edificaciones e instalaciones para refugio, estabulación, cría, etc, del ganado.
— AB.1.1.: Basogintza.
— AB.1.1.: Selvicultura.
— AB1.2.: Mendi publikoen baso ustiapena (Aramos 26, Legarmendi 28, Iraurgi 175, Eskoaga 137 eta Berdiguntze181), baita ondare basoen (Legarmendi PAT, Goroso PAT nahiz Arbuleta PAT) eta baso pribatuen ustiapena ere.
— AB1.2.: Explotación forestal en los montes públicos Aramos 26, Legarmendi 28, Iraurgi 175, Eskoaga 137 y Berdiguntze181, en los montes patrimoniales Legarmendi PAT, Goroso PAT y Arbuleta PAT, así como en los privados.
— EP.1.1.: Natura behatzeko estazio zientifiko publikoak.
— EP.1.1.: Estaciones científicas de observación de la Naturaleza de titularidad pública.
— GA.: Ur erakarpena eta banaketa, baldin eta Administrazio Hidraulikoko administrazio eskudunak baimentzen baditu.
— GA.: Captación y distribución de agua. Siempre que estén autorizadas por el Órgano competente de la Administración Hidráulica.
— IA.1.2.2.: Bideak.
— IA.1.2.2.: Caminos.
— IA.1.2.3.: Baso eta landa bideak.
— IA.1.2.3.: Pistas forestales y rurales.
— IA.3.2.: Zaldizko ibilbideak egiteko bideak.
— IA.3.2.: Caminos para paseos a caballo.
— IA.3.3.: Bizikletetarako bideak.
— IA.3.3.: Caminos para bicicletas.
— IA.3.4.: Zidorrak.
— IA.3.4.: Senderos.
— IA.3.5.: Oinezkoen ibilbideak eta pasealekuak.
— IA.3.5.: Itinerarios y paseos peatonales.
— IE.: Telekomunikazioak. Harrerako eta transmisioko instalazioak.
— IE.: Telecomunicaciones. Instalaciones de recepción y transmisión.
— GD.2.1.: Lineak altuan.
— GD.2.1.: Líneas en alta.
— GD.2.3.: Lineak ertainean.
— GD.2.3.: Líneas en media.
— GD.2.5.: Lineak baxuan.
— GD.2.5.: Líneas en baja.
— GB.1.2.: Gas-bideak.
— GB.1.2.: Gaseoductos.
3. Debekaturik daude artikulu honetako aurreko zenbakian jaso gabeko erabilerak, batez ere AE deritzonean jasotakoak, meatze eta erauzketa jarduerei dagokienez.
3. Quedan prohibidos los usos no contenidos en la relación del número anterior del presente artículo, y de manera expresa los AE, relacionados con actividades mineras y extractivas. No se permitirán otras edificaciones nuevas que las declaradas de utilidad pública e interés social.
4. Basogintzak eta mendien baso ustiapenak (AB erabilera) mendien arloko organismo eskudunaren baimena eta kontrola edukiko dute. Gainera, basoen ustiapenari loturiko jarduketak gainazaleko ur korronteen ertzetan egingo badira (ibilgutik 15 m-tik beherako distantzian) eta, beraz, lurren egonkortasuna aldatu ahal badute,
4. La selvicultura y explotación forestal de montes (uso AB) contará con la autorización y control del organismo competente en materia de montes. Además, si las actuaciones relacionadas con la explotación de las masas forestales existentes se fueran a realizar en márgenes de corrientes de aguas superficiales a distan-
cve: BAO-BOB-2010a033
BAO. 33. zk. 2010, otsailak 18. Osteguna
— 4376 —
arroko organo eskudunaren baimena beharko da, ibilguan eraginik sortuko ez dela bermatzeko (inguruetan egin daitezkeen jarduketen eraginez). Azkenik, adierzitako eremuetatik kanpoko jarduketetan, Foru Aldundiko Nekazaritza sailaren baimena beharko da ezinbestean.
5. Gentilzubiren eta Baltzolako nahiz Barronbarroko kobazuloen kasuan, horien inguruan garatu nahi den AB erabilerak organo eskudunaren aurretiazko txostena beharko du, eta horrek mendia ustiatzeko baldintzak ezarriko ditu, mozketek eta horien hondakinek eragin kaltegarririk sortu ezin izateko. 6. Oraingo eta geroko ur erakarpenek 50 m-ko zortasuna ezarriko dute euren inguruan, eta bertan egin daitezkeen eraikin edo instalazio bakarrak jarduerari (GA) lotutakoak izango dira.
BOB núm. 33. Jueves, 18 de febrero de 2010
cia inferior a 15 m del cauce, que pudieran por tanto provocar una alteración de la estabilidad de dichos terrenos, se deberá contar con la autorización del Órgano de cuenca competente, al objeto de garantizar la no afección del cauce, como consecuencia de las acciones que pudieran desarrollarse en sus inmediaciones. Finalmente, en las actuaciones previstas fuera de los ámbitos señalados, se deberá contar con la autorización del Departamento de Agricultura de la Diputación Foral. 5. En el caso concreto de Gentilzubi y las cuevas de Baltzola y Barronbarro, el uso AB que quisiera realizarse en su entorno, estará condicionado al informe previo del órgano competente, que establecerá en su caso las condiciones de explotación del monte, al objeto de que las talas y sus restos no puedan afectarlos. 6. Las captaciones de agua existentes o futuras, establecerán en su entorno una servidumbre de 50 m en los cuales no podrán realizarse otras construcciones o instalaciones que no sean las propias de dicha actividad (GA).
2.8.19. artikulua.—Babes bereziko zonan kokaturiko eraikinen araubidea
Artículo 2.8.19.—Régimen de las edificaciones existentes situadas en la zona de especial protección
1. Babes bereziko zonan dauden baserrietan, 2.8.9. artikuluko 1. eta 2. ataletan adierazitako eraikuntza esku-hartzeak egongo dira baimenduta.
1. En los caseríos ya existentes situados en la zona de protección especial, se autorizan intervenciones edificatorias de acuerdo con lo señalado en los apartados 1 y 2 del artículo 2.8.9. anterior. 2. Se autoriza en los edificios ya existentes el mantenimiento de los usos actuales. En los caseríos ya existentes, se autoriza en cualquier caso, el uso residencial de vivienda unifamiliar y bifamiliar (JA.1.1. y JA.1.2.) y el uso EN.6. Hostelería en su versión de establecimiento de agroturismo de acuerdo con la legislación vigente en la materia y la Matriz de Ordenación del Medio Físico de las DOT.
2. Eraikin horietan baimenduta dago oraingo erabileren mantenamendua, baita familia bakarreko nahiz biko etxebizitzako egoitza erabileraren (JA.1.1. eta JA.1.2.) eta EN.6. erabileraren mantenamendua ere. Ostalaritza baimenduta dago, nekazaritza-turismoko establezimenduen kasuan.
2.8.20. artikulua.—Babes bereziko zonan baimendutako eraikuntzak
Artículo 2.8.20.—Construcciones permitidas en la zona de especial protección
1. Babes bereziko zonan dauden lurretan, beharrezko obra guztiak egin daitezke aurreko 2.8.19. artikuluan baimendutako azpiegitura erabilerak eta oinarrizko baliabideak ustiatzeko erabilerak eraikitzeko. Baimentzen diren eraikinak 50.000 m2-ko gutxienezko azalera duten lursailetan kokatu beharko dira, eta behin-behinekoak izango dira eta, batik bat, zurezko nahiz teilazko elementuekin egingo dira, EP.1.1. erabilera edukitzeko (natura behatzeko estazio zientifiko publikoak), baldin eta solairu batetik gorakoak ez badira, estalkira 4 metrotik gorako distantzia ez badute eta azaleran 50 metro koadroak gainditzen ez badituzte. Badiren baserriak kokatzen diren lursailari lotuko zaizkio (hirigintzaren bidez) eta, badaezpada ere, 40.000 m2 baino gutxiagokoa ez den azalerari. 2. Urkiolako Parkeko lurretan, babeseko zona periferikotik aurrera (Arau Subsidiario hauetako babes bereziko zonaren barruko lurrak), Parkerako adierazi diren helburuak arriskuan jarriko ez direla bermatzeko, erabilerak honako hauen arabera arauturik daude: Urkiolako Parke Naturalaren adierazpenari buruzko abenduaren 29ko 275/1989 Dekretuko 4. artikulua (1990/01/4ko 199. zenbakiko EHAA), Urkiolako parke naturalen antolaketa Plana onetsi duen otsailaren 22ko 102/1994 Dekretua eta abenduaren 5eko 505/1995 Dekretua, Urkiolako Parke Naturala Erabili eta Kudeatzeari buruzko arauzko zatia onetsi duena. Horiek, gainera, Parkeko Kudeaketa Organoak baimendu beharko ditu, parkearen berezko arautegia (PORN eta PRUG) aplikatuz eta 1994ko 16 zenbakiko legearekin eta 92/43/CEE izeneko zuzentarauarekin bat etorriz.
1. En los terrenos comprendidos en la Zona de especial protección se autoriza realizar las obras precisas para constituir los usos infraestructurales y de explotación de recursos primarios permitidos en el artículo 2.8.19. anterior. Las edificaciones que se autoricen deberán situarse sobre una parcela de 50.000 m2 como mínimo y serán de carácter provisional realizadas fundamentalmente con elementos de madera y teja para albergar el uso EP.1.1., Estaciones científicas de observación de la Naturaleza de titularidad pública, siempre que no superen una planta, 4 metros a cumbrera y 50 metros cuadrados de superficie. Los caseríos existentes vincularán urbanísticamente la parcela sobre la que se asientan y en todo caso una superficie no inferior a 40.000 m2. 2. En los terrenos pertenecientes al Parque de Urkiola a partir de su zona periférica de protección, incluidos íntegramente en la zona de especial protección de estas Normas subsidiarias, para garantizar que no se comprometen en ningún caso los objetivos definidos para el Parque, los usos están regulados de acuerdo con lo establecido en el artículo 4 del Decreto 275/1989, de 29 de diciembre, de declaración del Parque natural de Urkiola («BOPV» 199 de 4/01/1990), en el Decreto102/1994, de 22 de febrero, que aprobó el Plan de ordenación de los recursos naturales de Urkiola y en el Decreto 505/1995, de 5 de diciembre, por el que se aprueba la parte normativa del Plan rector de uso y gestión del parque natural de Urkiola, y que además deberán ser expresamente autorizados por el Órgano Gestor del Parque, siendo la normativa de aplicación la constituida por el PORN y PRUG específico del Parque, de acuerdo con la Ley 16/1994 y la Directiva 92/43/CEE. 3. En la Zona de especial protección se sitúan, el sistema cavernario del río Balzola, que constituye el denominado sistema kárstico de Indusi y se halla formado por la unión de tres ríos subterráneos diferentes a través de las cavidades conocidas como Metrakazulo, Balzola, Abaro-Jentilzubi, Jentilzubi II y Resurgencia de Jentilzubi, así como el denominado Sistema Barronbarro-Larrakoarri. Alrededor de las bocas de acceso a estos sistemas cavernarios y en un radio de 500 m. quedan prohibidos los usos EP1.1., GA., IE., GD.2.1, G.D.2.3., G.D.2.5. y G.B. 1. que según el anterior artículo 2.8.19.2. están autorizados en las zonas de especial protección, contribuyendo así a la conservación del hábitat de especies ame-
3. Babes bereziko zonan, Baltzola ibaiko kobazulo sistema dago; horrek Indusiko sistema karstikoa osatzen du eta hori honako kobazulo hauek eratzen dute: Metrakazulo, Balzola, Abaro-Jentilzubi, Jentilzubi II eta Jentilzibuko iturburua, eta Barronbarro-Larrakoarri sistema ere bertan dago. Kobazulo sistema horietan sartzeko ahoen inguruan, 500 m-ko erradioan, debekaturik daude EP1.1., GA., IE., GD.2.1, G.D.2.3., G.D.2.5. eta G.B. 1. erabilerak; horiek, 2.8.19.2. artikuluan ezarritakoaren arabera, baimenduta daude babes bereziko zonetan, eta hortaz, lagungarriak dira landaredian eta faunan arriskuan dauden espezieak kontserbatzeko, batez ere, ferra-saguzarraren kasuan (Rhinolophus euryale).
cve: BAO-BOB-2010a033
BAO. 33. zk. 2010, otsailak 18. Osteguna
— 4377 —
BOB núm. 33. Jueves, 18 de febrero de 2010
Halaber, Indusiko haranak, Ziarrusta eta Ugaranaren artekoak, Ibarrako lurzoru urbanizagarritik gorakoak, Artabe aldeko Oba ibaiaren ibilguak eta Bikarregi ondokoak (Nekazaritza eta Basogintza LZPk estrategia balio handikotzat hartuak), babes bereziko zonatzat joko dira.
nazadas de flora y fauna, y en especial del murciélago mediterráneo de herradura (Rhinolophus euryale). Se consideran asimismo como zonas de especial protección las vegas del Indusi entre Ziarrusta y Ugarana, las situadas aguas arriba del suelo urbanizable de Ibarra, las vegas del Oba en la zona de Artabe, y las situadas en las inmediaciones de Bikarregi, consideradas de alto valor estratégico por el PTS Agroforestal.
7. ATALA BASOA BABESTEKO ZONEN KALIFIKAZIO OROKORRA
SECCIÓN 7.ª CALIFICACIÓN GLOBAL DE LA ZONA FORESTAL
2.8.21. artikulua.—Basoa babesteko zonetan baimendutako erabilerak
Artículo 2.8.21.—Usos autorizados en la zona forestal
1. Basoa babesteko zonetan, nekazaritzan ohikoak ez diren zuhaitz eta sastraka espezieak dituzten lurrak daude. Baso publikoak eta pribatuak dira, eta horiek zuhaitzekin beteta daude, «Etorkizuneko sistema natural handiak» deritzonaren mugen barruan; planeamenduan jasotakoaren arabera, jarduera hori mantendu egin behar da, berorren ezaugarri naturalak kontuan hartuta.
1. La Zona forestal se corresponden con los terrenos en los que por la vocación futura de los mismos y desde el punto de vista de su actual uso, vegetan especies arbóreas, arbustivas de matorral que no son características de cultivo agrícola. Están constituidas por zonas de montes públicos y privados recubiertas de arbolado y que el planeamiento recoge como actividad a mantener, teniendo en cuenta sus características naturales. 2. Se consideran usos permitidos los siguientes: — EM.2.2.: Recreo extensivo. — AC.1.: Caza y captura de animales. — AC.2.: Repoblación cinegética. — AD.1.2.: Pesca en aguas continentales. — AB.1.1.: Selvicultura (con matizaciones del PTS Agroforestal). — AB.1.2.: Explotación forestal en el monte público Lapurerreka 27 y en los privados (con matizaciones del PTS Agroforestal). — EP.1.1.: Estaciones científicas de observación de la Naturaleza de titularidad pública. — EQ.2.: Ensayos y análisis técnicos. Exclusivamente la medición de datos sobre el agua. — GA.: Captación, depuración y distribución de agua. Siempre que estén autorizadas por el Órgano competente de la Administración Hidráulica. — IA.1.2.2.: Caminos. — IA.1.2.3.: Pistas forestales y rurales. — IA.3.2.: Caminos para paseos a caballo. — IA.3.3.: Caminos para bicicletas, bidegorri. — IA.3.4.: Senderos. — IA.3.5.: Itinerarios y paseos peatonales. — IE: Telecomunicaciones. Instalaciones técnicas de recepción y transmisión. — GD.2.1.: Líneas en alta. — GD.2.3.: Líneas en media. — GD.2.5.: Líneas en baja. — GB.1.2.: Gaseoductos. 3. Quedan prohibidos los usos no contenidos en las relaciones de los dos números anteriores del presente artículo, y de manera expresa los AE, relacionados con actividades mineras y extractivas. 4. La selvicultura y explotación forestal de montes privados contará con la autorización y control del organismo competente en materia de montes. Además, si las actuaciones relacionadas con la explotación de las masas forestales existentes se fueran a realizar en márgenes de corrientes de aguas superficiales a distancia inferior a 15 m del cauce, que podrían por tanto provocar una alteración de la estabilidad de dichos terrenos, se deberá contar con la autorización del Departamento de Agricultura de la Diputación Foral, al objeto de garantizar la no afección del cauce, como consecuencia de las acciones que pudieran desarrollarse en sus inmediaciones. En el caso de los arroyos que alimentan el conjunto cavernario de Batzola y Barronbarro-Larrakoarri , al objeto de que se garantice la no afección a los arroyos y por ende no se contaminen los conductos subterráneos, la distancia anteriormente señalada se ampliará a los siguientes ámbitos:
2. Baimendutako erabilerak honako hauek dira: — EM.2.2.: Aisialdi estentsiboa. — AC.1.: Animalien ehiza eta harrapaketa. — AC.2.: Birpopulatze zinegetikoa. — AD.1.2.: Ur kontinentaletako arrantza. — AB.1.1.: Basogintza. — AB.1.2.: Baso ustiapena, Lapurerreka 27 baso publikoan eta baso pribatuetan. — EP.1.1.: Natura behatzeko estazio zientifiko publikoak. — EQ.2.: Saiakuntza eta analisi teknikoak. Urari buruzko datuen neurketa bakarrik. — GA.: Ur erakarpena, arazketa eta banaketa, Administrazio Hidraulikoko organo eskudunak baimenduz gero. — IA.1.2.2.: Bideak. — IA.1.2.3.: Baso eta landa bideak. — IA.3.2.: Zaldiz ibiltzeko bideak. — IA.3.3.: Bizikletetarako bideak, bidegorriak. — IA.3.4.: Zidorrak. — IA.3.5.: Oinezkoen ibilbideak eta bideak. — IE: Telekomunikazioak. Harrerako eta transmisioko instalazio teknikoak. — GD.2.1.: Lineak altuan. — GD.2.3.: Lineak ertainean. — GD.2.5.: Lineak baxuan. — GB.1.2.: Gas-bideak. 3. Debekaturik daude artikulu honetako aurreko bi zenbakietan jaso gabeko erabilerak, batez ere AE deritzonean jasotakoak, meatze eta erauzketa jarduerei dagokienez. 4. 4. Basogintzak eta mendi pribatuen baso ustiapenak mendien arloko organismo eskudunaren baimena eta kontrola edukiko dute. Gainera, basoen ustiapenari loturiko jarduketak gainazaleko ur korronteen ertzetan egingo badira (ibilgutik 15 m-tik beherako distantzian) eta, beraz, lurren egonkortasuna aldatu ahal badute, Foru Aldundiko Nekazaritza Sailaren baimena beharko da, ibilguan eraginik sortuko ez dela bermatzeko (inguruetan egin daitezkeen jarduketen eraginez). Baltzolako eta Barronbarro-Larrakoarriko kobazulo multzoa elikatzen duten erreken kasuan, erreken gaineko eraginik eza bermatzeko eta, beraz, lur-azpiko isurbideak ez kutsatzeko, lehen adierazitako distantzia honako eremu hauetan aplikatuko da:
cve: BAO-BOB-2010a033
BAO. 33. zk. 2010, otsailak 18. Osteguna
— 4378 —
BOB núm. 33. Jueves, 18 de febrero de 2010
— Oba errekarako, Gibeltarretik honako hauetarako gailur guneak lortzen dituen lerroa: Urrestei, Garaio, Arbisola, Olabaria, Usuku, Basabil, Tsokorta, Astxiki, Erreketa eta ostera ere Gibeltar.
— Para el arroyo Oba, la cuenca definida por la línea que une los puntos de cumbrera desde Gibeltar a Urrestei, Garaio, Arbisola, Olavaria, Usuku, Basabil, Tsokorta, Astxiki, Erreketa y Gibeltar nuevamente.
— Barronbarro-Larrakoarrirako, Bargondiko Atxako arroa.
— Para Barronbarro-Larrakoarri la cuenca de Bargondiko Atxa.
5. Oraingo edo geroko ur erakarpenek 50 m-ko zortasuna ezarriko dute euren inguruan, eta bertan egin daitezkeen eraikin edo instalazio bakarrak jarduera horri (GA) lotuta ez daudenak izango dira.
5. Las captaciones de agua existentes o futuras, establecerán en su entorno una servidumbre de 50 m en los cuales no podrán realizarse otras construcciones o instalaciones que no sean las propias de dicha actividad (GA).
6. Egiten diren birlandaketa berriak, gutxienez, 30 m-ko distantzian egongo dira lehendik dagoen edozein etxebizitza eraikinetatik.
6. Las nuevas repoblaciones que en su caso se efectúen, deberán distanciarse un mínimo de 30 m de cualquier edificación de vivienda previamente existente.
2.8.22. artikulua.—Basoa babesteko zonetan dauden eraikinen araubidea
Artículo 2.8.22.—Régimen de las edificaciones existentes situadas en la zona forestal
1. Basoa babesteko zonetan dauden baserrietan, aurreko 2.8.9. artikuluko 1. eta 2. atalean adierazitakoren araberako eraikuntza esku-hartzeak daude baimenduta.
1. En los caseríos ya existentes situados en la zona forestal, se autorizan intervenciones edificatorias de acuerdo con lo señalado en los apartados 1 y 2 del artículo 2.8.9. anterior.
2. Eraikin horietan baimenduta dago oraingo erabileren mantenamendua eta, edozein kasutan ere, familia bateko eta biko etxebizitzaren egoitza erabilera (JA.1.1. eta JA.1.2.), baita EN.6 erabilera ere (nekazaritza-turismoko ostalaritza).
2. Se autoriza en los edificios ya existentes el mantenimiento de los usos actuales. En los caseríos ya existentes, se autoriza en cualquier caso, el uso residencial de vivienda unifamiliar y bifamiliar (JA.1.1. y JA.1.2.) y el uso EN.6. Hostelería en su versión de establecimiento de agroturismo de acuerdo con la legislación vigente en la materia y la Matriz de Ordenación del Medio Físico de las DOT.
2.8.23. artikulua.—Basoa babesteko zonetan baimendutako eraikuntzak
Artículo 2.8.23.—Construcciones permitidas en la zona forestal
1. Basoa babesteko zonen barruko lurretan, azpiegiturako erabilerak eta oinarrizko baliabideak ustiatzeko erabilerak euskarritzeko behar diren obrak eta instalazioak (2.8.22. artikuluan baimendutakoak) bakarrik daude baimenduta. Baimentzen diren instalazioak behin-behinekoak izango dira, eta zurezko eta teilazko elementuekin eginda egongo dira batik bat, EP.1.1. erabilera edukitzeko (natura behatzeko estazio zientifiko publikoak), baldin eta estalkirako altuera 4 metrotik gorakoa ez bada eta, gehienez, 50 metroko azalera badute.
1. En los terrenos comprendidos en la Zona forestal se autorizan exclusivamente las obras e instalaciones precisas para servir de soporte a los usos infraestructurales y de explotación de recursos primarios permitidos en el artículo 2.8.22. anterior. Las edificaciones que se autoricen serán de carácter provisional realizadas fundamentalmente con elementos de madera y teja para albergar el uso EP.1.1., Estaciones científicas de observación de la Naturaleza de titularidad pública, siempre que no superen una planta, 4 metros a cumbrera y 50 metros cuadrados de superficie.
2. Baso-ustiapena euskarritzeko eraikinak jasotzeko lursailak gutxienez 75.000 m2 dituen azalera batean kokatuko dira. Basoustiapen bat euskarritzeko edo sustatzeko eraikitzen diren instalazioen eta eraikinen dimentsioak, berriz, egokitu egingo dira baso-produkzioaren ezaugarrietara eta gaitasunetara; gainera, hori ondo justifikatu beharko da, eta Bizkaiko Foru Aldundiko sail eskudunaren aldeko txostena beharko da, obra-lizentzia egokia eman ahal izateko.
2. La parcelas para albergar las edificaciones que den soporte a la explotación forestal deberán situarse sobre una parcela de 75.000 m2 como mínimo. Las edificaciones e instalaciones que se construyan como soporte o, en su caso, apoyo a una explotación forestal, deberán ser proporcionadas en sus dimensiones a las características y capacidades de la producción forestal propia, debiendo justificar tales extremos, que deberán ser favorablemente informados por el departamento correspondiente de la Diputación Foral de Bizkaia, para que se posibilite la concesión de la oportuna licencia de obras.
3. Lurzoru urbanizaezineko eraikigarritasun koefizientea (CEZ3), Arau Orokorretako 1.2.18. artikuluko 13. zenbakian zehaztutakoa (aurreko artikuluan adierazitako erabilerak izango dituzten eraikinetarako), 0,05 metro koadrokoa izango da, lurzoruko metro koadro bakoitzeko.
3. El coeficiente de edificabilidad CEZ3 de suelo no urbanizable, definido en el número 13 del artículo 1.2.18 de las Normas de carácter general, para los edificios destinados a los usos indicados en el artículo anterior es de 0,05 metros cuadrados de techo por cada metro cuadrado de suelo.
4. Baso-ustiapenerako behar diren eraikinek 4 metrotik beherako altuera izango dute hegalaren ertzera; gainera, beheko solairua izango dute, eta lursailaren mugetarako gutxienezko distantzia 10 metrokoa izango da; halaber, Arauotan ezarritako gainerako eraikuntza-lerro guztiak bete beharko dituzte. Halako eraikinetako aireztapen- eta argiztapen-leihoak 2 m-tik gorako altueran egongo dira, barruko lurzorutik, eta ezin izango dute 20 cm-tik gorako zimendurik eduki, orri bakoitzean; isolamendu termikorik ere ezin izango dute eduki.
4. Los edificios necesarios para la explotación forestal tendrán una altura al borde del alero inferior a 4 metros y se constituirán con una planta baja, la separación a los límites de parcela no será inferior a 10 metros, sin perjuicio de cumplir el resto de líneas de edificación establecidas en estas Normas. Las ventanas de iluminación y ventilación de estas construcciones se situarán, en su caso, a una altura superior a 2 m. del suelo acabado interior, y no podrán disponer de cerramientos de más de 20 cm. en una sola hoja, ni de aislamientos térmicos.
5. Eraikin horien oinplanoak gehienez ere 600 metro koadroko dimentsioa edukiko du, eta bertan 25 metroko erradioko zirkulua sartu ahal izango da.
5. La dimensión en planta de estos edificios no podrá ser superior a los 600 metros cuadrados y se deberán poder inscribir en un círculo de 25 metros de radio.
cve: BAO-BOB-2010a033
BAO. 33. zk. 2010, otsailak 18. Osteguna
— 4379 —
BOB núm. 33. Jueves, 18 de febrero de 2010
8. ATALA
SECCIÓN 8.ª
NEKAZARITZA ETA ABELTZAINTZA BABESTEKO
CALIFICACIÓN GLOBAL DE LA ZONA AGROPECUARIA
ZONEN KALIFIKAZIO OROKORRA
2.8.24. artikulua.—Nekazaritza eta abeltzaintza babesteko zonetan baimendutako erabilerak
Artículo 2.8.24.—Usos autorizados en la zona agropecuaria
1. Nekazaritza eta abeltzaintza babesteko zonetan, basokoak ez diren landare baliabideen laborantzarako lurrak sartzen dira, batik bat. Larrediek eta baratzeek osatzen dituzte, «Etorkizuneko sistema natural handiak» deritzonaren mugen barruan; planeamenduan ezartzen denez, mantendu beharreko jarduera da, aintzat hartuta bertako balio naturalak.
1. La Zona agropecuaria se corresponden con los terrenos destinados mayoritariamente al cultivo de recursos vegetales no forestales. Está constituida por zonas de prados y huertas que el planeamiento recoge como actividad a mantener, teniendo en cuenta sus características naturales.
2. Baimendutako erabilerak honako hauek izango dira:
2. Se consideran usos permitidos los siguientes:
— EM.2.2.: Jolasaldi estentsiboa.
— EM.2.2.: Recreo extensivo.
— AB: Silbikultura eta baso-ustiapena (nekazaritza eta basogintza LZPren zehaztasunak aintzat hartuta).
— AB: Silvicultura y explotación forestal (con matizaciones del PTS Agroforestal).
— AC.1.: Animalien ehiza eta harrapaketa.
— AC.1.: Caza y captura de animales.
— AC.2.: Birpopulatze zinegetikoa.
— AC.2.: Repoblación cinegética.
— AD.1.2.: Ur kontinentaletako arrantza.
— AD.1.2.: Pesca en aguas continentales.
— AA.1.: Nekazaritza.
— AA.1.: Agricultura.
— AA.2: Abeltzaintza.
— AA.2: Ganadería.
— PL-EP.1.1.: Natura behatzeko estazio zientifiko publikoak.
— PL-EP.1.1.: Estaciones científicas de observación de la Naturaleza de titularidad pública.
— EQ.2.: Saiakuntza eta analisi teknikoak. Urari buruzko datuen neurketa bakarrik.
— EQ.2.: Ensayos y análisis técnicos. Exclusivamente la medición de datos sobre el agua.
— GA.: Ur erakarpena, arazketa eta banaketa, baldin eta Administrazio Hidraulikoko organo eskudunak baimena ematen badu.
— GA.: Captación, depuración y distribución de agua. Siempre que estén autorizadas por el Órgano competente de la Administración Hidráulica.
— IA.1.2.2.: Bideak.
— IA.1.2.2.: Caminos.
— IA.1.2.3.: Baso eta landa bideak.
— IA.1.2.3.: Pistas forestales y rurales.
— IA.3.2.: Zaldiz ibiltzeko bideak.
— IA.3.2.: Caminos para paseos a caballo.
— IA.3.3.: Bizikletetarako bideak, bidegorriak.
— IA.3.3.: Caminos para bicicletas, bidegorri.
— IA.3.4.: Zidorrak.
— IA.3.4.: Senderos.
— IA.3.5.: Oinezkoen ibilbideak eta bideak.
— IA.3.5.: Itinerarios y paseos peatonales.
— IE: Telekomunikazioak. Harrerako eta transmisioko instalazio teknikoak.
— IE: Telecomunicaciones. Instalaciones técnicas de recepción y transmisión.
— GD.2.1.: Lineak altan.
— GD.2.1.: Líneas en alta.
— GD.2.3.: Lineak ertainean.
— GD.2.3.: Líneas en media.
— GD.2.5.: Lineak baxan.
— GD.2.5.: Líneas en baja.
— GB.1.2.: Gas-bideak
— GB.1.2.: Gaseoductos.
— LEM.2.4 Bainuak eta uretako kirolak.
— LEM.2.4 Baños y deportes náuticos.
— JA.1.: Familia bakarreko etxebizitza eta biko etxebizitza isolatua. 2006ko 2 zenbakidun Legearen arauz, kasuan kasuko nekazaritza eta abeltzaintzako ustiapenaren euskarritzat justifikatua. Abere- eta baratze-ustiapenarekin loturiko etxebizitzetarako eraikinak, baimendu daitezkeenak, Nekazaritza eta Arrantza Sailaren 2001ko uztailaren 18ko Aginduak eta 2006ko ekainaren 30ko 2 zenbakidun Lurzoru eta Hirigintza Legeak ezarritakoetara egokitu beharko dira.
— JA.1.:Vivienda unifamiliar y bifamiliar aislada. Justificada como soporte de la residencia del titular y gestor de la explotación agropecuaria correspondiente según artículo 28 de la Ley 2/2006. Las construcciones destinadas a vivienda vinculadas a explotación hortícola y ganadera, que puedan autorizarse, se adecuarán a lo establecido en la Ley 2/2006, de 30 de junio, de Suelo y a la Orden de 18 de julio de 2001, del Departamento de Agricultura y Pesca.
3. Debekaturik daude artikulu honetako aurreko bi zenbakietan jaso gabeko erabilerak, eta AE erabilerak berariaz debekaturik daude (meatze eta erauzketa jarduerei lotutakoak).
3. Quedan prohibidos los usos no contenidos en las relaciones de los dos números anteriores del presente artículo, y de manera expresa los AE, relacionados con actividades mineras y extractivas.
4. Oraingo edo geroko ur erakarpenek 50 m-ko zortasuna izango dute euren inguruan, eta bertan egin daitezkeen eraikin edo instalazio bakarrak jarduerari (GA) lotutakoak izango dira. Gainera, dagoen ustiapenarekin egindako jarduketak gainazaleko uren korronteen ertzetan egingo badira, ibilgutik 15 m-tik beherako distantzian (lurron egonkortasuna eragiteko arriskua sor dezakeenak), Foru Aldundiko Nekazaritza Sailaren baimena beharko da, ibilguan eraginik sortzen ez dela bermatzeko, horren inguruetan garatu daitezkeen jarduketen ondorioz.
4. Las captaciones de agua existentes o futuras, establecerán en su entorno una servidumbre de 50 m en los cuales no podrán realizarse otras construcciones o instalaciones que no sean las propias de dicha actividad (GA). Además, si las actuaciones relacionadas con la explotación existente se fueran a realizar en márgenes de corrientes de aguas superficiales a distancia inferior a 15 m del cauce, que podrían por tanto provocar una alteración de la estabilidad de dichos terrenos, se deberá contar con la autorización del Departamento de Agricultura de la Diputación Foral, al objeto de garantizar la no afección del cauce, como consecuencia de las acciones que pudieran desarrollarse en sus inmediaciones.
cve: BAO-BOB-2010a033
BAO. 33. zk. 2010, otsailak 18. Osteguna
— 4380 —
BOB núm. 33. Jueves, 18 de febrero de 2010
2.8.25. artikulua.—Nekazaritza eta abeltzaintza babesteko zonetan dauden eraikinen araubidea
Artículo 2.8.25.—Régimen de las edificaciones existentes situadas en la zona agropecuaria
1. Nekazaritza eta abeltzaintza zonetan dauden baserrietan, aurreko 2.8.9. artikuluko 1. eta 2. ataletan adierazitakoaren arabera baimenduko dira eraikuntza esku-hartzeak. 2. Eraikin horietan, baimenduta dago oraingo erabileren mantenamendua, baita familia bakarreko eta biko etxebizitzako egoitza erabilera (JA.1.1. eta JA.1.2.), familiako etxebizitza erabilera (2.8.9. artikuluko 3. atalean ezarritakoaren arabera) eta EN.6 erabilera ere (nekazaritza-turismoko ostalaritza).
1. En los caseríos ya existentes situados en la zona agropecuaria, se autorizan intervenciones edificatorias de acuerdo con lo señalado en los apartados 1 y 2 del artículo 2.8.9. anterior. 2. Se autoriza en los edificios ya existentes el mantenimiento de los usos actuales. En los caseríos ya existentes, se autoriza en cualquier caso, el uso residencial de vivienda unifamiliar y bifamiliar (JA.1.1. y JA.1.2.) y el uso EN.6. Hostelería en su versión de establecimiento de agroturismo de acuerdo con la legislación vigente en la materia y la Matriz de Ordenación del Medio Físico de las DOT.
2.8.26. artikulua.—Nekazaritza eta abeltzaintza babesteko zonetan baimendutako eraikuntzak
Artículo 2.8.26.—Construcciones permitidas en la zona agropecuaria
1. Nekazaritza eta abeltzaintza babesteko zonen barruko lurretan, baimenduta daude azpiegitura erabilerak eta oinarrizko baliabideak ustiatzeko erabilerak euskarritzeko obrak eta instalazioak, baita zurezko eta teilazko elementuekin egindako behin-behineko eraikinak ere, EP.1.1. erabilera edukitzeko egiten direnak (natura behatzeko estazio zientifiko publikoak); gehienez solairu bat edukiko dute, estalkirako altuera gehienez 4 metrokoa izango da eta gehieneko azalera 50 metro koadrokoa izango da.
1. En los terrenos comprendidos en la Zona agropecuaria se autorizan las obras e instalaciones precisas para servir de soporte a los usos infraestructurales y de explotación de recursos primarios permitidos así como las instalaciones y edificaciones de carácter provisional realizadas fundamentalmente con elementos de madera y teja para albergar el uso EP.1.1., Estaciones científicas de observación de la Naturaleza de titularidad pública, siempre que no superen una planta, 4 metros a cumbrera y 50 metros cuadrados de superficie. 2. La parcela para albergar las edificaciones que den soporte a las actividades de la explotación agropecuaria, deberá tener una superficie mínima de 50.000 m2 para albergar las edificaciones soporte de la explotación, consistente en los usos AA.1. Agricultura y/o AA.2. Ganadería. Las edificaciones e instalaciones que se construyan como soporte o, en su caso, apoyo a una explotación agraria, deberán ser proporcionadas en sus dimensiones a las características y capacidades de la producción agropecuaria propia, debiendo justificar tales extremos, que deberán ser favorablemente informados por el departamento correspondiente de la Diputación Foral de Bizkaia, para que se posibilite la concesión de la oportuna licencia de obras. 3. El coeficiente de edificabilidad CEZ3 de suelo no urbanizable, definido en el número 13 del artículo 1.2.18 de las Normas de carácter general, para los edificios destinados a los usos indicados en el número anterior es de 0,05 metros cuadrados de techo por cada metro cuadrado de suelo. 4. Los edificios anteriormente indicados tendrán una altura al borde del alero inferior a 4 metros y se constituirán con una planta baja, la separación a los límites de parcela no será inferior a 10 metros, sin perjuicio de cumplir el resto de líneas de edificación establecidas en estas Normas. Las ventanas de iluminación y ventilación de estas construcciones se situarán , en su caso, a una altura superior a 2 m. del suelo acabado interior, y no podrán disponer de cerramientos de más de 20 cm. En una sola hoja, ni de aislamientos térmicos. 5. La dimensión en planta de estos edificios no podrá superar los 600 metros cuadrados y se deberán poder inscribir en un círculo de 25 metros de radio. 6. Para que pueda autorizarse la construcción de un edificio de vivienda unifamiliar o bifamiliar vinculada a una explotación hortícola y ganadera cuando ésta haya de ser empleada como vivienda habitual por el titular y gestor de la explotación económica, será preciso que exista en funcionamiento una explotación agropecuaria que cumpla con el condicionado siguiente: — Que las explotaciones necesiten de la presencia del titular de la explotación para atender al ganado, y explotaciones de carácter intensivo agrícolas en las que es preciso una atención directa.
2. Nekazaritza eta abeltzaintza ustiapeneko jarduerak euskarritzeko eraikinak edukitzeko lursailen multzoak 50.000 m2-ko azalera edukiko du eta eraikinaren lursail hartzailea, ustiapena euskarritzeko eraikinak edukiko dituena (AA.1. edota AA.2 erabilerak, hurrenez hurren, nekazaritza eta abeltzaintza), gutxienez, 20.000 metro koadrokoa izango da. Nekazaritza ustiapena euskarritzeko eta laguntzeko eraikitzen diren instalazioen dimentsioak egokitu egiten dira bertako nekazaritza eta abeltzaintza produkzioaren ezaugarrietara eta gaitasunetara, eta hori ondo justifikatuta egongo da; gainera, Bizkaiko Foru Aldundiko sail egokiaren txostena beharko dute, obra lizentzia lortu ahal izateko. 3. Lurzoru urbanizaezineko CEZ3 eraikigarritasun koefizientea, Arau Orokorretako 1.2.18 artikuluko 13. zenbakian aurreko artikuluan adierazitako erabileretara bideraturiko eraikinetarako adierazitakoa, sabaiko 0,05 metroko koadrokoa izango da, lurzoruko metro koadro bakoitzeko. 4. Lehen adierazitako eraikinek 4 metrotik beherako altuera izango dute hegalaren ertzera, eta beheko solairuan eratuta egongo dira; lursailaren mugetarako distantzia ez da 10 metrotik beherakoa izango, eta gainera, bete egingo dira Arauotan ezarritako gainerako eraikuntza lerroak. Halako eraikinen argiztapen eta aireztapen leihoak 2 m-tik gorako altueran egongo dira, barruko akaberako lurzorutik, eta ez dute 20 cm-tik gorako itxierarik izango orri bakarrean, eta isolamendu termikorik ere ez dute edukiko. 5. Eraikin horien oinplanoak gehienez ere 600 metro koadroko dimentsioa edukiko du, eta bertan 25 metroko erradioko zirkulua sartu ahal izango da. 6. Nekazariaren etxebizitza edukiko duen familia bakarreko edo biko etxebizitza eraikin baten eraikuntza baimentzeko, beharrezkoa izango da honako baldintza hauek betetzen dituen nekazaritza eta abeltzaintza ustiapenenen bat funtzionamenduan egotea: — Etxebizitza bat lotuta eduki dezaketen ustiapenak nekazaritza ustiapenak izango dira; horien erabilerarako, beharrezkoa izango da titularraren presentzia, erditzeetan eta abereen beste gauza batzuetan lagundu ahal izateko; gainera, nekazaritzako ustiapen intentsiboak ere izan daitezke, horiek laguntza zuzena behar baitute. — Ustiapena lehendik egongo da eta alta hartuta edukiko du Nekazaritza Ustiapenen Erregistroan, etxebizitza beharrizana adierazi baino lehen. — Halako ustiapenek, gutxienez, pertsona nagusi baten urteko lana (ULU 1) okupatuko dute, eta hori, nekazaritza sektorean, urteroko 1.920 orduk osatzen dute, edo bestela, Planetan edo Arauetan adierazitako ordu kopuruak osatzen du.
— Que la explotación exista previamente y esté dada de alta en el Registro de Explotaciones Agrarias, antes de vincular la necesidad de una vivienda. — Que este tipo de explotaciones ocupe mínimamente el trabajo anual de una persona adulta (1 U.T.A.), que se estima en el sector agrario en 1.920 horas anuales o en defecto las que se determinen en los Planes y Normas.
cve: BAO-BOB-2010a033
BAO. 33. zk. 2010, otsailak 18. Osteguna
BAO. 33. zk. 2010, otsailak 18. Osteguna
— 4381 —
BOB núm. 33. Jueves, 18 de febrero de 2010
— Ustiapenaren ardura eta etxebizitzaren titularra nekazari profesionala izango da, Eusko Jaurlaritzako nekazaritza ustiapenen 168/1997 Dekretuak emandako definizioaren arabera. Eskaeraren data baino urtebete lehenago gutxienez Gizarte Segurantzaren barnean dagokion araubide berezia eduki beharko du. Eskatzailearen azken errenta aitorpeneko diru-sarrera arrunten %50 baino gehiago abeltzaintza eta baratze-jardueratik eratorri bekarko da.
— Que esté al frente de la explotación y sea el titular de la vivienda un agricultor profesional de acuerdo con la definición del Decreto 168/1997 de Explotaciones agrarias del Gobierno Vasco, estando afiliado al régimen especial de la Seguridad Social correspondiente al menos con un año de anterioridad a la fecha de solicitud, de manera que en la última declaración de la renta presentada más del 50% de los ingresos corrientes del solicitante provienen de la explotación de la actividad hortícola o ganadera.
— ULUak kalkulatzeko, ondoko zenbakian jasotako baremoak erabiltzen dira.
— Que a efectos de cálculo de las U.T.A. en una explotación se utilizan los baremos que se incluyen en el número siguiente.
— Bizkaiko Foru Aldundiko Nekazaritza Saileko organo eskudunaren aurretiazko txostena eta baimena egongo da; bertan, aipaturiko Erregistroan jasota dagoela adieraziko da, baita ULU bat dagoela ere, aintzat hartuta ustiapeneko produkzio-baliabideak; gainera, justifikatu egingo da ustiapenak bideragarritasun ekonomiko autonomorako gutxieneko baldintzak betetzen dituela; hori guztia Lurzoruari eta Hirigintzari buruzko ekainaren 30eko 2/2006 Legeko 31. artikuluan ezarritakoaren arabera egingo da.
— Que exista informe previo y autorización del órgano competente del Departamento de Agricultura de la Diputación Foral de Bizkaia indicando su inclusión en el Registro citado, así como el cumplimiento de 1 U.T.A., habida cuenta de los medios de producción de la explotación, justificando que la explotación reúne los requisitos mínimos para su viabilidad económica de forma autónoma, y todo ello de acuerdo con lo establecido en el artículo 31 de la Ley 2/2006 de 30 de junio de Suelo y Urbanismo.
7. Nekazaritza eta abeltzaintza ustiapen bateko ULUak kalkulatzeko baremoak honako hauek dira:
7. Los baremos para el cálculo de los U.T.A. de una explotación agraria, son los siguientes:
ULU KOP.
Abeltzaintza
Ganadería 0,065 0,013 0,039 0,039 0,026 0,013 0,039 0,039 0,0053 0,0042 0,0021 0,0042 0,0042 0,0021 0,0053 0,0053 0,00325 0,0065 0,01625 0,013 0,001625 0,004 0,1 0,1 0,025
Baratzezaintza Baratzeko negutegia (ha.) Lore ebakiko negutegia (ha.) Lorontziko negutegia (ha.)
0,065 0,013 0,039 0,039 0,026 0,013 0,039 0,039 0,0053 0,0042 0,0021 0,0042 0,0042 0,0021 0,0053 0,0053 0,00325 0,0065 0,01625 0,013 0,001625 0,004 0,1 0,1 0,025
Horticultura 5,2 6,5 6,5
Frutikultura (mahatsa ere barne) Landaketa erregularra (Ha.)
Vacuno leche en producción, inc. terneros 15 días Ternera recría vacuno de lecho (15 días -3 meses) Novilla de recría vacuno de lecho (3 meses -2 años) Ternero de cebo vacuno de lecho (15 días -1 año o 6 meses) Vacuno carne en producción, incl. terneros 15 días Ternera recría vacuno de carne (15 días -3 meses) Novilla de recría vacuno de carne (3 meses -2 años) Ternero de cebo de carne (15 días -1 año o 6 meses) Oveja leche incl. corderos sin queso Ovino leche primala (15 días-mes antes de parto) Ovino leche cordero cebo (cordero hasta 24 kg. o 2 meses) Ovino carne Ovino carne primala (15 días- mes antes del parto) Ovino carne cordero cebo (hasta 24 kg. o 2 meses) Caprino leche raza selecta (alpina, murciana, granadina, incl.cabr.) Caprino leche raza no selecta incl. cabr. Coneja madre Cerda madre venta lechones Cerdas ciclo cerrado Yegua carne Visones madres Colmena 1000 Gallinas ponedoras industriales 1000 Pollo de engorde industrial 100 Pollo de caserío
Invernadero huerta (ha.) Invernadero flor cortada (ha.) Invernadero maceta (ha.)
5,2 6,5 6,5
Fruticultura (Incluida vid) 0,33
8. Nekazariaren familia bakarreko edo biko etxebizitza eraikina edukitzeko lursail hartzailearen azalera ez da 30.000 metro koadrokoa izango barruti biribilean. Kasu horretan, eraikinean etxebizitza erabilera eta nekazaritza nahiz abeltzaintzako erabilera duten lokalak egon daitezke. Nekazaritza edo abeltzaintza ustiapenari loturiko familia bakarreko edo biko etxebizitza erabilerarako eraikinen gehieneko azalera eraikia 250 m2-koa izango da familia bakarreko etxebizitzaren kasuan, eta 400 m2-koa familia biko etxebizitzaren kasuan. Gainerako zatia, aurreko 3. puntuan adierazitako CEZ3 koefizientea amaitu arte, nekazaritza eta abeltzaintza erabilerako lokaletarako erabil daiteke; eraikinaren forma, neurria, altuera, leihoak eta abar egokitu egingo dira Arau Subsidiario hauetan jasota daudenetara.
Plantación regular (Ha.)
0,33
8. La superficie de la destinada a servir de soporte al edificio de vivienda unifamiliar o bifamiliar del agricultor, no será inferior a 50.000 metros cuadrados en coto redondo. En tal caso en el edificio podrán coexistir el uso de vivienda y los locales de uso agropecuario/ ganadero. La superficie máxima construida de los edificios destinados al uso de vivienda unifamiliar y bifamiliar ligada a explotación agropecuaria será de 250 m2 para el caso de la vivienda unifamiliar y de 400 m2 para el caso de una bifamiliar. El resto hasta agotar el coeficiente CEZ3 señalado en el punto 3 anterior, podrá destinarse a los locales de uso agropecuario/ ganadero, debiendo la edificación ajustarse a las condiciones de forma, tamaño, altura, ventanas, etc recogidas en las presentes Normas subsidiarias.
cve: BAO-BOB-2010a033
Produkzioko behiak, 15 eguneko txahalak ere barne Behien txahalak (15 egun -3 hilabete) Behien zekorrak (3 hilabete -2 urte) Behien txahalak (15 egun - urte 1 edo 6 hilabete) Produkzioko okelatako behiak, 15 eguneko txahalak ere barne Okelatako txahalak (15 egun -3 hilabete) Okelatako zekorra (3 hilabete -2 urte) Okelatako txahala (15 egun – urte 1 edo 6 hilabete) Esnetako ardia, gaztarik gabeko arkumeak ere barne Esnetako bildotsa (15 egun-hilabate erditu baino lehen) Arkumea (24 kg-ra arteko arkumea edo 2 hilabetekoa Okelatako ardia Okelatako bildotsa (15 egun - hilabete erditu baino lehen) Okelatako ardia eta arkumea (24 kg-ra arte edo 2 hilabete) Arraza bikaineko esnetako ahuntza (alpetarra, murtziarra, granadarra Arraza bikainekoa ez den esnetako ahuntza Untxi ama Txerri ama, txerritxoen salmenta Txerri emeak ziklo itxian Okelatako behorra Bisoi amak Erlauntza Industriako 1000 oilo errule Industria loditzea duten 1000 oilasko Baserriko 100 oilasko
N.º U.T.A.
— 4382 —
BOB núm. 33. Jueves, 18 de febrero de 2010
9. Nekazaritza eta abeltzaintza ustiapenari loturiko familia bateko eta biko etxebizitzarako eraikinak, gutxienez, 10 metroko distantzian egongo dira lursail hartzailearen mugatik; era berean, Arau Subsidiario hauetan ezarritako eraikuntza lerro guztiak errespetatu beharko dituzte. Sestra gaineko gehieneko solairu kopurua beheko solairua eta estalki azpiko solairua izango da.
9. Los edificios destinados a vivienda unifamiliar y bifamiliar ligados a una explotación agropecuaria, deberán de separarse un mínimo de 10 metros a los límites de la parcela receptora, e igualmente deberán de respetar la totalidad de las líneas de edificación establecidas por las presentes Normas Subsidiarias. El número máximo de plantas sobre rasante será planta baja y una planta más bajo cubierta.
9. ATALA LANDA AUZUNEKO ZONEN KALIFIKAZIO OROKORRA
SECCIÓN 9.ª CALIFICACIÓN GLOBAL DE LA ZONA DE NÚCLEO RURAL
2.8.27. artikulua.—Landa auzuneko zonak
Artículo 2.8.27.—Zona de núcleo rural
1. Arau Subsidiario hauetan, Dimako udalerriko lurzoru urbanizaezineko biztanle auzuneak ezartzen dira, Eusko Jaurlaritzaren Lurzoruaren eta Hiri Antolaketaren Araubidearen arloko premiazko neurriei buruzko 5/98 Legeak ezarritakoa betetzen dutenak.
1. En las presentes Normas Subsidiarias se establecen Zonas que recogen los Núcleos rurales existentes en el suelo no urbanizable del Municipio de Dima y que cumplen con lo establecido al efecto por la Ley 5/98 de medidas urgentes en materia de Régimen de Suelo y Ordenación Urbana del Parlamento Vasco. 2. Los Núcleos rurales considerados son los relacionados a continuación: 1) Núcleo rural de Arostegieta: (NR 11). 2) Núcleo rural de Artabe: (NR 4). 3) Núcleo rural de Amantegi: (NR 5). 4) Núcleo rural de Bargondia: (NR 10). 5) Núcleo rural de Bengoetxe: (NR 9). 6) Núcleo rural de Bikarregi: (NR 3). 7) Núcleo rural de Biteriño: (NR 2). 8) Núcleo rural de Indusi: (NR 12). 9) Núcleo rural de Oba bekoa: (NR 8). 10) Núcleo rural de Oba Goikoa: (NR 7). 11) Núcleo rural de Olazábal: (NR 6). 12) Núcleo rural de Ziarrusta: (NR 1). constituyendo, cada uno de ellos, una Zona.
2. Aintzat harturiko landa auzuneak ondoren adierazitakoak dira: 1) Arostegietako landagunea: (NR 11). 2) Artabeko landagunea: (NR 4). 3) Amantegiko landagunea: (NR 5). 4) Bargondiako landagunea: (NR 10). 5) Bengoetxeko landagunea: (NR 9). 6) Bikarregiko landagunea: (NR 3). 7) Biteriñoko landagunea: (NR 2). 8) Indusiko landagunea: (NR 12). 9) Oba Bekoko landagunea: (NR 8). 10) Oba Goikoko landagunea: (NR 7). 11) Olazabalgo landagunea: (NR 6). 12) Ziarrustako landagunea: (NR 1). Bakoitzak zona bat osatzen du. 2.8.28. artikulua.—Landa auzuneko zonetan baimendutako erabilerak
Artículo 2.8.28.—Usos autorizados en las zonas de núcleo rural
1. Landa auzuneko zonetan baimendutako erabilerak honako hauek dira: — AA.1.: Nekazaritza. — AA.2.: Abeltzaintza. — IA.1.2.2.: Bideak. — IA.1.2.3.: Baso eta landa bideak. — IA.3.2.: Zaldiz ibiltzeko bideak. — IA.3.3.: Bizikletetarako bideak, bidegorriak. — IA.3.4.: Zidorrak. — IA.3.5.: Oinezkoen bideak eta ibilbideak. — IE.: Telekomunikazioak. Harrerako eta transmisioko instalazioak. — GA.2.: Ura banatzeko eta lur-azpiko urak erakartzeko sareak. — GA.3.1.: Euri eta hondakin urak ebakuatzeko sareak.
1. Los usos permitidos en las Zonas de Núcleo rural, son los siguientes: — AA.1.: Agricultura. — AA.2.: Ganadería. — IA.1.2.2.: Caminos. — IA.1.2.3.: Pistas forestales y rurales. — IA.3.2.: Caminos para paseos a caballo. — IA.3.3.: Caminos para bicicletas, bidegorri. — IA.3.4.: Senderos. — IA.3.5.: Itinerarios y paseos peatonales. — IE.: Telecomunicaciones. Instalaciones de recepción y transmisión. — GA.2.: Redes de distribución de agua y también la captación de aguas subterráneas. — GA.3.1.: Redes para la evacuación de aguas pluviales y residuales. — GB.1.3.: Distribución de gas en baja. — GD.2.5.: Líneas en baja. — JA.1.: Vivienda unifamiliar y bifamiliar. — EM.2.1.: Recreo concentrado. — EA.: Comercio al pormenor, ligado a una vivienda existente o una superficie de venta al público no superior a 50 metros cuadrados. — EC.1.1.: Aparcamiento al aire libre de turismos, motocicletas y ciclomotores. — EC.2.1.: Aparcamiento de turismos en edificación común con otro u otros usos principales. — EI.: Servicios sociales. — EK.3.1.: Creación artística y literaria. — EN.6.: Instalaciones de agroturismo. — EN.8.: Restaurantes.
— GB.1.3.: Gasaren baketa baxuan. — GD.2.5.: Lineak baxuan. — JA.1.: Familia bateko eta biko etxebizitza. — EM.2.1.: Bildutako jolasaldia. — EA.: Txikizkako merkataritza, lehendik dagoen etxebizitza bati edo, gehienez, 50 metro koadroko salmenta azalera bati lotuta. — EC.1.1.: Automobilen, motozikleten eta ziklomotorren aire zabaleko aparkalekua. — EC.2.1.: Automobilen aparkalekua, beste erabilera nagusi bat edo batzuk dituen eraikin komunean. — EI.: Gizarte zerbitzuak. — EK.3.1.: Arte eta literatura sormena. — EN.6.: Nekazaritza-turismoko instalazioak. — EN.8.: Jatetxeak.
cve: BAO-BOB-2010a033
BAO. 33. zk. 2010, otsailak 18. Osteguna
— 4383 —
BOB núm. 33. Jueves, 18 de febrero de 2010
3. Artikulu honetako aurreko zenbakian baimendutakoak ez diren erabilerak dituzten zonako eraikinetan, erabilera horiek baimenduta egongo dira, baldin eta bertan badaude. Baimendutako erabilera osatzen duen jarduera amaitu ondoren, eraikinetan aurreko zenbakian baimendutako erabileraren bat egin beharko da.
3. En las edificaciones existentes en esta Zona que alberguen usos diferentes a los autorizados en el número anterior de este artículo, dichos usos se consideran autorizados en tanto permanezcan albergados en ellas. Una vez finalizada la actividad que constituye el uso autorizado, las edificaciones deberán destinarse a algunos de los usos autorizados en el número anterior.
2.8.29. artikulua.—Landaguneko zonetako lursail banaketaren eta lursailen ezaugarrien baldintzak
Artículo 2.8.29.—Condicionado de parcelación y de las características de las parcelas de las zonas de núcleo rural
1. LGko «Landagunearen kalifikazioa» planoan ezarritakoaren arabera, Dimako landaguneko zona bakoitzean, gehieneko lursail kopuruak ez du gaindituko bertan jasotako laukietako zerrendan eta Memoriako eranskinetan ezarritakoa; horiek arauzko balioa dute ondore guztietarako, eta, bertan, identifikaturiko lursail eraikigarriak ageri dira, baita horien katastro-erreferentziak eta jabearen izena ere (bertan agertzen dena).
1. De acuerdo con lo establecido en el plano NR titulado «Calificación de núcleo rural», en cada una de las Zonas de los Núcleos rurales de Dima, el número máximo de parcelas posibles de constituirse no será superior al establecido en la relación contenida en los cuadros incorporados en el mismo y en los Anexos a la Memoria que tienen valor normativo a todos los efectos, en los que figuran las parcelas edificables identificadas con sus correspondientes referencias catastrales y con el nombre del propietario que figura en el mismo.
2. Arau Subsidiarioek, gune bakoitzerako, 5/98 Legeko 1. artikuluko 3. zenbakiko B atalean ezarritakoaren arabera egindako lursail-banaketa LGko «Landaguneen kalifikazioa» planoetan ezarrita dago. Lursail-banaketa horrek ezartzen duenez, lehendik dagoen eraikinera lotutako lursailak ezartzen ditu, baita oinplano berriko eraikuntzarekin eraiki daitezkeenak ere. Landagune bakoitzaren mugako lerroak, planonetan, etxebizitza berriak zein eremutan finkatu behar diren adierazten du, eraikina euskarritzen duen lursaila gunearen mugatik harago egon daitekeen arren.
2. La parcelación efectuada por las Normas Subsidiarias para cada uno de los Núcleos de acuerdo con lo establecido en el apartado B del número 3 del artículo 1 de la Ley 5/98, se establece en el juego de planos N.R. titulado «Calificación de los núcleos rurales». Dicha parcelación establece las parcelas vinculadas a la edificación existente, así como aquellas otras que se establecen como susceptibles de ser construidas con edificación de nueva planta. En los planos, la línea límite de cada núcleo rural, señala el ámbito dentro del cual deberán asentarse las nuevas viviendas obligatoriamente, aún cuando la parcela que sustente la edificación pueda extenderse más allá del límite del núcleo.
3. Gune bakoitzerako egindako lursail-banaketak lehengo lursailak hartzen ditu aintzat, eta, gainera, oraingo lursailetan eraikin berriak ahalbidetzeko egin behar diren zatiketak gauzatzen ditu. Lursailak banatzeko edo mugak zuzentzeko proiektuaren bidez egiten den edozein aldaketak bete egin beharko du artikulu honetako 1. zenbakian gune bakoitzerako ezartzen den gehieneko lursail kopurua, zehazturiko lursailen hazkunderik ez egoteko eta oraingo lursail batetik sor daitekeen lursail kopurua Arau Subsidiarioetan ezarritakoa baino handiagoa ez izateko. Eraikin kopurua eta balizko etxebizitza kopurua ere ezin da handitu, aintzat harturiko lursailetan zatiketa berria eginda. Lursailak 2.000 m2tik gorako azalera badu (landagune bakoitzerako adierazitako mugen barruan, eraikiko den eraikina bi familiako etxebizitzarako izan daiteke.
3. La parcelación efectuada para cada uno de los Núcleos tiene en cuenta el parcelario existente, y en su caso efectúa aquellas divisiones de las actuales parcelas que es preciso realizar para posibilitar las nuevas edificaciones. Cualquier alteración de la parcelación que se tramite a través del correspondiente Proyecto de parcelación, o de rectificación de límites, deberá cumplir con el número máximo de parcelas establecido para cada Núcleo en el número 1 del presente artículo, de forma que no genere ningún aumento de las parcelas definidas, y sin que de una parcela actualmente existente se pueda generar un número de parcelas superior al establecido por las presentes Normas Subsidiarias. Tampoco podrá producirse incremento de número de edificios ni número de viviendas nuevas posibles como consecuencia de una nueva división de las parcelas consideradas. Solo si la parcela supera los 2.000 m2 de superficie dentro de los límites señalados para cada núcleo rural, la edificación a construir podrá destinarse a vivienda bifamiliar.
2.8.30. artikulua.—Landaguneko zonetan eraikuntza berriak egiteko bete behar diren baldintzak
Artículo 2.8.30.—Condiciones que deben ser cumplidas para posibilitar la realización de nuevas construcciones en las zonas de núcleo rural
1. Guneetako lursail bakoitzean, hau da, planoetan jasota dagoen eta, aurreko artikulua aintzat hartuta, eraikitzeko modukoa den bakoitzean, gehienez etxebizitza bat duen eraikina egin daiteke, baldin eta lursailak 2.000 metro koadrotik beherako azalera badu; edo gehienez bi etxebizitza dituen eraikina egiteko aukera egongo da, azalera hori gaindituz gero, betiere honako baldintza hauek beteta:
1. En cada una de las parcelas de los Núcleos, reflejadas en los planos y susceptibles de ser edificadas según el artículo anterior, se podrá construir un edificio que albergue, como máximo, una única vivienda si la parcela tiene una superficie inferior a 2.000 metros cuadrados, o un máximo de dos si la misma supera dicha superficie, respetando los condicionantes establecidos a continuación:
— Eraikin bakoitzaren sestra gaineko gehieneko eraikigarritasuna 250 m2-koa izango da, familia bateko etxebizitzen kasuan, eta 400 m2-koa, berriz, eraikinak bi familiako etxebizitza duenean.
— La edificabilidad máxima sobre rasante de cada edificio será de 250 m2 en el caso de las viviendas unifamiliares y de 400 m2 en el caso de que la construcción albergue una vivienda bifamiliar.
— Eraikinek errespetatu egingo dituzte eraikinaren gehieneko lerrokadurak, LG planoetan ezarritakoak.
— Los edificios deberán respetar las alineaciones máximas de edificación establecidas en el juego de planos NR.
— Sestra gaineko gehieneko solairu kopurua beheko solairua gehi ganberako solairua izango dira, familia bateko etxebizitzen kasuan, eta beheko solairua, goiko solairu bat eta estalki azpiko solairukoa, bi familiako etxebizitzak direnean.
— El número máximo de plantas elevadas sobre rasante será de planta baja más una planta de camarote en el caso de las viviendas unifamiliares y de planta baja, una más de piso normal y otra más de bajo cubierta en el caso de las viviendas bifamiliares .
— Mugakideetarako gutxieneko distantzia bermatzeko, eraikinak LG planoan «Landaguneko gehieneko etxebizitza-lerrokadura» gisa mugaturiko lursailaren azaleraren barruan egin beharko dira.
— Las edificaciones al objeto de garantizar una separación mínima a los colindantes, deberán construirse obligatoriamente dentro de la superficie de parcela delimitada como «Alineación máxima de vivienda en núcleo rural» en el plano NR.
cve: BAO-BOB-2010a033
BAO. 33. zk. 2010, otsailak 18. Osteguna
— 4384 —
2. Oinplano berriko eraikina egiteko, sarbidea bermatuta egon behar da oraingo bide publiko batetik edo zortasun-bide batetik, baldin eta azken hori publikoa izango dela eta, gutxienez, 5 metroko zabalera izango duela segurtatzen bada; halaber, segurtatu egin behar da gunean orain dauden eraikinen zerbitzuak bertatik igaroko direla. Bidearen egokitzapena eta zerbitzuen zuzkidura, berriz, eraikina egin baino lehen edo aldi berean egingo da, lizentziaren onuradunaren kontura; horrek Udalari laga beharko dio, eskritura publikoan, bidearen jabaria, lizentzia eskatu baino lehen edo eskatzeko unean bertan. 3. Oinplano berriko obra-lizentzia lortzeko aurkeztu behar den eraikuntza-proiektuak eranskin bat eduki eta, bertan, hauxe adieraziko da: hondakin-uren eta ura lursailera hornitzeko sarearen loturari zer soluzio eman zaion; lehendik dauden sareetara lotuta egon beharko da. Lotura tarte ahalik eta handienean egingo da, lehendik dauden bide publikoen bitartez, eta horien erabilera eta mantenamendua Udalbatzari lagata, gerora egiten diren beste eraikin batzuek ere erabili ahal izateko. Dimako gune bakoitzeko saneamendu-sarea eskualdeko sare orokorrera lotzeko Plana (Aldundiak eta Ur Partzuergoak egindakoa) guztiz betearazi arte, guneetan (Ziarrusta, Artabe eta Bikarregi izan ezik) proiektaturiko eraikin berri bakoitzaren lizentzia-eskabide bakoitzarekin batera doan proiektuak, lur mugakideak ez direla kutsatzen bermatzeko, banakako saneamendu-sistema eduki beharko du, sorturiko hondakin-uren tratamendua bermatzeko, baldin eta, lizentzia eskatzeko unean, gune bakoitzean dagoen hobi publikoak proiektaturiko eraikin berriak emango dion efluentea xurgatzeko gaitasuna duela justifikatzen ez bada. Banakako hobi septikoa eta aipaturiko justifikazioa ez dira beharrezkoak izango, eraikuntzaegoera aurreratuan dagoen sare proiektatu osoa egiteko prozesua betetzen denean.
4. Eraikineko hondakin-uren sarea udal-sarera lotzeko, gutxienez 250 mm-ko diametroa duen hodia erabiliko da, eta jabari publikoa zeharkatzen duen ur-hornidurako sarerako lotura-tartea, berriz, gutxienez 100 mm-ko diametro nominala duen hodi batekin egingo da. 5. Landaguneetan aurreikusitako eraikin berri bakoitzerako lizentzia-eskabidera erantsitako eraikuntza berriko proiektu bakoitza, bestalde, kokalekuko lurren higadura-arriskua aztertzearen baldintzapean geldituko da; aztertze horrek justifikatu egingo du gauzatu behar diren obrek bermatu egingo dutela lurzoruen higadura-arriskuak ez direla handituko, obren ondorioz. Udalerriko landagune guztietan, eraikin berriko proiektu bakoitzarekin batera, paisaia-ikerketa erantsiko da, eta horrek justifikatu egingo du obrek bertan sor dezaketen ikusmen- eta paisaia-eragina.
BOB núm. 33. Jueves, 18 de febrero de 2010
2. La construcción de una edificación de nueva planta precisará tener garantizado su acceso desde un camino público existente o bien desde un camino de servidumbre, siempre que se garantice que el mismo pasará a ser público con un ancho mínimo de 5 metros, y que a través del mismo discurrirán los servicios de los que se hallen dotados los edificios ya existentes en el núcleo. El acondicionamiento del camino y la dotación de los servicios a través del mismo, se realizará previa o simultáneamente a la edificación y correrá a cargo del beneficiario de la licencia, que deberá ceder el dominio de la vía al Ayuntamiento en escritura pública con anterioridad o simultáneamente a la solicitud de la licencia. 3. El Proyecto de edificación a presentar para la concesión de licencia de obras para las intervenciones de nueva planta, deberá de contener un anexo en el que se indique la resolución de la conexión de las aguas residuales y de la red de abastecimiento de agua a la parcela correspondiente, conectando con las redes municipales existentes. La conexión se deberá realizar en el máximo tramo posible a través de los caminos públicos existentes, cediendo su uso y mantenimiento a la Corporación municipal para su disposición en el futuro por otras edificaciones. En tanto no se ejecute totalmente el Plan para conectar la red de saneamiento de cada uno de los núcleos de Dima a la red general comarca, elaborado por la Diputación y el Consorcio de Aguas, el proyecto que acompañe cada solicitud de licencia de cada nueva edificación proyectada en los núcleos (salvo Ziarrusta, Artabe y Bikarregi), al objeto de garantizar que los terrenos colindantes no resulten contaminados, deberá disponer de un sistema de saneamiento individual que garantice el tratamiento de las aguas residuales por ella producidas, salvo que en el momento de la solicitud de la licencia correspondiente se justifique la suficiencia de la fosa pública existente en cada núcleo para absorber el efluente que aportará a la misma la nueva construcción proyectada. Ni la fosa séptica individual ni la justificación referida serán necesarias cuando se haya completado el proceso de construcción total de la red proyectada que se encuentra en avanzado estado de construcción. 4. La conexión de la red de aguas residuales de la edificación a la municipal existente, se efectuará con una tubería de diámetro no inferior a 250 mm, y el tramo de la conexión a la red de abastecimiento de agua que discurra por dominio público, se realizará con una tubería de un diámetro nominal no inferior a 100 mm. 5. Cada proyecto de nueva edificación que acompañe la correspondiente solicitud de licencia de cada nueva edificación prevista en los núcleos rurales, queda condicionada a la realización de un análisis del riesgo de erosión de los terrenos en los que se pueda ubicar, estudio que justificará que las obras a realizar garantizarán que los riesgos de erosión de los suelos no se incrementarán como consecuencia de las mismas. En todos los núcleos rurales del municipio, cada proyecto de nueva edificación deberá estar acompañado de un estudio paisajístico que justifique la incidencia visual y paisajística que las obras a realizar puedan generar en ellos.
2.8.31. artikulua.—Landagune zonetan dauden eraikinetan eraikuntza esku-hartzeak egiteko baldintzak
Artículo 2.8.31.—Condiciones para realizar intervenciones edificatorias en las construcciones existentes en las zonas de los núcleos rurales
1. Lehendik eraikita dagoen lursail bakoitzean, arau subsidiario hauek lehen aipaturiko landaguneetan ezarritako bakoitzean, arauotako 3. sekzioan ezarritakoaren araberako eraikuntza eskuhartze guztiak egin daitezke. 2. Araudi honek lehen gaiari buruz adierazitako guztia errespetatuz egin daitekeen berreraikitze esku-hartzeak errespetatu egingo ditu oinplano berriko eraikinei zerbitzuak zuzkitzeko ezarrita dauden baldintza guztiak.
1. En cada una de las parcelas ya edificadas, establecidas por la ordenación de las presentes Normas Subsidiarias en los Núcleos rurales antes enumerados, se podrán realizar todas las intervenciones edificatorias de acuerdo con lo establecido en la Sección 3.ª anterior de las presentes Normas Subsidiarias. 2. La intervención de reedificación, en su caso, que pudiera realizarse respetando todo lo señalado anteriormente al respecto por la presente normativa, respetará los condicionantes establecidos para la dotación de servicios a las edificaciones de nueva planta.
2.8.32. artikulua.—Ziarrusta, Arzubi eta Artabe guneetarako baldintza bereziak
Artículo 2.8.32.—Condiciones especiales para los núcleos rurales de Ziarrusta, Arzubi y Artabe
Lurzorua uholde-arrisku mailaren arabera erabiltzeko irizpideak kontuan hartuta (Eusko Jaurlaritzako Ur Zuzendaritzaren irizpideak), eta zuzendaritza horrek behin-behinean onetsita dauden AASS hauei buruz egindako txosten loteslea ere aintzat hartuz, honako baldintza hauek bete beharko dira: 1. Ziarrustako guneko AMRVU-PA-04 lursaila ez da eraikigarria, oraingo egoeran. Hain zuzen ere, oraingo zubia ordeztuz gero soilik izango litzateke eraikigarria, eta, horretarako, lehenengo
De acuerdo a los Criterios de usos del suelo en función de su grado de inundabilidad de la Dirección de Aguas del Gobierno Vasco y el informe vinculante elaborado por la misma respecto a estas NNSS provisionalmente aprobadas, deberán cumplirse las condiciones siguientes: 1. La parcela AMRVU-PA-04 del núcleo de Ziarrusta no es edificable en la situación actual. Tan solo si se sustituye el actual puente sería edificable, debiendo realizarse previamente un estu-
cve: BAO-BOB-2010a033
BAO. 33. zk. 2010, otsailak 18. Osteguna
— 4385 —
eta behin, lurren uholde-arriskuko egoera berria zehazten duen ikerketa aurkeztu beharko da. Egoera berri horretan, Eusko Jaurlaritzako Ur Zuzendaritza Nagusiaren irizpideak aplikatuko dira, eta lursaila eraikigarria izango da, baldin eta 100 urteko itzultze-aldiko uholdeek ureztatzeko modukoa ez bada; halaber, 500 urteko itzultze-aldiko uholde-kota gainditzen duten betelanen betearazpena zehaztuko da, hurbileko lursailen uholde-arriskuan eragin kaltegarririk sortu gabe. Jarduketak egiteko, administrazio hidraulikoaren aurretiazko baimena beharko da, eta hori, berriz, Eusko Jaurlaritzako Ingurumen eta Lurralde Antolamendu Sailaren Bizkaiko Lurralde Bulegoan aurkeztuko da. Horrenbestez, Eusko Jaurlaritzako Lurralde Antolamenduko Batzordeak ezarritakoaren arabera, kontuan hartuta lursailak zenbait itzultze-alditarako uholde-arriskuko zonetan daudela (Uholdeen Prebentziorako Plan Integralean ezarritakoaren arabera), alderdi hori aintzat hartu beharko da lursailotan egin nahi diren esku-hartze guztietan, LAJetako xedapenak (8. kapitulua, 6.8.8.5 atala) eta EAEko Ertzen eta Erreken Antolamenduko LPSko E 1.4 atalean ezarritakoa betetzeko.
2. Artabeko guneko AMRVU-PA-01, AMRVU-PA-05 eta AMRVU-PA-06 eta Ziarrustako guneko AMRVU-PA-01 eta AMRVUPA-02 lursailak eraikitzeko proiektuetan, uholde-arriskuko zonaren ikerketa zehatza jasoko da; bertan, 500 urteko itzultze-aldiko uholdekota gainditzen duten betelanen betearazpena zehaztuko da, eta horiek ez dute uholde arriskurik sortuko hurbileko lursailetan. Jarduketek administrazio hidraulikoaren aurretiazko baimena beharko dute, eta hori, berriz, Eusko Jaurlaritzako Ingurumen eta Lurralde antolamendu Sailaren Bizkaiko Lurralde Bulegoan eskatu beharko da. 3. Lurzorua erabiltzeko irizpideak aplikatzeko, oraingo uholdearriskua hartuko da erreferentziatzat, eta, proposaturiko jarduketen eraginezko egoerari dagokionez, ezin izango da proposamenik aplikatu Eusko Jaurlaritzako Ingurumen eta Lurralde Antolamendu Saileko Ur Zuzendaritzaren uholdeei buruzko ikerketan, harik eta zuzendaritza horrek eta Dimako Udalak jarduketok onetsi arte.
BOB núm. 33. Jueves, 18 de febrero de 2010
dio que determine la nueva situación de inundabilidad de los terrenos. Sobre esta nueva situación se aplicarán los criterios de la Dirección General de Aguas del Gobierno Vasco, pudiéndose edificar la parcela si no resulta ser inundable para las avenidas de período de retorno de 100 años, definiendo la ejecución de rellenos que superen la cota de la avenida de 500 años de período de retorno en la parcela, sin que se afecten negativamente al riesgo de inundación de las parcelas próximas. Las actuaciones precisarán de la previa autorización de la administración hidráulica, a solicitar ante la Oficina Territorial de Bizkaia del Departamento de Medio Ambiente y Ordenación del Territorio del Gobierno Vasco. Consecuentemente, de acuerdo con lo establecido por la Comisión de Ordenación del Territorio del Gobierno Vasco, teniendo en cuenta que las referidas parcelas se encuentran en zonas consideradas inundables para diferentes períodos de retorno según el Plan Integral de Prevención de Inundaciones, dicho aspecto deberá tenerse en cuenta para cualquier intervención que se pretenda realizar en las mismas, en cumplimiento de las determinaciones de las DOT (capítulo 8, apartado 6.8.8.5), así como lo establecido en el apartado E 1.4 del PTS de Ordenación de Márgenes y Arroyos de la CAPV. 2. Los proyectos constructivos de las parcelas AMRVU-PA01, AMRVU-PA-05 y AMRVU-PA-06 del núcleo de Artabe, y AMRVU-PA-01 y AMRVU-PA-02 del núcleo de Ziarrusta, incluirán un estudio detallado de la zona inundable que defina la ejecución de rellenos que superen la cota de la avenida de 500 años de período de retorno, sin que afecten negativamente al riesgo de inundación de las parcelas próximas. Las actuaciones precisarán de la previa autorización de la administración hidráulica, a solicitar ante la Oficina Territorial de Bizkaia del Departamento de Medio Ambiente y Ordenación del Territorio del Gobierno Vasco. 3. Los criterios de usos del suelo se aplicarán tomando como referencia la inundabilidad actual, no pudiéndose aplicar sobre el estado derivado de las diversas actuaciones propuestas en el estudio de inundabilidad de la Dirección de Aguas del Departamento de Medio Ambiente y Ordenación del Territorio del Gobierno Vasco, hasta que estas hayan sido aprobadas por la citada Dirección y por el Ayuntamiento de Dima.
IX. KAPITULUA
CAPÍTULO IX
DIMAKO KULTURA ONDAREA BABESTEKO ARAU BEREZIAK
NORMAS ESPECÍFICAS DE PROTECCIÓN DEL PATRIMONIO CULTURAL DE DIMA
2.9.1. artikulua.—Kultura intereseko elementuen eta eraikinen katalogoa
Artículo 2.9.1.—Catálogo de elementos y edificios de interés cultural
1. Artikulu honetan, kultura intereseko elementuak eta eraikinak adierazten dira; Arau Subsidiarioen xedapenetan ezartzen denez, horiek babes araubide berezia behar dute, elementuotan honako hauen arabera egin daitezkeen lurzoruaren erabilera egintzak eta eraikuntza egintzak mugatzeko: Euskadiko Kultura Ondareari buruzko uztailaren 3ko 7/1990 Legea eta 234/1996 nahiz 342/1999 Dekretuak. 2. Diman dauden kultura ondasunak ondoren adierazita daude, bidezko zerrendetan. Horietariko bakoitza modu berezian zenbakiturik dago, PC planoetako («Dimako kultura ondareko elementuak») dokumentazio grafikoan aurkitu ahal izateko.
1. En el presente artículo se relacionan los elementos y edificios de interés cultural que desde las determinaciones de las Normas Subsidiarias, se estima deben ser sometidos a un régimen de especial protección que limite las posibles intervenciones de construcción y uso del suelo posibles de realizar sobre ellos en concordancia con lo establecido en la Ley 7/1990, de 3 de julio, de Patrimonio cultural vasco y los Decretos 234/1996 y 342/1999. 2. Los bienes culturales existentes en Dima son relacionados a continuación en los correspondientes listados. Cada uno de ellos va numerado de manera específica para que pueda ser localizado en la documentación gráfica, del juego de planos PC titulado «Elementos del patrimonio cultural de Dima». 3. Los bienes del Patrimonio cultural vasco, de carácter arqueológico, pertenecientes al término municipal de Dima se halla constituido por las categorías y elementos siguientes: 3.1. Zonas de presunción arqueológica declaradas por resolución del Viceconsejero de Cultura, Juventud y Deportes del Gobierno Vasco de 5 de mayo de 1997 («BOPV» número 102 de 30 de mayo de 1997):
3. Euskadiko kultura ondareko ondasun arkeologikoak, Dimako udalerrian daudenak, honako kategoria eta elementu hauek osatzen dituzte: 3.1. Eusko Jaurlaritzako Kultura, Gazteria eta Kirol Sailburuak 1997ko maiatzaren 5eko ebazpenaren bidez aipaturiko arkeologia ustezkotasuneko zonak (1997ko maiatzaren 30eko 102. zenbakiko «Euskal Herriko Agintaritzaren Aldizkarian»): Identifikatzaile zb. planoan
— (39) — ( 5) — (91) — (18) — (102)
Elementua
San Pedro eliza (Ugaranan) San Millan baseliza (E) (Biteriñon) Jesus gurutziltzatua baseliza/hilerria (E) (Laminadaon) San Vicente Zarra baseliza (Bizenti) (E) (Artaunen) San Frantzisko baseliza (Fraisku) (A)
N.º identificador en el plano
— (39) — ( 5) — (91) — (18) — (102)
Elemento
Iglesia de San Pedro (A) (en Ugarana) Ermita de San Millán (E) (en Biteriño) Ermita de Jesús Crucificado/cementerio (E) (en Laminado) Ermita de San Vicente Zarra (Bizenti) (E) (en Artaun) Ermita de San Francisco (Fraisku) (A)
cve: BAO-BOB-2010a033
BAO. 33. zk. 2010, otsailak 18. Osteguna
— 4386 —
BOB núm. 33. Jueves, 18 de febrero de 2010
Identifikatzaile zb. planoan
Elementua
N.º identificador en el plano
— (26) — (27) — (48) — (120) — (28) — (99) — (25) — (7) — (113) — (121)
Ziarrustako errota - burdinola (Ziarrusta errotea) (D) Atremineko errota – burdinola (D) (aurri egoeran) Ibarrako errota - burdinola (E) Emengaraiko errota (Emagaraitxiki?) (D) Arzubiako burdinola (D) Olabarriko burdinola (Arrakoetxe) (lastategia) (D) Zirarrustako dorretxea (Ziarrusta torrea) (A) Etxeandi dorretxea (Etxeandia) (A) (Biteriñon) Landaxola dorretxea (Landaxola torrea) Txupitilarra I tumulua (Txipitellarra) (C)
— (26) — (27) — (48) — (120) — (28) — (99) — (25) — (7) — (113) — (121)
Horietan eragina izan dezakeen edozein obra proiektu baino lehen, aurretiazko ikerketa egin behar da; horretan oinarrituz, Bizkaiko Foru Aldundiko Ondare zerbitzuak erabakiko du ea arkeologia proiekturik behar den ala ez, eta hori, berriz, obrak egin baino lehenagokoa izango da. Inguruan obrak egin nahi izanez gero, mugaketarik egon ezean, hori 20 m-koa dela joko da, elementu horietariko edozeinetara (Txupitelarra tumuluaren kasuan 200 m), eta gainera, jarduketa arkeologikoa egin beharko da; horrenbestez, sustatzaileak proiektu egokia aurkeztu beharko du Bizkaiko Foru Aldundiko Ondare zerbitzuan, horrek obrak egin orduko onesteko. 3.2. Monumentutzat /monumentu multzotzat babesteko proposatu diren zona arkeologikoak. Identifikatzaile zb. planoan
— (107) — (105) — (105) — (122) — (124) — (126) — (125) — (90) — (123) — (127)
Elementua
Axlor kobazuloa (C) Balzola II kobazuloa (C) Balzolako kobazuloa (C) AR-C-13 kobazuloa (C) Garaioko kobazuloa (C) Larrakoarri III kobazuloa (C) Illumbeko gotorlekua Andre Maria eliza (A) Lamindanoko hilarria Artatxagako tumulua
— (39) — (33) — (60) — (80) — (103) — (102) — (40) — (38) — (29) — (28) — (88) — (41) — (7) — (2) — (25) — (31) — (9) — (1) — (111)
San Pedro eliza Santa Ageda baseliza San Joan – San Antolin baseliza Santa Apolonia baseliza San Lorentzo baseliza San Frantzisko baseliza (Fraisku) Pietate baseliza Dimako udal hilerria Arzubiako errota Arzubiako burdinola Errotazar zentral hidroelektrikoa Antzinako Udaletxea Etxeandi dorrea (Etxeandia) Urizar dorrea (Uxar) Ziarrusta dorrea (Ziarrusta) Azkuenaga baserria Eloserri baserria (Olazarri) Zuña baserria Zamakola baserria eta errota
Deberá llevarse a cabo un estudio, previo a cualquier proyecto de obras que pueda afectarlas, en base al cual el servicio de Patrimonio de la Diputación Foral de Bizkaia establecerá la necesidad o no de proyecto arqueológico, que será previo a la ejecución de éstas. Si pretendieran realizarse obras en el entorno y no contaran con delimitación, se entenderá que el mismo es de 20 m para cualquiera de estos elementos (200 en el caso del túmulo de Txupitelarra) y será necesario realizar una actuación arqueológica, por lo que el promotor deberá presentar el correspondiente proyecto ante el servicio de Patrimonio de la Diputación Foral de Bizkaia, para su aprobación previa a la ejecución de aquellas. 3.2. Zonas arqueológica propuestas para, previa declaración, ser protegidas como monumentos/ conjuntos monumentales.
— (107) — (105) — (105) — (122) — (124) — (126) — (125) — (90) — (123) — (127)
4. Euskadiko kultura ondareko ondasunak (ondasun historiko-arkitektonikoak), Dimako udal mugartean daudenak, honako elementu eta kategoria hauek osatzen dituzte: 4.1. Kultura intereseko ondare historiko-arkitektonikoan dauden ondasun higiezinak, Euskal Autonomia Erkidegoko monumentutzat/monumentu multzotzat hartzeko proposatu direnak.
Elementua
Molino – ferrería de Zirarruista (Ziarrusta errotea) (D) Molino – ferrería de Atremin (D) (se halla arruinado) Molino – ferrería de Ibarra (E) Molino de Emengarai (Emagaraitxiki?) (D) Ferrería de Arzubia (D) Ferrería de Olabarri (Arrakoetxe) (pajar) (D) Casa torre de Zirarruista (Ziarrusta torrea) (A) Casa torre de Etxeandi (Etxeandia) (A) (en Biteriño) Casa torre de Landajuela (Landaxola torrea) Túmulo de Txupitilarra I (Txipitellarra) (C)
N.º identificador en el plano
Elementu horiek edozein obren eraginpean gelditzeko aukera aintzat hartuta (bertatik 200 m-koa baino distantzia laburragoan egiten diren obrak; elizaren kasuan 20 m), beharrezkoa da jarduketa arkeologikoa garatzea, eta beraz, sustatzaileak proiektu arkeologiko egokia aurkeztu behar du Bizkaiko Foru Aldundiko Ondare zerbitzuan, horrek obrak egin orduko onetsi ahal izateko.
Zenb
Elemento
Auzunea
Ugarana Bikarregi Oba Bargondia Baltzola Indusi Ugarana Ugarana Arzubia Arzubia Artabe Ugarana Biteriño Intxaurbizkar Ziarrusta Bikarregi Artaun Intxaurbizkar Indusi
Elemento
Cueva de Axlor (C) Cueva de Balzola II (C) Cueva de Balzola (C) Cueva de AR-C-13 (C) Cueva de Garaio (C) Cueva de Larrakoarri III (C) Castro de Illumbe Iglesia de Santa María Magdalena (A) Estela de Lamindano Túmulo de Artatxaga
La posibilidad de que estos elementos pudieran verse afectados por cualquier obra en los mismos o que se pretenda realizar a menos de 200 metros de ellos (20 en el caso de la Iglesia), hará necesario una actuación arqueológica, por lo que el promotor deberá presentar el correspondiente proyecto arqueológico ante el servicio de Patrimonio de la Diputación Foral de Bizkaia, para su aprobación previa a la ejecución de aquellas. 4. Los bienes del Patrimonio cultural vasco, de carácter histórico - arquitectónico, pertenecientes al término municipal de Dima se halla constituido por las categorías y elementos siguientes: 4.1. Bienes inmuebles del patrimonio histórico- arquitectónico de interés cultural, propuestos para ser declarados como monumento/ conjunto monumental de la Comunidad Autónoma del País Vasco. N.º ident
— (39) — (33) — (60) — (80) — (103) — (102) — (40) — (38) — (29) — (28) — (88) — (41) — (7) — (2) — (25) — (31) — (9) — (1) — (111)
Elemento
Iglesia de San Pedro Ermita de Santa Águeda Ermita de San Juan – San Antolín Ermita de Santa Apolonia Ermita de San Lorenzo Ermita de San Francisco (Fraisku) Ermita de La Piedad Cementerio municipal de Dima Molino de Arzubia Ferrería de Arzubia Central hidroeléctrica Errotazar Antiguo Ayuntamiento Torre de Etxeandi (Etxeandia) Torre Urizar (Uxar) Torre Ziraruista (Ziarrusta) Caserío Azkuenaga Caserío Eloserri (Olazarri) Caserío Zuña Caserío y molino de Zamakola
Barrio
Ugarana Bikarregi Oba Bargondia Baltzola Indusi Ugarana Ugarana Arzubia Arzubia Artabe Ugarana Biteriño Intxaurbizkar Ziarrusta Bikarregi Artaun Intxaurbizkar Indusi
cve: BAO-BOB-2010a033
BAO. 33. zk. 2010, otsailak 18. Osteguna
— 4387 —
Elementu horiek legezko babesa edukitzeko proposaturik daude, eta bertan, zientzia berrikuntzari edo kontserbazioari loturiko eraikuntza esku-hartzeak baino ezin dira egin, horien edozein kategoriatan, baita kontserbazio, finkapen eta apaindurako jarduketak ere, Arau Subsidiario hauetan adierazitakoak. Inguruan obrak egin nahi badira, eta horretarako mugaketarik ezarrita egon ezean, hori 20 m-koa dela ulertuko da baselizetara, errotetara, burdinoletara edo dorreetara, eta gainera, jarduketa arkeologikoa egin beharko da; beraz, sustatzaileak proiektu arkeologikoa aurkeztu beharko du Bizkaiko Foru Aldundiko Ondare zerbitzuan, horrek obren betearazpena aurretiaz onesteko. 4.2. Monumentutzat/monumentu multzotzat proposatzeko balio nahikorik ez duten ondare historiko-arkitektonikoaren barruko ondasun higiezinak, Euskal Autonomia Erkidegoak udalerri mailan zaintzeko balio nahikoa dutenak.
Zenb
— (46) — (32) — (83) — (119) — (64) — (61) — (92) — (86) — (115) — (49) — (44) — (129) — (41) — (51) —( —( —( — (73) — (98) — (96) — (95) — (97) —(
Elementua
Auzunea
San Valentin baseliza (Balentin) Azkuenagako Santiago baseliza Andre Maria baseliza (Santa Mañe) Urregiko San Blas de Urregi baseliza San Roke baseliza San Migel baseliza (San Miguel Txiki) San Ignazio baseliza Mugarazko errota Landaxolako errota (Landaxola) Ibarrako zubia 7. zubia Artzubiako zubia Udaletxea Ibarrako jauregia Ibarra etxea Ugarana etxea 17 - 19 Ugarana etxea 15 Aldekoa baserria (Aldekoatxikerra) Olabarri baserria (Olabarribekoa) Bernaola Goikoa baserria Bernaola Bekoa baserria Belatxa baserria (Belaotxaga) Eleizbide 7 etxea
Ugarana Bikarregi Bargondia Indusi Olazabal Iraurgi Arostegieta Bargondia Indusi Ibarra Ugarana Artzubi Ugarana Ibarra Ibarra Ugarana Ugarana Oba Olabarri-Indusi Bernaola-Indusi Bernaola-Indusi Indusi Ugarana
Elementu hauek, kultura balio handia izan arren, ez daude proposaturik legezko babesa edukitzeko; bertan, kontserbazio berrikuntzako eraikuntza jarduketak baimentzen dira, horren kategoria guztietan, baita kontserbazio, finkapen eta apaindura jarduketak ere, Arau Subsidiario hauetan adierazitakoak. 5. Aurreko bi atalean adierazitakoaz gain, Arau Subsidiario hauetan ezarritakoaren arabera, Dimako udal mugartean dauden ondare historiko-artistikoaren barruko beste ondasun higiezin batzuek ere balio historiko, arkitektoniko edo kultural handia dute eta babestu egin behar dira, behintzat udalerri mailan, ondoren adierazitakoaren arabera: Balio historiko-arkitektonikoa duten ondasun higiezinen ondarea baserriek eta eraikitako beste elementu batzuek osatzen dute (Diman 1900. urtea baino lehen daudenak), eta edozein lurzoru motatan kokaturik egon daitezke. Hala eta guztiz ere, honako hauek dira aipagarrienak: Zenb.
— (3) — (4) — (6) — (8) — (30) — (24) — (34) — (35) — (10) — (11) — (12) — (15) — (19) — (13)
Elementua
Garaizarra baserria Ikustarte baserria Etxebarria baserria Abasolo baserria Jandonekobe baserria Etxenagusia baserria Larrinaga baserria Larrinaga Etxetxikerra baserria Etxebarria baserria Antzasti baserria Intzuntzabekoa baserria Uriartebekoa baserria Uriartegoikoa baserria Beitiabekoa baserria
Auzunea
Bikarregi Bikarregi Bikarregi Artaun Santiago-Bikarregi Ziarrusta Bikarregi Bikarregi Artaun Artaun Artaun Artaun Artaun Artaun
BOB núm. 33. Jueves, 18 de febrero de 2010
En estos elementos que ya cuentan con una propuesta para ser protegidos legalmente solamente se permitirán actuaciones edificatorias del tipo de Restauración científica o conservadora en cualquiera de sus categorías y las de conservación, consolidación y ornato definidas por estas Normas subsidiarias. Si pretendieran realizarse obras en el entorno y no contaran con delimitación, se entenderá que el mismo es de 20 m para cualquiera de las ermitas, molinos, ferrerías o torres anteriormente citadas, y será necesario realizar una actuación arqueológica, por lo que el promotor deberá presentar el correspondiente proyecto arqueológico ante el servicio de Patrimonio de la Diputación Foral de Bizkaia, para su aprobación previa a la ejecución de aquellas. 4.2. Bienes inmuebles del patrimonio histórico- arquitectónico de valor cultural sin valores suficientes para ser propuestos como monumento/ conjunto monumental, pero con los suficientes para ser custodiados a nivel municipal por la Comunidad Autónoma del País Vasco. N.º ident
— (46) — (32) — (83) — (119) — (64) — (61) — (92) — (86) — (115) — (49) — (44) — (129) — (41) — (51) —( —( —( — (73) — (98) — (96) — (95) — (97) —(
Elemento
Barrio
Ermita de San Valentín (Balentin) Ermita de Santiago de Azkuenaga Ermita de Santa Marina (Santa Mañe) Ermita de San Blas de Urregi Ermita de San Roque Ermita de San Miguel (San Miguel Txiki) Ermita de San Ignacio Molino de Mugaraz Molino de Landajuela (Landaxola) Puente de Ibarra Puente número 7 Puente Artzubia Ayuntamiento Palacio Ibarra Casa Ibarra Casa Ugarana 17 - 19 Casa Ugarana 15 Caserío Aldekoa (Aldekoatxikerra) Caserío Olabarri (Olabarribekoa) Caserío Bernaola Goikoa Caserío Bernaola Bekoa Caserío Belatxa (Belaotxaga) Casa Eleizbide 7
Ugarana Bikarregi Bargondia Indusi Olazábal Iraurgi Arostegieta Bargondia Indusi Ibarra Ugarana Artzubi Ugarana Ibarra Ibarra Ugarana Ugarana Oba Olabarri-Indusi Bernaola-Indusi Bernaola-Indusi Indusi Ugarana
En estos elementos, que a pesar de tener un indudable valor cultural no cuentan con una propuesta para ser protegidos legalmente, se permitirán actuaciones edificatorias del tipo de Restauración conservadora en cualquiera de sus categorías y las de conservación, consolidación y ornato definidas por estas Normas subsidiarias. 5. Además de lo señalado en los dos apartados anteriores, las presentes Normas subsidiarias consideran la existencia en el término municipal de Dima de otros bienes inmuebles del patrimonio histórico- arquitectónico que poseen valores suficientes de carácter histórico, arquitectónico o cultural para ser protegidos por las mismas, cuando menos a nivel municipal, de acuerdo con lo que a continuación se determina: El patrimonio de bienes inmuebles de valor histórico- arquitectónico se halla constituido por todos los caseríos y otros elementos construidos, existentes en Dima con anterioridad al año 1.900, independientemente de la clase de suelo en que se localicen. No obstante lo anterior, se reseñan de modo especial los siguientes: N.º ident
— (3) — (4) — (6) — (8) — (30) — (24) — (34) — (35) — (10) — (11) — (12) — (15) — (19) — (13)
Elemento
Caserío Garaizarra Caserío Ikustarte Caserío Etxebarria Caserío Abasolo Caserío Jandonekobe Caserío Etxenagusia Caserío Larrinaga Caserío Larrinaga Etxetxikerra Caserío Etxebarria Caserío Antzasti Caserío Intzuntzabekoa Caserío Uriartebekoa Caserío Uriartegoikoa Caserío Beitiabekoa
Barrio
Bikarregi Bikarregi Bikarregi Artaun Santiago-Bikarregi Ziarrusta Bikarregi Bikarregi Artaun Artaun Artaun Artaun Artaun Artaun
cve: BAO-BOB-2010a033
BAO. 33. zk. 2010, otsailak 18. Osteguna
Zenb.
— (16) — (17) — (20) — (23) — (21) — (22) — (42) — (43) — (45) — (47) — (50) — (63) — (52) — (55) — (56) — (58) — (57) — (70) — (71) — (67) — (68) — (69) — (72) — (73) — (74) — (76) — (75) — (77) — (78) — (79) — (81) — (82) — (85) — (104) — (99) — (108) — (109) — (110) — (118) — (106) — (101) — (112) — (114) — (116) — (44) — (93) — (62) — (84) — (53) — (37) — (65) — (87) — (111) — (117) — (128) —( — (36) — (89) — (94) — (66) — (14) — (59) — (100) — (54)
Elementua
Burunbekoa baserria Burunbekoa baserria Iturte baserria Larralde baserria Itzabekoa baserria Itzagoikoa baserria Gure etxea baserria Bolalekuondo baserria Palazioa Etxeandia baserria Ibarrabekoa Zubiondo baserria Ortuzarbekoa baserria (Landakoa) Emagaraigoikoa baserria Kaltigoikoa baserria Kaltibekoa baserria Arriburu baserria Amorrortu nagusia baserria Bustintzabekoa baserria Bustintzaerdikoa baserria Olakoetxeaetxebarria baserria (Leitoki) Artaraz Bekoa baserria Artarazgoikoa baserria Madarea nagusia baserria Aldekoatxikerra baserria Aldekoa nagusia baserria Ortuondobekoa baserria Ortuondogoikoa baserria Aminarte baserria Zaibe baserria Zargan baserria Ubeldea baserria Goti (Austarria) baserria Etxenagusia baserria Etxenagusia baserria Arrakoetxe baserria Etxezuri baserria (Etxebarri) Etxenaguzia baserria Petretxe baserria Goñolabekoa baserria Gentilzubi Zubia Zubia Zubia Presa Zubi ondoko presa Presa Iraurgitorrea Egirauntorrea Lexarazuerrotazar Azkuenagaerrotazar Errotakoetxe Errotabarri Errotea Errotazar Zentralaren jauzia eta ibilgua Erroten ibilgua Karobia Karobia Karobia Karobia Txokoa – eskola Txokoa – eskola Txokoa – eskola San Martin baseliza
— 4388 —
Auzunea
Artaun Artaun Artaun Artaun Artaun Artaun Ugarana Ugarana Artabe Ibarra Ibarra Olazabal Artabe-Bargondia Oba Oba Oba Oba Oba Oba (Bargondia) Oba Oba Oba Oba Oba Oba Oba Bargondia Bargondia Bargondia Bargondia Bargondia Bargondia Baltzola Olabarri-Indusi Zamakola-Indusi Zamakola-Indusi Zamakola-Indusi Goñola-Indusi Baltzola Indusi Indusi Landaxola-Indusi Landaxola-Indusi Ugarana Bentatxuri Iraurgi-Olazabal Bikarregi Bargondia Santiago - Artabe Arostegieta Arostegieta (Bentatxuri) Zamakola- Indusi Goñola- Indusi Berdeguntze Ugariotz Agiriñao- Laminado Bernaola-Indusi Uratirakin-Bargondia Artaun Oba Indusi Ugariotz
Elementu hauek udal mugartea banatzen duten hiru lurzoru motetariko edozeinetan kokaturik daude; kultura balio handia eduki arren, ez dute legezko babesa lortzeko proposamenik; elementuotan kontserbazio berrikuntzako (Birgaitzea) eraikuntza jarduketak baimentzen dira, horren kategoria guztietan, baita kontserbazio, finkapen eta apaindura jarduketak ere, Arau Subsidiario hauetan adierazitakoak. Ondo justifikatuz gero, Bizkaiko Foru Aldundiko Ondare zerbitzuaren aurretiazko txostena edukita, baldin eta modernatzeari eta zerbitzuak nahiz instalazioak zuzkitu behar izateari loturiko arrazoiak badaude (etxebizitza erabilerarako eraikinen kasuan), berrikuntza eta handitze obrak egin ahal izango dira, eraikitako azalera gehienez %5ean handituta, oraingo azalerari dagokionez. Lehendik dauden eraikinetan (tresnen biltegia, lastategiak), horiek eraikin nagusiarekin integraturik egonez gero (etxebizitza era-
N.º ident
— (16) — (17) — (20) — (23) — (21) — (22) — (42) — (43) — (45) — (47) — (50) — (63) — (52) — (55) — (56) — (58) — (57) — (70) — (71) — (67) — (68) — (69) — (72) — (73) — (74) — (76) — (75) — (77) — (78) — (79) — (81) — (82) — (85) — (104) — (99) — (108) — (109) — (110) — (118) — (106) — (101) — (112) — (114) — (116) — (44) — (93) — (62) — (84) — (53) — (37) — (65) — (87) — (111) — (117) — (128) —( — (36) — (89) — (94) — (66) — (14) — (59) — (100) — (54)
BOB núm. 33. Jueves, 18 de febrero de 2010
Elemento
Caserío Burunbekoa Caserío Burunbekoa Caserío Iturte Caserío Larralde Caserío Itzabekoa Caserío Itzagoikoa Caserío Gure etxea Caserío Bolalekuondo Palazioa Caserío Etxeandia CaseríoIbarrabekoa Zubiondo Caserío Ortuzarbekoa (Landakoa) Caserío Emagaraigoikoa Caserío Kaltigoikoa Caserío Kaltibekoa Caserío Arriburu Caserío Amorrortunagusia Caserío Bustintzabekoa Caserío Bustintzaerdikoa Caserío Olakoetxeaetxebarria (Leitoki) Caserío Artaraz Bekoa Caserío Artarazgoikoa Caserío Madareanagusia Caserío Aldekoatxikerra Caserío Aldekoanagusia Caserío Ortuondobekoa Caserío Ortuondogoikoa Caserío Aminarte Caserío Zaibe Caserío Zargan Caserío Ubeldea Caserío Goti (Austarria) Caserío Etxenagusia Caserío Etxenagusia Caserío Arrakoetxe Caserío Etxezuri (Etxebarri) Caserío Etxenaguzia Caserío Petretxe Caserío Goñolabekoa Gentilzubi Puente Puente Puente Presa Presa junto al puente Presa Iraurgitorrea Egirauntorrea Lexarazuerrotazar Azkuenagaerrotazar Errotakoetxe Errotabarri Errotea Errotazar Cauce y salto de central Cauces de molinos Horno de cal Horno de cal Horno de cal Horno de cal Txoko – escuela Txoko – escuela Txoko – escuela Ermita de San Martín
Barrio
Artaun Artaun Artaun Artaun Artaun Artaun Ugarana Ugarana Artabe Ibarra Ibarra Olazábal Artabe-Bargondia Oba Oba Oba Oba Oba Oba (Bargondia) Oba Oba Oba Oba Oba Oba Oba Bargondia Bargondia Bargondia Bargondia Bargondia Bargondia Baltzola Olabarri-Indusi Zamakola-Indusi Zamakola-Indusi Zamakola-Indusi Goñola-Indusi Baltzola Indusi Indusi Landaxola-Indusi Landaxola-Indusi Ugarana Bentatxuri Iraurgi-Olazabal Bikarregi Bargondia Santiago - Artabe Arostegieta Arostegieta (Bentatxuri) Zamakola- Indusi Goñola- Indusi Berdeguntze Ugariotz Agiriñao- Laminado Bernaola-Indusi Uratirakin-Bargondia Artaun Oba Indusi Ugariotz
En estos elementos, situados en cualquiera de las tres clases de suelo en que se ha dividido el término municipal, que a pesar de tener un indudable valor cultural no cuentan con una propuesta para ser protegidos legalmente, se permitirán actuaciones edificatorias del tipo de Restauración conservadora (Rehabilitación) en cualquiera de sus categorías y las de conservación, consolidación y ornato definidas por estas Normas subsidiarias. Debidamente justificado y con informe favorable previo del servicio de Patrimonio de la Diputación Foral de Bizkaia y siempre que estén motivadas por necesidades de modernización y dotación de servicios e instalaciones en el caso de construcciones destinadas a uso de vivienda, se autorizarán obras de Reforma y las de Ampliación que no originen un incremento de su superficie construida superior al 5% de la existente. Los edificios existentes (cuadras, almacén de aperos,
cve: BAO-BOB-2010a033
BAO. 33. zk. 2010, otsailak 18. Osteguna
— 4389 —
bilerarako eraikina), berrikuntza eta zaharberritze eragiketak egin daitezke, eta gainera, finkapena, kontserbazioa, apaindura eta berriztapena ere egin daitezke, eraikinok erabilera horretara bideratzeko; ondoriozko eraikinak ezin izango du gainditu lehengo eraikinak oinplanoan duen perimetroa, eta gainera, beheko solairua eta ganbarako solairua baino ezin izango ditu eduki. Halaber, adierazitako kasuetan, handitzeko eraikuntza esku-hartzeen eraginezkoak ez direnean, ondoriozko solidoa etxebizitzetan banatu ahal izango da, horien kopurua laukoa edo hortik beherakoa izanez gero.
BOB núm. 33. Jueves, 18 de febrero de 2010
Handitze obrek ezin izango dute sortu ezarritako altuerak eta gehieneko solairu kopurua gainditzen dituen eraikinik, zona bakoitzari dagokionez.
pajares), que se hallen integrados con la construcción principal destinada a vivienda, podrán, mediante operaciones de restauración y reforma, proceder a su consolidación, conservación, ornato y reforma para destinarlos a dicho uso, de manera que la construcción resultante no podrá superar el perímetro en planta de la construcción existente, además de que no podrá tener mas que planta baja y una sola más de camarote. Además, en los casos señalados siempre que no sean producto de intervenciones constructivas de ampliación, el sólido resultante podrá dividirse en viviendas, siempre que su número se mantenga igual o inferior a cuatro. Se pretende con estas medidas propiciar la restauración, conservación y mantenimiento del patrimonio arquitectónico municipal. La demolición de cualquier caserío existente que presumiblemente pueda ser anterior al año 1.900, precisará de informe previo favorable del servicio de Patrimonio de la Diputación Foral de Bizkaia u órgano competente del Gobierno Vasco en materia de patrimonio histórico arquitectónico. En estos casos se autorizarán intervenciones de Reedificación, que deberá ser realizada en la misma parcela receptora, pero, sin perjuicio del cumplimiento de las demás condiciones definitorias de la intervención constructiva de Reedificación, pudiendo variarse ligeramente la situación del nuevo sólido envolvente de la edificación respecto a la preexistente, con la finalidad de asegurar el cumplimiento de mayores separaciones a caminos, carreteras y cursos de agua, siendo preciso adecuarse, en este caso, a las separaciones establecidas para intervenciones constructivas de nueva planta. Las obras realizarán cumpliendo con lo establecido por la definición de cada intervención constructiva en el Anexo I de las Normas de carácter general de las presentes Normas subsidiarias. Se deberá mantener en cualquier caso la configuración formal del edificio, en especial la composición de cubiertas y fachadas, utilizando el tratamiento de sus paramentos propio de la arquitectura vernácula y manteniendo el tipo de material de cobertura preexistente o de similares características, cumpliendo lo indicado en el artículo 2.8.8. de estas Normas. Las obras de Ampliación no podrán originar edificaciones que superen las alturas y el número de plantas máximas establecidas, para cada una de ellas en su Zona.
2.9.2. artikulua.—Arkeologia ustezkotasuneko zonetan baimendutako lurzoruaren erabilera egintzak eta eraikuntza egintzak
Artículo 2.9.2.—Actos de uso del suelo y de la construcción permitidos en las zonas de presuncion arqueológica
1. Aurreko 2.9.1. artikuluko 3.2. atalean aipaturiko elementuetako arkeologia esku-hartzeak baimendu ahal izateko, beharrezkoa izango da horiek ikerketa programaren baten barruan egotea. Salbuespenez, beste esku-hartze batzuk ere baimendu ahal dira, esaterako, esku-hartze arkeologiakoak, aztarna arkeologikoak premiazko kasuetan zaintzeko egiten direnak, etab. 2. Arkeologia ustezkotasuneko zonetan (Euskadiko Kultura Ondareari buruzko Legearen arabera mugaturiko zonak), kasuan kasuko legeria sektorialak ezarritako eraikuntza jarduerarako mugak eta baldintzak aplikatuko dira. Arkeologia ustezkotasuneko zona horietan, euretan edozein esku-hartze egin baino lehen, Eremuaren balio arkeologikoari eta obra proiektuak ustezkotasun arkeologikoa duten zonetan izan dezakeen eraginari buruzko ikerketa aurkeztu behar da.
1. Las intervenciones arqueológicas en los elementos relacionados en el apartado 3.2. del artículo 2.9.1. anterior, únicamente podrán ser autorizadas si se encuentran incluidas dentro de un programa concreto de investigación. Excepcionalmente podrán autorizarse otro tipo de intervenciones como las propias de la arqueología de intervención, las tendentes a salvaguardar restos arqueológicos en caso de urgencia, etc. 2. En las Zonas de presunción arqueológica, delimitadas de acuerdo con la Ley del Patrimonio Cultural Vasco, se aplicarán las limitaciones y condicionantes especiales a la actividad edificatoria establecidas por la legislación sectorial correspondiente. En dichas Zonas de presunción arqueológica, previa a cualquier intervención sobre ellas, se deberá presentar un Estudio referente al valor arqueológico del Área y a la incidencia que pueda tener el proyecto de obras en el caso de las Zonas de presunción arqueológica.
2.9.3. artikulua.—Baimendutako esku-hartzeak, babes maila desberdinen arabera
Artículo 2.9.3.—Intervenciones permitidas, según los diversos grados de protección
1. Dimako kultura ondareko elementuetan egiten diren eskuhartzeak honako hauetan ezarritakoari lotuta egongo dira: Euskadiko Kultura Ondareari buruzko uztailaren 3ko 7/1990 Legea eta 234/1996 nahiz 342/1999 Dekretuak. 2. Aurreko 2.9.1. artikuluko 3.1. atalean aipaturiko eraikinetan eta eraikuntzetan, zientzia berrikuntzako esku-hartzeak baimenduta daude. 3. Aurreko 2.9.1. artikuluko 3.3. eta 3.4. atalean aipaturiko elementuetan, Arau Subsidiario hauek horietan baimendutako zaharberritze esku-hartzea egin baino lehen, beharrezkoa izango da Bizkaiko Foru Aldundiko Ondare zerbitzuak edo Eusko Jaurlaritzan ondare historiko-arkitektonikoaren arloan eskumena duen organoak aurretiazko eta aldeko txostena ematea, egin nahi den eragiketari buruz.
1. Las intervenciones en los elementos del patrimonio cultural de Dima están sometidos a lo establecido en la Ley 7/1990, de 3 de julio, de Patrimonio cultural vasco y los Decretos 234/1996 y 342/1999. 2. En los edificios y construcciones relacionados en el apartado 3.1. del artículo 2.9.1. anterior, se permiten las intervenciones de restauración científica. 3. En los elementos relacionados en los apartados 4.1 y 4.2 del artículo 2.9.1. anterior, con carácter previo a la intervención restauradora permitida en los mismos por estas Normas subsidiarias, será necesario que el servicio de Patrimonio de la Diputación Foral de Bizkaia u órgano competente del Gobierno Vasco en materia de patrimonio histórico arquitectónico, emita un informe previo favorable respecto a la operación que se pretenda realizar.
Neurri horien bidez, udalerriko ondare arkitektonikoaren zaharberrikuntza, kontserbazioa eta apaindura sustatu nahi dira. 1900 baino lehenagokoak izan daitezkeen baserriak eraisteko, Bizkaiko Foru Aldundiko Ondare zerbitzuaren edo Eusko Jaurlaritzan ondare historiko-arkitektonikoaren arloan eskumena duen organoaren aldeko txostena beharko da. Halako kasuetan, berreraikitze jarduerak baimendu ahal dira, eta berreraikitze hori, berriz, lursail hartzailean bertan egin behar da; hala ere, berreraikitze esku-hartzea zehazten duten gainerako baldintzak betetzearen kalterik gabe, eraikinaren solido bilgarriaren kokalekua aldatu egin daiteke apur bat, lehengoari dagokionez, errepideetarako, bideetarako eta ubideetarako distantziarik handienak betetzeko, eta betiere, oinplano berriko eraikuntza esku-hartzeetarako ezarritako distantzietara egokitu beharra egongo da. Obrak egiteko, bete egingo da Arau Subsidiario hauetako Arau Orokorretako I. eranskinean eraikuntza esku-hartze bakoitzari buruz ezarritakoa. Gainera, mantendu egingo da eraikinaren eraketa formala, hain zuzen ere, estalkien eta fatxaden osaketa, tokian tokiko arkitekturako paramentuen tratamendua erabiliz eta lehengo edo antzeko estaldurako material mota mantenduz, Arauotako 2.8.8. artikuluan adierazitakoa betetzeko.
cve: BAO-BOB-2010a033
BAO. 33. zk. 2010, otsailak 18. Osteguna
— 4390 —
BOB núm. 33. Jueves, 18 de febrero de 2010
4. Ugarana-Ibarrako eta Artauneko hiri lurzoruetan dauden baserriak (1900. urtea baino lehenagoko baserriak) oraingo kokalekuan mantendu behar dira, eta berrikuntza esku-hartzeak egin ahal izango dira, horien finkapena eta mantenamendua lortzeko, baserriok ez baitaude antolaketatik kanpokotzat kalifikatuta.
4. En los suelos urbanos de Ugarana-Ibarra y Artaun los caseríos existentes cuya antigüedad sea anterior al año1.900, deberán mantenerse en su actual situación permitiéndose intervenciones de reforma tendentes a su consolidación y mantenimiento, ya que ninguno de ellos ha sido expresamente declarado fuera de ordenación.
5. Ugaranako eta Ibarrako hormak (auzune horien landa eraketaren ohiko hormak) oraingo moduan mantenduko dira, edo bestela, zaharberritu eta berreraiki egingo dira, baldin eta, hirigintza edo eraikuntza jarduketen ondorioz, eraitsi egin behar badira.
5. Los muros y paredes de Ugarana e Ibarra, característicos de la configuración rural de dichos núcleos deberán mantenerse en su actual estado o bien ser restaurados o reconstruidos en el supuesto de que debieran ser derribados como consecuencia de actuaciones de urbanización o construcción.
6. Ugaranako zubia, presaren ondoan, aldatu egin behar da, Indusi ibaiaren ezkerreko ertzean garatu beharreko lurzoru berrietarako sarbide egokia sortzeko. Euren oraingo eraketa mantenduko da, baina hori handitu egin daiteke ibilgailuen eta oinezkoen trafiko mistoa errazteko, bi ertzetan. Handitzea zubian bertan edo berarekiko nahiz horren ardatzarekiko paralelotara (goragoko uretan) egin daiteke, gainazal horizontala handitzeko, baina obrek ez dute eraginik izango zubiaren oraingo uztaian, horma-bularren ondoan; gainera, ezin izango da aldatu beheko uretatik duen itxura.
6. El puente de Ugarana junto a la presa, deberá ser modificado para poder dar un adecuado acceso a los nuevos suelos a desarrollar en la margen izquierda del río Indusi. Será obligatorio mantener su actual configuración, si bien podrá ser ampliado para facilitar el tráfico mixto de vehículos y peatones entre sus dos márgenes. Su ampliación, en su caso podrá realizarse sobre el mismo y en paralelo a él y de su eje aguas arriba, para reforzar y ampliar la superficie horizontal del mismo, si bien las obras no podrán afectar su actual arco junto con sus contrafuertes, además de que no podrá alterarse el aspecto y visuales que de él se tienen desde aguas abajo del mismo.
X. KAPITULUA
CAPÍTULO X
EGOITZAKO LURZORU URBANIZAGARRIAREN ARAU BEREZIAK
NORMAS ESPECÍFICAS DEL SUELO URBANIZABLE RESIDENCIAL
1. ATALA
SECCIÓN 1.ª
EGOITZAKO LURZORU URBANIZAGARRIKO
NORMAS ESPECÍFICAS DE LA ORDENACIÓN GLOBAL
ANTOLAKETA OROKORRAREN ARAU BEREZIAK
DEL SUELO URBANIZABLE RESIDENCIAL
2.10.1.1. artikulua.—Egoitzako lurzoru urbanizagarriko lurren mugaketa
Artículo 2.10.1.—Delimitación de los terrenos del suelo urbanizable residencial
1. Dimako udalerriko Arau Subsidiario hauetako egoitzako lurzoru urbanizagarria osatzen duten lurrek 11,03 hektarea dituzte; lurrok Arau Subsidiarioetako lurzoruaren sailkapeneko CS planoan, lurraldearen egitura orokorreko eta organikoko EG planoan eta lurzoruaren kalifikazio orokorreko CG planoan adierazita daude, lurzoru urbanizagarriko egoitza erabilera nagusiko zonaren definizioarekin.
1. Los terrenos que constituyen el suelo urbanizable residencial de las presentes Normas Subsidiarias del Municipio de Dima, cuya superficie asciende a 11,23 hectáreas, vienen definidos en los planos CS de Clasificación del suelo, EG de Estructura general y orgánica del territorio y CG de Calificación global del suelo de estas Normas Subsidiarias bajo la definición de Zona de uso predominantemente residencial del suelo urbanizable.
2. Egoitzako lurzoru urbanizagarriaren azalera bi sektoretan banaturik dago, 1. sektorea eta 2. sektorea, eta horiek Ugarana – Ibarra auzunearen ondoan daude, azken horren hegoaldean, Indusi eta Oba ibaien ibarreko lurrak okupatuz. «Planeamenduaren betearazpena kudeatzeko eremuak» deritzon GP planoan adierazitako mugen arabera, 1. sektoreak (Oba ibaiaren bi aldeetan) 2,16 hektareako azalera dauka eta ZRV 01, ZRV 02 eta SGHI022 deritzenek osatzen dute; 2. sektorea SGVI-F04 eta SGVI-F05 deritzenen artean dago, Indusi ibaiaren bi aldeetan, eta ZRV 04, ZRV 03, SGHI01-5 nahiz SGVI-F02-1 deritzenek eta SGVI-FO1 deritzonaren zati batek osatzen dute; 8,87 hektareako azalera dauka, honako zerrenda honetan adierazitakoaren arabera:
2. La superficie del suelo urbanizable residencial se halla sectorizada en un sector, Sector 1, inmediato al núcleo de Ugarana – Ibarra, al sur de éste último y ocupando los terrenos de la vega de los ríos Indusi y Oba. De acuerdo con los límites señalados en el plano GP titulado «Ámbitos para la gestión de la ejecución del planeamiento» el citado sector, se halla formado por los ámbitos correspondientes a las ZRV 02, ZRV 03, ZRV 04, ZRV 05, ZRV 06, el SGHI02-2 del arroyo Oba, el SGHI01-6 del Indusi, el SGVI-F02-1 y el SGVI-F01-4, situados a ambos lados del río Indusi, disponiendo de una superficie desglosada de acuerdo con la relación siguiente:
1 sektorea
Sector 1
Kontzeptua
Azalera (m ) 2
Concepto
Superficie (m2)
Lurzoru pribatua.......................................................... Oba ibaia + Indusi ibaia (Sist. Orokorra) ..................... Den bidetasuna (Sist. Orokorra)..................................
103.547,30 5.539,75 3.172,56
Suelo privado .............................................................. Río Oba + Río Indusi (Sist. General) .......................... Vialidad existente (Sist. General) ................................
103.547,30 5.539,75 3.172,56
1 Sektorea guztira .......................................................
112.259,61
Total Sector 1 ..............................................................
112.259,61
Egoitzazko lurzoru urbanizagarriaren azalera guztizkoa 112.259,61
Superficie total del suelo urbanizable. Residencial .....
112.259,61
3. Aurreikusitako egoitza zona berriak zona pribatuak dira, Arau Subsidiarioetako 1.2.4. artikuluan («Zona pribatuak. Definizioa») eta horri loturiko gainerako artikuluetan adierazitakoaren arabera.
3. Las nuevas Zona residenciales previstas, constituyen Zonas privadas a todos los efectos de lo indicado en el artículo 1.2.4. de las presentes Normas Subsidiarias titulado «Zonas privadas. Definición» y demás artículos conexos con él.
2.10.1.2. artikulua.—Egoitzako lurzoru urbanizagarriko zonetako erabilera baimenduak eta erabilera nagusia
Artículo 2.10.1.2.—Relación de los usos permitidos y uso predominante en las zonas residenciales del suelo urbanizable
1. Ugarana – Ibarrako lurzoru urbanizagarriko egoitza sektoreetan, erabilerak kasuan kasuko Plan Partzialean arauturikoak izango dira, eta honako hauek egongo dira baimenduta:
1. En el sector residencial de suelo urbanizable de Ugarana – Ibarra, los usos serán los regulados en el correspondiente Plan Parcial, considerándose como permitidos los siguientes:
cve: BAO-BOB-2010a033
BAO. 33. zk. 2010, otsailak 18. Osteguna
— 4391 —
E atala.—EKIPO KOMUNITARIOA EA azpiatala.—Txikizkako merkataritza 1. eta 2. kategoriak EA.1.1.5. Autozerbitzuak. 4. edo 5. kokalekuan, eraikitako 400 m2-raino. EA.1.2. Beste produktu batzuen txikizkako merkataritza, espezializatuak ez diren establezimenduetan. EA.2. Janarien, edarien eta tabakoaren txikizkako merkataritza, establezimendu espezializatuetan. EA.3. Farmaziako, edertasuneko eta higieneko produktuen txikizkako merkataritza. EA.4. Establezimendu espezializatuetako gai berrien txikizkako beste merkataritza bat. EA.4.13 izan ezik. EA.5. EA.6.1.
Bigarren eskuko ondasunen txikizkako merkataritza establezimenduetan. Postaz egindako txikizkako merkataritza.
EA.7.
Gauza pertsonalen eta etxeko gauzen konponketa.
BOB núm. 33. Jueves, 18 de febrero de 2010
Sección E.—EQUIPO COMUNITARIO Subsección EA.—Comercio al por menor En Categorías 1.ª y 2.ª. EA.1.1.5. Autoservicios. En situación 4 o 5 sólo hasta 400 m2 construidos. EA.1.2. Comercio al por menor de otros productos en establecimientos no especializados. EA.2. Comercio al por menor de alimentos, bebidas, y tabaco en establecimientos especializados. EA.3. Comercio al por menor de productos farmacéuticos belleza e higiene. EA.4. Otro comercio al por menor de artículos nuevos en establecimientos especializados. Excepto el EA.4.13. EA.5. Comercio al por menor de bienes de segunda mano en establecimientos. EA.6.1. Comercio al por menor realizado por correspondencia. EA.7. Reparación de efectos personales y enseres domésticos.
EB azpiatala.—Motordun ibilgailuen, motozikleten, ziklomotorren eta karabanen salmenta, mantenamendua, konponketa eta ikuskapena. iit eta gasolindegiak 5. kokalekuan. EB.1. Motordun ibilgailuen, motozikleten, ziklomotorren nahiz karabanen eta horien osagarrien zein ordezkoen txikizkako salmenta. Berariaz salbuetsita dago mantenamendua eta konponketa.
Subsección EB.—Venta, mantenimiento, reparación e inspección de vehículos a motor, motocicletas, ciclomotores y caravanas. I.T.V. y gasolineras En situación 5.ª. EB.1. Venta al por menor de vehículos a motor, motocicletas, ciclomotores y caravanas, y sus accesorios y repuestos. Expresamente excluido el mantenimiento y reparación.
EC azpiatala.—Aparkalekuak 6., 7. eta 8. kokalekuak. EC.1. Aire zabaleko aparkalekua. EC.2.1. Turismoen aparkalekua eraikin komunean, beste erabilera nagusi batekin edo batzuekin. Baimenduta dago 1. eta 2. kategorietan.
Subsección EC.—Aparcamientos En situaciones 6.ª, 7.ª y 8.ª. EC.1. Aparcamiento al aire libre. EC.2.1. Aparcamiento de turismos en edificación común con otro u otros usos principales. Autorizado en Categorías 1.ª y 2.ª.
ED azpiatala.—Herri administrazioa. Derrigorrezko gizarte segurantza 2. eta 5. kokalekuetan. ED.1. Herri Administrazioaren kudeaketa eta administrazio jarduerak. ED.2. Justizia administrazioa. ED.3. Derrigorrezko gizarte segurantza.
Subsección ED.—Administración pública. Seguridad social obligatoria En situaciones 2.ª y 5.ª. ED.1. Actividades de gestión y administración de la Administración Pública. ED.2. Administración de Justicia. ED.3. Seguridad social obligatoria.
EF azpiatala.—Posta eta telekomunikazioak 2. eta 5. kokalekuetan. EF.1. Posta. EF.2. Telekomunikazioak. Jendearen arretarako bulegoak.
Subsección EF.—Correos y telecomunicaciones En situaciones 2.ª y 5.ª. EF.1. Correos. EF.2. Telecomunicaciones. Oficinas al público.
EG azpiatala.—Hezkuntza 2. eta 5. kokalekuetan. EG azpiataleko banaketa guztiak baimentzen dira.
Subsección EG.—Educación En situaciones 2.ª y 5.ª. Se autorizan todas las Divisiones de la Subsección EG.
EH azpiatala.—Osasuna 2. eta 5. kokalekuak. EH.1. Ospitaleko jarduerak. Banaketa honen barruan, honako talde hauek baimentzen dira: EH.1.2. Medikuntza jarduerak. EH.1.3. Odontologia jarduerak. EH.1.4. Beste osasun jarduera batzuk. EH.2. Albaitaritza jarduerak.
Subsección EH.—Sanidad En situaciones 2.ª y 5.ª. EH.1. Actividades hospitalarias. De esta División se autorizan los siguientes Grupos: EH.1.2. Actividades médicas. EH.1.3. Actividades odontológicas. EH.1.4. Otras actividades sanitarias. EH.2. Actividades veterinarias.
EI azpiatala.—Gizarte zerbitzuak 2. eta 5. kokalekuetan. Azpiatal honen barruko banaketa guztiak baimentzen dira.
Subsección EI.—Servicios sociales En situaciones 2.ª y 5.ª. Se autorizan todas las Divisiones de esta Subsección.
EJ azpiatala.—Elkartze jarduerak 2. eta 5. kokalekuetan eta eraikin soilean, solairu guztiak okupatuz. Azpiatal honen barruko banaketa guztiak baimentzen dira.
Subsección EJ.—Actividades asociativas En situaciones 2.ª y 5.ª y en edificio exclusivo ocupando la totalidad de las plantas. Se autorizan todas las Divisiones de esta Subsección.
cve: BAO-BOB-2010a033
BAO. 33. zk. 2010, otsailak 18. Osteguna
— 4392 —
BOB núm. 33. Jueves, 18 de febrero de 2010
EK azpiatala.—Jolasa eta kultura 2. eta 5. kokalekuetan. Azpiatal honen barruko banaketa guztiak baimentzen dira, EK.3.4., EK.3.5., EK.4.3., EK.6.2 nahiz EK.6.3. taldeak eta EK.3.6.2. taldeko EK.3.6. mota izan ezik.
Subsección EK.—Recreativo y cultural En situaciones 2.ª y 5.ª. Se autorizan todas las Divisiones de esta Subsección con excepción de los Grupos EK.3.4., EK.3.5., EK.4.3., EK.6.2, EK.6.3. y del Grupo EK.3.6. la Clase EK.3.6.2.
EL azpiatala.—Kirola 2. eta 5. kokalekuetan. EL.1.1.2. Gimnasioak. EL.1.1.4. Igerilekuak. EL.2. Kirol klubak eta eskolak.
Subsección EL.—Deportivo En situaciones 2.ª y 5.ª. EL.1.1.2. Gimnasios. EL.1.1.4. Piscinas. EL.2. Clubes y escuelas deportivas.
EM azpiatala.—Aire zabaleko zabalaldia eta jolasaldia EM.1. Aire zabaleko hiri zabalaldia eta jolasaldia.
Subsección EM.—Recreativo y expansión al aire libre EM.1. Recreo y expansión al aire libre de carácter urbano.
EN azpiatala.—Ostalaritza 2. eta 5. kokalekuetan eta eraikin soilean, solairu guztiak okupatuz. EN.1. Hotelak. EN.2. Gazteen aterpetxeak. EN.7. Turistikoak ez diren beste ostatu berezi batzuk. EN.8. Jatetxeak. EN.9. Edarien establezimenduak. EN.1.4. erabileran, %15etik beherako proportzioa onartzen da, erabilera horretarako azalera eraikian, eraikin bakoitzeko edo eraikitako gorputz bakoitzeko solairu arruntean eraikitako azalerari dagokionez, eskailera-kaxarekin, baldin eta eskailerakaxa bakoitzeko gehienez bi lokal edo establezimendu badaude.
Subsección EN.—Hostelería En situaciones 2.ª y 5.ª y en edificio exclusivo ocupando la totalidad de las plantas. EN.1. Establecimientos hoteleros. EN.2. Albergues juveniles. EN.7. Otros alojamientos especiales no turísticos. EN.8. Restaurantes. EN.9. Establecimientos de bebidas. El uso EN.1.4. Pensiones, se admite con una proporción de superficie construida destinada a dicho uso inferior al 15% de la superficie construida en plantas normales de piso de cada edificio o cuerpo edificado alimentado por una caja de escalera y con el condicionado de no existir más de dos locales / establecimientos por caja de escalera.
EO azpiatala.—Zerbitzu pertsonalak 2. eta 5. kokalekuak. EO.1. Oihalezko eta larruzko jantzien garbiketa, ikuzketa, lisaketa eta tindaketa. EO.2. Ile-apainketa eta edertasuneko beste tratamendu batzuk. EO.4.2. Gorputzaren mantenamendu fisikoari loturiko beste jarduera batzuk. EO.5. Zerbitzu pertsonalen beste jarduera batzuk.
Subsección EO.—Servicios personales En situaciones 2.ª y 5.ª EO.1. Lavado, limpieza, planchado y teñido de prendas textiles y de piel. EO.2. Peluquería y otros tratamientos de belleza.
EP azpiatala.—Ikerketa eta garapena 2. eta 5. kokalekuak, eraikin soilean, solairu guztiak okupatuz. Azpiatal honen barruko banaketa guztiak onartzen dira.
Subsección EP.—Investigación y desarrollo En situaciones 2.ª y 5.ª y en edificio exclusivo ocupando la totalidad de las plantas. Se autorizan todas las Divisiones de esta Subsección.
EQ azpiatala.—Beste ekipamendu komunitario batzuk 2. eta 5. kokalekuetan. EQ.1. Argazkigintza jarduerak. EQ.2. Saiakuntza eta analisi teknikoak.
Subsección EQ.—Otros equipamientos comunitarios En situaciones 2.ª y 5.ª. EQ.1. Actividades de fotografía. EQ.2. Ensayos y análisis técnicos.
F atala.—BULEGOAK 1. eta 2. kategorietan. 2. eta 5. kokalekuetan. Atal honen barruko azpiatal guztiak daude baimenduta, bi kategorietan.
Sección F.—OFICINAS En Categorías 1.ª y 2.ª. En situaciones 2.ª y 5.ª. Autorizadas todas las Subsecciones de esta Sección en las dos Categorías.
G atala.—UR ETA ENERGIA HORNIDURA Atal honetako erabilera guztiak onartzen dira, eraikinei eta hirigintzari ura eta energia emateko behar direnak.
Sección G.—DOTACIÓN DE AGUA Y ENERGÍA Se autorizan todos los usos de esta Sección que sean precisos para dotar agua y energía a los edificios y a la urbanización.
I atala.—GARRAIOAK ETA KOMUNIKAZIOAK IA.1.2.4. Kaleak IA.3.3. Bizikletetarako bideak. Bidegorriak. IA.3.4. Zidorrak. IA.3.5. Oinezkoen ibilbideak eta pasealekuak. IE.1. Telekomunikazioak. Eraikinei eta hirigintzari edozein telekomunikazio zerbitzu zuzkitzeko behar direnak, eta bertan ezin daiteke instalatu beste eraikin batzuei ere zerbitzuak ematen dizkien telekomunikazio elementurik.
Sección I.—TRANSPORTES Y COMUNICACIONES IA.1.2.4. Calles. IA.3.3. Caminos para bicicletas. Bidegorri. IA.3.4. Senderos. IA.3.5. Itinerarios y paseos peatonales. IE.1. Telecomunicaciones. Las precisas para dotar a los edificios y a la urbanización de cualquier servicio de telecomunicación, sin que se pueda situar en ellos elementos de telecomunicación que presten servicios a otros edificios además de al propio en que se sitúen.
J atala.—ETXEBIZITZA JA.1. Familia etxebizitza JA.2. Talde etxebizitza
Sección J.—VIVIENDA JA.1. Vivienda familiar. JA.2. Vivienda colectiva.
EO.4.2.
Otras actividades de mantenimiento físico corporal.
EO.5.
Otras actividades de servicios personales.
cve: BAO-BOB-2010a033
BAO. 33. zk. 2010, otsailak 18. Osteguna
— 4393 —
BOB núm. 33. Jueves, 18 de febrero de 2010
2. Lehen adierazitako erabilerak ez ezik, baimenduta daude etxebizitza zonetan zehaztu beharreko Toki Sistemen funtzionamendurako behar diren gainerako erabilera guztiak ere. 3. Lurzoru urbanizagarriko egoitza zonetako erabilera nagusia familiako etxebizitza da (JA.1) 1. sektorean, eta familiako etxebizitza (JA.2) 2. sektorean, eta bertan familia etxebizitzako JA.1 erabilerak ere baimenduta daude. 4. Etxebizitza erabilera derrigorrezkoa da beheko solairuan, edo lehen solairuan, erdisotoaren gainean, gutxienez azaleraren %80an, etxebizitza eraikinetan eraikitako azalera osoari dagokionez.
2. Además de los usos anteriormente indicados, se autoriza cualquier otro uso preciso para el funcionamiento de los Sistemas Locales a definir en las Zonas de vivienda. 3. El uso predominante de las Zonas residenciales del suelo urbanizable es el de vivienda familiar JA.1. en las laderas con cierta pendiente y el de vivienda familiar JA.2. en el resto del sector, en el que también se permiten los usos JA.1. de vivienda familiar. 4. El uso de vivienda es obligatorio en planta baja, o en la primera de piso por encima de la de semisótano, en un mínimo del 80% de la superficie construida en edificios de vivienda familiar.
2.10.1.3. artikulua.—Baimendutako erabileren gehieneko zenbatekoa. egoitzako lurzoru urbanizagarriaren zonako eraikigarritasuna
Artículo 2.10.1.3.—Cuantía máxima de los usos permitidos. Edificabilidad de la zona residencial del suelo urbanizable
1. Dimako lurzoru urbanizagarriko egoitza zonetako sestra gaineko solairuetako gehieneko eraikigarritasuna honako lauki honetan araututakoa izango da:
1. La edificabilidad máxima en plantas sobre rasante de las Zonas residenciales del suelo urbanizable de Dima, será la regulada en el cuadro siguiente:
Bahimendutako erabilera
Sectorea
Famikia etxebizitza (JA.1.1.) Familia etxebizitza (JA.1.3.) eta kolektiboa J.A.2. 1
m2t / m2s (informativo)
15
1,45
17.000
0,16418
135
13,04
150
14,49
N.º máx. viv. Permitido (informativo)
Densidad viv/ha (informativo)
3.500
0,03380
400
0,00386
103.547,30
27.900
Usos permitidos
Vivienda familiar (JA.1.1.) Vivienda familiar (JA.1.3.) y colectiva J.A.2.
103.547,30
m2 edificables
Superficie
0,02414
0,26944
m2t / m2s (informativo)
4.500
0,04346
15
1,45
17.000
0,16418
135
13,04
150
14,49
Equipamiento comunitario de Comercio al por menor
2.500
Equipamiento comunitario de Educación
3.500
0,03380
400
0,00386
103.547,30
0,26944
Otros permitidos 27.900
etx./biz. Dentsitatea (informatiboa)
0,04346
Hezkuntzako ekipamendu komunitarioa
Sector
Etxebizitzen gehienezko kopuru baimendua (informatiboa)
4.500
2.500
GUZTIRA
TOTAL
Azalera
Txikizkako merkataritzako ekipamendu komunitarioa
Baimendutako beste batzuk
1
m2 eraikigarria
103.547,30
0,02414
(1. sektorekoak) lurzoru pribatuetarako CEZ1, izan ere, laukian adierazitako gehieneko m2 eraikigarriei dagokiena izango da, eta, modu informagarrian, 0,2207 m2t/m2s gisa adierazita dator, hurrenez hurren, SGHI deritzenen azaleratik salbuetsitako sektore bakoitzeko azalera osoari dagokionez. Sektoreko azaleraren eraikigarritasuna, SGHIen azalera aintzat hartu barik, 0,2382 m2t/m2skoa izango da.
El CEZ1 para los suelos privados del sector 1 será el correspondiente a los m2 máximos edificables especificados en el cuadro, que viene expresado en el mismo como 0,26944 m2t/m2s, referido al total de la superficie privada del mismo, excluida la superficie de los SGHI y SGVI.
2. Dimako lurzoru urbanizagarriko egoitza zonetako sestra azpiko solairuen gehieneko eraikigarritasuna, eraikinek solairuan duten gehieneko okupazioa errespetatuz, kasuan kasuko Plan Partzialean adieraziko da.
2. La edificabilidad máxima en plantas bajo rasante de las Zonas residenciales del suelo urbanizable de Dima, respetando la ocupación máxima en planta por las edificaciones se definirá en el Plan Parcial correspondiente.
2.10.1.4. artikulua.—Egoitzako lurzoru urbanizagarriaren zonako lursailen okupazioaren parametroak
Artículo 2.10.1.4.—Parámetros de ocupación de parcelas de la zona residencial del suelo urbanizable
1. Dimako lurzoru urbanizagarriko 1. eta 2. egoitza sektoreetako azpizona pribatuek gehienez %45eko azalera izango dute, sektoreko azalera osoari dagokionez. Gainerako zatia derrigorrezko eta doako lagapenekoa izango da bideetarako, eremu askeen toki sistemetarako, etab.
1. Las Subzonas privadas del Sector residencial 1 del suelo urbanizable de Dima, tendrá una superficie no superior al 45% de la superficie total del Sector . El resto será de cesión obligatoria y gratuita para viales, Sistemas locales de espacios libres, etc.
2. Egoitza sektore bakoitzeko azpizona pribatuetan eraikitako egoitza lursailetako eraikinak solairuan izango duen gehieneko okupazioa, izan ere, azpizona pribatuen azalera osoaren %70ekoa izango da gehienez.
2. La ocupación máxima en planta por la edificación de las parcelas residenciales que se constituyan en las Subzonas privadas de cada Sector residencial, no será superior al 70% de la superficie total de las Subzonas privadas.
cve: BAO-BOB-2010a033
BAO. 33. zk. 2010, otsailak 18. Osteguna
BAO. 33. zk. 2010, otsailak 18. Osteguna
— 4394 —
BOB núm. 33. Jueves, 18 de febrero de 2010
1. Lurzoru urbanizagarriko egoitza zonetako sestra azpian baimendutako gehieneko solairu kopurua askea da, eta kasuan kasuko Plan Partzialak zehaztuko du, antolaketa xehatuaren bidez.
1. El número máximo de plantas bajo rasante autorizado en las Zonas residenciales del suelo urbanizable es libre, debiendo ser concretado, por el Plan Parcial correspondiente a través de su ordenación pormenorizada.
2. Egoitza zona bakoitzean baimendutako sestra gaineko gehieneko solairu kopurua beheko solairua eta ganbarako solairua da, familia etxebizitzak direnean, eta beheko solairua, goiko bi solairu eta estalki azpiko solairu bat, taldeko etxebizitzen kasuan. Beheko solairuetan, nolanahi ere, etxebizitzak egongo dira, 2.10.1.2. artikuluko 4. puntuan ezarritakoaren arabera.
2. El número máximo de plantas sobre rasante autorizado en cada Zona residencial, es de planta baja y otra de camarote para el caso de las viviendas familiares y de planta baja, dos planta más normales de piso y otra planta bajo cubierta para el caso de las viviendas colectivas. Las plantas bajas, en cualquier caso, se destinarán obligatoriamente a vivienda de acuerdo con el punto 4 del artículo 2.10.1.2.
2.10.1.6. artikulua.—Egoitzako lurzoru urbanizagarriko zonen antolaketa xehatuak errespetatu behar dituen baldintza bereziak
Artículo 2.10.1.6.—Condicionantes especiales a respetar por la ordenación pormenorizada de las zonas residenciales del suelo urbanizable
1. Sistema Orokor Hidraulikoan (SGHI01-5 eta SGHI02-2) eta Bide Sistema orokorrean (SGVI-F04 eta SGVI-F05) ez da baldintzarik ezartzen eraikuntzaren gehieneko lerrokaduretarako; lerrokadura horiek arau subsidiario hauetako RE planoan ezarrita daude («Eraikuntzaren araubidea eta lotura sektorialen zortasunak»).
1. No se establece ninguna salvo el respeto de las alineaciones máximas de edificación al Sistema General Hidráulico (SGHI01-5 y SGHI02-2) y al Sistema General Viario (foral SGVIF04 y SGVI-F05) establecidas en el plano RE titulado «Régimen de la edificación y servidumbres de vínculos sectoriales», de las presentes Normas Subsidiarias.
Lerrokadura horiek bat datoz Euskal Autonomia Erkidegoko ibai- eta erreka-ertzak Antolatzeko (Kantauriar Isurialdea) indarreko LPSn (abenduaren 22ko 415/1998 Dekretuak onetsitakoa) arauturiko Eraikuntzaren Distantzia Lerroekin; hain zuzen ere, nahitaez bete beharreko Araudian jasotako F4 puntuko edo sekzioko 3. ataleko laukian ezarrita daude.
Estas líneas se corresponden con las Líneas de Retiro de Edificación reguladas por el vigente PTS de Ordenación de márgenes de ríos y arroyos de la Comunidad Autónoma del País Vasco (Vertiente Cantábrica), aprobado por Decreto 415/1998, de 22 de diciembre, y establecidas concretamente en el cuadro del apartado 3 correspondiente al punto o sección F4 contenido en su Normativa de obligado cumplimiento.
Sektorearen barruko lurretariko batzuek uholde-arriskua dute, eta LPSko 1. ataleko E.1 puntuan arauturiko «uholde-orbanen» eraginpean daude; horiek ez dute zerikusirik beharrezkoak diren eta F4 atalean araututa dauden gutxieneko distantzia-lerroekin, eta, jakina, ez datoz horiekin bat. Orban horiek uholdeen aurkako babes-neurrien aplikazioa behar duten uholde-arriskuko zonen berri ematen dute (LPSko E.1.1 atala), kontuan hartuta Lurralde Antolamenduko Jarraibideetako 8. kapituluko 6.8.8.5 atala. LPSk ezarritako uholde-lerroak zehatzago berretsita daude Dimako udalmugarteko uholde-arriskuko zonen Ikerketan; lerro horietan oinarrituz, sektoreko lurrak LPSren eta Ur zuzendaritzak erabilitako irizpideen (uholde-arriskua aintzat hartuta erabiltzeko irizpideak) arabera erabili behar dira. Sektorea garatzeko eta, beraz, bertan hirigintza-aprobetxamenduetarako baimena emateko, Ikerketa hidraulikoa eta ingurumenekoa egin behar da; bertan, zehaztu eta justifikatu egin behar dira ingurumenaren aldetik onargarriak diren neurri zuzentzaileak; neurri horiek ez dute inoiz ere larriagotuko uholde-arriskua eta inguruan lehendik dagoen arriskua (hirigintza- eta egitura-eraketako irizpideak, uholdeko ibilguari jarritako gutxieneko erresistentzia hidrodinamikoari buruzkoak, jarioa eta drainatzea errazteko —LPSko E.1.5 atala—). Ikerketa horretan jasotako neurri zuzentzaileek justifikatu egingo dituzte, bidezkoak izanez gero, sarturiko hobekuntzak, kalteen murriztapena edo zaurgarritasunaren ezabaketa, sektorearen barruko lurretan (soluzio horiekin batera, justifikazio zehatza egin behar da hirigintzaren, ingeniaritzaren eta ingurumenaren ikuspegitik, lehengo proposamenekiko hobekuntza eta bideragarritasuna frogatzeko — LPSko E.1.5 atala—).
Una parte de los terrenos incluidos en el sector son inundables, estando afectados por las «manchas de inundación» reguladas en el punto E.1, apartado 1 del PTS, resultando que las líneas de inundación correspondientes a la situación actual definen dichas manchas, que nada tienen que ver con las aludidas líneas de retiro mínimo exigidas y reguladas en el citado apartado F4, con las que lógicamente no coinciden. Dichas manchas informan sobre las zonas inundables que deben ser objeto de medidas de protección ante inundaciones (apartado E.1.1 del PTS) según los criterios del apartado 6.8.8.5 del capítulo 8 de las Directrices de Ordenación Territorial. Las líneas de inundación establecidas por el PTS, confirmadas de manera más precisa por el Estudio de las zonas inundables en el término municipal de Dima, realizado por encargo por la oficina de Planificación de la Dirección de Aguas del Gobierno Vasco, condicionan el uso de los terrenos del sector de acuerdo con el PTS y con los Criterios de uso en función del grado de inundabilidad, utilizados por la referida Dirección de Aguas. El desarrollo del sector y por tanto la autorización de aprovechamientos urbanísticos en el mismo, queda consecuentemente condicionado a la elaboración de un Estudio hidráulico y ambiental de detalle que defina y justifique medidas correctoras ambientalmente asumibles que no agraven, en ningún caso, la inundabilidad y el riesgo preexistente en el entorno (criterios de conformación urbanística y estructural de mínima resistencia hidrodinámica al caudal de avenida, facilitando su flujo y drenaje —apartado E.1.5 del PTS—). Las medidas correctoras contenidas en el referido estudio justificarán, en su caso, las mejoras introducidas y la disminución de daños o anulación de la vulnerabilidad de los correspondientes terrenos dentro del sector (Soluciones que deberán llevar una pormenorizada justificación desde el punto de vista urbanístico, ingenieril y medio ambiental, que demuestre la viabilidad y la mejora respecto de propuestas anteriores —apartado E.1.5 del PTS—).
Horrenbestez, Eusko Jaurlaritzako Lurralde Antolamenduko Batzordeak ezarritakoaren arabera, kontuan hartuta lursailak zenbait itzultze-alditarako uholde-arriskuko zonetan daudela (Uholdeen Prebentziorako Plan Integralean ezarritakoaren arabera), alderdi hori aintzat hartu beharko da lursailotan egin nahi diren esku-hartze guztietan, LAJetako xedapenak (8. kapitulua, 6.8.8.5 atala) eta EAEko Ertzen eta Erreken Antolamenduko LPSko E 1.4 atalean ezarritakoa betetzeko.
Consecuentemente, de acuerdo con lo establecido por la Comisión de Ordenación del Territorio del Gobierno Vasco, teniendo en cuenta que parte de los nuevos desarrollos previstos se encuentran en zonas consideradas inundables para diferentes períodos de retorno según el Plan Integral de Prevención de Inundaciones, dicho aspecto deberá tenerse en cuenta para cualquier intervención que se pretenda realizar en las mismas, en cumplimiento de las determinaciones de las DOT (capítulo 8, apartado 6.8.8.5), así como lo establecido en el apartado E 1.4 del PTS de Ordenación de Márgenes y Arroyos de la CAPV.
cve: BAO-BOB-2010a033
2.10.1.5. artikulua.—Egoitzako lurzoru urbanizagarriaren Artículo 2.10.1.5.—Número máximo de plantas bajo y sobre zonako sestra azpian eta sestra gainean rasante autorizadas en las zonas residenbaimendutako gehieneko solairu kopurua ciales del suelo urbanizable
— 4395 —
BOB núm. 33. Jueves, 18 de febrero de 2010
Bide Sistema orokorreko baldintzei dagokienez, eraikinen distantziak 2.7.1.2. artikuluko 2. atalean arauturiko eraikuntza-lerroek ezartzen dituzte. Xedapen horiek eta indarreko errepide-araudia betearaztea argi egon ezean, Aldundiko Herri Lan Sailak adierazitakoaren arabera, ZRU02 zonan (sektore bakarra eratzen duena) hamabi (12) metrora kokaturiko eraikuntza-lerroa bete beharko da, Ibarratik Baltzolarako BI-4549 errepideko galtzadaren kanpoko ertzetik zenbatzen hasita.
En cuanto a los condicionantes del Sistema General viario, los retiros de las edificaciones vienen establecidos por las líneas de edificación reguladas en el apartado 2 del artículo 2.7.1.2. Por si el cumplimiento de estas determinaciones y la normativa de carreteras vigente no estuviera suficientemente clara, de acuerdo con lo señalado por el Departamento Foral de Obras Públicas se establece que en la zona ZRU02, que forma parte del sector único, se deberá cumplir la línea de edificación ubicada a doce (12) metros a partir de la arista exterior de la calzada de la carretera BI-4549, de Ibarra a Baltzola
2. Lurzoru urbanizagarri berriak, ur-korronteen ondoan daudenak (Indusi eta Oba ibaiak), hirigintza-garapen berrietarako ahalmena duten eremuak dira. Bertan urbanizatu nahi diren lurrak, Euskal Autonomia Erkidegoko ibai- eta erreka-ertzak antolatzeko LPSn ezarritakoaren arabera (A.2.22 planoa, 87-I, 1/35.000 eskalakoa), ez dira ondo kontserbaturiko landaredi-ertz gisa hartzen; hala eta guztiz ere, urbazterrean orain dagoen landaredia mantendu eta suspertu ahal izateko, ezin izango da egin urbazterreko landaredi horri kalte egiten dion urbanizaziorik. Oinezkoen ibilbidea mantentzea komeni da, bi ertzen ibilguan zehar, lagungarria izango baita oinezkoak Ibarratik Ugaranara eta Igorrera heltzeko (Foru Aldundiak aurreikusitako ibilbide baten bitartez); ibilbide hori, gutxienez, 5,20 metroko distantzian egongo da ibilguaren ertzetik, eta, betiere, errespetatu egingo du bertako landaredia. Ibilbidea, ahal dela behintzat, euri-urarekiko iragazkorra den materialarekin egingo da. Izan ere, hori lagungarria izango da, zalantzarik gabe, bisoi europarra Bizkaian kudeatzeko Planean; beraz, AASS hauek garatzen dituzten planetan jasotako xedapenek Bizkaiko Foru Aldundiaren manuzko txostena beharko dute; gainera, bertan ezarritako xedapenak eta neurriak beteko dituzte, Biodibertsitate eta Ingurumen Partaidetzako Zuzendaritzaren txosteneko baldintza lotesleak betetzeko.
2. Los nuevos suelos urbanizables, localizados junto a corrientes de agua (río Indusi y Oba) se considera que constituyen ámbitos con potencial de nuevos desarrollos urbanísticos. Prevén la urbanización de suelos que según el PTS de ordenación de los márgenes de ríos y arroyos de la Comunidad Autónoma del País Vasco (plano A.2.22 , 87-I a escala 1/35000) no tienen la consideración de márgenes con vegetación bien conservada, no obstante lo cual, en orden a posibilitar el mantenimiento de la vegetación de ribera existente y contribuir a su regeneración, no se podrán realizar obras de urbanización que perjudiquen la vegetación de ribera. El paseo peatonal, que se recomienda mantener, a lo largo del cauce por ambas márgenes y que contribuirá a la relación peatonal de Ibarra con Ugarana e Igorre (mediante el paseo previsto por la Diputación Foral), se separará un mínimo de 5,20 metros del borde del cauce respetando en todo caso dicha vegetación. Se procurará que el paseo se realice de material permeable al agua de lluvia. Ello contribuirá sin duda en el Plan de gestión del visón europeo en Bizkaia, por lo que las determinaciones contenidas en los planes de ejecución que desarrollen estas NNSS, deberán contar con el preceptivo informe de la Diputación Foral de Bizkaia y asumir las determinaciones y medidas que en él se establezcan para dar cumplimiento a las condiciones vinculantes del informe de la Dirección de Biodiversidad y Participación Ambiental.
3. Azpiegitura linealak, ur-ibilguetatik 15 m-tik beherako distantzian egon behar direnean, hirigintza berriko bideen edo espaloien azpian instalatuko dira. Hirigintzako elementuak, gutxienez, 5 metroko distantzian egongo dira, hau da, LPSko F4 arauan ezarritako 4 metrotik gorako distantzian.
3. Las infraestructuras lineales, en el caso de que deban discurrir a menos de 15 m de los cauces de agua, se instalarán bajo los viales o aceras de la nueva urbanización. Los elementos de urbanización se retirarán un mínimo de 5 metros, por encima de los 4 metros exigidos en la norma F4 del PTS.
4. Zehazturiko sektorean, 10 urteko itzultze-aldiko uholde-lerroaren eraginpeko lurrak oraingo moduan geldituko dira, behintzat aurreko 2. paragrafoan adierazitako zerrendan. 7,20 metroetatik aurrera, zonarako egin behar den ikerketa espezifikoaren baldintzapeko jarduketak egin daitezke, aurreko 1. atalean ezarritakoa kontuan hartuta. Lurzorua erabiltzeko irizpideak aplikatzeko, oraingo uholde-arriskua hartuko da erreferentziatzat; ezin izango dira aplikatu Eusko Jaurlaritzako Ingurumen eta Lurralde Antolamendu Saileko Ur Zuzendaritzaren uholde-arriskuaren ikerketan proposaturiko jarduketen eraginezko egoeran, harik eta zuzendaritza horrek eta Dimako Udalak onetsi arte. Jarduketek administrazio hidraulikoaren aurretiazko baimena beharko dute, eta hori Eusko Jaurlaritzako Ingurumen eta Lurralde Antolamendu Sailaren Bizkaiko Lurralde Bulegoan eskatu beharko da.
4. En el ámbito del sector definido, los terrenos afectados por la línea de inundación para el período de retorno de los 10 años, permanecerán en su actual situación cuando menos en la franja señalada en el párrafo 2 anterior. A partir de los 7,20 metros podrán realizarse actuaciones condicionadas en todo caso al estudio específico que deberá realizarse para la zona, de acuerdo con lo señalado en el apartado 1 anterior. Los criterios de usos del suelo se aplicarán tomando como referencia la inundabilidad actual, no pudiéndose aplicar sobre el estado derivado de las diversas actuaciones propuestas en el estudio de inundabilidad de la Dirección de Aguas del Departamento de Medio Ambiente y Ordenación del Territorio del Gobierno Vasco, hasta que estas hayan sido aprobadas por la citada Dirección y por el Ayuntamiento de Dima. Las actuaciones precisarán de la previa autorización de la administración hidráulica, a solicitar ante la Oficina Territorial de Bizkaia del Departamento de Medio Ambiente y Ordenación del Territorio del Gobierno Vasco.
5. Eraikinean euskarritu gabeko ekipamenduek (aire zabaleko kirol-zonak) eta uholde-arriskuko eremuetako aparkalekuek neurriak hartuko dituzte pertsonak arrisku-eremutik kanpo ateratzeko.
5. Los equipamientos no sustentados en edificación (zonas deportivas al aire libre) y los aparcamientos que se ubiquen en áreas inundables adoptarán medidas para la adecuada evacuación de las personas fuera del área de riesgo.
6. Aurreikusitako edozein motatako eraikinek eta instalazioek erresistentzia hidromekaniko ahalik eta txikiena jarriko diote uholde-emariari, horren jarioa eta drainatzea errazteko. Tarte horietan, eraikinaren gutxieneko distantzia 12 metrokoa izango da, Euskal Autonomia Erkidegoko ibai- eta erreka-ertzak antolatzeko LPSko F4 arauan ezarritakoaren arabera. Eraikinaren behin betiko distantziek eta aurreikusitako hirigintza-jarduketek eta erabilerek, nolanahi ere, administrazio hidraulikoaren aurretiazko baimena beharko dute, eta hori Eusko Jaurlaritzako Ingurumen eta Lurralde Ekintza Sailaren Bizkaiko Lurralde Bulegoan eskatu beharko da.
6. Las edificaciones e instalaciones de cualquier tipo, se preverán de manera que opongan, en su caso, la mínima resistencia hidrodinámica al caudal de avenida, facilitando su flujo y drenaje. Los retiros de edificación en dichos tramos, serán como mínimo de 12 metros, de acuerdo con lo establecido en la norma F4 del PTS de Ordenación de márgenes de ríos y arroyos de la Comunidad Autónoma del País Vasco. En cualquier caso los retiros definitivos de la edificación y los usos y actuaciones urbanísticas previstas, precisarán la previa autorización de la administración hidráulica, que deberá solicitarse ante la oficina Territorial de Bizkaia del Departamento de Medio Ambiente y Ordenación del Territorio del Gobierno Vasco.
cve: BAO-BOB-2010a033
BAO. 33. zk. 2010, otsailak 18. Osteguna
— 4396 —
7. Eraikinen kokalekua kasuan kasuko Plan Partzialean ezarritakoaren araberakoa izango da; horrek, arauok eta indarreko gainerako legeria orokorra eta sektoriala betetzeko, arlo bakoitzeko organo eskudunen manuzko txostenak beharko ditu, batez ere EAEko ibai- eta erreka-ertzak (kantauriar isurialdea) antolatzen dituen LPS betetzeari dagokionez. 8. Eremua garatzen duen Plan Partzialak egoitza-sektoreko eremu guztietarako irisgarritasun ona bermatu behar du; mugaketa egitean, aintzat hartuko ditu sarbide egokiak egiteko behar diren lurrak. Sektorerako irisgarritasun ona edukitzeko behar diren lurrak sektorean sartzea, izan ere, sektorearen mugak egokitzea baino ez da, eta horrek bermatu egingo du sektorea betearaztearen eraginezko hobariak eta kargak banatzeko prozesuko integrazioa.
BOB núm. 33. Jueves, 18 de febrero de 2010
7. La disposición de las edificaciones se efectuará con el correspondiente Plan Parcial, que en cumplimiento de estas normas y el resto de legislación general y sectorial vigente, será sometido a los preceptivos informes de los órganos competentes en cada materia y en especial en lo referente al cumplimiento del PTS de ordenación de márgenes de los ríos y arroyos de la CAPV —vertiente cantábrica—. 8. El Plan Parcial que desarrolle el área deberá garantizar una correcta accesibilidad a todos los ámbitos del sector residencial incluyendo en su delimitación los suelos que sean necesarios para la ejecución de unos accesos adecuados. La incorporación al ámbito del sector de los terrenos precisos para una correcta solución de la accesibilidad al sector, se considerará una simple adaptación de los límites del mismo en función de su entidad, y garantizará su integración en el proceso de reparto de beneficios y cargas consecuencia de la ejecución del sector.
2.10.1.7. artikulua.—Egoitzako lurzoru urbanizagarriko zonetan baimendutako antolaketa motak eta eraikuntza motak
Artículo 2.10.1.7.—Tipos de ordenación y tipos edificatorios permitidos en las zonas residenciales del suelo urbanizable
1. Dimako lurzoru urbanizagarriko egoitza zonetan, bolumetria bereziaren araberako antolaketa mota dago baimenduta. 2. Dimako lurzoru urbanizagarriko egoitza zonan ez dago ezarrita, Arau Subsidiario hauen xedapenetan, derrigorrezko eraikuntza motarik, eta hori kasuan kasuko Plan Partzialeko antolaketa xehatuak adierazi beharko du. Arau hauekin batera datorren irudiko planoa informagarria da eta ez loteslea.
1. En las Zonas residenciales del suelo urbanizable de Dima se autoriza el tipo de ordenación por volumetría específica. 2. En las Zona residenciales del suelo urbanizable de Dima no se establece, desde las determinaciones de las presentes Normas Subsidiarias, ningún tipo edificatorio obligado, debiendo ser concretado por la ordenación pormenorizada del Plan Parcial correspondiente. El plano de imagen que acompaña estas normas es informativo y no tiene carácter vinculante.
2.10.1.8. artikulua.—Egoitzako lurzoru urbanizagarriko zonetan baimendutako gehieneko etxebizitza kopurua
Artículo 2.10.1.8.—Número máximo de viviendas permitidas en las zonas residenciales del suelo urbanizable
Lurzoru urbanizagarrian baimendutako etxebizitza kopurua 150 etxebizitzakoa da , eta beraz, batez beste, hektarea bakoitzeko 15 etxebizitza inguruko dentsitatea dago.
El número de viviendas permitido en el conjunto del suelo urbanizable es de 150 viviendas, lo que supone una densidad media de 15 viviendas por hectárea aproximadamente de media.
2.10.1.9. artikulua.—Babes publikoko araubideren bat duten etxebizitzak
Artículo 2.10.1.9.—Viviendas sometidas a algún régimen de protección pública
1. Indarreko legeriaren arabera, Dimako udalerria ez dago lotuta babes publikoko etxebizitzetarako (BPE) lurren erreserba aurreikuspena egin behar izateari, baina Ugarana-Ibarrako lurzoru mugatuko sektore bakarrean baimendutako 150 etxebizitzen %20 (30) nahitaez bideratuko dira helburu horretara, eta horiek udal araubide tasatuko babes ofizialeko etxebizitzak izando dira. Gainerako %80 (120 etxebizitza) etxebizitza askeak izango dira eta ez dira babes publikoko ezein motari lotuta egongo.
Aunque de acuerdo con la legislación vigente el municipio de Dima no se halla afectado por la obligatoriedad de previsión de reserva de terrenos con destino a viviendas de protección pública (VPP), en el sector único de suelo delimitado en Ugarana –Ibarra se deberán destinar obligatoriamente a tal fin un máximo del 20% (30) de las viviendas permitidas (150), que serán viviendas de protección oficial de régimen tasado municipales (VTM). El otro 80% (120 viviendas) restante, podrán ser viviendas libres no sujetas a ningún tipo de protección pública.
2.10.1.10. artikulua.—Betearazpeneko egoitza lurzoru urbanizagarria
Artículo 2.10.1.10.—Suelo urbanizable residencial en ejecución
Lurzoru-kategoria honetan sektoreka banaturiko Lurzoru Urbanizagarriko UM 10 unitatearen eremuan dauden lurrak sartzen dira; hori, berriz, Garraio eta Hirigintza Sailaren urriaren 18ko 286/2007 Foru Aginduaren bidez (HI-16/2007-P06) behin betiko onetsitako Plan Partzialaren bitartez antolatu zen; arau subsidiario hauek errespetatu egiten dute haren edukia, eta, horrela, jaso eta onartu egiten dituzte bertako xedapenak, ondore guztietarako. Plan Partzialaren eremua, horrenbestez, Plan Partzialeko xedapenen arabera betearaziko da (2008ko otsailaren 19ko, astearteko, 35. zenbakiko «Bizkaiko Aldizkari Ofizialean» argitaraturiko arauzko testua, eta antolamenduaren planoak); eremu horrek 14.413,31 m2ko azalera dauka (12.565,43 m2, oraingo bidezaintza eta espazio libreen Sistema orokorra aintzat hartu barik); honako muga hauek ditu: Iparraldetik antzinako errege-bidea; Hegoaldetik Ugarana auzoko kalea; Ekialdetik Oba, Artaun eta Baltzola auzoetarako foru-errepidea, eta Mendebaldetik Ugaranako guneko eraikin isolatuak.
Se establece tal categoría de suelo para los terrenos incluidos en el ámbito de la unidad UM 10 del Suelo Urbanizable sectorizado, que se ordenó con un Plan Parcial que fue definitivamente aprobado mediante Orden Foral del Departamento de Transportes y Urbanismo 286/2007 de 18 de octubre, expediente HI-168/2007P06, cuyo contenido es respetado por las presentes Normas Subsidiarias que integran y asumen como propias sus determinaciones a todos los efectos. El ámbito del Plan Parcial se ejecutará por tanto de acuerdo con las determinaciones del Plan Parcial (texto normativo publicado en el «Boletín Oficial de Bizkaia» número 35 del martes 19 de febrero de 2008 y planos de la ordenación), que tiene una superficie de 14.413,31 m2 (12.565,43 m2 excluida la vialidad existente y el sistema general de espacios libres en él incluido) y se halla delimitado por el Norte por el antiguo camino real, por el Sur por la calle del Barrio de Ugarana, por el Este con la carretera foral a los barrios de Oba, Artaun y Baltzola y por el Oeste con edificaciones aisladas del Núcleo Ugarana. De acuerdo con la Modificación previa al Plan Parcial que se aprobó para el ámbito de la UM 10, se reservó dentro de sus límites una superficie de 1.483,00 m2 destinados a Sistemas generales de Espacios libres públicos que se sitúan en el extremo Este de la unidad, en la zona entre el vial que limita la unidad por la parte superior y la carretera que sube a los barrios de Artaun, Oba y Bal-
UM 10 eremurako onetsitako Plan Partzialaren aurretiazko aldaketaren arabera, mugen barruan 1.483,00 m2-ko azalera erreserbatu zen, espazio libre publikoen Sistema orokorretarako, eta horiek unitateko Ekialdeko muturrean daude, unitatea goialdetik mugatzen duen bidearen eta Artaun, Oba eta Baltzola auzoetara igotzen den errepidearen arteko zonan. Etxebizitza-erabilerako lau lursailek
cve: BAO-BOB-2010a033
BAO. 33. zk. 2010, otsailak 18. Osteguna
— 4397 —
BOB núm. 33. Jueves, 18 de febrero de 2010
4.132,32 m2-ko azalera dute, eta, bertan garatzeko moduko sestra gaineko gehieneko eraikigarritasuna 5.779,00 m2-koa da, etxebizitza erabileran, eta 241 m2-koa hirugarren sektoreko erabileran; 2.160,00 m2, bestalde, sestra azpian betearaziko dira.
tzola. Las cuatro parcelas de uso de viviendas poseen 4.132,32 m2, sobre las que se puede desarrollar una edificabilidad máxima sobre rasante de 5.779,00 m2 en uso de vivienda, y de 241 m2 de uso terciario, en tanto que 2.160,00 m2 se ejecutarán bajo rasante.
Gehienez, 40 etxebizitza berri eraiki ahal izango dira, EAEko Lurralde Antolamenduko Batzordearen txostenean ezarritakoaren arabera, batzorde horrek aldeko balorazioa egin baitzuen bere garaian onetsitako Plan Partzialari buruz.
Se podrán construir un máximo de 40 nuevas viviendas de acuerdo con el informe de la COTPV que valoró favorablemente el Plan Parcial en su día aprobado.
Aurreikusitako egoitza-blokeek BS+2+AT dute, Plan Partzialeko arauzko testuko 21. artikuluan ezartzen denez (2008ko otsailaren 19ko, astearteko, 35. zenbakiko «Bizkaiko Aldizkari Ofizialean» argitaratua).
Los bloques residenciales previstos constan de PB+2+AT, de acuerdo con lo establecido en el artículo 21 del texto normativo del Plan Parcial, publicado en el «Boletín Oficial de Bizkaia» número 35 del martes 19 de febrero de 2008.
XI. KAPITULUA
CAPÍTULO XI
INDUSTRIAKO LURZORU URBANIZAGARRIAREN ARAU BEREZIAK
NORMAS ESPECÍFICAS DEL SUELO URBANO INDUSTRIAL CONSOLIDADO
1. ATALA
SECCIÓN 1.ª
INDUSTRIAKO LURZORU URBANIZAGARRIAREN ANTOLAKETAREN ARAU BEREZIAK
NORMAS ESPECÍFICAS DE ORDENACIÓN GLOBAL DE LA ZONA INDUSTRIAL
2.11.1.1. artikulua.—ZI01C zonaren ezaugarriak
Artículo 2.11.1.1.—Cualidad de la zona ZI01C
ZI01C zona, guztiz urbanizatuta eta Lurzoruaren Kalifikazio Orokorreko CG planoan (1. eta 2. orrialdeak) mugatuta dagoena, zona pribatua da, Hirigintza Arau Orokorretako 1.2.4. artikuluan («Zona pribatuak. Definizioa») eta horri loturiko gainerako guztietan ezarritako ondore guztietarako. Zona horrek 95.405,04 m2-ko azalera dauka, gutxi gorabehera, eta Indusi ibaiaren bi aldeetan dago, BI2543 errepidearen bi aldeetan. Industria-erabilera nagusiko zonaizaera, bestalde, Arau Subsidiarioetako Kalifikazio Orokorretik ezartzen da, zonan garatzen den industria-jarduerari jarraipena emateko aukera ematen duen zehaztapentzat.
La Zona ZI01C, que se halla ya totalmente urbanizada, delimitada en el plano CG (hojas 1 y 2) de Calificación Global del Suelo, tiene la cualidad de ser una Zona privada, a todos los efectos de lo indicado en el artículo 1.2.4. titulado «Zonas privadas. Definición» y demás artículos conexos con él, de las Normas urbanísticas de carácter general. Es una Zona que tiene una superficie de 95.405,04 m2 aproximadamente y se sitúa a ambos lados del río Indusi al sur de la carretera BI 2543. El carácter de Zona, con uso predominante industrial, se establece desde la Calificación global de las presentes Normas Subsidiarias como determinación que permita la continuidad de la actividad industrial que se desarrolla en la zona.
2.11.1.2. artikulua.—Industriako lurzoru urbanizagarriko zonetako erabilera baimenduak eta erabilera nagusia
Artículo 2.11.1.2.—Relación de usos permitidos y uso predominante de la zona ZI01C
1. Hiri-lurzoruaren barruko ZI01C industria-zonan, baimendutako erabilera nagusia manufaktura-industriako B erabilera da.
1. En la Zona industrial ZI01C situada en suelo urbano, se considera como uso permitido predominante el uso B de industria manufacturera.
2. ZI01C industria-zonan, erabilerak honako zerrenda honen arabera daude baimenduta:
2. En la Zona industrial ZI01C se permitirán los usos de acuerdo con la siguiente relación:
B azpiatala.—MANUFAKTURA INDUSTRIA
Sección B.—INDUSTRIA MANUFACTURERA
1. eta 2. kategorietan.
En Categorías 1.ª y 2.ª.
BA. BB. BC. BD.
Janari, edari eta tabako industria. Oihalgintza eta jantzigintza. Larru eta zapata industria. Zur eta kortxo industria, altzariak, otzarak eta espartzua izan ezik. Papergintza, edizioa, arte grafikoak eta grabatuetarako euskarrien kopia. Industria kimikoa. BG azpiataleko banaketa guztiak, BG.2. banaketa izan ezik. Pestiziden eta nekazaritzako beste produktu kimiko batzuen fabrikazioa, eta DG.6. banaketatik ez dira baimentzen BG.6.1. taldea (Lehergarriak eta gai piroteknikoak) eta BG.6.2. taldea (Itsasgarrien eta gelatinen fabrikazioa).
BA. BB. BC. BD.
BH.
Kautxua eta plastikoak eraldatzeko industria.
BI.
BI.
Metalezkoak ez diren beste produktu mineral batzuen industriak. Metalgintza eta metalezko produktuen fabrikazioa Makinak eta ekipo mekanikoak eraikitzeko industria. Material eta ekipo elektrikoaren, elektronikoaren eta optikoaren industria. Garraioko materialen fabrikazioa. Manufaktura industriak.
BJ.
BE. BG.
BJ. BK. BL. BM. BN.
BE. BG.
BH.
Industria de la alimentación, bebidas y tabaco. Industria textil y de la confección. Industria del cuero y del calzado. Industria de la madera y del corcho excepto muebles, cestería y espartería. Industria del papel, edición, artes gráficas y reproducción de soportes para grabados. Industria química. Todas las divisiones de la Subsección BG a excepción de la división BG.2. Fabricación de pesticidas y otros productos agroquímicos, y de la División DG.6. no se autoriza el Grupo BG.6.1. fabricación de explosivos y artículos pirotécnicos y BG.6.2. fabricación de colas y gelatinas. Industria de la transformación del caucho y materias plásticas. Industrias de otros productos minerales no metálicos. Metalurgia y fabricación de productos metálicos.
BK.
Industria de la construcción de maquinaria y equipo mecánico.
BL.
Industria de material y equipo eléctrico, electrónico y óptico. Fabricación de materiales de transporte. Industrias manufactureras diversas.
BM. BN.
cve: BAO-BOB-2010a033
BAO. 33. zk. 2010, otsailak 18. Osteguna
— 4398 —
BOB núm. 33. Jueves, 18 de febrero de 2010
C atala.—ERAIKUNTZAKO LANBIDE TALERRAK 1. eta 2. kategorietan. Sailkapenaren barruko azpiatal guztiak baimentzen dira.
Sección C.—TALLERES DE OFICIOS DE LA CONSTRUCCIÓN En Categorías 1.ª y 2.ª. Se autorizan todas las Subsecciones de la Clasificación.
D atala.—BILTEGIA Kategoria guztietan baimentzen da. DA. Merkataritza biltegia. Lurzoruaren erabileren sailkapenaren barruko banaketa guztietan baimentzen da. DB. Zerbitzuko biltegia. Erabilera laguntzailetzat baimentzen da, zonan baimendutako gainerako erabilera nagusiei lotuta; ondoan kokatu gabeko beste jarduera baten erabilera laguntzailetzat ere baimentzen da, hau da, lotutako erabilera laguntzailetzat hartu barik. DC. Produkzio bideen biltegia eta beste jarduera batzuen mantenamendua. Erabilera laguntzailetzat baimentzen da, zonan baimendutako gainerako erabilera nagusiei lotuta; ondoan kokatu gabeko beste jarduera baten erabilera laguntzailetzat ere baimentzen da, hau da, lotutako erabilera laguntzailetzat hartu barik.
Sección D.—ALMACÉN Se autoriza en todas sus Categorías. DA. Almacén comercial. Se autoriza en todas las Divisiones de la Clasificación de Usos del Suelo.
E atala.—EKIPO KOMUNITARIOA EA azpiatala.—Txikizkako merkataritza Azpiatalaren barruko banaketa guztiak baimentzen dira.
Sección E.—EQUIPO COMUNITARIO Subsección EA.—Comercio al por menor Se autorizan todas las Divisiones de la presente Subsección.
EB azpiatala.—Motordun ibigailuen, motozikleten eta ziklomotorren mantenamendua, konponketa eta ikuskapena. Gasolindegiak Azpiatal honen barruko banaketa guztiak baimentzen dira.
Subsección EB.—Mantenimiento, reparación e inspección de vehículos a motor, motocicletas y ciclomotores. Gasolineras Se autorizan todas las Divisiones de la presente Subsección.
EC azpiatala.—Aparkalekuak Azpiatal honen barruko banaketa guztiak baimentzen dira.
Subsección EC.—Aparcamientos Se autorizan todas las Divisiones de la presente Subsección.
ED azpiatala.—Herri administrazioa. Derrigorrezko gizarte segurantza ED.1. Herri Administrazioaren kudeaketa eta administrazio jarduerak. ED.3. Derrigorrezko gizarte segurantza.
Subsección ED.—Administración pública. Seguridad social obligatoria ED.1. Actividades de gestión y administración de la Administración Pública. ED.3. Seguridad social obligatoria.
EF azpiatala.—Posta eta telekomunikazioak EF.1. Posta. EF.2. Telekomunikazioak. Jendearen arretarako bulegoak.
Subsección EF.—Correos y telecomunicaciones EF.1. Correos. EF.2. Telecomunicaciones. Oficinas al público.
EH azpiatala.—Osasuna 2. eta 5. kokalekuetan. EH.2. Albaitaritza jarduerak.
Subsección EH.—Sanidad En situaciones 2.ª y 5.ª. EH.2. Actividades veterinarias.
EM azpiatala.—Aire zabaleko zabalaldia eta jolasaldia EM.1. Aire zabaleko hiriko zabalaldia eta jolasaldia.
Subsección EM.—Recreativo y expansión al aire libre EM.1. Recreo y expansión al aire libre de carácter urbano.
EL azpiatala.—Kirola EL.1.1.2 Gimnasioak. EL.1.1.4 Igerilekuak. EL.2. Kirol eskolak eta klubak.
Subsección EL.—Deportivo EL.1.1.2. Gimnasios. EL.1.1.4. Piscinas. EL.2. Clubes y escuelas deportivas.
EM azpiatala.—Aire zabaleko zabalaldia eta jolasaldia EM.1. Aire zabaleko hiriko zabalaldia eta jolasaldia.
Subsección EM.—Recreativo y expansión al aire libre EM.1. Recreo y expansión al aire libre de carácter urbano.
EN azpiatala.—Ostalaritza EN.1. Hotelak. EN.7. Turistikoak ez diren beste ostatu berezi batzuk. EN.8. Jatetxeak. EN.9. Edarien establezimenduak. EN.10 Taldeko jantokiak.
Subsección EN.—Hostelería EN.1. Hoteles EN.7. Otros alojamientos especiales no turísticos. EN.8. Restaurantes. EN.9. Establecimientos de bebidas. EN.10 Comedores colectivos.
EO azpiatala.—Zerbitzu pertsonalak EO.1. Oihalen eta larruaren garbiketa, ikuzketa, lisaketa eta tindaketa. EO.2. Ile-apainketa eta edertasuneko beste tratamendu batzuk. EO.3. EO.3.1. (Beilatokiak) eta EO.3.3. (Errausketalabeak) banaketetan.
Subsección EO.—Servicios personales EO.1. Lavado, limpieza, planchado y teñido de prendas textiles y de piel. EO.2. Peluquería y otros tratamientos de belleza.
DB.
DC.
EO.3.
Almacén de servicio. Se autoriza como uso auxiliar vinculado a los demás usos principales permitidos en la Zona, y también como uso auxiliar de otra actividad no ubicada en situación contigua, es decir, sin que se pueda considerar como un uso auxiliar vinculado. Almacén de medios de producción y mantenimiento de otras actividades. Se autoriza como uso auxiliar vinculado a los demás usos principales permitidos en la Zona, y también como uso auxiliar de otra actividad no ubicada en situación contigua, es decir, sin que se pueda considerar como un uso auxiliar vinculado.
En las divisiones EO.3.1.Tanatorios y EO.3.3. Crematorios.
cve: BAO-BOB-2010a033
BAO. 33. zk. 2010, otsailak 18. Osteguna
EO.4.2. EO.5.
— 4399 —
Gorputzaren mantenamendu fisikoari loturiko beste jarduera batzuk. Zerbitzu pertsonalen beste jarduera batzuk.
BOB núm. 33. Jueves, 18 de febrero de 2010
EO.4.2.
Otras actividades de mantenimiento físico corporal.
EO.5.
Otras actividades de servicios personales.
EP azpiatala.—Ikerketa eta garapena Banaketa guztiak.
Subsección EP.—Investigación y desarrollo Todas las Divisiones.
EQ azpiatala.—Beste ekipamendu komunitario batzuk EQ.1. Argazkigintza jarduerak. EQ.2. Saiakuntza eta analisi teknikoak. EQ.4. Publizitate euskarriak.
Subsección EQ.—Otros equipamientos comunitarios EQ.1. Actividades de fotografía. EQ.2. Ensayos y análisis técnicos. EQ.4. Soportes publicitarios.
F atala.—BULEGOAK Azpiatal guztiak. Bi kategorietan.
Sección F.—OFICINAS Todas las Subsecciones. En las dos Categorías.
G atala.—UR ETA ENERGIA ZUZKIDURA Eraikinei eta hirigintzari ura eta energia emateko behar direnak.
Sección G.—DOTACIÓN DE AGUA Y ENERGÍA Los precisos para dotar agua y energía a los edificios y a la urbanización.
I atala.—GARRAIOA ETA KOMUNIKAZIOAK IA.1.2.4. Kaleak. IA.3.3. Bizikletetarako bideak. Bidegorriak. IA.3.4. Zidorrak. IA.3.5. Oinezkoen ibilbideak eta pasealekuak. IE.1. Telekomunikazioak. 3. Lehen adierazitako erabilerak ez ezik, baimenduta daude zonan dauden eta egingo diren Toki Sistemen funtzionamendurako behar diren erabilera guztiak.
Sección I.—TRANSPORTES Y COMUNICACIONES IA.1.2.4. Calles. IA.3.3. Caminos para bicicletas. Bidegorri. IA.3.4. Senderos. IA.3.5. Itinerarios y paseos peatonales. IE.1. Telecomunicaciones. 3. Además de los usos anteriormente indicados, se autorizan todos los usos precisos para el funcionamiento de los Sistemas locales existentes y a realizar en la presente Zona.
2.11.1.3. artikulua.—Baimendutako erabileren gehieneko zenbatekoa. ZI01C zonako eraikigarritasuna
Artículo 2.11.1.3.—Cuantía máxima de los usos permitidos. Edificabilidad de la zona ZI01C
1. ZI01C zonako sestra azpiko solairuetan, gehieneko eraikigarritasuna ez du Kalifikazio Orokorrak ezartzen. 2. ZI01C zonan, sestra gaineko solairuen gehieneko eraikigarritasuna 32.729 m2 da.
1. La edificabilidad máxima en plantas bajo rasante de la Zona ZI01C, no se fija desde la Calificación global. 2. La edificabilidad máxima en plantas sobre rasante de la Zona ZI01C es 32.729 m2.
2.11.1.4. artikulua.—ZI01C zonako toki izaerako zuzkidura publikoen ezaugarriak eta zenbatekoa
Artículo 2.11.1.4.—Características y cuantía de las dotaciones públicas de carácter local de la zona ZI01C
1. Erabilera eta jabari publikoa duten espazio libreen toki sistemarako, 22.421 m2-ko lurzorua dago erreserbatuta. Eraikuntzetarako, adibidez, kioskoetarako, pergoletarako eta halakoetarako, 0,02 m2/m2 erabiliko dira, gehienez. Baimendutako erabilerak honako hauek izango dira: lorategiak, zuhaitzak eta zuhaixkak dituzten eremuak; zidorrak; oinezkoen espazioak; hiriko altzariak, eta lurpeko zerbitzusareak. Eraikuntza iraunkorrak debekaturik egongo dira. 2. Ekipamenduen toki sistemara atxikitako erabilera eta jabari publikoko kirol-ekipamendurako, 2.991 m2-ko azalera erabiliko da; azalera horretan, baimenduta daude kirol-erabilerak eta osagarriak, gehienez 598 m2-ko azalera eraikigarriarekin (0,2 m2/m2); gehieneko okupazioa 598 m2-koa izango da (%20); hegalerako gehieneko altuera hamar (10) metrokoa; gehieneko solairu kopurua bikoa (2); kaleko lerrokadurarako gutxieneko distantzia bost (5) metrokoa, eta zedarri mugakideetarako gutxieneko distantzia bost (5) metrokoa, mehelinaren kasuan izan ezik. 3. Gizarte-erabilerako ekipamenduen toki-sistemarako 1.034 m2-ko lursaila dago; bertan, debekaturik dago hoteletarako, pentsioetarako eta antzeko establezimenduetarako egoitza-jarduera. Debekaturik daude irakaskuntzarako eraikinak (orokorrean); baina jarduera hori sektoreko enpresen jarduerari lotuta garatu ahal izango da. Debekaturik daude ospitaleetarako, zahar-etxeetarako, kliniketarako eta halakoetarako eraikinak; hala ere, oinarrizko sorospenetarako anbulatorioren edo laguntza-zentroren bat instala daiteke, industria-establezimenduetan. Halaber, baimenduta daude gizarteko edo harremanetarako bizitza garatzeko eraikinak (kulturazentroak, talde-jantokiak, bilera-aretoak, kafeak, jatetxeak eta, oro har, aisialdiaz gozatzeko lekuak); horri dagokionez, Igorreko Z17 poligonoan dagoen jatetxea osatzeko aukera aztertu da. Baimendutako eraikinetarako gehieneko eraikigarritasuna 310 m2-koa izango da (0,30 m2/m2); gehieneko okupazioa 598 m2-koa (%20); urbanizaturiko lurzorutik hegalerako gehieneko altuera zortzi (8) metrokoa; gehieneko solairu kopurua bikoa (2), eta azkenak teilatupedun estalkia izango du; zedarrietarako gutxieneko distantzia bost (5) metrokoa izango da.
1. Para el sistema local de espacios libres de uso y dominio público se reservan 22.421 m2 de suelo. Se destinará un 0,02 m2/m2 máximo a edificaciones como kioscos, pérgolas, etc. Los usos permitidos serán: Áreas ajardinadas, arbóreas y arbustivas, senderos, espacios peatonales, mobiliario urbano y redes de servicios subterráneas exclusivamente, no permitiéndose edificaciones que tengan carácter permanente. 2. Para el equipamiento deportivo de uso y dominio público adscrito al sistema local de equipamientos se destina una superficie de 2.991 m2 en los que se permiten los usos deportivos y complementarios con una superficie máxima edificable de 598 m2 de techo (0,2 m2/m2), una ocupación máxima de 598 m2 (20%), diez (10) metros de altura máxima al alero, dos (2) plantas máximas, separación mínima a la alineación de calle de cinco (5) metros y separación mínima a linderos colindantes de cinco (5) metros, salvo medianería. 3. Para el sistema local de equipamientos de uso social se reserva una parcela de 1.034 m2, en la que queda prohibida la actividad residencial para hoteles, pensiones y establecimientos análogos. Se prohíben edificios destinados a la enseñanza en general, si bien se podrá desarrollar esta actividad vinculada a las actividades de las empresas del sector. Se prohíben edificios destinados a hospitales, asilos, clínicas, etc, sin perjuicio de la posibilidad de instalar un dispensario o centro de asistencia de primeros auxilios de los establecimientos industriales. Se permiten las edificaciones para cobijar la vida social o de relación (centros culturales, comedores colectivos, salas de reunión, cafés, restaurantes y en general para el solaz y disfrute de los períodos de ocio, habiéndose previsto la posibilidad de complementar el actual restaurante incluido en el polígono Z17 de Igorre. La edificabilidad máxima para las edificaciones permitidas será de 310 m2 de techo (0,30 m2/m2), una ocupación máxima de 598 m2 (20%), ocho (8) metros de altura máxima al alero desde el suelo urbanizado, dos (2) plantas máximas (la última con cubierta abuhardillada y separación mínima a linderos de cinco (5) metros.
cve: BAO-BOB-2010a033
BAO. 33. zk. 2010, otsailak 18. Osteguna
— 4400 —
4. Merkataritza-erabilerako toki-sistemarako 1.291 m2-ko azalera dago; bertan, baimenduta daude merkataritzako eta hirugarren sektoreko erabilerak, gizarte-ekipamenduko lursailean ezarritako parametro berberekin. Erakina industria-pabilioietara erantsita egonez gero, gehienez horien altuera izan dezake. Gehienez, bi solairu edukiko ditu. 5. Instalazioetarako espaziotzat, 192 m2-ko lurzorua dago.
BOB núm. 33. Jueves, 18 de febrero de 2010
6. Erabilera eta jabari publikoa duen bideko toki-sistemarako (kanpoarekiko eta barruarekiko komunikazio-sarea, ibilgailuentzat eta oinezkoentzat), 15.577 m2 daude, baita 6.217 m2-ko beste azalera bat ere, azken hori bide publikoan dauden aparkalekuen tokisistemari atxikita dago. Toki-sistema horretan baimendutako erabilerak honako hauek izango dira: ibilgailuen eta oinezkoen komunikazioa; zirkulazioak gelditzea eta egotea, eta lurpeko zerbitzu-sareak. Aireko lineak debekaturik daude, iragankorrak direnean izan ezik; eraikinak aldi baterakoak izango dira, eta erabileretan oinarrituz onartuko dira.
4. Para el sistema local de equipamientos de uso comercial se reserva una parcela de 1.291 m2, en la que se autorizan los usos comerciales y terciarios con los mismos parámetros que en la parcela de equipamiento social. Si la edificación se adosa a los pabellones industriales podrá alcanzar la altura de éstos sin rebasarla. Seguirá conservando el máximo de dos plantas. 5. Como espacio destinado a instalaciones se reservan 192 m2 de suelo. 6. Para el sistema local viario de uso y dominio público (red de comunicación con el exterior e interior tanto rodado como peatonal) se reservan 15.577 m2 además de otra superficie de 6.217 m2 adscritos al sistema local de aparcamientos que se localizan en la vía pública. Los usos permitidos en este sistema local serán los de comunicación rodada y peatonal, parada y permanencia de las circulaciones y redes de servicios subterráneas, no permitiéndose conducciones aéreas salvo en situaciones de precario, en tanto que las edificaciones, que serán de carácter temporal, se admitirán justificadas por los usos.
2.11.1.5. artikulua.—ZI01C zonan baimendutako sestra azpiko eta gaineko gehieneko solairu kopurua
Artículo 2.11.1.5.—Número máximo de plantas bajo y sobre rasante autorizada en la zona ZI01C
1. ZI01C zonan baimendutako sestra azpiko gehieneko solairu kopurua librea da. 2. ZI01C zonan baimendutako sestra gaineko gehieneko solairu kopurua beheko solairua + bat da.
1. El número máximo de plantas bajo rasante autorizadas en la Zona ZI01C es libre. 2. El número máximo de plantas sobre rasante autorizado en la Zona ZI01C es planta baja + uno.
2.11.1.6. artikulua.—ZI01C zonako antolamendu xehatuak errespetatu beharreko baldintza bereziak
Artículo 2.11.1.6.—Condicionantes especiales a respetar por la ordenación pormenorizada de la zona ZI01C
Zonaren antolamendu xehatua Arau Subsidiarioetako kalifikazio xehatuko CP.1 eta CP.2 planoek ezarritakoa izango da.
La Ordenación pormenorizada de la zona corresponderá a la establecida por los planos CP.1 y CP.2 de la calificación pormenorizada de las Normas Subsidiarias.
2.11.1.7. artikulua.—ZI01C zonan baimendutako antolamendu motak eta eraikuntza motak
Artículo 2.11.1.7.—Tipos de ordenación y tipos edificatorios permitidos en la zona ZI01C
ZI01C industria-zonan, arau subsidiario hauetako kalifikazio xehatuak ezarritako antolamendu mota baimentzen da.
En la Zona industrial ZI01C se autoriza el tipo de ordenación establecido por la calificación pormenorizada de estas Normas Subsidiarias.
2. ATALA
SECCIÓN 2.ª
FINKATURIKO HIRI LURZORUAN DAGOEN INDUSTRIA ZONAKO ANTOLAMENDU XEHATUKO ARAU ESPEZIFIKOAK
NORMAS ESPECÍFICAS DE LA ORDENACIÓN PORMENORIZADA
2.11.2.1. artikulua.—ZI01C industria zonako azpizonen mugaketa
Artículo 2.11.2.1.—Delimitación de las subzonas de la zona industrial ZI01C
ZI01C zonako azpizonen mugaketa arau subsidiario hauetako kalifikazio xehatuko CP.1 eta CP.2 planoetako dokumentazio grafikoan jasotakoa da.
La delimitación de las Subzonas de la Zona ZI01C es la contenida en la documentación grafica de los planos CP.1 y CP.2 de la calificación pormenorizada de estas Normas Subsidiarias.
2.11.2.2. artikulua.—ZI01C zonako azpizonetan baimendutako erabilerak
Artículo 2.11.2.2.—Relación de los usos permitidos en las diversas subzonas de la zona ZI01C
1. ZI01C zonako azpizona pribatuetan, baimendutako erabileren zerrenda Arau Espezifikoetako 2.11.1.2. artikuluko 1. eta 2. zenbakietan jasotakoa da, bertan ezarritako bi aukerak kontuan hartuta. 2. ZI01C zonako azpizona publikoetan, baimendutako erabileren zerrenda Arau Espezifikoetako 2.11.1.2. artikuluko 3. zenbakian adierazita dago.
1. En las Subzonas privadas de la Zona ZI01C la relación de usos permitidos es la contenida en los números 1 y 2 del artículo 2.11.1.2. de estas Normas específicas, de acuerdo con las dos posibilidades en él establecidas. 2. En las Subzonas públicas de la Zona ZI01C la relación de usos permitidos viene indicada en el número 3 del artículo 2.11.1.2. de estas Normas específicas.
2.11.2.3. artikulua.—ZI01C zonako azpizona pribatuko eraikin erabilera nagusiak
Artículo 2.11.2.3.—Usos predominantes de edificio en la subzona privada de la zona ZI01C
Zona honetako azpizona pribatuetan, erabilera nagusia manufaktura-industriako erabilera da.
En las subzonas privadas de esta Zona, se considera como uso predominante el uso de industria manufacturera.
2.11.2.4. artikulua.—ZI01C zonako azpizona pribatuetako eraikigarritasuna
Artículo 2.11.2.4.—Edificabilidad de las subzonas privadas de la zona ZI01C
1. ZI01C zonako azpizonetako sestra azpiko solairuetan, gehieneko eraikigarritasuna ez du Kalifikazio Orokorrak ezartzen. 2. Arau Subsidiarioetako SZI01C azpizonetako industria-erabilerako lursail pribatuetan, gehieneko eraikigarritasuna hauxe izango da:
1. La edificabilidad máxima en plantas bajo rasante de las subzonas de la Zona ZI01C, no se fija desde la Calificación global. 2. La edificabilidad máxima de las parcelas privadas de uso industrial correspondientes a las subzonas SZI01C de las presentes Normas Subsidiarias, será la siguiente:
DE LA ZONA INDUSTRIAL EN SUELO URBANO CONSOLIDADO
cve: BAO-BOB-2010a033
BAO. 33. zk. 2010, otsailak 18. Osteguna
Lursailaren zenbakia
Lursail pribatizagarriaren azalera
— 4401 —
BOB núm. 33. Jueves, 18 de febrero de 2010
Gehieneko eraikigarritasuna
Parcela número
Superficie parcela privatizable
Edificabilidad máxima
1 2 3
20.210 m2 16.031 m2 7.699 m2
14.610 m2 12.028 m2 6.091 m2
1 2 3
20.210 m2 16.031 m2 7.699 m2
14.610 m2 12.028 m2 6.091 m2
GUZTIRA
43.940 m2
32.729 m2
TOTAL
43.940 m2
32.729 m2
2.11.2.5. artikulua.—ZI01C zonako azpizona pribatuetako eraikuntza lerroen zehaztapena
Artículo 2.11.2.5.—Definición de las alineaciones de edificación de las subzonas privadas de la zona ZI01C
ZI01C zonako azpizonetan, eraikuntza-lerroak AM.1 eta AM.2 planoetako dokumentazio grafikoan ezarritakoak izango dira (arau subsidiario hauetako gehieneko eraikuntza-lerroen planoak). Gehieneko lerrokadurek ezartzen dituzten azalera inguratzaileetan, SZI01C azpizonetako industria-erabilerako lursail pribatuetako eraikuntza garatu daiteke, honako lauki honetan ezarritakoaren arabera:
Las alineaciones de edificación de las subzonas de la Zona ZI01C serán las establecidas por la documentación grafica de los planos AM.1 y AM.2 de alineaciones máximas de edificación de estas Normas Subsidiarias. Las alineaciones máximas establecen unas superficies envolventes en las que se puede desarrollar la edificación en las parcelas privadas de uso industrial de las subzonas SZI01C, de acuerdo con lo establecido en el cuadro siguiente:
Lursailaren zenbakia
Parcela número
Lursail pribatizagarriaren azalera
Inguratzailearen gehieneko okupazioa
Superficie parcela privatizable
Ocupación máxima en envolvente
1 2 3
20.210 m2 16.031 m2 7.699 m2
16.125 m2 12.151 m2 5.812 m2
1 2 3
20.210 m2 16.031 m2 7.699 m2
16.125 m2 12.151 m2 5.812 m2
GUZTIRA
43.940 m2
34.088 m2
TOTAL
43.940 m2
34.088 m2
2.11.2.6. artikulua.—Eraikinak ZI01C zonan duen oinplanoko gehieneko okupazioa
Artículo 2.11.2.6.—Ocupación máxima en planta por la edificación en la zona ZI01C
Arau subsidiario hauetako SZI01C azpizonetako industria-erabilerako lursail pribatuen gehieneko okupazioa honako hau izango da:
La ocupación máxima de las parcelas privadas de uso industrial correspondientes a las subzonas SZI01C de las presentes Normas Subsidiarias, será la siguiente:
Lursailaren zenbakia
Parcela número
Lursail pribatizagarriaren azalera
Oinplanoko gehieneko okupazioa
Superficie parcela privatizable
Ocupación máxima en planta
1 2 3
20.210 m2 16.031 m2 7.699 m2
12.528 m2 8.630 m2 4.607 m2
1 2 3
20.210 m2 16.031 m2 7.699 m2
12.528 m2 8.630 m2 4.607 m2
GUZTIRA
43.940 m2
25.765 m2
TOTAL
43.940 m2
25.765 m2
2.11.2.7. artikulua.—ZI01C zonako azpizona pribatuetako eraikinen sestra azpiko eta gaineko solairu kopurua
Artículo 2.11.2.7.—Número de plantas bajo y sobre rasante de los edificios de las subzonas privadas de la zona ZI01C
1. ZI01C zonako azpizonetan, sestra azpian baimendutako gehieneko solairu kopurua librea da. 2. ZI01C zonako azpizonetan, sestra gainean baimendutako gehieneko solairu kopurua beheko solairua gehi bat da.
1. El número máximo de plantas bajo rasante autorizadas en las subzonas de la Zona ZI01C es libre. 2. El número máximo de plantas sobre rasante autorizado en las subzonas de la Zona ZI01C es planta baja más uno.
2.11.2.8. artikulua.—ZI01C zonako azpizona pribatuetako eraikinen gehieneko altuera
Artículo 2.11.2.8.—Altura máxima de los edificios en las subzonas privadas de la zona ZI01C
ZI01C zonako azpizonetako eraikinen gehieneko altuera 10 metrokoa izango da.
La altura máxima de los edificios a situar en las subzonas de la Zona ZI01C es 10 metros.
2.11.2.9. artikulua.—ZI01C zonako azpizona pribatuko gutxieneko lursaila
Artículo 2.11.2.9.—Parcela mínima de la subzona privada de la zona ZI01C
ZI01C zonako azpizonetan, gutxieneko lursaila 500 m2-koa da.
La parcela mínima en las subzonas de la Zona ZI01C es 500 m2.
XII. KAPITULUA
CAPÍTULO XII
INDUSTRIA LURZORU URBANIZAGARRIKO ARAU ESPEZIFIKOAK
NORMAS ESPECÍFICAS DEL SUELO URBANIZABLE INDUSTRIAL
2.12.1. artikulua.—Industria lurzoru urbanizagarriko lurren mugaketa
Artículo 2.12.1.—Delimitación de los terrenos del suelo urbanizable industrial
1. Dimako Udalerriko Arau Subsidiarioetako lurzoru urbanizagarria osatzen duten lurrak (3,15 hektareako azalera) lurzoruaren sailkapenaren CS planoetan eta lurraldearen egitura orokorraren eta organikoaren EG planoetan zehaztuta daude, arau subsidiario hauetan, lurzoru urbanizagarriko industria erabilera nagusiko Zona kalifikazioarekin.
1. Los terrenos que constituyen el suelo urbanizable de las presentes Normas Subsidiarias del Municipio de Dima, cuya superficie asciende a 3,15 hectáreas, vienen definidos en los planos CS de Clasificación del suelo y EG de Estructura general y orgánica del territorio de estas Normas Subsidiarias bajo la definición de Zona de uso predominantemente industrial del suelo urbanizable.
cve: BAO-BOB-2010a033
BAO. 33. zk. 2010, otsailak 18. Osteguna
— 4402 —
BOB núm. 33. Jueves, 18 de febrero de 2010
2. Sektoreka banaturiko industria-lurzoru urbanizagarriaren azalerak sektore bakarra osatzen du Ziarrusta auzoan, horren hegoaldean dagoen ibarbide batean, eta ondoan dagoen Igorreko Industrialdeko industriako hiri-lurzoruaren ondoan; CG eta CP planoetan ZI01 gisa identifikaturik dago.
2. La superficie del suelo urbanizable industrial sectorizado constituye un único sector en el barrio de Ziarrusta, sobre una vaguada al sur del anterior y en contacto y colindancia al suelo urbano industrial de la Industrialdea del vecino municipio de Igorre, identificado en los planos CG y CP como ZI01.
3. Sektorearen garapena, bestalde, ibarbideko betelana baimentzearen baldintzapean dago; horretarako, lehenengo eta behin, Bizkaiko Foru Aldundiko Ingurumen Sailak aldeko txostena eman beharko du. Betelana azpiegituren Sistema orokorra izango da, eta hondakindegi-erabilera izango du (Igorreko saihesbideko soberakinetarako); 3,15 hektareetako zati bat baino ez da lurzoru urbanizagarria izango, abenduaren 21eko 262/2004 Dekretuak onetsitako EAEko PDSAEECn ezarritakoaren arabera.
3. El desarrollo del sector queda condicionado a la autorización del relleno de la vaguada que ocupa, que deberá contar con informe previo favorable del Departamento de Medio Ambiente de la Diputación Foral de Bizkaia. El relleno tendrá la consideración de sistema general de infraestructuras con uso vertedero (para los excedentes de la Variante de Igorre) y tan solo una parte de 3,15 has tendrá la consideración de urbanizable de acuerdo con el PDSAEEC de la CAPV aprobado por decreto 262/2004 de 21 de diciembre.
4. Aurreikusitako industria-zona berria (1.sektorea) zona pribatua da, arau subsidiario hauetako 1.2.4. artikuluan («Zona pribatuak. Definizioa») eta horri loturiko gainerako artikuluetan ezarritako ondoreetarako.
4. La nueva Zona industrial prevista (Sector 1), constituye Zona privada a todos los efectos de lo indicado en el artículo 1.2.4. de las presentes Normas Subsidiarias titulado «Zonas privadas. Definición» y demás artículos conexos con él.
5. Igorreko saihesbidea amaitu eta herri-lan horri loturiko hondakindegi-jarduera amaitu arte ezin izango da onetsi sektorea antolatzen duen Plan Partziala.
5. No podrá aprobarse el Plan Parcial que ordene el sector hasta que no se termine la variante de Igorre y cese la actividad de vertedero ligado a dicha obra pública.
2.12.2. artikulua.—Lurzoru urbanizagarriko industria zonetan baimendutako erabilerak eta erabilera nagusia
Artículo 2.12.2.—Relación de los usos permitidos y uso predominante en las zonas industriales del suelo urbanizable
1. Aurreikusitako industria-zonetan, honako erabilera hauek egongo dira baimenduta:
1. En las Zonas industriales previstas, se consideran como permitidos los siguientes:
B atala.—MANUFAKTURA INDUSTRIA
Sección B.—INDUSTRIA MANUFACTURERA
1. eta 2. kategorietan.
En Categorías 1.ª y 2.ª.
BA. BB. BC. BD.
Elikadura, edari eta tabako industria. Ehungintza eta jantzigintza. Larrugintza eta zapatagintza. Zuraren eta kortxoaren industria, altzariak, saskiak eta espertzua izan ezik. Papergintza, edizioa, arte grafikoak eta grabatuetarako euskarrien kopia. Industria kimikoa. BG azpiataleko zatiketa guztiak, BG.2 zatiketa (Pestiziden eta beste produktu agrokimiko batzuen fabrikazioa) eta BG.6 zatiketa izan ezik. BG.6.1 taldea (Lehergailuen eta pirotekniako gaien fabrikazioa) ez dago baimenduta, ezta BG.6.2. taldea ere (itsasgarrien eta gelatinen fabrikazioa). Kautxua eta plastikoak eraldatzeko industria.
BA. BB. BC. BD.
Metalezkoak ez diren beste produktu mineral batzuen industriak. Metalurgia eta metalezko produktuen fabrikazioa. Makineria eta ekipamendu mekanikoa egiteko industria. Material eta ekipamendu elektriko, elektroniko eta optikoko industria. Garraioko materialen fabrikazioa. Manufaktura industriak.
BI.
BE. BG.
BH. BI. BJ. BK. BL. BM. BN.
BE. BG.
BH.
BJ. BK. BL. BM. BN.
Industria de la alimentación, bebidas y tabaco. Industria textil y de la confección. Industria del cuero y del calzado. Industria de la madera y del corcho excepto muebles, cestería y espartería. Industria del papel, edición, artes gráficas y reproducción de soportes para grabados. Industria química. Todas las divisiones de la Subsección BG a excepción de la división BG.2. Fabricación de pesticidas y otros productos agroquímicos, y de la División DG.6. no se autoriza el Grupo BG.6.1. fabricación de explosivos y artículos pirotécnicos y BG.6.2. fabricación de colas y gelatinas. Industria de la transformación del caucho y materias plásticas. Industrias de otros productos minerales no metálicos. Metalurgia y fabricación de productos metálicos. Industria de la construcción de maquinaria y equipo mecánico. Industria de material y equipo eléctrico, electrónico y óptico. Fabricación de materiales de transporte. Industrias manufactureras diversas.
C atala.—ERAIKUNTZAREN LANBIDE TAILERRAK
Sección C.—TALLERES DE OFICIOS DE LA CONSTRUCCIÓN
1. eta 2. kategorietan.
En Categorías 1.ª y 2.ª.
Sailkapeneko azpiatal guztiak baimentzen dira.
Se autorizan todas las Subsecciones de la Clasificación.
D atala.—BILTEGIA
Sección D.—ALMACÉN
Kategoria guztietan baimentzen da.
Se autoriza en todas sus Categorías.
DA.
Merkataritzako biltegia. Lurzoruaren Erabileren Sailkapenaren zatiketa guztietan dago baimenduta. Zerbitzuko biltegia. Zonan baimendutako gainerako erabilera nagusiei loturiko erabilera lagungarritzat baimentzen da, baita ondoan kokatuta ez dagoen beste erabilera baten erabilera lagungarritzat ere; hau da, lotutako erabilera lagungarritzat hartu barik.
DA.
Beste jarduera batzuk egiteko eta mantentzeko baliabideen biltegia. Zonan baimendutako gainerako erabilera nagusiei loturiko erabilera lagun-
DC.
DB.
DC.
DB.
Almacén comercial. Se autoriza en todas las Divisiones de la Clasificación de Usos del Suelo. Almacén de servicio. Se autoriza como uso auxiliar vinculado a los demás usos principales permitidos en la Zona, y también como uso auxiliar de otra actividad no ubicada en situación contigua, es decir, sin que se pueda considerar como un uso auxiliar vinculado. Almacén de medios de producción y mantenimiento de otras actividades. Se autoriza como uso auxiliar vinculado a los demás usos principales per-
cve: BAO-BOB-2010a033
BAO. 33. zk. 2010, otsailak 18. Osteguna
— 4403 —
BOB núm. 33. Jueves, 18 de febrero de 2010
garritzat baimentzen da, baita ondoan kokatuta ez dagoen beste erabilera baten erabilera lagungarritzat ere; hau da, lotutako erabilera lagungarritzat hartu barik.
mitidos en la Zona, y también como uso auxiliar de otra actividad no ubicada en situación contigua, es decir, sin que se pueda considerar como un uso auxiliar vinculado.
E atala.—EKIPAMENDU KOMUNITARIOA EA azpiatala.—Txikizkako merkataritza Azpiatal honetako zatiketa guztiak daude baimenduta.
Sección E.—EQUIPO COMUNITARIO Subsección EA.—Comercio al por menor Se autorizan todas las Divisiones de la presente Subsección.
EB azpiatala.—Motorreko ibilgailuen, motozikleten eta ziklomotoreen mantenamendua, konponketa eta ikuskapena. Gasolindegiak Azpiatal honetako zatiketa guztiak daude baimenduta.
Subsección EB.—Mantenimiento, reparación e inspección de vehículos a motor, motocicletas y ciclomotores. Gasolineras Se autorizan todas las Divisiones de la presente Subsección.
EC azpiatala.—Aparkalekuak Azpiatal honetako zatiketa guztiak daude baimenduta.
Subsección EC.—Aparcamientos Se autorizan todas las Divisiones de la presente Subsección.
ED azpiatala.—Herri administrazioa. derrigorrezko gizarte segurantza ED.1. Herri Administrazioaren kudeaketa- eta administrazio-jarduerak. ED.3. Derrigorrezko Gizarte Segurantza.
Subsección ED.—Administración pública. Seguridad social obligatoria ED.1. Actividades de gestión y administración de la Administración Pública. ED.3. Seguridad social obligatoria.
EF azpiatala.—Posta eta telekomunikazioak EF.1. Posta. EF.2. Telekomunikazioak. Jendeari arreta eskaintzeko bulegoak.
Subsección EF.—Correos y telecomunicaciones EF.1. Correos. EF.2. Telecomunicaciones. Oficinas al público.
EH azpiatala.—Osasuna 2. eta 5. egoeretan. EH.2. Albaitaritza-jarduerak.
Subsección EH.—Sanidad En situaciones 2.ª y 5.ª. EH.2. Actividades veterinarias.
EM azpiatala.—Aire zabaleko jolasaldia eta aisialdia EM.1. Hirian, aire zabalean egindako jolasaldia eta aisialdia.
Subsección EM.—Recreativo y expansión al aire libre EM.1. Recreo y expansión al aire libre de carácter urbano.
EN azpiatala.—Ostalaritza EN.1. Hotel-establezimenduak. EN.7. Turismokoak ez diren beste ostatu batzuk. EN.8. Jatetxeak. EN.9. Edarien establezimenduak. EN.10 Talde-jantokiak.
Subsección EN.—Hostelería EN.1. Establecimientos hoteleros. EN.7. Otros alojamientos especiales no turísticos. EN.8. Restaurantes. EN.9. Establecimientos de bebidas. EN.10 Comedores colectivos.
EO azpiatala.—Zerbitzu pertsonalak EO.1. Oihalak eta larruazala garbitzea, lisatzea eta tindatzea. EO.2. Ile-apainketa eta edertasuneko beste tratamendu batzuk. EO.3. EO.3.1. (Beilatokiak) eta EO.3.3. (Errausketalabeak) azpizatiketetan. EO.4.2. Gorputzaren mantenamendu fisikorako beste jarduera batzuk. EO.5. Zerbitzu pertsonalen beste jarduera batzuk.
Subsección EO.—Servicios personales EO.1. Lavado, limpieza, planchado y teñido de prendas textiles y de piel. EO.2. Peluquería y otros tratamientos de belleza.
EP azpiatala.—Ikerketa eta garapena Zatiketa guztiak.
Subsección EP.—Investigación y desarrollo Todas las Divisiones.
EQ azpiatala.—Beste ekipamendu komunitario batzuk EQ.1. Argazkigintza-jarduerak. EQ.2. Saiakuntza eta analisi teknikoak. EQ.4. Publizitate-euskarriak.
Subsección EQ.—Otros equipamientos comunitarios EQ.1. Actividades de fotografía. EQ.2. Ensayos y análisis técnicos. EQ.4. Soportes publicitarios.
F atala.—BULEGOAK Azpiatal guztiak. Bi kategorietan.
Sección F.—OFICINAS Todas las Subsecciones. En las dos Categorías.
G atala.—UR ETA ENERGIA HORNIDURA Eraikinei eta hirigintzari ura eta energia zuzkitzeko behar direnak.
Sección G.—DOTACIÓN DE AGUA Y ENERGÍA Los precisos para dotar agua y energía a los edificios y a la urbanización.
I atala.—Garraioak eta komunikazioak IA.1.2.4. Kaleak. IA.3.3. Bizikletetarako bideak. Bidegorria. IA.3.4. Zidorrak. IA.3.5. Oinezkoen ibilbideak eta pasealekuak. IE.1. Telekomunikazioak.
Sección I.—TRANSPORTES Y COMUNICACIONES IA.1.2.4. Calles. IA.3.3. Caminos para bicicletas. Bidegorri. IA.3.4. Senderos. IA.3.5. Itinerarios y paseos peatonales. IE.1. Telecomunicaciones.
EO.3. EO.4.2. EO.5.
En las divisiones EO.3.1.Tanatorios y EO.3.3. Crematorios. Otras actividades de mantenimiento físico corporal. Otras actividades de servicios personales.
cve: BAO-BOB-2010a033
BAO. 33. zk. 2010, otsailak 18. Osteguna
— 4404 —
BOB núm. 33. Jueves, 18 de febrero de 2010
2. Adierazitako erabilera horiek ez ezik, oraingo Toki Sistemen funtzionamendurako behar diren erabilera guztiak baimentzen dira, zona hauetan egin behar direnak.
2. Además de los usos anteriormente indicados, se autorizan todos los usos precisos para el funcionamiento de los Sistemas locales existentes y a realizar en estas Zona.
3. Erabilera nagusia B erabilera da. Manufaktura-industria.
3. El uso predominante es el uso B. Industria manufacturera.
2.12.3. artikulua.—Baimendutako erabileren gehieneko zenbatekoa. Lurzoru urbanizagarriko industria zonen eraikigarritasuna
Artículo 2.12.3.—Cuantía máxima de los usos permitidos. Edificabilidad de las zonas industriales del suelo urbanizable
1. Dimako industria-zonako sestra gaineko solairuetan baimendutako erabileretarako, gehieneko eraikigarritasuna 0,5 m2 sabai/m2 lurzoru da, sektoreko azalera osorako.
1. La edificabilidad máxima para los usos permitidos en las plantas sobre rasante de la Zona industrial de Dima, es de 0,5 m2 techo/ m2 suelo referido a la totalidad de la superficie del sector.
2. Industria-zonako sestra azpiko solairuetan, gehieneko eraikigarritasuna, eraikinek oinplanoan duten gehieneko okupazioa errespetatuz, kasuan kasuko Plan Partzialean adierazitakoa izango da.
2. La edificabilidad máxima en plantas bajo rasante de la Zona industrial, respetando la ocupación máxima en planta por las edificaciones se definirá en el Plan Parcial correspondiente.
2.12.4. artikulua.—Lurzoru urbanizagarriko industria zonetako lursailen okupazio parametroak
Artículo 2.12.4.—Parámetros de ocupación de parcelas de las zonas industriales del suelo urbanizable
1. Industria-sektore bakoitzeko azpizona pribatuek, gehienez, Sektoreko azalera osoaren %40ko azalera izango dute.
1. Las Subzonas privadas de cada Sector industrial tendrán una superficie no superior al 40% de la superficie total del Sector.
2. Industria-sektore bakoitzeko azpizona pribatuetan eraturiko industria-lursailetako eraikinak oinplanoan izan dezakeen okupazioa ez da izango azpizona pribatuen azalera osoaren %70etik gorakoa.
2. La ocupación máxima en planta por la edificación de las parcelas industriales que se constituyan en las Subzonas privadas de cada Sector industrial, no será superior al 70% de la superficie total de las Subzonas privadas.
2.12.5. artikulua.—Lurzoru urbanizagarriko industria zonetan, sestra azpian eta gainean baimendutako gehieneko solairu kopurua
Artículo 2.12.5.—Número máximo de plantas bajo y sobre rasante autorizadas en las zonas industriales del suelo urbanizable
1. Industria-zonetan, sestra azpian baimendutako gehieneko solairu kopurua librea da, eta, behar izanez gero, kasuan kasuko Plan Partzialak ezarri behar du.
1. El número máximo de plantas bajo rasante autorizado en las Zonas industriales es libre, debiendo ser concretado, en su caso, por el Plan Parcial correspondiente.
2. Industria-zonetan, sestra gainean baimendutako gehieneko solairu kopurua beheko solairua gehi goiko solairu edo teilatupe bat da.
2. El número máximo de plantas sobre rasante autorizado en cada Zona industrial, es de planta baja y una planta más normal de piso o bajo cubierta.
2.12.6. artikulua.—Industria zonetako antolamendu xehatuak errespetatu behar dituen baldintza bereziak
Artículo 2.12.6.—Condicionantes especiales a respetar por la ordenación pormenorizada de las zonas industriales.
1. Ez dago halako baldintzarik; dena den, Igorreko saihesbidetik ateratako hondakin geldoen balizko hondakindegitzat kokatu behar da; kasu horretan, lurrok isuri egin daitezke, baldin eta horretarako baimena lortzen bada, eta soluzioa aurkitzen bada, bertako iturrirako eta errekarako, isurketen eraginpean geldituko baitira; gainera, lehenengo eta behin, organo eskudunaren aldeko txostena behar da, Euskal Autonomia Erkidegoko ibai- eta erreka-ertzak antolatzeko LPSko F.1 atalean ezarritakoaren arabera.
1. No se establece ninguna salvo que su desarrollo queda condicionado a que finalmente se adopte su ubicación como posible vertedero de inertes procedentes de la variante de Igorre, y tan solo en tal supuesto, se autorizará el vertido de dichas tierras si previamente se logra la autorización y la solución adecuada a la fuente y al arroyo existentes que quedarían afectados por los vertidos, y previo informe favorable del organismo competente de acuerdo con lo establecido en el apartado F.1 del PTS de ordenación de los márgenes de ríos y arroyos de la Comunidad Autónoma del País Vasco.
2. Sektorearen funtzionamendu ona bermatzeko, Bizkaiko Foru Aldundiko zerbitzu teknikoak emandako aholkua aintzat hartuta, komenigarria da ibilgailuen bidezaintza aurreikustea; horren galtzada ez da 7 m-tik beherakoa izango, noranzko bikoitzaren kasuan; gainera, 24 m-ko biribilguneak jarriko dira, bidegurutzeetako biraketa-erradioak 11 m-koak izango dira, eta eraikinaren gehieneko lerrokadurak, azkenik, 13 m-koak, galtzadaren ardatzetik.
2. A fin de garantizar un correcto funcionamiento del sector, se recomienda por los servicios técnicos de la Diputación Foral de Bizkaia, prever una vialidad rodada cuya calzada no será inferior a 7 m en caso de doble sentido, unas rotondas de 24 m de diámetro, unos radios de giro en cruces de 11 m y unas alineaciones máximas de edificación de 13 m desde el eje de la calzada.
3. Ziarrustako landagunean eraginik ez sortzeko, batik bat paisaiaren ikuspegitik begiratuta, industria kutsagarriak, zaratatsuak eta halakoak ez ezartzeko ahalegina egingo da, kontuan hartuta 2008ko urriaren 3ko 2137 Foru Aginduan ezarritakoa; agindu horren bidez, Bizkaiko Foru Aldundiko Ingurumen Sailak behin betiko txostenaren ingurumen-txosten osagarria egin du.
3. Con el fin de no afectar al núcleo rural de Ziarrusta, sobre todo desde el punto de vista paisajístico, se procurará evitar la implantación de industrias contaminantes, ruidosas, etc., de acuerdo con la Orden Foral 2137 de 3 de octubre de 2008 por la que el Departamento de Medio Ambiente de la Diputación Foral de Bizkaia formula el Informe ambiental complementario al informa definitivo.
2.12.7. artikulua.—Industria zonetan baimendutako antolaketa motak eta eraikuntza motak
Artículo 2.12.7.—Tipos de ordenación y tipos edificatorios permitidos en las zonas industriales
1. Dimako industria-zonetan ez da derrigorrezko eraikuntza motarik ezartzen, eta hori kasuan kasuko Plan Partzialeko antolamendu xehatuak zehaztu behar du.
1. En las Zonas industriales de Dima no se establece ningún tipo edificatorio obligado, debiendo ser concretado por la ordenación pormenorizada del Plan Parcial correspondiente.
2. Dimako industria-zonarako ez da ezartzen, Arau Subsidiarioetako xedapenetan, derrigorrezko eraikuntza motarik; hori kasuan kasuko Plan Partzialeko antolamendu xehatuak zehaztu behar du.
2. En las Zona industriales de Dima no se establece, desde las determinaciones de las presentes Normas Subsidiarias, ningún tipo edificatorio obligado, debiendo ser concretado por la ordenación pormenorizada del Plan Parcial correspondiente.
cve: BAO-BOB-2010a033
BAO. 33. zk. 2010, otsailak 18. Osteguna
— 4405 —
BOB núm. 33. Jueves, 18 de febrero de 2010
I. ERANSKINA
ANEXO I
ERAIKUNTZA ESKU-HARTZEEN ZEHAZTAPENA
DEFINICIÓN DE LAS INTERVENCIONES CONSTRUCTIVAS
I. ERANS. 1. artikulua.—Zientzia berrikuntza
Artículo ANE I.1.—Restauración científica
1. Zientzia berrikuntza, izan ere, eraikin edo instalazioetan eta, bestela, eraiki gabeko lurretan egiten den eraikuntza esku-hartzea da; garrantzi handia dauka hiri egituran, bertako balio arkitektonikoak, kulturalak edo historikoak aintzat hartuta, eta esku-hartzearen helburua formaren ezaugarriak kontserbatzea eta balioztatzea da, barruan balio horietarako egokia den erabilera edo erabilerak ahalbidetzeko.
1. Restauración científica es un tipo de intervención constructiva sobre una edificación o instalación y, en su caso, sobre sus terrenos no edificados, que posee una relevante importancia en el tejido urbano por efecto de sus específicos valores arquitectónicos, culturales o históricos, dirigida a la conservación y a la puesta en valor de sus cualidades de forma que se posibilite en su interior un uso o usos adecuados a los valores citados.
2. Zientzia berrikuntzak, eraikinaren tipologiaren, formaren eta egituraren elementuak errespetatuz, honako obra hauek aurreikusi ahal izango ditu:
2. La restauración científica respetando los elementos tipológicos, formales y estructurales de la construcción podrá prever la realización de las siguientes obras:
a) Itxura arkitektonikoa berritzea eta aldaturiko zatiak berriro ere lehengo moduan uztea, honako honen bidez:
a) La restauración del aspecto arquitectónico y el restablecimiento en su estado original de las partes alteradas a través de:
— Barruko edo kanpoko fatxaden berrikuntza.
— La restauración de las fachadas internas o externas.
— Barruko eremuen berrikuntza.
— La restauración de los espacios internos.
— Bota edo eraitsi den eraikinaren zatiaren edo zatien berreraikitze filologikoa.
— La reconstrucción filológica de la parte o partes del edificio derrumbado o demolido.
— Eraikuntza unitatearen barruan dauden eraiki gabeko lurren jatorrizko egoeraren kontserbazioa edo berrezarkuntza; esate baterako, patioak, klaustroak, plazak, baratzeak edo lorategiak.
— La conservación o el restablecimiento del estado original de los terrenos no edificados que constituyen parte de la unidad edificatoria, tales como patios, claustros, plazas, huertas o jardines.
b) Berriztatzeko modukoak ez diren zatiak finkatzea, ordezpenaren bidez, egituraren elementu hauen kota edo posizioa aldatu barik:
b) La consolidación con sustitución de las partes no recuperables sin modificar la posición o cota de los siguientes elementos estructurales:
— Barruko eta kanpoko eustormak.
— Muros portantes externos e internos.
— Forjatuak eta gangak.
— Forjados y bóvedas.
— Eskailerak.
— Escaleras.
— Estalkia, jatorrizko estaldura-materiala berriro jarrita.
— Cubierta con el restablecimiento del material de copertura original.
c) Gehigarri narriagarriak eta oraintsuko edozein obraren gehigarriak ezabatzea, horiek interesgarriak edo kaltegarriak izanez gero, eraikinaren, horren eraikuntza unitatearen edo inguruaren jatorrizko ezaugarri arkitektonikoei, kulturalei eta historikoei dagokienez.
c) La eliminación de añadidos degradantes y cualquier género de obra de época reciente que no revistan interés o contrastes negativamente con las características arquitectónicas, culturales o históricas originales de la construcción, de su unidad edificatoria o de su entorno.
d) Funtsezko instalazio teknologikoak eta higieniko-sanitarioak sartzea, baldin eta artikulu honetan adierazitakoa errespetatzen bada.
d) La introducción de instalaciones tecnológicas e higiénicosanitarias fundamentales, siempre que se respete lo indicado anteriormente en el presente artículo.
I. ERANS. 2. artikulua.—Kontserbazio berrikuntza
Artículo ANE I.2.—Restauración conservadora
1. Kontserbazio berrikuntza, izatez ere, eraikin edo instalazioetan eta, bestela, eraiki gabeko lurretan egiten den eraikuntza esku-hartzea da; ez dauka balio arkitektoniko, kultural edo historiko handirik, baina eraikitako ondarearen zati garrantzitsua da, antzinako inguru historikoaren osagaia delako edo tipologiaren ikuspegitik begiratuta elementu garrantzitsua delako, honako faktore hauek aintzat hartuta: barruko banaketa, banaketa bertikaleko elementuen kokalekua, okupazioa, lursailaren gaineko posizioa edo beste edozein ezaugarri morfologiko.
1. Restauración conservadora es un tipo de intervención constructiva sobre una edificación o instalación y, en su caso, sobre sus terrenos no edificados, que no posee valores arquitectónicos, culturales o históricos de singular relevancia, pero que constituye una parte interesante del patrimonio edificado en tanto en cuanto es un elemento componente del ambiente histórico antiguo, o es un elemento significativo desde el punto de vista tipológico por su distribución interna, la disposición de los elementos de distribución vertical, la ocupación y disposición sobre la parcela o cualquier otra característica morfológica.
2. Kontserbazio berrikuntzaren helburua eraikuntza kontserbatzea eta horren funtzionaltasuna segurtatzea da; horretarako egiten diren obrek, betiere, errespetatu egin behar dituzte tipologiaren, formaren eta egituraren elementuak, eta barruan ezin da horietara egokitu gabeko erabilera edo erabilerarik egin. Esku-hartze honen barruan, eraikuntza osatzen duten elementuen finkapena, berrikuntza eta berriztapena sartzen da, baita baimendutako erabileretarako behar diren elementu berrien sarrera eta gehigarri narriagarrien ezabaketa ere.
2. La restauración conservadora se dirige a conservar la construcción y asegurar su funcionalidad por medio de una serie de obras que en cualquier caso han de respetar sus elementos tipológicos, formales y estructurales, no permitiéndose en su interior un uso o usos no adecuados con aquéllos. Comprenderá esta intervención, la consolidación, la restauración y la renovación de los elementos constitutivos de la construcción, la introducción de nuevos elementos necesarios para albergar los usos permitidos y la eliminación de los añadidos degradantes.
3. Kontserbazio berrikuntza honako kategoria hauetan banatzen da:
3. La restauración conservadora se divide en las categorías siguientes:
a) A kategoriako kontserbazio berrikuntza.
a) Restauración conservadora categoría A.
b) B kategoriako kontserbazio berrikuntza.
b) Restauración conservadora categoría B.
c) C kategoriako kontserbazio berrikuntza.
c) Restauración conservadora categoría C.
cve: BAO-BOB-2010a033
BAO. 33. zk. 2010, otsailak 18. Osteguna
— 4406 —
BOB núm. 33. Jueves, 18 de febrero de 2010
4. A kategoriako kontserbazio berrikuntza aplikatzeko, beharrezkoa da eraikinen kontserbazio egoerak eraikinaren tipologiaren, formaren eta egituraren balioak balioztatzeko aukera ematea, hori guztiz suspertu ahal izateko. Honako obra hauek egin daitezke:
4. La restauración conservadora categoría A, se aplicará a aquellas construcciones cuyo estado de conservación permite la puesta en valor de los valores tipológicos, formales y estructurales de la construcción y permite su total recuperación. Podrá prever la realización de las siguientes obras:
a) Itxura arkitektonikoa balioztatzea, hau da, jatorrizko balioak berrezartzea, honako hau eginez:
a) La puesta en valor de su aspecto arquitectónico consistente en el restablecimiento de sus valores originales a través de:
— Kanpoko edo barruko fatxadak berritu, eta azken horietan aldaketa partzialak egin daitezke, baldin eta eraikinaren batasuna aldatzen ez bada eta balio estilistiko bereziko elementuak mantentzen badira.
— La restauración de las fachadas externas o internas, permitiéndose en estas últimas modificaciones parciales siempre que no se altere la unidad de su composición y se respeten los elementos de especial valor estilístico.
— Barruko eremuak berritu, garrantzi arkitektoniko edo kultural handiko elementuak izanez gero.
— La restauración de los espacios interiores siempre que sean elementos de notoria importancia arquitectónica o cultural.
b) Aurreko artikuluko bigarren paragrafoko b), c) eta d) ataletan adierazitakoak.
b) Las indicadas en los apartados b), c) y d) del párrafo segundo del artículo anterior.
5. B kategoriako kontserbazio berrikuntza kontserbazio egoera ertainean edo txarrean dauden eraikinetan aplikatuko da, baldin eta, balio handiko elementu arkitektonikoak edo kulturalak eduki ez arren, eraikitako ondarearen zati interesgarria osatzen badute.
5. La restauración conservadora categoría B, se aplicará a aquellas construcciones en mediocre o mal estado de conservación y que no poseyendo elementos arquitectónicos o culturales de especial valor, constituyen sin embargo una parte interesante del patrimonio edificado.
Honako obra hauek egin daitezke:
Podrá prever la realización de las siguientes obras:
a) Euren alderdi arkitektonikoa balioztatzea, honako honen bidez:
a) La puesta en valor de su aspecto arquitectónico a través de:
— Kanpoko edo barruko fatxadak berritzea, eta azken horietan hutsune berriak ireki daitezke, eraikinaren batasuna aldatu ezean.
— La restauración de las fachadas externas o internas, permitiéndose en estas últimas la apertura de nuevos huecos siempre que no se altere la unidad de composición.
— Barruko eremuen berrikuntza, eta bertako forjatuen kotak aldatu egin daitezke, leihoen eta erlaitzaren lerroaren kotak finko mantentzen badira.
— La restauración de los espacios interiores, permitiéndose la modificación de las cotas de sus forjados siempre que se mantengan fijas las cotas de las ventanas y de la línea de cornisa.
b) Egoera txarrean dauden egiturako elementuak finkatzea eta, behar izanez gero, elementu berriekin ordeztea; forjatuen kotak aldatzeko aukera dago, eraikinaren zati handi batean.
b) La consolidación y en su caso sustitución de los elementos estructurales en malas condiciones por otros nuevos con una posible modificación de cotas de los forjados en una gran parte de la construcción.
c) Aurreko artikuluko bigarren paragrafoko c) eta d) atalean adierazitakoak.
c) Las indicadas en los apartados c) y d) del párrafo segundo del artículo anterior.
6. C kategoriako kontserbazio berrikuntzak neurri batean eraitsitako eraikuntzetan jarduten du; eraikuntza horiek ezin daitezke zientzia berrikuntzan sartu eta horiei buruzko dokumentazio fidagarria aurkitu ahal da, jatorrizko eraikuntza motaren antolaketari buruz; horrela, jatorrizko eraikuntza mota berrezartzea lortzen da. Horretarako, honako obra hauek egin daitezke:
6. La restauración conservadora categoría C actúa sobre construcciones parcialmente demolidas que no puedan ser consideradas como incluibles en la restauración científica y de las que es posible encontrar documentación fiable de la organización de su tipo edificatorio primitivo, de manera que se consiga un restablecimiento del tipo edificatorio original. Podrá a estos efectos prever la realización de las siguientes obras:
a) Euren itxura arkitektonikoa balioztatzea, honako honen bidez:
a) La puesta en valor de su aspecto arquitectónico a través de:
— Elementu bertikal eta horizontal komunak lehengo moduan uztea; esate baterako, atondoak, eskailera blokeak, atariak, galeriak, etab.
— El restablecimiento en su estado original de los elementos verticales y horizontales comunes tales como vestíbulos, bloques de escaleras, pórticos, galerías, etc.
— Forma, dimentsioa eta eraikinaren nahiz eraikuntza unitateko ageriko elementuen (adibidez, patioak, klaustroak, etab.) arteko erlazioa lehengo moduan uztea.
— El restablecimiento en su estado original de la forma, dimensión y relación entre la construcción y las partes descubiertas de la unidad edificatoria tales como patios, claustros, etc.
— Eraikuntza motako gainerako elementu guztiak lehengo moduan uztea.
— El restablecimiento en su estado original de todos los demás elementos constitutivos del tipo edificatorio.
I. ERANS. 3. artikulua.—Kontserbazioa eta apaindura
Artículo ANE I.3.—Conservación y ornato
1. Kontserbazioa eta apaindura deritzon esku-hartze motaren helburua lehendik dauden eraikinetako elementuak konpontzea, berriztatzea edo ordeztea da, baita horien gutxieneko bizigarritasun baldintzak mantentzea edo halakoak ematea ere, honako honi dagokionez: gutxieneko zerbitzu higienikoak, komunetako gasen aireztapena, komunak, sukaldeak eta gainerako pieza bizigarriak. Gainera, eraikinari instalazio egokiak zuzkitu behar zaizkio, ur hornidurari, elektrizitateari, berokuntzari eta saneamenduari buruzko indarreko araudian ezarritakoaren arabera, eta gainera, gela bizigarrien argiztapen eta aireztapen baldintzak hobetu egin behar dira, behar izanez gero fatxadako hutsuneak berrituta edo hutsune berriak irekita; azkenik, eraikinak narriadura ekiditeko behar diren baldintza orokor guztiak bermatu behar dituzte.
1. Conservación y ornato es un tipo de intervención constructiva dirigida a la reparación, renovación o sustitución de los elementos de acabado de las construcciones existentes así como mantener o dotar a aquéllas de las condiciones mínima de habitabilidad en lo referente a servicios higiénicos mínimos, ventilación de gases de baños, aseos, cocinas y resto de piezas habitables, dotar al edificio de instalaciones correctas conforme a la normativa vigente de abastecimiento de agua, electricidad, calefacción y saneamiento, mejorar las condiciones de iluminación y ventilación de las piezas habitables incluso con la reforma o apertura de nuevos huecos de fachada y cuantas otras pequeñas obras sean necesarias para dotar al edificio de las condiciones generales precisas para evitar su deterioro.
cve: BAO-BOB-2010a033
BAO. 33. zk. 2010, otsailak 18. Osteguna
— 4407 —
BOB núm. 33. Jueves, 18 de febrero de 2010
2. Kontserbazio eta apaindurako esku-hartzearen barruko obrek ez dute eraginik izango eraikinaren egonkortasunean, bai zimendatzeari eta bai euskarriko egiturari edo estalkiko egiturari dagokionez; hala ere, nolabaiteko eragina izan dezakete eraikinaren azalera erabilgarriaren barruko banaketan, eraikinak funtsezko instalazio teknologikoak eta higieniko-sanitarioak eta gutxieneko bizigarritasun baldintzak edukitzeko (lehen aipatu diren baldintzak).
2. Las obras comprendidas en una intervención de conservación y ornato no tendrán incidencia en la estabilidad de la edificación, tanto de su cimentación, como de su estructura portante o de la estructura de su cubierta, pudiendo incidir ligeramente en la distribución interior de su superficie útil con el fin exclusivo de dotar al edificio de las instalaciones tecnológicas e higiénico-sanitarias fundamentales y de las condiciones mínimas de habitabilidad, anteriormente indicadas.
3. Kontserbazio eta apaindurako esku-hartzearen barruko obrak, besteak beste, honako hauek izan daitezke:
3. Las obras comprendidas en una intervención de conservación y ornato podrán consistir entre otras en:
a) Fatxaden itxura aldatzeko obra txikiak, hutsuneak aldatzeko egiten direnak, edo hutsune berriak irekitzeko obrak, horiek eraginik ez dutenean lehendik dagoen azalera erabilgarrian eta fatxaden eraketa orokorrean.
a) Pequeñas obras de modificación del aspecto de las fachadas afectando a la modificación de los huecos, o a la apertura de nuevos huecos cuando no alteren la distribución preexistente de la superficie útil ni la composición general de sus fachadas.
b) Estalkia konpontzeko obrak; halakoetan, aldatu egin daitezke uhalak eta egituraren barruko beste elementu batzuk, baina beharrezkoa da forma mantentzea.
b) Obras de reparación de la cubierta, pudiendo incluso ser sustituidas las correas u otros elementos estructurales, en su caso, pero debiendo mantener su forma.
c) Eraikineko edozein elementu iragazkaizteko obrak.
c) Obras de impermeabilización de cualquier elemento del edificio.
d) Fatxadako zurgintzak, balkoien hegalak, behatokiak, erlaitzak eta sarbideko ateak ordezteko obrak; halako kasuetan, ordezpena egiteko, lehengo materialaren eta diseinuaren antzekoak erabili behar dira, hori hobetzeko baldintzek aldaketaren bat eskatzen dutenean izan ezik.
d) Obras de sustitución de carpinterías de fachada, de voladizos de balcones, de miradores, cornisas y puertas de acceso, debiendo en estos casos efectuarse la sustitución con material y diseño similar a los preexistentes, salvo que condicionantes de mejora de aquél aconsejen su modificación.
e) Narriaturik dagoen akaberako beste elementuren bat konpontzeko obrak, baldin eta elementuok funtsezko eginkizunik ez badute eraikinaren egituran edo iraunkortasunean.
e) Obras que tienen por objeto reparar algún otro elemento de acabado que esté deteriorado, siempre que no tenga una función estructural o resistente.
f) Eraikinaren banaketan eraginik edo aldaketarik sortzen ez duten barruko obrak; esate baterako, pintura entokatzea, zolarriak betearaztea eta konpontzea, zurgintzako barruko lanak, iturgintzako nahiz berokuntzako konponketak, fumisteriakoak, sukaldeen nahiz aparatu sanitarioen aldaketak, eta funtsezko instalazio teknologikoak eta higieniko-sanitarioak sartzea.
f) Obras interiores que no afecten o modifiquen la distribución del edificio, como revoco y pintura, ejecución y reparación de solados, trabajos interiores de carpintería, reparaciones de fontanería, calefacción y fumistería, cambios de cocinas y aparatos sanitarios e introducción de instalaciones tecnológicas e higiénico-sanitarias fundamentales.
g) Aurrekoen garrantzi bera edo antzekoa duten gainerako obra guztiak.
g) Cualquier otra obra de la misma importancia o análoga a las anteriores.
4. Kontserbazio eta apaindurako esku-hartze baten barruko obrek eragina izan dezakete gehigarri narriagarrien edo kanpoko estalduraren bidegabeko tratamenduen ezabaketan, bai estaldurako materialari eta bai pinturari, koloreari edo ehundurari dagokionez.
4. Las obras comprendidas en una intervención de conservación y ornato podrán también afectar a la eliminación de añadidos degradantes o a tratamientos indebidos del revestimiento exterior tanto de su material de revestimiento como de su pintura, color o textura, en su caso.
I. ERANS. 4. artikulua.—Finkapena
Artículo ANE I.4.—Consolidación
1. Finkapena, izan ere, kontserbazio eta apaindurako eskuhartzerako adierazitako helburuak dituen esku-hartzea da, eta gainera, eraikinaren egonkortasuna hobetzen du, egiturako elementuak berrituta eta ordeztuta.
1. Consolidación es un tipo de intervención constructiva dirigida a las finalidades indicadas para la intervención de conservación y ornato y además a la mejora de la estabilidad de la construcción por medio de la renovación y sustitución de elementos estructurales.
2. Finkapeneko esku-hartzearen barruko obren artean, kontserbazio eta apaindurarako adierazitakoak ez ezik, onartu egiten da egoera txarrean dauden egituraren elementuen ordezpena, eta horien ordez elementu berriak sartzen dira, beste material batekin egindakoak izan arren; gainera, egituran eta zimendatzean beste eragiketa batzuk ere egin daitezke, egonkortasuna eta segurtasuna hobetzea eragiten badute.
2. Entre las obras comprendidas en una intervención de consolidación, además de las indicadas para la Conservación y ornato, se admite la sustitución de los elementos estructurales en malas condiciones por otros nuevos aunque sean de distinto material, y aquellas otras operaciones en la composición de la estructura y cimentación que supongan un aumento de su estabilidad y seguridad.
3. Egituraren elementuan ordezteko obrek apur bat aldatu egin dezakete forjatuen kota, eta erlaitzen eta leihoen kotak, berriz, finko mantentzen dira.
3. Las obras de sustitución de elementos estructurales podrán modificar ligeramente la cota de los forjados, manteniendo fijas las cotas de cornisas y de ventanas.
4. Egitura finkatzeko obrak egin ondoren, eraikinaren gainerako elementuak ere berritu egin behar dira, eta horiek lehengo formarekin eta banaketarekin utzi behar dira berriro, baldin eta obrek elementuok eraistea eragiten badute.
4. Con posterioridad a la ejecución de las obras de consolidación estructural, deberán rehacerse el resto de elementos del edificio, en las mismas condiciones de forma y distribución en que anteriormente se encontraban, si es que las obras citadas exigen su derribo para nueva ejecución.
I. ERANS. 5. artikulua.—Berreraikuntza
Artículo ANE I.5.—Reedificación
1. Berreraikuntza deritzon eraikuntza esku-hartzearen helburua, izan ere, eraitsitako eraikin bat berriro sortzea da; eraikin horrek ez dauka balio arkitektoniko, kultural edo historiko berezirik, zientzia edo kontserbazio berrikuntza erabili behar izateko.
1. Reedificación es un tipo de intervención constructiva dirigida a la nueva creación de una construcción anteriormente existente que previamente se derriba y que no posee específicos valores arquitectónicos, culturales o históricos que aconsejen la utilización del tipo de restauración científica o conservadora.
cve: BAO-BOB-2010a033
BAO. 33. zk. 2010, otsailak 18. Osteguna
— 4408 —
2. Berreraikuntza esku-hartzeetan, berriro eraikitako solido bilgarri berriak bat etorri behar du jatorrizkoarekin; lur eta eremu berrian egon behar da eta solairu guztietan azalera bera okupatu behar du, bai sotoan eta bai goiko solairuetan; azkenik, azalera eraikigarri bera eta solairu kopuru bera eduki behar du.
BOB núm. 33. Jueves, 18 de febrero de 2010
4. Halako kasuetan, jatorrizko eraikinean egon ez arren, sotoko solairua egin daiteke, behe solairuaren okupazio berarekin, eta behe solairuaren jatorrizko forjatuaren maila ez da 50 zentimetro baino gehiagoan aldatuko; era berean, forjatuen lekualdatze altimetrikoa (absolutua eta erlatiboa) ez da 50 zentimetro baino gehiagoan aldatuko, eta horrek, gainera, ez ditu sotoko solairuaren edo behe solairuaren ezaugarriak aldatuko, baina ezin daiteke beste solairu bat eraiki.
2. En las intervenciones de Reedificación el nuevo sólido envolvente de la construcción reedificada ha de coincidir espacialmente con el primitivo, debiendo situarse en el mismo terreno y espacio, ocupar la misma superficie en todas sus plantas, tanto de sótano como elevadas, poseer la misma superficie edificable y el mismo número de plantas. 3. En este tipo de intervenciones, no será preciso mantener en los materiales a emplear las mismas características de los de la primitiva construcción, ni la distribución exacta de su interior, ni el diseño exacto de sus fachadas, debiendo ser mantenida la organización básica del tipo edificatorio y los elementos básicos de la composición de los frentes de fachada, así como la organización y forma de su cubierta. 4. Se podrán permitir en estos casos, aún cuando no exista en el edificio primitivo, la construcción de una planta de sótano, con la misma ocupación que la planta baja, de forma que no varíe en más de 50 centímetros el nivel del forjado primitivo de planta baja, así como un desplazamiento altimétrico de los forjados, tanto absoluto como relativo entre sí, no superior a 50 centímetros, sin que ello pueda suponer un cambio de carácter de una planta de sótano a planta baja, o se cree una planta más que las del primitivo edificio.
I. ERANS. 6. artikulua.—Berriztapena
Artículo ANE I.6.—Reforma
1. Berriztapenaren helburua finkapen esku-hartzerako adierazitakoa da, eta gainera, ondoren adierazitako helbururen bat edo batzuk ere izan ditzake: a) Barruko eremuen banaketa eta antolaketa aldatzea, eta horrek gainditu egingo ditu funtsezko instalazio teknologikoen eta higieniko-sanitarioen eraginezko egokitzapen txikiak:
1. Reforma es un tipo de intervención constructiva dirigida a las finalidades indicadas para la intervención de Consolidación y además a alguna o a la totalidad de las siguientes: a) Modificación de la distribución y organización de los espacios interiores que supere las pequeñas acomodaciones derivadas de la inclusión de las instalaciones tecnológicas e higiénicosanitarias fundamentales. b) Modificación de la posición, cota, forma y dimensiones de los siguientes elementos estructurales: — Muros internos y externos. — Pilares, forjados y bóvedas. — Escaleras. — Cubierta. c) Modificación de las fachadas interiores y exteriores, conservando los elementos de particular valor estilístico, debiendo siempre ser salvaguardada la unidad compositiva. 2. En cualquier caso las obras de reforma deberán respetar la cota de cornisa del edificio original y, en su caso, la cota de la cumbrera más alta de la cubierta con una variación no superior a 50 centímetros.
3. Halako esku-hartzeetan ez da beharrezkoa erabilitako materialek jatorrizko eraikuntzako materialen ezaugarri berberak edukitzea; halaber, barruko banaketa ez da berbera izan beharrik, ezta fatxaden diseinua ere; hala ere, mantendu egin behar dira eraikuntza motaren oinarrizko antolaketa eta fatxadako aurrealdeen osaketaren oinarrizko elementuak, baita estalkiaren antolaketa eta forma ere.
b) Egituraren barruko elementu hauen posizioa, kota, forma eta dimentsioak aldatzea: — Barruko eta kanpoko hormak. — Zutoinak, formatuak eta gangak. — Eskailerak. — Estalkia. c) Barruko eta kanpoko fatxadak aldatzea, balio estilistiko bereziko elementuak kontserbatuz, betiere konposizioaren batasuna mantenduta. 2. Nolanahi ere, berriztapen lanek errespetatu egin beharko dute jatorrizko eraikinaren erlaitzaren kota, baita estalkiko kotarik altuena ere, gehienez 50 zentimetroko aldaketarekin. I. ERANS. 7. artikulua.—Handitzea
Artículo ANE I.7.—Ampliación
1. Handitzea deritzon esku-hartzearen helburua jatorrizko eraikinaren eraikuntza-azalera handitzea da; horretarako, solairu berriak eraiki, eraikitako perimetroa handitu, forjatu berriak eraiki edo beste obrak batzuk egin daitezke. 2. Esku-hartze mota hau bateragarria izan daiteke berriztapenarekin, baita eraispen partzialarekin ere.
1. Ampliación es un tipo de intervención constructiva dirigida a aumentar la superficie construida de la construcción existente, ya sea por levante de nuevas plantas, ampliación del perímetro edificado, construcción de nuevos forjados o cualquier otra causa. 2. La intervención de ampliación podrá coexistir con la intervención de reforma y en su caso con la demolición parcial.
I. ERANS. 8. artikulua.—Eraispen esku-hartzeak
Artículo ANE I.8.—Intervenciones de demolición
1. Eraispena lehendik dagoen eraikina guztiz edo neurri batean ezabatzera zuzendutako eraikuntza esku-hartzea da. 2. Erabateko eraispen esku-hartzea berreraikitzeko edo oinplano berriko esku-hartze bati lotuta joan daiteke. 3. Eraispen partzialeko esku-hartzea berrikuntza eta handitze esku-hartze bati lotuta joan daiteke, eta beste eraikuntza eskuhartze batzuen barruko gehigarri narriagarriak eraisteko obrak ere egin daitezke. 4. Erabatekoa edo partziala den eraispen esku-hartzearen helburua, era berean, plazak, parke publikoak nahiz zona berdeak sortzea, ibilgailuen zein oinezkoen bideak irekitzea edo handitzea eta ekipamendu komunitarioetarako lurrak lortzea izan daiteke.
1. Demolición es un tipo de intervención constructiva dirigida a la desaparición total o parcial de una construcción existente. 2. La intervención de demolición total podrá ir vinculada a una intervención de reedificación o de nueva planta. 3. La intervención de demolición parcial podrá ir vinculada a una intervención de reforma y en su caso también de ampliación, sin perjuicio de las obras de demolición de añadidos degradantes incluidas en otras intervenciones constructivas. 4. Igualmente la intervención de demolición total o parcial podrá estar dirigida a la obtención de plazas, parques públicos y zonas verdes, apertura o ampliación de vías de tráfico rodado y peatonal o a la obtención de terrenos para albergar equipamientos comunitarios. 5. Cuando una intervención de demolición va unida a una de nueva planta, el conjunto de ambas se denominará intervención de sustitución, salvo que se cumplan las condiciones para ser considerada como intervención de reedificación.
5. Eraispen esku-hartze batekin batera oinplano berriko beste bat egiten denean, horren multzo osoa ordezpeneko esku-hartzea da, baldin eta berreraikuntzako esku-hartzetzat hartzeko baldintzak betetzen ez badira.
cve: BAO-BOB-2010a033
BAO. 33. zk. 2010, otsailak 18. Osteguna
— 4409 —
BOB núm. 33. Jueves, 18 de febrero de 2010
I. ERANS. 9. artikulua.—Instalazio teknologikoak eta higieniko-sanitarioak
Artículo ANE I.9.—Instalaciones tecnológicas e higiénicosanitarias
Instalazio teknologikoak eta higieniko-sanitarioak beharrezkoak dira birgaituriko eraikinak gutxieneko bizigarritasun baldintzak betetzeko; esate baterako energia elektrikorako instalazioak, ur banaketa, telefonoa, berokuntza, zerbitzu higienikoak eta aireztapen nahiz argiztapen artifizialeko sukaldeak; gehienetan, horman sartutako instalazioak izaten dira, bai eraikinaren barrukoa eta bai bertara sartzeko kanpoko hartuneetakoak.
Se consideran instalaciones tecnológicas e higiénico-sanitarias las precisas para que la construcción rehabilitada reúna las condiciones mínimas de habitabilidad, tales como instalaciones de energía eléctrica, distribución de agua, teléfono, calefacción, servicios higiénicos y cocinas ventiladas e iluminadas artificialmente, debiendo ser normalmente instalaciones empotradas, tanto las del interior de la construcción, como las de las acometidas exteriores que acceden a ella.
II ERANSKINA
ANEXO II
LURZORUAREN ERABILEREN SAILKAPENA
CLASIFICACIÓN DE LOS USOS DEL SUELO
A ATALA BALIABIDE NATURALEN SORRERA ETA ERAUZKETA
SECCIÓN A PRODUCCIÓN Y EXTRACCIÓN DE RECURSOS NATURALES
A atala.—BALAIBIDE NATURALEN SORRERAREN ETA ERAUZKETAREN ARAUZKO ETA AZALPENEZKO OHARRAK
Atal honen barruan, Lehen Sektoreko jarduerei eta, horrenbestez, lurzoru urbanizaezineko jarduerei zuzen loturiko lurzoruaren erabilerak sartzen dira, eta lurzoru mota hori salbuetsita dago hiri lurzoruko berezko hirigintza prozesutik. Atal honetan jasotako erabilerak zehazten dituzten jardueren barruan, lehengai berriztagarriek osatzen dituzten baliabide naturalen produkzio nahiz erauzketa jarduerak sartzen dira, baita «Erauzketa Meatzaritza-Industriak» deritzon AE azpiatalean jasotako baliabide berriztaezinen produkzio nahiz erauzketa jarduera ere. Atalaren barruan, jarduera nagusia egiteko lekuak sartzen dira; jarduera hori lehengaien produkzioan eta erauzketan oinarritzen da, baita horien hautapenean eta lehenengo sailkapenean ere. Horrenbestez, «jarduera nagusia» kontzeptuaren barruan, baliabide naturalen produkzio edo erauzketa jarduerak sartzen dira, eta halako jarduerak, berriz, baliabideok biltzea eta garraiatzea da, gero pilatu ahal izateko edo biztanleen zein eraldaketa zentroen hornidurara bideratzeko. Atal honetan sailkaturiko jardueraren produkzioa eraginkorra izateko oinarrizko eta berehalako eraldaketa behar denean, azken hori kasuan kasuko atalean sartzen da. Honako hauek loturiko erabilera laguntzaileak dira: produkzio edo erauzketa prozesua kudeatzeko eta administratzeko bulego txikiak, langileen aldagelak eta aparkalekuak, eta produkzio baliabideen biltegia eta produkzio jardueraren mantenamendua, baita jarduera nagusiaren garapen egokirako behar den beste edozein erabilera ere. Honako honetan oinarrituriko lurzoruaren erabilerak ez dira atal honen barruan sartuko: sailkapeneko, eraldaketako eta prestakuntzako lehenengo eragiketak gainditu eta industria jardueren atalen baten barruan sartu ahal direnak, hain zuzen ere, sailkapen horretako B atalean, lehengaien produkzioari zuzen loturiko artisautzako jarduerak izan arren. Ondoren, atal honetako azpiatalak ikusiko ditugu: AA Nekazaritza eta abeltzaintza: 01 AA.1. Nekazaritza: 01.1 Banaketa honen barruan hauxe sartzen da: — Lurra lantzeari -lurzorua garbitu, erein, ongarriztatu, etab.eta landareei —landatu, erein, ureztatu, moztu, izurriak ezabatu, etab.— loturiko berezko lanak. — Biltzeko, hautatzeko, lehenengo sailkapenerako eta lehenengo pilaketarako lanak. Banaketa honen barruan ez da hau sartzen: — Sailkapen honetako «Eraldaketa industria» deritzon B atalean sartzeko moduko eraldaketa eta prestakuntza eragiketak.
Sección A.—NOTAS DESCRIPTIVO-NORMATIVAS DE LA PRODUCCIÓN Y EXTRACCIÓN DE RECURSOS NATURALES
Se incluyen en esta Sección, los usos del suelo directamente relacionados con las actividades del Sector Primario y, por ello, con las actividades propias del suelo no urbanizable, entendiendo como tal aquel que queda excluido del proceso de urbanización propio de los suelos urbano. Las actividades que definen los usos contenidos en esta Sección incluyen tanto las propiamente productoras y extractoras de aquellos recursos naturales, que constituyen las materias primas renovables, como las de los recursos no renovables que se comprenden en la Subsección AE «Minería.Industrias Extractivas». Dentro de la Sección, se incluyen los lugares en los que la actividad principal que se realiza, consiste en la producción y extracción de materias primas, así como en su caso en su selección y primera clasificación. En consecuencia se incluyen dentro del concepto de «actividad principal», las actividades propiamente productoras o extractoras de los recursos naturales, realizadas con objeto de ponerlas en condición de ser almacenadas y transportadas para un posterior almacenamiento, o destinadas al abastecimiento de la población y de los centros transformadores. Cuando la actividad objeto de clasificación en esta Sección, precise para su efectividad productora, de una inmediata y primera actividad transformadora, se incluye esta última dentro de la rúbrica correspondiente. Se consideran como usos auxiliares vinculados, las pequeñas oficinas para la gestión y administración del proceso productivo o extractivo, los vestuarios y aparcamientos de los trabajadores, el almacén de servicio y el almacén de medios de producción y mantenimiento de la actividad productora, así como cualquier otro uso preciso para el correcto desenvolvimiento del principal. No se incluyen en esta Sección, los usos del suelo consistentes en realizar actividades que, por el hecho de superar las primeras operaciones de clasificación, transformación y preparación, pueden ser incluidas en alguna rúbrica de las actividades industriales, en la Sección B de esta Clasificación, aún cuando sean actividades artesanales directamente vinculadas a la producción de materias primas. A continuación indicamos la clasificación desagregada de la presente Sección: AA. Agricultura y ganadería: 01 AA.1. Agricultura: 01.1 Esta División comprende: — Las labores propias del cultivo de la tierra, —limpiar el suelo, labrar, abonar, etc.—, y de las plantas, —plantar, sembrar, regar, podar, tratar las plagas, etc.— — Las labores de recolección, selección, primera clasificación y aglomeración o primer almacenamiento. Esta División no comprende: — Las operaciones de transformación y preparación que pueden ser incluidas en alguna de las rúbricas de la Sección B «Industria transformadora» de esta Clasificación.
cve: BAO-BOB-2010a033
BAO. 33. zk. 2010, otsailak 18. Osteguna
— 4410 —
AA.1.1.
BOB núm. 33. Jueves, 18 de febrero de 2010
Zerealen eta beste labore batzuen laborantza: 01.110* Atal honen barruan honako hauek sartzen dira: — Zerealen laborantza: gari gogorra eta biguna, zekalea, garagarra, oloa, artoa, arroza, etab. — Pataten laborantza. — Tabakoaren laborantza, horren bilketa, nerbio-kenketa eta beste prozesu batzuk, prozesu horien ondorioz erretzeko moduko produktua sortzen ez denean. — Landare oleaginosoen laborantza: kakahueteak, ekilorea, soja, koltza, etab. — Azukre-erremolatxaren eta zuhain-landareen laborantza (gramineoak ere barne). — Lupuluko konoen edo almidoi nahiz inulina ugariko sustraien eta tuberkuluen laborantza. — Kotoiaren laborantza, zuntz batzuen laborantza; landare-zuntzak dituzten landareen laborantza. — Leguminosoen laborantza (lekaleak), gizakien edo abereen kontsumorako; esate baterako, zuhain-ilarrak, indabak, etab. — Batik bat farmakologian edo intsektizidatzat, fungizidatzat edo antzekotzat erabiltzen diren landareen laborantza. — Beste atal batzuetan sailkatu gabeko beste laborantza batzuk. Talde honen barruan honako hau ere sartzen da: — Talde honen barruko nekazaritza produktuen hazien laborantza. Talde honen barruan sartzen ez direnak: — Arto gozoaren laborantza. Ikusi azpiatal honetako «Barazkien laborantza» deritzon AA.1.2.1. mota. — Berde kontsumitzen diren lekaleen eta barazkien laborantza. Ikusi azpiatal honetako «Barazkien laborantza» deritzon AA.1.2.1. mota. — Infusioetarako eta edarietarako landareen laborantza. Ikusi azpiatal honetako AA.1.3.3. mota. — Esparterian erabilitako landare-materialen laborantza. Ikusi atal honetako «Basozaintza» deritzon AB.1.1. taldea. — Tabakoaren eraldaketa, erretzeko prest dagoen produktua sortuta. Ikusi sailkapen honetako «Tabakoaren industria» deritzon BA.2. mota.
AA.1.1.
AA.1.2
AA.1.2
Barazkien, baratzezaintzako produktuen eta haztegiko produktuen laborantza: 01.12 AA.1.2.1. Baratzeen laborantza: 01.121 Mota honen barruan honako hauek sartzen dira: — Berde jaten diren barazkien eta lekaleen laborantza: tomateak, piperrak, meloiak, sandiak, tipulak, azak, urazak, pepinoak, azenarioak, indaba berdeak, baba berdeak, ilar berdeak, berroak, arto gozoa, kalabazinak, berenjenak, porruak. — Gozagarrirako landareen laborantza: kaparrak, piperrak, mihilua, perrexila, perraitza, estragoia, ereinotza, etab. — Perretxikoen eta txanpinoien laborantza. Mota honen barruan honako hauek ere sartzen dira: — Baratzeen laborantza haztegietan. Mota honen barruan ez dira hauek sartzen: — Pataten laborantza. Ikusi sailkapen honetako AA.1.1. taldea. — Azukre-erremolatxaren laborantza. Ikusi sailkapen honetako AA.1.1. taldea. — Hazi eta fruitu oleaginosoen laborantza. Ikusi sailkapen honetako AA.1.1. taldea. — Almidoi edo inulina ugariko sustraien eta tuberkuluen laborantza. Ikusi sailkapen honetako AA.1.1. taldea. — Kotoiaren eta landare jatorriko beste zuntz-material batzuen laborantza. Ikusi sailkapen honetako AA.1.1. taldea. — Espezien laborantza. Ikusi sailkapen honetako AA.1.3.3. taldea. — Basoko baien eta fruitu lehorren bilketa. Ikusi sailkapen honetako AA.1.4.2. taldea. — Basoko perretxikoen eta boilurren bilketa. Ikusi sailkapen honetako AA.1.4.2. taldea.
Cultivo de cereales y otros cultivos: 01.110
Este Grupo comprende: — El cultivo de cereales: trigo duro y blando, centeno, cebada, avena, maíz, arroz, etc. — El cultivo de patatas. — El cultivo de tabaco, incluida su recolección, el desnervado y otros procesos cuyo resultado no sea un producto dispuesto para fumar. — El cultivo de plantas oleaginosas: cacahuetes, girasol, soja, colza, etc. — El cultivo de remolacha azucarera y de plantas forrajeras incluidas las gramíneas. — El cultivo de conos de lúpulo, o raíces y tubérculos ricos en almidón o inulina. — El cultivo de algodón, el cultivo de diversas plantas textiles; el enriado de plantas portadores de fibras vegetales. — El cultivo de leguminosas grano (legumbres) para consumo humano o animal, tales como guisantes forrajeros, alubias, etc. — El cultivo de plantas utilizadas principalmente en farmacología o como insecticidas, fungicidas o similares. — Otros cultivos no clasificados en otras rúbricas. Este Grupo comprende también: — El cultivo de las semillas de los productos agrícolas de este Grupo. Este Grupo no comprende: — El cultivo del maíz dulce. Ver Clase AA.1.2.1. «Cultivo de hortalizas» de esta Subsección. — El cultivo de legumbres que se consumen en verde y hortalizas. Ver Clase AA.1.2.1. «Cultivo de hortalizas» de esta Subsección. — El cultivo de plantas para infusiones y bebidas. Ver Clase AA.1.3.3. de esta Subsección. — El cultivo de materias vegetales utilizadas en espartería.Ver Grupo AB.1.1. «Selvicultura» de esta Sección. — La transformación del tabaco en un producto dispuesto para fumar.Ver División BA.2. «Industria del tabaco» de esta Clasificación. Cultivo de hortalizas, especialidades de horticultura y productos de vivero: 01.12 AA.1.2.1. Cultivo de hortalizas: 01.121 Esta Clase comprende: — El cultivo de hortalizas y legumbres que se consumen en verde: tomates, pimientos, melones, sandías, cebollas, coles, lechugas, pepinos, zanahorias, judías verdes, habas verdes, guisantes verdes, berros, maíz dulce, calabacines, berenjenas, puerros. — El cultivo de plantas de condimentos: alcaparras, pimientos para pimientos, hinojo, perejil, perifollo, estragón, mejorana cultivada, laurel, etc. — El cultivo de setas y champiñones Esta Clase comprende también: — El cultivo de plantas hortícolas en viveros Esta Clase no comprende: — El cultivo de patatas.Ver Grupo AA.1.1. de esta Clasificación. — El cultivo de remolacha azucarera.Ver Grupo AA.1.1. de esta Clasificación. — El cultivo de semillas y frutos oleaginosos.Ver Grupo AA.1.1. de esta Clasificación. — El cultivo de raíces y tubérculos ricos en almidón o inulina. Ver Grupo AA.1.1. de esta Clasificación. — El cultivo de algodón y otros materiales textiles de origen vegetal. Ver Grupo AA.1.1. de esta Clasificación. — El cultivo de especias. Ver Clase AA.1.3.3. de esta Clasificación. — La recolección de bayas y frutos secos silvestres. Ver Clase AA.1.4.2. de esta Clasificación. — La recolección de setas y trufas silvestres.Ver Clase AA.1.4.2. de esta Clasificación.
cve: BAO-BOB-2010a033
BAO. 33. zk. 2010, otsailak 18. Osteguna
— 4411 —
AA.1.2.2.
Apaindurako loreen eta landareen laborantza: 01.122* Mota honen barruan honako hauek sartzen dira: — Apaindurako loreen eta landareen laborantza, horien haziak ere barne. — Apaindurako loreen nahiz landareen, fruta-arbolen eta abarren laborantza haztegietan, landaketarako zohikatza ere barne. Mota honen barruan honako hau ere sartzen dira: — Fruta-arbolen, lekaleen eta barazkien hazien laborantza.
BOB núm. 33. Jueves, 18 de febrero de 2010
AA.1.2.2.
Cultivo de flores y plantas ornamentales: 01.122*
Esta Clase comprende: — El cultivo de flores y plantas ornamentales, incluidas sus semillas. — El cultivo de flores, plantas ornamentales, árboles frutales, etc., en viveros, incluida la turba para trasplantes.
Mota honen barruan ez da hau sartzen: — Basoko haztegien ustiapena. Ikusi sailkapen honetako AB.1.1. taldea. — Gabonetako arbolen laborantza. Ikusi sailkapen honetako AB.1.1. taldea.
Esta Clase comprende también: — El cultivo de semillas de árboles frutales, legumbres y hortalizas. Esta Clase no comprende: — La explotación de viveros forestales. Ver Grupo AB.1.1. de esta Clasificación. — El cultivo de árboles de Navidad. Ver Grupo AB.1.1. de esta Clasificación.
AA.1.3.
Fruten, fruitu lehorren, espezien eta edarietarako laboreen laborantza: 01.13* AA.1.3.1. Mahatsaren laborantzak: 01.131 Mota honen barruan honako hau sartzen da: — Ardoa egiteko eta mahairako mahatsen produkzioa. Mota honen barruan ez da hau sartzen: — Ardoa norberaren produkzioan oinarrituz egitea. Ikusi sailkapen honetako BA.1.9.3. taldea.
AA.1.3.
AA.1.3.2. Zitrikoen laborantza: 01.132* Mota honen barruan honako hau sartzen da: — Laranjen, mandarinen, limoien, pomeloen eta beste zitriko batzuen laborantza.
AA.1.3.2. Cultivo de agrios: 01.132 Esta clase comprende: — El cultivo de naranjas, mandarinas, limones, pomelos y otros agrios.
AA.1.3.3.
AA.1.3.3.
— Edari eta infusioetarako landareen laborantza, adibidez, kafea, kakaoa, tea eta mate-belarra. — Espezien laborantza: anisa, martorria, kuminoa, kanela, iltzea, intxaur muskatua, jengibrea, etab. Mota honen barruan ez da hau sartzen: — Kakahueteen eta fruitu oleaginosoen laborantza. Ikusi sailkapen honetako AA.1.1. taldea — Meloien eta angurrien laborantza. Ikusi sailkapen honetako AA.1.2.1. taldea. — Gozagarrietarako landareen laborantza. Ikusi sailkapen honetako AA.1.2.1. taldea. — Basoko baien eta fruitu lehorren bilketa. Ikusi sailkapen honetako AA.1.4.1. taldea. — Basoko perretxikoen eta boilurren bilketa. Ikusi sailkapen honetako AA.1.4.1. taldea. — Kakaoaren eraldaketa. Ikusi sailkapen honetako «Beste elikadura produktu batzuen fabrikazioa» deritzon BA.1.8. taldea. — Kafearen eta te-hostoen eraldaketa. Ikusi sailkapen honetako «Beste elikadura produktu batzuen fabrikazioa» deritzon BA.1.8. taldea.
— La transformación de café y hojas de té. Ver Grupo BA.1.8. «Fabricación de otros productos alimenticios» de esta Clasificación.
Beste fruitu batzuen, fruitu lehorren eta edarietarako laboreen laborantza 01.134 Mota honen barruan honako hau sartzen da: — Fruten laborantza: sagarrak, madariak, arbeletxekoak, marrubiak, baiak, gereziak, mertxikak, bananak, aguakateak, papaiak, etab. — Fruitu lehor jangarrien produkzioa, kokoak ere barne.
Cultivo de frutas, frutos secos, especias y cultivos para bebidas: 01.13 AA.1.3.1. Cultivos de la vid: 01.131 Esta clase comprende: — La producción de uvas de vinificación y de mesa Esta clase no comprende: — La elaboración de vino a partir de una producción propia exclusivamente, que se comprende en la Clase BA.1.9.3. de esta Clasificación.
Cultivo de otros frutos, frutos secos y cultivos para bebidas: 01.134 Esta Clase comprende: — El cultivo de frutas: manzanas, peras, albaricoques, fresas, bayas, cerezas, melocotones, plátanos, aguacates, papayas, etc. — La producción de frutos secos comestibles, incluidos los cocos. — El cultivo de plantas para bebidas e infusiones tales como café, cacao, té, hierba mate. — El cultivo de especias: Albahaca, anís, cilantro, comino, canela, clavo, nuez moscada, jengibre, etc. Esta Clase no comprende: — El cultivo de cacahuetes y frutos oleaginosos. Ver Grupo AA.1.1. de esta Clasificación. — El cultivo de melones y sandías.Ver Clase AA.1.2.1. de esta Clasificación. — El cultivo de plantas de condimentos. Ver Clase AA.1.2.1. de esta Clasificación. — La recolección de bayas y frutos secos silvestres. Ver Clase AA.1.4.1. de esta Clasificación. — La recolección de setas y trufas silvestres.Ver Clase AA.1.4.1. de esta Clasificación. — La transformación de cacao. Ver Grupo BA.1.8. «Fabricación de otros productos alimenticios» de esta Clasificación.
AA.1.4. Basoko nekazaritza produktuen bilketa Talde honen barruan honako hauek sartzen dira: — Basoko produktuen bilketa, sailkapen honetako «Basozaintza» deritzon AB.1.1. taldearen barruan jasotako basoko produktuen kasuan izan ezik.
AA.1.4. Recolección de productos agrarios silvestres Este Grupo comprende: — La recogida de productos silvestres, salvo los productos forestales silvestres incluidos en el Grupo AB.1.1. «Selvicultura» de esta Clasificación.
AA.1.4.1. AA.1.4.2.
AA.1.4.1. AA.1.4.2.
Basoko perretxikoen eta boilurren bilketa 01.121 Basoko baien eta fruitu lehorren bilketa 01.134
Recolección de setas y trufas silvestres: 01.121 Recolección de bayas y frutos secos silvestres: 01.134
cve: BAO-BOB-2010a033
BAO. 33. zk. 2010, otsailak 18. Osteguna
AA.2.
— 4412 —
Abeltzaintza 01.2
BOB núm. 33. Jueves, 18 de febrero de 2010
AA.2.
ganadería: 01.2
Banaketa honen barruan honako hau sartzen da:
Esta División comprende:
— Aberea osatzen duten animalia espezieekin egindako eragiketak; esate baterako, lekualdatzea, artzaintza, aterpea ematea, ukuiluan sartzea, haztea, loditzea, etab.
— Las operaciones con las especies animales que constituyen el ganado, consistentes en la conducción, pastoreo, refugio, estabulación, alojamiento, cría, recría, engorde, etc., destinadas a su explotación.
Banaketa honen barruan honako hauek ere sartzen dira:
Esta División comprende también:
— Lurraren prestakuntzarako jarduerak, larreak eta zuhain landareak lortzeko, baita larredietan edo zelai iraunkorretan eta bazka pobreetan artzaintzan jarduteko ere.
— La pascicultura o actividades destinadas a la preparación de la tierra para la obtención de pastos y cultivos forrajeros, así como para el pastoreo en prados o praderas permanentes y en pastos pobres. — Las operaciones de recolección de los productos que dan los animales como ordeñe, esquile, etc., su selección y primera clasificación, así como su aglomeración o primer almacenamiento. — El almacenamiento de los alimentos precisos para la cría, manutención y engorde de los animales incluidas las operaciones de preparación de dichos alimentos. — La recogida, almacenamiento y el tratamiento, en su caso, de los residuos orgánicos producidos por la explotación ganadera.
— Abereek emandako produktuak biltzeko jarduerak (eraitsi, artilea moztu, etab.), horien hautapena eta lehenengo sailkapena, baita euren bilketa edo lehenengo pilaketa ere. — Abereak hazteko, mantentzeko eta loditzeko behar diren janarien bilketa, janari horien prestakuntzako eragiketak ere barne. — Abeltzaintza ustiapenak sorturiko hondakin organikoen bilketa, pilaketa eta tratamendua. AA.2.1.
Abeltzaintza produkzio intentsiboa 01.2
AA.2.1.
Producción ganadera intensiva: 01.2
Talde honen barruan honako hau sartzen da:
Este Grupo comprende:
— Abeltzaintza produkzioaren ohiko jarduerak, batez ere eraikuntzetan egindako ukuilu-sartzean oinarrituz.
— Las actividades propias de la producción ganadera realizadas basándose fundamentalmente en la estabulación en edificaciones.
AA.2.1.1.
Behien ustiapen intentsiboa eta esne gordinaren produkzioa 01.21
AA.2.1.1.
Explotación intensiva de ganado bovino y producción de leche cruda: 01.21
AA.2.1.2.
Ardien, ahuntzen eta zaldien ustiapen estentsiboa 01.22
AA.2.1.2.
Explotación intensiva de ganado ovino, caprino y equino: 01.22
AA.2.1.3.
Txerrien ustiapen intentsiboa 01.23
AA.2.1.3.
Explotación intensiva de ganado porcino: 01.23
AA.2.2.
Abeltzaintza produzio erdi intentsiboa 01.2
AA.2.2.
Producción ganadera semiintensiva: 01.2
Talde honen barruan hauxe sartzen da:
Este Grupo comprende:
— Ukuiluetan, eraikinetan eta txandakako artzaintzan oinarrituz egindako abeltzaintza produkzioaren ohiko jarduerak.
— Las actividades propias de la producción ganadera realizadas basándose en la estabulación y en edificaciones, así como en el pastoreo rotatorio.
AA.2.2.1.
Behien ustiapen erdi intentsiboa eta esne gordinaren produkzioa 01.21
AA.2.2.1.
Explotación semiintensiva de ganado bovino y producción de leche cruda: 01.21
AA.2.2.2.
Ardien, ahuntzen eta zaldien ustiapen erdi intentsiboa 01.22
AA.2.2.2.
Explotación semiintensiva de ganado ovino, caprino y equino: 01.22
AA.2.2.3.
Txerrien ustiapen erdi intentsiboa 01.23
AA.2.2.3.
Explotación semiintensiva de ganado porcino: 01.23
AA.2.3.
Abeltzaintza produkzio estentsiboa 01.2
AA.2.3.
Producción ganadera extensiva: 01.2
Talde honen barruan hauxe sartzen da:
Este Grupo comprende:
— Batez ere artzaintzan oinarrituz egindako abeltzaintza produkzioaren ohiko jarduerak, eta abereak ukuiluan sartzea halako jardueren osagarria da.
— Las actividades propias de la producción ganadera realizadas basándose fundamentalmente en el pastoreo, siendo la estabulación una actividad complementaria de aquéllas.
AA.2.3.1.
Behien ustiapen estentsiboa eta esne gordinaren produkzioa 01.21
AA.2.3.1.
Explotación extensiva de ganado bovino y producción de leche cruda: 01.21
AA.2.3.2.
Ardien, ahuntzen eta zaldien ustiapen estentsiboa 01.22
AA.2.3.2.
Explotación extensiva de ganado ovino, caprino y equino: 01.22
AA.2.3.3.
Txerrien ustiapen estentsiboa 01.23
AA.2.3.3.
Explotación extensiva de ganado porcino: 01.23
AA.2.4.
Hegazti-hazkuntza 01.24*
AA.2.4.
Avicultura: 01.24
Talde honen barruan hauxe sartzen da:
Este Grupo comprende:
— Baserriko hegaztien hazkuntza, esate baterako, oilarrak, oiloak, indioilarrak, antzarak, etab., baita arrautzen eta hegaztihazkuntzaren beste produktu batzuen produkzioa ere.
— La cría de aves domésticas como gallos, gallinas, pollos, pavos, gansos, patos, ocas, pintadas, etc., la producción de huevos y otros productos de la avicultura.
Talde honen barruan ez da hau sartzen:
Este Grupo no comprende:
— Basoko beste hegazti batzuen ustiapenak, esaterako, eperrak, faisaiak eta usoak. Ikusi sailkapen honetako «Beste abeltzaintza ustiapen batzuk» deritzon AA.2.5. mota.
— Las explotaciones de otras aves silvestres como perdices, faisanes y palomas.Ver la Clase. AA.2.5. Otras explotaciones de ganado de esta Clasificación.
cve: BAO-BOB-2010a033
BAO. 33. zk. 2010, otsailak 18. Osteguna
— 4413 —
AA.2.5. Beste abeltzaintza ustiapen batzuk 01.25 Talde honen barruan hauxe sartzen da: — Erle-hazkuntza: erleen eztiaren eta argizariaren produkzioa. — Untxien hazkuntza. — Laguntasuneko animalien hazkuntza. — Larrugintzarako animalien hazkuntza eta larruen produkzio gordina. — Zetar-hazkuntza: zetarren hazkuntza. — Uretako sugeen, krokodiloen eta igelen hazkuntza urtegietan.
BOB núm. 33. Jueves, 18 de febrero de 2010
— Barraskiloen hazkuntza. — Basoko hegaztien hazkuntza; adibidez, eperrak, faisaiak, usoak, etab. — Zenbait animaliaren hazkuntza, ikerketarako erabiltzen direnen hazkuntza ere barne. Talde honen barruan honako hauek ere sartzen dira: — Lehen aipaturiko animalien ostatua. — Txakurren heziketa, babeserako eta defentsarako. Ikusi CNAE-93 deritzoneko 74.602. — Laguntasuneko animalien heziketa. Ikusi CNAE-93 deritzoneko 92.720. Talde honen barruan ez da hau sartzen: — Ehizan eta harrapaketan lorturiko larruen produkzioa. Ikusi sailkapen honetako «Animalien ehiza eta harrapaketa» deritzon AA.5.1. taldea.
AA.2.5. Otras explotaciones de ganado: 01.25 Este Grupo comprende: — La apicultura: producción de miel y cera de abeja. — La cría de conejos. — La cría de animales de compañía. — La cría de animales de peletería y la producción de pieles en bruto. — La sericultura: cría de gusanos de seda. — La cría de reptiles de agua, cocodrilos y de ranas en estanques. — La cría de caracoles. — La cría de aves silvestres como perdices, faisanes, palomas, etc. — La cría de animales diversos, incluidos los utilizados para la investigación. Este Grupo comprende también: — El alojamiento de los animales anteriormente indicados. — El adiestramiento de perros para protección y defensa. Ver rúbrica 74.602 de la CNAE-93. — El adiestramiento de animales de compañía. Ver rúbrica 92.720 de la CNAE-93. Este Grupo no comprende: — La producción de cueros y pieles procedentes de la caza y captura. Ver Grupo AA.5.1. «Caza y Captura de animales» de esta Clasificación.
AA.3. AA.3.0.
AA.3. AA.3.0.
Abeltzaintzarekin konbinaturiko nekazaritza 01.3* Abeltzaintza produkzioarekin konbinaturiko nekazaritza produkzioa: 01.30* Talde honen barruan hauxe sartzen da: — Nekazaritza produkzioa abereen hazkuntzarekin konbinatuta, baterako jarduera unitateetan, eta bakoitzaren espezializazioa %66tik beherakoa izanik. Oharra: Espezializazio ehunekoa (jarduera batera bideraturiko azaleraren eta bi jardueren azalera osoaren arteko zatidura) %66tik gorakoa denean, ustiapeneko lurrak erabilera nagusiaren arabera sailkatuko dira. AA.4.
Nekazaritzari eta abeltzaintzari loturiko zerbitzu jarduerak, albaitaritza jarduerak izan ezik 01.4
Agricultura combinada con la ganadería: 01.3 Producción agraria combinada con la producción ganadera: 01.30 Este Grupo comprende: — La producción agraria combinada con la cría de ganado en unidades de actividad conjunta, con un porcentaje de especialización en cada una inferior al 66%. Nota: Cuando el porcentaje de especialización, cociente entre la superficie destinada a una actividad respecto al total de las dos, sea superior al 66% de los terrenos de la explotación, se clasificará según su uso preponderante.
Nekazaritzari loturiko zerbitzu jarduerak. nekazaritza erakusketak eta azokak 01.41 Talde honen barruan honako hau sartzen da: — Nekazaritza erakusketak eta azokak. Talde honen barruan ez da honako hau sartzen: — Lorategien eta kirol instalazioen diseinua eta planifikazioa. Ikusi sailkapen honetako FI.6. banaketa. — Nekazaritza teknikarien zerbitzuak. Ikusi sailkapen honetako FI.6. banaketa.
Actividades de servicios relacionados con la agricultura y ganadería, excepto actividades veterinarias: 01.4 AA.4.1. Actividades de servicios relacionados con la agricultura. Exposiciones y ferias agrícolas: 01.41 Este Grupo comprende: — Las exposiciones y ferias agrícolas. Este Grupo no comprende: — El diseño y la planificación de jardines e instalaciones deportivas. Ver División FI.6. de esta Clasificación. — Los servicios de Técnicos Agrónomos. Ver División FI.6. de esta Clasificación.
AA.4.2.
AA.4.2.
AA.4.1.
Abeltzaintzari eta abere azokei loturiko zerbitzu jarduerak, albaitaritza jarduerak izan ezik 01.42
Talde honen barruan hauxe sartzen da: — Abere azokak. — Intseminazio artifizialari loturiko jarduerak. — Abereak, burdineria, zikiratzeak eta abar kontrolatzeko zerbitzuak. Talde honen barruan ez da honako hau sartzen: — Ehizari eta harrapaketari loturiko zerbitzuen jarduerak. Ikusi sailkapen honetako AA.5.3. taldea. — Nekazaritzako agronomoen eta ekonomialarien jarduerak. Ikusi sailkapen honetako FI.4. banaketa. — Albaitaritza zerbitzuak. Ikusi sailkapen honetako EH.2. banaketa. AB. AB.1.
Basozaintza eta basoaren ustiapena: 02 Basozaintza. basoaren ustiapena: 02.0
AA.4.
Actividades de servicios relacionados con la ganadería, ferias de ganado. excepto actividades veterinarias: 01.42 Este Grupo comprende: — Las ferias de ganado. — Las actividades relacionadas con la inseminación artificial. — Los servicios del control del ganado, herraje, capado, etc. Este Grupo no comprende: — Las actividades de los servicios relacionados con la caza y captura comercial.Ver Grupo AA.5.3. de esta Clasificación. — Las actividades de agrónomos y economistas agrarios. Ver División FI.4 de esta Clasificación. — Los servicios veterinarios. Ver División EH.2 de esta Clasificación. AB. AB.1.
Selvicultura y explotación forestal: 02 Selvicultura. Explotación forestal: 02.0
cve: BAO-BOB-2010a033
BAO. 33. zk. 2010, otsailak 18. Osteguna
— 4414 —
AB.1.1. Basozaintza: 02.01 Talde honen barruan honako hau sartzen da: — Zuraren laborantza: basoen eta baso zonen landaketa, birlandaketa, mehetzea eta kontserbazioa.
BOB núm. 33. Jueves, 18 de febrero de 2010
— Basoko baien eta fruitu lehorren bilketa. Ikusi sailkapen honetako AA.1.4.2. taldea.
AB.1.1. Selvicultura: 02.01 Este Grupo comprende: — El cultivo de madera en pie: la plantación, la repoblación, el trasplante, el raleo y la conservación de bosques y zonas forestales. — El cultivo de sotos y madera para pasta de papel. — La explotación de viveros forestales, incluida la venta al por menor de plantas. — El cultivo de árboles de Navidad. — El cultivo de materias vegetales para espartería. — La explotación de viveros de flores y plantas de jardín. Incluida la venta al por menor. Este Grupo comprende también: — La recolección de productos forestales silvestres: la recolección de batata y otras gomas naturales análogas; corcho, goma, laca, resina, bálsamos naturales, crin vegetal, crin marina y similares, bellotas y castañas de indias, musgos, líquenes, etc. Este Grupo no comprende: — El cultivo y la recolección de setas y trufas silvestres. Ver Grupo AA.1.4.1. de esta Clasificación — La recolección de bayas y frutos secos silvestres.Ver Grupo AA.1.4.2. de esta Clasificación
AB.1.2. Baso ustiapena 02.02 Talde honen barruan hauxe sartzen da: — Baso ustiapena: zuhaitzen eraispena eta zuraren produkzio gordina; esate baterako, enborrak, meatzeetarako zurkaitzak, arba pitzatuak, zurezko taketak eta berokuntzarako egurra. Talde honen barruan honako hau ere sartzen da: — Baso ustiapeneko produktuak eramatea, garraiatzea eta pilatzea aire zabalean. Talde honen barruan ez da hau sartzen: — Zurezko ezpalen produkzioa tailerretan. Ikusi sailkapen honetako «Zura zerratzea eta eskuilatzea; zuraren industria prestakuntza» deritzon CD.1.1. taldea.
AB.1.2. Explotación forestal: 02.02 Este Grupo comprende: — La explotación forestal: el derribo de árboles y la producción de madera en bruto, como troncos, puntales para minas, rodrigones hendidos, estaquillas de madera y leña para calefacción. Este Grupo comprende también: — El acarreo, transporte y almacenamiento al aire libre de los productos de la explotación forestal. Este Grupo no comprende: — La producción de astillas de madera en talleres. Ver Grupo CD.1.1. «Aserrado y cepillado de la madera; preparación industrial de la madera» de esta Clasificación.
AB.1.2.1.
Bizkaiko Mendien Foru Arauaren funtzio publikoari loturiko basoan egindako baso ustiapena Mota honen barruan hauxe sartzen da: — Basoak bere funtzio publikoa betetzen duela (aipaturiko artikuluan adierazitakoaren arabera) segurtatzeko behar diren kadentziekin eta teknikekin egindako baso ustiapeneko jarduerak.
AB.1.2.1.
AB.1.2.2.
Bizkaiko Mendien Foru Arauan jasotako funtzio publikoari lotu gabeko basoan egindako baso ustiapena — Artikulu horren arabera funtzio publikorik ez duten basoetan egindako baso ustiapeneko jarduerak.
AB.1.2.2.
AB.2.
AB.2.
— Sotoen eta zuraren laborantza, paper-orea egiteko. — Basoko haztegien ustiapena, landareen txikizkako salmenta ere barne. — Gabonetako arbolen laborantza. — Esparteriarako landare-materialen laborantza. — Lorategiko loreen eta landareen haztegien ustiapena, txikizkako salmenta ere barne. Talde honen barruan hauxe ere sartzen da: — Basoko produktuen bilketa: batataren eta antzeko beste goma natural batzuen bilketa; kortxoa, goma, laka, erretxina, baltsamo naturalak, landare-zurda, itsas zurda eta antzekoak, ezkurrak eta gaztainak, goroldioak, likenak, etab. Talde honen barruan ez da honako hau sartzen: — Ikusi sailkapen honetako AA.1.4.1. taldea.
Basozaintzari eta baso ustiapenari loturiko zerbitzuetako jarduerak: 02.02 Banaketa honen barruan hauxe sartzen da: — Basoko zerbitzuak: suteen aurka babesteko zerbitzuak.
Explotación forestal en bosque afecto a la función pública de la Norma Foral de Montes de Bizkaia Esta Clase comprende: — Las actividades de la explotación forestal realizadas con las cadencias y técnicas precisas para asegurar que el bosque cumpla su función pública, según el artículo citado. Explotación forestal en bosque no afecto a la función pública de la Norma Foral de Montes de Bizkaia — Las actividades de la explotación forestal en bosques que carecen de función pública según el artículo citado.
— Langileen behin-behineko kanpamentuak, landaketa, mozketa eta ebakitzen jarduerak egiten diren bitartean.
Actividades de los servicios relacionados con la selvicultura y la explotación forestal: 02.02 Esta División comprende: — Los servicios forestales: los servicios de protección contra incendios. — Las instalaciones de edificaciones para residencia de guardabosques y las estaciones de vigilancia y prevención de incendios forestales. — Los campamentos provisionales de los trabajadores durante las actividades de plantación, poda y corta.
AC Ehiza: 01+92.623 AC.1. Ehiza eta animalien harrapaketa 01.501 Banaketa honen barruan honako hau sartzen da: — Animalien ehiza eta harrapaketa, okelatarako, larrua lortzeko edo ikerketan, zoologikoetan edo laguntasuneko animaliatzat erabiltzeko. — Ehizan harrapaturiko (ohiko metodoen eta tranpen bidez) narrastien eta hegaztien larrugintzaren produkzioa.
AC Caza: 01+92.623 AC.1. Caza y captura de animales: 01.501 Esta División comprende: — La caza y captura de animales para carne, pieles, cueros, o para utilizarlos en la investigación, en zoológicos o como animales de compañía. — La producción de peletería de pieles de reptiles y aves procedentes de la caza mediante métodos ordinarios y trampas.
— Basozaina bizitzeko eraikin-instalazioak eta zaintzako nahiz basoko suteen prebentziorako estazioak.
cve: BAO-BOB-2010a033
BAO. 33. zk. 2010, otsailak 18. Osteguna
— 4415 —
BOB núm. 33. Jueves, 18 de febrero de 2010
Banaketa honen barruan hauxe ere sartzen da:
Esta División comprende también:
— Kiroleko edo jolasaldiko ehiza.
— La caza deportiva o con fines de esparcimiento.
Banaketa honen barruan ez da hauxe sartzen:
Esta División no comprende:
— Larrugintzaren, narrastien larruen eta hegaztien larruen produkzioa, horiek abeletxeetakoak direnean. Ikusi sailkapen honetako AA.2.5. taldea. — Animalien hazkuntza abeletxeetan. Ikusi sailkapen honetako AA.2.5. taldea. — Hiltegietatik ateratako larruen produkzioa. Ikusi sailkapen honetako BA.1.1.1. taldea.
— La producción de peletería, de pieles de reptiles y aves procedentes de granjas. Ver Grupo AA.2.5. de esta Clasificación. — La cría de animales en granjas. Ver Grupo AA.2.5. de esta Clasificación. — La producción de pieles y cueros procedentes de mataderos. Ver Clase BA.1.1.1. de esta Clasificación.
AC.2.
Birpopulatze zinegetikoa 01.502*
AC.2.
Repoblación cinegética: 01.502
AC.3.
Ehizari loturiko zerbitzuak 01.503
AC.3.
Servicios relacionados con la caza: 01.503
Banaketa honen barruan hauxe sartzen da:
Esta División comprende:
— Ehizaren kostuen mantenamendua eta zaintza zerbitzua.
— El mantenimiento y servicio de vigilancia de los cotos de caza.
AD
Arrantza eta akuikultura: b
AD
Pesca y acuicultura: B
AD.1.
Arrantza 05.010
AD.1.
Pesca: 05.010
Banaketa honen barruan hauxe sartzen da:
Esta División comprende:
— Itsasoko arrantza eta kontinentala (arrainak, krustazeoak, moluskuak eta uretako beste animalia batzuk, baleak, dortokak, kirikinoak, etab.). — Espezie sedentarioen arrantza eta animalia jatorriko produktuen bilketa, adibidez, belakiak, koralak, perlak, perlaostrak, etab. — Uretako landareen bilketa, esaterako, algak, etab. — Kiroleko eta jolasaldiko arrantza.
— La pesca marítima y la pesca continental de peces, crustáceos, moluscos y otros animales acuáticos, ballenas, tortugas, erizos, etc. — La pesca de especies sedentarias y la recolección de productos de origen animal como esponjas, corales, perlas, madreperlas, etc. — La recolección de plantas acuáticas como algas, arganzos, etc. — La pesca deportiva y de recreo
Banaketa honen barruan ez da hau sartzen:
Esta División no comprende:
— Itsasoko ugaztunen harrapaketa. — Arrainen, krustazeoen eta moluskuen tratamendua faktoria-itsasontzietan edo lurreko faktorietan. Ikusi sailkapen honetako «Arrainen eta arrainetan oinarrituriko produktuen lanketa eta kontserbazioa» deritzon BA.1.2. taldea.
— La captura de mamíferos marinos — El tratamiento de pescado, crustáceos y moluscos en buquesfactoría o en factorías en tierra. Ver Grupo BA.1.2. «Elaboración y conservación de pescados y productos a base de pescado» de esta Clasificación.
AD.1.1.
AD.1.1.
Ur kontinentaletako arrantza
Pesca en aguas continentales
Talde honen barruan hauxe sartzen da:
Este Grupo comprende:
— Ur kontinentaletako arrantza. — Kiroleko eta jolaseko arrantza barrutien ustiapena.
— La pesca en aguas continentales — La explotación de cotas de pesca deportiva y de recreo.
AD.1.2.
AD.1.2.
Itsasoko uretako arrantza
Pesca en aguas marinas
Talde honen barruan hauxe sartzen da:
Este Grupo comprende:
— Itsasoko uretan egindako arrantza.
— La pesca en aguas marinas.
AD.2.
Akuikultura 05.
AD.2.
Acuicultura: 05
AD.2.1.
Akuikultura ur kontinentaletan 05.021
AD.2.1.
Acuicultura de aguas continentales: 05.021
Talde honen barruan hauxe sartzen da:
Este Grupo comprende:
— Uretako animalia edo landare espezieen laborantzak eta erdi laborantzak ur kontinentaletan, espezieen bizi-zikloaren fase guztien edo batzuen garapena ere barne. — Akuikultura kontinentalari loturiko zerbitzuak.
— La realización de cultivos y semicultivos de especies animales o vegetales acuáticas en aguas continentales incluida la reproducción de todas o parte de las fases del ciclo vital de las especies. — Los servicios relacionados con la acuicultura continental
Talde honen barruan ez da hau sartzen:
Este Grupo no comprende:
— Igelen hazkuntza. Ikusi sailkapen honetako «Beste abere ustiapen batzuk» deritzon AA.2.5. taldea.
— La cría de ranas. Ver Grupo AA.2.5. «Otras explotaciones de ganado» de esta Clasificación.
AD.2.2.
AD.2.2.
Akuikultura itsasoko uretan 05.022
Acuicultura de aguas marinas: 05.022
Talde honen barruan hauxe sartzen da:
Esta Grupo comprende:
— Uretako animalia edo landare espezieen laborantzak eta erdi laborantzak itsasoko uretan edo ur gazietan, espezieen bizizikloaren fase guztien edo batzuen garapena ere barne.
— La realización de cultivos y semicultivos de especies animales y vegetales acuáticas en aguas marinas o salobres, incluida la reproducción de todas o parte de las fases del ciclo vital de dichas especies. — Los servicios relacionados con la acuicultura en aguas marinas.
— Itsasoko uretako akuikulturari loturiko zerbitzuak.
cve: BAO-BOB-2010a033
BAO. 33. zk. 2010, otsailak 18. Osteguna
AE.
— 4416 —
Meatzaritza. erauzketa industriak
BOB núm. 33. Jueves, 18 de febrero de 2010
AE.
Minería. Industrias extractivas
Azpiatal honen barruan hauxe sartzen da:
Esta Subsección comprende:
— Mineral meatokien eta gainerako baliabide geologiko guztien ustiapena; hain zuzen ere, mineralak euren egoera naturalean erauztea, eta, jarduera horren barruan, aire zabaleko eta lurpeko meatzaritza eta lehenengo erauzketarekiko jarduera osagarriak sartzen dira, materialak prestatzeko eta lehenengoz merkaturatzeko: txikitzea, prestatzea, bahetzea, garbitzea eta gatza kentzea.
— El aprovechamiento de los yacimientos minerales y demás recursos geológicos consistente en la extracción de minerales en su estado natural, incluyéndose en dicha actividad la minería tanto a cielo abierto como subterránea y las actividades complementarias a la primera extracción, para la preparación en bruto de los materiales cara a su primera comercialización, tales como la trituración, preparación, cribado, lavado y desalinización.
Azpiatal honen barruan hauxe ere sartzen da:
Esta Subsección comprende también:
— Ustiapen baimenen ikerketa eta arakatzeak, Meatzeei buruzko Legean ezarritakoaren arabera. — Ikerketa baimenen ikerketak eta lanak, Meatzeei buruzko legean ezarritakoaren arabera. — Meatze-ustiapenen prestakuntza; adibidez, montera soiltzea eta meatzeak prestatzeko beste jarduera batzuk; CNAE-93 izenekoak «Eraikuntza» ataleko «Lur mugimendu handiak» deritzon 45.112 azpiatalean sartzen ditu.
— Los estudios y reconocimientos propios de los permisos de explotación según la Ley de Minas. — Los estudios y trabajos propios de los permisos de investigación según la Ley de Minas. — La preparación de las explotaciones mineras, tales como el despeje de montera y otras actividades de preparación de minas, que la CNAE-93 incluye en la rúbrica 45.112 «Grandes movimientos de tierras» de su Sección «Construcción».
Oharra. Azpiatal honen sailkapenaren garapenean, beheragoko mailetan, aldatu barik mantentzen da CNAE-93 deritzonak C atalerako («Erauzketa industriak») ezarritakoa; izan ere, CNAE-93 deritzonaren egitura egokia da atal honetako lurzoruaren erabilerak sailkatzeko, lehen adierazitako salbuespenaren kasuan izan ezik (atal honetako jardueren erabilera nagusiaren barruan meatze-ustiapenen prestakuntza sartzea: montera soiltze eta meatzeen prestakuntzari loturiko beste jarduera batzuk).
Nota: En el desarrollo de la clasificación de la presente Subsección a niveles inferiores, se sigue sin modificaciones la establecida por la CNAE-93 para su Sección C «Industrias Extractivas», debido a que la estructura de la CNAE-93 es adecuada en su integridad para la clasificación de los usos del suelo de esta Sección, con la excepción indicada de la inclusión dentro del uso principal de las actividades de esta Sección, de la preparación de explotaciones mineras: despeje de montera y otras actividades de preparación de minas.
Garaturiko bereizketa Mota deritzon mailara iristen denez, beharrezkoa da AE.2.2. taldearen garapena kontsultatzea («Metalezkoak eta energetikoak ez diren mineralen erauzketa»), CNAE-93 deritzoneko 14. atalean ezarritakoaren arabera; izan ere, 14.123 azpiatalean («Beste harri batzuen erauzketa») «Kare-harria erauztea, ehotzea eta txikitzea» erabilera agertzen da, erabilera hori garrantzitsua baita inguru naturala babesteko eta lurraldea antolatzeko.
Debido a que la desagregación que se desarrolla alcanza el nivel de Clase, se indica la necesidad de consultar el desarrollo del Grupo AE.2.2. «Extracción de minerales no metálicos ni energéticos» de acuerdo con lo establecido por la rúbrica 14 de la CNAE93, ya que aparece el uso de «Extracción, molienda y trituración de piedra caliza» en la rúbrica 14.123. «Extracción de otras piedras», debido a que posee una considerable importancia para la protección del medio natural y la ordenación territorial.
AE.1.
Produktu energetikoen erauzketa: CA
AE.1.
Extracción de productos energéticos: CA
AE.1.1.
Antrazita, harrikatz, lignito eta zohikatzaren erauzketa eta pilaketa 10*
AE.1.1.
Extracción y aglomeración de antracita, hulla, lignito y turba 10*
AE.1.2.
Petrolio eta gas natural gordinaren erauzketa, petrolio eta gas ustiapenei loturiko zerbitzuen jarduerak, prospekzio jarduerak izan ezik: 11
AE.1.2.
Extracción de crudos de petróleo y gas natural, actividades de los servicios relacionados con las explotaciones petrolíferas y de gas, excepto actividades de prospección: 11
AE.1.2.1.
Petrolio eta gas natural gordinaren erauzketa 11.100*
AE.1.2.1.
Extracción de crudos de petróleo y gas natural. 11.100
Mota honen barruan hauxe sartzen da:
Esta Clase comprende:
— Petrolio gordinaren erauzketa. — Gasdun hidrokarburoen (gas naturala) produkzioa.
— La extracción de crudos de petróleo. — La producción de hidrocarburos gaseosos crudos (gas natural). — La obtención de condensados. — El drenaje y la separación de fracciones de hidrocarburos líquidos. — La licuefacción y regasificación de gas natural para su transporte. — La desulfurización de gas. — La extracción de metano, etano, butano o propano.
— Kondentsatuen lorpena. — Hidrokarburo likidoen zatikien banaketa eta drainatzea. — Gas naturalaren likidotzea eta berriro ere gas bihurtzea, garraiatu ahal izateko. — Gasari sulfuroa kentzea. — Metanoaren, etanoaren, butanoaren edo propanoaren erauzketa. Mota honen barruan honako hau ere sartzen da:
Esta Clase comprende también:
— Harea eta arbel bituminosoen erauzketa. — Petrolio gordinaren produkzioa, harea eta arbel bituminosoetan oinarrituz.
— La extracción de arenas y pizarras bituminosas. — La producción de crudos de petróleo a partir de arenas y pizarras bituminosas.
Mota honen barruan ez da honako hau sartzen:
Esta Clase no comprende:
— Petrolioaren eta gas naturalaren erauzketari loturiko zerbitzuen barruko jarduerak. Ikusi sailkapen honetako AE.1.2.2. mota. — Petrolioaren produktuen finduen fabrikazioa. Ikusi sailkapen honetako BF.2. mota.
— Las actividades de los servicios relacionados con la extracción de petróleo y gas natural. Ver Clase AE.1.2.2. de esta Clasificación. — La fabricación de productos refinados del petróleo. Ver División BF.2. de esta Clasificación.
cve: BAO-BOB-2010a033
BAO. 33. zk. 2010, otsailak 18. Osteguna
— 4417 —
— Petrolioen gas likidotuak suspertzea (fintze prozesuaren eraginezko gasak). Ikusi sailkapen honetako BF.2. mota. — Gas-bideen eta olio-bideen ustiapena. Ikusi sailkapen honetako GB azpiatala. — Petrolio eta gas naturaleko meatokien prospekziorako ikerketa geologikoak. Ikusi sailkapen honetako FI.6. banaketa. AE.1.2.2.
Petrolio eta gas ustiapenei loturiko zerbitzuen barruko jarduerak 11.2 Mota honen barruan hauxe sartzen da: — Petrolio eta gas naturaleko meatokietako zerbitzuen jarduerak, gainontzekoen kontura garatutakoak: zuzendutako zulaketa, errepikaturiko zulaketa; zulaketaren hasiera; in situ egindako eraikuntza, konponketa eta eraispena, zulaketa dorreei dagokienez; putzuen ponpaketa; puztuen itxiera, etab. — Meatze ikerketarako zulaketak, zundaketak eta laginketak.
BOB núm. 33. Jueves, 18 de febrero de 2010
— La recuperación de los gases licuados de petróleo procedentes del proceso de refinación. Ver División BF.2. de esta Clasificación. — La explotación de gaseoductos y oleoductos. Ver Subsección GB. de esta Clasificación. — Los estudios geológicos para la prospección de yacimientos de petróleo y gas natural. Ver División FI.6. de esta Clasificación. AE.1.2.2.
Actividades de los servicios relacionados con las explotaciones petrolíferas y de gas: 11.2 Esta Clase comprende: — Las actividades de los servicios de los yacimientos de petróleo y gas natural prestados por cuenta de terceros: la perforación dirigida, la perforación repetida; el inicio de la perforación; la construcción in situ, la reparación y el desmantelamiento de torres de perforación; el bombeo de los pozos; el cegamiento y clausura de los pozos, etc. — Las perforaciones, sondeos y muestreos para investigación minera.
AE.1.3. AE.2.
Urainiozko eta toriozko mineralen erauzketa 12* Beste mineral batzuen erauzketa, produktu energetikoak izan ezik: CB AE.2.1. Metalezko mineralen erauzketa 13* Talde honen barruan hauxe sartzen da: — Metalezko mineralen eta egoera natiboan dauden metalen erauzketa, lurpeko meatzeetan edo aire zabalean. — Metalezko mineralen prestakuntza. • Mineralak txikitzea, ehotzea eta garbitzea. • Mineralak aberastea, banaketa magnetikoa edo grabimetrikoa erabiliz. • Mineralak flotatzea, galbahetik igarotzea, sailkatzea, lehortzea, kaltzinatzea eta kiskaltzea. Talde honen barruan ez da hau sartzen: — Uraniozko eta toriozko mineralen erauzketa. Ikusi sailkapen honetako AE.1.3. taldea. — Aluminiozko oxidoaren produkzioa. Ikusi sailkapen honetako BJ.1.4. taldea
AE.1.3. AE.2.
AE.2.1.1. AE.2.1.2.
Burdinazko mineralen erauzketa 13.1* Burdinazkoak ez diren mineralen erauzketa uranioa eta torioa izan ezik 13.2* AE.2.2. Metalezkoak eta energetikoak ez diren mineralen erauzketa 14 AE.2.2.1. Harriaren erauzketa 14.1* AE.2.2.1.1. Harriaren erauzketa eraikuntzarako 14.11* Azpimota honen barruan hauxe sartzen da: — Harriaren erauzketa, arbastaketa eta zatiketa, zerratzearen bidez, eraikuntzarako. Azpimota honen barruan ez da honako hau sartzen: — Harriak tailatzea, lantzea eta leuntzea, harrobietatik kanpo. Ikusi sailkapen honetako BI.7.1. taldea
AE.2.1.1. AE.2.1.2.
AEA.2.2.1.2. Kare-harriaren, igeltsuaren eta kretaren erauzketa 14.12* AE.2.2.1.2.1. Igeltsuaren erauzketa 14.121* AE.2.2.1.2.2 Kretaren erauzketa 14.122* AE.2.2.1.2.3 Dolomitaren erauzketa 14.123 AE.2.2.1.2.4 Kare-harriaren erauzketa, ehoketa eta zatiketa 14.123 Honen barruan ez da honako hau sartzen: — Hormigoi zentralaren ohiko jarduera, hau da, mortairuen eta hormigoien sortzailea, sailkapen honetako BI.6.3 nahiz BI.6.4. puntuetan eta CNAE-93 deritzoneko 26.63 zein 26.64 puntuetan ezarritakoaren arabera.
AEA.2.2.1.2. Extracción de piedra caliza, yeso y creta: 14.12
AE.2.2.1.3. Arbelen erauzketa 14.13* AE.2.2.2. Areen eta buztinen erauzketa 14.2*
AE.2.2.1.3. Extracción de pizarras: 14.13 AE.2.2.2. Extracción de arenas y arcillas: 14.2
Extracción de minerales de uranio y torio: 12* Extracción de otros minerales excepto productos energéticos: CB AE.2.1. Extracción de minerales metálicos: 13 Este Grupo comprende: — La extracción de minerales metálicos y de metales en estado nativo, en minas subterráneas o a cielo abierto — La preparación de minerales metálicos: • Triturado, molienda y lavado de los minerales. • Enriquecimiento de los minerales por separación magnética o gravimétrica. • Flotación, cribado, clasificación, secado, calcinación y tostación de los minerales. Este Grupo no comprende: — La extracción de minerales de uranio y torio. Ver Grupo AE.1.3. de esta Clasificación. — La producción de óxido de aluminio. Ver Grupo BJ.1.4. de esta Clasificación. Extracción de minerales de hierro: 13.1 Extracción de minerales metálicos no férreos excepto uranio y torio: 13.2 AE.2.2. Extracción de minerales no metálicos ni energéticos: 14 AE.2.2.1. Extracción de piedra: 14.1 AE.2.2.1.1. Extracción de piedra para la construcción: 14.11 Esta Subclase comprende: — La extracción, desbastado y troceado por aserrado de piedra para la construcción. Esta Subclase no comprende: — La talla, el labrado y el acabado de piedras fuera de las canteras. Ver Grupo BI.7.1. de esta Clasificación.
AE.2.2.1.2.1. Extracción de yeso: 14.121 AE.2.2.1.2.2. Extracción de creta: 14.122 AE.2.2.1.2.3. Extracción de dolomita: 14.123 AE.2.2.1.2.4. Extracción, molienda y trituración de piedra caliza: 14.123 Esta rúbrica no comprende: — La actividad propia de Central hormigonera, productora de morteros y hormigones, según las rúbricas BI.6.3. y BI.6.4., de esta Clasificación y las 26.63 y 26.64 de la CNAE-93.
cve: BAO-BOB-2010a033
BAO. 33. zk. 2010, otsailak 18. Osteguna
— 4418 —
BOB núm. 33. Jueves, 18 de febrero de 2010
AE.2.2.2.1. Legarren eta hareen erauzketa 14.210*
AE.2.2.2.1. Extracción de gravas y arenas: 14.210
Azpimota honen barruan hauxe sartzen da:
Esta Subclase comprende:
— Industria harearen, eraikuntzarako harearen eta legarraren erauzketa eta dragatzea. — Harriaren, legarraren eta harearen txikitzea eta ehotzea.
— La extracción y el dragado de arena industrial, arena para la construcción y grava. — La trituración y molienda de piedra, grava y arena
Azpimota honen barruan ez da honako hau sartzen:
Esta Subclase no comprende:
— Arbel eta harea bituminosoen erauzketa. Ikusi sailkapen honetako AE.1.2.1. taldea — Industria kimikorako eta ongarrien fabrikaziorako mineralen erauzketa. Ikusi sailkapen honetako BB.2.2.3. taldea.
— La extracción de pizarras y arenas bituminosas. Ver Grupo AE.1.2.1. de esta Clasificación. — La extracción de minerales para la industria química y la fabricación de abonos. Ver Clase BB.2.2.3. de esta Clasificación.
AE.2.2.2.2. Kaolinaren erauzketa 14.221*
AE.2.2.2.2. Extracción de caolín: 14.221
AE.2.2.2.3. Buztinaren erauzketa 14.223*
AE.2.2.2.3. Extracción de arcilla: 14.223
AE.2.2.3.
Ongarrietarako eta produktu kimikoetarako mineralen erauzketa 14.3*
AE.2.2.3.
Extracción de minerales para abonos y productos químicos: 14.3
AE.2.2.4.
Gatzaren produkzioa 14.4
AE.2.2.4.
Producción de sal: 14.4
AE.2.2.4.1. Itsas gatzaren erauzketa 14.401*
AE.2.2.4.1. Extracción de sal marina: 14.401
Azpimota honen barruan hauxe sartzen da:
Esta Subclase comprende:
— Gatzaren produkzioa, itsasoko ura eta beste ur gazi batzuk lurruntzearen bidez. — Gatzunen eta beste gatz-soluzio batzuen produkzioa. — Gatza ehotzea, garbitzea eta fintzea.
— La producción de sal por evaporación del agua de mar y de otras aguas salinas. — La producción de salmueras y otras soluciones salinas. — El molido, la purificación y el refinado de la sal.
Azpimota honen barruan ez da hau sartzen:
Esta Subclase no comprende:
— Edateko uraren produkzioa, itsasoko urari gatza kenduta. Ikusi sailkapen honetako HH.1. banaketa.
— La producción de agua potable por desalinización de agua marina. Ver División HH.1. de esta Clasificación.
AE.2.2.4.2. Iturburuko gatzaren eta gatzarriaren erauzketa 14.402*
AE.2.2.4.2. Extracción de sal manantial y sal gema: 14.402
Azpimota honen barruan honako hau sartzen da:
Esta Subclase comprende:
— Gatzaren erauzketa lurpeko meatokietatik, ponpaketa eta disoluzioa ere barne. — Gatzunen eta beste gatz-soluzio batzuen produkzioa. — Gatza ehotzea, garbitzea eta fintzea.
— La extracción de sal de yacimientos subterráneos, incluido el bombeo y la disolución. — La producción de salmueras y otras soluciones salinas. — El molido, la purificación y el refinado de la sal.
AE.2.2.5.
AE.2.2.5.
Metalezkoak eta energetikoak ez diren beste mineral batzuen erauzketa 14.5*
Extracción de otros minerales no metálicos ni energéticos: 14.5
Mota honen barruan hauxe sartzen da:
Esta Clase comprende:
— Feldespatoen erauzketa. — Mineralen eta materialen erauzketa. — Material erregarrien, amiantoaren, siliziozko irin fosilen, grafito naturalaren, takoaren eta abarren erauzketa. — Harribitxien nahiz erdi harribitxien, kuartzoaren, mikaren eta abarren erauzketa. — Asfalto eta betun naturalaren erauzketa.
— La extracción de feldespatos. — La extracción de minerales y materiales diversos — La extracción de materias abrasivas, amianto, harinas fósiles de silicio, grafito natural, esteatita (talco), etc. — La extracción de piedras preciosas y semipreciosas, cuarzo, mica, etc. — La extracción de asfalto y betún natural.
B ATALA
SECCIÓN B
MANUFAKTURA INDUSTRIA
INDUSTRIA MANUFACTURERA
B atala.—MANUFAKTURA INDUSTRIAREN AZALPENEZKO ETA ARAUZKO OHARRAK
Sección B.—NOTAS
DESCRIPTIVO-NORMATIVAS DE LA INDUSTRIA MANUFACTURERA
Atal honen barruan, produktuen eraldaketan oinarrituriko jarduera nagusia egiteko lekuak sartzen dira; produktu horietatik produktu landuagoak lortzen dira.
Dentro de esta Sección, se incluyen los lugares en los que se realiza la actividad principal consistente en la transformación de productos, de forma que den origen a otros bienes más elaborados.
Lotutako erabilera laguntzaileak dira administrazio nahiz salmenta bulegoak, jardueraren ikerketarako nahiz garapenerako erabiltzen diren lokalak, langileen aldagelak eta aparkalekuak, zerbitzuko biltegia, produkzio bideen zein mantenamenduaren biltegia, suteen aurkako babesaren zerbitzuak, sorturiko hondakinen arazketa, zaintzailearen etxebizitza eta erabilera nagusiaren garapenerako behar diren gainerako guztiak.
Se consideran como usos auxiliares vinculados, las oficinas administrativas y de ventas del establecimiento, los locales destinados a la investigación y el desarrollo de la actividad, los vestuarios y los aparcamientos de los trabajadores, así como el almacén de servicio, el almacén de medios de producción y mantenimiento, los servicios propios de protección contra incendios, la depuración propia de los residuos generados, la vivienda de guarda y cualquier otro preciso para el correcto desarrollo del uso principal.
Atal honen sailkapenaren garapenean, beheragoko mailetan, aldaketa barik jarraitzen zaio CNAE-93ko D atalean ezarritakoari («Manufaktura industriak»); izan ere, CNAE-93 deritzonaren egitura egokia da Lurzoruen Erabileren Sailkapenerako.
En el desarrollo de la Clasificación de la presente Sección a niveles inferiores, se sigue sin modificaciones la establecida por la CNAE-93 para su Sección D «Industrias Manufactureras», debido a que la estructura de la CNAE-93 es adecuada en su integridad para su Clasificación de Usos del Suelo.
cve: BAO-BOB-2010a033
BAO. 33. zk. 2010, otsailak 18. Osteguna
— 4419 —
BOB núm. 33. Jueves, 18 de febrero de 2010
Garatzen den bereizketa 3. mailara (Banaketa) edo 4. mailara (Taldea) iristen da, baita 5. mailara ere (Mota), planeamenduaren idazketarako eta lurralde mailako datu-basea sortzeko behar den informazioaren arabera. Horretarako erabili den oinarrizko irizpidea, izan ere, izenpekoaren edukia azaltzea izan da, kasu bakoitzerako behar den azalpen mailaraino; horrela, edukiari buruzko informazioa emateaz gain, jarduera bakoitzaren ondorio osasungaitzak, kaltegarriak edo arriskutsuak ere adierazten dira, eta gainera, erabileren hautapena izenpeko bakoitzaren ezagupen nahikoarekin egiten da.
La desagregación que se desarrolla llega al nivel 3 o de División al nivel 4 o de Grupo y, en su caso, al nivel 5 o de Clase, en función de la necesidad de información que se estime preciso proporcionar para la redacción del planeamiento y para la creación de la Base de datos territoriales. El criterio básico manejado a estos efectos, es el de explicitar el contenido de las rúbricas hasta el nivel descriptivo que se estima preciso en cada caso, de forma que además de informar de su contenido, se indique cuales son los efectos insalubres, nocivos o peligrosos de cada actividad, y conseguir que la selección de los usos se realice con un conocimiento suficiente de lo que supone cada rúbrica.
Hala eta guztiz ere, eskainitakoa baino bereizketa maila handiagoa zehaztu behar denean, CNAE-93an jasotako bereizketa erabili behar da, eta hori lurzoruaren erabileren sailkapen honetan datorrenaren osagarria izango da; izan ere, izenpe bakoitzean ez da beste atal batzuetako argibidea erantsiko, hau da, «Garapena. Ikusi CNA-93aren izenpea».
No obstante, cuando se precise definir un mayor grado de desagregación que la ofrecida, debe ser utilizada la desagregación contenida en la CNAE-93, quedando ésta como complementaria a la de la presente Clasificación de usos del suelo, sin necesidad de indicar en cada rúbrica la apostilla que se introduce en otras Secciones, consistente en «Desarrollo. Ver rúbrica de la CNA-93».
Ondoren, atal honetako bereizietako sailkapena adieraziko dugu:
A continuación indicamos la clasificación desagregada de la presente Sección:
B.
Manufaktura industria
B.
Industria manufacturera
BA.
Elikadura, edari eta tabako industria da
BA.
Industria de la alimentación, bebidas y tabaco: DA
BA.1.
Elikadura eta edari produktuen industria 15
BA.1.
Industria de productos alimenticios y bebidas: 15
BA.1.1.
Okela industria m15.1*
BA.1.1.
Industria cárnica: 15.1
BA.1.1.1.
Abereen hilketa eta okelaren kontserbazioa 15.110*
BA.1.1.1.
Sacrificio de ganado y conservación de carne: 15.110
BA.1.1.2.
Hegaztien hilketa eta kontserbazioa 15.120*
BA.1.1.2.
Sacrificio y conservación de volatería: 15.120
BA.1.1.3.
Okela produktuen fabrikazioa 15.130*
BA.1.1.3.
Fabricación de productos cárnicos: 15.130
BA.1.2.
Arrainen eta produktuen prestakuntza eta kontserbazioa arrainetan oinarrituz 15.2*
BA.1.2.
Elaboración y conservación de pescados y productos a base de pescado: 15.2
BA.1.3.
Fruten eta barazkien prestakuntza eta kontserbazioa: 15.3*
BA.1.3.
Preparación y conservación de frutas y hortalizas: 15.3
BA.1.4.
Koipeen eta olioen fabrikazioa (animalienak eta landareenak): 15.4*
BA.1.4.
Fabricación de grasas y aceites (animales y vegetales): 15.4
BA.1.5.
Esne industriak: 15.5*
BA.1.5.
Industrias lácteas: 15.5
BA.1.5.1.
Esnekien fabrikazioa: 15.51*
BA.1.5.1.
Fabricación de productos lácteos: 15.51
BA.1.5.2.
Izozkien fabrikazioa: 15.52*
BA.1.5.2.
Fabricación de helados: 15.52
BA.1.6.
Molineriako produktuen, almidoien eta amilazeoen fabrikazioa: 15.6*
BA.1.6.
Fabricación de productos de molinería, almidones y productos amilaceos: 15.6
BA.1.7.
Abereen elikadurarako produktuen fabrikazioa: 15.7*
BA.1.7.
Fabricación de productos para la alimentación animal: 15.7
BA.1.7.1.
Abereen abeletxe barruko elikadurarako produktuen fabrikazioa: 15.71*
BA.1.7.1.
Fabricación de productos para la alimentación de animales de granja: 15.71
BA.1.7.2.
Laguntasuneko animalien elikadurarako produktuen fabrikazioa: 15.72*
BA.1.7.2.
Fabricación de productos para la alimentación de animales de compañía: 15.72
BA.1.8.
Beste elikadura produktu batzuen fabrikazioa: 15.8*
BA.1.8.
Fabricación de otros productos alimenticios: 15.8
BA.1.8.1.
Ogiaren eta okindegiko nahiz gozotegiko produktuen Fabrikazioa (egunekoak): 15.81*
BA.1.8.1.
Fabricación de pan y otros productos de panadería y pastelería frescos: 15.81
BA.1.8.2.
Gaileten eta okindegiko nahiz gozotegiko produktuen Fabrikazioa (iraupen luzekoak): 15.82*
BA.1.8.2.
Fabricación de galletas y productos de panadería y pastelería de larga duración: 15.82
BA.1.8.3.
Azukrearen industria: 15.83*
BA.1.8.3.
Industria del azúcar: 15.83
BA.1.8.4.
Kakaoaren, txokolatearen eta gozokien industria: 15.84*
BA.1.8.4.
Industria del cacao, chocolate y confitería: 15.84
BA.1.8.5.
Elikadura-oreen fabrikazioa: 15.85*
BA.1.8.5.
Fabricación de pastas alimenticias: 15.85
BA.1.8.6.
Kafearen, tearen eta infusioen prestakuntza: 15.86*
BA.1.8.6.
Elaboración de café, té e infusiones: 15.86
BA.1.8.7.
Espezien, saltsen eta gozagarrien prestakuntza: 15.87*
BA.1.8.7.
Elaboración de especies, salsas y condimentos: 15.87
BA.1.8.8.
Haurren elikadurarako produktuen eta produktu dietetikoen prestakuntza: 15.88*
BA.1.8.8.
Elaboración de preparados para la alimentación infantil y preparados dietéticos: 15.88
BA.1.8.9.
Beste elikadura produktu batzuen prestakuntza: 15.89*
BA.1.8.9.
Elaboración de otros productos alimenticios: 15.89
BA.1.9.
Edarien prestakuntza: 15.9*
BA.1.9.
Elaboración de bebidas: 15.9
BA.1.9.1.
Alkoholdun edarien distilazioa: 15.91*
BA.1.9.1.
Destilación de bebidas alcohólicas: 15.91
cve: BAO-BOB-2010a033
BAO. 33. zk. 2010, otsailak 18. Osteguna
— 4420 —
BOB núm. 33. Jueves, 18 de febrero de 2010
BA.1.9.2.
Hartziduratik datorren alkohol etilikoaren distilazioa: 15.92*
BA.1.9.2.
Destilación de alcohol etílico procedente de fermentación: 15.92
BA.1.9.3.
Ardoen fabrikazioa. Upeltegia: 15.93*
BA.1.9.3.
Elaboración de vinos. Bodega: 15.93
BA.1.9.4.
Sagardoaren fabrikazioa: 15.94*
BA.1.9.4.
Elaboración de sidra: 15.94
BA.1.9.5.
Hartziduratik datozen eta distilaturik ez dauden beste edari batzuen fabrikazioa: 15.95*
BA.1.9.5.
Elaboración de otras bebidas no destiladas procedentes de fermentación: 15.95
BA.1.9.6.
Garagardoaren fabrikazioa: 15.96*
BA.1.9.6.
Elaboración de cerveza: 15.96
BA.1.9.7.
Maltaren fabrikazioa: 15.97*
BA.1.9.7.
Fabricación de malta: 15.97
BA.1.9.8.
Ur mineralaren eta edari analkoholikoen produkzioa: 15.98*
BA.1.9.8.
Producción de agua mineral y bebidas analcohólicas: 15.98
BA.1.9.8.1. Ur mineral naturalaren, iturburuko uraren eta edatekoaren ontziratzea: 15.981*
BA.1.9.8.1. Envasado de agua mineral natural, de manantial y potable preparada: 15.981
BA.1.9.8.2. Alkoholik gabeko edari freskagarrien produkzioa: 15.982*
BA.1.9.8.2. Producción de bebidas refrescantes sin alcohol: 15.982
BA.2.
Tabako industria: 16*
BA.2.
Industria del tabaco: 16
BB.
Ehungintza eta jantzigintza: DB
BB.
Industria textil y de la confección: DB
BB.1.
Ehungintza: 17*
BB.1.
Industria textil: 17
BB.1.1.
Zuntzen prestakuntza eta irutea: 17.1*
BB.1.1.
Preparación e hilado de fibras textiles: 17.1
BB.1.2.
Zuntzen fabrikazioa: 17.2*
BB.1.2.
Fabricación de tejidos textiles: 17.2
BB.1.3.
Zuntzen leunketa: 17.3*
BB.1.3.
Acabado de textiles: 17.3
BB.1.4.
Zuntzekin egindako beste gai batzuen fabrikazioa arropak izan ezik: 17.4*
BB.1.4.
Fabricación de otros artículos confeccionados con textiles, excepto prendas de vestir: 17.4
BB.1.5.
Beste ehungintza batzuk: 17.5*
BB.1.5.
Otras industrias textiles: 17.5
BB.1.6.
Puntuko ehunen fabrikazioa: 17.6*
BB.1.6.
Fabricación de tejidos de punto: 17.6
BB.1.7.
Puntuko ehunetako gaien fabrikazioa: 17.7*
BB.1.7.
Fabricación de artículos en tejidos de punto: 17.7
BB.2.
Jantzigintza eta larrugintza: 18*
BB.2.
Industria de la confección y de la peletería: 18
BB.2.1.
Larrugintza: 18.1*
BB.2.1.
Confección de prendas de cuero: 18.1
BB.2.2.
Jantzigintza ehunetan eta osagarrietan: 18.2*
BB.2.2.
Confección de prendas de vestir en textiles y accesorios: 18.2
BB.2.3.
Larrugintzako larruen prestakuntza eta tindaketa; larrugintzako gaien fabrikazioa: 18.3*
BB.2.3.
Preparación y teñido de pieles de peletería; fabricación de artículos de peletería: 18.3
BB.2.3.1.
Larrugintzako larruen prestakuntza, ontzea eta tindaketa: 18.301*
BB.2.3.1.
Preparación, curtido y teñido de pieles de peletería: 18.301
BB.2.3.2.
Larrugintzako gaien fabrikazioa: 18.302*
BB.2.3.2.
Fabricación de artículos de peletería: 18.302
BC.
Larrugintza eta zapatagintza: DC
BC.
Industria del cuero y del calzado: DC
BC.1.
Larruaren prestakuntza, ontzea eta leunketa: 19.1*
BC.1.
Preparación, curtido y acabado del cuero: 19.1
BC.2.
Larrukigintzako eta bidaiako gaien fabrikazioa uhalgintzako eta talabarteriako gaiak: 19.2*
BC.2.
Fabricación de artículos de marroquinería y viaje; artículos de guarnicionería, talabartería. 19.2
BC.3.
Zapatagintza: 19.3*
BC.3.
Fabricación de calzado: 19.3
BD.
Zurgintza eta kortxoaren industria, altzariak, otzaragintza eta esparteria izan ezik: DD
BD.
Industria de la madera y del corcho, excepto muebles, cestería y espartería: DD
BD.1.
Zurgintza eta kortxoaren industria, altzariak, otzaragintza eta esparteria izan ezik: 20*
BD.1.
Industria de la madera y del corcho, excepto muebles, cestería y espartería: 20
BD.1.1.
Zuraren zerraketa eta arrabotaketa: 20.1*
BD.1.1.
Aserrado y cepillado de la madera. preparación industrial de la madera: 20.1
BD.1.1.1.
Zuraren zerraketa eta arrabotaketa: 20.101*
BD.1.1.1.
Aserrado y cepillado de la madera: 20.101.
Mota honen barruan hauxe sartzen da:
Esta Clase comprende:
— Zuraren zerraketa eta arrabotaketa. — Zurezko trabesen fabrikazioa trenbideetarako eta telegrafo nahiz telefono lineetarako. — Muntatu gabeko zuren fabrikazioa oholtzetarako. — Artilearen, irinaren eta zurezko txirbilen fabrikazioa.
— El aserrado y el cepillado de la madera. — La fabricación de traviesas de madera para vías férreas, postes para líneas telegráficas y telefónicas. — La fabricación de maderas sin ensamblar para entarimados. — La fabricación de lana, harina y virutas de madera.
Mota honen barruan honako hau ere sartzen da:
Esta Clase comprende también:
— Zura lehortzea.
— El secado de la madera.
Mota honen barruan ez da hau sartzen:
Esta Clase no comprende:
— Baso ustiapena eta zuraren produkzio gordina. Ikusi sailkapen honetako AB.1.2. taldea.
— La explotación forestal y la producción de madera en bruto. Ver Grupo AB.1.2. de esta Clasificación.
cve: BAO-BOB-2010a033
BAO. 33. zk. 2010, otsailak 18. Osteguna
— 4421 —
BOB núm. 33. Jueves, 18 de febrero de 2010
BD.1.1.2. Zuraren industria prestakuntza: 20.102* Talde honen barruan honako hau sartzen da: — Zuraren inpregnazioa edo tratamendu kimikoa, kontserbazio agenteekin edo beste material batzuekin. Mota honen barruan ez da hau sartzen: — Teilatuetarako, estrabeetarako eta molduretarako betegarrien fabrikazioa. Ikusi sailkapen honetako BC.1.3. taldea.
BD.1.1.2. Preparación industrial de la madera: 20.102 Esta Clase comprende: — La impregnación o tratamiento químico de la madera con agentes conservantes u otras materias. Esta Clase no comprende: — La fabricación de ripios para tejados, listones y molduras. Ver Grupo BC.1.3. de esta Clasificación
BD.1.2.
BD.1.2.
Txapen, ohol kontratxapatuen, estrabedun oholen, partikula aglomeratuen, zuntzen eta beste ohol nahiz panel batzuen fabrikazioa: 20.2* BD.1.3. Zurezko egituren eta zurgintzako piezen fabrikazioa eraikuntzarako. ebanisteria: 20.3* BD.1.3.1. Zurgintzako eta ebanisteriako piezen fabrikazioa eraikuntzarako: 20.301* Mota honen barruan honako hau sar daiteke: — Zurgintzako piezen fabrikazioa, batik bat eraikuntzarako: • Ateen, leihoen, pertsianen eta horien markoen fabrikazioa. • Eskaileren eta baranden fabrikazioa. • Estrabeen eta molduren fabrikazioa. • Parketeko oholtxoak edo oholak, zerrendak, etab. plantxetan muntatuta. Mota honen barruan ez da honako hau sartzen: — Plastikozko edo metalezko ateen, leihoen eta abarren fabrikazioa. — Muntatu gabeko zuren fabrikazioa oholtzetarako. Ikusi sailkapen honetako BD.1.1.1. mota. BD.1.3.2. Zurezko egituren fabrikazioa: 20.302* Talde honen barruan hauxe sartzen da: — Batez ere eraikuntzarako diren zurezko egituren fabrikazioa.
Fabricación de chapas, tableros contrachapados, alistonados, de partículas aglomeradas, de fibras y otros tableros y paneles: 20.2 BD.1.3. Fabricación de estructuras de madera y piezas de carpintería para la construcción. ebanistería: 20.3 BD.1.3.1. Fabricación de piezas de carpintería y ebanistería para la construcción: 20.301 Esta Clase comprende: — La fabricación de piezas de carpintería destinadas principalmente a la construcción: • La fabricación de puertas, ventanas, persianas y sus marcos. • La fabricación de escaleras y barandillas. • La fabricación de listones y molduras. • Tablillas o tablas de parquet, tiras, etc., ensambladas en planchas. Esta Clase no comprende: — La fabricación de puertas, ventanas, etc. de plástico o de metal. — La fabricación de maderas sin ensamblar para entarimados, ver Clase BD.1.1.1. de esta Clasificación.
• Habeen, habetxoen eta gatzarien fabrikazioa. • Teilatuetarako betegarriak. — Aurrefabrikaturiko zurezko eraikinen edo eraikin horien zatien fabrikazioa. Talde honen barruan ez da honako hau sartzen: — Bertako produkziokoak ez diren aurrefabrikaturiko eraikinak «in situ» muntatzea.
BD.1.3.2. Fabricación de estructuras de madera: 20.302 Este Grupo comprende: — La fabricación de estructuras de madera destinadas principalmente a la construcción. • La fabricación de vigas, viguetas, vigas maestras. • Ripias para tejados. — La fabricación de edificios prefabricados o partes de estos edificios, de madera. Este Grupo no comprende: — El montaje «in situ» de construcciones prefabricadas que no sean de producción propia.
BD.1.4.
BD.1.4.
Zurezko bilgarrien eta ontzien fabrikazioa: 20.4*
Talde honen barruan honako hau sartzen da: — Zurezko kutxen, kutxatxoen, kaiolen, zilindroen eta antzeko ontzien fabrikazioa. — Kargarako zurezko era guztietako paleten fabrikazioa. — Zurezko upelen, ontzien, pertzen eta upelgintzako beste manufaktura batzuen fabrikazioa. — Kableetarako zurezko zilindroen fabrikazioa. Talde honen barruan ez da honako hau sartzen: — Otzaragintzako produktuen fabrikazioa. Ikusi sailkapen honetako ED.1.5. taldea.
Fabricación de envases y embalajes de madera: 20.4* Este Grupo comprende: — La fabricación de cajas, cajitas, jaulas, cilindros, urnas y envases similares de madera. — La fabricación de todo tipo de paletas de madera para carga. — La fabricación de barriles, cubos, tinas y otras manufacturas de tonelería de madera. — La fabricación de cilindros de madera para cables. Este Grupo no comprende: — La fabricación de productos de cestería. Ver Grupo BD.1.5. de esta Clasificación.
BD.1.5.
BD.1.5.
BD.1.5.1. BD.1.5.2. BD.1.5.3. BE. BE.1. BE.1.1.
Zurezko beste produktu batzuen fabrikazioa. kortxozko, otzaragintzako eta esparteriako produktuen fabrikazioa: 20.5* Zurezko beste produktu batzuen fabrikazioa: 20.510* Kortxo gordinaren tratamendua eta kortxozko produktuen fabrikazioa: 20.521* Otzaragintzako eta esparteriako produktuen fabrikazioa: 20.522* Papergintza, edizioa, arte grafikoak eta grabaturiko euskarrien sorrera: DE Papergintza: 21 Paper orearen, paperaren eta kartoiaren fabrikazioa: 21.1*
BD.1.5.1. BD.1.5.2. BD.1.5.3. BE. BE.1. BE.1.1.
Fabricación de otros productos de madera. fabricación de productos de corcho, cestería y espartería: 20.5 Fabricación de otros productos de madera: 20.510 Tratamiento del corcho bruto y fabricación de productos de corcho: 20.521 Fabricación de artículos de cestería y espartería: 20.522 Industria del papel, edición, artes gráficas y reproducción de soportes grabados: DE Industria del papel: 21 Fabricación de pasta papelera, papel y cartón: 21.1
cve: BAO-BOB-2010a033
BAO. 33. zk. 2010, otsailak 18. Osteguna
BE.1.2. BE.1.2.1.
BE.1.2.2. BE.1.2.3. BE.1.2.4. BE.1.2.5. BE.2 BE.2.1. BE.2.1.1. BE.2.1.2. BE.2.1.3. BE.2.1.4. BE.2.2. BE.2.2.1. BE.2.2.2. BE.2.2.3. BE.2.2.4. BE.2.2.5. BE.2.3. BE.2.3.1. BE.2.3.2. BE.2.3.3. BF. BF.1. BF.2. BF.3. BG. BG.1. BG.1.1. BG.1.2. BG.1.3. BG.1.4. BG.1.5. BG.1.6. BG.1.7. BG.2. BG.3. BG.4. BG.5. BG.6. BG.6.1. BG.6.2.
— 4422 —
Paperezko eta kartoizko gaien fabrikazioa: 21.2* Paper eta kartoi uhindunen fabrikazioa. Paperezko eta kartoizko ontzien eta bilgarrien fabrikazioa: 21.210* Paperezko eta kartoizko gaien fabrikazioa etxean eta osasunaren arloan erabiltzeko: 21.220* Papergintzako gaien fabrikazioa: 21.230* Pintaturiko paperen fabrikazioa: 21.240* Paperezko eta kartoizko beste gai batzuen fabrikazioa: 21.250* Edizioa, arte grafikoak eta grabaturiko euskarrien sorrera: 22* Edizioa: 22.1* Liburuen edizioa: 22.110* Egunkarien edizioa: 22.120* Aldizkarien edizioa: 22.130* Edizioko beste jarduera batzuk: 22.140* Arte grafikoak eta horiei loturiko zerbitzuen jarduerak: 22.2* Egunkarien inpresioa: 22.210* Inpresioko beste jarduera batzuk: 22.220* Koadernaketa eta leunketa: 22.230* Konposizioa eta argazkien bidezko grabatua: 22.240* Beste jarduera grafiko batzuk: 22.250* Grabaturiko euskarrien erreprodukzioa: 22.3* Grabaturiko soinu euskarrien erreprodukzioa: 22.31* Grabaturiko bideo euskarrien erreprodukzioa: 22.32* Informatikako eta grabaturiko euskarrien erreprodukzioa: 22.33* Petroliaren fintzea eta erregai nuklearren tratamendua: DF Koketegiak: 23.1* Petrolioaren fintzea: 23.2* Erregai nuklearren eta hondakin erradioaktiboen tratamendua: 23.3* Industria kimikoa: DG Oinarrizko produktu kimikoen fabrikazioa: 24.1* Industria gasen fabrikazioa: 24.11* Koloratzaileen eta pigmentuen fabrikazioa: 24.12* Kimika ezorganikoaren barruko oinarrizko produktuen fabrikazioa: 24.13* Kimika organikoaren barruko oinarrizko produktuen fabrikazioa: 24.14* Ongarrien eta ongarritzeko osagai nitrogenatuen fabrikazioa: 24.15* Oinarrizko plastikoen fabrikazioa: 24.16* Kautxu sintetikoaren oinarrizko fabrikazioa: 24.17* Pestiziden eta beste produktu agrokimikoen fabrikazioa: 24.2* Pinturen, bernizen eta antzeko estalduren, inprentako tinten eta oretxoen fabrikazioa: 24.3* Produktu farmazeutikoen fabrikazioa: 24.4* Xaboien, detergenteen eta garbitzeko nahiz distiratzeko beste produktu batzuen fabrikazioa: 24.5* Beste produktu kimiko batzuen fabrikazioa: 24.6* Lehergailuen eta pirotekniako gaien fabrikazioa: 24.61* Itsasgarrien eta gelatinen fabrikazioa: 24.62*
BOB núm. 33. Jueves, 18 de febrero de 2010
BE.1.2. BE.1.2.1.
BE.2.2.1. BE.2.2.2. BE.2.2.3. BE.2.2.4.
Fabricación de artículos de papel y cartón: 21.2 Fabricación de papel y cartón ondulados. Fabricación de embases y embalajes de papel y cartón: 21.210 Fabricación de artículos de papel y cartón para usodoméstico y sanitario.-21.220 Fabricación de artículos de papelería: 21.230 Fabricación de papeles pintados: 21.240 Fabricación de otros artículos de papel y cartón: 21.250 Edición, artes gráficas y reproducción de soportes grabados: 22 Edición: 22.1 Edición de libros: 22.110 Edición de periódicos: 22.120 Edición de revistas: 22.130 Otras actividades de edición: 22.140 Artes gráficas y actividades de los servicios relacionados con los mismos: 22.2 Impresión de periódicos: 22.210 Otras actividades de impresión: 22.220 Encuadernación y acabado: 22.230 Composición y fotograbado: 22.240
BE.2.2.5. BE.2.3. BE.2.3.1.
Otras actividades gráficas: 22.250 Reproducción de soportes grabados: 22.3 Reproducción de soportes de sonido grabado: 22.31
BE.2.3.2.
Reproducción de soportes de video grabado: 22.32 Reproducción de soportes de informática y grabados: 22.33 Refino de petróleo y tratamiento de combustibles nucleares: DF Coquerías: 23.1 Refino de petróleo: 23.2 Tratamiento de combustibles nucleares y residuos radiactivos: 23.3 Industria química: DG Fabricación de productos químicos básicos: 24.1 Fabricación de gases industriales: 24.11 Fabricación de colorantes y pigmentos: 24.12* Faricación de productos básicos de química inorgánica: 24.13 Fabricación de productos básicos de química orgánica: 24.14 Fabricación de abonos y compuestos nitrogenados fertilizantes: 24.15 Fabricación de primeras materias plásticas: 24.16 Fabricación de caucho sintético en forma primaria: 24.17 Fabricación de pesticidas y otros productos agroquímicos: 24.2 Fabricación de pinturas, barnices y revestimientos similares, tintas de imprenta y masillas: 24.3 Fabricación de productos farmacéuticos: 24.4 Fabricación de jabones, detergentes y otros artículos de limpieza y abrillantamiento: 24.5 Fabricación de otros productos químicos: 24.6 Fabricación de explosivos y artículos pirotécnicos: 24.61 Fabricación de colas y gelatinas: 24.62
BE.1.2.2. BE.1.2.3. BE.1.2.4. BE.1.2.5. BE.2. BE.2.1. BE.2.1.1. BE.2.1.2. BE.2.1.3. BE.2.1.4. BE.2.2.
BE.2.3.3. BF. BF.1. BF.2. BF.3. BG. BG.1. BG.1.1. BG.1.2. BG.1.3. BG.1.4. BG.1.5. BG.1.6. BG.1.7. BG.2. BG.3. BG.4. BG.5. BG.6. BG.6.1. BG.6.2.
cve: BAO-BOB-2010a033
BAO. 33. zk. 2010, otsailak 18. Osteguna
— 4423 —
BOB núm. 33. Jueves, 18 de febrero de 2010
BG.6.3.
Oinarrizko olioen fabrikazioa: 24.63*
BG.6.3.
Fabricación de aceites esenciales: 24.63
BG.6.4.
Argazkigintzako material berrien eta argazkigintzarako prestakin kimikoen fabrikazioa: 24.64*
BG.6.4.
Fabricación de material fotográfico virgen y preparados químicos para la fotografía: 24.64
BG.6.5.
Grabaziorako euskarri berrien fabrikazioa: 24.65*
BG.6.5.
Fabricación de soportes vírgenes para grabación: 24.65
BG.6.6.
Beste produktu kimiko batzuen fabrikazioa: 24.66*
BG.6.6.
Fabricación de otros productos químicos: 24.66
BG.7.
Zuntz artifizialen eta sintetikoen fabrikazioa: 24.700*
BG.7.
Fabricación de fibras artificiales y sintéticas: 24.700
BH.
Kautxuaren eta plastikoen eraldaketa industria: DH
BH.
Industria de la transformación del caucho y materias plásticas: DH
BH.1.
Kautxuzko produktuen fabrikazioa: 25.1*
BH.1.
Fabricación de productos de caucho: 25.1
BH.1.1.
Kautxuzko pneumatikoen eta ganberen fabrikazioa: 25.11*
BH.1.1.
Fabricación de neumáticos y cámara de caucho: 25.11
Talde honen barruan honako hau sartzen da:
Este Grupo comprende:
— Kautxuzko gurpil-azalen fabrikazioa ibilgailuetarako, aparatuetarako, makina mugikorretarako eta beste erabilera batzuetarako: • Neumatikoak. • Gurpil-azal trinkoak edo hutsak. — Pneumatikoetarako aire ganberen fabrikazioa — Errodadurako zerrenda trukagarrien, hagun hondoko zerrenden, errodadurako zerrenden (gurpil-azaletan kautxua berriro jartzeko) eta abarren fabrikazioa.
— La fabricación de cubiertas de caucho para vehículos, aparatos, maquinaria móvil y otros usos:
Talde honen barruan ez da hau sartzen:
Este Grupo no comprende:
— Pneumatikoetarako kordazko ehunen fabrikazioa. Ikusi sailkapen honetako BB.1.5. taldea. — Kautxuzko gaien konponketarako materialen fabrikazioa. Ikusi sailkapen honetako BH.1.3. taldea. — Pneumatikoak eta ganberak konpontzea, jartzea edo ordeztea. Ikusi sailkapen honetako EB.2. banaketa.
— La fabricación de tejido de cordelería para neumáticos. Ver Grupo BB.1.5. de esta Clasificación — La fabricación de materiales para la reparación de artículos de caucho. Ver Grupo BH.1.3. de esta Clasificación — La reparación parcial, colocación o reposición de neumáticos y cámaras. Ver División EB.2. de esta Clasificación
BH.1.2.
BH.1.2.
Pneumatikoak berregitea eta kautxua berriro jartzea: 25.12*
• Neumáticos. • Cubiertas macizas o huecas. — La fabricación de cámaras de aire para neumáticos — La fabricación de bandas de rodadura intercambiables, bandas de fondo de llanta, bandas de rodadura para el recauchutado de cubiertas, etc.
Reconstrucción y recauchutado de neumáticos: 25.12
Talde honen barruan honako hau sartzen da:
Este Grupo comprende:
— Pneumatikoen erabateko konponketa.
— La reparación total de neumáticos
Talde honen barruan ez da hau sartzen:
Este Grupo no comprende:
— Kautxuzko gaien konponketarako materialen fabrikazioa. Ikusi sailkapen honetako BH.1.3. taldea. — Zulaturiko pneumatikoen konponketa partziala. Ikusi sailkapen honetako EB.2. banaketa.
— La fabricación de materiales para la reparación de artículos de caucho. Ver Grupo BH.1.3. de esta Clasificación — La reparación parcial de neumáticos pinchados. Ver División EB.2. de esta Clasificación
BH.1.3.
Kautxuzko beste produktu batzuen fabrikazioa: 25.13*
BH.1.3.
Fabricación de otros productos del caucho: 25.13
BH.2.
Plastikozko produktuen fabrikazioa: 25.2*
BH.2.
Fabricación de productos de materias plásticas: 25.2
BH.2.1.
Plastikozko plaken, orrien, hodien eta profilen fabrikazioa: 25.21*
BH.2.1.
Fabricación de placas, hojas, tubos y perfiles de materias plásticas: 25.21
BH.2.2.
Plastikozko ontzien eta bilgarrien fabrikazioa: 25.22*
BH.2.2.
Fabricación de envases y embalajes de materias plásticas: 25.22
BH.2.3.
Eraikuntzarako plastikozko produktuen fabrikazioa: 25.23*
BH.2.3.
Fabricación de productos de materias plásticas para la construcción: 25.23
Talde honen barruan honako hau sartzen da:
Este Grupo comprende:
— Eraikuntzarako plastikozko produktuen fabrikazioa: • Plastikozko ateak, leihoak, hesiak, itxierak, pertsianak eta zokaloak. • Andelak eta deposituak. • Plastikozko estaldurak lurzoruetarako, hormetarako edo sabaietarako, biribilkietan edo lauza forman. • Osasun erabilera duten plastikozko gaiak: bainuontziak, dutxako platerak, konketak, komun-ontziak, ureztaketa zisternak, etab. — Plastikozko eraikuntza aurrefabrikatuen fabrikazioa.
— La fabricación de productos de materias plásticas para la construcción: • Puertas, ventanas, cercos, cierres, persianas y zócalos, de plástico. • Tanques, depósitos. • Revestimientos de plástico para suelos, paredes o techos en rollos o en forma de losetas, etc. • Artículos de plástico de uso sanitario: bañeras, platos de ducha, lavabos, tazas de inodoro, cisternas de inundación, etc. — La fabricación de construcciones prefabricadas de plástico.
Talde honen barruan ez da hau sartzen:
Este Grupo no comprende:
— Kautxu sintetikozko edo naturalezko gaien fabrikazioa. Ikusi Sailkapen honetako BH.1. banaketa. — Linolioaren eta plastikozkoak ez diren estalduren fabrikazioa lurzoruetarako.
— La fabricación de artículos de caucho sintético o natural. Ver División BH.1. de esta Clasificación — La fabricación de linóleo y revestimientos que no son de plástico para suelos
cve: BAO-BOB-2010a033
BAO. 33. zk. 2010, otsailak 18. Osteguna
BH.2.4. BI. BI.1. BI.2.
BI.3. BI.4. BI.5. BI.5.1. BI.5.2. BI.5.3. BI.6. BI.6.1. BI.6.2. BI.6.3. BI.6.4. BI.6.5. BI.6.6. BI.7. BI.7.1. BI.7.2. BI.8. BJ BJ.1. BJ.1.1. BJ.1.2. BJ.1.3.
BJ.1.4.
BJ.1.5. BJ.2. BJ.2.1. BJ.2.1.1.
— 4424 —
Plastikozko beste produktu batzuen fabrikazioa: 25.24* Metalezkoak ez diren beste produktu mineral batzuen industriak: DI Beiraren eta beirazko produktuen fabrikazioa: 26.1* Erregogorrak ez diren zeramikazko produktuen fabrikazio eraikuntzara bideratzen direnak izan ezik; zeramikazko produktu erregogorren fabrikazioa: 26.2* Zeramikazko lauzen eta baldosen fabrikazioa: 26.3* Adreiluen, teilen eta egositako lurrezko produktuen fabrikazioa eraikuntzarako: 26.4* Zementuaren, karearen eta igeltsuaren fabrikazioa: 26.5* Zementuaren fabrikazioa: 26.510* Karearen fabrikazioa: 26.520* Igeltsuaren fabrikazioa: 26.530* Hormigoizko, igeltsuzko eta zementuzko elementuen fabrikazioa: 26.6* Hormigoizko elementuen fabrikazioa eraikuntzarako: 26.610* Igeltsuzko elementuen fabrikazioa eraikuntzarako: 26.620* Hormigoiaren fabrikazioa: 26.63* Morteroaren fabrikazioa: 26.64* Fibrozementuaren fabrikazioa: 26.65* Hormigoizko, igeltsuzko eta zementuzko beste produktu batzuen fabrikazioa: 26.66* Harriaren industria: 26.7* Harriaren ebaketa, lanketa eta leunketa: 26.701* Harri artifizialen fabrikazioa: 26.702* Metalezkoak ez diren produktu mineralen fabrikazioa: 26.8* Metalurgia eta metalezko produktuen fabrikazioa: DJ Metalurgia: 27* Burdinazko, altzairuzko eta burdinaren aleaziozko produktuen fabrikazioa CECA: 27.1* Hodien fabrikazioa: 27.2* Burdinaren nahiz altzairuaren eraldaketari eta ceca ez diren burdinaren aleazioei loturiko beste jarduketa batzuk: 27.3* Metal preziatuen eta burdinazikoak ez diren beste metal batzuen produkzioa eta lehenengo eraldaketa: 27.4* Metalen galdaketa: 27.5* Metalezko produktuen fabrikazioa, makineria eta ekipoa izan ezik: 28* Metalezko elementuen fabrikazioa eraikuntzarako: 28.1* Egituren eta horien zatien fabrikazioa: 28.110*
Mota honen barruan hauxe sartzen da: — Metalezko egituren fabrikazioa eraikuntzarako. — Metalezko egituren fabrikazioa industria ekipoetarako (labe garaietako egiturak, igogailuetarako ekipoak, materialen manipulaziorako ekipoak, etab.). — Aurrefabrikaturiko metalezko eraikinen fabrikazioa: obren barrakak, erakusketetarako elementu modularrak, etab. Mota honen barruan honako hau ere sartzen da: — Norberak egindako metalezko egiturak «in situ» instalatzea.
BOB núm. 33. Jueves, 18 de febrero de 2010
BH.2.4. BI. BI.1.
Fabricación de otros productos de materias plásticas: 25.24 Industrias de otros productos minerales no metálicos: DI Fabricación de vidrio y productos de vidrio: 26.1
BI.2.
Fabricación de productos cerámicos no refractarios excepto los destinados a la construcción; fabricación de productos cerámicos refractarios: 26.2
BI.3.
Fabricación de azulejos y baldosas de cerámica: 26.3 Fabricación de ladrillos, tejas y productos de tierras cocidas para la construcción: 26.4 Fabricación de cemento, cal y yeso: 26.5
BI.4. BI.5. BI.5.1. BI.5.2. BI.5.3. BI.6. BI.6.1. BI.6.2. BI.6.3. BI.6.4. BI.6.5. BI.6.6. BI.7. BI.7.1. BI.7.2. BI.8. BJ. BJ.1. BJ.1.1. BJ.1.2. BJ.1.3.
BJ.1.4.
Fabricación de cemento: 26.510 Fabricación de cal: 26.520 Fabricación de yeso: 26.530 Fabricación de elementos de hormigón, yeso y cemento: 26.6 Fabricación de elementos de hormigón para la construcción: 26.610 Fabricación de elementos de yeso para la construcción: 26.620 Fabricación de hormigón fresco: 26.63 Fabricación de mortero: 26.64 Fabricación de fibrocemento: 26.65 Fabricación de otros productos de hormigón, yeso y cemento: 26.66 Industria de la piedra: 26.7 Corte, tallado y acabado de la piedra: 26.701 Fabricación de piedras artificiales: 26.702 Fabricación de productos minerales no metálicos diversos: 26.8 Metalurgia y fabricación de productos metálicos: DJ Metalurgia: 27 Fabricación de productos básicos de hierro, acero y ferroaleaciones (ceca): 27.1 Fabricación de tubos: 27.2 Otras actividades de la transformación del hierro y del acero y producción de ferroaleaciones no CECA: 27.3 Producción y primera transformación de metales preciosos y de otros metales no férreos: 27.4
BJ.1.5. BJ.2.
Fundición de metales: 27.5 Fabricación de productos metálicos, excepto maquinaria y equipo: 28 BJ.2.1. Fabricación de elementos metálicos para la construcción: 28.1 BJ.2.1.1. Fabricación de estructuras metálicas y sus partes: 28.110 Esta Clase comprende: — La fabricación de armazones de metal para la construcción. — La fabricación de armazones de metal para equipos industriales (armazones de altos hornos, equipos para ascensores, para la manipulación de materiales, etc.). — La fabricación de edificios metálicos prefabricados: barracas de obras, elementos modulares para exposiciones, etc. Esta Clase comprende también: — La instalación «in situ» de estructuras de metal de producción propia.
cve: BAO-BOB-2010a033
BAO. 33. zk. 2010, otsailak 18. Osteguna
— 4425 —
BOB núm. 33. Jueves, 18 de febrero de 2010
Mota honen barruan ez da hau sartzen: — Itsasontzietarako egitura-elementuen fabrikazioa. Ikusi sailkapen honetako BM.2.1. taldea. — Norberak egindako metalezko egituren instalazioa.
Esta Clase no comprende: — La fabricación de elementos de estructura para barcos. Ver Grupo BM.2.1. de esta Clasificación. — La instalación de estructuras de metal de producción propia.
BJ.2.1.2. Metalezko zurgintzaren fabrikazioa: 28.12* Mota honen barruan hauxe sartzen da: — Ateen, garajeko ateen, metalezko leihoen nahiz horien markoen, itxieren, burdinazko sareen, balkoien, pertsianen eta abarren fabrikazioa.
BJ.2.1.2. Fabricación de carpintería metálica: 28.12 Esta Clase comprende: — La fabricación de puertas, puertas de garajes, ventanas metálicas y sus marcos, cierres, rejas, balcones, persianas, etc.
BJ.2.2.
BJ.2.2.
BJ.2.3. BJ.2.4. BJ.2.5. BJ.2.6. BJ.2.7. BK. BK.1. BK.2. BK.3. BK.4. BK.5. BK.6. BK.7. BL.
Metalezko zisternen, depositu handien eta edukiontzien fabrikazioa; berokuntzarako erradiadoreen eta galderen fabrikazioa: 28.2* Lurrun sorgailuen fabrikazioa: 28.3* Metalen forjaketa, estanpazioa eta enbutizioa; hautsen metalurgia: 28.4* Metalen tratamendua eta estaldura. inoren konturako injinerutza mekaniko orokorra: 28.5* Aiztoen nahiz mahai-tresnen, erreminten eta burdingintzako produktuen fabrikazioa: 28.6* Metalezko produktuen fabrikazioa, altzariak izan ezik: 28.7* Makinak eta ekipo mekanikoak egiteko industria: DK Makina, ekipo eta material mekanikoen fabrikazioa: 29.1* Erabilera orokorreko beste makina, ekipo eta material mekaniko batzuen fabrikazioa: 29.2* Nekazaritzako makinen fabrikazioa: 29.3* Makina-erreminten fabrikazioa: 29.4* Erabilera berezietarako makinen fabrikazioa: 29.5*
Armen eta munizioen fabrikazioa: 29.6* Etxeko aparatuen fabrikazioa: 29.7* Material eta ekipo elektriko, elektroniko eta optikoaren industria: DL BL.1. Bulegoko makinen eta ekipo informatikoen fabrikazioa: 30* BL.2. Makina eta material elektrikoen fabrikazioa: 31* BL.3. Material elektronikoaren fabrikazioa; irrati, telebista eta komunikazio ekipoen eta aparatuen fabrikazioa: 32* BL.4. Medikuntzako eta kirurgiako, zehaztasuneko, optikako eta erlojugintzako ekipoen eta tresnen fabrikazioa: 33* BM. Garraioko materialen fabrikazioa: DM BM.1. Motorreko ibilgailuen, atoien eta erdiatoien fabrikazioa: 34* BM.1.1. Motorreko ibilgailuen fabrikazioa: 34.1* BM.1.2. Motorreko, atoiko eta erdiatoiko ibilgailuetarako karrozerien fabrikazioa: 34.2* BM.1.3. Motorreko ibilgailuetarako eta motorretarako elektrikoak ez diren zatien, piezen eta osagarrien fabrikazioa: 34.30* BM.2. Garraioko beste material baten fabrikazioa: 35* BM.2.1. Itsasoko eraikuntza eta konponketa: 35.1* BM.2.1.1. Itsasontzien eraikuntza eta konponketa (laketekoak eta kirolekoak izan ezik): 35.11* BM.2.1.2. Itsas desegitea: 35.112* BM.2.1.3. Laketeko eta kiroleko itsasontzien eraikuntza eta konponketa: 35.120* BM.2.2. Trenbideko materialaren fabrikazioa: 35.2* BM.2.3. Eraikuntza aeronautikoa eta espaziala: 35.3*
BJ.2.3. BJ.2.4. BJ.2.5. BJ.2.6. BJ.2.7. BK. BK.1. BK.2. BK.3. BK.4. BK.5. BK.6. BK.7. BL. BL.1. BL.2. BL.3.
BL.4.
BM. BM.1. BM.1.1. BM.1.2. BM.1.3.
Fabricación de cisternas, grandes depósitos y contenedores de metal; fabricación de radiadores y calderas para calefacción central: 28.2 Fabricación de generadores de vapor: 28.3 Forja, estampación y embutición de metales; metalurgia de polvos: 28.4 Tratamiento y revestimiento de metales. ingeniería mecánica general por cuenta de terceros: 28.5 Fabricación de artículos de cuchillería y cubertería, herramientas y ferretería: 28.6 Fabricación de productos metálicos diversos, excepto muebles: 28.7 Industria de la construcción de maquinaria y equipo mecánico: DK Fabricación de maquinaria, equipo y material mecánico: 29.1 Fabricación de otra maquinaria, equipo y material mecánico de uso general: 29.2 Fabricación de maquinaria agraria: 29.3 Fabricación de maquinas-herramienta: 29.4 Fabricación de maquinaria diversa para usos específicos: 29.5 Fabricación de armas y municiones: 29.6 Fabricación de aparatos domésticos: 29.7 Industria de material y equipo eléctrico, electrónico y óptico: DL Fabricación de maquinas de oficina y equipos informáticos: 30 Fabricación de maquinaria y material eléctrico: 31 Fabricación de material electrónico; fabricación de equipo y aparatos de radio, televisión y comunicaciones: 32 Fabricación de equipo e instrumentos médico-quirúrgicos, de precisión, óptica y relojería: 33 Fabricación de material de transporte: DM Fabricación de vehículos de motor, remolques y semirremolques: 34 Fabricación de vehículos de motor: 34.1 Fabricación de carrocerías para vehículos de motor, de remolque y semirremolques: 34.2 Fabricación de partes, piezas y accesorios no eléctricos para vehículos de motor y motores: 34.30
BM.2. Fabricación de otro material de transporte: 35 BM.2.1. Construcción y reparación naval: 35.1 BM.2.1.1. Construcción y reparación de barcos (excepto recreo y deporte): 35.11 BM.2.1.2. Desguace naval: 35.112 BM.2.1.3. Construcción y reparación de embarcaciones de recreo y deporte: 35.120 BM.2.2. Fabricación de material ferroviario: 35.2 BM.2.3. Construcción aeronáutica y espacial: 35.3
cve: BAO-BOB-2010a033
BAO. 33. zk. 2010, otsailak 18. Osteguna
BM.2.4.
— 4426 —
BOB núm. 33. Jueves, 18 de febrero de 2010
Otozikleten eta bizikleten fabrikazioa: 35.4*
BM.2.4.
BM.2.5.
Garraioko beste material baten fabrikazioa: 35.5*
BM.2.5.
Fabricación de otro material de transporte: 35.5
BN.
Manufaktura industriak: DN
BN.
Industrias manufactureras diversas: DN
BN.1.
Altzarien fabrikazioa, beste manufaktura industria batzuk: 36*
BN.1.
Fabricación de muebles, otras industrias manufactureras: 36
BN.1.1.
Altzarien fabrikazioa: 36.1*
BN.1.1.
Fabricación de muebles: 36.1
BN.1.2.
Bitxigintzako, urregintzako nahiz zilargintzako gaien eta antzeko beste gai batzuen fabrikazioa: 36.2*
BN.1.2.
Fabricación de artículos de joyería, orfebrería, platería y artículos similares: 36.2
BN.1.3.
Musika-tresnen fabrikazioa: 36.3*
BN.1.3.
Fabricación de instrumentos musicales: 36.3
BN.1.4.
Kiroleko gaien fabrikazioa: 36.4*
BN.1.4.
Fabricación de artículos de deporte: 36.4
BN.1.5.
Jolasen eta jostailuen fabrikazioa: 36.5*
BN.1.5.
Fabricación de juegos y juguetes: 36.5
BN.1.6.
Beste manufaktura industria batzuk: 36.6*
BN.1.6.
Otras industrias manufacturas diversas: 36.6
BN.1.6.1.
Bitxien fabrikazioa: 36.610*
BN.1.6.1.
Fabricación de bisutería: 36.610
BN.1.6.2.
Erratzen, eskuilen eta arraboten fabrikazioa: 36.620*
BN.1.6.2.
Fabricación de escobas, brochas y cepillos: 36.620
BN.1.6.3.
Beste gai batzuen fabrikazioa: 36.630*
BN.1.6.3.
Fabricación de otros artículos: 36.630
BN.2.
Birziklapena: 37
BN.2.
Reciclaje: 37
Fabricación de motocicletas y bicicletas: 35.4
Banaketa honen barruan hauxe sartzen da:
Esta División comprende:
— Metalezkoak diren edo ez diren hondakinen zein zaborren eta metalezkoak diren edo ez diren gaien tratamendua (erabilitakoak eta erabili gabeak), horiek bigarren mailako lehengai bihurtzeko.
— El tratamiento de desechos y desperdicios metálicos o no metálicos y de artículos de metal o no metálicos, usados o no, para su conversión en materias primas secundarias.
Banaketa honen barruan ez da hau sartzen:
Esta División no comprende:
— Hondakinen eta zaborren handizkako salmenta, bilketa, sailkapena, paketatzea, transakzioak eta abar ere barne, baldin eta industria prozesurik ez badute. Ikusi sailkapen honetako DA.4.7.1. eta DA.4.7.2 motak. — Erabilitako ondasunen handizkako eta txikizkako salmenta.
— La venta al por mayor de desechos y desperdicios, incluida su recogida, clasificación, empaquetado, transacciones, etc., que no entrañen un proceso industrial. Ver Clases DA.4.7.1. y DA.4.7.2. de esta Clasificación. — La venta al por mayor o al por menor de bienes de segunda mano.
BN.2.1.
Txatarraren eta metalezko hondakinen birziklapena: 37.1
BN.2.1.
Reciclaje de chatarra y desechos de metal: 37.1
BN.2.2.
Metalezkoak ez diren hondakinen birziklapena: 37.2*
BN.2.2.
Reciclaje de desechos no metálicos: 37.2
C. ATALA
SECCIÓN C
ERAIKUNTZAREN LANBIDE TAILERRAK
TALLERES DE OFICIOS DE LA CONSTRUCCIÓN
C atala.—ERAIKUNTZAREN
LANBIDE TAILERREN ERABILERAREN ARAUZKO ETA AZALPENEZKO OHARRAK
Sección C.—NOTAS DESCRIPTIVO-NORMATIVAS DEL USO DE TALLE-
Atal honen barruan, eraikuntzaren lanbide tailerren jarduerak sartzen dira, hirigintza obretako eraikinak eta azpiegiturak egiten diharduten eraikuntzako tailerrei dagokienez.
En esta Sección se comprenden las actividades propias de los talleres de los oficios de la construcción que participan en la ejecución tanto de edificios como de obras de urbanización y de infraestructuras.
Tailer horietan, obran jarri behar diren materialak prestatzeko jarduerak egiten dira; halaber, obran jarri baino lehenagoko betearazte-prozesua duten elementuak edo piezak ere egiten dira.
En dichos talleres se realizan las actividades de preparación de los materiales que han de ser puestos en obra, así como la realización de aquellos elementos o piezas cuyo proceso de ejecución deba ser realizado en taller previamente a su puesta en obra.
Kasuan kasuko gremioko edo lanbideko tailerraren erabilera nagusiari loturiko erabilera laguntzailetzat, administrazio eta kudeaketa bulego teknikoak sartzen dira, baita zerbitzuko biltegiak eta erabilera nagusiaren produkzio nahiz mantenamendurako biltegiak eta langileen aldagelak nahiz aparkalekuak ere, eta erabilera nagusia ondo garatzeko behar diren gainerako guztiak ere bai.
Como usos auxiliares vinculados del uso principal de taller del gremio u oficio correspondiente, se comprenden las oficinas administrativas técnicas y de gestión, así como los almacenes de servicio y los almacenes de medios de producción y mantenimiento del uso principal, los vestuarios y aparcamientos de los trabajadores, así como cualquier otro preciso para el correcto desenvolvimiento del uso principal.
Ondoren, atal honetako azpisailkapena azalduko dugu:
A continuación indicamos la clasificación desagregada de esta Sección:
C.
Eraikuntzaren lanbide tailerrak
Atal honen barruan hauxe sartzen da: Eraikinen eraikuntzaren lanbide desberdinen eta hirigintza nahiz azpiegitura obren tailerrak; horietan, materialak zein nahasteak prestatzeko jarduerak, aurretiazko lanak eta tailerrean betearazitako partidetako osagaiak egiten dira, horiek gero obran erabiltzeko.
RES DE OFICIOS DE LA CONSTRUCCIÓN
C.
Talleres de oficios de la construcción
Esta Sección comprende: Los talleres de los diferentes oficios de la construcción de edificios, obras de urbanización e infraestructuras, en los que se realizan las actividades de preparación de materiales y mezclas, elaboración de trabajos previos y elementos componentes de partidas ejecutadas en taller para su posterior puesta en obra.
cve: BAO-BOB-2010a033
BAO. 33. zk. 2010, otsailak 18. Osteguna
— 4427 —
Atal honen barruan ez da honako hau sartzen: — Plastikozko produktuen fabrikazioa, eraikuntzarako; esate baterako, leihoak, hesiak, itxierak, pertsonak, zokaloak, andelak, deposituak, etab. Ikusi sailkapen honetako BH.2.3. taldea. — Harria zerratzea, ebakitzea, lantzea eta leuntzea, eraikuntzan erabiltzeko. Ikusi sailkapen honetako BI.7.1 taldea.
BOB núm. 33. Jueves, 18 de febrero de 2010
— Produkzioko baliabideen pilaketa, hain zuzen ere, eraikuntza enpresetako makinen pilaketa. Ikusi sailkapen honetako DC.9 zatiketa.
Esta Sección no comprende: — La fabricación de productos de materias plásticas para la construcción como puertas, ventanas, cercos, cierres, persianas y zócalos de plástico, tanques, depósitos, etc.Ver Grupo BH.2.3. de esta Clasificación. — El aserrado, cortado, tallado y acabado de la piedra para su empleo en la construcción.Ver Grupo BI.7.1. de esta Clasificación. — La fabricación de estructuras metálicas y sus partes. Ver Clase BJ.2.1.1. de esta Clasificación. — La fabricación de carpintería metálica. Ver Clase BJ.2.1.2. de esta Clasificación. — La fabricación de estructuras de madera y piezas de carpintería para la construcción.Ver Grupo BD.1.3. de esta Clasificación. — El almacén de medios de producción y en concreto de maquinaria de las empresas constructoras. Ver División DC.9. de esta Clasificación.
CA. Igeltserotza tailerrak Azpiatal honen barruan hauxe sartzen da: — Jarduera nagusitzat honako hau egiten diharduten tailerrak: igeltserotza lanbideko materialak nahiz metodoak, itxierak, estalkiak, paramentu bertikalen eta horizontalen zatiketak nahiz estaldurak, sabaiak eta lurzoruak, baita antzeko beste obra batzuk ere.
CA. Talleres de albañilería Esta Subsección comprende: — Los talleres cuya actividad principal se dirige a la ejecución, con materiales y métodos propios del oficio de albañilería, de cerramientos, cubiertas, particiones y revestimientos de paramentos verticales, horizontales, techos y suelos, así como de otras obras afines.
CB. Isolatze eta iragazgaizte tailerrak CC. Errementaritza tailerrak CD. Beiragintza tailerrak CE. Pintura tailerrak CF. Instalazio elektrikoen eta antzekoen tailerrak Azpiatal honen barruan hauxe sartzen da: — Jarduera nagusitzat honako egitea duten tailerrak: elektrizitateko instalazioak, ikus-entzunezkoak, suteen aurkako babesa, lapurreten aurkako babesa, argiztapena eta horien antzekoak nahiz osagarriak diren beste instalazio batzuk.
CB. Talleres de aisladores e impermeabilizadores CC. Talleres de herrería CD. Talleres de vidriería CE. Talleres de pintura CF. Talleres de instalaciones eléctrica y afines Esta Subsección comprende: — Los talleres cuya actividad principal se dirige a la realización de instalaciones de electricidad, audiovisuales, protección contra incendios, protección contra robo, iluminación y otras instalaciones afines y complementarias de las indicadas.
CG. Iturgintza eta gas instalazioen tailerrak CH. Klimatizazio instalazioen tailerrak Azpiatal honen barruan honako hau sartzen da: — Jarduera nagusitzat honako hau egitea duten tailerrak: berokuntzako (zentrala nahiz banakakoa) instalazioak, ur bero zentralizatua, klimatizazioa, aireztapena (aire egokituarekin) eta horien antzekoak nahiz osagarriak diren beste instalazio batzuk.
CG. Talleres de fontanería e instalaciones de gas CH. Talleres de instalaciones de climatización Esta Subsección comprende: — Los talleres cuya actividad principal se dirigen a la ejecución de instalaciones de calefacción, central o individualizada, de producción de agua caliente centralizada, de climatización y ventilación con aire acondicionado y de otras instalaciones complementarias y afines.
CI. Seinalektika tailerrak Azpiatal honen barruan hauxe sartzen da: — Jarduera nagusitzat eraikinak, hirigintzak, errepideak eta gainerako azpiegitura nahiz eremu aske guztiak seinaleztatzeko elementuen prestakuntza duten tailerrak.
CI. Talleres de señaléctica Esta Subsección comprende: — Los talleres cuya actividad principal se dirigen a la preparación de elementos para la señalización de edificaciones, urbanizaciones, carreteras y demás infraestructuras y espacios libres.
— Metalezko egituren eta horien zatien fabrikazioa. Ikusi sailkapen honetako BJ.2.1.1 mota. — Metalezko zurgintzaren fabrikazioa. Ikusi sailkapen honetako BJ.2.1.2 mota. — Zurezko egituren eta zurgintzako piezen fabrikazioa, eraikuntzarako. Ikusi sailkapen honetako BD.1.3. taldea.
SECCIÓN D ALMACÉN
D. ATALA BILTEGIA D atala.—BILTEGI ERABILERAREN ARAUZKO ETA AZALPENEZKO OHARRAK
Atal honetako lurzoruaren erabileren ohiko jarduerak honako manipulazio hauetariko guztiak edo batzuk biltzean, gordetzean eta egitean oinarritzen dira: ontziratu, sortatan bildu, berriro ontziratu eta botiletan sartu, eta lehengaiak nahiz produktu erdi landuak edo landuak kargatu eta deskargatu, ondo identifikaturiko lekuren batean, eta leku horrek beharrezko ezaugarri fisikoak izango ditu eragiketa horiek produktuen eta inguruaren osotasuna arriskuan jarri barik egiteko. Biltegi erabileraren ohiko jarduerak izango dira, halaber, makinak, ekipoak, tresnak eta baliabide laguntzaileak biltzea, gordetzea, zaintzea eta mantentzea, horiek ondasunak nahiz zerbitzuak sor-
Sección D.—NOTAS
DESCRIPTIVO-NORMATIVAS DEL USO DE ALMA-
CÉN
Las actividades propias de los usos del suelo de esta Sección, consisten en aglomerar, guardar y efectuar todas o algunas de las manipulaciones posteriores siguientes: envasar, agrupar en partidas, reenvasar y embotellar, cargar y descargar materias primas y productos semielaborados o elaborados, en un lugar espacialmente identificado y que tiene las características físicas precisas para que dichas operaciones se produzcan sin riesgos para la integridad de los productos y el entorno. También son actividades propias del uso de almacén, la guarda, custodia y primer mantenimiento de la maquinaria, equipo, utensilios y medios auxiliares utilizados para el ejercicio de las activi-
cve: BAO-BOB-2010a033
BAO. 33. zk. 2010, otsailak 18. Osteguna
— 4428 —
tzeko jardueretarako eta beste erabilera batzuen mantenamendurako erabiltzen direnean, baldin eta erabilera nagusia sailkapen honen barruko beste atal batzuetan sartuta badago. Biltzeko lekua ondo zehaztuta egongo da, eta, bildutako produktuen eta egin beharreko manipulazioen arabera, eraikin irekiak edo itxiak izango ditu. Biltegi erabileraren ohiko jarduerak (beste jarduera batzuetako makinak, ekipoa, tresnak eta baliabide laguntzaileak zaintzearen eta gordetzearen kasuan izan ezik) handizkako merkataritzaren eragileek eta bildutako ondasunen ekoizleek egin ditzakete. Biltegi edo bilketa jarduera handizkako merkataritzako eragileek edo bildutako ondasunen ekoizleek egiten badute, eta, azken kasu horretan, produkzio lekuetatik ondo bereizitako lekuetan egiten badira, biltegi erabilerari merkataritza biltegi esango zaio, eta horren barruan, jardueraren bi aldagaiak erabilera bakarraren barruan sartuko dira, euren lurralde eragina berdin-berdina baita. Biltegi erabileraren ohiko jarduerak (beste jarduera batzuetako makinak, ekipoa, tresnak eta baliabide laguntzaileak zaintzea eta gordetzea izan ezik) bildutako ondasunen ekoizleek egiten badute, eta produkzio-establezimendua dagoen lekuan bertan eginez gero, hau da, erabilera nagusiari lotuta egiten bada (lotura funtzionala eta espaziala), biltegi erabilerari zerbitzuko biltegi esango zaio. Zerbitzuko biltegi erabilera, izatez ere, kasuan kasuko erabilera nagusiari loturiko erabilera laguntzailea da, sailkapen honetako izenpekoen definizioan adierazitakoaren arabera. Biltegi erabilerari beste jarduera batzuetako mantenamendu eta produkzio-bideen biltegi esango zaio honako honetan oinarritzen denean: ondasunen eta zerbitzuen produkzio-enpresen jardueretan erabilitako makinak, ekipoa, tresnak eta baliabide laguntzaileak zaintzea, gordetzea eta mantentzea, baita bertako produkzio sistema mantentzea ere, hori erabilera nagusiari lotuta egon edo ez. Produkzio-bideen biltegi erabilera eta beste jarduera batzuen mantenamendua, izan ere, kasuan kasuko erabilera nagusiari loturiko erabilera laguntzailea da, atal honetako izenpeetako definizioetan adierazitakoaren arabera. Biltegi erabilerari loturiko erabilera laguntzaileak izango dira establezimenduko salmenta eta administrazio bulegoak, langileen aldagelak eta aparkalekuak, zaindariaren etxebizitza, suteen aurkako babes zerbitzuak, produkzio bideen biltegia eta mantenamendua, eta aipaturiko jarduera nagusia egiteko beharrezkoa den beste edozein. Ondoren, atal honetako azpisailkapena adieraziko dugu: DA. Merkataritza biltegia Azpiatal honen barruan honako hau sartzen da: — Lehengaiak, produktu erdilanduak eta landuak biltzea eta gordetzea. — Lehengaiak, produktu erdilanduak eta landuak kargatzea eta deskargatzea, ontziratzea, berriro ontziratzea, botiletan sartzea, partidetan biltzea eta sailkatzea. — Bildutako materialen eta produktuen handizkako merkataritzaren ohiko salmentak, txikizkariei, beste handizkari batzuei, industria kontsumitzaileei, merkataritzakoei, erakundeetakoei edo profesionalei egindakoa, bai bitartekariak eta bai norberak egiten duenean. Azpiatal honen barruan ez da honako hau sartzen: — Motorreko ibilgailuen, motozikleten, ziklomotorren eta karabanen konponketa. Ikusi FB azpimota. — Merkataritzako bitartekariek egindako kudeaketa, teknika eta administrazio mailako eragiketak, horiek bilketako lekuetan egiten ez direnean. Jarduera horiek sailkapen honetako FB azpiatalean sartzen dira («Merkataritzako bitartekariak»), baita IA.1.3.1. nahiz IA.2.2.1. motetan eta IB.1. zein IC.1. banaketetan ere.
BOB núm. 33. Jueves, 18 de febrero de 2010
dades productoras de bienes y servicios y para el mantenimiento del establecimiento de otros usos cuyo uso principal queda comprendido en otras Secciones de esta Clasificación. El lugar de almacenaje debe estar claramente delimitado y en función de los productos almacenados y de las manipulaciones a realizar, estará dotado o no de edificaciones abiertas o cerradas. Las actividades propias del uso de almacén, -con excepción de la guarda y custodia de maquinaria, equipo, utensilios y medios auxiliares de otras actividades-, pueden ser realizadas por los agentes del Comercio al por mayor y también por los productores de los bienes almacenados. Si la actividad de almacén o almacenamiento se desarrolla por agentes del Comercio al por mayor o directamente por los productores de los bienes almacenados y, en este último caso, en lugares espacialmente diferenciados de los lugares de la producción, el uso de almacén se denomina Almacén comercial, agrupando las dos variantes de actividad en una única rúbrica de uso, debido a que su impacto territorial es idéntico. Si las actividades propias del uso de almacén, -con excepción de la guarda y custodia de maquinaria, equipo, utensilios y medios auxiliares de otras actividades-, se realizan por los productores de los bienes almacenados, y en el mismo lugar en el que se sitúa el establecimiento productor, es decir, vinculado funcional y espacialmente al uso principal, el uso de almacén se denomina Almacén de servicio. El uso de Almacén de servicio, se considera uso auxiliar vinculado al uso principal correspondiente, tal como se indica en la definición de las rúbricas de esta Clasificación. Cuando el uso de almacenamiento consista, exclusivamente, en la guarda, custodia y primer mantenimiento de maquinaria, equipo, utensilios y medios auxiliares utilizados en el ejercicio de las actividades de las empresas productoras de bienes y servicios, o en el mantenimiento de su sistema productivo, con independencia de que se sitúe o no vinculado espacialmente al uso principal, se denomina Almacén de medios de producción y mantenimiento de otras actividades. El uso de Almacén de medios de producción y mantenimiento de otras actividades, se considera uso auxiliar vinculado al uso principal correspondiente, tal como se indica en las definiciones de las rúbricas de esta Sección. Se consideran como usos auxiliares vinculados al uso de Almacén, las oficinas de venta y administrativas del establecimiento, los vestuarios y aparcamientos de los trabajadores, la vivienda de guarda, los servicios propios de protección contra incendios, el almacén de medios de producción y mantenimiento y cualquier otro preciso para realizar la actividad principal citada. A continuación indicamos la clasificación desagregada de la presente Sección: DA. Almacén comercial Esta Subsección comprende: — La aglomeración y guarda de materias primas, productos semielaborados y elaborados. — La carga y descarga, el envasado, reenvasado, embotellado, agrupación en partidas y clasificación de materias primas, productos semielaborados y elaborados. — Las operaciones de venta propias del comercio al por mayor de las materias y productos almacenados, realizada a minoristas, otros mayoristas, consumidores industriales, comerciales, institucionales o profesionales, realizadas tanto por intermediarios como por cuenta propia. Esta Subsección no comprende: — La reparación de vehículos a motor, motocicletas, ciclomotores y caravanas. Ver Subclase FB. de esta Clasificación. — Las operaciones de gestión, técnicas y administrativas de los intermediarios del comercio, cuando se realicen desvinculadas espacialmente de los lugares de almacenamiento. Dichas actividades se sitúan en la Subsección FB. «Intermediarios del Comercio» de esta Clasificación, y en las Clases IA.1.3.1., IA.2.2.1. y Divisiones IB.1. e IC.1. de esta Clasificación.
cve: BAO-BOB-2010a033
BAO. 33. zk. 2010, otsailak 18. Osteguna
— 4429 —
BOB núm. 33. Jueves, 18 de febrero de 2010
— Merkantziak manipulatzeko eta biltzeko eragiketak, honako honetatik egindako garraio-zentro bati lotuta egiten direnean: errepidea, trenbideko garraioaren merkantzia-terminala, portuak, aireportuak eta garraio-zentro intermodalak. Ikusi sailkapen honetako IA.1.3.1. nahiz IA.2.2.1 motak, IB.1. zein IC.1. banaketak eta ID azpiatala.
— Las operaciones de manipulación y depósito de mercancías, cuando se realizan ligadas a un Centro de transporte por carretera, terminal de mercancías del transporte por ferrocarril, puertos, aeropuertos y Centros de transporte intermodal.Ver Clases IA.1.3.1., IA.2.2.1., Divisiones IB.1. e IC.1., y Subsección ID. de esta Clasificación.
DA.1.
DA.1.
DA.1.1. DA.1.2. DA.1.3. DA.1.4. DA.1.5. DA.2. DA.2.1. DA.2.2. DA.2.3. DA.2.4. DA.2.5. DA.2.6. DA.2.7. DA.2.8. DA.2.9. DA.3. DA.3.1. DA.3.2. DA.3.3. DA.3.4.
DA.3.5. DA.3.6. DA.3.7. DA.4.
DA.4.1. DA.4.1.1. DA.4.1.2.
DA.4.2. DA.4.3. DA.4.3.1. DA.4.3.2.
Nekazaritzako lehengaien eta animalia bizien merkataritza biltegia: 51.2* Zerealen, hazien eta abereeen janarien merkataritza biltegia: 51.21* Loreen eta landareen merkataritza biltegia: 51.22* Animalia bizien merkataritza biltegia: 51.23* Larruen merkataritza biltegia: 51.24* Adarreko tabakoaren merkataritza biltegia: 51.25* Elikadura produktuen, edarien eta tabakoaren merkataritza biltegia: 51.3* Fruten, pataten eta barazkien merkataritza biltegia: 51.31* Haragiaren eta haragizko produktuen merkataritza biltegia: 51.32* Esnekien, arrautzen, olioen eta koipe jangarrien merkataritza biltegia: 51.33* Edarien merkataritza biltegia: 51.34* Tabakoaren produktuen merkataritza biltegia: 51.35* Azukrearen, txokolateen eta gozokien merkataritza biltegia: 51.36* Kafearen, kakaoaren eta espezieen merkataritza biltegia: 51.37* Arrainen, mariskoen eta beste elikadura produktu batzuen merkataritza biltegia: 51.38* Janarien, edarien eta tabakoaren merkataritza biltegi ez espezializatua: 51.39* Elikadurakoak ez diren kontsumoko produktuen merkataritza biltegia: 51.4* Oihalen merkataritza biltegia: 51.41* Jantzien eta zapaten merkataritza biltegia: 51.42* Etxeko tresna elektrikoen eta irrati nahiz telebistako aparatuen merkataritza biltegia: 51.43* Portzelanaren, kristalen, pintaturiko paperen eta garbiketako produktuen merkataritza biltegia: 51.44* Lurrinen eta edertasuneko produktuen merkataritza biltegia: 51.45* Produktu farmazeutikoen merkataritza biltegia: 51.46* Janariak ez diren beste kontsumo ondasun batzuen merkataritza biltegia: 51.47* Nekazaritzakoak ez diren produktu erdilanduen merkataritza biltegia. txatarrak eta hondakinezko produktuak: 51.5* Erregai solidoen, likidoen nahiz gasen eta antzeko produktuen merkataritza biltegia: 51.51* Erregaien, koipeen, lubrifikatzaileen, olioen eta abarren merkataritza biltegia Butanoaren, propanoaren eta petrolioaren gainerako gas likidotuen merkataritza biltegia (depositu handietan eta ponpetan). Metalen eta metalezko mineralen merkataritza biltegia: 51.52* Zuraren, eraikuntzako materialen eta osasuneko aparatuen merkataritza biltegia: 51.53* Zuraren merkataritza biltegia: 51.531* Pinturen eta bernizen merkataritza biltegia: 51.532*
DA.1.1. DA.1.2. DA.1.3. DA.1.4. DA.1.5. DA.2. DA.2.1. DA.2.2. DA.2.3. DA.2.4. DA.2.5. DA.2.6. DA.2.7. DA.2.8. DA.2.9. DA.3. DA.3.1. DA.3.2. DA.3.3. DA.3.4.
DA.3.5. DA.3.6. DA.3.7. DA.4.
DA.4.1. DA.4.1.1. DA.4.1.2.
DA.4.2. DA.4.3. DA.4.3.1. DA.4.3.2.
Almacén comercial de materias primas agrarias y de animales vivos: 51.2 Almacén comercial de cereales, simientes y alimentos del ganado: 51.21 Almacén comercial de flores y plantas: 51.22 Almacén comercial de animales vivos: 51.23 Almacén comercial de cueros y pieles: 51.24 Almacén comercial de tabaco en rama: 51.25 Almacén comercial de productos alimenticios, bebidas y tabaco: 51.3 Almacén comercial de frutas, patatas y verduras: 51.31 Almacén comercial de carne y productos cárnicos: 51.32 Almacén comercial de productos lácteos, huevos, aceites y grasas comestibles: 51.33 Almacén comercial de bebidas: 51.34 Almacén comercial de productos del tabaco: 51.35 Almacén comercial de azúcar, chocolates y confitería: 51.36 Almacén comercial de café, te, cacao y especias: 51.37 Almacén comercial de pescados, mariscos y otros productos alimenticios: 51.38 Almacén comercial no especializado de productos alimenticios, bebidas y tabaco: 51.39 Almacén comercial de productos de consumo distintos de los alimenticios: 51.4 Almacén comercial de textiles: 51.41 Almacén comercial de prendas de vestir y calzado: 51.42 Almacén comercial de aparatos electrodomésticos y de aparatos de radio y televisión: 51.43 Almacén comercial de porcelana y cristalería, papeles pintados y artículos de limpieza: 51.44 Almacén comercial de perfumería y productos de belleza: 51.45 Almacén comercial de productos farmacéuticos: 51.46 Almacén comercial de otros bienes de consumo distinto de los alimentos: 51.47 Almacén comercial de productos no agrarios semielaborados. chatarra y productos de desecho: 51.5 Almacén comercial de combustibles solidos, líquidos y gaseosos y productos similares: 51.51 Almacén comercial de combustibles, grasas, lubricantes, aceites, etc. Almacén comercial de butano, propano y demás gases licuados del petróleo, en grandes depósitos y en bombonas. Almacén comercial de metales y minerales metálicos: 51.52 Almacén comercial de madera, materiales de construcción y aparatos sanitarios: 51.53 Almacén comercial de madera: 51.531 Almacén comercial de pinturas y barnices: 51.532
cve: BAO-BOB-2010a033
BAO. 33. zk. 2010, otsailak 18. Osteguna
DA.4.3.3. DA.4.3.4. DA.4.4. DA.4.4.1. DA.4.4.2. DA.4.5. DA.4.6.
— 4430 —
Eraikuntzako oinarrizko materialen merkataritza biltegia: 51.533* Eraikuntzako beste material batzuen merkataritza biltegia. Eraikinen instalazioetarako: 51.534* Burdingintzako, iturgintzako eta berokuntzako merkataritza biltegia: 51.54* Burdingintzako merkataritza biltegia: 51.541* Iturgintzako eta berokuntzako materialen merkataritza biltegia: 51.542* Produktu kimikoen merkataritza biltegia: 51.55* Produktu erdilanduen merkataritza biltegia: 51.56*
DA.4.7.
Txatarraren eta hondakinezko produktuen merkataritza biltegia: 51.57* DA.4.7.1. Txatarraren eta metalezko hondakinen merkataritza biltegia: 51.571* DA.4.7.2. Metalezkoak ez diren hondakinezko beste produktu batzuen merkataritza biltegia: 51.572* DA.5. Makineriaren eta ekipoaren merkataritza biltegia: 51.6* DA.5.1. Makinen merkataritza biltegia. erremintak: 51.61* DA.5.2. Eraikuntzarako makinen merkataritza biltegia: 51.62* DA.5.3. Ehungintzarako makinen, josteko makinen eta puntua egiteko makinen merkataritza biltegia: 51.63* DA.5.4. Sukaldeko makinen eta ekipoaren merkataritza biltegia: 51.64* DA.5.5. Industriarako, merkataritzarako eta nabigaziorako merkataritza biltegia: 51.65* DA.5.6. Nekazaritzako makinen, osagarrien eta tresnen merkataritza biltegia traktoreak ere barne: 51.66* DA.5.7. Makinen eta ekipoaren beste merkataritza biltegi bat: 51.67* DA.6. Motordun ibilgailuen merkataritza biltegia, motozikletak, ziklomotorrak, karabanak eta horien ordezkoak nahiz osagarriak ere barne: 50.1/50.3/50.4 Banaketa honen barruan honako hau sartzen da: — Motordun ibilgailuen handizkako salmenta eta gordailua, motozikletak, ziklomotorrak eta karabanak ere barne. — Motordun ibilgailuen osagarrien eta ordezkoen handizkako salmenta eta gordailua, motozikletak eta ziklomotorrak ere barne. Banaketa honen barruan ez da honako hau sartzen: — Motordun ibilgailuen, motozikleten, ziklomotorren eta karabanen mantenamendua eta konponketa. Ikusi sailkapen honetako EB.2. banaketa. Bat dator (handizkako salmentaren eta gordailuaren kasuan izan ezik) CNAE-93 deritzonaren 50.1, 50.3 eta 50.4 puntuekin.
BOB núm. 33. Jueves, 18 de febrero de 2010
DA.4.3.3. DA.4.3.4. DA.4.4. DA.4.4.1. DA.4.4.2. DA.4.5. DA.4.6. DA.4.7. DA.4.7.1. DA.4.7.2. DA.5. DA.5.1. DA.5.2. DA.5.3. DA.5.4. DA.5.5. DA.5.6. DA.5.7. DA.6.
Almacén comercial de materiales básicos de construcción: 51.533 Almacén comercial de otros materiales de construcción para instalaciones de edificios: 51.534 Almacén comercial de ferretería, fontanería y calefacción: 51.54 Almacén comercial de ferretería: 51.541 Almacén comercial de materiales de fontanería y calefacción: 51.542 Almacén comercial de productos químicos: 51.55 Almacén comercial de otros productos semielaborados: 51.56 Almacén comercial de chatarra y productos de desecho: 51.57 Almacén comercial de chatarra y desechos de metal: 51.571* Almacén comercial de otros productos de desecho no metálicos: 51.572 Almacén comercial de maquinaria y equipo: 51.6 Almacén comercial de maquinas. herramienta: 51.61 Almacén comercial de maquinaria para la construcción: 51.62 Almacén comercial de maquinaria para la industria textil, maquinas de coser y hacer punto: 51.63 Almacén comercial de maquinas y equipo de cocina: 51.64* Almacén comercial de maquinaria para la industria, para el comercio y la navegación: 51.65* Almacén comercial de maquinas, accesorios y útiles agrícolas, incluidos los tractores: 51.66* Otro almacén comercial de maquinaria y equipo: 51.67* Almacén comercial de vehículos de motor incluso motocicletas, ciclomotores y caravanas y sus repuestos y accesorios: 50.1/50.3/50.4
Esta División comprende: — El depósito y la venta al por mayor de vehículos a motor, incluso motocicletas, ciclomotores y caravanas — El depósito y la venta al por mayor de repuestos y accesorios de vehículos a motor, incluso motocicletas y ciclomotores. Esta División no comprende: — El mantenimiento y reparación de vehículos a motor, motocicletas, ciclomotores y caravanas. Ver División EB.2. de esta Clasificación. Se corresponde, con la salvedad de considerar solo el depósito y la venta al por mayor, con los Grupos 50.1, 50.3 y 50.4 de la CNAE-93.
DA.6.1.
Motordun ibilgailuen merkataritza biltegia, motozikletak eta ziklomotorrak ere barne DA.6.2. Karabanen merkataritza biltegia DA.7. Beste merkataritza biltegi bat: 51.7* Banaketa honen barruan honako hau sartzen da: — Merkantzien merkataritza biltegia, espezializazio berezirik gabe. — Aurretik sailkatu gabeko merkataritza biltegia.
DA.6.1.
DB. Zerbitzu biltegia Azpiatal honen barruan honako hau sartzen da: — Ondasunak eta zerbitzuak sortzeko establezimenduen funtzionamendurako behar diren lehengaiak eta produktu erdilanduak biltzea eta gordetzea, ondasunen eta zerbitzuen produkzioa egiteko lekuen ondoan dauden tokietan.
DB. Almacén de servicio Esta Subsección comprende: — La aglomeración y guarda de materias primas y productos semielaborados necesarios para el funcionamiento de los establecimientos productores de bienes y servicios, en lugares situados en colindancia espacial con aquellos en los que se realiza la producción de bienes y servicios.
Almacén comercial de vehículos a motor incluso motocicletas y ciclomotores DA.6.2. Almacén comercial de caravanas DA.7. Otro almacén comercial: 51.7* Esta División comprende: — El almacén comercial de mercancías diversas sin una especialización particular. — El almacén comercial no clasificado anteriormente.
cve: BAO-BOB-2010a033
BAO. 33. zk. 2010, otsailak 18. Osteguna
— 4431 —
BOB núm. 33. Jueves, 18 de febrero de 2010
— Ondasunen eta zerbitzuen produkziorako establezimenduen funtzionamendurako behar diren lehengaiak eta produktu erdilanduak kargatzea, deskargatzea, ontziratzea, berriro ontziratzea, botiletan sartzea, partidetan biltzea eta sailkatzea, ondasunen eta zerbitzuen produkzioa egiteko lekuen ondoan dauden tokietan. — Ondasunen eta zerbitzuen produkziorako establezimenduek produktu landuak pilatzea, gordetzea, ontziratzea, berriro ontziratzea, botiletan sartzea, partidetan biltzea, sailkatzea eta zamatzea, produkzioa egiteko lekuen ondoan dauden tokietan. Azpiatal honen barruan ez da honako hau sartzen: — Errepideko garraioko zentroek egindako merkantziak edo ekipajeak biltzeko, kargatzeko, deskargatzeko, zatikatzeko eta manipulatzeko eragiketak. Ikusi sailkapen honetako IA.1.3.1. mota. Gauza bera trenbideko garraioko merkantziei (IA.2.2.1. mota) eta portuetako nahiz aireportuetako merkantziei (IB.1. eta IC.1. banaketa) dagokienez.
— La carga, descarga, envasado, reenvasado, embotellado, agrupación en partidas y clasificación de materias primas y productos semielaborados necesarios para el funcionamiento de los establecimientos, productos de bienes y servicios, en lugares situados en colindancia espacial con aquellos en los que se realiza la producción de bienes y servicios. — La aglomeración, guarda, envasado, reenvasado, embotellado, agrupación en partidas, clasificación y carga de productos elaborados por establecimientos productores de bienes y servicios, en lugares situados en colindancia espacial con aquellos en los que se realiza su producción. Esta Subsección no comprende: — Las operaciones de depósito, carga, descarga, fraccionamiento de cargas, manipulación de mercancías o de equipajes realizadas en Centros de transporte por carretera, Ver Clase IA.1.3.1. de esta Clasificación, así como en terminales de mercancías del transporte por ferrocarril, Ver Clase IA.2.2.1., en puertos y en aeropuertos, Ver División IB.1. y IC.1., todas ellas de esta Clasificación.
DB.1.
DB.1.
Baliabide naturalak sortzeko eta erauzteko jardueren zerbitzu biltegia Manufaktura industriaren zerbitzu biltegia Eraikuntzak lanbideetako tailerren zerbitzu biltegia
Produkzio bideen eta beste jarduera batzuen mantenamendurako biltegia Azpiatal honen barruan honako hau sartzen da: — Erabilera nagusia den beste jarduera baten funtzionamenduan, betearazpenean eta mantenamenduan erabilitako makinak, ekipoak, tresnak eta baliabide laguntzaileak zaintzea eta gordetzea. — Makinen, ekipoaren, tresnen eta baliabide laguntzaileen oinarrizko mantenamendua egitea. Azpiatal honen barruan ez da honako hau sartzen: — Makinak, ekipoa, tresnak eta baliabide laguntzaileak konpontzea. — Makinak, ekipoa, tresnak eta baliabide laguntzaileak biltzea, saltzeko edo alokatzeko, eta jarduera hori atal honetako DA azpiatalean sartuta dago («Merkataritza biltegia»).
Almacén de servicio de actividades productos y extractoras de recursos naturales DB.2. Almacén de servicio de industria manufacturera DB.3. Almacén de servicio de talleres de oficios de la construcción DB.4. Almacén de servicio de centros de transporte, terminales de mercancías de ferrocarril, puertos y aeropuertos DC. Almacén de medios de producción y mantenimiento de otras actividades Esta Subsección comprende: — La guarda y custodia de maquinaria, equipo, utensilios y medios auxiliares empleados en el funcionamiento, ejecución y mantenimiento de otra actividad que tiene el carácter de uso principal. — El mantenimiento básico de la maquinaria, equipo, utensilios y medios auxiliares citados. Esta Subsección no comprende: — Las reparaciones de la maquinaria, equipo, utensilios y medios auxiliares citados. — El almacenamiento de maquinaria, equipo, utensilios y medios auxiliares para su venta o alquiler, actividad que se incluye en la Subsección DA. «Almacén comercial» de esta Sección.
DC.1.
Produkzio bideak biltzea eta baliabide naturalak sortzen dituzten jarduerak mantentzea Produkzio bideak biltzea eta manufaktura industriak mantentzea Produkzio bideak biltzea eta eraikuntzako lanbideen tailerrak mantentzea Produkzio bideak biltzea eta ekipo komunitarioa mantentzea Produkzio bideak biltzea eta bulegoak mantentzea
DC.1.
Produkzio bideak biltzea eta azpiegiturak mantentzea Eraikuntza enpresetako makinak biltzea
DC.7.
DB.2. DB.3. DB.4.
Garraioko zentroen, trenbideko merkantzien terminalen, portuen eta aireportuen zerbitzu biltegia
DC.
DC.2. DC.3. DC.5. DC.6. DC.7. DC.8.
E. ATALA EKIPAMENDU KOMUNITARIOA E atala.—EKIPAMENDU KOMUNITARIOAREN ARAUZKO ETA AZALPENEZKO OHARRAK
Lurzoruaren Erabileren sailkapen honetan, komenigarria izan da bizitza komunitarioaren garapenerako eta funtzionamendurako beharrezkoak diren zerbitzu guztiak «Ekipamendu Komunitarioa» izeneko atalean biltzea, espezializazio funtzionalaren eraginez Bulegoen ohiko eremuaren barruan sartzen direnak izan ezik, adibidez, Finantza Bitartekaritza eta Higiezin nahiz Alokairu Jarduerak eta Enpresa Zerbitzuak.
DC.2. DC.3. DC.5. DC.6.
DC.8.
Almacén de medios de producción y mantenimiento de actividades productoras de recursos naturales Almacén de medios de producción y mantenimiento de industrias manufactureras Almacén de medios de producción y mantenimiento de talleres de oficios de la construcción Almacén de medios de producción y mantenimiento de equipo comunitario Almacén de medios de producción y mantenimiento de oficinas Almacén de medios de producción y mantenimiento de infraestructuras Almacén de maquinaria de las empresas constructoras SECCIÓN E EQUIPO COMUNITARIO
Sección E.—NOTAS DESCRIPTIVO-NORMATIVAS DEL EQUIPO COMUNITARIO
En la presente Clasificación de Usos del Suelo, se ha creído conveniente realizar una agrupación conceptual en la Sección titulada «Equipamiento comunitario», de todos aquellos servicios que son necesarios para el desarrollo y funcionamiento de la vida comunitaria, con excepción de los que por una especialización funcional como la Intermediación Financiera y las Actividades inmobiliarias y de alquiler y los Servicios empresariales, entran dentro del campo clásico de las Oficinas.
cve: BAO-BOB-2010a033
BAO. 33. zk. 2010, otsailak 18. Osteguna
— 4432 —
BOB núm. 33. Jueves, 18 de febrero de 2010
Automobilen aparkamendua ez da garraioko azpiegituren barruan sartzen eta ekipamendutzat hartzen da; halaber, ontzat hartzen da Frantziako hirigintza legeriako ikuspegi kontzeptuala, eta, horren arabera, hiriko ekipoa da; era berean, txikizkako merkataritza ekipamendutzat hartzen da eta ez da komeni horrek berezko izaera edukitzea eta atal berezia osatzea.
El aparcamiento de vehículos automóviles no se incluye en infraestructuras del transporte y se considera como un equipamiento, admitiendo como correcta la visión conceptual de la legislación urbanística francesa que lo considera como un equipo urbano, e igualmente, el Comercio al por menor se considera un equipamiento más, sin que se crea conveniente que debe adquirir naturaleza propia constituyendo una Sección.
Ekipo kontzeptuaren barruan, halaber, aire zabaleko aisialdi eta jolasaldi erabilerak sartzen dira; izan ere, ezaugarri bereziak eduki arren, komunitatearen zerbitzurako ekipoa osatzen dute.
Se incluyen también en el concepto de equipo, los usos de recreo y expansión al aire libre ya que a pesar de sus especiales características, son en realidad un equipo al servicio de la comunidad.
Atal honetako erabilerei loturiko erabilera laguntzailetzat hartuko dira administrazio zein kudeaketa bulegoak, langileen nahiz erabiltzaileen aldagelak, produkzio zein mantenamendu baliabideen biltegiak, zaindariaren etxebizitza eta helburu horretarako behar diren gainerako erabilera guztiak.
Se consideran como usos auxiliares vinculados a los usos de esta Sección, las oficinas administrativas y de gestión, los vestuarios de los trabajadores y usuarios, los almacenes de los medios de producción y mantenimiento, la vivienda de guarda y cualquier otro uso preciso a dichos efectos.
Bereizketa zenbait mailataraino egiten da, ekipamendu edo azpiatal bakoitzak behar duen azalpenezko zehaztapenaren arabera; gainera, CNAE-93an erabilitako nomenklaturen egitura mantentzen saiatu gara; hala eta guztiz ere, kasu batzuetan, terminologia ezagunagoa erabiltzeko, baztertu egin dira CNAE-93aren izenak eta egitura.
La desagregación se realiza hasta diversos niveles, en función de la necesidad de la explicitación descriptiva que demanda cada equipamiento o Subsección, procurando mantener la estructura de las Nomenclaturas utilizadas de la CNAE-93, aunque en determinados casos y de forma puntual, para adoptar una terminología más conocida, se ha abandonado la denominación y estructura de la CNAE-93.
CNAE-93aren izenpekoaren barruko jardueren azalpenean «-ren kudeaketa» esaten denean, ulertu behar da ekipamendu baten kudeaketaren barruan kasuan kasuko erabilerarako instalazioen eta eraikinen erabilera eta ezaugarri fisikoak sartzen direla. Esate baterako, CNAE-93ren 92.611 izenpekoan «Estadioen eta polikiroldegien kudeaketa» esaten denean, ulertu behar da aipatzen ari den erabilera polikiroldegi, gimnasio, futbol-estadio, igerileku, tenis-pista eta abarrean egiten diren jardueren ingurukoa dela, eta ez horren enpresa edo ekonomia kudeaketa bakarrik.
Cuando en la descripción de las actividades que comprende una rúbrica de la CNAE-93, se indica, «la gestión de» hay que entender que la gestión de un equipamiento supone tanto la utilización, como la materialidad física de las instalaciones y edificaciones del uso correspondiente. Por ejemplo, cuando se dice en la rúbrica 92.611 de la CNAE-93: «Gestión de estadios y polideportivos», esta Subclase comprende la gestión de instalaciones deportivas al aire libre o en espacios cubiertos; se ha de entender que, el uso que se está definiendo, es el de las actividades que se realizan en un de polideportivo, gimnasio, estadio de fútbol, piscinas, o cancha de tenis, etc., no exclusivamente su gestión empresarial o económica.
Ondoren, atal honetako azpisailkapena azalduko dugu:
A continuación indicamos la clasificación desagregada de la presente Sección:
E.
Ekipamendu komunitarioa: baliokidetasuna CNAE93
E.
Equipo comunitario. Equivalencia CNAE-93
EA azpiatala.—Txikizkako merkataritza. Baliokidetasuna CNAE-93
Subsección EA.—Comercio al por menor. Equivalencia CNAE93
EA.
EA.
Txikizkako merkataritza: 52
Comercio al por menor: 52
Azpiatal honen barruan honako hau sartzen da:
Esta Subsección comprende:
— Jendeari produktu berriak eta erabilitakoak saltzea, eraldatu gabeak, kontsumo edo erabilera pertsonalerako nahiz etxean erabiltzeko; salmenta dendetan, biltegi handietan, saltokietan, enkarguak postaz jasotzen dituzten biltegietan, salmenta ibiltarian, kontsumoko kooperatibetan eta halakoetan egiten da. — Motoreko ibilgailuak, motozikletak eta horien osagaiak saltzea. — Gauza pertsonalak edo etxekoak konpontzea eta instalatzea, batzuetan txikizkako salmentarekiko konbinazioan.
— La venta sin transformación de productos nuevos y usados al público en general para consumo o uso personal o doméstico en tiendas, grandes almacenes, puestos, almacenes que reciben encargos por correo, vendedores ambulantes, cooperativas de consumo, etc.
— Bitartekariek egindako txikizkako salmenta, eta hori produktuen salmentaren izenpeko beraren barruan sailkatuko da. — Motoreko ibilgailuentzako, motozikletentzako eta ziklomotorrentzako erregaiaren txikizkako salmenta.
— La venta de vehículos de motor, motocicletas y sus componentes. — La reparación e instalación de artículos personales o domésticos, incluso en combinación con la venta al por menor. — La venta al por menor realizada por intermediarios que se clasificará en la misma rúbrica que la venta de los productos. — La venta al por menor de carburante para vehículos de motor, motocicletas y ciclomotores.
Azpiatal honen barruan ez da honako hau sartzen:
Esta Subsección no comprende:
— Kontsumorako janarien eta edarien salmenta, lokalean bertan egindakoa, eta eramateko janariaren salmenta. Ikusi sailkapen honetako EM.9 eta EM.11 banaketak, CNAE-93ko 55.400 motari eta 55.52 taldeari dagozkionak. — Erabilera pertsonalerako eta etxeko erabilerarako gauzen alokairua jendeari. Ikusi sailkapen honetako FG azpiatala.
— La venta de alimentos y bebidas para su consumo en el mismo local y la venta de comida para llevar. Ver las Divisiones EM.9 y EM.11 de esta Clasificación correspondientes a la Clase 55.400 y al Grupo 55.52 de la CNAE-93 — El alquiler de artículos de uso personal y doméstico al público en general. Ver Subsección FG. de esta Clasificación.
EA.1.
Txikizkako salmenta espezializatu gabeko establezimenduetan: 52.1*
EA.1.
Comercio al por menor en establecimientos no especializados: 52.1
EA.1.1.
Txikizkako salmenta espezializatu gabeko establezimenduetan, batez ere janariak, edariak eta tabakoa: 52.11*
EA.1.1.
Comercio al por menor con predominio de alimentos, bebidas y tabaco en establecimientos no especializados: 52.11
cve: BAO-BOB-2010a033
BAO. 33. zk. 2010, otsailak 18. Osteguna
— 4433 —
BOB núm. 33. Jueves, 18 de febrero de 2010
EA.1.1.1.
Hipermerkatuak. Salmentarako 2.500 m2 baino gehiago: 52.111*
EA.1.1.1.
Hipermercados. Más de 2.500 m2 de superficie de venta: 52.111
EA.1.1.2.
Supermerkatuak. Salmentarako 2.499 eta 1.000 m2 bitartean: 52.112*
EA.1.1.2.
Supermercados. entre 2.499 y 1.000 m2 de superficie de venta: 52.112
EA.1.1.3.
Supermerkatuak. Salmentarako 1.000 eta 400 m2 bitartean: 52.112*
EA.1.1.3.
Supermercados entre 1.000 y 400 m2 de superficie de venta: 52.112
EA.1.1.4.
Superzerbitzuak. Salmentarako 399 eta 149 m2 bitartean: 52.113*
EA.1.1.4.
Superservicios. Entre 399 y 149 m2 de superficie de venta: 52.113
EA.1.1.5.
Autozerbitzuak. Salmentarako 149 eta 40 m2 bitartean: 52.114*
EA.1.1.5.
Autoservicios. Entre 149 y 40 m2 de superficie de venta: 52.114
EA.1.1.6.
Txikizkako merkataritzako espezializatu gabeko beste establezimendu batzuk: 52.115
EA.1.1.6.
Otros establecimientos no especializados de comercio al por menor: 52.115
EA.1.2.
Beste produktu batzuen txikizkako merkataritza espezializatu gabeko establezimenduetan: 52.12*
EA.1.2.
Comercio al por menor de otros productos en establecimientos no especializados: 52.12
EA.1.2.1.
Biltegi handiak. Salmentarako 2.500 m2 baino gehiago: 52.121*
EA.1.2.1.
Grandes Almacenes. Con superficie de venta superior a 2.500 m2: 52.121
EA.1.2.2.
Txikizkako beste merkataritza bat, espezializatu gabeko establezimenduetan: 52.122*
EA.1.2.2.
Otro comercio al por menor en establecimientos no especializados: 52.122
EA.2.
Janarien, edarien eta tabakoaren txikizkako merkataritza establezimendu espezializatuetan: 52.2*
EA.2.
Comercio al por menor de alimentos, bebidas, y tabaco en establecimientos especializados: 52.2
EA.2.1.
Fruten eta barazkien txikizkako merkataritza: 52.21*
EA.2.1.
Comercio al por menor de frutas y verduras: 52.21
EA.2.2.
Haragiaren eta haragi produktuen txikizkako merkataritza: 52.22*
EA.2.2.
Comercio al por menor de carne y productos cárnicos: 52.22
EA.2.3.
Arrainen eta itsaskien txikizkako merkataritza: 52.23*
EA.2.3.
Comercio al por menor de pescados y mariscos: 52.23
EA.2.4.
Ogiaren, okindegiko produktuen eta gozogintzaren txikizkako merkataritza: 52.24*
EA.2.4.
Comercio al por menor de pan y productos de panadería, confitería y pastelería: 52.24
EA.2.5.
Edarien txikizkako merkataritza: 52.25*
EA.2.5.
Comercio al por menor de bebidas: 52.25
EA.2.6.
Tabakoaren produktuen txikizkako merkataritza: 52.26*
EA.2.6.
Comercio al por menor de productos de tabaco: 52.26
EA.2.7.
Esnekien txikizkako merkataritza: 52.271*
EA.2.7.
Comercio al por menor de productos lácteos: 52.271
EA.2.8.
Beste txikizkako merkataritza bat elikaduran espezializaturiko establezimenduetan. jangaiak: 52.272*
EA.2.8.
Otro comercio al por menor en establecimientos especializados en alimentación. ultramarinos: 52.272
EA.3.
Edertasuneko eta higieneko produktu farmazeutikoen txikizkako merkataritza: 52.3*
EA.3.
Comercio al por menor de productos farmacéuticos belleza e higiene: 52.3
EA.3.1.
Produktu farmazeutikoen txikizkako merkataritza. Farmaziak: 52.31*
EA.3.1.
Comercio al por menor de productos farmacéuticos. Farmacias: 52.31
EA.3.2.
Medikuntzako eta ortopediako produktuen txikizkako merkataritza: 52.32*
EA.3.2.
Comercio al por menor de artículos médicos y ortopédicos: 52.32
EA.3.3.
Kosmetikoen eta apaingelako produktuen txikizkako merkataritza: 52.33*
EA.3.3.
Comercio al por menor de cosméticos y artículos de tocador: 52.33
EA.4.
Produktu berrien txikizkako beste merkataritza bat establezimendu espezializatuetan: 52.4*
EA.4.
Otro comercio al por menor de artículos nuevos en establecimientos especializados: 52.4
EA.4.1.
Ehunen txikizkako merkataritza: 52.41*
EA.4.1.
Comercio al por menor de textiles: 52.41
EA.4.2.
Jantzien txikizkako merkataritza: 52.42*
EA.4.2.
Comercio al por menor de prendas de vestir: 52.42
EA.4.3.
Zapaten eta larruzko gauzen txikizkako merkataritza: 52.43*
EA.4.3.
Comercio al por menor de calzado y artículos de cuero: 52.43
EA.4.4.
Altzarien, argiztapeneko aparatuen eta etxeko beste gauza batzuen txikizkako merkataritza: 52.44*
EA.4.4.
Comercio al por menor de muebles, aparatos de iluminación y otros artículos para el hogar: 52.44
EA.4.5.
Etxeko tresna elektrikoen, irratien, telebisten eta soinuaren txikizkako merkataritza: 52.45*
EA.4.5.
Comercio al por menor de electrodomésticos, aparatos de radio, televisión y sonido: 52.45
EA.4.6.
Burdingintzaren, pinturen eta beiraren txikizkako merkataritza: 52.46*
EA.4.6.
Comercio al por menor de ferretería, pinturas y vidrio: 52.46
EA.4.7.
Liburuen, egunkarien eta papergintzaren txikizkako merkataritza: 52.47*
EA.4.7.
Comercio al por menor de libros, periódicos y papelería: 52.47
EA.4.8.
Optikaren, argazkigintzaren eta zehaztapenaren txikizkako merkataritza: 52.481*
EA.4.8.
Comercio al por menor de óptica, fotografía y precisión: 52.481
EA.4.9.
Erlojugintza, bitxigintza eta zilargintzako produktuen txikizkako merkataritza: 52.482*
EA.4.9.
Comercio al por menor de artículos de relojería, joyería y platería: 52.482
EA.4.10.
Jolastailuen eta kiroleko produktuen txikizkako merkataritza: 52.483*
EA.4.10.
Comercio al por menor de juguetes y artículos de deporte: 52.483
cve: BAO-BOB-2010a033
BAO. 33. zk. 2010, otsailak 18. Osteguna
— 4434 —
BOB núm. 33. Jueves, 18 de febrero de 2010
EA.4.11.
Drogeriako produktuen, pintaturiko paperen eta lurzoruen estalduren txikizkako merkataritza: 52.484*
EA.4.11.
Comercio al por menor de artículos de droguería, papeles pintados, y revestimientos de suelos: 52.484
EA.4.12.
Hazien, loreen, landareen eta laguntasuneko animalien txikizkako merkataritza: 52.485*
EA.4.12.
Comercio al por menor de semillas, flores, plantas y animales de compañía: 52.485
EA.4.13.
Erregaien txikizkako merkataritza, automobilen kasuan izan ezik: 52.486*
EA.4.13.
Comercio al por menor de combustibles. excepto para automóviles: 52.486
Talde honen barruan honako hau sartzen da:
Este Grupo comprende:
— Erregai likidoen, gas likidotuko botilen, ikatzaren eta zuraren txikizkako merkataritza, berokuntzarako eta etxean erabiltzeko.
— El comercio al por menor especializado de combustibles líquidos, botellas de gases licuados, carbón, y madera para calefacción y uso doméstico.
Talde honen barruan ez da honako hau sartzen:
Este Grupo no comprende:
— Automobilentzako erregaien txikizkako merkataritza. Ikusi sailkapen honetako EB.3 banaketa.
— El comercio al por menor de combustibles para automóviles. Ver División EB.3. de esta Clasificación.
EA.4.14.
Merkataritzako arte galeriak: 52.487*
EA.4.14.
Galerías de arte comerciales: 52.487
EA.4.15.
Txikizkako beste merkataritza bat: 52.488*
EA.4.15.
Otro comercio al por menor: 52.488
Talde honen barruan honako hau sartzen da:
Este Grupo comprende:
— Bulegoko materialaren eta ekipoaren txikizkako merkataritza espezializatua, altzariak ere barne; ordenagailuak eta programa informatikoak. — Oroigarrien, lore eta landare artifizialen, artisautzako produktuen, gauza erlijiosoen eta imitaziozko bitxien txikizkako merkataritza. — Zigiluen eta moneten txikizkako merkataritza espezializatua, lehendik erabilitakoak ere barne. — Opariko produktuen eta erretzaileen produktuen txikizkako merkataritza espezializatua. — Komunikazioko materialaren txikizkako merkataritza: telefonoak, faxa, etab.
— El comercio al por menor especializado de material y equipo de oficina, incluido el mobiliario; ordenadores y programas informáticos. — El comercio al por menor especializado de recuerdos, flores, y plantas artificiales, artesanía, artículos religiosos y bisutería. — El comercio al por menor especializado en sellos y monedas, incluidos los de segunda mano. — El comercio al por menor especializado de artículos de regalo y del fumador. — El comercio al por menor de material de comunicación: Teléfonos, fax, etc.
EA.5.
Lehendik erabilitako ondasunen txikizkako merkataritza establezimenduetan: 52.50*
EA.5.
Comercio al por menor de bienes de segunda mano en establecimientos: 52.50
EA.5.1.
Antikuarioak: 52.501*
EA.5.1.
Anticuarios: 52.501
EA.5.2.
Lehendik erabilitako gauzen txikizkako merkataritza: 52.502*
EA.5.2.
Otro comercio al por menor de objetos de segunda mano: 52.502
EA.6.
Establezimenduetatik kanpo egindako txikizkako merkataritza: 52.6*
EA.6.
Comercio al por menor no realizado en establecimientos: 52.6
EA.6.1.
Postaz egindako txikizkako merkataritza: 52.610*
EA.6.1.
Comercio al por menor realizado por correspondencia: 52.610
EA.6.2.
Saltokietan eta azokatxoetan egindako txikizkako merkataritza: 52.620*
EA.6.2.
Comercio al por menor en puestos de venta y mercadillos: 52.620
EA.6.3.
Establezimenduetatik kanpo egindako beste txikizkako merkataritza bat: 52.632*
EA.6.3.
Otro comercio al por menor no realizado en establecimientos: 52.632
EA.7.
Gauza pertsonalen eta etxeko gauzen konponketa: 52.7*
EA.7.
Reparación de efectos personales y enseres domésticos: 52.7
EA.7.1.
Zapaten eta larruzko gauzen konponketa: 52.710*
EA.7.1.
Reparación de calzado y artículos de cuero: 52.710
EA.7.2.
Etxeko aparatu elektrikoen konponketa: 52.720*
EA.7.2.
Reparación de aparatos domésticos eléctricos: 52.720
EA.7.3.
Erlojuen konponketa eta bitxigintza: 52.730*
EA.7.3.
Reparación de relojes y joyería: 52.730
EA.7.4.
Bulegoko makinen mantenamendua nahiz konponketa, kontabilitatea eta ekipo informatikoa: 72.5*
EA.7.4.
Mantenimiento y reparación de maquinas de oficina, contabilidad y equipo informático: 72.5
EA.7.5.
Beste konponketa batzuk: 52.740*
EA.7.5.
Otras reparaciones: 52.740
EB azpiatala
Subsección EB
EB.
EB.
Motordun ibilgailuen, motozikleten, ziklomotorren eta karabanen salmenta, konponketa eta ikuskapena. IIT eta gasolindegiak: 50
Venta, mantenimiento, reparación e inspección de vehículos a motor, motocicletas, ciclomotores y caravanas. I.T.V. y gasolineras: 50
Azpiatal honen barruan honako hau sartzen da:
Esta Subsección comprende:
— Motordun ibilgailuen, motozikleten, ziklomotorren, karabanen eta horien ordezkoen nahiz osagarrien txikizkako salmenta. — Motordun ibilgailuen, motozikleten eta ziklomotorren bilketa eta konponketa.
— La venta al por menor de vehículos de motor, motocicletas, ciclomotores, caravanas y de sus repuestos y accesorios. — El almacenamiento y la reparación de vehículos de motor, motocicletas y ciclomotores.
cve: BAO-BOB-2010a033
BAO. 33. zk. 2010, otsailak 18. Osteguna
— 4435 —
BOB núm. 33. Jueves, 18 de febrero de 2010
Konponketa mekanikoak, konponketa elektrikoak, ohiko ikuskapenak, karrozerien konponketa, motordun ibilgailuen osagarrien konponketa.
Reparaciones mecánicas, reparaciones eléctricas, revisiones ordinarias, reparación de carrocerías, reparación de accesorios de vehículos de motor.
— Garbiketa, leunketa, etab. Ihinztatzea eta pintatzea. — Haizetakoaren eta leihatilen konponketa. — Pneumatikoen konponketa, instalazioa eta ordezpena; gurpilen zulaketak konpontzea… — Atoian eramatea eta errepidean laguntzea. Ordezkoen eta osagarrien instalazioa. — Erregaiaren txikizkako salmenta, motordun ibilgailuentzat, motozikletentzat eta ziklomotorrentzat. — Ibilgailuen ikuskapen teknikoa (IIT).
— Lavado, pulimentado, etc. Rociado y pintura — Reparación de parabrisas y ventanillas — La reparación, instalación y sustitución de neumáticos; reparación de pinchazos. — El remolque y asistencia en carretera. La instalación de repuestos y accesorios. — La venta al por menor de carburante para vehículos de motor, motocicletas y ciclomotores. — La inspección técnica de vehículos I.T.V.
Azpiatal honen barruan ez da honako hau sartzen:
Esta Subsección no comprende:
— Automobilen fabrikazioa. Ikusi sailkapen onetako BM.1 banaketa. — Pneumatikoetan kautxua berriro ipintzea eta berreraikitzea, sailkapen honetako BH.1.2. taldean adierazitakoaren arabera. — Ibilgailuen eta karabanen alokairua. Ikusi sailkapen honetako FG.1 eta FG.2 banaketa.
— La fabricación de vehículos automóviles. Ver División BM.1. de esta Clasificación. — El recauchutado y reconstrucción de neumáticos que se incluyen en el Grupo BH.1.2. de esta Clasificación.
EB.1.
Motordun ibilgailuen, motozikleten, ziklomotorren eta karabanen eta horien osagarrien eta ordezkoen txikizkako salmenta
EB.1.
Venta al por menor de vehículos a motor. motocicletas, ciclomotores y caravanas, y sus accesorios y repuestos
EB.1.1.
Motordun ibilgailuen txikizkako salmenta: 50.101+50.102
EB.1.1.
Venta al por menor de vehículos de motor: 50.101+50.102
EB.1.2.
Motozikleten eta ziklomotorren txikizkako salmenta: 50.101+50.102
EB.1.2.
Venta al por menor de motocicletas y ciclomotores: 50.101+50.102
EF.1.3.
Karabanen txikizkako salmenta: 50.103
EF.1.3.
Venta al por menor de caravanas: 50.103
EB.2.
Motordun ibilgailuen, motozikleten, ziklomotorren eta karabanen mantenamendua eta konponketa
EB.2.
Mantenimiento y reparación de vehículos de motor, motocicletas, ciclomotores y caravanas
EFB.2.1.
Motordun ibilgailuen mantenamendua eta konponketa
EFB.2.1.
Mantenimiento y reparación de vehículos de motor
EB.2.2.
Motozikleten eta ziklomotorren mantenamendua eta konponketa
EB.2.2.
Mantenimiento y reparación de motocicletas y ciclomotores
EB.2.3.
Karabanen mantenamendua eta konponketa
EB.2.3.
Mantenimiento y reparación de caravanas
EB.3.
Automobilgintzarako erregaiaren txikizkako salmenta. gasolindegiak: 50.500*
EB.3.
Venta al por menor de combustible para la automoción. gasolineras: 50.500
EB.4.
Ibilgailuen ikuskapen teknikoa: 74.301*
EB.4.
Inspección técnica de vehículos: 74.301
— El alquiler de vehículos y caravanas. Ver División FG.1. y FG.2. de esta Clasificación.
ECazpiatala
Subsección EC
EC.
EC.
Aparkalekuak
Aparcamientos
Azpiatal honen barruan honako hau sartzen da:
Esta Subsección comprende:
— Motordun ibilgailuak, motozikletak eta ziklomotorrak aparkatzea eta gordetzea, bai aire zabaleko eremuetan (estalitakoak edo estali gabeak), bai horretarako egindako eraikinen barruan. — Aparkatzeari eta gordetzeari loturiko erabilera laguntzailetzat onartzen da motorreko ibilgailuen, motozikleten eta ziklomotorren garbiketa.
— El estacionamiento y guarda de los vehículos a motor, motocicletas y ciclomotores ya sea en espacios al aire libre, protegidos o no por cubrición, o a cubierto en edificaciones realizadas al efecto. — Se admite como uso auxiliar vinculado al estacionamiento y guarda, la limpieza de vehículos a motor, motocicletas y ciclomotores.
Azpiatal honen barruan ez da honako hau sartzen:
Esta Subsección no comprende:
— Mantenamenduko eta konponketako eragiketak. Ikusi sailkapen honetako EB.2 banaketa. — Automobilgintzarako erregaiaren txikizkako salmenta. Ikusi sailkapen honetako EB.3 banaketa. — Estalitako edo estali gabeko aparkalekuak, errepideko garraiorako zentroetan, autobus-geltokietan, trenbideko garraiorako merkantzia-terminaletan, bidaiarientzako trenbide-geltokietan, kotxe-tokietan eta trenbideko materialaren konponketa nahiz mantenamendu tailerretan, portuetan, itsas instalazioetan eta aireportuetan; horiek, neurri batean, ordeztu egiten dute kasuan kasuko garraio azpiegituraren erabilera. Ikusi sailkapen honetako IA, IB eta IC azpiatalak.
— Las operaciones de mantenimiento y reparación. Ver División EB.2 de esta Clasificación. — La venta al por menor de combustible para la automoción. Gasolineras. Ver División EB.3. de esta Clasificación. — Los aparcamientos cubiertos o descubiertos en Centros de transporte por carretera, Estaciones de autobuses, Terminales de mercancías de transporte por ferrocarril, Estaciones de viajeros de ferrocarril, Cocheras y talleres de reparación y mantenimiento del material ferroviario, Puertos, Instalaciones marítimas y Aeropuertos, los cuales constituyen parte del uso de la Infraestructura del Transporte correspondiente. Ver Subsecciones IA, IB y IC de esta Clasificación.
EC.1.
Aire zabaleko aparkalekua
EC.1.
Aparcamiento al aire libre
EC.1.1.
Automobilen, motozikleten eta ziklomotorren aire zabaleko aparkalekua
EC.1.1.
Aparcamiento al aire libre de turismos, motocicletas y ciclomotores
EC.1.2.
Kamioien eta autobusen aire zabaleko aparkalekuak
EC.1.2.
Aparcamientos al aire libre de camiones y autobuses
EC.2.
Eraikuntzako aparkalekua
EC.2.
Aparcamiento en edificación
cve: BAO-BOB-2010a033
BAO. 33. zk. 2010, otsailak 18. Osteguna
EC.2.1.
— 4436 —
Automobilen aparkalekua eraikin komunean, beste erabilera nagusi batekin edo batzuekin
BOB núm. 33. Jueves, 18 de febrero de 2010
EC.2.1.
Aparcamiento de turismos en edificación común con otro u otros usos principales
Talde honen barruan honako hau sartzen da:
Este Grupo comprende:
— Ibilgailu arinen aparkalekuak, batez ere automobilak, motozikletak eta ziklomotorrak, eraikin berean, horren erabilerek aparkaleku beharrizana sortzen dutenean. Aparkaleku erabilera, horrenbestez, erakineko erabilera nagusiari edo nagusiei loturiko erabilera laguntzailea da, batik bat. Eraikinak sestra azpikoak izan daitezke edo goiko solairuak eduki ditzakete.
— Los aparcamientos de vehículos ligeros, fundamentalmente turismos, motocicletas y ciclomotores, en el mismo edificio cuyos usos generen la necesidad de aparcamiento. El uso de aparcamiento es, en consecuencia, mayoritariamente un uso auxiliar vinculado del uso o usos principales situados en el mismo edificio. Los edificios podrán ser edificios totalmente bajo rasante, o con plantas elevadas.
EC.2.2.
Automobilen aparkalekua horretarako bakarrik erabiltzen diren eta beste erabilerarik ez duten eraikinetan
EC.2.2.
Aparcamiento de turismos en edificios exclusivos e independientes de otros usos
EC.2.3.
Kamioien eta autobusen aparkalekua, beste erabilera nagusi bat edo batzuk dituen eraikin komunean
EC.2.3.
Aparcamiento de camiones y autobuses en edificación común con otro u otro usos principales
EC.2.4.
Kamioien eta autobusen aparkalekua horretarako soilik erabiltzen diren eta beste erabilerarik ez duten eraikinetan
EC.2.4.
Aparcamiento de camiones y autobuses en edificios exclusivos e independientes de otros usos
ED azpiatala
Subsección ED
ED.
Herri administrazioa. derrigorrezko gizarte segurantza: 75
ED.
Administración pública. seguridad social obligatoria: 75
ED.1.
Herri adminsitrazioaren kudeaketa eta administrazio jarduerak: 75.1
ED.1.
Actividades de gestión y administración de la administración pública: 75.1
Banaketa honen barruan Herri Administrazioak honako honetarako egiten dituen jarduerak sartzen dira:
Esta División comprende las actividades realizadas por la Administración Pública para:
— Estatuko Administrazioak, Autonomikoak eta Tokikoak dituzten erakundeek egindako administrazio funtzio betearazleak eta legegileak. — Zerga gaien administrazioa eta ikuskapena: • Zerga administrazioa. • Produktuen gaineko zergen edo eskubideen bilketa eta zerga urratzeen ikerketa. — Aurrekontuaren aplikazioa eta diru publikoen nahiz zor publikoaren kudeaketa: • Fondoak lortzea nahiz jasotzea eta horien gastua fiskalizatzea. — Zerbitzu estatistikoen, soziologikoen, gizarte planifikazioko zerbitzuen eta ekonomikoen administrazio kudeaketa. — Hiritarren ongizatea hobetzeko programen kudeaketa, sail publikoetan: osasuna, hezkuntza, kultura, kirola, jolaseko jarduerak, ingurumenekoak, etxebizitza, gizarte zerbitzuak, etab. — Herri administrazioa eta sektore ekonomiko batzuen arauketa: nekazaritza, lurralde antolamendua, energia nahiz meatze baliabideak, azpiegitura, garraioak, komunikazioak, ostalaritza eta turismoa. — Lan merkatuaren arauketa. — Garapenerako politiken aplikazioa. — Lanpostua lortzeko jarduerak, Herri Administrazioaren bidezkoak. — Zerbitzu orokorren eta langileriaren jarduerak. — Zerbitzu orokorretako administrazioa, kudeaketa eta laguntza: • Erosketen eta horniduren zerbitzu zentralizatuak. • Erregistro eta artxibo ofizialen kontserbazioa eta zaintza. • Estatuko edo horrek alokaturiko eraikin ofizialen kudeaketa. — Ur eta energia zuzkidurarako azpiegituren funtzionamenduaren eta mantenamenduaren administrazio kudeaketa, hondakinen tratamendurako, garraioko azpiegituretarako eta komunikazioetarako, herri jabarikoak direnean; baita kaleak, plazak, eremu askeak eta azpiegitura publikoak garbitzeko jardueren administrazio kudeaketa ere.
— El desempeño de funciones ejecutivas y legislativas de administración por parte de las entidades de la Administración Central, Autonómica y Local. — La Administración y supervisión de asuntos fiscales: • La Administración tributaria. • La recaudación de impuestos o derechos sobre los productos y la investigación de las infracciones fiscales. — La aplicación del presupuesto y la gestión de los fondos públicos y de la deuda pública: • La obtención y recepción de fondos y la fiscalización de su gasto. — La gestión administrativa de servicios estadísticos, sociológicos, de planificación social y económica. — La gestión de programas destinados a mejorar el bienestar de los ciudadanos en departamentos públicos de: sanidad, educación, cultura, deporte, actividades recreativas, medioambientales, vivienda, servicios sociales, etc. — La administración pública y la reglamentación de varios sectores económicos: agricultura, ordenación territorial, recursos energéticos y mineros, infraestructura, transportes, comunicaciones, hostelería y turismo. — La reglamentación relativa al mercado de trabajo. — La aplicación de políticas de desarrollo. — Las actividades de colocación a través de la Administración Pública. — Las actividades de servicios generales y de personal. — La administración, gestión y apoyo en servicios generales:
Herri Administrazioak bere funtzioak garatzean egindako gainerako administrazio kudeaketa guztiak, atal honetako beste izenpekoetan jasotzen ez direnak.
Cualquier otra gestión administrativa realizada por la Administración Pública en el desempeño de sus funciones, no incluida en otras rúbricas de esta Sección.
• Los servicios centralizados de compras y suministros. • La conservación y custodia de registros y archivos oficiales. • La gestión de edificios oficiales del Estado o alquilados por éste. — La gestión administrativa de funcionamiento y mantenimiento de las infraestructuras para la dotación de agua y energía para el tratamiento de residuos, infraestructuras del transporte y de las comunicaciones cuando sean del dominio público, así como la gestión administrativa de las actividades de limpieza de calles, plazas, espacios libres e infraestructuras públicas.
cve: BAO-BOB-2010a033
BAO. 33. zk. 2010, otsailak 18. Osteguna
— 4437 —
Banaketa honen barruan ez da honako hau sartzen: Justizia Administrazioaren eta derrigorrezko Gizarte Segurantzaren jarduerak garatzea. Ikusi sailkapen honetako ED.2 eta ED.3 banaketak. ED.1.1.
BOB núm. 33. Jueves, 18 de febrero de 2010
Esta División no comprende: El desempeño de las actividades de la Administración de Justicia y de la Seguridad Social obligatoria.Ver Divisiones ED.2. y ED.3. de esta Clasificación.
Estatuko admiinistrazioaren kudeaketa eta administrazio jarduerak ED.1.2. Autonomia erkidegoko administrazioaren kudeaketa eta administrazio jarduerak ED.1.3. Foru administrazioaren kudeaketa eta administrazio jarduerak ED.1.4. Toki administrazioaren kudeaketa eta administrazio jarduerak ED.2. Justizia administrazioa: 75.230 ED.2.1. Justizia administrazioaren administrazio eta kudeaketa jarduerak. Justizia jauregiak eta epaitegiak Talde honen barruan, Justizia Administrazioak honako honetarako garatzen dituen jarduerak sartzen dira: — Epai-sistemaren eta auzitegi zibilen, zigor auzitegien, auzitegi militarren eta abarren funtzionamendua eta administrazioa.
Actividades de gestión y administración de la administración estatal ED.1.2. Actividades de gestión y administración de la administración de la comunidad autónoma ED.1.3. Actividades de gestión y administración de la administración foral ED.1.4. Actividades de gestión y administración de la administración local ED.2. Administración de justicia: 75.230 ED.2.1. Actividades administrativas y de gestión de la administración de justicia. Palacios de justicia y juzgados Este Grupo comprende las actividades de la Administración de Justicia para: — El funcionamiento y Administración del sistema judicial y de los tribunales civiles, penales, militares, etc.
ED.2.2. Kartxela egoitzak. Espetxeak Talde honen barruan honako hau sartzen da: — Espetxeak. — Gizarte zerbitzutzat hartzen ez diren gizarteratze zentroak.
ED.2.2. Establecimientos penitenciarios. cárceles Este Grupo comprende: — Los establecimientos penitenciarios. — Los centros de rehabilitación social no considerados servicios sociales.
ED.3. Derrigorrezko gizarte segurantza: 75.3* Oharra: Derrigorrezko Gizarte Segurantza, izan ere, Gizarte Segurantza publikoa da. Derrigorrezko Gizarte Segurantza publikoa egituratzen duten elementuak honako hauek dira: — Biztanle guztientzat edo talde profesional jakinentzat ezarritako prestazio ekonomikoen kudeaketa, erakunde publikoen edo baimendutako erakunde pribatuen bidez; talde profesional jakinentzat direnean, derrigorrezkoak edo borondatezkoak izan daitezke, oinarrizkoa eta osagarriak.
ED.3. Seguridad social obligatoria: 75.3 Nota: Se entiende por Seguridad Social obligatoria, la Seguridad Social pública. Los elementos específicos que configuran la Seguridad Social obligatoria o pública son los siguientes: — Gestión, por Organismos públicos o por Entidades privadas debidamente autorizadas, de prestaciones económicas establecidas en favor de la totalidad de la población o de grupos profesionales determinados, pudiendo ser en este segundo caso tanto obligatorias como voluntarias, básicas como complementarias. — Ausencia de contrapartida simultánea y equivalente por parte del beneficiario. — En el supuesto de prestaciones voluntarias, la cobertura se hará mediante alguna fórmula de seguro colectivo. Esta División comprende: — Las actividades de los Organismos de la Seguridad Social y las mutualidades colaboradoras de éstos, y de Organismos públicos y Departamentos de las Administraciones públicas que gestionan prestaciones económicas de Seguridad Social. Se consideran prestaciones económicas de Seguridad Social las pensiones, subsidios y demás prestaciones en dinero, tanto periódicas como por una sola vez, que cubran las situaciones siguientes: — Enfermedad. — Invalidez, incapacidad. — Accidente de trabajo, enfermedad profesional. — Vejez y supervivencia. — Maternidad. — Familia. — Desempleo. Esta División no comprende: — Los seguros y planes de pensiones no obligatorios.Ver Subsección FD. «Seguros y Planes de pensiones» excepto Seguridad Social obligatoria de esta Clasificación. — Las actividades de servicios sociales. Ver Subsección EI. «Servicios sociales» de esta Clasificación. — Las actividades sanitarias. Ver Subsección EH. «Sanidad» de esta Clasificación. — La formación profesional ocupacional. Ver el Grupo EG.4.2. «Formación para adultos y formación profesional continua.
— Onuradunak ez dauka aldi bereko ordainik edo ordain baliokiderik. — Borondatezko prestazioen kasuan, estaldura taldeko aseguruko formularen baten bidez egingo da. Banaketa honen barruan honako hau sartzen da: — Gizarte Segurantzako erakundeen eta horiekin lankidetzan diharduten mutualitateen jarduerak, baita Gizarte Segurantzaren prestazio ekonomikoak kudeatzen dituzten Herri Administrazioetako erakunde publikoen eta sailen jarduerak ere. Gizarte Segurantzaren prestazio ekonomikoak dira pentsioak, laguntzak eta dirutan egindako gainerako prestazio guztiak, bai aldian behingoak eta bai behin bakarrik egindakoak, honako egoera hauek babesten dituztenean: — Gaixotasuna. — Elbarritasuna, ezintasuna. — Laneko istripua, lanbideko gaixotasuna. — Zahartzaroa eta biziraupena. — Amatasuna. — Familia. — Langabezia. Banaketa honen barruan ez da honako hau sartzen: — Derrigorrezkoak ez diren aseguruak eta pentsio planak. Ikusi sailkapen honetako FD azpiatala («Aseguruak eta pentsio planak»), derrigorrezko Gizarte Segurantza izan ezik. — Gizarte zerbitzuen jarduerak. Ikusi sailkapen honetako EI azpiatala («Gizarte zerbitzuak»). — Osasun jarduerak. Ikusi sailkapen honetako EH azpiatala («Osasuna»). — Okupazioko lanbide heziketa. Ikusi sailkapen honetako EG.4.2 taldea («Helduen heziketa eta lanbide heziketa iraunkorra»).
ED.1.1.
cve: BAO-BOB-2010a033
BAO. 33. zk. 2010, otsailak 18. Osteguna
— 4438 —
BOB núm. 33. Jueves, 18 de febrero de 2010
EE azpiatala
Subsección EE
EE.
Defentsa, segurtasuna eta babes zibila
EE.
Defensa, seguridad y protección civil
EE.1.
Defentsa: 75.22
EE.1.
Defensa: 75.22
Banaketa honen barruan honako hau sartzen da:
Esta División comprende:
— Defentsaren eta lurreko, itsasoko nahiz aireko Indar Armatuen zuzendaritza, ikuskapen eta funtzionamenduko jarduerak, otsailaren 10eko 689/1978 Errege Dekretuan ezarritako instalazio militarren bost taldeetariko edozeinetan egindakoak.
— Las actividades de dirección, supervisión y funcionamiento de la defensa y de las Fuerzas Armadas de tierra, mar y aire, realizadas en cualquiera de los cinco grupos de las instalaciones militares definidas por el Real Decreto 689/1978 de 10 de febrero.
EE.1.1.
EE.1.1.
Instalazio militarrak 1. taldekoak
Instalaciones militares grupo 1
Talde honen barruan honako hau sartzen da:
Este Grupo comprende:
— Honako hauetan garaturiko jarduerak: lurreko, itsasoko nahiz aireko baseetan; itsas estazioetan; portu, kai eta aerodromo militarretan; indar armatuen unitateetarako kuartel iraunkorretan; irakaskuntzako zein heziketako akademietan eta zentroetan; armen eta munizioen esperientzien poligonoetan; armen edo arma sistemen ezarkuntza; aginte eta behaketa postuetan; detekzioan edo seinaleztapenean; tiroko zuzendaritzetan; portuetako defentsa sistemetan eta kalibratze magnetikoko estazioetan, eta, orokorrean, Estatuaren lurreko, itsasoko edo aireko defentsarako eragiketa militarrak betearazteari zuzenean loturiko erakunde eta instalazio militar guztietan.
— Las actividades desarrolladas en Bases terrestres, navales y áreas y estaciones navales; puertos, dársenas y aeródromos militares; acuartelamientos permanentes para unidades de las fuerzas armadas; academias y centros de enseñanza e instrucción; polígonos de experiencias de armas y municiones; asentamiento de armas o de sistemas de armas; obras de fortificación; puestos de mando, de observación; detección o señalización; direcciones de tiro; sistemas de defensas portuarias y estaciones de calibración magnética y, en general, todas las organizaciones e instalaciones castrenses directamente relacionadas con la ejecución de operaciones militares para defensa terrestre, marítima o aérea de la nación.
EE.1.2.
EE.1.2.
Instalazio militarrak 2. taldekoak
Instalaciones militares grupo 2
Talde honen barruan honako hauek sartzen dira:
Este Grupo comprende:
— Irratiko transmisio eta instalazio elektrikoetarako linean eta zentroetan garaturiko jarduerak.
— Las actividades desarrolladas en centros y línea se transmisiones e instalaciones radioeléctricas.
EE.1.3.
EE.1.3.
Instalazio militarrak 3. taldekoak
Instalaciones militares grupo 3
Talde honen barruan honako hauek sartzen dira:
Este Grupo comprende:
— Munizio, lehergailu, erregai, gas eta produktu toxikoen deposituetan eta tailerretan garaturiko jarduerak, baita azken horien esperimentazio politikoetan garaturikoak ere, eta, orokorrean, manipulaturiko, bildutako edo garraiaturiko materialak aintzat hartuta arriskutsuak izan daitezkeen eraikinetan, instalazioetan eta kanalizazioetan egindako jarduerak.
— Las actividades desarrolladas en talleres y depósitos de municiones, explosivos, combustibles, gases y productos tóxicos, así como los polígonos de experimentación de estos últimos, y, en general, cuantos edificios, instalaciones y canalizaciones puedan considerarse peligrosos por las materias que en ellos se manipulen almacenen o transporten.
EE.1.4.
EE.1.4.
Instalazio militarrak 4. taldekoak
Instalaciones militares grupo 4
Talde honen barruan honako hau sartzen da:
Este Grupo comprende:
— Defentsa Ministerioak, Kapitaintzek eta Komandantzia Nagusiek, Gobernuek, Komandantzia Militarrek eta aginte organo militarren zerbitzurako beste edozeinek okupaturiko eraikinetan garaturiko jarduerak; arriskutsuak ez diren establezimenduetan eta biltegietan egindakoak; espetxe militarretan egindakoak eta, orokorrean, aurreko taldeetan sartzen ez diren instalazioetan egindakoak, instalazio horien helburua indar armatuen prestakuntza, ostatua edo mantenamendua izanez gero.
— Las actividades desarrolladas en edificaciones ocupadas por el Ministerio de Defensa, Capitanías y Comandancias Generales, Gobiernos y Comandancias Militares y cualesquiera otras que sirvan de sede de órganos de mando militares; establecimientos y almacenes de carácter no peligroso, prisiones militares y, en general, las instalaciones no incluidas en los grupos precedentes, destinadas al alojamiento, preparación o mantenimiento de las fuerzas armadas.
EE.1.5.
EE.1.5.
Instalazio militarrak 5. taldekoak
Instalaciones militares grupo 5
Talde honen barruan honako hauek sartzen dira:
Este Grupo comprende:
— Instrukzio eta maniobra eremuetan garaturiko instalazioak eta tiroko nahiz bonbardaketako poligonoak eta eremuak.
— Las instalaciones desarrolladas en campos de instrucción y maniobras, y los polígonos o campos de tiro o bombardeo.
Oharra: Instalazio irrati-elektrikoak honako hauek osatzen dituzte: ekipo irrati-elektrikoek (igorgailuak, hargailuak, islagailuak, aktiboak eta pasiboak, eta beste ekipo batzuk), horien antenek, transmisio nahiz elikadura lineek eta lurreko sistemek, eurak edukitzen nahiz euskarritzen edo babesten dituzten eraikinek, eta informazioaren edo datuen transferentzia ezartzeko instalazioek.
Nota: Constituyen las instalaciones radioeléctricas el conjunto de equipos radioeléctricos (emisores, receptores, reflectores, activos y pasivos y otros equipos), sus antenas, líneas de transmisión y alimentación y sistemas de tierra, construcciones que las contienen, sustentan o protegen, e instalaciones para establecer una transferencia de información o datos.
EE.2.
Ordena publikoa eta segurtasuna: 75.24*
EE.2.
Orden público y seguridad: 75.24
Banaketa honen barruan honako hau sartzen da:
Esta División comprende:
— Herri Administrazioaren menpeko gorputzen zuzendaritza eta funtzionamendua, esate baterako, polizia, portuko zaintzarako indar armatuak, mugako nahiz kostaldeko indar armatuak, trafikoa erregulatzen dutenak, atxilotuen erregistroaren mantenamendurakoak, etab.
— La dirección y el funcionamiento de cuerpos que dependen de la Administración Pública, como el de policía, de fuerzas de vigilancia portuaria, fronteriza y costera, de la regulación de tráfico, del mantenimiento de registros de detenidos, etc.
cve: BAO-BOB-2010a033
BAO. 33. zk. 2010, otsailak 18. Osteguna
— 4439 —
BOB núm. 33. Jueves, 18 de febrero de 2010
— Babes zibileko ekintzetan parte hartzea. — Ordena publiko eta segurtasuneko indarren kideak hezteko eta birziklatzeko akademiak.
— La participación en acciones de protección civil. — Las Academias de formación y reciclaje de los miembros de las fuerzas de orden público y de seguridad
Banaketa honen barruan ez da honako hau sartzen:
Esta División no comprende:
— Indar armatuen zuzendaritza eta funtzionamendua.
— La dirección y funcionamiento de las fuerzas armadas
EE.3.
EE.3.
Babes zibila. suhiltzaileen parkea: 75.25*
Protección civil. Parque de bomberos: 75.25
Banaketa honen barruan honako hau sartzen da:
Esta División comprende:
— Suhiltzaileen egoitzak eta instalazioak dituzten eraikinetan egiten diren jarduerak. — Suhiltzaile zerbitzuen zuzendaritza eta funtzionamendua. — Suteen prebentzioa eta itzaltzea. — Hondamen zibiletako laguntzaren antolaketa; esate baterako, uholdeak, lurrikarak, etab.
— Las actividades que se producen en los edificios que albergan las sedes e instalaciones del cuerpo de bomberos. — La dirección y el funcionamiento de cuerpos de bomberos. — La prevención y extinción de incendios. — La organización de la asistencia en catástrofes civiles como inundaciones, terremotos, etc.
Banaketa honen barruan honako hau ere sartzen da:
Esta División comprende también:
— Suteen aurkako txalupa zerbitzuak.
— Los servicios de lanchas contra incendios.
Banaketa honen barruan ez da honako hau sartzen:
Esta División no comprende:
— Suteen prebentziorako eta itzaltzeko zerbitzu pribatuak lantegietan eta biltegietan. — Suteen prebentziorako eta itzaltzeko zerbitzu pribatuak aireportuetan eta portuetan.
— Los servicios de carácter privado de prevención y extinción de incendios en las fábricas y almacenes. — Los servicios de prevención y extinción de incendios en aeropuertos y puertos.
EF azpiatala
Subsección EF
EF.
Posta eta telekomunikazioak: 64
EF.
EF.1.
Posta: 64.1*
EF.1.
Correos: 64.1
EF.1.1.
Herri administrazioaren posta jarduerak: 64.110*
EF.1.1.
Actividades postales de administración pública: 64.110
Correos y telecomunicaciones: 64
Talde honen barruan honako hau sartzen da:
Este Grupo comprende:
— Posta eta fardelak biltzeko, garraiatzeko eta emateko jarduerak, Posta Bulegoetan egiten direnak. — Posta eta fardelak biltzeko jarduerak, postontzietan eta postetxeetan. — Gutunak eta fardelak banatzeko eta emateko jarduerak. — Posta-kutxatilen alokairua, etab.
— Las actividades de la recogida, transporte y entrega de correspondencia y paquetes realizadas en las Oficinas de Correos. — La recogida de correspondencia y de paquetes en los buzones y las estafetas de correos. — La distribución y entrega de correspondencia y paquetes. — El alquiler de apartados de correos, etc.
Talde honen barruan ez da honako hau sartzen:
Este Grupo no comprende:
— Caja Postal de Ahorro deritzonaren jarduerak. Ikusi sailkapen honetako 1.2.3. FA mota. — Zigiluen salmenta. Ikusi sailkapen honetako EA.4.15 taldea.
— Las actividades de la Caja Postal de Ahorro. Ver Clase FA.1.2.3. de esta Clasificación. — La venta de sellos. Ver Grupo EA.4.15. de esta Clasificación.
EF.1.2.
EF.1.2.
Herri administrazioak egiten dituen beste jarduera batzuk: 64.120*
Actividades de correo distintas a las actividades postales de la administración pública: 64.120
Talde honen barruan honako hau sartzen da:
Este Grupo comprende:
— Gutunak eta eskutitzak biltzeko, garraiatzeko eta emateko bulegoak (gehienetan fardel txikiak). Garraiobide baten edo batzuen bidez egin daiteke; garraiobide hori pribatua edo publikoa izan daiteke.
— Las oficinas de la recogida, el transporte y la entrega de cartas y correspondencia, generalmente paquetes pequeños. Puede ser realizado por un solo medio de transporte o por más de uno, las actividades pueden realizarse mediante transporte propio (privado) o mediante transporte público.
EF.2.
EF.2.
Telekomunikazioak. jendearentzako bulegoak: 64.2
Telecomunicaciones. oficinas al público: 64.2
Banaketa honen barruan honako hau sartzen da:
Esta División comprende:
— Jendearentzako jarduerak, bulegoetan egiten direnak, soinuaren, irudien, datuen edo beste informazioren baten igorpena ahalbidetzeko, kableen nahiz uhinen, errepikagailuaren edo satelitearen bidez: • Telefonoaren, telegrafoen edo faxaren bidezko komunikazioa. • Irrati eta telebistako programen transmisioa.
— Las actividades de atención al público realizadas en oficinas para facilitar la transmisión de sonido, imágenes, datos u otra información por medio de cables y ondas, por repetidor o vía satélite: • La comunicación por medio del teléfono, telégrafos o fax.
Banaketa honen barruan ez da honako hau sartzen:
Esta División no comprende:
— Datuak eta informazioa igortzeko jarduerak, Telekomunikazioen barruan sartzen direnak, horretarako eraikitako azpiegiturak erabiliz. Ikusi sailkapen honetako ID azpiatala.
— Las actividades de transmisión de datos e información propia de las Telecomunicaciones realizadas a través de infraestructuras construidas al efecto Ver Subsección ID de esta Clasificación.
• La transmisión de programas de radio y televisión
cve: BAO-BOB-2010a033
BAO. 33. zk. 2010, otsailak 18. Osteguna
— 4440 —
BOB núm. 33. Jueves, 18 de febrero de 2010
EG azpiatala
Subsección EG
EG.
EG.
Hezkuntza: 80
Educación: 80
Azpiatal honen barruan honako hau sartzen da:
Esta Subsección comprende:
— Edozein mailatako edo edozein lanbidetarako irakaskuntza publikoa eta pribatua, ahozkoa edo idatzizkoa, baita irratiz edo telebistaz egindakoa ere. Honen barruan, hezkuntza sistemako erakundeek emandako hezkuntza sartzen da, maila guztietan emandakoa, esate baterako, helduen hezkuntza, alfabetatze programak, lan munduko lanbide heziketa, etab.
— La enseñanza pública y privada de cualquier nivel o para cualquier profesión, ya sea por oral o por escrito, así como por radio o televisión. Comprende tanto la educación impartida por las diferentes instituciones del sistema educativo, en todos sus niveles como la enseñanza de adultos, programas de alfabetización, formación profesional en el mundo del trabajo, etc.
Hezkuntza maila bakoitzaren barruan, hezkuntza beharrizan bereziak dituzten ikasleen hezkuntza berezia sartzen da (arazo fisikoak, psikikoak eta abar dituzte ikasleak).
En cada nivel educativo se incluye la educación especial de alumnos con necesidades educativas especiales (problemáticas físicas, psíquicas, etc.)
Oharra: Azpiatal honetako azalpenezko oharretan aipatzen diren mailak eta zikloak HNSNkoak dira (Hezkuntzaren Nazioarteko Sailkapen Normalizatua).
Nota: Los niveles y ciclos a los que se hace mención en las notas explicativas de esta Subsección son los de la CINE (Clasificación Internacional Normalizada de Educación)
Azpiatal honen barruan honako hau ere sartzen da:
Esta Subsección comprende también:
— Beste irakaskuntza zentro batzuk, adibidez, autoeskolak.
— Otros centros de enseñanza, como las autoescuelas.
Azpiatal honen barruan ez da honako hau sartzen:
Esta Subsección no comprende:
— Tenisaren, golfaren eta abarren irakaskuntza. Ikusi sailkapen honetako EL.2 banaketa. — Ordena publiko eta segurtasuneko Indarretako kideen heziketarako eta birziklapenerako akademiak. Ikusi sailkapen honetako EE.2 banaketa.
— La enseñanza de tenis, golf, etc. Ver División EL.2. de esta Clasificación. — Las Academias de formación y reciclaje de los miembros de las Fuerzas de Orden público y seguridad. Ver División EE.2. de esta Clasificación.
EG.1.
Lehen hezkuntza: 80.1*
EG.1.
Enseñanza primaria: 80.1
EG.1.1.
Haur hezkuntza.-80.101*
EG.1.1.
Enseñanza infantil: 80.101
Talde honen barruan honako hau sartzen da:
Este Grupo comprende:
— Eskolaurreko hezkuntza eta haur hezkuntza, Hezkuntza Administrazioak baimendutako ikastetxe publikoetan edo pribatuetan emandakoa.
— La educación preescolar y la educación infantil impartida en centros públicos o privados autorizados por la Administración educativa.
Talde honen barruan ez da honako hau sartzen:
Este Grupo no comprende:
— Haurtzaindegiko jarduerak. Ikusi sailkapen honetako EI.2.2 taldea.
— Las actividades de guarderías. Ver Grupo EI.2.2. de esta Clasificación.
EG.1.2.
EG.1.2.
Lehen hezkuntza: 80.102*
Enseñanza primaria: 80.102
Banaketa honen barruan ez da honako hau sartzen:
Esta División no comprende:
— Helduak alfabetatzeko programak.
— Los programas de alfabetización para adultos
EG.2.
Bigarren hezkuntza: 80.2
EG.2.
Enseñanza secundaria: 80.2
FG.2.1.
Heziketa orokorreko bigarren hezkuntza: 80.21*
FG.2.1.
Enseñanza secundaria de formación general: 80.21
Talde honen barruan honako hau sartzen da:
Este Grupo comprende:
— Bigarren mailako lehenengo zikloaren barruko irakaskuntza orokorra, bigarren hezkuntzari dagokiona; hau da, derrigorrezko bigarren hezkuntza eta OHOko goiko zikloa. — Bigarren mailako bigarren zikloko irakaskuntza orokorra, derrigorrezkoa ez den bigarren hezkuntza. Ikasleek nolabaiteko espezializazioa jasotzen dute; gainera, modalitate edo aukera batzuk hautatu ahal dituzte, unibertsitateko irakaskuntzarako eta bigarren hezkuntzaren osteko mailako (BBB, UBI eta Batxilergoa) irakaskuntza teknikorako nahiz profesionalerako hezkuntza egokia edukitzeko.
— La enseñanza general del primer ciclo del nivel secundario, que corresponde a la secundaria obligatoria, es decir, educación secundaria obligatoria y ciclo superior de E.G.B. — La enseñanza general del segundo ciclo del nivel secundario, secundaria no obligatoria. Los alumnos reciben una cierta especialización, pudiendo elegir entre distintas modalidades u opciones, encaminadas a prepararlos para su acceso a la enseñanza universitaria y a la enseñanza técnico-profesional de nivel postsecundario (B.U.P., C.O.U. y Bachillerato).
Talde honen barruan ez da honako hau sartzen:
Este Grupo no comprende:
— Helduentzako irakaskuntza programak. Ikusi sailkapen honetako EG.4.2. taldea. — Lanbide heziketa bereziko programak, LHko programak, eta LHko heziketa moduluak/zikloak. Ikusi sailkapen honetako EG.2.2 taldea.
— Los programas de enseñanza para adultos. Ver Grupo EG.4.2. de esta Clasificación. — Los programas de formación profesional específica, F.P. y Módulos/Ciclos formativos de F.P.Ver Grupo EG.2.2. de esta Clasificación.
EG.2.2.
EG.2.2.
Heziketa tekniko eta profesionaleko bigarren hezkuntza: 80.22*
Oharra: Orokorrean, maila honetako irakaskuntzen helburua ikasleak lanbiderako prestatzea da; arlo teorikoak eta praktikoak ematen dira, lanbide eremu desberdinen arabera.
Enseñanza secundaria de formación técnica y profesional: 80.22
Nota: Por lo general, las enseñanzas de este nivel tienen por finalidad la preparación de los alumnos para la actividad en el campo profesional y en ellas se imparten distintas áreas teórico-prácticas en función de los diversos campos profesionales.
cve: BAO-BOB-2010a033
BAO. 33. zk. 2010, otsailak 18. Osteguna
— 4441 —
BOB núm. 33. Jueves, 18 de febrero de 2010
Talde honen barruan ez da honako hau sartzen:
Este Grupo no comprende:
— Bigarren hezkuntzaren osteko mailako eta unibertsitateko mailako irakaskuntza teknikoa eta profesionala. Ikusi sailkapen honetako EG.3 banaketa.
— La enseñanza técnico-profesional de los niveles postsecundario y universitario. Ver División EG.3. de esta Clasificación.
EG.3.
Goi irakaskuntza: 80.3
EG.3.
Enseñanza superior: 80.3
EG.3.1.
unibertsitatekoa ez den goi hezkuntza: 80.301*
EG.3.1.
Enseñanza superior no universitaria: 80.301
Talde honen barruan honako hau sartzen da:
Este Grupo comprende:
— Goi mailako lanbide heziketa berezia (goi mailako heziketa moduluak/zikloak), eta unibertsitateko titulua edo baliokidea lortzeko balio ez duten bigarren hezkuntzaren osteko irakaskuntzak.
— La formación profesional específica de grado superior (Módulos/Ciclos formativos de grado superior) y otras enseñanzas postsecundarias que no conducen a la obtención de un título universitario o equivalente.
Talde honen barruan ez da honako hau sartzen:
Este Grupo no comprende:
— Unibertsitateko irakaskuntzarekiko baliokideak diren titulazioak lortzeko irakaskuntzak (musikako eta dantzako goi maila, kultura ondasunen kontserbazioa eta berriztapena, goi mailako irakaskuntza militarra, arte dramatikoa, turismoa, etab.).
— Las enseñanzas conducentes a la obtención de titulaciones equivalentes a todos los efectos a la universitaria (grado superior de música y danza, conservación y restauración de bienes culturales, enseñanza militar superior, arte dramático, turismo, etc.)
EG.3.2.
EG.3.2.
Unibertsitateko goi hezkuntza: 80.302*
Enseñanza superior universitaria: 80.302
Talde honen barruan honako hau sartzen da:
Este Grupo comprende:
— Unibertsitateko hezkuntzaren barruko lehenengo eta bigarren zikloak. — Unibertsitateko irakaskuntzarekiko baliokideak diren titulazioak lortzeko irakaskuntzak (musikako eta dantzako goi maila, kultura ondasunen kontserbazioa eta berriztapena, goi mailako irakaskuntza militarra, arte dramatikoa, turismoa, etab.).
— El primer y segundo ciclo de la enseñanza universitaria.
EG.3.3.
EG.3.3.
Espezializazioko eta graduondoko goi hezkuntza: 80.303*
— Las enseñanzas conducentes a la obtención de titulaciones equivalentes a todos los efectos a la universitaria (grado superior de música y danza, conservación y restauración de bienes culturales, enseñanza militar superior, arte dramático, turismo, etc.). Enseñanza superior de especialización y postgrado: 80.303
Talde honen barruan honako hau sartzen da:
Este Grupo comprende:
— Unibertsitateko hezkuntzaren barruko hirugarren zikloa (doktoretzak, medikuntza espezializazioko ikastaroak). — Unibertsitateko titulazioa behar duten ikastaro espezializatuak eta graduondokoak.
— El tercer ciclo de enseñanza universitaria (doctorados, cursos de especialización médica). — Los cursos especializados y postgrado que precisan para su realización poseer una titulación universitaria.
EG.4.
Heziketa iraunkorra eta irakaskuntzako beste jarduera batzuk: 80.4*
EG.4.
Formación permanente y otras actividades de enseñanza: 80.4
EG.4.1.
Gidatze eta pilotatze eskoletako irakaskuntza: 80.41
EG.4.1.
Enseñanza de las escuelas de conducción y pilotaje: 80.41
Talde honen barruan honako hau sartzen da:
Este Grupo comprende:
— Ontziko pilotu eta patroi tituluak lortzeko hezkuntza.
— La enseñanza encaminada a la obtención de títulos de piloto y de patrón de embarcación.
EG.4.1.1. Automobilak gidatzeko eskolak: 80.411*
EG.4.1.1. Escuelas de conducción de vehículos automóviles: 80.411
EG.4.1.2. Pilotatzen ikasteko eskolak: 80.412*
EG.4.1.2. Escuelas de pilotaje: 80.412
EG.4.2.
EG.4.2.
Helduen heziketa eta lanbide heziketa iraunkorra: 80.421*
Formación para adultos y formación profesional continua: 80.421
Talde honen barruan honako hau sartzen da:
Este Grupo comprende:
— Helduen heziketa, hau da, hezkuntza sistema arruntetakoak (lehen hezkuntza, bigarrena eta unibertsitatekoa) ez diren pertsonen hezkuntza. — Okupazioko lanbide heziketa, okupatuentzat eta langabetuentzat, Administrazioak eta enpresa pribatuek emandakoa.
— La educación de adultos, es decir, la enseñanza para personas no pertenecientes a los sistemas ordinarios de enseñanza, primaria, secundaria y universitaria. — La formación profesional ocupacional, para ocupados y desempleados, impartida tanto por la Administración como por empresas privadas
Talde honen barruan ez da honako hau sartzen:
Este Grupo no comprende:
— Irrati edo telebistako programen bidez edo postaz emandako heziketa.
— La instrucción impartida mediante programas de radio y televisión o por correspondencia
EG.4.3.
EG.4.3.
Akademiak: 80.422*
Academias: 80.422
Talde honen barruan honako hau sartzen da:
Este Grupo comprende:
— Musika eta dantza eskolak, balio akademikoa edo profesionala duten tituluak lortzeko balio ez duten irakaskuntzak ematen dituztenak.
— Las escuelas de música y danza que imparten enseñanzas no conducentes a la obtención de títulos con validez académica y profesional
cve: BAO-BOB-2010a033
BAO. 33. zk. 2010, otsailak 18. Osteguna
EG.4.4.
— 4442 —
Natura ezagutzen hasteko ikasgelak
Talde honen barruan honako hau sartzen da: Lehendik dauden eraikinetako edo eraikin berrietako instalazioak; kasuan kasuko ingurura egokiturik egongo dira eta, ahal dela behintzat, pisu arinekoak eta desmuntagarriak izango dira; horietan, natura behatu eta horren inguruko ezagupenak lortzen dira, talde txikietan; hain zuzen ere, natura ikertzeko ikasgelak edo zentroak dira. FO. 1.1. izenpeko («Natura behatzeko zientzia estazioak») erabilerari lotuta egon daitezke edo ez. EG.4.5.
Beste hezkuntza batzuk: 80.423*
BOB núm. 33. Jueves, 18 de febrero de 2010
EG.4.4.
Aulas de iniciación al conocimiento de la naturaleza
Este Grupo comprende: Las instalaciones en edificios ya existentes, o en nuevas edificaciones de carácter adecuado al medio natural en el que se ubican, preferentemente ligeras y desmontables, en las que se realiza la observación y la difusión de conocimientos sobre la Naturaleza en grupos reducidos, constituyendo aulas o centros de estudio de la Naturaleza. Pueden ir unidos o no con el uso de la rúbrica FO.1.1. «Estaciones científicas de observación de la Naturaleza». EG.4.5.
Otras enseñanzas: 80.423
Talde honen barruan honako hau sartzen da:
Este Grupo comprende:
— Irrati eta telebistako programen bidez edo postaz emandako heziketa guztiak. — Irakasle independenteen jarduerak.
— Toda la instrucción impartida mediante programas de radio y televisión o por correspondencia — Las actividades de profesores independientes
Talde honen barruan ez da honako hau sartzen:
Este Grupo no comprende:
— Goi hezkuntza. Ikusi sailkapen honetako EG.3 banaketa. — Dantza eskoletako jarduerak. Ikusi sailkapen honetako EG.4.3 taldea. — Kirolei eta jolasei loturiko irakaskuntza. Ikusi sailkapen honetako DL.2 banaketa.
— La enseñanza superior. Ver División EG.3. de esta Clasificación. — Las actividades de las escuelas de baile.Ver el Grupo EG.4.3. de esta Clasificación. — La enseñanza relacionada con deportes y juegos. Ver División DL.2. de esta Clasificación.
EH azpiatala
Subsección EH
EH.
Osasun
EH.
Sanidad
EH.1.
Osasun jarduerak: 85.1
EH.1.
Actividades sanitarias: 85.1
EH.1.1.
Ospitale jarduerak: 85.110*
EH.1.1.
Actividades hospitalarias: 85.110
Talde honen barruan honako hau sartzen da:
Este Grupo comprende:
— Batez ere barruko gaixoei emandako ospitalizazio zerbitzuak.
— Los servicios de hospitalización prestados principalmente a pacientes internos.
Talde honen barruan honako hauek ere sartzen dira:
Este Grupo comprende también:
— ZIU mugikorren jarduerak.
— Las actividades de las UVlS móviles.
Oharra: Ospitaleko jarduera horiek ospitale orokorretan eta espezializatuetan egiten dira, erietxeetan, prebentzio medikuntzako zentroetan, geriatrikoetan, psikiatrikoetan, birgaitze zentroetan eta ostatua duten osasuneko beste erakunde batzuetan, base militarretako eta espetxeetako ospitaleak ere barne.
Nota: Estas actividades hospitalarias se realizan en los hospitales generales y especializados, sanatorios, centros de medicina preventiva, hospitales geriátricos, hospitales psiquiátricos, centros de rehabilitación, lazaretos y otras instituciones sanitarias que provean alojamiento, incluidos los hospitales de bases militares y centros penitenciarios.
Talde honen barruan ez da honako hau sartzen:
Este Grupo no comprende:
— Kanpainako langileria militarrari emandako osasun laguntza. — Kontsulta pribatuetan emandako laguntza. — Ostaturik gabeko laguntza odontologikoa. — Anbulantzia zerbitzuak.
— La asistencia sanitaria al personal militar en campaña. — La asistencia en consultas privadas. — La asistencia odontológica sin alojamiento. — Los servicios de ambulancias.
EH.1.2.
EH.1.2.
Osasun jarduerak: 85.120*
Actividades médicas: 85.120
Talde honen barruan honako hau sartzen da:
Este Grupo comprende:
— Medikuntza orokorreko sendagileek, espezialistek eta zirujauek egindako kontsultak eta tratamenduak, batez ere ospitaletik kanpoko gaixoei egindakoak.
— Las consultas y tratamientos realizados por médicos de medicina general, especialistas y cirujanos, prestados principalmente a pacientes externos.
Oharra: Jarduera horiek kontsulta pribatuetan edo anbulatorioetan egin daitezke. Ospitaleetako kontsulta pribatuak ere barruan sartzen dira, baita enpresen kliniketan, ikastetxeetan, geriatrikoetan, sindikatuetan eta gaixoen etxean egindako jarduerak ere.
Nota: Estas actividades pueden realizarse de manera privada, o en ambulatorios. Se incluyen las consultas privadas en hospitales, así como las actividades realizadas en clínicas de empresas, colegios, centros geriátricos, organizaciones sindicales, así como en el domicilio de los pacientes.
Talde honen barruan ez da honako hau sartzen:
Este Grupo no comprende:
— Laguntzaileek egindako jarduerak, emaginek, erizainek eta fisioterapeutek egindakoak.
— Las actividades sanitarias realizadas por personal auxiliar como comadronas, enfermeras y fisioterapeutas de forma independiente.
EH.1.2.1.
Anbulatorioetan edo osasun-etxeetan egindako medikuntzako jarduerak
EH.1.2.1.
Actividades médicas en ambulatorios o centros de salud
EH.1.2.2.
Kontsulta pribatuetan egindako medikuntzako jarduerak
EH.1.2.2.
Actividades médicas en consultas privadas
EH.1.2.3.
Beste batzuen lagungarritzat egindako medikuntzako jarduerak
EH.1.2.3.
Actividades médicas como uso auxiliar de otros
cve: BAO-BOB-2010a033
BAO. 33. zk. 2010, otsailak 18. Osteguna
— 4443 —
EH.1.3. Odontologiako jarduerak: 85.130* Talde honen barruan honako hauek sartzen dira: — Odontologiako jarduera orokorrak edo espezializatuak. Oharra: Jarduera hauek kontsulta pribatuetan edo anbulatorioetan egin daitezke, enpresako kliniketan, ikastetxeetan, etab., baita ebakuntza geletan ere. Talde honen barruan ez da honako hau sartzen: — Hortz-laborategiek hortzetako piezak, hortz-haginak eta protesiak sortzea. Ikusi sailkapen honetako CL.4 banaketa. EH.1.3.1.
Anbulatorioetan edo osasun-etxeetan egindako odontologia jarduerak EH.1.3.2. Kontsulta pribatuetan egindako odontologia jarduerak EH.1.3.3. Beste batzuen lagungarritzat egindako odontologia jarduerak EH.1.4. Beste osasun jarduera batzuk: 85.14* Talde honen barruan honako hau sartzen da: — Gizakiaren osasunari loturiko jarduera guztiak, ospitaleetan edo medikuntzako doktoreek egin gabeak; izan ere, gaixoak tratatzeko legezko gaitasuna duten osasuneko beste langile batzuek egiten dituzte. • Erizainek, emaginek, fisioterapeutek eta honako arlo hauetan adituak direnek egindako jarduerak: optometria, hidroterapia, ergoterapia, logoterapia, podologia, homeoterapia, apukuntura, etab. Oharra: Jarduera horiek enpresen kliniketan egin daitezke, ikastetxeetan, geriatrikoetan, sindikatuetan, kontsulta pribatuetan, gaixoen etxean eta beste leku batzuetan. EH.1.4.1.
BOB núm. 33. Jueves, 18 de febrero de 2010
EH.1.3. Actividades odontológicas: 85.130 Este Grupo comprende: — Las actividades odontológicas de naturaleza general o especializada. Nota: Estas actividades pueden realizarse en consultas privadas o en ambulatorios, clínicas de empresas, colegios, etc., así como en salas de operaciones. Este Grupo no comprende: — La producción por laboratorios dentales de piezas dentales, dentaduras y prótesis.Ver División CL.4. de esta Clasificación. EH.1.3.1.
Actividades odontológicas en ambulatorios o centros de salud EH.1.3.2. Actividades odontológicas en consultas privadas EH.1.3.3.
Actividades odontológicas como uso auxiliar de otros EH.1.4. Otras actividades sanitarias: 85.14 Este Grupo comprende: — Todas las actividades relacionadas con la salud humana no realizadas en hospitales o por doctores en medicina, sino por otro personal sanitario legalmente habilitado para tratar a pacientes: • Las actividades de enfermeras, comadronas, fisioterapeutas u otros facultativos en el ámbito de la optometría, hidroterapia, ergoterapia, logoterapia, podología, homotepatía, acupuntores, etc. Nota: Estas actividades pueden realizarse en clínicas de empresas, colegios, centros geriátricos, organizaciones sindicales, en consultas privadas, en el domicilio del paciente o en otros lugares.
Profesional independenteen osasun jarduerak (sendagileak izan ezik): 85.141* EH.1.4.2. Anbulantzia zerbitzuko jarduerak: 85.142* EH.1.4.3. Analisi klinikoetarako laborategiak: 85.143* EH.1.4.4. Osasuneko beste jarduera batzuk: 85.144* EH.2. Albaitaritzako jarduerak: 85.2* Banaketa honen barruan honako hau sartzen da: — Abereei eta laguntasuneko animaliei eskainitako osasun kontrol eta zaintza jarduerak. Banaketa honen barruan honako hau ere sartzen da: — Animalientzako anbulantzia zerbitzuak. Oharra: Jarduera hauek tituludun albaitariek egiten dituzte albaitaritza kliniketan, baita nekazaritzako nahiz abeltzaintzako establezimenduetara egindako bisitaldietan ere, eta txakurtegietara, nahiz etxeetara egindako bisitaldietan, kontsultetan, ebakuntza geletan eta beste leku batzuetan ere bai. Banaketa honen barruan ez da honako hau sartzen: — Animaliei ostatu ematea, osasun laguntzaren prestazio barik. Ikusi sailkapen honetako AA.2 banaketa. — Intseminazio artifiziala. Ikusi sailkapen honetako AA.4.2 taldea.
Actividades sanitarias de profesionales independientes (excepto médicos): 85.141 EH.1.4.2. Actividades de servicio de ambulancias: 85.142 EH.1.4.3. Laboratorios de análisis clínicos: 85.143 EH.1.4.4. Otras actividades sanitarias: 85.144 EH.2. Actividades veterinarias: 85.2 Esta División comprende: — Las actividades de control y cuidados médicos dispensados a animales domésticos y de compañía. Esta División comprende también: — Los servicios de ambulancia para animales Nota: Estas actividades las realizan veterinarios titulados en clínicas veterinarias, así como en visitas a establecimientos agropecuarios, perreras, a domicilio, en consultas y salas de operaciones o en otros lugares.
EI azpiatala EI. Gizarte zerbitzuak: 85.3 EI.1. Gizarte zerbitzuen eskaintza ostatuarekin: 85.31*
Subsección EI EI. Servicios sociales: 85.3 EI.1. Prestación de servicios sociales con alojamiento: 85.31 Esta División comprende: — Las actividades realizadas por turnos y destinadas a proporcionar asistencia y servicios sociales, con alojamiento incluido, a niños, personas mayores, personas en situación de exclusión social y categorías especiales de personas que tienen algún impedimento para valerse por sí mismas, pero en las que el tratamiento médico o la educación no constituye un elemento importante. Esta División no comprende: — Las actividades relacionadas con la adopción. — La acogida temporal a las víctimas de catástrofes.
Banaketa honen barruan honako hau sartzen da: — Txandaka egindako jarduerak, laguntza eta gizarte zerbitzuak eskaintzeko egindakoak, ostatua ere barne, haurrei, adineko pertsonei, gizarte bazterkerian dauden pertsonei eta eurenez moldatzeko arazoak dituzten pertsonen kategoria bereziei; horien kasuan, medikuntzako tratamendua edo hezkuntza ez dira elementu garrantzitsuak. Banaketa honen barruan ez da honako hau sartzen: — Adopzioari loturiko jarduerak. — Hondamenen biktimei egindako aldi baterako harrera.
EH.1.4.1.
Esta División no comprende: — El alojamiento de animales sin prestación de asistencia sanitaria. Ver División AA.2. de esta Clasificación. — La inseminación artificial. Ver Grupo AA.4.2. de esta Clasificación.
cve: BAO-BOB-2010a033
BAO. 33. zk. 2010, otsailak 18. Osteguna
— 4444 —
BOB núm. 33. Jueves, 18 de febrero de 2010
EI.1.1. Zahar-etxeak: 85.311* Talde honen barruan honako hau sartzen da: — Zaharrentzako egoitzak.
EI.1.1. Residencias de ancianos: 85.311 Este Grupo comprende: — Las residencias para personas mayores.
EI.1.2.
EI.1.2.
Elbarrientzako egoitzak: 85.312*
Talde honen barruan honako hau sartzen da: — Elbarritasun fisikoak, psikikoak edo sentsorialak dituzten pertsonentzako zentroak eta egoitzak.
Residencias para personas con minusvalías: 85.312 Este Grupo comprende: — Los centros y residencias especializadas para personas con minusvalías físicas, psíquicas o sensoriales
EI.1.3. Adin txikikoen egoitzak: 83.313* Talde honen barruan honako hau sartzen da: — Erregimen irekia, erdi-irekia edo itxia duten haurren zentroetako jarduerak. — Adin txikikoen harrera zentroetako, egoitza txikietako, babesturiko bizilekuetako edo etxe funtzionaletako eta lanbide familien harrerarako zentroetako jarduerak.
EI.1.3. Residencias para menores: 83.313 Este Grupo comprende: — Las actividades en centros de régimen abierto, semiabierto o cerrado para menores. — Las actividades en centros de acogida, minirresidencias, pisos tutelados u hogares funcionales y acogimientos familiares profesionales para menores.
EI.1.4.
Familia arazoak dituzten emakumeen egoitzak: 85.314* Talde honen barruan honako hau sartzen da: — Ama ezkongabeei eta horien seme-alabei laguntza ematen dieten erakundeak, tratu txarrak edota eraso sexualak eta abar jasan dituzten emakumeei nahiz horien seme-alabei laguntza ematen dietenak.
EI.1.4.
EI.1.5.
Gizarte zerbitzuak emateko beste egoitza mota bat: 85.315* Talde honen barruan honako hau sartzen da: — Estupefazienteekiko edo alkoholarekiko mendekotasuna duten pertsonak birgaitzeko zentroak (medikuntza tratamendu barik). — Gizarte bazterkeriako egoeran dauden pertsonentzako aterpetxeak eta harrera zentroak.
EI.1.5.
EI.2.
EI.2.
Gizarte zerbitzuak ostatu barik: 85.32*
Residencias para mujeres con problemas familiares: 85.314 Este Grupo comprende: — Las instituciones que atienden a las madres solteras y a sus hijos, a las mujeres que son objeto de malos tratos, de agresiones sexuales, etc. y, en su caso, a sus hijos. Otro tipo de residencias para prestación de servicios sociales: 85.315 Este Grupo comprende: — Los centros de rehabilitación (sin tratamiento médico) de personas adictas a los estupefacientes o al alcohol. — Los albergues y centros de acogida para personas en situación de exclusión social.
Talde honen barruan honako hau sartzen da: — Gizarte jarduerak, informaziokoak, aholkularitzakoak, orientaziokoak, tratamendu psikosozialekoak eta antzeko beste batzuk, erakunde pribatu edo ofizial batzuek pertsonei edo familiei etxean edo beste leku batzuetan ematen dizkietenak; zerbitzuaren jasotzaileei ez zaie ostaturik eskaintzen. Talde honen barruan ez da honako hau sartzen: — Derrigorrezko Gizarte Segurantzako organismoen jarduerak, gizarte zerbitzutzat hartzen ez direnak. Ikusi sailkapen honetako ED.3 banaketa.
Prestación de servicios sociales sin alojamiento: 85.32 Este Grupo comprende: — Las actividades sociales, de información, asesoramiento, orientación, tratamiento psicosocial y otras similares, que prestan a individuos o familias en su domicilio o en otros lugares ciertos organismos oficiales u organizaciones privadas, sin proporcionar alojamiento a los receptores del servicio. Este Grupo no comprende: — Las actividades de los organismos de la seguridad social obligatoria que no se consideran servicios sociales.Ver División ED.3. de esta Clasificación.
EI.2.1.
Elbarriei eskainitako gizarte zerbitzuko jarduerak: 85.321* Talde honen barruan honako hau sartzen da: — Eguneko laguntzako eta zaintzako jarduerak, elbarritasunen bat duten pertsonentzat.
EI.2.1.
EI.2.2. Haurtzaindegiak: 85.322* Talde honen barruan honako hau sartzen da: — Haurtzaindegiko jarduerak eta hiru urtetik beherako haurrei nahiz elbarritasunen bat duten haurrei egunez eskainitako laguntzako beste jarduera batzuk.
EI.2.2. Guarderías: 85.322 Este Grupo comprende: — Las actividades de guardería y otras actividades de atención diurna de menores de tres años y de menores con algún tipo de discapacidad
EI.2.3. Etxerik etxeko gizarte zerbitzuak: 85.323* Talde honen barruan honako hau sartzen da: — Pertsonei eta familiei etxean laguntza emateko jarduerak, ohiko jarduerak egin ezin dituztenean edo kideren batzuk gatazka psikofamiliarreko egoeran daudenean.
EI.2.3. Servicios sociales a domicilio: 85.323 Este Grupo comprende: — Las actividades destinadas a proporcionar atención a personas individuales y a familias en su domicilio, cuando se hallen en situaciones en las que no es posible la realización de sus actividades habituales, o en situaciones de conflicto psicofamiliar para algunos de sus miembros
EI.2.4. Bizikidetzaren sustapena: 85.324* Talde honen barruan honako hau sartzen da: — Herri edo auzune jakineko adin txikikoen eta gazteen aisialdian eta astialdian laguntzeko zentro irekietan egiten
EI.2.4. Promoción de la convivencia: 85.324 Este Grupo comprende: — Las actividades en centros abiertos destinados a la atención del ocio y tiempo libre de menores y jóvenes de una
Actividades de servicios sociales a personas con minusvalías: 85.321 Este Grupo comprende: — Las actividades de atención diurna y cuidado de las personas adultas afectadas de algún tipo de discapacidad.
cve: BAO-BOB-2010a033
BAO. 33. zk. 2010, otsailak 18. Osteguna
— 4445 —
BOB núm. 33. Jueves, 18 de febrero de 2010
diren jarduerak; hezkuntza jarduerak, bazterkeriaren prebentziora bideratutako jarduerak eta kultura jarduerak egiten dira. — Zentro irekietan egindako jarduera batzuk; batik bat, herri edo auzune jakineko adineko pertsonen bizikidetza sustatzen da. — Zentro irekietan egindako zenbait jarduera; halakoetan, herri edo auzune jakineko elbarrien bizikidetza sustatzen da, batez ere. — Arrisku edo krisi egoeran dagoen bizikidetza unitatearekin esku hartzeko jarduerak. — Desegituratuta edo krisian dauden bizikidetza unitateekin esku hartzeko jarduerak edo horien jarraipen jarduerak.
determinada población o barrio, desarrollando funciones educativas, de apoyo preventivo a la marginación y culturales. — Las actividades en centros abiertos en los que se promueve fundamentalmente la convivencia de las personas mayores de una determinada población o barrio. — Las actividades en centros abiertos en los que se promueve, fundamentalmente la convivencia de las personas con minusvalía de una determinada población o barrio. — Las actividades de intervención con la unidad de convivencia en situación de riesgo o crisis. — El seguimiento e intervención con las unidades de convivencia desestructuradas o en crisis.
EI.2.5.
EI.2.5.
Ostaturik gabeko beste gizarte zerbitzu batzuk: 85.325*
Otros servicios sociales sin alojamiento: 85.325
Talde honen barruan honako hau sartzen da:
Este Grupo comprende:
— Familia harrera, adopzioa, arrisku egoeren prebentzio programak eta tratu txarrak izan dituzten familien tratamendua.
— Las actividades de acogimiento familiar, adopción, programas de prevención en situaciones de riesgo y tratamiento de familias en cuyo seno se producen malos tratos. — La determinación de las personas con derecho a percibir ayudas económicas y/o sociales. — La orientación a personas en libertad provisional.
— Dirulaguntzak edota gizarte laguntzak jasotzeko eskubidea duten pertsonen zehaztapena. — Behin-behineko askatasunean geratu diren pertsonen orientazioa. — Hondamenetako biktimei eta gizarte bazterkerian dauden pertsonei laguntza emateko jarduerak. — Elbarritasunen bat duten pertsonak birgaitzeko jarduerak, baldin eta kasuan kasuko gaixoa funtsezko osagaia ez bada. — Etxerik gabeko pertsonentzako eta gizarte bazterkeriako egoeran dauden beste talde batzuentzako eguneko zentroak. — Ongizate jarduerak, esaterako, diru-bilketa edo gizarte zerbitzuei laguntzeko beste jarduera batzuk. — Gobernuz kanpoko erakundeen jarduerak (adibidez, Gurutze Gorria, Medicos sin fronteras, etab.).
— la prestación de ayudas a víctimas de catástrofes y personas en situación de exclusión social. — La rehabilitación y capacitación de personas con algún tipo de minusvalía, siempre que la dolencia no constituya un ingrediente fundamental. — Los centros de día para personas sin hogar y otros grupos en situación de exclusión social. — Las actividades benéficas, como la recaudación de fondos u otras actividades de apoyo a los servicios sociales. — Las actividades de las organizaciones no gubernamentales, como la Cruz Roja, Médicos sin fronteras, etc.
EJ azpiatala
Subsección EJ
EJ.
Elkartze jarduerak
EJ.
Actividades asociativas
EJ.1.
Enpresa, lanbide eta ondare erakundeen jarduerak: 91.1*
EJ.1.
Actividades de organizaciones empresariales, profesionales y patrimoniales: 91.1
EJ.1.1.
Enpresa eta ondare erakundeen jarduerak: 91.11*
EJ.1.1.
Actividades de organizaciones empresariales y patronales: 91.11
EJ.1.2.
Lanbide erakundeen jarduerak: 91.12*
EJ.1.2.
Actividades de organizaciones profesionales: 91.12
EJ.2.
Jarduera sindikalak: 91.2
EJ.2.
Actividades sindicales: 91.2
EJ.3.
Erlijio jarduerak: 91.31
EJ.3.
Actividades religiosas: 91.31
EJ.4.
Elkartze jarduera batzuk: 91.3*
EJ.4.
Actividades asociativas diversas: 91.3
EJ.4.1.
Erakunde politikoen jarduerak: 91.32*
EJ.4.1.
Actividades de organizaciones políticas: 91.32
EJ.4.2.
Gazte elkarteak: 91.331*
EJ.4.2.
Asociaciones juveniles: 91.331
EJ.4.3.
Elkarte gastronomikoak
EJ.4.3.
Sociedades gastronómicas
EJ.4.4.
Elkartze jardueren beste mota batzuk: 91.332*
EJ.4.4.
Otro tipo de actividades asociativas: 91.332
Talde honen barruan honako hau sartzen da:
Este Grupo comprende:
— Kausa edo aukera publiko edo sozialen bat defendatzeko sortu diren erakunde independenteak; horretarako, jendearen heziketarako kanpainak, eragin politikoak, diru-bilketak eta abar erabiltzen dira: • Protestako mugimenduak edo hiritarren ekimenak. • Mugimendu ekologikoak eta animaliak babesteko mugimenduak. • Sexuen arteko berdintasunaren aldeko emakume-elkarteak. • Udal eta hezkuntza zerbitzuei laguntza ematen dieten erakundeak. — Kultura, turismo edo jolas jarduerak edo zaletasunak (kirolak izan ezik) egiteko elkarteak; esate baterako, literatura klubak eta irakurleen klubak, olerkaritza klubak, historia klubak, lorezaintzakoak, zinekoak, argazkigintzakoak, musikakoak eta artekoak, artisautzakoak, bilduma klubak, inauterietakoak, etab.
— Las organizaciones independientes creadas para la defensa de una causa o alternativa de carácter público o social mediante campañas de educación al público, influencia política, recaudación de fondos, etc.: • Movimientos de protesta o las iniciativas cívicas. • Movimientos ecológicos y de protección de animales. • Asociaciones de mujeres pro igualdad de sexos. • Organizaciones que prestan apoyo a servicios municipales y educativos. — Las asociaciones para la práctica de actividades o aficiones culturales, turísticas o recreativas (excepto deportes) como, por ejemplo, los clubes literarios y de lectores, de poesía, de historia, de jardinería, de cine y fotografía, de música y arte, de artesanía o de coleccionistas, carnavalescos, etc.
cve: BAO-BOB-2010a033
BAO. 33. zk. 2010, otsailak 18. Osteguna
— 4446 —
— Talde batzuen babesa eta horien egoeraren hobekuntza lortu nahi duten taldeak, baldin eta euren jarduera sailkapen honetako beste izenpekoren baten barruan sartu ezin bada.
BOB núm. 33. Jueves, 18 de febrero de 2010
— Kirol kluben jarduerak. Ikusi sailkapen honetako EL.2 banaketa. — Domino, mus eta halako jokoen elkarteak eta klubak. Ikusi sailkapen honetako EL.2 banaketa.
— Las organizaciones que buscan la protección y mejora de la situación de determinados grupos, siempre que su actividad no se pueda clasificar en alguna otra rúbrica de esta Clasificación. • Asociaciones de protección de infancia y familia, minusválidos, personas mayores. • Asociaciones de protección de minorías étnicas y grupos minoritarios. • Asociaciones con fines patrióticos. • Asociaciones de admiradores de artistas. • Asociaciones de consumidores. • Asociaciones de automovilistas. Este Grupo no comprende: — Las asociaciones dedicadas a la práctica de actividades artísticas, como las asociaciones de teatro, zarzuela, etc. Ver Grupo EK.3.1. de esta Clasificación. — Las actividades de los clubes deportivos. Ver División EL.2. de esta Clasificación. — Las asociaciones y clubes de dominó, mus, etc. Ver División EL.2. de esta Clasificación.
EK azpiatala
Subsección EK
EK. Jolasak eta kultura Azpiatal honen barruan honako hau sartzen da: — Biztanleen aisialdia eta jolasaldia ahalbidetzen duten jarduerak, baita biztanleen kultura aberastasuna ahalbidetzen dutenak ere. Azpiatal honen barruan ez da honako hau sartzen: — Sailkapen honetako EG azpiatalean («Hezkuntza») sartuta dauden jarduerak. — Sailkapen honetako EJ azpiatalean («Elkartze jarduerak») sartuta dauden jarduerak. — Sailkapen honetako EL azpiatalean («Kirola») sartuta dauden jarduerak. — Sailkapen honetako EM azpiatalean () sartuta dauden jarduerak (kanpinak, jatetxeak eta edarien establezimenduak). — Sailkapen honetako EM atalean («Aire zabaleko jolasaldia eta zabalaldia») sartuta dauden jarduerak.
EK. Recreativo y cultural Esta Subsección comprende: — Las actividades que posibilitan el recreo y disfrute del tiempo libre de la población, así como aquellas otras que posibilitan su enriquecimiento cultural. Esta Subsección no comprende: — Las actividades comprendidas en la Subsección EG «Educación» de esta Clasificación. — Las actividades comprendidas en la Subsección EJ «Actividades Asociativas» de esta Clasificación. — Las actividades comprendidas en las Subsección EL «Deportivo» de esta Clasificación — Las actividades de Camping, Restaurantes y Establecimientos de bebidas de la Subsección EM «Hostelería» de esta Clasificación. — Las actividades de la Subsección EM «Recreo y expansión al aire libre» de esta Clasificación.
EK.1. Zine eta bideo jarduerak: 92.1* EK.1.1. Zine eta bideo produkzioa: 92.1.1* EK.1.2. Zinematografoak. Filmen emanaldia: 92.1.3* EK.2. Irrati eta telebista jarduerak: 92.2* EK.2.1. Irrati jarduerak: 92.201* Talde honen barruan honako hau sartzen da: — Irratiko programen produkzioa, horien hedapenik egon ez arren. — Irratiko programen hedapena. Talde honen barruan ez da honako hau sartzen: — Irrati transmisioak kablez, errepikagailuz edo satelitez.
EK.1. Actividades cinematográficas y de vides: 92.1 EK.1.1. Producción cinematográfica y de vides: 92.1.1 EK.1.2. Cinematógrafos. Exhibición de películas: 92.1.3 EK.2. Actividades de radio y televisión: 92.2 EK.2.1. Actividades de radio: 92.201 Este Grupo comprende: — La producción de programas de radio, vaya o no acompañada de su posterior difusión. — La difusión de programas de radio. Este Grupo no comprende — Las transmisiones de radio por cable, repetidor o vía satélite.
EK.2.2. Telebista produkzioa: 92.202* Talde honen barruan honako hau sartzen da: — Telebista programen produkzioa, horien hedapenik egon ez arren. — Telebistako programen hedapena. Talde honen barruan ez da honako hau sartzen: — Filmen eta bideoko zinten produkzioa. Ikusi sailkapen honetako EK.1.1 taldea.
EK.2.2. Producción de televisión: 92.202 Este Grupo comprende: — La producción de programas de televisión, vaya o no acompañada de su posterior difusión. — La difusión de programas de televisión. Este Grupo no comprende: — La producción de películas y cintas de video. Ver Grupo EK.1.1. de esta Clasificación.
EK.2.3. Telebistako programen emisioa: 92.203* EK.3. Arte eta ikuskizuneko beste jarduera batzuk: 92.3* EK.3.1. Arte eta literatura sorkuntza: 92.311* Talde honen barruan honako hau sartzen da: — Artista independenteen jarduerak; adibidez, autoreak, eskultoreak, pintoreak, idazleak, marrazkilariak, musikariak, etab. — Taldeen, konpainien, orkestren edo banden jarduerak.
EK.2.3. Emisión de programas de televisión: 92.203 EK.3. Otras actividades artísticas y de espectáculos: 92.3 EK.3.1. Creación artística y literaria: 92.311 Este Grupo comprende: — Las actividades de artistas independientes como autores, escultores, pintores, escritores, dibujantes, músicos, etc. — Las actividades de grupos o compañías, orquestas o bandas.
• Haurtzaroa, familia, elbarriak eta adineko pertsonak babesteko elkarteak. • Gutxiengo etnikoak eta gutxiengo taldeak babesteko elkarteak. • Helburu aberkoiak dituzten elkarteak. • Artisten miresleen elkarteak. • Kontsumitzaile elkarteak. • Automobilista elkarteak. Talde honen barruan ez da honako hau sartzen: — Arte jarduerak egiteko elkarteak, adibidez, antzerki taldeak, zartzuela, etab. Ikusi sailkapen honetako EK.3.1 taldea.
cve: BAO-BOB-2010a033
BAO. 33. zk. 2010, otsailak 18. Osteguna
— 4447 —
BOB núm. 33. Jueves, 18 de febrero de 2010
— Arte, antzerki, zartzuela, dantza eta halako jardueren elkarteak, profesionalak izan edo ez. Talde honen barruan honako hau ere sartzen da: — Artelanen zaharberrikuntza, adibidez, margolanak, etab. Talde honen barruan ez da honako hau sartzen: — Altzarien zaharberrikuntza. Ikusi sailkapen honetako BN.1.1 taldea
— Las asociaciones de actividades artísticas, teatro, zarzuela, danza, etc, profesionales o no. Este Grupo comprende también: — La restauración de obras de arte, como cuadros, etc. Este Grupo no comprende: — La restauración de muebles. Ver Grupo BN.1.1. de esta Clasificación.
EK.3.2. Ikuskizunen produkzioa: 92.312* EK.3.3. Ikuskizunen aretoak: 92.320* Talde honen barruan honako hau sartzen da: — Antzerki nahiz musika aretoak eta arte zein ikuskizun jardueretarako erabiltzen diren beste batzuk.
EK.3.2. Producción de espectáculos: 92.312 EK.3.3. Salas de espectáculos: 92.320 Este Grupo comprende: — Las salas teatrales, musicales y otras dedicadas a otras actividades artísticas y de espectáculo.
EK.3.4. EK.3.5. EK.3.6. EK.3.6.1.
Azokak eta jolas-parkeak: 92.330* Biltzarren jauregiak Ikuskizunei loturiko beste jarduera batzuk: 92.34* Ikuskizunetarako diskotekak, gazteen jaietarako aretoak, Dantzalekuak, diskotekak eta antzeko jarduerak: 92.341* EK.3.6.2. Zezen-plazak: 92.342* EK.3.6.3. Kafe-antzokiak edo antzekoak EK.3.6.4. Beste ikuskizun batzuk: 92.343* EK.4. Liburutegietako, museoetako eta beste kultura erakunde batzuetako jarduerak: 92.5* EK.4.1. Liburutegia eta artxibategia: 92.510* EK.4.2. Museoak: 92.521* EK.4.3. Lorategi botanikoak eta zoologikoak: 92.530 EK.5. Zorizko jokoak.pustuak: 92.71* EK.5.1. Kasinoak: 92.711* EK.5.2. Zorizko jolasen aretoak. bingoak: 92.711* EK.5.3. Loteriak eta apustuak: 92.712* EK.6. Jolaseko beste jarduera batzuk: 92.72* EK.6.1. Aisialdiko jokoen aretoak: 92.72* EK.6.2. Barrakak: Talde honen barruan honako hau sartzen da: — Herriko jaietan ikuskizunetarako eta dibertsioetarako erabiltzen diren eraikuntza desmuntagarrien behin-behineko kokalekurako tokiak.
EK.3.4. EK.3.5. EK.3.6. EK.3.6.1.
EK.6.3.
EK.6.3.
Azpiatal honetan sailkatuta ez dauden jolaseko eta kulturako beste jarduera batzuk
Ferias y parques de atracciones: 92.330 Palacios de congresos Otras actividades de espectáculos: 92.34 Salas de fiestas con espectáculos, Salas de fiestas de juventud Salas de baile, discotecas y actividades similares: 92.341 EK.3.6.2. Plazas de toros: 92.342 EK.3.6.3. Café-teatro o similares EK.3.6.4. Otros espectáculos: 92.343 EK.4. Actividades de bibliotecas, museos y otras instituciones culturales: 92.5 EK.4.1. Biblioteca y archivos: 92.510 EK.4.2. Museos: 92.521 EK.4.3. Jardines botánicos y zoológicos: 92.530 EK.5. Juegos de azar. apuestas: 92.71 EK.5.1. Casinos: 92.711 EK.5.2. Salas de juegos de azar. Bingos: 92.711 EK.5.3. Loterías y apuestas: 92.712 EK.6. Otras actividades recreativas: 92.72 EK.6.1. Salas de juegos recreativos: 92.72 EK.6.2. Barracas Este Grupo comprende: — Los lugares para la ubicación provisional de construcciones desmontables que se destinan a espectáculos y diversiones en las fiestas populares. Otras actividades culturales recreativas no clasificadas en esta subsección
EL azpiatala EL. Kirola Azpiatal honen barruan ez da honako hau sartzen: — Aire zabaleko jolasaldi eta zabalaldi jarduerak. Ikusi sailkapen honetako EM azpiatala. — Kirol portuak. Ikusi sailkapen honetako HB.2 banaketa.
Subsección EL EL. Deportivo Esta Subsección no comprende: — Las actividades de recreo y expansión al aire libre. Ver Subsección EM de esta Clasificación. — Los puertos deportivos. Ver División HB.2. de esta Clasificación.
EL.1. EL.1.1. EL.1.1.1. EL.1.1.2. EL.1.1.3. EL.1.1.4. EL.1.1.5. EL.1.1.6. EL.1.1.7. EL.1.1.8. EL.1.2. EL.1.3. EL.1.4.
EL.1. EL.1.1. EL.1.1.1. EL.1.1.2. EL.1.1.3. EL.1.1.4. EL.1.1.5. EL.1.1.6. EL.1.1.7. EL.1.1.8. EL.1.2. EL.1.3. EL.1.4.
Kirol instalazioak Estadioak eta polikiroldegiak: 92.611 Polikiroldegia Gimnasioak Futbol-zelaiak eta estadioak Igerilekuak Tenis-pistak Izotz-pistak Errugbi-zelaiak Belodromoak Golf zelaiak: 92.613* Hipodromoak: 92.613 Hipikarako instalazioak: 92.72
Instalaciones deportivas Estadios y polideportivos: 92.611 Polideportivo Gimnasios Estadios y campos de fútbol Piscinas Canchas de tenis Pistas de hielo Campos de Rugbi Velódromos Campos de golf: 92.613 Hipódromos: 92.613 Instalaciones para la practica de la hípica: 92.72
cve: BAO-BOB-2010a033
BAO. 33. zk. 2010, otsailak 18. Osteguna
— 4448 —
BOB núm. 33. Jueves, 18 de febrero de 2010
EL.1.5. Motordun ibilgailuetarako zirkuituak: 92.613 EL.1.5.1. Autodromoak EL.1.5.2. Triala eta motokrosa egiteko zirkuituak EL.1.6. Beste kirol instalazio batzuk: 92.62 EL.1.6.1. Herri-kiroletarako instalazioak EL.1.6.2. Bolatokiak EL.1.6.3. Eskalada-murruak EL.1.6.4. Mendiko aterpeak Mota honen barruan honako hauek sartzen dira: Mendietan dauden eraikinak, ibilaldiak, zeharbideak eta eskaladak egiteko behar direnak.
EL.1.5. Circuitos para vehículos de motor: 92.613 EL.1.5.1. Autódromos EL.1.5.2. Circuitos para la práctica de trial y motocros EL.1.6. Otras instalaciones deportivas: 92.62 EL.1.6.1. Carrejos e instalaciones para el deporte rural EL.1.6.2. Boleras EL.1.6.3. Rocódromos EL.1.6.4. Refugios de montaña Comprende esta Clase: Los edificios situados en áreas montañosas precisas para la realización de excursiones, travesías y escaladas.
EL.1.6.5. Beste kirol instalazio batzuk. EL.2. Kirol klubak eta eskolak: 92.621* Banaketa honen barruan honako hauek sartzen dira: — Honexetan diharduten klubak: futbola, boloak, igeriketa, golfa, boxeoa, borroka, gimnasia, atletismoa, pisu-altxatzea, neguko kirolak, ekitazioa, xakea, damak, dominoa, kartak, tiraketa, etab. — Kirol eskolak.
EL.1.6.5. Otras instalaciones deportivas EL.2. Clubes y escuelas deportivas: 92.621 Esta División comprende: — Clubes de fútbol, bolos, natación, golf, boxeo, lucha, gimnasia, atletismo, levantamiento de pesas, deportes de invierno, equitación, ajedrez, juegos de damas, dominó, naipes, tiro al blanco, etc. — Las escuelas deportivas.
EM azpiatala EM. Aire zabaleko aisialdia eta zabalaldia Azpiatal honen barruan honako hau sartzen da: Ibilaldiak, aire zabaleko jolasak, egonaldiak, naturaren behaketa, bainuak eta abar, horiek egiteko lekuen ezaugarri nagusia eraikinik gabeko tokiak izatea eta biztanleen aire zabaleko aisialdirako, jolasaldirako eta zabalaldirako euskarriak izatea denean. Oharra: Aire zabaleko jolasaldi eta zabalaldi erabileraren trinkotasunaren arabera, ekipamenduak ugariagoak edo urriagoak izango dira, hau da, hirigintzako elementuak nahiz ekipamenduak eta erabilera nagusiarekiko erabilera laguntzaileak ugariagoak edo urriagoak izango dira. Aire zabaleko jolasaldi eta zabalaldia den erabilera nagusiak, bestalde, honako erabilera laguntzaile hauek izango ditu lotuta: Mantenamendurako behar diren tresnak gordetzeko biltegi txikiak, aire zabaleko terrazak dituzten tabernak, landareen haztegiak, irristatzeko pistak, bizikletak eta erabilera nagusia garatzeko zein sustatzeko behar diren gainerako erabilera guztiak, baldin eta euskarri espazialak duen eraikinik gabeko eremu izaeran eraginik ez badute.
Subsección EM EM. Recreo y expansión al aire libre Esta Subsección comprende: Las actividades consistentes en el paseo, ejercicio de juegos al aire libre, estancia, contemplación de la Naturaleza, baños, picnic, etc. que se desarrollan en los lugares cuya característica fundamental es la de estar libres de edificación y servir de soporte para el ocio, el recreo y la expansión de la población al aire libre Nota: En función del carácter más o menos intensivo del uso de recreo y expansión al aire libre, los lugares que soportan tal uso, estarán más o menos equipados, es decir, dotados de elementos de urbanización y equipo y admitirán más o menos usos auxiliares del principal. Además del uso principal de recreo y expansión al aire libre, se consideran como usos auxiliares vinculados: Los pequeños almacenes para guarda de los instrumentos precisos para su mantenimiento, los pequeños bares con terrazas al aire libre, palomares, viveros de plantas, pistas de patinaje, bicicletas y cualquier otro uso preciso para desarrollar y potenciar el uso principal, que no llegue a afectar al carácter de espacio libre de edificación de su soporte espacial.
EM.1. Aire zabaleko hiri jolasaldia eta zabalaldia Banaketa honen barruan honako hau sartzen da: Hiri lurzoruan egiten diren aisialdi, jolasaldi eta zabalaldi jarduerak, kasuan kasuko hiriguneetako biztanleei lotutakoak. Erabilera hori euskarritzen duten lekuetako ekipamendua, funtsean, lorategiek eta zuhaitzek osatzen dute, baita oinezkoen pasealekuek, zumardiek, kioskoek, glorietek, urmahelek, aulkiek, aire zabaleko terrazak dituzten taberna txikiek eta aisialdiko, jolasaldiko nahiz zabalaldiko jarduerarako inguru egokia eratzen duten gainerako zuzkidura txikiek ere, eta horiek, gainera, lagungarriak dira hiri eremuak apaintzeko.
EM.1. Recreo y expansión al aire libre de carácter urbano Comprende esta División: Las actividades de ocio, recreo y expansión, ejercidas en suelo urbano, afectas a la población de los centros urbanos a los que sirve. El equipamiento de los lugares de soporte de este uso, está constituido fundamentalmente por jardines y arbolado, además de paseos peatonales, alamedas, Kioscos, glorietas, estanques, bancos, pequeños bares con terrazas al aire libre y otras pequeñas dotaciones que configuran el ambiente preciso para el ejercicio de la actividad de ocio, recreo y expansión, además de coadyugar al ornato de los espacios urbanos.
EM.2.
Aire zabaleko hiritik kanpoko aisialdia eta zabalaldia
EM.2.1. Pilaturiko aisialdia Talde honen barruan honako hau sartzen da: Biztanleriaren aisialdi pilatuan eta zabalaldian oinarritzen diren aisialdiko eta zabalaldiko jarduerak; batez ere, picnic jarduerak eta naturarekiko kontaktua sortzen duten jarduerak, gehienetan hirigune handietatik urrun eta lurzoru urbanizaezinean egiten direnak; ekipamendu osagarriak izaten dituzte, esate baterako, tabernak, aparkalekuak, bainatzeko lekuak, etab. Leku horietan lurren egoera naturala nagusitzen da eta hirigintza obrak oso urriak izaten dira.
EM.2.
Recreo y expansión al aire libre de carácter extraurbano EM.2.1. Recreo concentrado Comprende este Grupo: Las actividades de recreo y expansión que consisten en el recreo concentrado y expansión de la población, en las que predominan las actividades de picnic, y de contacto con la naturaleza, ejercidas en lugares generalmente alejados de los centros urbanos de las grandes poblaciones, en suelo no urbanizable, dotadas con equipamientos complementarios como bares, aparcamientos, lugares de baños, etc. Predomina en dichos lugares el estado natural de los terrenos y las obras de urbanización se reducen normalmente al mínimo.
cve: BAO-BOB-2010a033
BAO. 33. zk. 2010, otsailak 18. Osteguna
EM.2.2.
— 4449 —
Aisialdi estentsiboa
Talde honen barruan honako hau sartzen da:
BOB núm. 33. Jueves, 18 de febrero de 2010
EM.2.2.
Recreo extensivo
Comprende este Grupo:
Zidorretatik ibiltzeko jarduerak eta natura behatzeko jarduerak nagusi dituzten aisialdiko eta zabalaldiko jarduerak, azalera handiko lekuetan eta lurzoru urbanizaezinean egindakoak; inguru naturalean bikain integraturiko ekipamendu zona txikiak izaten dituzte.
Las actividades de recreo y expansión en las que predominan las actividades de senderismo y contemplación de la Naturaleza, realizadas en lugares de gran superficie y situadas en suelo no urbanizable, dotadas con pequeñas zonas de equipamiento realizadas de forma que queden perfectamente integradas en el medio natural.
Erabilera hau sarbide kontrol handiekin baimendu ahal da, bai motordun ibilgailuei, motozikletei nahiz ziklomotorrei, bai oinezkoei dagokienez; gainera, bateragarria izan daiteke sailkapen honetako A ataleko beste erabilera batzuekin eta naturaren zientzia behaketarako estazioekin (sailkapen honetako EP.1.1 taldean jasotakoak).
Este uso se puede autorizar con controles de acceso tanto al tráfico de vehículos de motor, motocicletas y ciclomotores, como a los peatones y ser compatible con otros usos de la Sección A de esta Clasificación y con las Estaciones de observación científica de la naturaleza del Grupo EP.1.1. de esta Clasificación.
EM.2.3.
Aisialdia eta zabalaldia hondartzetan
EM.2.3.
Recreo y expansión en playas
Talde honen barruan honako hau sartzen da:
Comprende este Grupo:
— Hondartzetan egindako aisialdi eta zabalaldi jarduerak, Kostei buruzko Legeko 3.1.b artikuluan ezarritakoaren arabera.
— Las actividades de recreo y expansión realizadas en las playas, tal como vienen definidas en la Ley de Costas. Artículo 3.1.b.
EM.2.4
EM.2.4
Bainuak eta uretako kirolak
Talde honen barruan honako hau sartzen da: Bainuak eta uretako kirolak nagusi dituzten aisialdi eta zabalaldi jarduerak, lakuen, aintziren, urtegien eta ibaien ertzetan egiten direnak; leku horiek jarduerarako ekipamendu egokiak izaten dituzte, esate baterako, lehorreratzeko lekuak, ontziralekuak, etab. Toki horiek hiritik kanpoko parkea eratu ahal dute, eta bertan, pilaturikoa edo estentsiboa den aisialdiko jarduerak egin daitezke.
Baños y deportes náuticos
Comprende este Grupo: Las actividades de recreo y expansión, en las que predominan la actividad de baños y deportes náuticos incluida la navegación con fines lúdicos y deportivos, realizadas en las riberas de lagos, lagunas, embalses y ríos, lugares dotados con el equipamiento preciso al efecto como áreas de fondeo, embarcaderos, etc. Dichos lugares pueden formar parte de un parque extraurbano en el que se realicen actividades de recreo concentrado o extensivo.
EN azpiatala
Subsección EN
EN.
Ostalaritza
EN.
Hostelería
EN.1.
Hotel establezimenduak: 55.1*
EN.1.
Establecimientos hoteleros: 55.1
EN.1.1.
Hotelak: 55.11*
EN.1.1.
Hoteles: 55.11
EN.1.2.
Motelak: 55.11*
EN.1.2.
Moteles: 55.11
EN.1.3.
Ostatuak: 55.11*
EN.1.3.
Hostales: 55.11
EN.1.4.
Pentsioak: 55.11*
EN.1.4.
Pensiones: 55.11
EN.2.
Gazteen aterpetxeak: 52.211*
EN.2.
Albergues juveniles: 52.211
EN.3.
Mendiko aterpeak: 52.212*
EN.3.
Refugios de montaña: 52.212
EN.4.
Kanpalekuak: 55.22
EN.4.
Camping: 55.22
EN.4.1.
Karabanen sarbiderik gabeko kanpaldia
EN.4.1.
Acampada sin acceso de caravanas
EN.4.2.
Karabanadun kanpaldia
EN.4.2.
Acampada con caravanas
EN.5.
Operretako lekuak eta udalekuak: 55.232*
EN.5.
Centros y colonias de vacaciones: 55.232
EN.6.
Nekazaritza turismoko instalazioak
EN.6.
Instalaciones de agroturismo
EN.7.
Turistikoak ez diren beste ostatu berezi batzuk: 55.234
EN.7.
Otros alojamientos especiales no turísticos: 55.234
EN.7.1.
Ikasleen egoitzak. ikastetxe nagusiak: 55.234*
EN.7.1.
Residencias de estudiantes. colegios mayores: 55.234
EN.7.2.
Ikasleen barnetegiak: 55.234*
EN.7.2.
Internados de alumnos: 55.234
EN.7.3.
Gizarte zerbitzuen izaerarik ez duen beste edozein talde egoitza: 55.234
EN.7.3.
Cualquier otra residencia colectiva que no tenga el carácter de servicio social: 55.234
EN.8.
Jatetxeak: 55.306
EN.8.
Restaurantes 55.306
Banaketa honen barruan honako hau sartzen da:
Esta División comprende:
— Kontsumorako janarien salmenta, gehienbat lokalean, janariekin batera hartzekoak diren edarien salmenta ere barne; esate baterako, honako establezimendu hauetan: • Jatetxeak. • Erretegiak. • Autozerbitzuko jatetxeak eta kafetegiak. • Kafetegiak eta dastalekuak. • Janari azkarren establezimenduak, adibidez, self-service motakoak eta hanburgesa-saltokiak. • Eramateko janariak prestatzen dituzten jatetxeak. • Frijituak eta antzekoak. • Hondartzako txosnak eta antzekoak. • Izozki-dendak, izozkiak bertan jateko edo kanpora eramateko.
— La venta de comidas para su consumo, normalmente en el local, incluida la venta de bebidas para acompañar a las comidas en establecimientos como: • Restaurantes. • Asadores. • Restaurantes autoservicio y cafeterías. • Cafés y degustaciones. • Establecimientos de comidas rápidas, como self-service y hamburgueserías. • Restaurantes de comidas para llevar. • Freidurías y similares. • Chiringuitos de playa y similares. • Heladerías, ya sea para consumir en el local o para llevar.
cve: BAO-BOB-2010a033
BAO. 33. zk. 2010, otsailak 18. Osteguna
— 4450 —
BOB núm. 33. Jueves, 18 de febrero de 2010
Banaketa honen barruan ez da honako hau sartzen:
Esta división no comprende:
— Produktuen salmenta, salmenta-makinen bidez. Ikusi sailkapen honetako EA.6.3 taldea («Txikizkako beste merkataritza bat»). — Ostatu emateari loturiko jarduerak. Ikusi sailkapen honetako EN.1 eta EN.7 banaketak. — Prestaturiko janarien hornidura, enpresei eta norbanakoei. Ikusi sailkapen honetako EN.11 banaketa («Prestaturiko janarien hornidura»).
— La venta de productos por medio de máquinas expendedoras. Ver Grupo EA.6.3. «Otro Comercio al por menor» no realizado en establecimientos de esta Clasificación. — Las actividades efectuadas en relación con la provisión de alojamiento. Ver Divisiones EN.1. a EN.7. de esta Clasificación. — La provisión de comidas preparadas a empresas y particulares. Ver división EN.11. «Provisión de comidas preparadas» de esta Clasificación.
EN.9.
EN.9.
Edarien establezimenduak: 55.400*
Establecimientos de bebidas: 55.400
Banaketa honen barruan honako hau sartzen da:
Esta División comprende:
— Kontsumorako edariak saltzeko jarduerak, gehietan lokalean egindakoak, esate baterako, honako establezimendu hauetan: • Tabernak eta upategiak. • Tabernak, sagardotegiak, terrazak, etab. • Gaueko klubak, whiskitegiak, taberna amerikarrak, diskotekak eta horien antzekoak.
— Las actividades de venta de bebidas para consumo, normalmente en el local, efectuadas en establecimientos como: • Tabernas y bodegas. • Bares, cervecerías, terrazas, etc. • Clubs nocturnos, wiskerias, bares americanos, disco bares y similares.
Banaketa honen barruan ez da honako hau sartzen:
Esta División no comprende:
— Produktuen salmenta, salmenta-makinen bidezkoa. Ikusi sailkapen honetako EA.6.3 taldea («Txikizkako beste merkataritza bat»). — Ostatu emateari loturiko jarduerak, lehen aipatutakoak. Ikusi sailkapen honetako EN.1tik EN.7ra bitarteko banaketak. — Dantzalekuak eta diskotekak. Ikusi sailkapen honetako EK.4.6.1 mota («Dantzalekuak, diskotekak eta antzeko jarduerak»).
— La venta de productos por medio de máquinas expendedoras. Ver Grupo EA.6.3. «Otro comercio al por menor» no realizado en establecimientos de esta Clasificación. — Las actividades antes señaladas efectuadas en relación con la provisión de alojamiento. Ver Divisiones EN.1 a EN.7. de esta Clasificación. — Las salas de baile y discotecas.Ver la Clase EK.4.6.1. Salas de baile, discotecas y actividades similares de esta Clasificación.
EN.10.
Taldeko jantokiak: 55.510*
EN.10.
Comedores colectivos: 55.510
EN.11.
Prestaturiko janarien hornidura: 55.52*
EN.11.
Provisión de comidas preparadas: 55.52
EO azpiatala
Subsección EO
EO.
Zerbitzu pertsonalak: O
EO.
Servicios personales: O
EO.1.
Ehunen eta larruaren garbiketa, ikuzketa, lisaketa eta tindaketa: 93.010*
EO.1.
Lavado, limpieza, planchado y teñido de prendas textiles y de piel: 93.010
EO.2.
Ile-apainketa eta edertasuneko beste tratamendu batzuk: 93.020*
EO.2.
Peluquería y otros tratamientos de belleza: 93.020
EO.3.
Hileta-elizkizunak: 93.030*
EO.3.
Pompas fúnebres: 93.030
Banaketa honen barruan honako hau sartzen da:
Esta División comprende:
— Giza eta animalia gorpuen ehorzketa eta errausketa, baita horri loturiko beste jarduera batzuk ere: • Gorpua prestatzea, ehorzteko edo errausteko. • Ehorzketa eta errausketa zerbitzuak ematea. • Gaubeiletarako lokalak alokatzea. • Hilobiak alokatzea edo saltzea. • Hilkutxa garraiatzea.
— La sepultura e incineración de cadáveres humanos o de animales, y otras actividades relacionadas con los mismos: • Preparación del cadáver para su inhumación o cremación. • Prestación de servicios de inhumación o cremación • Alquiler de locales destinados a velatorios • Alquiler o ventas de tumbas • Transporte del féretro.
EO.3.1.
Beilatokiak
EO.3.1.
Tanatorios
EO.3.2.
Hilerriak
EO.3.2.
Cementerios
EO.3.3.
Errausketa-labeak
EO.3.3.
Crematorios
EO.4.
Mantenamendu fisikoa eta gorputzarena: 93.04
EO.4.
Mantenimiento físico corporal: 93.04
EO.4.1.
Bainu-etxeak: 93.041*
EO.4.1.
Balnearios: 93.041
EO.4.2.
Mantenamendu fisikoari loturiko beste jarduera batzuk: 93.042
EO.4.2.
Otras actividades de mantenimiento físico corporal: 93.042
Talde honen barruan honako hau sartzen da:
Este Grupo comprende:
— Gorputzaren mantenamendu fisikoari loturiko jarduerak, esate baterako, bainu turkiarrak, saunak, lurrun bainuak, polikiroldegietara lotu gabeko gimnasioak, aerobiceko aretoak, muskuluak lantzeko aretoak (kirolarekin erlazionaturiko beste jarduera batzuei lotu gabeak), masajeetarako eta argaltzeko aretoak, etab.
— Las actividades de mantenimiento físico corporal, como baños turcos, saunas, baños de vapor, solarios, gimnasios no ligados a polideportivos, salones de aeróbic y musculación no ligados a otras actividades relacionadas con el deporte, salones de masajes y de adelgazamiento, etc.
Talde honen barruan ez da honako hau sartzen:
Este Grupo no comprende:
— Edertasun aretoak. Ikusi sailkapen honetako EO.2 banaketa.
— Los salones de belleza. Ver División EO.2. de esta Clasificación.
cve: BAO-BOB-2010a033
BAO. 33. zk. 2010, otsailak 18. Osteguna
— 4451 —
EO.5.
BOB núm. 33. Jueves, 18 de febrero de 2010
Zerbitzu pertsonalen barruko beste jarduera batzuk: 93.050* Banaketa honen barruan honako hau sartzen da: — Astrologoen, igarleen eta antzekoen jarduerak. — Ezkontzako eta laguntzaileen kontratazioko agentzien jarduerak. — Genealogia eta grafologia jarduerak. — Maleta-eroaleen, zapata-garbitzaileen, ibilgailuen aparkatzaileen eta abarren jarduerak. — Tatuajeei loturiko jarduerak. — Laguntasuneko animalientzako ile-apaindegiak.
EO.5.
EP azpiatala EP. Ikerketa eta garapena: 73* Azpiatal honen barruan honako hau sartzen da: — Oinarrizko ikerketa eta garapena, aplikatua eta esperimentala, natur zientzien eta tekniken arloan, baita gizarte zientzien eta humanitateen arloan ere, pilaturiko ezagupenak handitzeko eta horien erabilera hobetzeko. Azpiatal honen barruan ez da honako hau sartzen: — Goi hezkuntza, bertan ikerketa jarduerak egin arren. Ikusi sailkapen honetako FG.3 banaketa.
Subsección EP EP. Investigación y desarrollo: 73 Esta Subsección comprende: — La investigación y desarrollo básicos, aplicada y experimental en el campo de las ciencias naturales y técnicas y en el de las ciencias sociales y humanidades, con el propósito de incrementar los conocimientos acumulados y mejorar la utilización de las mismas. Esta Subsección no comprende: — La enseñanza superior, aunque se realicen actividades de investigación en ella.Ver División FG.3. de esta Clasificación.
EP.1.
Natur zientzien eta tekniken gaineko ikerketa eta garapena: 73.1* Banaketa honen barruan honako hau sartzen da: — Natur zientzien arloan egindako ikerketa sistematikoak eta sormen ahaleginak; esate baterako, Ingurumenean, Biologian, Medikuntzan, Geologian eta Zientzia teknikoan egindakoak, adibidez, Matematiketan, Fisikan, Astronomian, Kimikan, etab. Banaketa honen barruan ez da honako hau sartzen: — Merkatuen ikerketa.
EP.1.
EP.1.1.
Natura behatzeko zientzia estazioak
EP.1.1.
Zientzia eta teknika mailako ikerketetarako beste zentro batzuk EP.2. Gizarte zientzien eta humanitateen gaineko ikerketa eta garapena: 73.2* Banaketa honen barruan honako hau sartzen da: — Gizarte zientzien eta humanitateen arloan egindako ikerketa sistematikoak eta sormen ahaleginak, esate baterako, Ekonomian, Psikologian, Soziologian, Zientzia Juridikoetan, Hizkuntzalaritzan eta abarrean egindakoak. Banaketa honen barruan ez da honako hau sartzen: — Merkatuen ikerketa. Ikusi sailkapen honetako FI.3 banaketa.
EP.1.2.
EP.1.2.
EQ azpiatala EQ. Beste ekipamendu komunitario batzuk Azpiatal honen barruan honako hau sartzen da: Aurreko azpiatalen barruan sartu ez diren ekipamenduko jarduerak, baldin eta, euren ezaugarriak aintzat hartuta, Bigarren edo Hirugarren Sektoreko beste atal batzuetan sartzeko modukoak ez badira. EQ.1. EQ.1.1.
Argazkigintzako jarduerak: 74.81 Argazkigintzako errebelatuak, inprimaketak eta handitzeak egiteko laborategiak: 74.811* Talde honen barruan honako hau sartzen da: — Bezeroen eta filmen negatiboak errebelatzea, positiboak ateratzea, inprimatzea eta handitzea. — Diapositiben muntaia egitea. — Argazkiak kopiatzea, berritzea edo horietan ukituak egitea. Talde honen barruan ez da honako hau sartzen: — Zinearen eta telebistaren industriako filmak muntatzea, etab.
Otras actividades de servicios personales: 93.050
Esta División comprende: — Las actividades de astrólogos, videntes y similares. — Las actividades de las agencias matrimoniales, de contratación de acompañantes, etc. — Las actividades de genealogía y grafología. — Las actividades de los porteadores de maletas, los limpiabotas, los aparcadores de vehículos, etc. — Las actividades de tatuaje. — Las peluquerías para animales de compañía.
Investigación y desarrollo sobre ciencias naturales y técnicas: 73.1 Esta División comprende: — Los estudios sistemáticos y esfuerzos creativos en el campo de las ciencias de la Naturaleza como Medio Ambiente, Ciencias Biológicas, Ciencias Médicas, Ciencias Geológicas y de las Ciencias Técnicas como Matemáticas, Física, Astronomía, Química, etc. Esta División no comprende: — La investigación de mercados Estaciones científicas de observación de la naturaleza Otros centros de estudios científicos y técnicos
EP.2.
Investigación y desarrollo sobre ciencias sociales y humanidades: 73.2 Esta División comprende: — Los estudios sistemáticos y esfuerzos creativos en el campo de las ciencias sociales y las humanidades como Economía, Psicología, Sociología, Ciencias Jurídicas, Lenguas y Lingüísticas, Arte, etc. Esta División no comprende: — La investigación de mercados.Ver División FI.3. de esta Clasificación. Subsección EQ EQ. Otros equipamientos comunitarios Esta Subsección comprende: Aquellas actividades de equipamiento que no se comprenden en anteriores Subsecciones y que por sus características no son incluibles en otras Secciones del Sector Terciario o del Secundario. EQ.1. EQ.1.1.
Actividades de fotografía: 74.81 Laboratorios de revelación, impresión y ampliación fotográfica: 74.811 Este Grupo comprende: — El revelado, positivado, impresión y ampliación de negativos de los clientes y de películas cinematográficas — El montaje de diapositivas — La copia y la restauración o retoque de fotografías Este Grupo no comprende: — El montaje, etc. de películas de la industria cinematográfica y de la televisión
cve: BAO-BOB-2010a033
BAO. 33. zk. 2010, otsailak 18. Osteguna
EQ.1.2.
— 4452 —
Argazkigintza estudioak eta argazkigintzako beste jarduera batzuk: 74.812*
BOB núm. 33. Jueves, 18 de febrero de 2010
EQ.1.2.
Estudios fotográficos y otras actividades de fotografía: 74.812
Talde honen barruan honako hau sartzen da:
Este Grupo comprende:
— Saltzeko eta kontsumo pribatuko argazkien sorrera:
— La producción de fotografías comerciales y de consumo privado: • La realización de retratos para pasaportes, colegios, bodas, etc. • La fotografía para anuncios, editoriales, actividades relacionadas con la moda y para anuncios inmobiliarios o turísticos.
• Pasaporteetarako, ikastetxeetarako, ezkontzetarako eta abarreko argazkiak ateratzea. • Iragarkietarako, argitaletxeetarako, modari loturiko jardueretarako eta hirigintzako nahiz turismoko iragarkietarako argazkiak ateratzea. Talde honen barruan ez da honako hau sartzen:
Este Grupo no comprende:
— Txanponekin dabiltzan argazki makinen ustiapena. — Airetik ateratako argazkiak.
— La explotación de máquinas fotográficas accionadas con monedas. — La fotografía aérea.
EQ.2.
EQ.2.
Saiakuntza eta azterketa teknikoak: 74.302*
Ensayos y análisis técnicos: 74.302
Banaketa honen barruan honako hau sartzen da:
Esta División comprende:
— Uraren edo airearen garbitasunaren neurketa, erradioaktibitatearen neurketa, keen nahiz hondakin uren igorpenaren eraginezko kutsaduraren neurketa, etab.
— La medición de la pureza del agua o aire, de la radiactividad, el análisis de la contaminación potencial por emisión de humos o aguas residuales, etc.
Elikaduraren arloko azterketak:
Los análisis en el campo de alimentación
— Materialen eta gauzen iraunkortasunaren probak. — Eraikuntzaren kontrol teknikoa. — Itsasontzien, aireontzien, motordun ibilgailuen, edukiontzien, planta nuklearren eta abarren homologazioa.
— La realización de pruebas de resistencia de materiales y otros objetos. — El control técnico de construcción. — La homologación de barcos, aeronaves, vehículos motorizados, contenedores presurizados, plantas nucleares, etc.
EQ.3.
EQ.3.
Erakustazokak: 74.7
Ferias de muestras: 74.7
Banaketa honen barruan honako hau sartzen da:
Esta División comprende:
— Egun jakinetan ondasunak nahiz zerbitzuak erakusteko lekuak; horietan, merkataritzako salerosketak eta trukeak sustatzen dira.
— Los lugares en los que se exponen bienes y servicios en días señalados y en los que se propician las transacciones e intercambios comerciales
Banaketa honen barruan ez da honako hau sartzen:
Esta División no comprende:
— Nekazaritzako erakusketak eta azokak. Ikusi sailkapen honetako AA.4.1 taldea. — Abeltzaintza azokak. Ikusi sailkapen honetako AA.4.2 taldea.
— Las exposiciones y ferias agrícolas. Ver Grupo AA.4.1. de esta Clasificación. — Las ferias de ganado.Ver Grupo AA.4.2. de esta Clasificación.
EQ.4.
EQ.4.
Publizitateko euskarriak: 74.402*
Soportes publicitarios: 74.402
F ATALA
SECCIÓN F
BULEGOAK
OFICINAS
F atala.—BULEGOEN ARAUZKO ETA AZALPENEZKO OHARRAK
Sección F.—NOTAS DESCRIPTIVO-NORMATIVAS DE LAS OFICINAS
Atal honen barruan, salmenten finantza kudeaketan (kudeaketa administratiboa edo teknikoa) oinarritzen diren jarduerak sartzen dira; halako jarduerek zerbitzuak sortzen dituzte edo erabilgarriak dira sailkapen honetan berari lotutako erabileratzat jasota dagoen beste edozein erabilerarako.
Se incluyen en esta Sección, aquellas actividades en las que predomina su carácter de gestión financiera, de ventas, administrativa o técnica, produciendo servicios en sí mismos o sirviendo a cualquier otro uso contenido en esta Clasificación como uso vinculado funcionalmente a él.
Orokorrean, jardueraren ondoriozko produktuak paper euskarrian, material informatikoan edo ikus-entzunezko materialean daude, eta gero beste ondasun edo zerbitzu batzuk sortzen dituzte.
Normalmente los productos resultantes de su actividad se contienen en soporte de papel, en material informático o audiovisual, aún cuando posteriormente den origen a otros bienes o servicios finales.
Atal honen barruan, CNAE-93 deritzoneko J («Finantza bitartekaritza») eta K («Higiezin eta alokairu jarduerak; enpresa zerbitzuak») izenpeetako zatirik handiena sartzen da.
En la Sección se incluyen la mayor parte de las rúbricas J. «Intermediación financiera» y K. «Actividades inmobiliarias y de alquiler; Servicios empresariales» de la CNAE-93.
Salmenten finantza kudeaketa izaera (kudeaketa administratiboa edo teknikoa) zehazteko (atal honen barrukoak ez diren beste erabilera batzuen erabilera laguntzailetzat), GI azpiatala sortu da, ondorengo banaketarik gabe, eta horren barruan ahalezko kasu guztiak biltzen dira.
Con objeto de explicitar el carácter de gestión financiera, de ventas, administrativo o técnico como uso auxiliar de otros usos no comprendidos en los que constituyen propiamente los de esta Sección, se crea la Subsección GI, sin desagregación posterior, de forma que agrupa la totalidad de los casos posibles.
Atal honetako erabilerei lotutako erabilera laguntzaileak izango dira, langileen nahiz erabiltzaileen aldagelak eta aparkalekuak, zerbitzuko nahiz produkzio bideetako nahiz mantenamenduko biltegiak eta bulegoen funtzionamendu egokirako behar den beste edozein erabilera.
Se consideran como usos auxiliares vinculados a los usos de esta Sección, los vestuarios, aparcamientos de trabajadores y usuarios, almacenes de servicio y de medios de producción y mantenimiento, exclusivamente, del uso principal de oficinas, así como cualquier otro uso preciso para el correcto funcionamiento de las oficinas.
cve: BAO-BOB-2010a033
BAO. 33. zk. 2010, otsailak 18. Osteguna
— 4453 —
Ondoren, atal honetako azpisailkapena azalduko dugu:
BOB núm. 33. Jueves, 18 de febrero de 2010
A continuación indicamos la clasificación desagregada de la presente Sección:
F.
Bulegoak
F.
Oficinas
FA.
Finantza bitartekaritza: 65
FA.
Intermediación financiera: 65
FA.1.
Moneta bitartekaritza: 65.1
FA.1.
Intermediación monetaria: 65.1
FA.1.1.
Jendearen arretarik gabeko banku bulegoak
FA.1.1.
Oficinas bancarias sin atención al público
FA.1.1.1.
Banka Nagusia: 65.110
FA.1.1.1.
Banca Central: 65.110
FA.1.1.2.
Beste banku batzuk: 65.121
FA.1.1.2.
Otros Bancos: 65.121
FA.1.1.3.
Kutxak: 65.122
FA.1.1.3.
Cajas: 65.122
FA.1.1.4.
Kreditu kooperatibak: 65.123
FA.1.1.4.
Cooperativas de crédito: 65.123
FA.1.2.
Jendearen arreta duten banku bulegoak
FA.1.2.
Oficinas bancarias con atención al público
FA.1.2.1.
Banka Nagusia: 65.110
FA.1.2.1.
Banca central: 65.110
FA.1.2.2.
Beste banku batzuk: 65.121
FA.1.2.2.
Otros Bancos: 65.121
FA.1.2.3.
Kutxak: 65.122
FA.1.2.3.
Cajas: 65.122
FA.1.2.4.
Kreditu kooperatibak: 65.123
FA.1.2.4.
Cooperativas de crédito: 65.123
FA.2.
Finantza bitartekaritzako beste mota batzuk: 65.2*
FA.2.
Otros tipos de Intermediación financiera: 65.2
FA.2.1.
Finantza errentamendua: 65.21*
FA.2.1.
Arrendamiento financiero: 65.21
FA.2.2.
Beste kreditu jarduera batzuk: 65.22*
FA.2.2.
Otros tipos de actividades crediticias: 65.22
FA.2.3.
Finantza bitartekaritzako beste mota batzuk: 65.23*
FA.2.3.
Otros diversos tipos de Intermediación financiera: 65.23
FB.
Merkataritza bitartekariak: 51.1.
FB.
Intermediarios del comercio: 51.1.
Azpiatal honen barruan honako hau sartzen da:
Esta Subsección comprende:
— Bitartekarien, merkantzien artekarien eta gainontzekoen kontura diharduten gainerako handizkarien jarduerak: administrazio kudeaketa, finantzakoa, merkataritzakoa eta teknikoa. — Erosleak eta saltzaileak harremanetan jartzeko eginkizuna dutenen edo agintariren baten izenean merkataritza transakzioak hasten dituztenen jarduerak (administrazio kudeaketa, finantzakoa, merkataritzakoa eta teknikoa).
— Las actividades de gestión administrativa, financiera, comercial y técnica de los intermediarios, corredores de mercancías y restantes mayoristas que comercian por cuenta de terceros. — Las actividades de gestión administrativa, financiera, comercial y técnica de los que están dedicados a poner en contacto a compradores y vendedores, o emprendan transacciones comerciales en nombre de un mandante.
Azpiatal honen barruan ez da honako hau sartzen:
Esta Subsección no comprende:
— Norberaren izenean egindako handizkako salmenta. Ikusi sailkapen honetako DA azpiatala («Merkataritza biltegia»). — Aseguru agenteen jarduerak. Ikusi sailkapen honetako FD azpiatala («Aseguruak eta pentsio planak»), derrigorrezko Gizarte Segurantzaren kasuan izan ezik. — Txikizkako merkataritza. Ikusi sailkapen honetako EA azpiatala («Txikizkako merkataritza»). — Higiezin jabetzako agenteen jarduerak. Ikusi sailkapen honetako FF banaketa («Gainontzekoen kontura egindako Higiezin Jarduerak»). — Merkantzien garraioaren antolaketa. Ikusi sailkapen honetako FC.2 banaketa («Merkantzien garraioaren antolaketa»).
— La venta al por mayor en nombre propio. Ver Subsección DA. «Almacén comercial de esta Clasificación». — Las actividades de los agentes de seguros. Ver Subsección FD. «Seguros y planes de pensiones». Excepto seguridad social obligatoria de esta Clasificación. — El comercio al por menor. Ver Subsección EA. «Comercio al por menor» de esta Clasificación. — Las actividades de los agentes de la propiedad inmobiliaria. Ver División FF.3 «Actividades Inmobiliarias por cuenta de terceros» de esta Clasificación. — La organización del transporte de mercancías. Ver División FC.2., Organización del transporte de mercancías de esta Clasificación. — Los lugares de almacenamiento de los productos y mercancías objeto de intermediación financiera, que se incluyen en la Subsección DA. «Almacén comercial de esta Clasificación».
— Finantza bitartekaritzan sarturiko produktuak eta merkantzian biltzeko lekuak, sailkapen honetako DA azpiatalean sartutakoak («Merkataritza biltegia»). FC.
Bidaia-agentziak eta merkantzien garraioaren antolaketa: 63.3/63.4
FC.
Agencias de viajes y organización del transporte de mercancías: 63.3/63.4
FC.1.
Bidaia-agentziak. turismoko eta turismoa sustatzeko beste jarduera batzuetako handizkariak eta txikizkariak: 63.3*
FC.1.
Agencias de viajes. mayoristas y minoristas de turismo y otras actividades de apoyo turístico: 63.3
FC.2.
Merkantzien garraioaren antolaketa: 63.4*
FC.2.
Organización del transporte de mercancías: 63.4
Banaketa honen barruan honako hau sartzen da:
Esta División comprende:
— Lurreko, itsasoko edo aireko garraio eragiketak antolatzea.
— La organización de operaciones de transporte por tierra, mar o aire. — La aceptación de consignas individuales o de grupo (incluida la recogida de la mercancía en locales destinados a este fin o a domicilio y la agrupación de las consignas). — La obtención y emisión de documentos de transporte y hojas de ruta. — La expedición de mercancías. — Las actividades de los agentes de aduanas.
— Banakako edo taldeko kontsignak onartzea (merkantzia biltzea ere barne, horretarako dauden lokaletan edo etxean, eta kontsignen pilaketa ere bai). — Garraioko agiriak eta bidaia-orriak lortzea eta bidaltzea. — Merkantziak bidaltzea. — Aduana agenteen jarduerak.
cve: BAO-BOB-2010a033
BAO. 33. zk. 2010, otsailak 18. Osteguna
— 4454 —
BOB núm. 33. Jueves, 18 de febrero de 2010
Banaketa honetan ez da honako hau sartzen:
Esta División no comprende:
— Posta jarduera nazionalak ez diren posta jarduerak. — Pleiten aseguruei loturiko jarduerak. — Garraioaren antolaketan diharduten enpresek egindako jarduera logistikoak, esate baterako, paketatzea, merkantziak pisatzea, etab.
— Las actividades de correos distintas de las actividades postales nacionales. — Las actividades relacionadas con los seguros de fletes. — Las actividades logísticas realizadas por empresas destinadas a la organización del transporte como el empaquetado, pesaje de mercancías, etc.
FD.
Aseguruak eta pentsio planak. derrigorrezko gizarte segurantza izan ezik: 66.0
FD.
FD.1.
Bizitza aseguruak: 66.01*
FD.1.
Seguros de vida: 66.01
FD.1.1.
Aseguru erakunde pribatuak: 66.011*
FD.1.1.
Entidades de seguros privadas: 66.011
FD.1.2.
Gizarte aurreikuspeneko erakundeak: 66.012*
FD.1.2.
Entidades de previsión social: 66.012
FD.2.
Pentsio planak: 66.02*
FD.2.
Planes de pensiones: 66.02
FD.3.
Bizitza aseguruak: 66.03*
FD.3.
Seguros no vida: 66.03
FD.3.1.
Kalteen aseguruak: 66.301*
FD.3.1.
Seguros de daños: 66.301
FD.3.2.
Berraseguruak: 66.032*
FD.3.2.
Reaseguros: 66.032
FE.
Finantza bitartekaritzaren jaduera laguntzaileak: 67
FE.
Actividades auxiliares a la Intermediación financiera: 67
Seguros y planes de pensiones. excepto seguridad social obligatoria: 66.0
Azpiatal honen barruan honako hau sartzen da:
Esta Subsección comprende:
— Finantza bitartekaritzaren barruko edo bertara estu lotutako zerbitzuen hornidura, zerbitzu horiek berez finantza bitartekaritza osatzen ez dutenean.
— El suministro de servicios que forman parte de la intermediación financiera o están íntimamente vinculados a ella, sin que constituyan por sí mismas una intermediación financiera.
FE.1.
Finantza bitartekaritzaren jarduera laguntzaileak, aseguruak eta pentsio planak izan ezik: 67.1*
FE.1.
Actividades auxiliares a la Intermediación financiera excepto seguros y planes de pensiones: 67.1
FE.1.1.
Finantza merkatuen administrazioa: 67.11*
FE.1.1.
Administración de mercados financieros: 67.11
FE.1.2.
Gainontzekoen kontura egindako burtsa jarduerak: 67.12*
FE.1.2.
Actividades bursátiles por cuenta de terceros: 67.12
FE.1.3.
Finantza bitartekaritzako beste jarduera laguntzaile batzuk: 67.13*
FE.1.3.
Otras actividades auxiliares a la intermediación financiera: 67.13
FE.2.
Aseguruen eta pentsio planen jarduera laguntzaileak: 67.2*
FE.2.
Actividades auxiliares de seguros y planes de pensiones: 67.2
Banaketa honen barruan honako hau sartzen da:
Esta División comprende:
— Aseguruen eta pentsio planen kudeaketan diharduten edo jarduera horretara estu lotuta dauden (finantza bitartekaritza osatu barik) sozietateen eta pertsona fisikoen jarduerak.
— Las actividades de las sociedades y personas físicas que se ocupan de la gestión de seguros y planes de pensiones o están estrechamente vinculadas a ella, sin constituir intermediación financiera.
FE.2.1.
Aseguru agenteak eta artekariak: 67.201*
FE.2.1.
Agentes y corredores de seguros: 67.201
FE.2.2.
Aseguru bitartekariak: 67.202*
FE.2.2.
Intermediarios de seguros: 67.202
FE.2.3.
Aseguruen eta pentsio planen beste jarduera laguntzaile batzuk: 67.203*
FE.2.3.
Otras actividades auxiliares de seguros y planes de pensiones: 67.203
Talde honen barruan honako hau sartzen da:
Este Grupo comprende:
— Perituen (hondamenetan) eta jarduleen jarduerak. — Aseguru Erakundeen likidazio Batzordearen jarduerak. — Pentsio Fondoen Kudeaketa Sozietateak.
— Actividades de los peritos en siniestros y de los actuarios. — Las actividades de la Comisión liquidadora de Entidades de Seguros. — Las Sociedades Gestoras de Fondos de Pensiones.
FF.
Higiezinen inguruko jarduerak: 70
FF.
Actividades inmobiliarias: 70
FF.1.
Norberaren kontura egindako higiezin jarduerak: 70.1*
FF.1.
Actividades inmobiliarias por cuenta propia: 70.1
FF.1.1.
Norberaren konturako higiezin sustapena: 70.11*
FF.1.1.
Promoción inmobiliaria por cuenta propia: 70.11
FF.1.2.
Norberaren konturako higiezin salmenta: 70.12*
FF.1.2.
Compraventa de bienes inmobiliarios por cuenta propia: 70.12
FF.2.
Norberaren konturako higiezin alokairua: 70.2*
FF.2.
Alquiler de bienes inmobiliarios por cuenta propia: 70.2
FF.3.
Gainontzekoen konturako higiezin jarduerak: 70.3
FF.3.
Actividades inmobiliarias por cuenta de terceros: 70.3
FF.3.1.
Higiezin jabetzako agenteak: 70.310*
FF.3.1.
Agentes de la propiedad inmobiliaria: 70.310
FF.3.2.
Higiezin jabetzaren kudeaketa eta adminsitrazioa: 70.32*
FF.3.2.
Gestión y administración de la propiedad inmobiliaria: 70.32
FG.
Makinen eta ekipamenduen alokairua, gauza pertsonaletan eta etxeko gauzetan: 71*
FG.
Alquiler de maquinaria y equipo de efectos personales y enseres domésticos: 71
cve: BAO-BOB-2010a033
BAO. 33. zk. 2010, otsailak 18. Osteguna
— 4455 —
Azpiatal honen barruan honako hau sartzen da: — Makinak nahiz ekipoa, gauza pertsonalak eta etxeko gauzak alokatzeko kudeaketa teknikoak eta administratiboak. Azpiatal honen barruan ez da honako hau sartzen: — Alokatu beharreko makinak, ekipoa, gauzak eta tresnak biltzea, eta hori sailkapen honetako DC azpiatalean sartzen da («Produkzio bideen bilketa eta mantenamendua»), alokairuko erabilera nagusiaren erabilera laguntzailetzat.
BOB núm. 33. Jueves, 18 de febrero de 2010
Esta Subsección comprende: — Las gestiones técnicas y administrativas precisas para realizar el alquiler de maquinaria y equipo, efectos personales y enseres domésticos. Esta Subsección no comprende: — El almacenamiento de la maquinaria, equipo, efectos y enseres a alquilar, el cuál se comprende en la Subsección DC. «Almacén de medios de producción y mantenimiento» de esta Clasificación, como uso auxiliar del principal de alquiler.
Automobilen alokairua: 71.1* Beste garraiobide batzuen alokairua: 71.2* Makineriaren eta ekipoaren alokairua: 71.3* Gauza pertsonalen eta etxeko gauzen alokairua: 71.4* FH. Jarduera informatikoak. mantenamendua eta konponketa izan ezik (1): 72 1. Oharra: Sailkapen honetako FH azpiatala («Jarduera informatikoak») bat dator CNAE-93ko 72. banaketarekin, baina bertan ez da sartzen 72-5 mota («Bulegoko makinen, kontabilitatearen eta ekipo informatikoen mantenamendua eta konponketa»), eta horren jarduerak sailkapen honetako EA.7.4. izenpean jasota daude, ekipo komunitarioaren atalaren barruan.
Alquiler de automóviles: 71.1 Alquiler de otros medios de transporte: 71.2 Alquiler de maquinaria y equipo: 71.3 Alquiler de efectos personales y enseres domésticos: 71.4 FH. Actividades informáticas. excepto mantenimiento y reparación (1): 72 Nota 1: La Subsección FH «Actividades informáticas» de esta Clasificación, coincide con la División 72 de la CNAE-93 con la excepción de que no se incluye en ella la Clase 72-5. Mantenimiento y reparación de máquinas de oficina, contabilidad y equipo informático, cuyas actividades se incluyen en la rúbrica de la Clase EA.7.4. de esta Clasificación dentro de la Sección de Equipo comunitario.
FH.1. Ekipo informatikoaren kontsulta: 72.1* Banaketa honen barruan honako hau sartzen da: — Aparatu motei eta horien konfigurazioei buruzko aholkularitza, baita horiei loturiko programak eta aplikazioak ere: • Erabiltzaileen beharrizanen zein arazoen azterketa eta egon daitezkeen soluzioei buruzko aholkularitza. Banaketa honen barruan ez da honako hau sartzen: — Ordenagailuen fabrikazioari edo salmentari loturiko ekipo informatikoari buruzko aholkularitza. Ikusi sailkapen honetako BL.1. banaketa, DA.5.4. banaketa eta DA.4.15. banaketa.
FH.1. Consulta de equipo informático: 72.1 Esta División comprende: — La asesoría sobre clases y configuraciones de aparatos, así como los correspondientes programas y aplicaciones: • Análisis de las necesidades y problemas de los usuarios y asesoramiento sobre posibles soluciones. Esta División no comprende: — La asesoría sobre equipo informático asociado a la fabricación o venta de ordenadores. Ver División BL.1., División DA.5.4., y División DA.4.15 de esta Clasificación.
FH.2.
FH.2.
FG.1. FG.2. FG.3. FG.4.
FG.1. FG.2. FG.3. FG.4.
Banaketa honen barruan ez da honako hau sartzen: — Programa informatikoen sorrera, merkaturatzeko. Ikusi sailkapen honetako BE.2.3.3. mota («grabaturiko informatika euskarrien sorrera»), CNA-93ko 22.33 izenpekoari dagokionez.
Consulta de aplicaciones informáticas y suministro de programas informáticos: 72.2 Esta División comprende: — El análisis y resolución de las necesidades y problemas de los usuarios. — La creación, producción, suministro y documentación de programas hechos a medida con arreglo a pedidos de usuarios específicos. — La creación, producción, suministro y documentación de programas, incluida su edición, para la clientela (no hechos a medida). Esta División no comprende: — La reproducción de programas informáticos para su comercialización. Ver Clase BE.2.3.3. «Reproducción de soportes de informática grabados» de esta Clasificación, en relación a la rúbrica 22.33 de la CNA-93.
FH.3. Datuak prozesatzea: 72.3* Banaketa honen barruan honako hau sartzen da: — Bezeroak emandako datuak prozesatzea eta tratatzea: • Datuak prozesatzea. • Datuak sartzeko, grabatzeko, irakurketa optikorako eta abarrerako zerbitzuak. — Datuak prozesatzeko instalazioak iraunkortasunez kudeatzea eta erabiltzea.
FH.3. Proceso de datos: 72.3 Esta División comprende: — El proceso y tratamiento de datos suministrados por el cliente: • Proceso de los datos. • Servicios de entrada de datos, grabación, lectura óptica, etc. — La gestión y utilización, de forma continuada, de instalaciones de proceso de datos.
FH.4. Datu-baseei loturiko jarduerak: 72.4* Banaketa honen barruan honako hau sartzen da: — Datu-baseei loturiko jarduerak: • Datu-baseak sortzea. • Datuak biltzea: erregistro informatikorako eredua sortzea, aurreikusitako informazioa aurreikusitako formatuan biltzeko.
FH.4. Actividades relacionadas con bases de datos: 72.4 Esta División comprende: — Las actividades relacionadas con las bases de datos: • La creación de bases de datos. • El almacenamiento de datos: elaboración de un modelo de registro informático para almacenar la información prevista en un formato preestablecido.
Aplikazio informatikoen kontsulta eta programa informatikoen hornidura: 72.2* Banaketa honen barruan honako hau sartzen da: — Erabiltzaileen beharrizanak eta arazoak aztertzea eta konpontzea. — Erabiltzaileei begira egindako programak sortzea, ekoiztea, hornitzea eta dokumentatzea. — Bezeroentzako programak (neurrian egin gabeak) sortzea, ekoiztea, hornitzea eta dokumentatzea, baita editatzea ere.
cve: BAO-BOB-2010a033
BAO. 33. zk. 2010, otsailak 18. Osteguna
— 4456 —
BOB núm. 33. Jueves, 18 de febrero de 2010
• Datu-baseak kontsultatzeko zerbitzua: datuen hornidura, ordena edo sekuentzia jakinean, berreskuratzearen edo linea zuzeneko sarbidearen bidez (kudeaketa informatizatua), datuok erabiltzaile guztiek edo batzuek erabiltzeko eta eskaturikoaren arabera antolatuta egoteko.
• El servicio de consulta de las bases de datos: suministro de los datos en un orden o secuencia determinados; mediante recuperación o acceso por línea directa (gestión informatizada), de modo que sean accesibles para todos o para unos usuarios limitados y estén ordenados en la forma solicitada.
FI.
Beste enpresa jarduera batzuk: 74
FI.
Otras actividades empresariales: 74
FI.1.
Jarduera juridikoak: 74.11*
FI.1.
Actividades jurídicas: 74.11
FI.1.1.
Zuzenbidearen kontsulta, aholkularitza eta legezko praktika: 74.11*
FI.1.1.
Consulta, asesoramiento y practica legal del derecho: 74.11
FI.1.2.
Notaritzak eta erregistroak: 74.112*
FI.1.2.
Notarías y registros: 74.112
FI.1.3.
Beste jarduera juridiko batzuk: 74.113*
FI.1.3.
Otras actividades jurídicas: 74.113
FI.2.
Kontabilitatea, liburuak eramatea, auditoretza eta zerga aholkularitza: 74.12*
FI.2.
Actividades de contabilidad, teneduría de libros, auditoría y asesoría fiscal: 74.12
FI.3.
Merkatuko ikerketak eta inkestak: 74.13*
FI.3.
Estudios de mercado y realización de encuestas: 74.13
FI.4.
Kontsulta eta aholkularitza enpresa zuzendaritzan eta kudeaketan: 74.14*
FI.4.
Consulta y asesoramiento en dirección y gestión empresarial: 74.14
FI.5.
Zorroko sozietateen kudeaketa (holdingak): 74.15*
FI.5.
Gestión de sociedades de cartera (holdings): 74.15
FI.6.
Arkitekturako eta injinerutzako zerbitzu teknikoak eta aholkularitza teknikoari loturiko beste jarduera batzuk: 74.20*
FI.6.
Servicios técnicos de arquitectura e ingeniería y otras actividades relacionadas con el asesoramiento técnico: 74.20
FI.6.1.
Arkitekturako zerbitzu teknikoak: 74.201*
FI.6.1.
Servicios técnicos de arquitectura: 74.201
FI.6.2.
Injinerutzako zerbitzu teknikoak: 74.202*
FI.6.2.
Servicios técnicos de ingeniería: 74.202
FI.6.3.
Kartografiako eta topografiako zerbitzu teknikoak: 74.203*
FI.6.3.
Servicios técnicos de cartografía y topografía: 74.203*
FI.6.4.
Beste zerbitzu tekniko batzuk: 74.204*
FI.6.4.
Otros servicios técnicos: 74.204
FI.7.
Publizitatea agentziak eta aholkulariak: 74.401*
FI.7.
Agencias y consultores de publicidad: 74.401
FI.8.
Langileria hautatzeko eta lanpostuan jartzeko agentziak: 74.50*
FI.8.
Agencias de selección y colocación de personal: 74.50
FI.9.
Ikerketa eta segurtasun zerbitzuak: 74.6*
FI.9.
Servicios de investigación y seguridad: 74.6
FI.9.1.
Ikerketa: 74.601*
FI.9.1.
Investigación: 74.601*
Talde honen barruan honako hau sartzen da:
Este Grupo comprende:
— Ikerketa zerbitzuak. — Detektibe pribatuen jarduerak.
— Los servicios de investigación. — Las actividades de los detectives privados.
FI.9.2.
FI.9.2.
Zaintza, babesa eta segurtasuna: 74.602*
Vigilancia, protección y seguridad: 74.602*
Talde honen barruan honako hau sartzen da:
Este Grupo comprende:
— Zaintza, babes eta segurtasun zerbitzuak eskaintzen dituzten enpresen jarduerak: • Zinpeko zaintzaileek apartamentuak, bulegoak, biltegiak, lantegiak, eraikitzen ari diren orubeak eta abar zaintzea. • Balio handiko gauzen garraioa. • Ibilgailu blindatuen zerbitzua. • Bizkartzain jarduerak. • Segurtasuneko gailu mekanikoen edo elektrikoen bidezko kontrola. — Industria segurtasunaren, etxeen eta zerbitzu publikoen arloko aholkularitza.
— Las actividades de las empresas que proporcionan los servicios de vigilancia, protección y seguridad: • La custodia por vigilantes jurados de edificios de apartamentos, oficinas, almacenes, fábricas, solares en construcción, etc. • El transporte de objetos de valor. • El servicio de vehículos blindados. • Las actividades de guardaespaldas. • El control mediante dispositivos de seguridad mecánicos o eléctricos. — El asesoramiento en el campo de la seguridad industrial, de los hogares y servicios públicos.
Talde honen barruan ez da honako hau sartzen:
Este Grupo no comprende:
— Alarmako sistemen instalazioa. Ikusi sailkapen honetako CF azpiatala. — Hondamenen perituen jarduerak. Ikusi sailkapen honetako HE.2.3. taldea. — Segurtasuneko agenteek egindako zaintza jarduerak.
— La instalación de sistemas de alarma. Ver Subsección CF. de es Clasificación. — Las actividades de los peritos de siniestros.Ver Grupo HE.2.3. de esta Clasificación. — La custodia y vigilancia realizadas por los agentes de seguridad.
FI.10.
FI.10.
Albiste agentzien jarduerak: 92.400*
Actividades de agencias de noticias: 92.400
Banaketa honen barruan honako hau sartzen da:
Esta División comprende:
— Albiste agentzien eta partzuergoen jarduerak; albisteak, argazkiak eta artikuluak ematen dizkiete komunikabideei.
— Las actividades de consorcios y agencias de noticias que proporcionan material de noticias, fotografías y artículos a los medios de comunicación. — Las actividades de periodistas y fotógrafos independientes.
— Kazetari eta argazkilari independenteen jarduerak.
cve: BAO-BOB-2010a033
BAO. 33. zk. 2010, otsailak 18. Osteguna
— 4457 —
BOB núm. 33. Jueves, 18 de febrero de 2010
FI.11.
Filmak eta irrati nahiz telebistako programak banatzeko jarduerak: 92.1.2+92.201+92.202
FI.11.
Actividades de distribución de películas y de programas de radio y televisión: 92.1.2+92.201+92.202
FI.12.
Enpresa jarduerak: 74.8*
FI.12.
Actividades empresariales diversas: 74.8
FI.12.1.
Idazkaritza eta itzulpengintza: 74.83*
FI.12.1.
Secretaria y traducción: 74.83
FI.12.2.
Industria diseinua eta barrualdeen apaindura: 74.841*
FI.12.2.
Diseño no industrial y decoración de interiores: 74.841
FI.12.3.
Azoken, erakusketen eta biltzarren antolaketa: 74.842*
FI.12.3.
Organización de ferias, exhibiciones y congresos: 74.842
FI.12.4.
Beste enpresa jarduera batzuk: 74.843*
FI.12.4.
Otras actividades empresariales: 74.843
FJ.
Salmenten finantza kudeaketa, administratiboa eta teknikoa, beste batzuen erabilera lagungarritzat
FJ.
Gestión financiera, de ventas, administrativa y técnica de otros usos
Azpiatal honen barruan honako hau sartzen da:
Esta Subsección comprende:
— Administrazio, finantza, teknika eta merkataritza mailako kudeaketari loturiko jarduerak, sailkapen honetako ondasunak eta zerbitzuak sortzeko beste edozein erabilerari lotutakoak, erabilera hori atal honetako gainerako azpiataletan jasota ez dagoenean.
— Las actividades de gestión administrativa, financiera, técnica y comercial como uso auxiliar vinculado funcionalmente a cualquier otro uso productor de bienes y servicios de esta Clasificación no comprendido en las restantes Subsecciones de esta Sección.
G ATALA
SECCIÓN G
UR ETA ENERGIA ZUZKIDURA
DOTACIÓN DE AGUA Y ENERGÍA
G atala.—UR ETA ENERGIA ZUZKIDURAREN ARAUZKO ETA AZALPENEZKO
Sección G.—NOTAS DESCRIPTIVO-NORMATIVAS DE LA DOTACIÓN DE
OHARRAK
AGUA Y ENERGÍA
Atal honen barruan, produkzio zentroei eta biztanleei uraren eta energiaren (gasa, petrolioaren produktu likidotuak eta energia elektrikoa) oinarrizko zerbitzuen zuzkidura ahalbidetzen dizkieten jarduera guztiak sartzen dira.
Se comprenden en esta Sección, todas aquellas actividades que posibilitan la dotación a los centros de producción y población de los servicios básicos de agua y de energía bajo la forma de gas, productos licuados de petróleo y energía eléctrica.
Honen barruan, ura erakartzeko eta gasa (petrolioarena ez dena) lortzeko faseak sartzen dira, baita energia elektrikoa sortzeko fasea ere; honen barruan ez da sartzen petrolioaren produktu likidotuak sortzea, eta hori B ataleko («Manufaktura industria») BF.2. azpiatalean («Petrolioaren fintzea») sartuta dago.
Incluye las fases de captación de agua y de obtención de gas distinto del gas de petróleo, así como la fase de producción de energía eléctrica; no incluye la producción de los productos licuados del petróleo que se comprenden en la Sección B «Industria Manufacturera», Subsección BF.2. «Refino de petróleo».
Honen barruan, halaber, energia (lehen aipaturiko hiru formetan) kablearen edo hodieriaren bidez garraiatzea eta banatzea ere sartzen da, horretarako behar diren erregulazio eta kontrol elementu guztiak erabiliz.
También se incluye el transporte y la distribución por cable o por tubería de la energía bajo las tres formas citadas, con los elementos de regulación y control precisos al efecto.
Azkenik, ur zuzkiduraren kasuan, euri eta hondakin uren erakarpena eta arazketa sartzen da.
Finalmente, en el caso de la dotación de agua, incluye igualmente la captación y depuración de las aguas fluviales y residuales.
Atal honetako erabilerei loturiko erabilera laguntzailetzat, bulegoak, zerbitzuko aldagelak nahiz aparkalekuak eta biltegiak, eta produkzio nahiz mantenamendu bideak sartzen dira, jarduerak garatzeko beharrezkoak direnak, baita horretarako behar den beste edozein erabilera ere.
Se incluyen como usos auxiliares vinculados a los usos de esta Sección, las oficinas, vestuarios, aparcamientos y almacenes de servicio y de medios de producción y mantenimiento, precisos para el desarrollo de sus actividades, así como cualquier otro preciso a dichos fines.
Ondoren, atal honen azpisailkapena azalduko dugu:
A continuación indicamos la clasificación desagregada de la presente Sección:
G.
Ur eta energia zuzkidura
G.
Dotación de agua y energía
GA.
Ur erakarpena, arazketa eta banaketa: 41+90.001
GA.
Captación, depuración y distribución de agua: 41+90.001
GA.1.
Ur erakarpenerako, arazketarako eta banaketarako urtegiak eta estazioak
GA.1.
Embalses y estaciones de captación, depósitos y depuración inicial de agua
Banaketa honen barruan honako hau sartzen da:
Esta División comprende:
— Edozein erabileratarako edo eskariak betetzeko ur kontinentalen hasierako erakarpenerako eta biltegiratzeko azpiegiturak, Planifikazio Hidrologikoan ezarritakoaren arabera. — Uren arazketa, horiei kontsumorako egokiak izateko behar diren ezaugarri fisiko-kimikoak emateko.
— Las infraestructuras para la captación y depósito inicial de las aguas continentales para cualquier uso o satisfacción de demandas, según la Planificación Hidrológica. — La depuración de las aguas para proporcionarlas las características físico-químicas precisas para ser aptas para el consumo a que se destinen.
Banaketa honen barruan honako hau ere sartzen da:
Esta División comprende también:
— Itsasoko urari gatza kentzea.
— La desalinización de agua del mar
GA.2.
Ura banatzeko sareak
GA.2.
Redes de distribución del agua
GA.3.
Euri eta hondakin uren saneamendua
GA.3.
Saneamiento de aguas pluviales y residuales
GA.3.1.
Euri eta hondakin urak ebakuatzeko sareak. Kontroleko elementuak
GA.3.1.
Redes para la evacuación de aguas pluviales y residuales. Elementos de control
GA.3.2.
Hondakin urak arazteko eta tratatzeko estazioak
GA.3.2.
Estaciones de depuración y tratamiento de aguas residuales
cve: BAO-BOB-2010a033
BAO. 33. zk. 2010, otsailak 18. Osteguna
— 4458 —
BOB núm. 33. Jueves, 18 de febrero de 2010
GA.4.
Iur kontinentalak aztertzeko eta kontrolatzeko instalazioak GB. Gasaren eta petrolio produktuen sorrera, garraioa eta banaketa: 40.200+60.300 GB.1. Gasaren sorrera, garraioa eta banaketa GB.1.1. Petrolioarena ez den gasa sortzeko plantak: 40.200 Talde honen barruan hauxe sartzen da: — Balio kaloriko arrunta duten gasdun erregaien produkzioa, garbiketaren, nahastearen eta beste prozesu batzuen bidez, jatorri desberdineko gasetan oinarrituz. — Petrolioarena ez den gasaren produkzioa, ikatzaren ikaztearen bidez edo nekazaritzako azpiproduktuetan edo hondakinetan oinarrituz, gasa hornitzeko. Talde honen barruan ez da honako hau sartzen: — Koketegien ustiapena. Ikusi sailkapen honetako BF.1. banaketa. — Petrolioa fintzearen produktuen fabrikazioa. Ikusi sailkapen honetako BF.2. banaketa. — Industriako gasen produkzioa. Ikusi sailkapen honetako BG.1.1. taldea. — Gasen garraioa hodietatik. Ikusi sailkapen honetako GD.1.2. taldea.
GA.4.
GB.1.2. Gasbideak: 60.300 GB.1.3. Gasaren banaketa baxan: 40.200 Talde honen barruan hauxe sartzen da: — Gasdun erregaien banaketa, era guztietako hodietatik, gasbidearen bidezko garraioarekiko presio maila bat sortu ondoren.
GB.1.2. Gaseoductos: 60.300 GB.1.3. Distribución de gas en baja: 40.200 Este Grupo comprende: — La distribución de combustibles gaseosos por cualquier tipo de tuberías, una vez producido un escalón de presión respecto a la de transporte por gaseoducto.
GB.2.
GB.2.
Petrolio produktuen garraioa. oliobideak: 60.300
Instalaciones para el análisis y el control de las aguas continentales GB. Producción, transporte y distribución de gas y productos petrolíferos: 40.200+60.300 GB.1. Producción, transporte y distribución de gas GB.1.1. Plantas productoras de gas distinto del gas de petróleo: 40.200 Este Grupo comprende: — La producción de combustibles gaseosos de valor calórico ordinario, mediante la purificación, mezcla y otros procesos, a partir de gases de diversos orígenes. — La producción de gas, distinto del gas de petróleo, por carbonación del carbón, o a partir de subproductos agrícolas o desechos, con el fin de suministro de gas. Este Grupo no comprende: — La explotación de coquerías. Ver División BF.1. de esta Clasificación. — La fabricación de productos de refino del petróleo. Ver División BF.2. de esta Clasificación. — La producción de gases industriales. Ver Grupo BG.1.1. de esta Clasificación. — El transporte de gases por tuberías. Ver Grupo GD.1.2. de esta Clasificación.
Lurrunaren eta ur beroaren sorrera eta banaketa: 40.300 Azpimota honen barruan honako hau sartzen da: — Auzuneen eta hiri multzoen berokuntza komunalerako ur beroa eta lurruna sortzen duten zentralak. — Lurruna eta ur beroa banatzeko sareak.
Transporte de productos petrolíferos. oleoductos: 60.300 GC. Producción y distribución de vapor y agua caliente: 40.300 Esta Subclase comprende: — Las centrales productoras de vapor y agua caliente para la calefacción comunal de barrios y conjuntos urbanos. — Las redes de distribución del vapor y el agua caliente.
GD. GD.1. GD.1.1.
Energia elektrikoaren sorrera eta banaketa: 40.1 Energiaren sorrera Energia hidraulikoaren sorrera. urtegiak eta zentral hidraulikoak: 40.101 GD.1.2. Energia termikoaren sorrera. zentral termikoak: 40.102 GD.1.3. Energia nuklearraren sorrera. zentral nuklearrak: 40.103 GD.1.4. Beste energia baten sorrera: 40.104 Talde honen barruan honako hau sartzen da: — Energia elektrikoaren sorrera, energia eolikoa, eguzkienergia eta abar erabiliz.
GD. GD.1. GD.1.1.
GD.2. GD.2.1. GD.2.3. GD.2.4. GD.2.5. GD.2.5.1. GD.2.5.2.
GD.2. GD.2.1. GD.2.3. GD.2.4. GD.2.5. GD.2.5.1. GD.2.5.2.
GC.
Energia elektrikoaren banaketa Lineak altuan Lineak ertainean Eraldaketa zentroak baxuan Lineak baxuan Aireko lineak baxuan Lurpeko lineak baxuan
Producción y distribución de energía eléctrica: 40.1 Producción de energía Producción de energía hidráulica. embalses y centrales hidráulicas: 40.101 GD.1.2. Producción de energía térmica. centrales térmicas: 40.102 GD.1.3. Producción de energía nuclear. centrales nucleares: 40.103 GD.1.4. Producción de otra energía: 40.104 Este Grupo comprende: — La producción de energía eléctrica por medio de energía eólica, solar, etc. Distribución de energía eléctrica Líneas en alta Líneas en media Centros de transformación a baja Líneas en baja Líneas en baja aéreas Líneas en baja subterráneos
H ATALA
SECCIÓN H
HONDAKINEN TRATAMENDUA
TRATAMIENTO DE RESIDUOS
H atala.—HONDAKINEN TRATAMENDUAREN ARAUZKO ETA AZALPENEZKO OHARRAK
Hondakinen tratamenduak garrantzi handia dauka, egon den industrializazio prozesua eta biztanleria aintzat hartuta; arazo hori Euskal Autonomia Erkidegoko Lurralde antolamenduko Jarraibideek
Sección H.—NOTAS DESCRIPTIVO-NORMATIVAS DEL TRATAMIENTO DE RESIDUOS
El tratamiento de residuos, tiene una importancia considerable por efecto del proceso de población e industrialización sufrido, dicho problema ha sido tratado por las Directrices para la Orde-
cve: BAO-BOB-2010a033
BAO. 33. zk. 2010, otsailak 18. Osteguna
— 4459 —
aztertu dute, eta, horren barruan, hondakinak Oinarrizko Azpiegituren Antolamenduaren barruko atal baten barruan tratatzeko azpiegiturak sartzen dira. Lurzoruaren Erabileren Sailkapenaren egituraren zehaztapenari dagokionez, egokia da sailkapen berdin-berdina erabiltzea; gainera, koordinazio printzipioa dela bide, azpiegitura horien bereizketa egin da, LAJetan egindakoa, sorturiko hondakin mota aintzat hartuta. Hori dela eta, atal honetako bereizketaren ondorengo kontzeptuak argitzeko, hondakin mota desberdinen definizioak ikusiko ditugu, LAJetan ezarritakoaren arabera: — Hiri hondakin solidoak (HHS) etxeko hondakin guztiak dira, baita merkataritzako eta industriako hondakin asimilagarriak ere, beste arauketa berezi batzuen menpe ez daudenak. — Hondakin solido bizigabeak, izan ere, hondakindegian utzi ondoren aldaketa fisiko-kimiko edo biologiko handirik ez dutenak dira, baldin eta hondakin toxikotzat edo arriskutsutzat hartzen ez badira, indarreko legerian ezarritakoaren arabera. — Hondakin solido geldoak hondakin toxikoak eraldatzen dituzten tratamendu prozesuetan sortzen direnak dira, indarreko legerian ezarritakoaren arabera. — Hondakin sanitarioak sendagileen edota albaitarien jardueraren ondoriozko guztiak dira. — Nekazaritzako eta basoko hondakinak nekazaritzako, abeltzaintzako eta basoko jardueren eraginezkoak dira. — Araztegiko lokatzak hondakin urak (hirikoak eta edatekoak) tratatzeko plantetan sorturiko hondakinak dira. — Hondakin bereziak hondakin toxiko edo arriskutsuak dira, indarreko araudian ezarritakoaren arabera, horien jatorria edozein izan arren; baita arriskutsuak izan eta lehengo kategorietan sartu ezin diren gainerako hondakin guztiak ere. Atal honetako erabilerei loturiko erabilera laguntzaileak, bestalde, bulegoak, zerbitzuko aldagelak nahiz aparkalekuak eta biltegiak, eta jarduerak garatzeko behar diren produkzioko eta mantenamenduko baliabideak dira, baita helburu horretarako behar diren gainerako baliabide guztiak ere. Ondoren, atal honetako azpisailkapena azalduko dugu:
BOB núm. 33. Jueves, 18 de febrero de 2010
nación Territorial de la Comunicad Autónoma del País Vasco, que incluyen las infraestructuras para el tratamiento de residuos en un apartado propio dentro de la Ordenación de las Infraestructuras Básicas. En la definición de la estructura de la Clasificación de Usos del Suelo, se ha estimado correcto adoptar idéntica Clasificación y además, en virtud de un principio de coordinación, adoptar la desagregación de dichas infraestructuras realizada en las D.O.T. en función de los tipos de residuos que se producen. Por ello y con objeto de aclarar los conceptos posteriores de la desagregación de esta Sección pasamos a recoger las definiciones de los diversos tipos de residuos según el documento de las D.O.T.: — Se entiende por residuo sólido urbano (RSU) todo residuo domiciliario, así como los comerciales e industriales asimilables, no sometidos a otras regulaciones específicas. — Se entiende por residuo sólido inerte aquel que una vez depositado en un vertedero, no experimenta transformaciones físicoquímicas o biológicas significativas y no consideradas como tóxicas o peligrosas de acuerdo con la legislación vigente. — Se entiende por residuo sólido inertizado al generado en procesos de tratamiento que transforman residuos tóxicos de acuerdo con la legislación vigente. — Se entiende por residuo sanitario todo residuo generado como consecuencia de la actividad médico-veterinaria. — Se entiende como residuos agrícolas y forestales los procedentes de actividades agrícolas, ganaderas y forestales. — Se entiende por lodos de depuradora los residuos generados en las plantas de tratamiento de aguas residuales urbanas y potables. — Se entiende por residuo especial todo residuo tóxico o peligroso de acuerdo con la vigente normativa y con independencia de su origen, así como cualquier otro residuo potencialmente peligroso no enmarcado en las categorías anteriores. Se incluyen como usos auxiliares vinculados a los usos de esta Sección, las oficinas, vestuarios, aparcamientos y almacenes de servicio y de medios de producción y mantenimiento precisos para el desarrollo de sus actividades, así como cualquier otro preciso a dicho fines. A continuación indicamos la clasificación desagregada de la presente Sección:
H. Hondakinen tratamendua HA. Hiri hondakin solidoen tratamendua HA.1. Transferentziako estazioak Banaketa honen barruan honako hau sartzen da: — Hiri hondakin solidoak eremu jakinean zentralizatzeko guneetako jarduerak, hondakin horiek hondakindegi kontrolatu zentralera eramateko. Funtsean, transferentziako estazio batek deskargako tobera bat edukiko du, tokiko bilketako ibilgailuak deskargatzeko; halaber, prentsatzeko edo egiaztatzeko sistemak (garraiatu beharreko hondakinen bolumena murrizteko), gaitasun handiko garraioko ibilgailuak eta sistema laguntzaileak (adibidez, ibilgailuen pisua kontrolatzeko baskula), tantakako bilketa sistemak, bideak eta urbanizazioa ere edukiko ditu.
H. Tratamiento de residuos HA. Tratamiento de residuos sólidos urbanos HA.1. Estaciones de transferencia Esta División comprende: — Las actividades de los puntos de centralización de los residuos sólidos urbanos en un área para su traslado al vertedero controlado central. Básicamente una estación de transferencia, contará con una tolva de descarga, donde se vaciarán los vehículos de recogida local, sistemas de prensado o comprobación para reducción del volumen de residuos a transportar, vehículos de transporte de alta capacidad y sistemas auxiliares como báscula de control de pesada de vehículos, sistemas de recogida de goteos, viales y urbanización general.
HA.2. Hondakindegi kontrolatuak Banaketa honen barruan honako hau sartzen da: — Hiri hondakin solidoak horretarako egokituriko lekuetan uzteko jarduerak; leku horietan, baimendutako ibilgailuak soilik sartu ahal izango dira, eta hondakinak egokitu egingo dira, ustiapenerako proposaturiko metodologiaren arabera (dentsitate ertaina/altua, estalita edo estali gabe, etab.).
HA.2. Vertederos controlados Esta División comprende: — Las actividades consistentes en la acomodación de los residuos sólidos urbanos en lugares acondicionados al efecto, con acceso limitado a los vehículos de transporte asignados y con una adaptación de los residuos según la metodología propuesta de explotación, (media/alta densidad, con o sin cubrición, etc.) Los vertederos controlados deben disponer de instalaciones que permitan dotarse de: — Sistema de recogida y conducción de los lixiviados. — Tratamiento y/o incorporación de los lixiviados a la red de saneamiento local. — Punto de control y medición de lixiviados.
Kontrolaturiko hondakindegiek honako honetarako aukera ematen duten instalazioak izango dituzte: — Lixibak biltzeko eta eramateko sistema. — Lixibak tratatzeko edota tokiko saneamendu sarera eramateko sistema. — Lixibak kontrolatzeko eta neurtzeko lekua.
cve: BAO-BOB-2010a033
BAO. 33. zk. 2010, otsailak 18. Osteguna
— 4460 —
BOB núm. 33. Jueves, 18 de febrero de 2010
— Gasak biltzeko eta eramateko sistema. — Gasak ezabatzeko sistema. — Sarbideak. — Gainazaleko urak mugatzeko sistemak. — Beste sistema batzuk, adibidez, itxierakoa, kontroleko etxola, etab. — Ixteko eta suspertzeko plana.
— Sistema de recogida y conducción de gases. — Eliminación de gases. — Accesos. — Sistemas de limitación de las aguas superficiales. — Obras varias, como cerramiento, caseta de control, etc.
HA.3. Tratamendu integraleko estazioak Banaketa honen barruan honako hau sartzen da: — Hiri hondakin solidoen osagairen bat edo batzuk ustiatzeko aukera ematen duten jarduerak.
HA.3. Estaciones de tratamiento integral Esta División comprende: — Las actividades que permiten el aprovechamiento de alguno o todos los componentes de los residuos sólidos urbanos. Pueden ser estaciones de tratamiento integral los recuperadores de plásticos, vidrios, chatarras, papel y cartones, producción de compost de la materia orgánica y los incineradores con recuperación del poder energético de los residuos. Todas estas estaciones precisan un vertedero controlado complementario para absorber los momentos de avería o parada programada para mantenimiento, los excedentes no recuperados y las cenizas o inquemados procedentes de la incineración.
Tratamendu integraleko estazioak izan daitezke plastikoak, beirak, txatarrak, papera nahiz kartoia suspertzekoak, materia organikoaren konposta sortzekoak eta hondakinen energia ahalmena suspertzeko errauskailuak. Estazio horiek guztiak hondakindegi kontrolatu osagarria behar dute, mantenamendurako geraldi programatuko edo matxurako uneei, suspertu gabeko soberakinei eta errausketaren eraginezko hautsei erantzun egokia emateko. HB. Hondakin geldoen eta bizigabeen tratamendua HB.1. Hondakin geldoen eta bizigabeen hondakindegiak Banaketa honen barruan honako hau sartzen da: — Hondakin geldoak egokitzeko jarduerak eta hondakin geldoen edo bizigabeen hondakindegiak kontrolaturiko hondakindegiak izango dira; horien ustiapenerako metodologia, izan ere, proposaturiko hondakin bizigaberako edo bizigabeetarako sorturiko planaren edo proiektuaren araberakoa izango da. Halako hondakindegietan ez da erabiltzen eraldatzeko moduko hondakinik, eta gainera, trinkotze handia onartzen dute. Hondakin geldoen eta bizigabeen hondakindegiak ondo ustiatzeko, instalazioek honako hau eduki beharko dute: — Perkolazio urak biltzeko eta eramateko sistema. — Perkolazio urak kontrolatzeko eta neurtzeko lekua. — Sarbideak. — Gainazaleko urak mugatzeko sistemak. — Obrak, adibidez, itxiera, kontroleko etxola, etab. — Jasotako hondakinen ustiapenerako eta jarraipenerako protokoloak. — Ixteko eta suspertzeko plana.
— Plan de clausura y recuperación.
HB. Tratamiento de residuos inertes e inertizados HB.1. Vertederos de residuos inertes e inertizados Esta División comprende: — Las actividades consistentes en la acomodación de los residuos inertes y, al efecto, los vertederos de residuos inertes o inertizados deben ser considerados a su vez como vertederos controlados pues la metodología específica de explotación debe ser propuesta y seguida según un plan o proyecto concebido para el residuo inerte o residuos inertes propuestos. Estos vertederos tienen la ventaja de no manejar residuos susceptibles de transformación y además admitir una buena compactación. Para una correcta explotación los vertederos de inertes e inertizados deben disponer de unas instalaciones formadas por: — Sistema de recogida y conducción de aguas de percolación. — Punto de control y medición de las aguas de percolación. — Accesos. — Sistemas de limitación de las aguas superficiales. — Obras varias, como cerramiento, caseta de control, etc. — Protocolos de explotación y seguimiento de los residuos recibidos. — Plan de clausura y recuperación.
HB.2.
Hondakin geldoak eta bizigabeak birziklatzeko eta ustiatzeko estazioak Banaketa honen barruan honako hau sartzen da: — Hondakin geldoak eta bizigabeak birziklatzeko eta ustiatzeko aukera ematen duten jarduerak. Hondakin geldoak eta bizigabeak nekez ustiatu ahal dira ekonomiaren oraingo ratioekin; hala eta guztiz ere, hori denborarekin aldatu eta bizkortu egin daiteke, lehengaiak gero eta urriagoak baitira, eta egunen batean interesgarria izango da bildutako edo hondakindegira iritsitako hondakinen osagairen bat edo osagai guztiak berreskuratzea. Horretarako, suspertze hori ahalbidetzen duten instalazioak ezarriko dira; horrela, pilaturiko bolumenak murriztu eta lehengai berriak hartuko dira.
Estaciones de reciclaje y aprovechamiento de residuos inertes e inertizados Esta División comprende: — Las actividades que posibilitan el reciclaje y aprovechamiento de los residuos inertes e inertizados. Difícilmente se puede pensar en aprovechar los residuos inertes o inertizados con los ratios de economía actuales, sin embargo esto es variable con el tiempo y acelerado por la escasez creciente de materias primas llegando un día en el que sea de interés la recuperación de alguno o todos los componentes de los residuos almacenados o de llegada al vertedero. Para este propósito se implantarán instalaciones que permitan esta recuperación reduciendo los volúmenes acumulados y la toma de nuevas materias primas.
HC. Hondakin sanitarioen tratamendua Azpiatal honen barruan honako hau sartzen da: — Hondakin sanitarioen egokitzapenean oinarrituriko jarduerak; horrenbestez, hondakindegi kontrolatuen aldagaiak dira.
HC. Tratamiento de residuos sanitarios Esta Subsección comprende: — Las actividades consistentes en la acomodación de los residuos sanitarios, por lo que constituyen una variante de los vertederos controlados. Los residuos sanitarios deben ser considerados según su subclasificación y son: — Residuos generales procedentes de hospitales de sus secciones de cocinas, limpiezas, oficinas, etc., que deben considerarse como residuos sólidos urbanos. — Residuos Biosanitarios asimilables a los residuos sólidos urbanos, tales como yesos, vendas, envoltorios, etc.
Hondakin sanitarioak euren azpisailkapenaren arabera aztertu behar dira, eta honako hauek dira: — Ospitaletatik iritsitako hondakin orokorrak (sukaldekoak, garbiketakoak, bulegoetakoak, etab.), eta horiek hiri hondakin solidotzat hartu behar dira. — Hiri hondakin solidoetara asimilatzeko modukoak diren hondakin biosanitarioak, adibidez, igeltsuak, bilgarriak, hesgailuak, etab.
HB.2.
cve: BAO-BOB-2010a033
BAO. 33. zk. 2010, otsailak 18. Osteguna
— 4461 —
BOB núm. 33. Jueves, 18 de febrero de 2010
— Erraustu edo desinfektatu egin behar diren hondakin biosanitario bereziak. — Substantzia erradioaktiboetatik sorturiko hondakin erradioaktiboak. Horien kudeaketa hondakin erradioaktiboen enpresa nazionalaren (ENRESA) eskumenekoa da. — Hondakin anatomikoak. Gorpuak eta giza hondakinak, abortuen, mozketen eta kirurgiako ebakuntzen eraginezkoak, eta horien kudeaketa Hilen Polizia Sanitarioaren Araudiak arautzen du.
— Residuos Biosanitarios especiales que deben ser incinerados o desinfectados. — Residuos Radiactivos procedentes de sustancias radiactivas. Su gestión es competencia de la empresa nacional de residuos radiactivos (ENRESA). — Restos anatómicos de entidad. Son cadáveres y restos humanos de entidad suficiente procedentes de abortos, mutilaciones y operaciones quirúrgicas, cuya gestión queda regulada por el Reglamento de Policía Sanitaria Mortuoria.
HD.
HD.
Nekazaritzako eta basoko hondakinen tratamendua Azpibanaketa honen barruan honako hau sartzen da: — Nekazaritzako eta basoko hondakinen tratamenduan edo egokitzapenean oinarritzen diren jarduerak. Nekazaritzako eta basoko hondakinak humusa lortzeko erabiltzen dira, eta humus hori, gero, laborantzako lurretan bertan botatzen da; hala eta guztiz ere, lorategietako, nekazaritza ustiapen intentsiboetako, basoen garbiketako eta abarreko hondakinak ere badaude, eta horiek honexetarako erabil daitezke: — Errausketa. — Konposta lortzea, elikagaiak gehituz. — Hiri hondakin solidoen hondakindegi kontrolatuetan biltzea. HE. Araztegietako lokatz hondakinen tratamendua Azpiatal honen barruan honako hau sartzen da: — Araztegietako lokatzen tratamenduan edo egokitzapenean oinarrituriko jarduerak.
Tratamiento de residuos agrícolas y forestales
Esta Subdivisión comprende: — Las actividades consistentes en el tratamiento o, en su caso, acomodación de los residuos agrícolas y forestales. Los residuos agrícolas y forestales tradicionalmente se emplean en la obtención de un humus de aplicación sobre los propios terrenos de cultivo, sin embargo aparecen diversos residuos procedentes de jardines, explotaciones agrícolas intensivas, limpiezas de bosques, etc. que producen gran cantidad de residuos cuyo fin puede ser: — Incineración. — Obtención de compost, con la adición de nutrientes suficientes. — Acumulación en vertederos controlados de residuos sólidos urbanos.
Hondakin uren araztegietako eta edateko uren araztegietako lokatzek hezetasun handia dute, eta gainera, batzuetan, egonkortasun baxua dute, euren gaineko digestioaren aplikazio ezegokiaren eraginez. Aplikaturiko tratamenduak honako hauek dira: — Errausketa, bolumena minimizatuz, eta errautsak hondakindegi kontrolatu batera eramatea. — Konposta prestatzea, hiri hondakin solidoekin edo halakorik gabe. — Hondakindegi kontrolatuan biltzea.
HE. Tratamiento de lodos de depuradoras Esta Subsección comprende: — Las actividades consistentes en el tratamiento o, en su caso, acomodación de los lodos procedentes de las depuradoras. Los lodos procedentes de las Estaciones depuradoras de aguas residuales y de las Estaciones depuradoras de aguas potables, plantean el problema de la alta humedad y a veces la baja estabilidad por la deficiente aplicación de la digestión sobre ellos. Los tratamientos aplicados son: — Incineración por su minimización en volumen, con envío de las cenizas a vertedero controlado. — Preparación de compost con o sin residuos sólidos urbanos. — Almacenamiento en vertedero controlado.
HF. Hondakin berezien tratamendua Azpiatal honen barruan honako hau sartzen da: — Hondakin berezien tratamenduan eta ondoriozko produktuen egokitzapenean (segurtasuneko deposituetan) oinarrituriko jarduerak. Industria prozesuen eta hondakinei buruzko Legeak RTPtzat kalifikaturiko prozesuen eraginezko hondakin bereziak instalazio egokietan tratatu behar dira, bolumen erabilgarria murrizteko. Horretarako instalazioak, berriz, fisiko-kimikoak, biologikoak, oxidazio kimikokoak, bitrifikaziokoak, errausketakoak eta halakoak izan daitezke. Ondoriozko produktuak, bestalde, horretarako prestaturiko segurtasuneko deposituetan egokituko dira. Depositu horien instalazioek honako hau eduki beharko dute: — Naturalarekiko osagarria den iragazkaizte sistema, baldin eta naturalak beharrezko balio guztiak ahalbidetzen ez baditu (okupaturiko azalera osoan). — Deposituaren isolagarritasuna kontrolatzeko lekuak. — Lixibak biltzeko eta eramateko sistema. — Lixibak tratatzeko sistema. — Trataturiko lixibak kontrolatzeko eta neurtzeko lekua. — Gasak biltzeko eta garraiatzeko sistema. — Gasak ezabatzeko sistema. — Isolamendua behar duten hondakinetarako gelaxka bereziak. — Sarbideak. — Hondakinen iristea kontrolatzeko sistemak. — Gainazaleko urak mugatzeko sistemak. — Zenbait obra, adibidez, itxiera, kontroleko etxola, etab. — Larrialdi plana. — Ixteko eta suspertzeko plana.
HF. Tratamiento de residuos especiales Esta Subsección comprende: — Las actividades consistentes en el tratamiento de los residuos especiales y la posterior acomodación de los productos resultantes en depósitos de seguridad. Los residuos especiales procedentes de procesos industriales y calificados como R.T.P. según la Ley de residuos, deben ser tratados en instalaciones adecuadas para la reducción del volumen disponible final. Estas instalaciones pueden ser físico-químicas, biológicas, de oxidación química, de vitrificación, de incineración, etc. Los productos finales se acomodarán en unos depósitos de seguridad preparados para ello. Estos depósitos deben disponer de unas instalaciones formadas por: — Sistema de impermeabilización complementaria a la natural, si esta no permite los valores requeridos en toda superficie ocupada. — Puntos de control de la estanqueidad del depósito. — Sistema de recogida y conducción de los lixívidos. — Tratamiento de los lixívidos. — Punto de control y medición de los lixívidos tratados. — Sistema de recogida y conducción de gases. — Eliminación de gases. — Celdas especiales para residuos que precisen aislamiento. — Accesos. — Sistemas de control de llegada de residuos. — Sistemas de limitación de aguas superficiales. — Obras varias como cerramiento, caseta de control, etc. — Plan de emergencias. — Plan de clausura y recuperación.
cve: BAO-BOB-2010a033
BAO. 33. zk. 2010, otsailak 18. Osteguna
HG.
— 4462 —
Hiri hondakinen aukerako pilaketa
BOB núm. 33. Jueves, 18 de febrero de 2010
HG.
Deposito alternativo de residuos urbanos
Azpiatal honen barruan honako hau sartzen da:
Esta Subsección comprende:
— Hiriko, etxeetako eta merkataritzako hondakinak aldi laburrean eta behin-behinean biltzeko jarduerak, horiek bereiz sailkatzeko eta biltzeko.
— Las actividades de depósito provisional, por tiempo reducido, de residuos de origen urbano-doméstico y comercial, para proceder a su clasificación y recogida separada.
I ATALA
SECCIÓN I
GARRAIOAREN ETA TELEKOMUNIKAZIOAK
TRANSPORTE Y TELECOMUNICACIONES
I atala.—GARRAIOAREN
ETA TELEKOMUNIKAZIOEN ARAUZKO ETA AZALPENEZKO OHARRAK
Sección I.—NOTAS
DESCRIPTIVO-NORMATIVAS DEL TRANSPORTE Y TELECOMUNICACIONES
Atal honen barruan, pertsonen eta merkantzien garraioari loturiko erabilerak sartzen dira, horretarako eraikitako azpiegituren bidez egiten direnak.
En esta Sección se comprenden los usos relacionados con el transporte de personas y mercancías, que se realizan a través de las infraestructuras construidas al efecto.
Era berean, telekomunikazio jarduerak egiteko aukera ematen duten azpiegiturak ere sartzen dira.
Igualmente se incluyen las infraestructuras que permiten realizar las actividades de telecomunicación.
Garraioko azpiegituren barruan, ibilgailuen, pertsonen edo animalien zirkulaziorako bideak sartzen dira, baita merkantziak kargatzeko eta deskargatzeko eragiketetarako terminalak ere, eta bidaiariak heltzeko eta irtetekoak ere bai.
Dentro de las infraestructuras del transporte, se incluyen tanto las vías para la circulación de los vehículos, personas o animales, como las terminales para las operaciones de carga y descarga de mercancías, así como las llegadas y salidas de viajeros.
Garraioko azpiegiturei dagokienez, banaketa klasikoa egiten da, garraiobidea lurrekoa, itsasokoa edo airekoa izatearen arabera.
En relación con las infraestructuras del transporte, se realiza la división clásica según el medio del transporte, terrestre marítimo o aéreo.
Atal honetan jasotako lurreko garraioko azpiegituren barruan, CNAE-93ko 60. taldeko jarduerak sartzen dira, 60-3 mota izan ezik («Hodieriaren bidezko garraioa»), hori lurzoruaren erabileren sailkapen honetako G ataleko («Ur eta energia zuzkidurarako azpiegiturak») GB azpiatalean («Gasaren eta petrolio produktuen sorrera, garraioa eta banaketa») sartuta baitago, energia banaketari estu lotuta dagoelako.
Las infraestructuras del transporte terrestre que se comprenden en la presente Sección, incluyen las actividades contenidas en el Grupo 60 de la CNAE-93, con excepción de la Clase 60-3 «Transporte por tubería», la cuál se incluye como Subsección GB «Producción, transporte y distribución de gas y productos petrolíferos», de la Sección G «Infraestructuras para la dotación de agua y energía» de la presente Clasificación de Usos del Suelo, debido a su relación directa con la distribución de energía.
Errepideko garraioaren azpiegiturak sailkatzeko, kontuan hartu da errepideen eta automobiletarako beste bide batzuen arteko banaketa, Bizkaiko Errepideen Foru Arauko azalpenetan oinarrituz.
Las infraestructuras del transporte por carretera, se han clasificado atendiendo a la división entre carreteras y otro tipo de vías para vehículos-automóviles, basándose en las descripciones de la Norma Foral de Carreteras Bizkaia.
Garraioko zentroetan, autobus-geltokietan, merkantzien nahiz bidaiarien geltokietan eta portuetan eta aireportuetan, garraioaren oinarrizko funtzioari erantsitako jarduerak egiten dira, eta horiek, gainera, beste atal batzuetan zehazturiko erabilerekin osatu behar izaten dira; erabilera horiek garraioaren erabilera nagusiari loturiko erabilera laguntzaileak dira, aparkalekuen kasuan izan ezik: erabileren ezaugarrien arabera, erabilera nagusiaren barruan sartzen dira eta ez dira, beste zenbaiten kasuan bezala, lotutako erabilera laguntzailetzat hartzen.
Los Centros de transporte, Estaciones de autobuses, Estaciones de mercancías y de viajeros así como los Puertos y Aeropuertos, se constituyen como espacios que integran diversas actividades anexas a la función básica del transporte y que deben estar complementados con numerosos usos definidos en otras Secciones, con la característica de usos auxiliares vinculadas las del uso principal de transporte, salvo el de aparcamientos a su servicio que, en función de las características de estos usos, se consideran que toman parte integrante del uso principal, sin quedar definidos, como en otras rúbricas, como usos auxiliares vinculados.
Horrenbestez, erabilera horien definizioan, halako erabilerak zehazten edo kalifikatzen dituzten garraioaren jarduerak sartu dira, eta jarduera laguntzaileak (adibidez, bulegoak, jatetxeak, hotela, ostatuak, gasolindegiak, txikizkako merkataritza, etab.) ez dira erabilera nagusiaren barruan sartu.
En consecuencia, en la definición de dichos usos, se han significado exclusivamente aquellas actividades específicas del transporte que determinan o califican dichos usos, sin incluir dentro de la definición del uso principal, actividades auxiliares como oficinas, restaurantes, hoteles, moteles, gasolineras, comercio al por menor, etc.
Hori dela eta, erabilera horiek erabilera nagusiari loturiko erabilera laguntzaileak dira, atal honetan garaturiko moten definizioan ezarritakoarena arabera.
Por ello, se definen dichos usos como usos auxiliares vinculados al uso principal, en las definiciones de las Clases en que se desarrolla esta Sección.
Beste jarduera batzuk, esaterako, karga eta deskarga, kargen zatikatzea, garraioko zentroei loturiko merkantzien manipulazioa zein bilketa, merkantzien nahiz bidaiarien estazioak, portuak eta aireportuak, ez dira sailkapen honetako D ataleko Biltegi erabileran sartzen, eta kasuan kasuko izenpeko erabilera nagusiko jarduera osagarritzat edo berezko jardueratzat hartzen dira.
Se indica que las actividades de carga, descarga, fraccionamiento de cargas, manipulación y depósito de mercancías ligadas a los centros de transporte, estaciones de mercancías y de viajeros, puertos y aeropuertos, no se incluyen en el uso de Almacén de la Sección D. de esta Clasificación, y se consideran como actividades componentes o propias del uso principal de la rúbrica correspondiente.
«Telekomunikazioak» deritzon ID azpiatalean, datuen transmisioaren funtzioa egiteko behar direnak baino ez dira sartzen; esan behar da jendaurreko bulegoak, zerbitzu horiek erabiltzeko balio dutenak, E ataleko («Telekomunikazioak») EF.2 taldean («Ekipo komunitarioa») sartu direla, posta bulegoekin batera; izan ere, euren izaera aintzat hartuta, ekipamendu publikoaren ezaugarriak dituzte.
En la Subsección ID «Telecomunicaciones», se incluyen exclusivamente las precisas para realizar la función de transmisión de datos, debiendo advertirse que las oficinas al público para la utilización de dichos servicios, se han incluido en el Grupo EF.2. «Telecomunicaciones» de la Sección E «Equipo comunitario», conjuntamente con las oficinas de correos por estimar que, dado su carácter, participan de las características de un equipamiento público.
cve: BAO-BOB-2010a033
BAO. 33. zk. 2010, otsailak 18. Osteguna
— 4463 —
Ondoren, atal honetako azpisailkapena azalduko dugu:
BOB núm. 33. Jueves, 18 de febrero de 2010
A continuación indicamos la Clasificación desagregada de la presente Sección:
I.
Garraioa eta telekomunikazioak: I
I.
Transporte y telecomunicaciones: I
IA.
Lurreko garraioa
IA.
Transporte terrestre
Azpiatal honen barruan honako hau sartzen da:
Esta Subsección comprende:
— Bidaiarien edo merkantzien garraioari (erregularra edo ez) loturiko jarduerak, errepidez edo trenbidez egindakoak. — Terminal zerbitzuen berezko jarduerak, kargako eragiketak, karga zatikatzekoak eta intermodalak.
— Las actividades relacionadas con el transporte de pasajeros o mercancías, regular o no, por ferrocarril o carretera. — Las actividades propias de los servicios de terminal, las operaciones de carga, fraccionamiento de carga e intermodales. — Cualquier otra actividad de transporte realizado por vía terrestre, la cual podrá, en su caso, ser conceptuada como actividad auxiliar de la principal del transporte.
— Lurrez egindako beste edozein garraio jarduera, izatez ere, garraio jarduera nagusiaren jarduera laguntzailea izango da. Azpiatal honen barruan ez da honako hau sartzen:
Esta Subsección no comprende:
— Hodiaren bidezko lurreko garraioa, adibidez, petrolioak, gasolinak eta petrolio industriaren barruko beste edozein produktu; erabilera horiek GB azpiatalean («Gasaren eta petrolio produktuen sorrera, garraioa eta banaketa») sartuta daude. — Aparkalekuak, garraioko terminaletan daudenak eta garraiokonpainien kotxe-tokiak izan ezik; horiek sailkapen honetako E ataleko («Ekipamendu komunitarioa») EC azpiatalean («Aparkalekuak») jasota daude.
— El transporte terrestre por tubería, tanto de gas como de petróleos, gasolinas y cualquier otro producto propio de la industria petrolífera, usos incluidos en la Subsección GB «Producción, transporte y distribución de gas y productos petrolíferos». — Los aparcamientos excepto los comprendidos en terminales del transporte y las cocheras de compañías de transporte, y que se incluyen en la Subsección EC. «Aparcamientos», de la Sección E. «Equipamiento comunitario» de esta Clasificación.
Oharra: Lurreko garraiorako lurzoruaren erabileraren barruan, bai azpiegitura nahiz obra eta bai bertatik dabiltzan ibilgailuek zein pertsonak sartzen dira.
Nota: Dentro del uso del suelo de transporte terrestre se comprende tanto la propia infraestructura como obra en sí misma, como las actividades de los diversos tránsitos de vehículos y personas que se producen en ella.
IA.1.
Errepideko garraioa
IA.1.
Transporte por carretera
IA.1.1.
Errepideak
IA.1.1.
Carreteras
Talde honen barruan, errepideetatik edo proiektaturiko bideetatik egindako zirkulazio-jarduerak sartzen dira; errepide edo bide horiek, berriz, automobilen zirkulaziorako egokiturik daude, eta Foru Aldundiaren edo kasuan kasuko udalaren titulartasunekoak dira; bestela, titulartasun pribatukoak izan daitezke.
Este Grupo comprende las actividades de tránsito a través de las carreteras o vías proyectadas, construidas o acondicionadas para la circulación de vehículos-automóviles, de titularidad de la Diputación Foral y del Municipio, y, en su caso, de titularidad privada.
Erabilera horren barruan, halaber, loturiko erabilera laguntzailetzat, zirkulazioaren beharrizanei estaldura emateko, honako hauek ere sartzen dira: lekuen kontrolerako instalazioak, kargak pisatzeko nahiz kontrolatzeko instalazioak, aparkalekuak, errepidearen erabiltzaileen atsedenerako eremuak, kontroleko zentroak, makina biltegiak nahiz parkeak eta antzeko beste erabilera batzuk, zirkulazioaren eta erabiltzaileen segurtasuna zein erosotasuna bermatzeko, baita kontserbazio eta ustiapen egokia segurtatzeko ere.
Dentro de este uso se incluyen también, como usos auxiliares vinculados, destinados a dar cobertura a las necesidades de la circulación, tales como instalaciones de control de aforos, instalaciones destinadas al pesaje y al control de cargas, aparcamientos y áreas de descanso al servicio de los usuarios de la carretera, centros de control, almacenes y parques de maquinaria y otros usos análogos destinados a facilitar la seguridad y comodidad del tránsito y de los usuarios de la carretera, así como a su correcta conservación y explotación.
IA.1.1.1.
Autobideak
Mota honen barruan, proiektaturiko, eraikitako eta seinaleztaturiko autobideetatik edo errepideetatik egindako zirkulazio jarduerak sartzen dira, eta horiek honako baldintza hauek betetzen dituzte: a) Automobilen zirkulaziorako bakarrik dira.
IA.1.1.1.
Autopistas
Esta Clase comprende las actividades de tránsito a través de las autopistas o carreteras que están especialmente proyectadas, construidas y señalizadas cumpliendo las siguientes condiciones: a) Están destinadas a la exclusiva circulación de vehículos automóviles.
b) Zirkulazioaren noranzko bakoitzerako, bananduriko galtzadak dituzte, leku berezietan edo aldi baterako izan ezik; banatze hori, berriz, zirkulaziorako ez den lur-zerrenda baten bidezkoa da, edo, kasu batzuetan, beste baliabide baten bidezkoa.
b) Disponen para cada sentido de la circulación de calzadas distintas separadas entre sí, salvo en puntos singulares o con carácter temporal, por una franja de terreno no destinada a la circulación o, en casos excepcionales, por otros medios.
c) Ez dute gurutzatzen biderik, kaminorik, trenbiderik edo igarobiderik, eta horiek ere ez dituzte eurak gurutzatzen.
c) No cruzan ni son cruzadas a nivel por carretera, camino, vía férrea o paso alguno.
d) Ez dute sarbiderik ondoko jabetzetarantz edo ondoko jabetzetatik.
d) Carecen de accesos hacia o desde las propiedades colindantes.
IA.1.1.2.
Autobiak
IA.1.1.2.
Autovías
Mota honen barruan, autobideen edo errepideen bidezko zirkulazio jarduerak sartzen dira; horiek, autobideen baldintza guztiak bete ez arren, honako baldintza hauek betetzen dituzte:
Esta Clase comprende las actividades de tránsito a través de las autovías o carreteras que, no reuniendo todos los requisitos de las autopistas, cumplen los siguientes:
a) Galtzaden zirkulazioaren noranzko bakoitzerako, banandutako galtzadak dituzte, leku berezietan edo aldi baterako izan ezik.
a) Disponen para cada sentido de la circulación de calzadas distintas separadas entre sí salvo en puntos singulares o con carácter temporal.
cve: BAO-BOB-2010a033
BAO. 33. zk. 2010, otsailak 18. Osteguna
— 4464 —
BOB núm. 33. Jueves, 18 de febrero de 2010
b) Ez dute gurutzatzen biderik, kaminorik, trenbiderik edo igarobiderik, eta horiek ere ez dituzte eurak gurutzatzen. c) Ez dute sarbiderik ondoko jabetzetarantz edo ondoko jabetzetatik, mugaturiko sarrerak edo irteera batzuk izan ezik, kokalekua eta distantziak aintzat hartuta.
b) No cruzan ni son cruzadas a nivel por carretera, camino, vía férrea o paso alguno. c) Carecen de accesos hacia o desde las propiedades colindantes, salvo específicas entradas o salidas limitadas en cuanto a su situación y distancias.
IA.1.1.3. Bide azkarrak Mota honen barruan, bide azkarretatik edo errepideetatik egindako zirkulazio jarduerak sartzen dira; horiek, zirkulazioaren bi noranzkoetarako galtzada bakarra izanik, honako baldintza hauek betetzen dituzte: a) Automobilen zirkulaziorako bakarrik dira. b) Ez dute gurutzatzen biderik, kaminorik, trenbiderik edo igarobiderik, eta horiek ere ez dituzte eurak gurutzatzen. c) Ez dute sarbiderik ondoko jabetzetarantz edo ondoko jabetzetatik.
IA.1.1.3. Vías rápidas Esta Clase comprende las actividades de tránsito a través de las vías rápidas o carreteras que, disponiendo de una sola calzada para ambos sentidos de la circulación, cumplen las siguientes condiciones: a) Están destinadas a la exclusiva circulación de vehículos automóviles. b) No cruzan ni son cruzadas a nivel por carretera, camino, vía férrea o paso alguno. c) Carecen de accesos hacia o desde las propiedades colindantes.
IA.1.1.4. Errepide konbentzionalak Mota honen barruan, IA.1.1.1., IA.1.1.2. eta IA.1.1.3. izenpeetan adierazitako ezaugarriak ez dituzten errepide konbentzionaletatik edo errepideetatik egindako zirkulazio jarduerak sartzen dira.
IA.1.1.4. Carreteras convencionales Esta Clase comprende las actividades de tránsito a través de carreteras convencionales o carreteras que no reúnen las características señaladas en las rúbricas IA.1.1.1., IA.1.1.2. e IA.1.1.3.
IA.1.2. Automobilen zirkulaziorako beste bide batzuk IA.1.2.1. Zerbitzuko bideak Mota honen barruan automobiletarako bideak osatzen dituzten errepideen eta bideen bidezko zirkulazio jarduerak sartzen dira; halako errepideak eta bideak, berriz, erabilera bereziren baterako elementu laguntzailetzat edo osagarritzat eraikitzen dira. Sistema Orokorrak dira, osatzen duten erabilera ere orokorra denean.
IA.1.2. Otras vías para vehículos automóviles IA.1.2.1. Vías de servicio Esta Clase comprende las actividades de tránsito a través de las carreteras y caminos que constituyen las vías para vehículos automóviles construidas como elementos auxiliares o complementarios de un uso específico.Tienen el carácter de Sistema General cuando lo es el uso específico al que complementan.
IA.1.2.2. Kaminoak Mota honen barruan, automobilak edozein urtarotan zirkulatzeko aukera ematen duten bideetatik edo kaminoetatik egindako zirkulazio jarduerak sartzen dira; hiri lurzorua osatzen duten lurren mugetatik kanpo daude.
IA.1.2.2. Caminos Esta Clase comprende las actividades de tránsito a través de los caminos o vías que permiten la circulación de vehículos-automóviles en cualquier época del año, situadas fuera de la delimitación de los terrenos que constituyen el suelo urbano.
IA.1.2.3. Baso eta landa bideak Mota honen barruan, nekazaritza ustiapenetan edota basoetan sartzeko bideen zeharreko zirkulazio jarduerak sartzen dira; horien helburua, berriz, ustiapenerako behar diren garraiobideak eskaintzea da.
IA.1.2.3. Pistas forestales y rurales Esta Clase comprende las actividades de tránsito a través de las vías de acceso a explotaciones agrarias y a las masas forestales, con objeto de proporcionar los medios de transporte que permiten su explotación.
IA.1.2.4. Kaleak Mota honen barruan, automobilen eta oinezkoen zirkulazioa ahalbidetzen duten kaleetan edo bideetan zeharreko zirkulazio jarduerak sartzen dira; zirkulazio hori edozein urtarotan izan daiteke, hiri lurzorutzat kalifikaturiko lurzoruetan.
IA.1.2.4. Calles Esta Clase comprende las actividades de tránsito a través de calles o vías que permiten la circulación de vehículos-automóviles y de peatones, en cualquier época del año, en el interior de los suelos clasificados como suelo urbano .
IA.1.2.5. Errepideen zerbitzuko eremuak Mota honen barruan, errepideen erabiltzaileen beharrizanak betetzeko jarduerak sartzen dira; horiek batera eskaintzen dira, kasuan kasuko bidearen ondoan, eta ostalaritzako jarduerak hartzen dituzte barruan, honako hauetan: EN.1. («Hotelak»), EN.8. («Jatetxeak»), EN.9. («Edarien establezimenduak»), EB.2.1. («Motordun ibilgailuen mantenamendua eta konponketa»), EB.3. (Automobilgintzarako erregaiaren txikizkako salmenta»), EA («Oinezkoen beharrizanetarako txikizkako salerosketa») eta antzeko beste erabilera batzuk, errepideen erabiltzaileen segurtasuna eta erosotasuna bermatzeko.
IA.1.2.5. Áreas de servicio de las carreteras Esta Clase comprende las actividades destinadas a dar cobertura a las necesidades de los usuarios de las carreteras, ofrecidas de manera conjunta en lugares situados en colindancia con la vía a la que sirven, comprendiendo las actividades de Hostelería EN.1. «Establecimiento hoteleros», EN.8. «Restaurantes», EN.9. «Establecimientos de bebidas», EB.2.1. «Mantenimiento y reparación de vehículos de motor», EB.3. «Venta al por menor de combustible para automoción. Gasolineras», EA «Comercio al por menor relacionado con las necesidades de los transeúntes» y otros usos análogos destinados a facilitar la seguridad y el confort de los usuarios de las carreteras.
IA.1.3.
Errepideko garraioko azpiegiturei erantsitako beste jarduera batzuk IA.1.3.1. Errepideko garraiorako zentroak Mota honen barruan honako hau sartzen da: — Pisuak kargatzeko, deskargatzeko nahiz zatikatzeko, merkantziak biltzeko zein manipulatzeko edo bidaiarien fardelak biltzeko nahiz manipulatzeko jarduerak, horiek lurretik garraiatzen direnean. — Garraio eragiketen antolaketa lurretik, itsasotik edo airetik. — Banakako edo taldeko kontsignen onarpena.
IA.1.3.
Otras actividades anexas a las infraestructuras de transporte por carretera IA.1.3.1. Centros de transporte por carretera Esta Clase comprende: — Las actividades de carga, descarga, fraccionamiento de cargas, depósito y manipulación de mercancías o de equipaje de pasajeros, transportados por medios terrestres. — La organización de operaciones de transporte por tierra, mar o aire. — La aceptación de consignas individuales o de grupo.
cve: BAO-BOB-2010a033
BAO. 33. zk. 2010, otsailak 18. Osteguna
— 4465 —
BOB núm. 33. Jueves, 18 de febrero de 2010
— Garraioko agirien eta bidaia-jarraibideen lorpena nahiz bidalketa. — Merkantzien bidalketa. — Garraioaren antolaketan diharduten enpresek egindako gainerako jarduera logistiko guztiak; adibidez, gauzak paketatzea, merkantziak pisatzea, etab.; halaber, aparkaleku erabilerak (aire zabalekoak edo eraikuntza barrukoak), garraioko ibilgailuetarako. — Loturiko erabilera laguntzailetzat, azpimota honen barruan, merkantzien garraioaren antolaketan diharduten enpresetarako bulegoak sartzen dira, baita honako honi loturiko erabilera laguntzaileak ere: aduana agenteak, gasolindegiak, kotxe-tokiak, ibilgailuen mantenamendurako nahiz konponketarako tailerrak, txikizkako salerosketa, jatetxeak, hotelak, ostatuak, tabernak, zentroko enplegatuentzako zein bisitarientzako aparkalekuak eta erabilera nagusia ondo garatzeko behar diren gainerako erabilera guztiak.
— La obtención y emisión de documentos de transporte y hojas de ruta. — La expedición de mercancías. — Cualquier otra actividad logística realizadas por las empresas dedicadas a la organización del transporte, como el empaquetado, pesaje de mercancías, etc., los usos de aparcamientos, —al aire libre o en edificación—, para los vehículos de transporte. — Como usos auxiliares vinculados se comprenden también en esta Subclase, las oficinas para las empresas dedicadas a la organización del transporte de mercancías y agentes de aduanas, gasolineras, cocheras, talleres de mantenimiento y reparación de vehículos, comercio al por menor, restaurantes, hoteles, moteles, bares, aparcamientos para empleados del Centro y para visitantes, y cualquier otro uso preciso para el correcto desarrollo del uso principal.
IA.1.3.2. Autobus geltokiak Mota honen barruan, autobusen bidezko bidaiarien garraiorako terminal-jarduerak sartzen dira, honako hau duten instalazioetan: — Autobusak irteteko nahiz iristeko eta bidaiariak igotzeko zein jaisteko kaiak eta nasak. — Bidaiariek itxaroteko lokalak. — Fakturaziorako, kontsignarako eta txartelen salmentarako egoitzak. — Informazio bulegoa. — Ibilgailuak gordetzeko eta edukitzeko aparkalekuak. — Loturiko erabilera laguntzailetzat, honako hauek sartzen dira: paketeak banatzeko zentroak, kafetegia, jatetxeak, autobusen mantenamendurako nahiz konponketa txikietarako tailerrak, salerosketako zona txikiak, enplegatuen ibilgailuetarako aparkalekuak, bidaiarien nahiz bisitarien ibilgailuetarako aparkalekuak eta geltokiaren garapen egokirako behar diren gainerako erabilera guztiak.
IA.1.3.2. Estaciones de autobuses Esta Clase comprende las actividades de terminal del transporte de pasajeros por autobuses, en instalaciones dotadas de: — Dársenas y andenes para la llegada y salida de autobuses y para la subida y bajada de viajeros. — Locales para la espera de los viajeros. — Dependencias de facturación, consigna y venta de billetes.
IA.2. Trenbidearen bidezko garraioa IA.2.1. Trenbide lineak Talde honen barruan honako hauek sartzen dira: — Bidaiarien eta merkantzien garraiorako jarduerak, ibilgailuak errodadura bide finkotik zirkulatzea ahalbidetzen duten azpiegituren bitartez; bide horrek ibilgailuak euskarritzeko nahiz gidatzeko balio du eta bideak nahiz ibilgailuak osaturiko multzoak ustiapen-unitatea eratzen dute.
IA.2. Transporte por ferrocarril IA.2.1. Líneas Férreas Se comprenden en esta Grupo: — Las actividades de transporte de pasajeros y mercancías realizadas a través de las infraestructuras que permiten la circulación de vehículos por un camino de rodadura fijo que les sirve de sustentación y de guiado, constituyendo el conjunto camino-vehículo una unidad de explotación.
IA.2.2.
IA.2.2.
Trenbideko garrioari erantsitako beste jarduera batzuk IA.2.2.1. Merkantzien terminalak Mota honen barruan honako hauek sartzen dira: — Trenbidez garraiaturiko merkantziak edo bidaiarien fardelak zamatzeko, biltzeko eta manipulatzeko jarduerak, kargakoak zein deskargakoak. — Trenen eraketarako lekuak, trenbideko materiala zaintzeko eta edukitzeko zonak. — Trenbideko garraioko eragiketen antolaketa. — Banakako edo taldeko kontsignen onarpena. — Garraioko agirien lorpena eta bidalketa. — Merkantzien bidalketa. — Errepideko garraioan diharduten ibilgailuen aparkalekuak.
— Oficina de información. — Aparcamientos para guarda y estancia de los vehículos. — Como usos auxiliares vinculados se comprenden también los centros de distribución de paquetería, cafetería, restaurantes, talleres de mantenimiento y pequeña reparación de autobuses, pequeñas zonas comerciales, aparcamientos para vehículos de empleados de la estación, de pasajeros y de visitantes, y cualquier otro uso preciso para el correcto desarrollo de la Estación.
— Garraioaren antolaketan diharduten enpresek egindako gainerako jarduera logistiko guztiak. — Loturiko erabilera laguntzailetzat, trenbideko garraioaren antolaketan diharduten enpresetarako bulego erabilerak sartzen dira, baita bisitarientzako terminaleko enplegatuetarako aparkalekuak eta erabilera nagusiaren garapenerako beharrezkoak diren gainerako erabilera guztiak ere.
Otras actividades anexas al transporte por ferrocarril IA.2.2.1. Terminales de mercancías Esta Clase comprende: — Las actividades de carga y descarga, fraccionamiento de cargas, depósito y manipulación de mercancías o de equipajes de pasajeros transportados por ferrocarril. — Los apartaderos para la formación de trenes, guarda y estancia del material ferroviario. — La organización de operaciones de transporte por ferrocarril. — Aceptación de consignas individuales o de grupo. — La obtención y emisión de documentos de transporte. — La expedición de mercancías. — Los aparcamientos de vehículos dedicados al transporte por carretera. — Cualquier otra actividad logística realizada por las empresas dedicadas a la organización del transporte. — Como usos auxiliares vinculados se comprenden los usos de oficinas para las empresas dedicadas a la organización del transporte ferroviario, los aparcamientos para los empleados de la terminal para visitantes, y cualquier otro uso preciso para el correcto desarrollo del principal.
IA.2.2.2. Bidaiarien geltokiak Mota honen barruan, trenbideko garraioaren terminaleko jarduerak sartzen dira eta instalazioek honako hau dute: — Bidaiariak igotzeko eta jaisteko kaiak eta nasak. — Trenak eratzeko kaiak.
IA.2.2.2. Estaciones de viajeros Esta Clase comprende las actividades de terminal de transporte por ferrocarril en instalaciones dotadas de: — Dársenas y andenes para la subida y bajada de viajeros. — Dársenas para la formación de trenes.
cve: BAO-BOB-2010a033
BAO. 33. zk. 2010, otsailak 18. Osteguna
— 4466 —
BOB núm. 33. Jueves, 18 de febrero de 2010
— Bidarientzako itxarote-zonak. — Fakturazioko, kontsignako eta txartelak saltzeko egoitzak. — Informazio-bulegoa. — Loturiko erabilera laguntzailetzat, honako hauek sartzen dira: bidaia-agentzien bulegoak, paketeak banatzeko zentroak, kafetegia, jatetxeak, merkataritza zona txikiak, geltokiko enplegatuentzako aparkalekuak, bidaiarientzako eta bisitarientzako aparkalekuak, eta bidaiarien geltokiaren garapenerako behar diren gainerako erabilera guztiak.
— Zonas de espera para los viajeros. — Dependencias de facturación, consigna y venta de billetes. — Oficina de información. — Como usos auxiliares vinculados se comprenden también las oficinas de agencias de viajes, los centros de distribución de paquetería, cafetería, restaurantes, pequeñas zonas comerciales, aparcamientos para empleados de la Estación, viajeros y visitantes, y cualquier otro uso preciso para el correcto desarrollo de la Estación de viajeros.
IA.2.2.3.
IA.2.2.3.
Trenbideko materiala konpontzeko eta mantentzeko kotxe-tokiak eta tailerrak. IA.3. Lurreko garraioko beste modu batzuk IA.3.1. Abelbideak IA.3.2. Zaldiz ibiltzeko bideak IA.3.3. Bidegorriak IA.3.4. Zidorrak IA.3.5. Oinezkoen ibilbideak eta pasealekuak IA.3.6. Hiriko igogailu publikoak IA.3.7. Funikularrak IB Itsasoko eta ibaiko garraioa IB.1. Itsasoko garraioa IB.1.1. Merkataritza portuak Talde honen barruan honako hau sartzen da: — Ondoren adierazitako eremuetan eta instalazioetan egiten diren portuko trafikoko jarduerak: • Itsasertzean edo ibaiertzean egonik, portuko trafikoari loturiko eragiketak egiteko aukera ematen duten baldintza fisikoak, naturalak, artifizialak eta antolaketakoak dituzten lurreko eremuak, itsasoko urak eta instalazioak. • Babes eta sakonera baldintza egokiak dituzten ur-azalerak, gutxienez hektarea erdikoak; itsasontzi motarako eta itsas trafikoko eragiketa motarako egokiak izan behar dira. • Ainguratzeko zona, kaiak edo porturatzeko zonak, itsasontziak hurbiltzeko eta lotzeko aukera ematen dutenak, horiek euren jarduerak egin ahal izateko edo ainguratuta, lotuta edo porturatuta egon ahal izateko, segurtasun baldintza egokietan. • Merkantziak biltzeko eta pilatzeko lekuak. • Bidaiarien itsas lineen terminalak. • Lurreko azpiegiturak eta horien trafikorako egokiak diren sarbideak, lurreko garraioko azpiegiturekiko lotura segurtatzen dutenak, bai errepidez eta bai trenbidez. • Merkantziak errepidez garraiatzeko ibilgailuen aparkalekuak. Lehen adierazitako erabilera nagusiaren erabilera laguntzaileak izango dira: — Itsasoz garraiaturiko edo garraiatu beharreko bidaiarien merkantziak eta fardelak kargatzeko nahiz deskargatzeko, biltzeko eta manipulatzeko jarduerak. — Portuko trafikoarekin erlazioa duten merkataritzako biltegiak, Estatuko Portuei buruzko Legeko 15.6 artikuluan ezarritakoaren arabera, arrantzaren lehenengo eraldaketaren, prestakuntzaren eta salmentaren edo enkantearen inguruko eragiketak ere barne. — Sailkapen honetako BM.2.1. motako («Itsasoko eraikuntza eta konponketa») erabilerak. — Manufaktura industriaren barruko beste erabilera batzuk, portuko trafikoarekin erlazioa dutenak, Estatuko Portuei buruzko Legeko 15.6 artikuluan ezarritakoaren arabera. — Petrolio hondakinak, hondakin kimikoak, ur zikinak, hondakinak eta koipeak zein olioak hartzeko eta tratatzeko instalazioak. — FA azpiataleko («Finantza bitartekaritza») erabilerak. — FB azpiataleko («Merkataritza bitartekariak») erabilerak. — FC azpiataleko («Bidaia agentziak eta merkantzien garraioa antolatzeko agentziak») erabilerak.
Cocheras y talleres para la reparación y mantenimiento del material ferroviario. IA.3. Otros modos de transporte terrestre IA.3.1. vías pecuarias IA.3.2. Caminos para paseos a caballo IA.3.3. Caminos para bicicletas. bidegorri IA.3.4. Senderos IA.3.5. Itinerarios y paseos peatonales IA.3.6. Ascensores públicos urbanos IA.3.7. Funiculares IB. Transporte marítimo y fluvial IB.1. Transporte marítimo IB.1.1. Puertos comerciales Se comprenden en este Grupo: — Las actividades de tráfico portuario que se realizan en los espacios e instalaciones que se indican a continuación: • Los espacios terrestres, aguas marítimas e instalaciones que, situadas en la ribera de la mar o de las rías, reúnan condiciones físicas, naturales o artificiales y de organización que permiten la realización de operaciones de tráfico portuario. • Las superficies de agua con condiciones de abrigo y profundidad adecuadas, de extensión no inferior a media hectárea, adecuadas para el tipo de buques y operaciones de tráfico marítimo que se pretendan realizar en ella. • Zona de fondeo, muelles o instalaciones de atraque que permitan la proximación y amarre de los buques para realizar sus operaciones o permanecer fondeados, amarrados o atracados en condiciones de seguridad adecuadas. • Espacios para el depósito y almacenamiento de mercancías. • Terminales de líneas marítimas de pasajeros. • Las infraestructuras terrestres y accesos adecuados a su tráfico que aseguren su enlace con las infraestructuras del transporte terrestre, tanto por carretera como por ferrocarril. • Los aparcamientos de los vehículos destinados al transporte de mercancías por carretera. Se comprenden, como usos auxiliares del principal anteriormente indicado: — Las actividades de estiba y desestiba, carga, descarga, depósito y manipulación de mercancías y equipajes de pasajeros transportados o a transportar por mar. — Los almacenes comerciales justificados por su relación con el tráfico portuario según el artículo 15.6. de la Ley de Puertos del Estado, incluyendo las operaciones de primera transformación, preparación, y de venta o subasta de la pesca. — Los usos de la Clase BM.2.1. «Construcción y reparación naval» de esta Clasificación. — Otros usos de la Industria manufacturera que tengan relación con el tráfico portuario según el artículo 15.6. de la Ley de Puertos del Estado. — Las instalaciones para la recepción y tratamiento de residuos petrolíferos y químicos y de aguas disentinas así como de grasas y aceites. — Los usos de la Subsección FA «Intermediación financiera» — Los usos de la Subsección FB «Intermediarios del comercio». — Los usos de la Subsección FC «Agencias de viajes y organización del transporte de mercancías
cve: BAO-BOB-2010a033
BAO. 33. zk. 2010, otsailak 18. Osteguna
— 4467 —
— Trenbide lineetako geltoki terminalen erabilerak. Ikusi sailkapen honetako IA.2.2.1. mota. — Gasbideen eta oliobideen kargarako nahiz deskargarako terminalen erabilerak. — Arrantza eremuen eta kaien erabilerak. — Uretako kiroleko erabileretarako eremuak. — Jolaseko eta kulturako ekipamendu komunitarioak. Ikusi sailkapen honetako EK azpiatala. — Portuko erakustazokak. Ikusi sailkapen honetako EQ.3. banaketa. — Portuari zerbitzua emateko ekipamendu komunitarioak, publikoak eta segurtasun nahiz babes zibilekoak, portuko suhiltzaileak ere barne. Ikusi sailkapen honetako EE azpiatala. — Portuko enplegatu, bidaiari eta bisitarientzako aparkalekuak. — Portuko trafikoa egiteko aukera ematen duten gainerako jarduera logistiko guztiak, Portuei eta Merkataritza-nabigazioari buruzko Legean ezarritakoaren arabera. IB.1.2. Merkataritzakoak ez diren portuak Talde honen barruan honako hau sartzen da: — Honako eremu eta instalazio hauetan egiten diren portuko trafikoari loturiko jarduerak: • Arrantzarako ontziek arrain freskoa deskargatzeko erabiltzen dituzten arrantza-portuak, edo ontzi horien euskarri izateko erabiltzen direnak. • Ontziei babes nahikoa emateko erabiltzen diren portuak, baldin eta bertan merkataritzako eragiketak egiten ez badira edo horiek aldian behingoak nahiz garrantzi urrikoak bad • Kirol portuak. • Orain arte aipaturiko hiru portu moten konbinazioa ezartzen dutenak.
BOB núm. 33. Jueves, 18 de febrero de 2010
— Los usos de las estaciones terminales de mercancías de líneas férreas. Ver Clase IA.2.2.1. de esta Clasificación. — Los usos de las terminales de carga y descarga de gaseoductos y oleoductos — Los usos de los espacios y dársenas pesqueras — Los espacios destinados a usos náutico-deportivos — Los equipamientos comunitarios recreativos y culturales.Ver Subsección EK. de esta Clasificación. — Las ferias de muestras portuarias.Ver División EQ.3. de esta Clasificación. — Los equipamientos comunitarios de servicio al puerto de orden público y seguridad y de protección civil, incluidos los bomberos portuarios. Ver Subsección EE. de esta Clasificación. — Los aparcamientos para empleados en el Puerto, pasajeros y visitantes. — Cualquier otra actividad logística que permita la realización del tráfico portuario tal como viene definido por la Ley de Puertos y de la Marina mercante. IB.1.2. Puertos no comerciales Se comprenden en este Grupo: — Las actividades de tráfico portuario que se realizan en los espacios e instalaciones siguientes: • Los puertos pesqueros que son los destinados exclusiva o fundamentalmente a la descarga de pesca fresca desde los buques utilizados para su captura o a servir de base a dichos buques. • Los puertos destinados a proporcionar abrigo suficiente a las embarcaciones en caso de temporada, siempre que no se realicen en él, operaciones comerciales portuarias o éstas tengan carácter esporádico y de escasa importancia. • Los puertos deportivos. • Aquellos en los que se establezca una combinación de los tres tipos de puertos citados anteriormente.
IB.1.3. Itsas instalazioak Talde honen barruan honako hau sartzen da: — Honako eremu eta instalazio hauetan egiten diren portuko trafikoari loturiko jarduerak: • Itsas kaiak. • Lehorreratzeko eta itsas konponketako instalazioak. • Merkantzien nahiz bidaiarien garraiora edo arrantzara bideratzen ez diren portuetako zerbitzu-zonetan ez dauden antzeko beste obra edo instalazio batzuk, baldin eta portutzat hartzeko baldintzak betetzen ez badituzte.
IB.1.3. Instalaciones marítimas Se comprenden este Grupo: — Las actividades de tráfico portuario que se realizan en los espacios e instalaciones siguientes: • Los embarcaderos marítimos. • Las instalaciones de varada y de reparación naval. • Otras obras o instalaciones similares no incluidas en las zonas de servicio de los puertos que se destinen al transbordo de mercancías, pasajeros o pesca, siempre que no cumplan los requisitos establecidos para ser considerados como puertos.
IB.2. Ibaiko garraioa Banaketa honen barruan honako hauek sartzen dira: — Korronte naturaletako ibilguen eta lakuen, aintziren nahiz urtegien uretan egiten diren nabigazio jarduerak, pertsonen eta merkantzien garraiora bideratzen direnak, horien ontziralekuak eta erabilera nagusia ahalbidetzeko gainerako instalazio guztiak ere barne. Ez dira banaketa honen barruan sartzen: — Nabigazio ludikora eta kirolekora bideraturiko jarduerak, sailkapen honetako EM.2.4. taldean sartzen ez direnak.
IB.2. Transporte fluvial Se comprenden en esta División: — Las actividades de navegación en aguas de los cauces de corrientes naturales y de lagos, lagunas y embalses, dirigidas al transporte de personas y mercancías, incluyendo sus embarcaderos y demás instalaciones precisas para posibilitar el uso principal. No se comprenden en esta División: — Las actividades de navegación con fines lúdicos y deportivos no comprendidos en el Grupo EM.2.4. de esta Clasificación.
IC. Aireko garraioa JC.1. Aireportuak Banaketa honen barruan, bidaiarien eta merkantzien aireko trafikoa ahalbidetzeko jarduerak sartzen dira, honako eremu eta instalazio hauetan egiten direnak: — Lurreratzeko pistak. — Hegazkinak aparkatzeko zonak, bidaiariak eta merkantziak sartzeko nahiz ateratzeko. Banaketa honen barruan honako hau ere sartzen da: — Bidaiarien egonaldia, kontsigna eta txartelen salmenta, baita lotutako gainerako erabilera laguntzaile guztiak ere, horiek beharrezkoak badira aireko garraioaren jarduera garatzeko.
IC. Transporte aéreo JC.1. Aeropuertos Se comprenden en esta División las actividades destinadas a posibilitar el tráfico aéreo de pasajeros y mercancías realizadas en los espacios e instalaciones siguientes: — Pistas de aterrizaje. — Zonas de estacionamiento de aeronaves para la carga y descarga de pasajeros y mercancías. También comprende esta División: — La estancia de pasajeros, consigna y expedición de billetes, así como aquellos otros usos auxiliares vinculados, precisos para el desarrollo de la actividad del transporte aéreo.
cve: BAO-BOB-2010a033
BAO. 33. zk. 2010, otsailak 18. Osteguna
BAO. 33. zk. 2010, otsailak 18. Osteguna
— 4468 —
BOB núm. 33. Jueves, 18 de febrero de 2010
ID. Garraio intermodaleko zentroak Azpiatal honen barruan honako hau sartzen da: Honako izenpeko hauetan ezarritako jarduerak: errepideko garraio-zentroak, merkantzien terminalak, autobus-geltokiak, bidaiari-geltokiak, portuak eta aireportuak, bidaiarien eta merkantzien arteko trukea ahalbidetzeko eremuan kokaturik daudenak, garraiobide modu desberdin guztiei dagokienez. Loturiko moduen arabera, izenpeko hau beheragoko mailako beste batzuetan azpibanatuta egon daiteke.
ID. Centros de transporte intermodal Esta Subsección comprende: Las actividades establecidas en las rúbricas de Centros de transporte por carretera, Terminales de mercancías, Estaciones de autobuses, Estaciones de viajeros, Puertos y Aeropuertos, localizadas en un espacio relacionado que posibilita el intercambio de pasajeros y mercancías entre los diversos modos de transporte. Dependiendo de los modos interrelacionados, la presente rúbrica podrá subdividirse en otras de nivel inferior.
IE. Telekomunikazioak: 64.2 Azpiatal honen barruan honako hau sartzen da: — Honako hau igortzeko, bidaltzeko edo hartzeko behar diren jarduerak: zeinuak, seinaleak, idazkiak, irudiak edo era guztietako informazioak, hodiaren, irrati-elektrizitatearen, baliabide optikoen edo telekomunikazio sareen euskarria erabiliz egindako beste sistema elektromagnetiko batzuen bidez, eta honen barruan honako zerbitzu hauek sartzen dira: — Telefonoak, telegramak, telexak, teletexak, itsas mugikor irratitelegrafikoa, telefaxa, burofaxa, datafaxa, bideotexa eta bideotelefonoa. — Hedabideak, adibidez, telebista eta irratia.
IE. Telecomunicaciones: 64.2 Esta Subsección comprende: — Las actividades precisas para la transmisión , emisión o recepción de signos, señales, escritos, imágenes o informaciones de cualquier naturaleza por tubo, radioelectricidad, medios ópticos u otros sistemas electromagnéticos realizados a través del sopor te de las Redes de telecomunicación, comprendiendo los servicios de:
— Balio erantsia duten telefonia zerbitzuak: 903 zerbitzua, audiotexa, etab. — Zuntz optikoa. Azpiatal honen barruan ez da honako hau sartzen: — Jendearentzako bulegoak, soinuaren, irudien, datuen edo beste informazio batzuen igorpena errazteko. Ikusi EF.2. banaketa («Telekomunikazioak»). — Irrati eta telebista produkzioko zentroak. Ikusi sailkapen honetako EK.2 banaketa. — Irrati-instalazioak. Ikusi sailkapen honetako EK.2. banaketa. — Telebista-instalazioak. Ikusi sailkapen honetako EK.2. banaketa. J ATALA ETXEBIZITZA
— Teléfonos, telegramas, telex, teletex, móvil marítimo radiotelegráfico, telefax, burofax, datafax, videotex y videoteléfono. — Los servicios de difusión como la televisión y la radiodifusión sonora. — Los servicios de telefonía de valor añadido: servicio 903, audiotex, etc. — La fibra óptica. Esta Subsección no comprende: — Las oficinas al público para facilitar la transmisión de sonido, imágenes, datos u otra información.Ver División EF.2. «Telecomunicaciones». — Los centros de producción de radio y televisión. Ver División EK.2. de esta Clasificación. — Las emisoras de radio. Ver División EK.2. de esta Clasificación. — Las emisoras de televisión. Ver División EK.2. de esta Clasificación. SECCIÓN J VIVIENDA
ERABILERAREN ARAUZKO ETA AZALPENEZKO
Sección J.—NOTAS NORMATIVO-DESCRIPTIVAS DEL USO DE VIVIENDA
Atal honetan garaturiko erabilera etxebizitza erabilera da, hau da, pertsona baten edo pertsona talde baten egoitza iraunkorra ahalbidetzen duen lekua, eta pertsona horiek, berriz, familia nahiz adiskidetasun loturen bidez erlazionaturik daude eta familia unitatea osatzen dute. Etxebizitza erabilerarako lekuak halakotzat hartu ahal izateko, beharrezkoa da okupatzaileek, erosotasun maila egokiarekin, egoitza iraunkorraren eginkizun guztiak egin ahal izatea, eta etxebizitza unitate bakoitzerako sarbide independentea izango dute.
El uso desarrollado en la presente Sección es el uso de vivienda, entendido como tal, el lugar que permite la residencia permanente de una persona o de un grupo de ellas, relacionadas por vínculos familiares, afectivos o de amistad, de manera que constituyan lo que se denomina una unidad familiar. Al efecto de que los lugares destinados al uso de vivienda, se puedan considerar como tal, deberán permitir a sus ocupantes, realizar, con el nivel de confort adecuado, la totalidad de las funciones propias de la residencia permanente, debiendo tener acceso directo, propio e independiente a cada unidad de vivienda. En esta Sección no se incluyen los usos de residencia temporal previo pago, o la colectiva permanente, ya que se ha estimado más correcto, desde el punto de vista de la clarificación conceptual de los usos, incluirlos en sus actividades propias; al efecto el uso de residencia temporal se contiene en la Subsección EM «Hostelería», EI «Servicios sociales», EJ «Actividades asociativas» y ED «Administración Pública», Clase ED.2.2. «Establecimientos penitenciarios». Con objeto de concretar los estándares mínimos para que un edificio o un local de un edificio pueda ser considerado como una unidad de vivienda, además de las condiciones anteriormente indicadas, deberá posibilitar la estancia, la preparación de alimentos, el aseo personal y el descanso. Se consideran usos auxiliares vinculados al uso de vivienda, el aparcamiento de los vehículos de los residentes, las instalaciones al servicio de las viviendas, los tendederos comunitarios, los trasteros y los locales para reuniones de la comunidad, en el caso de edificios de viviendas colectivas.
J atala.—ETXEBIZITZA
Atal honen barruan ez dira sartzen aldi baterako egoitza erabilerak, ordainduta egindakoak, ezta taldeko egoitza iraunkorreko erabilerak ere; izan ere, egokiagoa da, erabileren argiztapen kontzeptualaren ikuspegitik begiratuta, horiek euren berezko jardueretan sartzea; horri dagokionez, aldi baterako egoitza erabilera honako hauetan sartuta dago: EM azpiatala («Ostalaritza»), EI azpiatala («Gizarte zerbitzuak»), EJ azpiatala («Elkartze jarduerak») nahiz ED azpiatala («Herri Administrazioa») eta ED.2.2 mota («Espetxeak»). Eraikin bat edo eraikin bateko lokalen bat etxebizitza unitatetzat hartu ahal izateko gutxieneko estandarrak zehazteko, lehen adierazitako baldintzak betetzeaz gain, ezinbestekoa izango da egonaldia, janarien prestakuntza, norberaren garbiketa eta atsedenaldia ere ahalbidetzea. Etxebizitza erabilerari loturiko erabilera laguntzaileak izango dira egoiliarren ibilgailuen aparkalekuak, etxebizitzen zerbitzurako instalazioak, esekitoki komunitarioak, trastelekuak eta komunitatearen bileretarako lokalak, taldeko etxebizitza-eraikinen kasuan.
cve: BAO-BOB-2010a033
OHARRAK
— 4469 —
Atal honetako erabileren bereizketa, berriz, etxebizitza erabilera duen motaren eta etxebizitza unitate batzuen bilketa espazialaren arabera egiten da; izan ere, oinarrizko ezaugarri horrek egoitza eremuak zehazten ditu Hiri Antolaketako Planetan. Ondoren, atal honen azpisailkapena adieraziko dugu: JA.
Etxebizitza eraikin iraunkorrean
Azpiatal honen barruan honako hau sartzen da: Etxebizitza erabilera eraikin iraunkorretan, hau da, zimendatzea duten eta ohiko garraiobideen bidez lekualdatu ezin diren eraikinetan.
BOB núm. 33. Jueves, 18 de febrero de 2010
La desagregación de los usos de la presente Sección, se realiza en función del tipo de contenedor del uso de vivienda y además en función de la agrupación espacial de las diversas unidades de vivienda, ya que es la característica básica que define las diversas áreas residenciales en los Planes de Ordenación Urbana. A continuación indicamos la clasificación desagregada de la presente Sección: JA.
Vivienda en edificación permanente
Esta Subsección comprende: El uso de vivienda en edificaciones con carácter permanente, dotadas de cimentación y que no pueden ser desplazadas por medios normales de transporte.
JA.1.
Familia etxebizitza
JA.1.
Vivienda familiar
JA.1.1.
Familia bakarreko etxebizitza bakartua
JA.1.1.
Vivienda unifamiliar aislada
Talde honen barruan, etxebizitza erabilera eraikin bakarrean eta bakartuan egon behar da, eta eraikin hori, berriz, lursail independentean egongo da, familia bakarrerako egoitza izateko.
En este Grupo, el uso de vivienda se debe situar en un edificio único y aislado, situado sobre parcela independiente y destinado a la residencia de una única familia.
Erakinak ataria izan behar du, ibilgailuentzako eta oinezkoentzako sarbidea duen solairuren batean; sarbide hori soila izango da Sistema orokorretatik edo bide komunikazioko lokaletatik, baita igarotzeko zortasunen batetik ere.
El edificio deberá poseer zaguán propio a nivel de alguna de sus plantas con acceso rodado y peatonal propio y exclusivo desde los Sistemas generales o Locales de comunicación viaria o desde una servidumbre de paso.
JA.1.2.
Familia biko etxebizitza bakartua
JA.1.2.
Vivienda bifamiliar aislada
Talde honen barruan, etxebizitza erabilera eraikin bakarrean eta bakartuan egon behar da, eta eraikin hori, berriz, lursail independentean egongo da, familia birako egoitza izateko.
En este Grupo, el uso de vivienda se debe situar en un edificio único y aislado, situado sobre parcela independiente y destinado a la residencia de dos familias.
Erakinak ataria izan behar du, ibilgailuentzako eta oinezkoentzako sarbidea duen solairuren batean; sarbide hori soila izango da Sistema orokorretatik edo bide komunikazioko lokaletatik, baita igarotzeko zortasunen batetik ere.
El edificio deberá poseer zaguán propio a nivel de alguna de sus plantas con acceso rodado y peatonal propio y exclusivo desde los Sistemas generales o Locales de comunicación viaria o desde una servidumbre de paso.
JA.1.3.
Familia etxebizitza bakartua
JA.1.3.
Vivienda familiar aislada
Talde honen barruan, etxebizitza erabilera eraikin bakarrean eta bakartuan egon behar da, eta eraikin hori, berriz, lursail independentean egongo da, hiru edo lau familiarako egoitza izateko.
En este Grupo, el uso de vivienda se debe situar en un edificio único y aislado, situado sobre parcela independiente y destinado a residencia de tres o cuatro familias.
Erakinak ataria izan behar du, ibilgailuentzako eta oinezkoentzako sarbidea duen solairuren batean; sarbide hori soila izango da Sistema orokorretatik edo bide komunikazioko lokaletatik, baita igarotzeko zortasunen batetik ere.
El edificio deberá poseer zaguán propio a nivel de alguna de sus plantas con acceso rodado y peatonal propio y exclusivo desde los Sistemas generales o locales de comunicación viaria o desde alguna servidumbre de paso.
JA.1.4.
Ilaran bildutako familia bakarreko etxebizitza
JA.1.4.
Vivienda unifamiliar agrupada en hilera
Talde honetan, etxebizitza erabilera familia bakarreko etxebizitzak ilaran biltzean oinarrituz eraturiko eraikinetan dago, eta horiek, orokorrean, eraikin bakarra eta bakartua osatzen dute.
En este Grupo, el uso de vivienda se sitúa en edificios constituidos a base de realizar la agrupación de viviendas unifamiliares en hileras, que constituyen en su conjunto una edificación única y aislada.
Pilaketa, izatez ere, etxebizitza unitate desberdinen itsaste horizontala da; horrela, horietariko bakoitzak bere ataria dauka, ibilgailuentzako eta oinezkoentzako sarbidea duen solairuren batean; sarbide hori soila izango da Sistema orokorretatik edo bide komunikazioko lokaletatik, baita igarotzeko zortasunen batetik ere.
La agrupación consiste en el adosamiento horizontal de las diversas unidades de vivienda, de manera que se posibilite que cada una de ellas posea zaguán propio a nivel de cualquiera de sus plantas, con acceso peatonal y rodado propio y exclusivo desde los Sistemas generales o locales de comunicación viaria, o desde una servidumbre de paso.
Etxebizitzen pilaketa horizontala, bestalde, etxebizitza unitate desberdinen egoitzak plano bertikal berean ez egoteko moduan egin behar da.
La agrupación horizontal de viviendas se debe realizar de forma que no coincidan en un mismo plano vertical las dependencias de diferentes unidades de vivienda.
JA.2.
Taldeko etxebizitza
JA.2.
Vivienda colectiva
Banaketa honetan, etxebizitza erabilera hartzen duen eraikinean etxebizitza unitate batzuk biltzen dira; horiek ez dituzte betetzen honako talde hauetan ezarritako pilaketa baldintzak: JA.1.1 taldea («Familia bakarreko etxebizitza bakartua»), JA.1.2 taldea («Familia biko etxebizitza bakartua»), JA.1.3 taldea («Familiako eta taldeko etxebizitza bakartua») eta JA.1.4 taldea («Ilaran bildutako familia bakarreko etxebizitza»).
En esta División el uso de vivienda se sitúa en un edificio en el que se agrupan varias unidades de viviendas y que, por exclusión, no cumplen las condiciones de agrupación de los Grupos JA.1.1. Vivienda unifamiliar aislada, JA.1.2. «Vivienda bifamiliar aislada», JA.1.3. Vivienda familiar aislada y del Grupo JA.1.4. «Vivienda unifamiliar agrupada en hilera».
Erabilera honen oinarrizko ezaugarria hauxe da: etxebizitza unitate bakoitzerako sarbidea eraikinean bertan dauden elementu komunetatik egotea. Hala eta guztiz ere, ezaugarri hori betetzea ez da ezinbestekoa erabilera taldeko etxebizitzakotzat hartzeko; izan ere, ilaran pilaturiko familia bakarreko etxebizitzarako ezarritako baldintzak
La característica básica de este uso consiste en que el acceso a cada una de las unidades de vivienda se realiza desde elementos comunes situados en el propio edificio, aún cuando dicha característica no es condición indispensable para que el uso deba ser considerado como de vivienda colectiva, ya que pueden existir agru-
cve: BAO-BOB-2010a033
BAO. 33. zk. 2010, otsailak 18. Osteguna
— 4470 —
BOB núm. 33. Jueves, 18 de febrero de 2010
betetzen ez dituzten eta etxebizitza bakoitzerako sarbide independentea (Sistema orokorretatik, bide komunikazioko lokaletatik edo igarotzeko zortasunen batetik) duten pilaketak egon daitezke.
paciones que, sin cumplir las condiciones establecidas para la vivienda unifamiliar agrupada en hilera, permitan el acceso propio e independiente a cada una de las viviendas, desde los Sistemas generales o Locales de comunicación viaria, o través de servidumbres de paso.
JB. Etxebizitza mugikorra Azpiatal honen barruan honako hau sartzen da: — Etxebizitza erabilera eraikin arinetan, hau da, zimendatzerik ez duten eta, euren ezaugarriak aintzat hartuta, norberaren baliabideekin erraz lekualdatu ahal diren edo beste garraiobide batzuen bidez atoian eraman daitezkeen eraikinetan.
JB. Vivienda móvil Esta Subsección comprende: — El uso de vivienda en edificaciones de carácter ligero, no dotadas de cimentación y que, por sus características, pueden ser fácilmente desplazadas por medios propios o remolcadas por otros medios de transporte.
SECCIÓN K DESUSO
K ATALA ERABILERARIK GABE Atal honen barruan honako hau sartzen da: — Gizakiaren jarduerarik eza, elementuak jatorrizko egoeran edo ia jatorrizko egoeran (berezko edo gizakiaren eraginezko aldaketa txikien ondorioz) dituzten lekuetan. Bigarren kasu horretan, «naturaltzat» hartu ahal izan arren gizakiaren eskuhartzeak izan dituzten lekuak daude, esate baterako, bertan behera utzitako nekazaritza eta abeltzaintza jardueretarako moztutako basoak, basoek okupaturiko lurrak, etab.
Leku horien barruan, dagoeneko erabilerarik ez duten harrobiak eta meatzeak sartzen dira, eta jarduerarik gabeko hondakindegiak eta lehenago ustiaturiko beste lur batzuk ere bai. — Ur korronteetako albeoloak (korronte jarraituak edo etenak) eta lakuetako, aintziretako nahiz urtegietako ohantzeak, horietan honako honi loturiko jarduerarik ez dagoenean edo halako jarduerak baimentzen ez direnean: sailkapen honetako AD azpiatala («Arrantza eta arrain-hazkuntza»), EM.2.4 taldea («Bainuak eta uretako kirolak») eta GA azpiatala («Ura erakartzea, araztea eta banatzea»). Horietan baimendutako giza jarduera bakarrak Urei buruzko Legeko 48.1 artikuluan ezarritako erabilerak dira (edan, bainua hartu, abereek edan eta etxeko beste erabilera batzuk egin).
Esta Sección comprende: — La falta de actividad humana de aquellos lugares en los que sus elementos naturales se hallan en su estado primitivo o casi primitivo como consecuencia de ligeras alteraciones naturales o provocadas por el hombre. En este segundo caso se encuentran los lugares que pueden considerarse «naturales» y que sin embargo fueron objeto de intervenciones humanas, como bosques talados en favor de actividades agrícolas y ganaderas ya abandonadas, terrenos recolonizados por los bosques, etc. En estos lugares y a título meramente indicativo, se consideran incluidas las dunas de arena, los acantilados y tierra rocosa natural, los terrenos de hierba, matorrales y tierras pantanosas, las salinas o pantanos salados, el monte bajo, etc. — La falta de actividad humana en aquellos lugares que han sido sometidos anteriormente a importantes actividades transformadoras por parte del hombre, extracción de minería, vertido de residuos, etc., y han sido abandonados tras finalizar dichas actividades y en ellas no se produce ningún tipo de actividad. En estos lugares a título indicativo, se consideran incluidas las canteras y minas en desuso, los vertederos sin actividad y otras tierras explotadas anteriormente. — Los alvéolos de corrientes de agua, continuas o discontinuas y los lechos de lagos, lagunas y embalses en los que no se produzcan o autoricen actividades relacionadas con las de la Subsección AD «Pesca y Acuicultura», el Grupo EM.2.4. «Baños y deportes náuticos» y la Subsección GA «Captación, depuración y distribución de agua»» de esta Clasificación, y en las que con excepción de los usos comunes del artículo 48.1. de la Ley de aguas, -beber, bañarse, abrevar el ganado y otros usos domésticos-, no se permite ninguna otra actividad humana.
ERANSKINA
ANEXO
Uztailaren 22ko 183/2003 dekretuaren 23. artikuluak xedatzen duena betetzen duen aitorpena, baterako ingurumen eraginaren prozedura arautzen duena, Dimako Arau Subsidiarioen (Lehenengo berrikuspena) (IEE) behin betiko onarpenaren inguruan.
Declaración en cumplimiento de lo dispuesto en el artículo 23 del Decreto 183/2003, de 22 de julio, regulador del procedimiento de evaluación conjunta de impacto ambiental, respecto de la aprobación definitiva de las Normas Subsidiarias de Dima (1.º Revisión) (EIA). Mediante Orden Foral 1841/2007, de 16 de julio, del Departamento de Medio Ambiente, se resuelve formular informe definitivo de impacto ambiental sobre las Normas Subsidiarias de Planeamiento de Dima (1.ª Revisión). Las medidas contenidas en el citado informe se han incluido en el planeamiento que ahora se aprueba. No obstante, la ejecución de la modificación, a través de los pertinentes proyectos de desarrollo y de obra, cumplirá con las especificaciones técnicas, las medidas de protección y corrección y el programa de supervisión de sus efectos, contenidos en el estudio de evaluación conjunta de impacto ambiental, documento que se integra en el de la modificación puntual de referencia y que forma parte de él, y las que se especifican en el informe definitivo de impacto ambiental.
Leku horien barruan, hareazko dunak, labarrak eta arrosa koloreko lur naturala daude, baita belarrezko lurrak, sastrakak, lur zingiratsuak, gatzagak edo gazituriko zingirak, mendi baxua eta abar ere. — Lehenago ere gizakiaren eraldaketa jarduera garrantzitsuak (mineralaren erauzketa, hondakinen isurketa, etab.) izan dituzten lekuetako giza jarduerarik eza, jarduerok amaitu ondoren leku horiek bertan behera utzi baitira eta dagoeneko ez baitute beste jarduerarik.
Ingurumen Sailaren uztailaren 16ko 1841/2007 Foru Aginduaren bitartez, Dimako Antolamenduzko Arau Subsidiarioen (Lehenengo berrikuspena) behin betiko onarpenari buruzko behin betiko txostena egitea erabaki da. Aipatu txostenean dauden neurriak orain onartutako plangintzaren barnean jaso dira. Hala ere, aldaketak, egin beharreko garapen nahiz obra proiektuen bidez gauzatu ahala, zehaztapen teknikoak jasoko ditu; bai eta babes neurri zein zuzenketa neurri nahiz gainbegiratze programa ere. Hauek guztiak baterako ingurumen eraginaren azterlanean jasoko dira. Azken agiri hau aldaketa puntualen agirietan barneratzen da, bere parte den heinean.
(I-209)
(I-209)
cve: BAO-BOB-2010a033
BAO. 33. zk. 2010, otsailak 18. Osteguna
BAO. 33. zk. 2010, otsailak 18. Osteguna
— 4471 —
BOB núm. 33. Jueves, 18 de febrero de 2010
II. Atala / Sección II
Bizkaiko Lurralde Historikoko Toki Administrazioa Administración Local del Territorio Histórico de Bizkaia Galdakaoko Udala
Ayuntamiento de Galdakao
IRAGARKIA
ANUNCIO
Sektore Publikoko Kontratuen 30/2007 Legearen 126. artikuluan aurreikusitakoa betez, hurrengo lizitazioa argitaratzen da.
En cumplimiento de lo previsto en el artículo 126 de la Ley 30/2007 de Contratos del Sector Público, se publica la siguiente licitación.
Erakunde adjudikatzailea Datu orokorrak eta informazioa lortzeko datuak: a) Erakundea: Galdakaoko udala. b) Espedientea izapidatzen duen bulegoa: Kontratazio Zerbitzua. c) Dokumentazioa eta informazioa lortzeko: 1) Bulegoa: Kontratuaren alderdi teknikoei buruzko informazioa Arlo Teknikoan eskura daiteke. Administraziozko alderdiei dagozkien informazioa eta dokumentazioa -Karatula eta Administrazioko Klausula Partikularren Plegua- interesdunei emango zaie. Era berean, dokumentu horiek eta Baldintza Teknikoen Plegua, Kontratatzailearen Profilean eskura daitezke, udalaren www.galdakao.net web orriaren bitartez. Klausula Teknikoen Plegua eta proiektua osatzen duten gainerako dokumentuak interesdunen esku egongo dira Cianoplan-en, Juan Ajuriaguerra kalea, 35, Bilbao. 2) 3) 4) 5) 6) 7)
Helbidea: Kurtzeko Plaza 1. Herria eta Posta Kodea: 48960 Galdakao. Telefonoa: 944 010 500. Faxa: 944 567 843. Posta elektronikoa:
[email protected]. Kontratatzailearen Profilaren Interneteko helbidea: www.galdakao.net 8) Dokumentuak eta informazioa eskuratzeko epea: Proposamenak aurkezteko epean zehar. d) Espediente zk: 63/2009.
1. Entidad adjudicadora Datos generales y datos para la obtención de la información: a) Organismo: Ayuntamiento de Galdakao. b) Dependencia que tramita el expediente: Servicio de Contratación. c) Obtención de documentación e información: 1) Dependencia: La información referida a los aspectos técnicos del contrato se dispensará en el Área Técnica. La información y documentación administrativa Carátula y Pliego de Cláusulas Administrativas Particulares- se dispensará a los interesados en el Servicio de Contratación, pudiendo asimismo obtenerse dichos documentos en el Perfil del Contratante, (www.galdakao.net) El Pliego de Cláusulas Técnicas y demás documentos que integran el Proyecto está a disposición de los interesados en Cianoplan, calle Juan Ajuriaguerra, 35 Bilbao. 2) Domicilio: Kurtzeko Plaza, 1. 3) Localidad y Código Postal: Galdakao 48960. 4) Teléfono: 944 010 500. 5) Telefax: 944 567 843 6) Correo electrónico:
[email protected]. 7) Dirección de Internet del Perfil de Contratante: www.galdakao.net. 8) Fecha límite de obtención de documentación e información: Durante el plazo de presentación de proposiciones. d) Número de expediente: 63/2009.
2.
Kontratuaren xedea a) Mota: Obrak. b) Deskribapena: Gorosibai auzoko urbanizazio-obrak. c) Lote eta zenbakien araberako banaketa/unitate kopurua: Ez dago. d) Exekutatzeko lekua: 1. Helbidea: Kurtzeko Plaza, 1. 2. Herria eta Posta Kodea: Galdakao 48960. e) Exekutatzeko epea: 8 hilabete. f) Luzapenaren onarpena: Ez. g) Hitzarmen markoaren ezarpena (Behar denean): Ez. h) Eskuratzeko sistema dinamikoa (behar denean): Ez. i) CPV: 45233200-1.
2.
Objeto de contrato a) Tipo: Obras. b) Descripción: Obras de urbanización del barrio de Gorosibai. c) División por lotes y número de lotes/número de unidades: No hay. d) Lugar de ejecución: 1. Domicilio: Kurtzeko Plaza, 1. 2. Localidad y Código Postal: Galdakao 48960. e) Plazo de ejecución: 8 meses. f) Admisión de prórroga: No. g) Establecimiento de un acuerdo marco (en su caso): No. h) Sistema dinámico de adquisición (en su caso): No. i) CPV: 45233200-1.
3.
Izapidea eta prozedura a) Izapidea: Ohikoa. b) Prozedura: Irekia. Adjudikatzeko irizpide aniztasuna.
3.
Tramitación y procedimiento a) Tramitación: Ordinaria. b) Procedimiento: Abierto. Multiplicidad de criterios de adjudicación. c) Subasta electrónica: No.
c) Enkante elektronikoa: Ez.
cve: BAO-BOB-2010a033
1.
— 4472 —
d) Adjudikazioko irizpideak:
BOB núm. 33. Jueves, 18 de febrero de 2010
d) Criterios de Adjudicación:
Irizpide zenbagarriak formulekin (35 punturaino).
Criterios cuantificables por fórmulas (hasta 35 puntos).
— Eskaintza ekonomikoa: Lizitazioko prezioarekiko gehienezko baja baloragarria %10ekoa izango da eta berorri gehienez 35 puntu emango zaizkio. Baxuena baino %1 garestiagoak diren eskaintzei 0,5 kenduko zaie %1eko alde bakoitzeko.
— Oferta económica: La baja máxima valorable será de un 10% sobre el precio de licitación, a la que se otorgará la puntuación máxima de 35 puntos. A las ofertas superiores a dicha baja se les restará 0,50 puntos por cada 1% de diferencia.
Iripizde zenbagarri ezinak formulekin (35 punturaino).
Criterios no cuantificables por fórmulas (hasta 35 puntos):
— Proiektuari egindako hobekuntzak (20 puntu): Kontuan hartu eta baloratuko dira, txosten tekniko eskudunaren bidez, ondoko aspektuak:
— Mejoras al proyecto (20 puntos). Se tendrán en cuenta y valorarán, mediante informe técnico competente, los siguientes aspectos:
• Materialen kalitate edo obra gehigarrietan eskaintzen diren hobekuntzak
• Mejoras en la calidad de los materiales u obras adicionales.
• Metodologia eta obraren antolakuntza.
• Metodología y organización de la obra.
— Baliabide teknikoak (15 puntu): Obrako bertako arduradun/obra-buruaren dedikazio handiagoa kontuan hartuko da, Karatula honetako kaudimen teknikoaren baldintzatzat ezarrita dagoen gutxienekoa gainditu beharko duelarik. 4.
Lizitazioaren oinarrizko aurrekontua
— Medios técnicos (15 puntos). Se tendrá en cuenta la mayor dedicación del encargado/jefe de obra a pié de obra, que suponga superar el mínimo establecido como requisito de solvencia técnica en esta Carátula. 4.
Presupuesto base de licitación
Zenbateko garbia: 1.109.907,97 euro, gehi 177.585,28 euro (BEZ). Guztira: 1.287.493,25 euro.
Importe neto: 1.109.907,97 euros, más 177.585,28 euros (IVA). Total: 1.287.493,25 euros.
5.
5.
6.
Eskatutako bermeak
Garantías exigidas
Behin-behinekoa: Ez da eskatzen.
Provisional: No se exige.
Behin betikoa (%5).
Definitiva (5%).
Kontratistaren betekizun espezifikoak
6.
a) Sailkapena: Eskatzen da.
Requisitos específicos del contratista a) Clasificación: Sí se exige.
A) Taldea, 1) Azpitaldea, C Maila.
Grupo A) Subgrupo 1) Categoría C.
E) Taldea, 1) Azpitaldea, D Maila.
Grupo E) Subgrupo 1) Categoría D.
G) Taldea, 6) Azpitaldea, C Maila.
7.
8.
Grupo G) Subgrupo 6) Categoría C.
b) Kaudimen ekonomikoa eta finantzarioa eta kaudimen teknikoa eta profesionala, behar denean: Egiaztatutzat joko da sailkapena eta eskatutako baliabide pertsonalak atxekitzeko konpromisoa aurkeztuta.
b) Solvencia económica y financiera y solvencia técnica y profesional, en su caso: Se entenderá acreditada con la clasificación y con el compromiso de adscripción de medios personales exigido.
c) Bestelako betekizun espezifikoak: Ez daude aurreikusita.
c) Otros requisitos específicos: No se prevén.
d) Kontratu erreserbatuak: Ez.
d) Contratos reservados: No.
Eskaintzen aurkezpena edo parte hartzeko eskabideak
7.
Presentación de ofertas o de solicitudes de participación
a) Aurkezteko epe bukaera: Lizitazio-iragarkia «Bizkaiko Aldizkari Ofizialean» argitaratu den biharamunetik zenbatzen hasita hogeita seigarren (26) eguneko 13:30ak arte. Egun hau larunbata edo jaieguna balitz, hurrengo egun baliodunera arte luzatuko da.
a) Fecha límite de presentación: Hasta las 13:30 horas del vigesimosexto (26) día natural, contado desde el siguiente al de publicación del anuncio de licitación en el «Boletín Oficial de de Bizkaia». Si este día fuera sábado o festivo se prorrogará hasta el día siguiente hábil.
b) Aurkezteko modua:
b) Modalidad de presentación:
c) Aurkezteko tokia:
c) Lugar de presentación:
1. Bulegoa: Pliken Erregistroa (Udaletxeko beheko solairua).
1. Dependencia: Registro de Plicas (Planta Baja de la Casa Consistorial).
2. Helbidea: Kurtzeko plaza, 1.
2. Domicilio: Kurtzeko Plaza, 1.
3. Herria eta posta kodea: Galdakao 48960.
3. Localidad y Código Postal: Galdakao 48960.
4. Helbide elektronikoa:
[email protected]
4. Dirección electrónica:
[email protected]
5. Fax: 944 567 843.
5. Fax: 944 567 843.
d) Eskaintzak aurkezteko gonbidatzea aurreikusi den enpresa kopurua (prozedura murriztua): Ez da bidezkoa.
d) Número previsto de empresas a las que se pretende invitar a presentar ofertas (procedimiento restringido): No procede.
e) Aldaeren onarpena (behar denean): Ez da bidezkoa, lizitatzaileek egoki derizkioten hobekuntzak aurkezteari kalterik egin gabe.
e) Admisión de variantes: No procede, sin perjuicio de que se puedan presentar las mejoras que se estimen oportunas por los licitadores.
f)
f)
Lizitatzaileak bere eskaintza nahitaez mantendu behar duen epea: 3 hilabete.
Eskaintzen irekiera
8.
Plazo durante el cual el licitador estará obligado a mantener su oferta: 3 meses.
Apertura de ofertas
a) Helbidea: Kurtzeko Plaza, 1.
a) Dirección: Kurtzeko Plaza, 1.
b) Herria eta Posta Kodea: Galdakao 48960.
b) Localidad y Código Postal: Galdakao 48960.
cve: BAO-BOB-2010a033
BAO. 33. zk. 2010, otsailak 18. Osteguna
— 4473 —
c) Data eta ordua: A sobreen irekiera Udalak erabakitako datan egingo da. Lizitatzaileei jakinaraziko zaizkie B eta C sobreen irekiera, jendaurreko ekitaldian, egingo den eguna eta ordua.
BOB núm. 33. Jueves, 18 de febrero de 2010
c) Fecha y hora: La apertura de los sobres A se llevará a cabo en la fecha que determine el Ayuntamiento. Se comunicará a los licitadores el día y hora en que se realizará la apertura, en acto público, de los sobres B y C.
9.
Publizitateko gastuak Adjudikaziodunaren kontura. Gutxi gorabeherako zenbatekoa: 150 euro.
9.
10. «Europar Batasunaren Aldizkari Ofizialari» iragarkia badalitako data (hala behar denean) Ez da bidezkoa.
10. Fecha de envío del anuncio al «Diario Oficial de la Unión Europea» (en su caso) No procede.
11.
11.
Bestelako informazioak Ez. Galdakaon, 2010eko otsailaren 11n.—Alkatea
•
(II-1161)
Gastos de publicidad A cargo del adjudicatario. Importe aproximado: 150 euros.
Otras informaciones No. En Galdakao, a 11 de febrero de 2010.—El Alcalde
•
(II-1161)
IRAGARKIA
ANUNCIO
Sektore Publikoko Kontratuen 30/2007 Legearen 126. artikuluan aurreikusitakoa betez, hurrengo lizitazioa argitaratzen da.
En cumplimiento de lo previsto en el artículo 126 de la Ley 30/2007 de Contratos del Sector Público, se publica la siguiente licitación.
1.
1. Entidad adjudicadora Datos generales y datos para la obtención de la información: a) Organismo: Ayuntamiento de Galdakao. b) Dependencia que tramita el expediente: Servicio de Contratación. c) Obtención de documentación e información: 1) Dependencia: La información referida a los aspectos técnicos del contrato se dispensará en el Área Técnica. La información y documentación administrativa Carátula y Pliego de Cláusulas Administrativas Particulares- se dispensará a los interesados en el Servicio de Contratación, pudiendo asimismo obtenerse dichos documentos en el Perfil del Contratante, (www.galdakao.net) El Pliego de Cláusulas Técnicas y demás documentos que integran el Proyecto está a disposición de los interesados en Cianoplan, calle Juan Ajuriaguerra, 35 Bilbao. 2) Domicilio: Kurtzeko Plaza, 1. 3) Localidad y Código Postal: Galdakao 48960. 4) Teléfono: 944 010 500. 5) Telefax: 944 567 843 6) Correo electrónico:
[email protected]. 7) Dirección de Internet del Perfil de Contratante: www.galdakao.net. 8) Fecha límite de obtención de documentación e información: Durante el plazo de presentación de proposiciones. d) Número de expediente: 61/2009.
Erakunde adjudikatzailea Datu orokorrak eta informazioa lortzeko datuak: a) Erakundea: Galdakaoko udala. b) Espedientea izapidatzen duen bulegoa: Kontratazio Zerbitzua. c) Dokumentazioa eta informazioa lortzeko: 1) Bulegoa: Kontratuaren alderdi teknikoei buruzko informazioa Arlo Teknikoan eskura daiteke. Administraziozko alderdiei dagozkien informazioa eta dokumentazioa -Karatula eta Administrazioko Klausula Partikularren Plegua- interesdunei emango zaie. Era berean, dokumentu horiek eta Baldintza Teknikoen Plegua, Kontratatzailearen Profilean eskura daitezke, udalaren www.galdakao.net web orriaren bitartez. Klausula Teknikoen Plegua eta proiektua osatzen duten gainerako dokumentuak interesdunen esku egongo dira Cianoplan-en, Juan Ajuriaguerra kalea, 35, Bilbao. 2) 3) 4) 5) 6) 7)
Helbidea: Kurtzeko Plaza 1. Herria eta Posta Kodea: 48960 Galdakao. Telefonoa: 944 010 500. Faxa: 944 567 843. Posta elektronikoa:
[email protected]. Kontratatzailearen Profilaren Interneteko helbidea: www.galdakao.net 8) Dokumentuak eta informazioa eskuratzeko epea: Proposamenak aurkezteko epean zehar. d) Espediente zk: 61/2009. 2.
Kontratuaren xedea a) Mota: Obrak. b) Deskribapena: Urtebieta auzoko urbanizazio-obrak. c) Lote eta zenbakien araberako banaketa/unitate kopurua: Ez dago. d) Exekutatzeko lekua: 1. Helbidea: Kurtzeko Plaza, 1. 2. Herria eta Posta Kodea: Galdakao 48960. e) Exekutatzeko epea: 8 hilabete. f) Luzapenaren onarpena: Ez. g) Hitzarmen markoaren ezarpena (Behar denean): Ez. h) Eskuratzeko sistema dinamikoa (behar denean): Ez. i) CPV: 45233200-1.
2.
Objeto de contrato a) Tipo: Obras. b) Descripción: Obras de urbanización del barrio de Urtebieta. c) División por lotes y número de lotes/número de unidades: No hay. d) Lugar de ejecución: 1. Domicilio: Kurtzeko Plaza, 1. 2. Localidad y Código Postal: Galdakao 48960. e) Plazo de ejecución: 8 meses. f) Admisión de prórroga: No. g) Establecimiento de un acuerdo marco (en su caso): No. h) Sistema dinámico de adquisición (en su caso): No. i) CPV: 45233200-1.
cve: BAO-BOB-2010a033
BAO. 33. zk. 2010, otsailak 18. Osteguna
3.
— 4474 —
Izapidea eta prozedura a) Izapidea: Ohikoa. b) Prozedura: Irekia. Adjudikatzeko irizpide aniztasuna.
3.
c) Enkante elektronikoa: Ez. d) Adjudikazioko irizpideak: Irizpide zenbagarriak formulekin (35 punturaino). — Eskaintza ekonomikoa: Lizitazioko prezioarekiko gehienezko baja baloragarria %10ekoa izango da eta berorri gehienez 35 puntu emango zaizkio. Baxuena baino %1 garestiagoak diren eskaintzei 0,5 kenduko zaie %1eko alde bakoitzeko. Iripizde zenbagarri ezinak formulekin (35 punturaino). — Proiektuari egindako hobekuntzak (20 puntu): Kontuan hartu eta baloratuko dira, txosten tekniko eskudunaren bidez, ondoko aspektuak: • Materialen kalitate edo obra gehigarrietan eskaintzen diren hobekuntzak • Metodologia eta obraren antolakuntza. — Baliabide teknikoak (15 puntu): Obrako bertako arduradun/obra-buruaren dedikazio handiagoa kontuan hartuko da, Karatula honetako kaudimen teknikoaren baldintzatzat ezarrita dagoen gutxienekoa gainditu beharko duelarik. 4.
BOB núm. 33. Jueves, 18 de febrero de 2010
Tramitación y procedimiento a) Tramitación: Ordinaria. b) Procedimiento: Abierto. Multiplicidad de criterios de adjudicación. c) Subasta electrónica: No. d) Criterios de Adjudicación: Criterios cuantificables por fórmulas (hasta 35 puntos). — Oferta económica: La baja máxima valorable será de un 10% sobre el precio de licitación, a la que se otorgará la puntuación máxima de 35 puntos. A las ofertas superiores a dicha baja se les restará 0,50 puntos por cada 1% de diferencia. Criterios no cuantificables por fórmulas (hasta 35 puntos): — Mejoras al proyecto (20 puntos). Se tendrán en cuenta y valorarán, mediante informe técnico competente, los siguientes aspectos: • Mejoras en la calidad de los materiales u obras adicionales. • Metodología y organización de la obra. — Medios técnicos (15 puntos). Se tendrá en cuenta la mayor dedicación del encargado/jefe de obra a pié de obra, que suponga superar el mínimo establecido como requisito de solvencia técnica en esta Carátula.
Lizitazioaren oinarrizko aurrekontua Zenbateko garbia: 1.702.592,50 euro, gehi 272.414,80 euro (BEZ). Guztira: 1.975.007,30 euro.
4.
5.
Eskatutako bermeak Behin-behinekoa: Ez da eskatzen. Behin betikoa (%5).
5.
Garantías exigidas Provisional: No se exige. Definitiva (5%).
6.
Kontratistaren betekizun espezifikoak a) Sailkapena: Eskatzen da. A) Taldea, 1) Azpitaldea, C Maila. E) Taldea, 1) Azpitaldea, D Maila. G) Taldea, 6) Azpitaldea, C Maila. b) Kaudimen ekonomikoa eta finantzarioa eta kaudimen teknikoa eta profesionala, behar denean: Egiaztatutzat joko da sailkapena eta eskatutako baliabide pertsonalak atxekitzeko konpromisoa aurkeztuta. c) Bestelako betekizun espezifikoak: Ez daude aurreikusita. d) Kontratu erreserbatuak: Ez.
6.
Requisitos específicos del contratista a) Clasificación: Sí se exige. Grupo A) Subgrupo 1) Categoría C. Grupo E) Subgrupo 1) Categoría D. Grupo G) Subgrupo 6) Categoría C. b) Solvencia económica y financiera y solvencia técnica y profesional, en su caso: Se entenderá acreditada con la clasificación y con el compromiso de adscripción de medios personales exigido. c) Otros requisitos específicos: No se prevén. d) Contratos reservados: No.
7.
Eskaintzen aurkezpena edo parte hartzeko eskabideak a) Aurkezteko epe bukaera: Lizitazio-iragarkia «Bizkaiko Aldizkari Ofizialean» argitaratu den biharamunetik zenbatzen hasita hogeita seigarren (26) eguneko 13:30ak arte. Egun hau larunbata edo jaieguna balitz, hurrengo egun baliodunera arte luzatuko da. b) Aurkezteko modua: c) Aurkezteko tokia: 1. Bulegoa: Pliken Erregistroa (Udaletxeko beheko solairua). 2. Helbidea: Kurtzeko plaza, 1. 3. Herria eta posta kodea: Galdakao 48960. 4. Helbide elektronikoa:
[email protected] 5. Fax: 944 567 843. d) Eskaintzak aurkezteko gonbidatzea aurreikusi den enpresa kopurua (prozedura murriztua): Ez da bidezkoa.
7.
Presentación de ofertas o de solicitudes de participación a) Fecha límite de presentación: Hasta las 13:30 horas del vigesimosexto (26) día natural, contado desde el siguiente al de publicación del anuncio de licitación en el «Boletín Oficial de de Bizkaia». Si este día fuera sábado o festivo se prorrogará hasta el día siguiente hábil. b) Modalidad de presentación: c) Lugar de presentación: 1. Dependencia: Registro de Plicas (Planta Baja de la Casa Consistorial). 2. Domicilio: Kurtzeko Plaza, 1. 3. Localidad y Código Postal: Galdakao 48960. 4. Dirección electrónica:
[email protected] 5. Fax: 944 567 843. d) Número previsto de empresas a las que se pretende invitar a presentar ofertas (procedimiento restringido): No procede. e) Admisión de variantes: No procede, sin perjuicio de que se puedan presentar las mejoras que se estimen oportunas por los licitadores. f) Plazo durante el cual el licitador estará obligado a mantener su oferta: 3 meses.
e) Aldaeren onarpena (behar denean): Ez da bidezkoa, lizitatzaileek egoki derizkioten hobekuntzak aurkezteari kalterik egin gabe. f) Lizitatzaileak bere eskaintza nahitaez mantendu behar duen epea: 3 hilabete.
Presupuesto base de licitación Importe neto: 1.702.592,50 euros, más 272.414,80 euros (IVA). Total: 1.975.007,30 euros.
cve: BAO-BOB-2010a033
BAO. 33. zk. 2010, otsailak 18. Osteguna
8.
— 4475 —
BOB núm. 33. Jueves, 18 de febrero de 2010
Eskaintzen irekiera a) Helbidea: Kurtzeko Plaza, 1. b) Herria eta Posta Kodea: Galdakao 48960. c) Data eta ordua: A sobreen irekiera Udalak erabakitako datan egingo da. Lizitatzaileei jakinaraziko zaizkie B eta C sobreen irekiera, jendaurreko ekitaldian, egingo den eguna eta ordua.
8.
Apertura de ofertas a) Dirección: Kurtzeko Plaza, 1. b) Localidad y Código Postal: Galdakao 48960. c) Fecha y hora: La apertura de los sobres A se llevará a cabo en la fecha que determine el Ayuntamiento. Se comunicará a los licitadores el día y hora en que se realizará la apertura, en acto público, de los sobres B y C.
9.
Publizitateko gastuak Adjudikaziodunaren kontura. Gutxi gorabeherako zenbatekoa: 150 euro.
9.
Gastos de publicidad A cargo del adjudicatario. Importe aproximado: 150 euros.
10. «Europar Batasunaren Aldizkari Ofizialari» iragarkia badalitako data (hala behar denean) Ez da bidezkoa.
10. Fecha de envío del anuncio al «Diario Oficial de la Unión Europea» (en su caso) No procede.
11.
11.
Bestelako informazioak Ez. Galdakaon, 2010eko otsailaren 11n.—Alkatea
•
(II-1162)
Otras informaciones No. En Galdakao, a 11 de febrero de 2010.—El Alcalde
•
(II-1162)
IRAGARKIA
ANUNCIO
Sektore Publikoko Kontratuen 30/2007 Legearen 126. artikuluan aurreikusitakoa betez, hurrengo lizitazioa argitaratzen da.
En cumplimiento de lo previsto en el artículo 126 de la Ley 30/2007 de Contratos del Sector Público, se publica la siguiente licitación.
1.
1. Entidad adjudicadora Datos generales y datos para la obtención de la información: a) Organismo: Ayuntamiento de Galdakao. b) Dependencia que tramita el expediente: Servicio de Contratación. c) Obtención de documentación e información: 1) Dependencia: La información referida a los aspectos técnicos del contrato se dispensará en el Área Técnica. La información y documentación administrativa Carátula y Pliego de Cláusulas Administrativas Particulares- se dispensará a los interesados en el Servicio de Contratación, pudiendo asimismo obtenerse dichos documentos en el Perfil del Contratante, (www.galdakao.net) El Pliego de Cláusulas Técnicas y demás documentos que integran el Proyecto está a disposición de los interesados en Cianoplan, calle Juan Ajuriaguerra, 35 Bilbao. 2) Domicilio: Kurtzeko Plaza, 1. 3) Localidad y Código Postal: Galdakao 48960. 4) Teléfono: 944 010 500. 5) Telefax: 944 567 843 6) Correo electrónico:
[email protected]. 7) Dirección de Internet del Perfil de Contratante: www.galdakao.net. 8) Fecha límite de obtención de documentación e información: Durante el plazo de presentación de proposiciones. d) Número de expediente: 62/2009.
Erakunde adjudikatzailea Datu orokorrak eta informazioa lortzeko datuak: a) Erakundea: Galdakaoko udala. b) Espedientea izapidatzen duen bulegoa: Kontratazio Zerbitzua. c) Dokumentazioa eta informazioa lortzeko: 1) Bulegoa: Kontratuaren alderdi teknikoei buruzko informazioa Arlo Teknikoan eskura daiteke. Administraziozko alderdiei dagozkien informazioa eta dokumentazioa -Karatula eta Administrazioko Klausula Partikularren Plegua- interesdunei emango zaie. Era berean, dokumentu horiek eta Baldintza Teknikoen Plegua, Kontratatzailearen Profilean eskura daitezke, udalaren www.galdakao.net web orriaren bitartez. Klausula Teknikoen Plegua eta proiektua osatzen duten gainerako dokumentuak interesdunen esku egongo dira Cianoplan-en, Juan Ajuriaguerra kalea, 35, Bilbao. 2) 3) 4) 5) 6) 7)
Helbidea: Kurtzeko Plaza 1. Herria eta Posta Kodea: 48960 Galdakao. Telefonoa: 944 010 500. Faxa: 944 567 843. Posta elektronikoa:
[email protected]. Kontratatzailearen Profilaren Interneteko helbidea: www.galdakao.net 8) Dokumentuak eta informazioa eskuratzeko epea: Proposamenak aurkezteko epean zehar. d) Espediente zk: 62/2009. 2.
Kontratuaren xedea a) Mota: Obrak. b) Deskribapena: Olabarrieta auzoko urbanizazio-obrak. c) Lote eta zenbakien araberako banaketa/unitate kopurua: Ez dago. d) Exekutatzeko lekua: 1. Helbidea: Kurtzeko Plaza, 1. 2. Herria eta Posta Kodea: Galdakao 48960.
2.
Objeto de contrato a) Tipo: Obras. b) Descripción: Obras de urbanización del barrio de Olabarrieta. c) División por lotes y número de lotes/número de unidades: No hay. d) Lugar de ejecución: 1. Domicilio: Kurtzeko Plaza, 1. 2. Localidad y Código Postal: Galdakao 48960.
cve: BAO-BOB-2010a033
BAO. 33. zk. 2010, otsailak 18. Osteguna
e) f) g) h) i) 3.
— 4476 —
Exekutatzeko epea: 8 hilabete. Luzapenaren onarpena: Ez. Hitzarmen markoaren ezarpena (Behar denean): Ez. Eskuratzeko sistema dinamikoa (behar denean): Ez. CPV: 45233200-1.
Izapidea eta prozedura a) Izapidea: Ohikoa. b) Prozedura: Irekia. Adjudikatzeko irizpide aniztasuna.
e) f) g) h) i) 3.
c) Enkante elektronikoa: Ez. d) Adjudikazioko irizpideak: Irizpide zenbagarriak formulekin (35 punturaino). — Eskaintza ekonomikoa: Lizitazioko prezioarekiko gehienezko baja baloragarria %10ekoa izango da eta berorri gehienez 35 puntu emango zaizkio. Baxuena baino %1 garestiagoak diren eskaintzei 0,5 kenduko zaie %1eko alde bakoitzeko. Iripizde zenbagarri ezinak formulekin (35 punturaino). — Proiektuari egindako hobekuntzak (20 puntu): Kontuan hartu eta baloratuko dira, txosten tekniko eskudunaren bidez, ondoko aspektuak: • Materialen kalitate edo obra gehigarrietan eskaintzen diren hobekuntzak • Metodologia eta obraren antolakuntza. — Baliabide teknikoak (15 puntu): Obrako bertako arduradun/obra-buruaren dedikazio handiagoa kontuan hartuko da, Karatula honetako kaudimen teknikoaren baldintzatzat ezarrita dagoen gutxienekoa gainditu beharko duelarik. 4.
BOB núm. 33. Jueves, 18 de febrero de 2010
Plazo de ejecución: 8 meses. Admisión de prórroga: No. Establecimiento de un acuerdo marco (en su caso): No. Sistema dinámico de adquisición (en su caso): No. CPV: 45233200-1.
Tramitación y procedimiento a) Tramitación: Ordinaria. b) Procedimiento: Abierto. Multiplicidad de criterios de adjudicación. c) Subasta electrónica: No. d) Criterios de Adjudicación: Criterios cuantificables por fórmulas (hasta 35 puntos). — Oferta económica: La baja máxima valorable será de un 10% sobre el precio de licitación, a la que se otorgará la puntuación máxima de 35 puntos. A las ofertas superiores a dicha baja se les restará 0,50 puntos por cada 1% de diferencia. Criterios no cuantificables por fórmulas (hasta 35 puntos): — Mejoras al proyecto (20 puntos). Se tendrán en cuenta y valorarán, mediante informe técnico competente, los siguientes aspectos: • Mejoras en la calidad de los materiales u obras adicionales. • Metodología y organización de la obra. — Medios técnicos (15 puntos). Se tendrá en cuenta la mayor dedicación del encargado/jefe de obra a pié de obra, que suponga superar el mínimo establecido como requisito de solvencia técnica en esta Carátula.
Lizitazioaren oinarrizko aurrekontua Zenbateko garbia: 1.604.629,32 euro, gehi 256.740,69 euro (BEZ). Guztira: 1.861.370,01 euro.
4.
Presupuesto base de licitación Importe neto: 1.604.629,32 euros, más 256.740,69 euros (IVA). Total: 1.861.370,01 euros.
5.
Eskatutako bermeak Behin-behinekoa: Ez da eskatzen. Behin betikoa (%5).
5.
Garantías exigidas Provisional: No se exige. Definitiva (5%).
6.
Kontratistaren betekizun espezifikoak a) Sailkapena: Eskatzen da. A) Taldea, 1) Azpitaldea, C Maila. E) Taldea, 1) Azpitaldea, D Maila. G) Taldea, 6) Azpitaldea, C Maila. b) Kaudimen ekonomikoa eta finantzarioa eta kaudimen teknikoa eta profesionala, behar denean: Egiaztatutzat joko da sailkapena eta eskatutako baliabide pertsonalak atxekitzeko konpromisoa aurkeztuta. c) Bestelako betekizun espezifikoak: Ez daude aurreikusita. d) Kontratu erreserbatuak: Ez.
6.
Requisitos específicos del contratista a) Clasificación: Sí se exige. Grupo A) Subgrupo 1) Categoría C. Grupo E) Subgrupo 1) Categoría D. Grupo G) Subgrupo 6) Categoría C. b) Solvencia económica y financiera y solvencia técnica y profesional, en su caso: Se entenderá acreditada con la clasificación y con el compromiso de adscripción de medios personales exigido. c) Otros requisitos específicos: No se prevén. d) Contratos reservados: No.
7.
Eskaintzen aurkezpena edo parte hartzeko eskabideak a) Aurkezteko epe bukaera: Lizitazio-iragarkia «Bizkaiko Aldizkari Ofizialean» argitaratu den biharamunetik zenbatzen hasita hogeita seigarren (26) eguneko 13:30ak arte. Egun hau larunbata edo jaieguna balitz, hurrengo egun baliodunera arte luzatuko da. b) Aurkezteko modua: c) Aurkezteko tokia: 1. Bulegoa: Pliken Erregistroa (Udaletxeko beheko solairua). 2. Helbidea: Kurtzeko plaza, 1. 3. Herria eta posta kodea: Galdakao 48960. 4. Helbide elektronikoa:
[email protected] 5. Fax: 944 567 843. d) Eskaintzak aurkezteko gonbidatzea aurreikusi den enpresa kopurua (prozedura murriztua): Ez da bidezkoa.
7.
Presentación de ofertas o de solicitudes de participación a) Fecha límite de presentación: Hasta las 13:30 horas del vigesimosexto (26) día natural, contado desde el siguiente al de publicación del anuncio de licitación en el «Boletín Oficial de de Bizkaia». Si este día fuera sábado o festivo se prorrogará hasta el día siguiente hábil. b) Modalidad de presentación: c) Lugar de presentación: 1. Dependencia: Registro de Plicas (Planta Baja de la Casa Consistorial). 2. Domicilio: Kurtzeko Plaza, 1. 3. Localidad y Código Postal: Galdakao 48960. 4. Dirección electrónica:
[email protected] 5. Fax: 944 567 843. d) Número previsto de empresas a las que se pretende invitar a presentar ofertas (procedimiento restringido): No procede.
cve: BAO-BOB-2010a033
BAO. 33. zk. 2010, otsailak 18. Osteguna
— 4477 —
e) Aldaeren onarpena (behar denean): Ez da bidezkoa, lizitatzaileek egoki derizkioten hobekuntzak aurkezteari kalterik egin gabe. f) Lizitatzaileak bere eskaintza nahitaez mantendu behar duen epea: 3 hilabete. 8.
BOB núm. 33. Jueves, 18 de febrero de 2010
e) Admisión de variantes: No procede, sin perjuicio de que se puedan presentar las mejoras que se estimen oportunas por los licitadores. f) Plazo durante el cual el licitador estará obligado a mantener su oferta: 3 meses.
Eskaintzen irekiera a) Helbidea: Kurtzeko Plaza, 1. b) Herria eta Posta Kodea: Galdakao 48960. c) Data eta ordua: A sobreen irekiera Udalak erabakitako datan egingo da. Lizitatzaileei jakinaraziko zaizkie B eta C sobreen irekiera, jendaurreko ekitaldian, egingo den eguna eta ordua.
8.
Apertura de ofertas a) Dirección: Kurtzeko Plaza, 1. b) Localidad y Código Postal: Galdakao 48960. c) Fecha y hora: La apertura de los sobres A se llevará a cabo en la fecha que determine el Ayuntamiento. Se comunicará a los licitadores el día y hora en que se realizará la apertura, en acto público, de los sobres B y C.
9.
Publizitateko gastuak Adjudikaziodunaren kontura. Gutxi gorabeherako zenbatekoa: 150 euro.
9.
Gastos de publicidad A cargo del adjudicatario. Importe aproximado: 150 euros.
10. «Europar Batasunaren Aldizkari Ofizialari» iragarkia badalitako data (hala behar denean) Ez da bidezkoa.
10. Fecha de envío del anuncio al «Diario Oficial de la Unión Europea» (en su caso) No procede.
11.
11.
Bestelako informazioak Ez. Galdakaon, 2010eko otsailaren 11n.—Alkatea
•
(II-1163)
Otras informaciones No. En Galdakao, a 11 de febrero de 2010.—El Alcalde
•
(II-1163)
IRAGARKIA
ANUNCIO
Galdakaoko Udalaren Alkate-Udalburu jaunak, 2010eko otsailaren 9ko dataz, 239/10 zenbakidun ebazpena eman du. Xedapen zatiak hitzez hitz honela dio: Lehenengoa: Euskal Herriko Arkitektoen Elkargo Ofizialak 2010eko urtarrilaren 26an aurkeztutako alegazioak onestea. Bigarrena: Amelia Goya Arocena andrea, hirugarren Alkateordea, ahostun izendatzea, ondoko zerbitzuen kontratazioari dagokion espedientearen izapidatze zuzenerako behar diren Kontratazio Mahaietan: zuzendaritza (arkitektoa/bide, ubide eta portuetako ingeniaria), obren egikaritzarako zuzendaritza (aparejadore edo arkitekto teknikoa/ingeniari teknikoa) eta segurtasuna eta osasuna eta kalitate-kontrol arloan eraberritzeko obrak egikaritzean egin beharreko lanak 2009an herri-ikastetxeetan (Urreta 1 eta Meatzeta).
El Sr. Alcalde-Presidente del Ayuntamiento de Galdakao, con fecha 9 de Febrero de 2010, ha dictado la resolución número 239/10, cuya parte dispositiva trascrita literalmente es del siguiente tenor: Primero: Estimar las alegaciones presentadas el 26 de Enero de 2010 por el Colegio Oficial de Arquitectos Vasco-Navarro. Segundo: Designar a doña Amelia Goya Arocena, tercera Teniente de Alcalde, vocal de las sucesivas Mesas de Contratación que sean precisas para la correcta tramitación del expediente relativo a la contratación de los servicios para la dirección (arquitecto/ingeniero caminos canales y puertos), dirección de la ejecución material de las obras (aparejador/a o arquitecto técnico/ingeniero técnico) y trabajos correspondientes en materia de seguridad y salud y control de calidad en la ejecución de las obras de reforma de colegios públicos 2009 (Urreta 1 y Meatzeta). Tercero: Modificar la cláusula 19 del Pliego de Cláusulas Administrativas Particulares del contrato de los servicios para la dirección (arquitecto/ingeniero caminos canales y puertos), dirección de la ejecución material de las obras (aparejador/a o arquitecto técnico/ingeniero técnico) y trabajos correspondientes en materia de seguridad y salud y control de calidad en la ejecución de las obras de reforma de colegios públicos 2009 (Urreta 1 y Meatzeta), quedando redactado de la siguiente manera: Presidente: Titular: El Alcalde. — Primer suplente: El primer Teniente de Alcalde. — Segundo suplente: El segundo Teniente de Alcalde. — Tercer suplente: La tercera Teniente de Alcalde. Vocales: Primer Titular: El segundo Teniente de Alcalde. — Suplente: El resto de Tenientes de Alcalde. — Segundo Titular: La tercera Teniente de Alcalde. — Suplente: El resto de Tenientes de Alcalde. — La/el Secretaria/o General del Ayuntamiento. — El Interventor General Municipal. Secretario/a: Titular: El Responsable de Contratación y Servicios Generales. — Suplente: El Técnico de Servicios Generales y, en su ausencia, cualquier otra/o TAG del Ayuntamiento que se designe por el Alcalde.
Hirugarrena: 2009an herri-ikastetxeetan (Urreta 1 eta Meatzeta) zuzendaritza (arkitektoa/bide, ubide eta portuetako ingeniaria), obren egikaritzarako zuzendaritza (aparejadore edo arkitekto teknikoa/ingeniari teknikoa) eta segurtasuna eta osasuna eta kalitate-kontrol arloan eraberritzeko obrak egikaritzean egin beharreko lanei dagozkien zerbitzuen kontratazioko Administrazioko Klausula Partikularren Pleguko 19. klausula aldatzea. Honela geratzen da erredaktaturik: Batzordeburua: Titularra: Alkatea. — Lehenengo ordezkoa: Lehenengo Alkateordea. — Bigarren ordezkoa: Bigarren Alkateordea. — Hirugarren ordezkoa: Hirugarren Alkateordea. Ahostunak: Lehenengo Titularra: Bigarren Alkateordea. — Ordezkoa: Gainerako Alkateordeak. — Bigarren Titularra: Hirugarren Alkateordea. — Ordezkoa: Gainerako Alkateordeak. — Udalaren Idazkari Orokorra. — Udal Kontu-hartzaile Orokorra. Idazkaria: Titularra: Kontratazio eta Zerbitzu Orokorren Arduraduna. — Ordezkoa: Zerbitzu Orokorren Teknikaria eta, ez dagoenean, Alkateak izendatu duen Udalaren edozein AOT.
cve: BAO-BOB-2010a033
BAO. 33. zk. 2010, otsailak 18. Osteguna
— 4478 —
Laugarrena: Ebazpean hau Euskal Herriko Arkitektoen Elkargo Ofizialari jakinaraztea eta berori interesdunei helaraztea.
BOB núm. 33. Jueves, 18 de febrero de 2010
Bosgarrena: Dagokion iraagrkia «Bizkaiko Aldizkari Ofizialean» argitaratzea. Galdakaon, 2010eko otsailaren 11n.—Alkatea
Cuarto: Notificar la presente resolución al Colegio Oficial de Arquitectos Vasco-Navarro y dar traslado de la misma a los interesados. Quinto: Publicar el correspondiente anuncio en el «Boletín Oficial de Bizkaia». En Galdakao, a 11 de febrero de 2010.—El Alcalde
(II-1164)
(II-1164)
•
•
Etxebarriko Udala
Ayuntamiento de Etxebarri
IRAGARKIA
ANUNCIO
Etxebarriko Udalak, 006/2010E Alkatetza Dekretoaren bidez, egungo legediak esleitutako ahalmenetaz baliatuz, eta bereziki 7/85 Legearen 21. artikulua , Tokiko Ogasunen Legearen Testu Bateratua onartzen duen martxoaren 5eko 2/04 legeko 185. eta 186. artikuluekin erlazionatuta; eta, beste aldetik, Bizkaiko Tokiko Entitateen Aurrekontuen 10/03 A.F.-aren 41. artikulua kontuan hartuz, 2010eko otsailaren 10eko datan bilduta, udalerrian, 2010eko lehen erdialdean, garatuko diren Kultura eta Kirol ekintza eta jardueretara zuzenduta dauden dirulaguntzen 1. deialdi eta oinarri arautzaileak onartzea erabaki zuen, beraiek hurrengo hauek izanik:
Mediante Decreto de Alcaldía número 006/2010E y en usos de las facultades que a ella le atribuye la legislación vigente, y en concreto el artículo 21 de la Ley 7/85, en relación con los artículos 185 y 186 de la Ley 2/04, del 5 de marzo, por la que se aprueba el Texto Refundido de la Ley de Haciendas Locales, y 41 de la N.F. 10/03, de presupuestos de las Entidades Locales de Bizkaia, el ayuntamiento de Etxebarri acordó aprobar con fecha 10 de febrero de 2010, la convocatoria y las bases reguladoras de subvenciones destinadas a la 1.ª Convocatoria para Actos y Eventos Culturales y Deportivos por desarrollarse en el municipio durante la 1.ª mitad del ejercicio 2010, que se trascriben a continuación:
1. Xedea
1. Objeto
Oinarri hauen helburua Etxebarriko udalerrian 2010 ekitaldiko 1. erdialdearen zehar kultura eta kirol ekintza eta jarduerak garatzeko, norgehiagoka erara bideratuko diren dirulaguntzen oinarri arautzaileak ezartzea da. 2005eko martxoaren 17ko udalbatzaren akordioan onartutako Dirulaguntzen Ordenantza Orokorrak ezarritako baldintzen arabera, dirulaguntzaren helburuarekin era zuzen eta objetiboan erlazionaturik dauden onuradunak egindako gastuak, diruz lagungarriak izango dira. Deialdi honen xedea, Etxebarri udalerrian, kirola eta kulturari lotutako jarduera eta ekitaldien garapenean udalerriaren barruko zein kanpoko elkarte, kluben eta herritarren parte hartzea sustatzea da. Etxebarriko Udalaren baliabide propioen bitartez finantzatuko da.
Las presentes bases tienen por objeto establecer las normas que han de regir la concesión, en régimen de concurrencia competitiva, de las subvenciones destinadas al desarrollo de actos y eventos culturales y deportivos en el municipio de Etxebarri durante la 1.ª mitad del ejercicio 2010. Serán subvencionables los gastos realizados por el beneficiario que se encuentren directa y objetivamente relacionados con el objeto de la subvención, en las condiciones establecidas en la Ordenanza General de Subvenciones, aprobada por acuerdo plenario de fecha 17 de marzo de 2005. La finalidad de la presente convocatoria de subvenciones es fomentar la participación ciudadana, asociaciones y clubes, tanto de ámbito municipal como supramunicipal, en el desarrollo de actos y eventos culturales y deportivos en el municipio de Etxebarri. Estará financiado con cargo a los recursos propios del Ayuntamiento de Etxebarri.
2. Onuradunak
2. Beneficiarios
2005eko martxoaren 17ko udalbatzan onartutako Dirulaguntzen Ordenantza Orokorran ezarritako baldintzak betetzen duten pertsonak eta erakundeak onuradunak izan daitezke.
Podrán ser beneficiarias las personas y entidades descritas bajo las condiciones previstas en la Ordenanza General de Subvenciones aprobada por acuerdo plenario de fecha 17 de marzo de 2005.
3. Dirulaguntzaren gehienezko zenbateko osoa
3. Cuantía global máxima objeto de subvención
Deialdi honetara zuzendutako kreditu erabilgarria, hurrengo hau da: a) Kultur jarduerak eta ekimenak: 40.000,00 euro ondorengo aurrekontu-partidan zorduntzeko: 4512.48104. b) Kirol jarduerak eta ekitaldiak: 50.000,00 euro ondorengo aurrekontu-partidan zorduntzeko: 4523.48101. Dirulaguntza hauek bateragarriak dira bestelako erakunde publiko edo pribatuek emandako dirulaguntzak, laguntzak, sarrerak edo baliabideak jasotzearekin, Dirulaguntzen Ordenantza Orokorrak ezarritakoaren arabera. Edonola ere, lortutako finantzabidearen zenbatekoa ezin izango da dirulaguntzen eta bestelako iturrien arabera diruz lagundutako ekintzaren kostua baino handiagoa izan.
El crédito disponible destinado a la presente convocatoria es el que se detalla a continuación: a) Actos y eventos culturales: 40.000,00 euros con cargo a la partida presupuestaria 4512.48104. b. Actos y eventos deportivos: 50.000,00 euros con cargo a la partida presupuestaria 4523.48101. Estas subvenciones son compatibles con la percepción de otras subvenciones, ayudas, ingresos o recursos procedentes de otras entidades públicas o privadas en los términos establecidos en la Ordenanza General de Subvenciones. En cualquier caso, el montante de la financiación obtenida, por subvenciones y otras fuentes, no podrá resultar superior al coste del acto subvencionado.
4. Eskaerak eta aurkezteko epea
4. Solicitudes y plazo de presentación
Eskaera, Etxebarriko Udaleko Erregistro Orokorrean edo Herri Administrazioen Araubide Juridikoari eta Administrazio Prozedura Erkideari buruzko 30/1992 Legearen 38.4 artikuluan adierazitako edozein baliabideren bitartez arauzko ereduari jarraituz, datorren 2010eko ekainak 16 baino lehen Etxebarriko Udaleko AlkatePresidente Jaunari zuzendua aurkeztuko da, honako agiri hauek erantsi behar diralarik: — Eskaera sinatu duen pertsonaren NAN/ IFZ ren fotokopia.
La solicitud, dirigida al Sr. Alcalde-Presidente del Ayuntamiento de Etxebarri, se presentará en el Registro General del Ayuntamiento de Etxebarri o por cualquiera de los medios señalados en el artículo 38.4 de la Ley 30/1992, de Régimen Jurídico de las Administraciones Públicas y del Procedimiento Administrativo Común, con arreglo al modelo normalizado, antes del próximo 16 de junio del 2010 debiendo acompañarse los documentos siguientes: — Fotocopia del DNI/NIF de la persona firmante de la solicitud.
cve: BAO-BOB-2010a033
BAO. 33. zk. 2010, otsailak 18. Osteguna
— 4479 —
— Etxebarriko Udalaren kultura sailan, eskatzailearen eskura dagoen 2010eko kultur eta kirol jarduerak eta ekitaldiak diruz laguntzeko eskabidearen eredu normalizatua, oinarri hauekin batera aurkezten dana. Bertan, besteak beste, honako informazioa jasotzen da: • Dirusarrera eta gastuen aurrekontu xehea, aurreikusitako finantza baliabideak adieraziz (kuotak, doantzak, bestelako organismoen dirulaguntzak...). • Jardueraren xedearekin irabazi asmorik ez edukitzearen zinpeko aitorpena. • Dirulaguntzen Ordenantzaren 10. artikuluan aurreikusitako debekuetako batean sartuta ez egotearen zinpeko aitorpena. — Garatu nahi den programaren azalpena. Bertan honako helburuak jorratuko dira: parte hartzaileak, datak, egingo diren tokiak, udalerriak, metodologia... — Gizarte Segurantzari egindako ordainketak egunean dituela egiaztatzeko ziurtagiria, langileak soldatapean edukiz gero. Etxebarriko Udalak ofizioz egiaztatuko du horrekin zorrik dagoen. — Elkartearen Estatutuetako eta Zuzendaritza Batzaren fotokopia, aldaketarik izan badute edo inoiz aurkeztu ez bazuen. — Jarduera aurreko edizioko txostena (egonez gero eta dirulaguntza horren justifikazioan aurkeztu ez bazuen). Eskaerak aurkezteak Oinarri hauetan azaldutako arau guztiak onartzea dakar, baita 2005eko martxoaren 17ko udalbatzaren akordioan onartutako dirulaguntzen Ordenantza Orokorrean eta Euskararen Erabilera Sustatu eta Normalizatzeko Udal Ordenantzaren 3. kapituluan araututakoa, 2004ko irailaren 28ko batzarraren akordioan onartuta. Aurkeztutako dokumentazioa osatu gabe badago edo oinarri hauek eskatutako baldintzak betetzen ez baditu, gehienez 10 eguneko epea dago huts horiek zuzentzeko edo nahitaezko dokumentazioa ekartzeko. Horrela egin ezean, eskaria atzera botako da.
BOB núm. 33. Jueves, 18 de febrero de 2010
— Modelo normalizado solicitud de subvención actos y eventos culturales y deportivos 2010 a disposición del solicitante en el área de cultura del Ayuntamiento de Etxebarri adjuntas a las presentes bases, en el que se recoge entre otras la siguiente información: • Presupuesto detallado de ingresos y gastos, con indicación de los medios financieros previstos (cuotas, donativos, subvenciones de otros organismos…). • Declaración jurada de no perseguir ánimo de lucro con el fin de la actividad. • Declaración jurada de no hallarse incurso en ninguna causa de prohibición de las previstas en el artículo 10 de la Ordenanza de Subvenciones. — Descripción de la actividad que se pretende desarrollar en el que se especifiquen los objetivos, participantes, fechas, lugares de celebración, ámbito poblacional, metodología… — Certificado de estar al corriente del pago de la Seguridad Social en caso de existencia de trabajadores a su cargo. El Ayuntamiento de Etxebarri comprobará de oficio si existe algún tipo de deuda con el mismo. — Fotocopia de los Estatutos y de la Junta Directiva de la Asociación en caso de que hubieran sufrido variaciones o nunca se hubieran presentado. — Memoria de la edición anterior de la actividad (si la hubiera y solo en el caso de no haberla entregado en la justificación de tal subvención). La presentación de solicitud implica la aceptación de la totalidad de la regulación descrita en las presentes Bases y, tanto en la Ordenanza General de subvenciones aprobada por acuerdo plenario de fecha 17 de marzo de 2005, como en lo regulado por el capítulo 3.º de la Ordenanza Municipal para la Normalización y el Desarrollo del Uso del Euskera, aprobada por acuerdo plenario de fecha 28 de septiembre de 2004. Si la documentación presentada es incompleta o no reúne los requisitos exigidos por las presentes bases, se requerirá para que en un plazo máximo de 10 días se subsanen las faltas o se acompañen los documentos preceptivos, con indicación de que, si así no lo hicieran, se tendrá por desistida la petición.
5. Atzera botatzea
5. Exclusiones
Dirulaguntzen Ordenantza Orokorrean ezarritako arrazoiez gain, ezin izango dute dirulaguntzarik jaso eskabideak aurkezteko epean Udal Ogasunarekin dituzten zerga-betebeharrak ezagutzen ez dituztenek edo aurretik jasotako dirulaguntzak justifikatzeko dokumentazioa aurkeztu ez dutenek. Justifikatzeko dokumentazioa aurkezteak ez du esan nahi aurkeztutako justifikazioa onartu denik.
Además de las causas establecidas en la Ordenanza General de Subvenciones, no podrán obtener subvención alguna aquellos solicitantes que en la fecha de presentación de instancias no se encuentren al corriente de sus obligaciones tributarias con la Hacienda Municipal o no hayan presentado la documentación justificativa de subvenciones concedidas con anterioridad. La mera presentación de la documentación justificativa no implica la conformidad de la justificación presentada.
6. Kontzesioen prozedura
6. Procedimiento de concesión
Kontzesioen prozedura elkarren arteko lehian egingo da. Prozedura horren bidez, dirulaguntzak emateko aurkeztutako eskabideak alderatuko dira, horien artean lehentasunak ezartzeko.
El procedimiento de concesión será el de concurrencia competitiva, procedimiento mediante el cual la concesión de las subvenciones se realiza mediante la comparación de las solicitudes presentadas a fin de establecer una prelación entre las mismas.
7. Eskabideak baloratzeko irizpideak
7. Criterios de valoración de las solicitudes
Dirulaguntza horiek emateko hurrengo balorazio irizpideak hartuko dira kontuan, baldin eta eskatzaileak nahitaezko baldintzak betetzen baditu eta ez badago atzera botatzeko arrazoirik:
Para la concesión de estas subvenciones, siempre que el solicitante cumpla los requisitos exigidos y no esté previsto en ninguna causa de exclusión, se tendrán en cuenta los siguientes criterios de valoración:
A) Jarduera baloratzeko irizpideak: Guztira 80 puntu.
A) Criterios para la valoración de la actividad: Total 80 puntos.
a) Jardueraren interesa: 45 puntura arte. Irizpide horren barruan baloratu daitezkeen gaiak: udal sailetako ildo estrategiko, helburu eta irizpideekin bat egitea; partaide kopurua; aurreikusitako eragina; berrikuntza; eremu geografikoa; programaren iraupena; zuzendutako gizarte atala; programa sendoketa (aurretiaz garatutako programa); bestelako erakundeekiko lankidetza… b) Programaren diseinuaren kalitatea: 10 puntura arte. Irizpide horren barruan baloratu daitezkeen gaiak: Honako hauek barne hartzea: espero diren emaitzak; betetzea eta ebaluatzeari buruzko erakusleak; kanpo komunikazioa; barne komunikazioa; teknologia berriak erabiltzea.
a) Interés de la actividad: hasta 45 puntos. Cuestiones que se podrán valorar dentro de este criterio: coincidencia con las líneas estratégicas, objetivos y criterios de las áreas municipales; número de participantes; impacto previsto; innovación; ámbito geográfico; duración; colectivo al que va dirigido; consolidación de la actividad (número de ediciones); colaboración con otros entes… b) Calidad en el diseño de la actividad: hasta 10 puntos. Cuestiones que se podrán valorar dentro de este criterio: inclusión de: resultados esperados; indicadores de cumplimiento y evaluación; comunicación externa; comunicación interna; uso de nuevas tecnologías…
cve: BAO-BOB-2010a033
BAO. 33. zk. 2010, otsailak 18. Osteguna
— 4480 —
c) Aurrekontua egokitzea: 10 puntu arte. Irizpide horren barruan baloratu daitezkeen gaiak: finantza ahalegina (bestelako finantzabideak bilatzea); baliabideen esleipenean izandako efizientzia; aurreikusitako fakturazioa. d) Jardueran zeharkako gaiei emandako tratamendua: euskara, genero berdintasuna, inmigrazioa, gazteria. 15 puntura arte. Irizpide horren barruan baloratu daitezkeen gaiak: euskararen presentzia; ehuneko esanguratsu batean 13 eta 35 urte arteko gazteei zuzendutako programak; programak talde gazteen parte hartzea barne hartzea; programan genero ikuspegia sartzea; lengoaia eta irudiaren erabilera ez sexista.
BOB núm. 33. Jueves, 18 de febrero de 2010
c) Adecuación del presupuesto: hasta 10 puntos. Cuestiones que se podrán valorar dentro de este criterio: esfuerzo financiero (búsqueda de otras fuentes de financiación); eficiencia en la asignación de los recursos; facturación prevista… d) Tratamiento dado en la actividad a las temáticas transversales de euskera, igualdad de género, inmigración, juventud: hasta 15 puntos. Cuestiones que se podrán valorar dentro de este criterio: presencia del euskera; actividad dirigida a jóvenes de 13 a 35 años en un tanto por ciento significativo; que integre la participación de grupos jóvenes; incorporación de la perspectiva de género; utilización no sexista del lenguaje y de la imagen.
B) Pertsona edo erakunde eskatzailearen balorapena: Guztira 20 puntu. Irizpide horren barruan baloratu daitezkeen gaiak: kontrastatutako esperientzia, programa garatzeko gaitasuna, udal programetan laguntzea (Jai Batzordea, Olentzero, Emakumearen Astea...); egitura partizipatiboa eta ekitatiboa. Elkarte bakoitzak gehienez 100 puntu lortu ditzake.
B) Valoración de la persona o entidad solicitante: Total 20 puntos.
8. Prozeduraren jarraipena Batzorde Kalifikatzailea izango da prozedura jarraitzeko organoa, eta honako hauek osatuko dute: Kultura, Gazteria, Kirola, Hezkuntza, Genero Berdintasuna eta Euskara Sailetako Zinegotzi Ordezkariak eta Kultura, Gazteria eta Kirol Saileko Teknikoak. Hala behar izanez gero, udaleko alderdi politikoek aukeratutako behatzaileek parte hartu dezakete.
8. Instrucción del procedimiento El órgano instructor del procedimiento será la Comisión Calificadora compuesta por los Concejales Delegados de Cultura, Juventud, Deporte, Educación, Igualdad de Género y Euskera y los Técnicos del Área de Cultura, Juventud y Deporte. En su caso, podrán participar observadores designados voluntariamente por los grupos políticos municipales.
9. Dirulaguntzaren zenbatekoa eta ordainketa Kontzesioa jakinarazi eta hilabeteko epean, emandako kopuruaren %100 aurrez ordainduko da. Ordainketa horiek justifikazioa baino lehen emandako fondoak izango dira, diruz lagundutako jarduerak burutzeko behar den finantzabidea edukitzeko asmoz.
9. Importe y abono de la subvención En el plazo de un mes a partir de la notificación de la concesión, se procederá al pago anticipado del 100% de la cantidad concedida. Dichos pagos tendrán naturaleza de entregas de fondos con carácter previo a la justificación, como financiación necesaria para poder llevar a cabo las actuaciones subvencionables.
10. Justifikatzea Jasotako dirulaguntzaren justifikazioa aurkezteko epemuga 3 hilabetekoa da. Edonola ere, ez da inoiz izango 2011ko urtarrilaren 31 baino geroago. 2010eko kultur eta kirol jarduerak eta ekitaldiak diruz laguntzeko justifikazioaren eredu normalizatuarekin batera aurkeztu behar diren agiriak honako hauek dira: — Programak izandako garapenaren laburpen txostena eta helburuen ebaluazioa. — Sarrera eta Gastuen Balantzea, beste instituzioetatik jasotako diru-laguntzak barne, oinarrietako eredu normalizatuaren arabera. — Gastu guztien ordainagiriak edota fakturak. — Editatu dituen aldizkariak, kartelak eta gainerako publizitatea, Udalaren babesletza agertu beharko dute.
10. Justificación Se establecen 3 meses desde la realización del gasto para presentar la justificación de la subvención recibida. En todo caso nunca será más tarde del 31 de enero de 2011. Junto con el modelo normalizado justificación de subvención actos y eventos culturales y deportivos 2010, la documentación a presentar será la siguiente: — Memoria resumen del desarrollo de la actividad junto con la evaluación de los objetivos. — Balance Económico de Ingresos y Gastos incluyendo las subvenciones recibidas de otras instituciones según modelo normalizado, adjunto. — Justificantes de pago y/o facturas de todos los gastos. — Carteles, folletos y cuanta publicidad haya sido editada, en la que deberá constar el patrocinio municipal.
11. Arau-hausteak, zigorrak eta itzultzeak 2005eko martxoaren 17ko udalbatzaren akordioan onartu zen Dirulaguntzen Ordenantza Orokorrean aurreikusitakoak zuzenduko ditu bai Arau-hausteen batzordeari eta Zigorrak Jartzeari dagokiena, bai Itzultzeen Prozedurari eta Arrazoiei dagokiena.
11. Infracciones, sanciones y reintegros Todo lo referente a la comisión de Infracciones, la Imposición de Sanciones y lo relativo al Procedimiento y las Causas de Reintegro se regirán por lo previsto en la Ordenanza General de Subvenciones aprobada por acuerdo plenario de fecha 17 de marzo de 2005.
12. Araubide juridikoa Oinarri hauetan aurreikusita ez dagoenean, 2005eko martxoaren 17ko batzarreko akordioan onartutako Dirulaguntzen Ordenantza Orokorrak jasotakoa ezarriko da. 2. Erabaki hau Udaletxeko Zerbitzu Ekonomikoei eta Kultura Sailari jakinaraztea.
12. Régimen jurídico En lo no previsto en las presentes bases será de aplicación lo recogido en la Ordenanza General de Subvenciones aprobada por acuerdo plenario de 17 de marzo de 2005. 2. Comunicar la presente resolución a los Servicios Económicos y al Area de Cultura del Ayuntamiento.
Lege oharrak
Referencia Legal
— 7/85 Legea, 21. artikulua. — Martxoaren 5eko 2/04 Legea, Ogasun Lokalen Legearen Testu Bateginaren 185. eta 186. artikuluak. — 10/03 Legea, Toki Erakundeen Aurrekontuei buruzko Faaren 41. artikulua. Etxebarrin, 2010eko otsailaren 10an.—Alkatea, Pedro Lobato
Cuestiones que se pueden valorar dentro de este criterio: experiencia contrastada, capacidad para desarrollar la actividad; colaboración en programas municipales (Comisiones de Fiestas, Olentzero, Semana de la Mujer…); estructura participativa y equitativa. Cada solicitante podrá obtener un máximo de 100 puntos.
— Ley 7/85, artículo 21. — Ley 2/04 de 5 de marzo, artículos 185 y 186. Texto Refundido Ley Haciendas Locales. — Ley 10/03, artículo 41 N.F. Presupuestos de las Entidades Locales. En Etxebarri, a 10 de febrero de 2010.—Alcalde, Pedro Lobato
cve: BAO-BOB-2010a033
BAO. 33. zk. 2010, otsailak 18. Osteguna
BAO. 33. zk. 2010, otsailak 18. Osteguna
— 4481 —
BOB núm. 33. Jueves, 18 de febrero de 2010
KULTUR ETA KIROL IKUSKIZUNEN DIRULAGUNTZA ESKAERA 2010 SOLICITUD DE SUBVENCIÓN ACTOS Y EVENTOS CULTURALES Y DEPORTIVOS 2010 Deialdiaren datuak / Datos de la Convocatoria: Deialdia / Convocatoria
1ª
2ª
Elkartearen datuak / Datos de la Asociación Elkartea / Asociación Elkarteen errolda zk. / Nº registro asociaciones IFK / CIF Helbide elektronikoa / E-mail Webgunea / Página Web Jarduera mota / Tipo de actividad Bazkide kp. / Nº socios-as Etxebarrikoak / Del municipio Beste herrietakoak / De otros municipios Parte-hartzaileak* / Nº de participantes* Etxebarrikoak / Del municipio Beste herrietakoak / De otros municipios * Parte-hartzaileak dionean, ikasleak edota jardueren jasotzaileak esan nahi du.
* Participantes se refiere a los-as alumnos-as o destinatarios de las actividades.
Elkarteari buruzko baloraziorako datuak / Datos para la valoración de la Entidad Esperientzia; programa burutzeko gaitasuna; udalerriko programetan lankidetza (Jai Batzordeak, Olentzero, Emakumeen Astea...); parte-hartzailetzan eta ekitatean oinarritutako egitura...
Experiencia; capacidad para desarrollar el programa; colaboración en programas municipales (Comisiones de fiestas, Olentzero, Semana de la Mujer...); estructura participativa y equitativa...
Jardueraren deskribapena / Descripción de la actividad
Zuzendaritza Batzordea / Junta Directiva Lehendakaria / Presidente-a
Idazkaria / Secretario-a
Diruzaina / Tesorero-a
Batzarkideak / Vocales
Batzarkideak / Vocales
Batzarkideak / Vocales
Batzarkideak / Vocales
Erakundea / Entidad
Bulegoa / Oficina
Kontrol d. / D. control
Kontu zenbakia / N.º Cuenta
cve: BAO-BOB-2010a033
Kontu Zenbakia / Número de Cuenta
BAO. 33. zk. 2010, otsailak 18. Osteguna
— 4482 —
BOB núm. 33. Jueves, 18 de febrero de 2010
DIRU SARREREN ETA GASTUEN AURREKONTUA / PRESUPUESTO DE INGRESOS Y GASTOS Diru-sarrerak / Ingresos Bazkideen urteko kuota / Cuota anual socios-as Ikasleen matrikulak / Matriculas alumnos-as Ikasleen hileko kuotak / Cuota mensual alumnos-as Udalaren diru-laguntza / Subvención Ayuntamiento Beste diru-laguntza batzuk / Otras subvenciones Beste diru-sarrera batzuk / Otros ingresos Diru-sarrerak guztira / Total ingresos Gastuak / Gastos Azalpena / Concepto
Zenbatekoa / Importe
Gastuak guztira / Total gastos Aitortu dut / Declaro Lehendakaria / Presidente-a Elkartea / Asociación x Jardueraren helburua etekinik ez izatea da. x Gurean ez dela ordenantzaren 10. adierazitako debeku-kasuetariko bat ere.
artikuluan
Etxebarrin, 2010eko …………………aren ……a
x No perseguir ánimo de lucro con el fin de la actividad. x No hallarme incurso en ninguna causa de prohibición de las previstas en el artículo 10 de la Ordenanza de Subvenciones. En Etxebarri, a …… de ……………………… de 2010
KULTUR ETA KIROL JARDUERAK ETA EKITALDIAK SUSTATZEKO DIRU-LAGUNTZAREN FROGAGIRIA 2010 JUSTIFICACIÓN SUBVENCIÓN ACTOS Y EVENTOS CULTURALES Y DEPORTIVOS 2010 Deialdia /Convocatoria
1.ª
2.ª
Elkartea / Asociación 2010ean burututako ekintza / Actividad realizada en el 2010
Diru sarrerak / Ingresos Bazkideen urteko kuota / Cuota anual de socios-as Ikasleen matrikulak / Matriculas de alumnos-as Udalaren diru-laguntzak / Subvenciones del Ayuntamiento Beste diru-laguntza batzuk / Otras subvenciones Beste diru-sarrera batzuk / Otros ingresos Diru-sarrerak guztira / Total ingresos Gastuak / Gastos Jarduerak / Actividades Irakasleak / Profesores-as Ekipamendua / Equipamiento Bestelakorik / Varios Bestelakorik / Varios
x Programaren garapenaren laburpen memoria, bai eta helburuen ebaluazioa ere. x Gastu guztien faktura eta/edo ordainketa frogagiriak. x Argitaratu den publizitate guztia (Udalaren babesa agertu beharko da).
x Memoria resumen del desarrollo del programa junto con la evaluación de los objetivos. x Justificantes de pago y/o facturas de todos los gastos x Carteles, folletos y cuanta publicidad haya sido editada (Deberá constar el patrocinio municipal).
Etxebarrin, 2010eko …………………aren ……a
En Etxebarri, a …… de ……………………… de 2010
cve: BAO-BOB-2010a033
Gastuak guztira / Total gastos
(II-1160)
— 4483 —
BOB núm. 33. Jueves, 18 de febrero de 2010
Balmasedako Udala
Ayuntamiento de Balmaseda
IRAGARKIA
ANUNCIO
Balmasedako udalak 2009ko abenduaren 29ko ezohiko Osoko Batzarrean EAJ/PNV udal taldearen kideen aldeko sei botoz,talde sozialistaren kideen aurkako lau botoz eta CLI udal taldearen bi ordezkarien abstentzioaz,
El Ayuntamiento de Balmaseda, en sesión Extraordinaria celebrada el 29 de diciembre de 2009, por el Pleno Municipal, con 6 votos a favor de los/as representantes del EAJ-PNV y 4 en contra, de los/as representantes del Grupo Socialista y 2 abstenciones de los/as representantes de la CL,
ERABAKI DU:
ACUERDA:
1. Julian Blázquez Blanco jaunaren alegazioa onartzea, Gerencia de Gestion del Patrimonio FEVE sailaren alegazioa onartzea, Viviendas de Vizcaya sozietatearen alegazioa zatiren batean onartzea eta Melchor Lucera jaunaren alegazioaren gaineko erabakia birzatitze proiektua eduki arte atzeratzea. Halaber, jabetza tituluen inguruan sortutako gorabeherak birzatitze proiektuak edukitzean ebatziko dira. 2. UR 3-Hilerriaren Plan Partziala behin betiko onartzea. 3. Jendaurreko argitalpena egin baino lehen Bizkaiko Foru Aldundiaren Erregistrora igotzea behar moduko inskripzioa egiteko. 4. 2/2006 legearen 89. artikuluak xedatutakoa betez, Interesdunei jakinaraztea eta «Bizkaiko Aldizkari Ofizialean» argitaratzea.
1. Estimar la alegación de don Julián Blázquez Blanco, aceptar la alegación de FEVE, Gerencia de Gestión de Patrimonio, aceptar parcialmente la alegación de Viviendas de Vizcaya, y posponer la alegación de don Melchor Lucera al proyecto de reparcelación, así como todas aquellas cuestiones derivadas de la titularidad posponerlas al proyecto de reparcelación.
Eta hau guztiaren berri ematen dugu egokiak diren ondorioetarako. Halaber; administrazio auzi-bidea arautzen duen uztailaren 13ko 29/1998 Legeko 10. eta 46. artikuluetan ezarritakoaren arabera, nahiz Herri Administrazio Araubide Juridikoaren eta Administrazio Prozedura Erkidearen azaroaren 26ko 30/1992 Legea aldatu zuen urtarrilaren 13ko 4/1999 Legearen 107.3) artikuluarekin bat etorriz, administrazio-bidea amaitzen duen egintza honen aurka, jakinarazpen hau jaso eta hurrengo egunetik hasita, bi hilabeteko epean, administrazio auzi-errekurtsoa aurkez dezakezu Euskal Autonomia Erkidegoko Auzitegi Nagusiaren aurrean.
2. Aprobar definitivamente el Plan Parcial UR 3-Cementerio. 3. Remisión para su depósito en el registro de la Diputación Foral de Bizkaia con carácter previo a su publicación. 4. Notificación a los interesados y publicación integra de la modificación en el «Boletín Oficial de Bizkaia» en cumplimiento de lo dispuesto en el artículo 89 de la Ley 2/2006. Lo que se le/s notifica a Vd/s a los efectos procedentes, significándoles que, contra el citado acto expreso, que es definitivo en vía administrativa, podrán Vd/s interponer en el plazo de dos meses contados desde el día siguiente al de la recepción de la presente notificación, recurso contencioso administrativo ante el Tribunal Superior de Justicia del País Vasco que, a tenor de lo establecido en los artículos 10 y 46 de la Ley 29/1998, de 13 de julio, reguladora de la Jurisdicción Contencioso-Administrativa, en concordancia con el artículo 107.3) de la Ley 4/1999, de 13 de enero, de modificación de la Ley 30/1992, de 26 de noviembre, de Régimen Jurídico de las Administraciones Públicas y del Procedimiento Administrativo Común.
HIRI GARAPENEKO HIRIGINTZA ARAUDIA
NORMATIVA URBANÍSTICA DE DESARROLLO
BALMASEDAKO UR 3-HILERRIA SEKTOREAREN PLAN PARTZIALA
PLAN PARCIAL SECTOR UR 3-CEMENTERIO (BALMASEDA)
I KAPITULUA
CAPÍTULO I
IZAERA OROKORREKO XEDAPENAK
DISPOSICIONES DE CARÁCTER GENERAL
1. artikulua.—Xedea eta aplikazio esparrua
Artículo 1.—Objeto y ámbito de aplicación
1. UR. 3 Hilerria izeneko Etxebizitza Sektore Urbanizagarriaren Plan Partzialaren «Hiri Garapenerako Hirigintza Araudia» dokumentu honetan batzen diren xedapenak arauemaileak dira eta esparru horren antolamendua arautzen dute. 2. Plan Partzial honen eremu osoan Balmasedako Planeamenduaren Hirigintza Ordezko Arauen xedapenak aplikatuko dira eta bertan ematen den Hirigintza Araudi honek arau horiek zehazten ditu. 3. Sektorearen mugak Plan Partzialaren dokumentazio grafikoan islatzen dira trazu lodiko marra beltzaz. Islako eremuaren neurketa 52.667,00 m2-koa da. 4. Aipatzen diren gehieneko limite bereziak ( sestrak, maldak, kale neurriak, errotondak…) gutxi gorabeherakoak dira eta urbanizazio proiektuan zehaztu beharko dira.
1. Las determinaciones del presente documento «Normativa urbanística de desarrollo» del Plan Parcial del sector urbanizable residencial UR.3-Cementerio regulan la ordenación en dicho ámbito con carácter normativo. 2. En el ámbito del presente Plan Parcial serán de aplicación las Normativas Urbanísticas de las NN.SS de planeamiento de Balmaseda, con las precisiones que contiene la presente Normativa Urbanística. 3. El límite del sector se representa en la documentación gráfica del Plan Parcial con una línea de trazo grueso de color negro. La medición resultante de dicha representación gráfica es de 52.667,00 m2. 4. Las delimitaciones específicas (rasantes, dimensión de viales, rotonda…) tienen carácter orientativo, a definir y concretar en el proyecto de urbanización.
2. artikulua.—Indarrean sartzea eta indarraldiaren baldintzak
Artículo 2.—Entrada en vigor y condiciones de vigencia
1. Plan Partzialaren behin betiko onarpenaren iragarkia argitaratu eta hurrengo egunean Plan Partziala bera indarrean sartu eta mantenduko da, bertan biltzen diren xedapenak erabat nahiz neurri batean edo bestean legeak agintzen duen baldintzetan aldatu arte, edo goi-mailako bestelako hirigintza lanabesa onartzean indar barik geratuko direla xedatzen duenean ere. 2. Plan Partziala dokumentuaren xedapenaren batek balioa izan ez balu, edo baliogabe geratuko balitz, edo aldatuko balitz ez luke eragingo gainontzeko xedapenen balioa, elkarren arteko lotura edo harreman berezia dagoenean izan ezik.
1. El Plan Parcial entrará en vigor al día siguiente de la publicación del acuerdo de su aprobación definitiva y regirá hasta que sus determinaciones sean modificadas total o parcialmente con los requisitos legalmente establecidos, o derogadas por completo por la aprobación de un instrumento de planeamiento de ámbito superior que así lo establezca. 2. La nulidad, anulación o modificación de alguna de las determinaciones del documento de Plan Parcial no afectará a la validez de las restantes, salvo en el supuesto de que alguna de ellas resulte inaplicable por circunstancias de interrelación o dependencia.
cve: BAO-BOB-2010a033
BAO. 33. zk. 2010, otsailak 18. Osteguna
— 4484 —
BOB núm. 33. Jueves, 18 de febrero de 2010
3. artikulua.—Plan Partziala osatzen duten dokumentuak eta horien balio arautzailea
Artículo 3.—Documentos constitutivos del Plan Parcial y alcance normativo de los mismos
1. Ondoren aipatzen dokumentuek Plan partzial hau osatzen dute:
1. El presente Plan Parcial está constituido por los siguientes documentos:
— Idatzizko dokumentazioa:
— Documentación escrita:
• A Dokumentua: Memoria txostena eta eranskinak.
• Documento A.: Memoria y anexos.
• B Dokumentua: Garapenerako hirigintza araudia.
• Documento B: Normativa urbanística de desarrollo.
• C Dokumentua: Antolatze eta kudeatze araubideak.
• Documento C: Directrices de organización y gestión.
• D Dokumentua: Ekonomia eta finantza bideragarritasun txostena.
• Documento D: Estudio de viabilidad económico-financiera.
• Eranskinak:
• Anexos: – I - Ley de promoción de la accesibilidad.
I – Irisgarritasuna sustatzeko legea.
– II - Estudio de impacto acústico.
II – Soinu eraginaren gaineko azterlana. — Dokumentazio grafikoa: Planoak (Infomazio eta antolaketakoak).
— Documentación gráfica: Planos (De información y de ordenación).
2. Besteak beste, Hirigintza Araudi honekin batera ondoko planoek izaera arauemailea dute ere: O.2 «Antolaketa Orokorra. Lerrokatze lineak eta malda lineak» eta O.3 «Xehekako zona banaketa».
2. De ellos, además de la presente Normativa urbanística de desarrollo, tienen carácter normativo los siguientes planos O.2 «Ordenación general. Alineaciones y rasantes» y O.3 «Zonificación pormenorizada».
3. Garapenerako Hirigintza Araudia eta antolatze planoen artean egon zitezkeen zalantzak edo kontraesanak lehenengoen arabera argituko dira.
3. Las posibles contradicciones entre la Normativa Urbanística de desarrollo y los planos de ordenación se saldarán a favor de las primeras.
4. Gainontzeko dokumentuak informaziokoak eta azaltzekoak dira eta aurrekoekin kontraesanaren bat edukiko balute aurreko paragrafoetan aipatutakoek indarra izango dute.
4. El resto de los documentos tienen un carácter informativo o explicativo por lo que, en caso de contradicción en su contenido con los citados anteriormente, serán aquellos los que prevalezcan.
4. artikulua.—Garapeneko baldintza orokorrak
Artículo 4.—Requisitos generales para la ejecución
1. Plan Partzial honen garapena aplikatu beharreko legediarekin bat eginez burutuko da.
1. La ejecución del presente Plan Parcial se efectuará conforme a lo establecido con la legislación de aplicación.
5. artikulua.—Kontzeptu hiztegia
Artículo 5.—Terminología de conceptos
1. Plan Partzialaren dokumentazio osoan Balmasedako Planeamenduko Hirigintza Ordezko Arauetan erabiltzen den hiztegi bera erabiltzen da.
1. En toda la documentación del Plan Parcial se respeta la terminología establecida en las NN.SS. de planeamiento de Balmaseda.
2. Halaber,aplikatu beharreko hirigintza legedian erabiltzen den hiztegia kontuan hartu da ere.
2. Igualmente se respeta la terminología establecida en la legislación urbanística aplicable.
II KAPITULUA
CAPÍTULO II
LURZORUAREN HIRIGINTZA ERREGIMENA- URBANIZAZIOA
RÉGIMEN URBANÍSTICO DEL SUELO-URBANIZACIÓN
1. SEKZIOA
SECCIÓN 1.ª
LURZORUAREN XEHEKAKO KALIFIKAZIOAREN ERREGIMENA
RÉGIMEN DE CALIFICACIÓN PORMENORIZADA DEL SUELO
6. artikulua.—Aplikatu beharreko kalifikazio erregimenaren definizioa
Artículo 6.—Definición del régimen de calificación aplicable
1. UR. 3-Hilerria izeneko Etxebizitza Sektore Urbanizagarriaren lur esparrua kapitulu honetan definitzen den xehekako kalifikazio erregimenaren arabera eta Plan Partzial honen O.3 »Xehekako zona banaketa» izeneko planoak zehazten duen xehekako zona banaketaren arabera arautuko da.
1. El ámbito del Sector Urbanizable Residencial UR.3Cementerio queda sometido al régimen de calificación pormenorizado que se define en el presente capítulo, de acuerdo con la zonificación pormenorizada establecida en el Plano O.3 de "Zonificación pormenorizada" del presente Plan Parcial.
7. artikulua.—Zonak izendatzeko kodea
Artículo 7.—Código de zonificación
1. Plan Partzialaren exekuzioaren arabera izango diren erabilerak kontuan izanik, eremu barruko zonak edo esparruak azpizonak edo azpi-esparruetan banatzen dira. Batzuk Erabilera eta Jabetza publikoko esparruak dira, beste batzuk esparru pribatuak.
1. Las zonas se dividen en subzonas de Uso y Dominio público y subzonas Privadas con arreglo a su destino una vez ejecutado el Plan.
2. Erabilera eta Jabetza publikoko esparru edo eremuak ondoko hauek dira:
2. Las subzonas de Uso y Dominio Público son las siguientes:
2.1.
Ibilgailuen Bide Sarea (VR)
Horren barruan ibilgailuentzako galtzadak, horien ondoko espaloiak eta ibilgailuen galtzada ondoan edo beste leku bereziren batean koka daitezke erabilera komun eta aire libreko aparkalekuak. Toki Sistemetako Hornitze Sarearen partea dira.
2.1.
Viario Rodado (VR)
La constituyen la calzada rodada, las aceras anexas a ella y los aparcamientos al aire libre de uso común bien individualizados como tales o anexos a viales rodados. Forman parte de la red dotacional de sistemas locales.
cve: BAO-BOB-2010a033
BAO. 33. zk. 2010, otsailak 18. Osteguna
2.2.
— 4485 —
Espazio libreak (EL)
BOB núm. 33. Jueves, 18 de febrero de 2010
2.2.
Espacios Libres (EL)
Ondokoak dira: Kolektibitatearen aisialdirako erabiltzen diren erabilera edo jabetza publiko esparruak, lorategi gisa jarrita ala ez, eta erabilera pribatuko espazio libreak. Erabilera publikokoak 2/2006 lurzoru eta hirigintza legearen 79.2.a artikuluak xedatzen dituen horniketa publikoen artean sartuko dira eta Toki Sistemetako Hornitze Sarearen partea izango dira.
Son los espacios de dominio o uso público, ajardinados o no, destinados al ocio colectivo y los espacios libres de uso privado. Los de uso público estarán incluidos como dotaciones públicas en el artículo 79.2.a de la Ley 2/2006 de Suelo y Urbanismo y formarán parte de la red dotacional de sistemas locales.
2.3. Kultura, gizarte eta laguntza ekipamenduko partzela (E - SCA)
2.3. Parcela para equipamiento socio cultural asistencial (E - SCA)
Hilerria handitzeko asmoz,gaur egun hilerriko ipar ekialdean dauden lurzoru libreak dira mota honetakoak. Ekipamendu publikoetako horniketarako Toki Sistemetako Hornitze Sarearen partea izango dira.
La componen los terrenos libres situados al noreste del actual Cementerio en previsión de la ampliación del mismo Forman parte de la red dotacional de sistemas locales para dotación de equipamientos públicos.
2.4.
Trenbide sistema orokorreko esparrua (SGF)
Geltoki kalearen aurrean dauden etxebizitzaren ondoko lurzoruek osatzen dute esparru hau. Planeamenduko Ordezko Arauetan 5.400,00 m2-ko azalera aurreikusten da erabilera horretarako. 2.5. Kale eta bide sare orokorreko sistemaren esparrua (SGV) Planeamenduko Ordezko Arauetan bide sare orokorreko sistemaren barruan xedatzen diren lurzoruz osatzen da, bide sareko gurutze-gune proposamenaren araberako neurriak doiturik. Planeamenduko Ordezko Arauetan 11.000,00 m2-ko azalera aurreikusten da erabilera horretarako. 2.6.
Babes gabeko zona librearen azpi-esparrua (ZLP)
BI-636 Foru errepidearen lautadaren ertzaren mugan dagoen jabari publikoaren marra eta errepide beraren jabari publikoaren artean geratzen diren lurzoruak dira azpi-esparru honetakoak.
2.4. Subzona de sistema general ferroviario (SGF) La constituyen los terrenos situados inmediatamente detrás de las viviendas que dan frente a la calle de la Estación. La Superficie establecida en las Normas Subsidiarias de Planeamiento para este uso es de 5.400,00 m2. 2.5.
Subzona de sistema general viario (SGV)
La constituyen los terrenos definidos como sistema general de viario en las Normas Subsidiarias de planeamiento con el ajuste geométrico correspondiente a la solución de nudo viario propuesta. La Superficie establecida en las Normas Subsidiarias de Planeamiento para este uso es de 11.000,00 m2. 2.6.
Subzona de zona libre de protección (ZLP)
La constituyen los terrenos definidos por la franja de dominio público existente entre el límite de la arista de la explanación de la carretera foral BI-636 y el límite del domino público de la misma.
3. Azpi-zona pribatuak ondoko hauek dira:
3. Las subzonas Privadas son las siguientes:
3.1.
3.1.
«Etxebizitza kolektibo librea» (R-VL)
Erabilera nagusitzat erregimen libreko etxebizitzak eraikitzeko erreserbatuta lurzoruak dira azpi-zona honetakoak. 3.2. «Prezio tasatuko etxebizitza kolektiboa» (R-VPT) Erabilera nagusitzat erregimen tasatuko etxebizitzak eraikitzeko erreserbatuta lurzoruak dira azpi-zona honetakoak 3.3.
Babes ofizialeko etxebizitza kolektiboa (R-VPO)
Vivienda colectiva libre (R-VL)
La constituyen los terrenos edificables destinados al uso principal de vivienda de régimen libre. 3.2.
Vivienda colectiva de VPT (R-VPT)
La constituyen los terrenos edificables destinados al uso principal de vivienda de régimen tasado. 3.3.
Vivienda colectiva de protección oficial (R-VPO)
Erabilera nagusitzat Babes Ofizialeko erregimeneko etxebizitzak eraikitzeko erreserbatuta lurzoruak dira azpi-zona honetakoak.
La constituyen los terrenos edificables destinados al uso principal de vivienda de régimen de protección oficial.
4. Zona bakoitzari dagozkion xehetasunak eta mugak Araudi honetan azaltzen dira III. Kapituluko «Eraikitze arauak» garatzen dituen 4. sekzioko «Azpi-zona bakoitzeko baldintza bereziak» izeneko atalean.
4. Las determinaciones y limitaciones concretas de cada zona se desarrollan en la sección 4.ª «Condiciones particulares de cada subzona» del Capítulo III «Normas de Edificación» de la presente Normativa.
2. SEKZIOA
SECCIÓN 2ª
PLAN PARTZIALA GARATZEKO ERABILI BEHARREKO PLANEAMENDU ERREGIMENA
RÉGIMEN DEL PLANEAMIENTO PARA EL DESARROLLO DEL PLAN PARCIAL
8. artikulua.—Xehetasun azterlana
Artículo 8.—Estudios de detalle
1. Xehetasun azterlanak Balmasedako Planeamenduko Ordezko Arauen Hirigintza Arau orokorren 2.10.2 artikuluak eta Lurzoru eta Hirigintza legearen 73 eta 74. artikuluek xedatzen dituzten baldintza, helburu, muga eta edukien arabera egin ahal izango dira.
1. Se podrán realizar estudios de detalle con las finalidades, limitaciones y contenido establecidos en el artículo 2.10.2 de las Normas Urbanísticas generales de las Normas Subsidiarias de planeamiento de Balmaseda y en los artículos 73 y 74 de la Ley 02/2006, de 30 de junio, de Suelo y Urbanismo.
2. Eraikitze beharrak direla eta Plan Partzial honek xedatutako lerrokatze edo malda kotak aldatu behar izanez gero Xehetasun Azterlana egin beharko zen Plan Partzial bera aldatu behar ezean.
2. Si por necesidades de la construcción, se hiciera necesario modificar las alineaciones y rasantes previstas en el presente Plan Parcial, se efectuará a través de un Estudio de Detalle sin necesidad de proceder a la modificación del Plan Parcial.
3. Xehetasun azterlana ezinbestekoa izango da, besteak beste esparru pribatu eta baita ere espazio publikoetako lerrokatze edo malda kotak egokitu behar direnean, eta egokitze horrek aipatu zona horien antolaketa aldatzen duenean, Plan Partzialak xedatutakoarekin bat etortzea ezinezkoa eginik.
3. Será preceptiva la tramitación de un Estudio de Detalle, entre otros casos, cuando se pretenda reajustar las rasantes y/o alineaciones de las zonas privadas e incluso de los espacios públicos y cuando dicho reajuste modifique la ordenación de dichas zonas, haciendo inviable su desarrollo de acuerdo a lo establecido en el Plan Parcial.
4. Hala ere, aurreko puntuan definitu aldaketen ondorioetarako ez dira kontuan hartuko planoetan definitutako malda kotak ± 1,5 m egokitzen diren artean.Kasu hauetan Urbanizazio proiektuak definituko ditu parametro horiek.
4. No se considerará reajuste a los efectos del punto anterior cuando las rasantes definidas en los planos varíen en ± 1’5m, siendo el Proyecto de Urbanización el que lo defina finalmente.
cve: BAO-BOB-2010a033
BAO. 33. zk. 2010, otsailak 18. Osteguna
— 4486 —
BOB núm. 33. Jueves, 18 de febrero de 2010
5. Hasiera batean Xehetasun azterlanak Plan Partzialak berak zona pribatuetan altxatuko den eraikin bakoitzean xedatzen duen lur kotaren gaineko gehieneko solairu kopurua errespetatu behar du. 6. Xehetasun azterlanak, eraikitzeko esparruetako eraikin bakoitzaren lur kota azpian zabalduko diren garaje edo aparkalekuetarako sarreretan, bide independenteak nahiz komunak defini ditzakete, hiri bide eta kalean ahalik eta arazorik gutxien sortarazten duen aukera proposatuz. 7. Xehetasun azterlanak partzela pribatuaren esparrua definitu behar du gutxienez. Eta edozein kasutan ere, Urbanizatzeko Jardute Programak definitzen duen Jardute Unitate bakoitzaren esparrua hartu beharko du.
5. Los Estudios de Detalle deberán, en principio, respetar el número máximo de plantas sobre rasante establecido por el Plan Parcial para cada uno de los edificios situados en zonas privadas. 6. Los Estudios de Detalle podrán definir la ubicación de las bocas de los accesos, tanto independientes como mancomunados, a los locales destinados al uso de garaje y aparcamiento situados bajo rasante en cada uno de los edificios de las subzonas edificables, siempre en atención a perturbar lo mínimo posible la vía pública. 7. El ámbito mínimo para delimitar un Estudio de Detalle será el ámbito que forman las parcelas privadas y en todo caso cada una de las unidades de ejecución definidas por el Programa de Actuación urbanizadora.
9. artikulua.—Sektorean xedatutako partzelazioa. Partzelatzeko aukera eta prozedura
Artículo 9.—Parcelación definida en el Sector. Posibilidad de parcelación y procedimiento
1. Sektorean definitzen diren partzelak 0.2 «Antolaketa Orokorra. Lerrokatze eta malda lineak» izeneko planoan islatzen dira. 2. Bata bestearen ondoan egon eta Birzatitze proiektuaren bitartez elkar daitezkeen Babes Ofizialeko Etxebizitzetarako partzelen kasuan izan ezik, Irabazizko aprobetxamendua duten azpizonetako gainontzeko partzelak ezin dira banandu, ezta elkartu ere.
1. Las parcelas que se establecen en el Sector son las recogidas en el plano 0.2 «Ordenación general. Alineaciones y rasantes». 2. Las parcelas establecidas en las subzonas con aprovechamiento lucrativo, no podrán dividirse ni agruparse, salvo las parcelas de VPO que por ser colindantes podrían ser objeto de agrupación por el proyecto de reparcelación.
3. SEKZIOA URBANIZAZIO ARAUAK
SECCIÓN 3 NORMAS DE URBANIZACIÓN
10. artikulua.—Urbanizazio proiektuen edukia eta esparrua
Artículo 10.—Ámbito y contenido de los proyectos de urbanización
1. UR. 3 Hilerria izeneko Etxebizitza Sektore Urbanizagarriaren Plan Partzial honek hartzen duen lur eremuaren barruan dauden lurzoru guztientzat Urbanizazio Proiektu bakarra egin behar da.
1. Se redactará un único Proyecto de Urbanización para la totalidad de los terrenos comprendidos en el ámbito del Sector Urbanizable Residencial UR-3-Cementerio, objeto del presente Plan Parcial. 2. El Proyecto de Urbanización estará sujeto a lo establecido en las Normas Subsidiarias de planeamiento de Balmaseda en el capítulo 4 Secciones 1.ª y 3.ª de las Normas Generales. Del mismo modo, se ajustará a lo dispuesto en los artículos 194 a 196 de la Ley 02/2006. 3. El Proyecto de Urbanización deberá definir el diseño de todas las zonas públicas de la red de sistemas locales (viario, zonas verdes, espacios libres…) resultantes de la ordenación así como la nivelación de la parcela destinada a otras dotaciones (equipamientos) de manera que su ejecución asegure la correcta conexión con las nivelaciones de las calles. 4. El Proyecto de Urbanización así como los Estudios de Detalle que se tramiten como desarrollo del presente Plan Parcial deberán ajustar sus especificaciones a lo establecido en la Ley 20/1997 de 4 de Diciembre para la promoción de la Accesibilidad de Presidencia del Gobierno Vasco y las Normas Técnicas del Decreto 68/2000 del Dpto. de Ordenación del Territorio, Vivienda y Medio Ambiente del Gobierno Vasco o normativa que lo sustituya. 5. La urbanización de los espacios privados no edificados sobre rasante será objeto de un proyecto de obras de urbanización complementario al proyecto de edificación que deberá presentarse al Ayuntamiento de forma simultánea al mismo para la solicitud de la correspondiente licencia de edificación. Estos proyectos deberán cumplir las determinaciones establecidas en el capítulo 4 Secciones 1.ª y 3.ª de las Normas Generales.
2. Urbanizazio proiektuak Balmasedako Planeamenduaren Ordezko Arauen Arau orokorren 4.kapituluko 1, eta 3.sekzioetan xedatutako guztia bete beharko du. Halaber, 2/2006 legearen 194. eta 196. artikuluen arteko xedapen guztiekin bat egingo du ere. 3. Urbanizazio Proiektuak antolaketaren ondorioz sortutako Toki sistemetako zona publikoak diseinatu beharko ditu (kale sarea, berdeguneak, espazio libreak eta abar). Halaber, ekipamenduak egiterakoan kale eta partzelaren arteko behar moduko lotura maila bermatzeko, bestelako ekipamenduentzako gordetzen diren partzelen sestrak zehaztu beharko ditu ere. 4. Plan Partzial honen garapenaren ondorioz egiten diren Urbanizazio proiektuak eta xehetasun azterlan guztiek Eusko Jaurlaritzaren Lehendakaritzak emandako 20/1997 Irisgarritasun Legeak xedatutakoa eta Eusko Jaurlaritzaren Ingurumen, Etxebizitza eta Lurralde Antolamendu Sailak 68/2000 Dekretuaren bidez emandako arau teknikoak, edo beraien ordezko araudia, bete beharko dute. 5. Lur mailaren gainean eraiki gabe geratzen diren espazio pribatuetan urbanizatzeko lan proiektua egin beharko da. Urbanizatzeko lanen Proiektu hau eraikitze lizentzia eskaerarekin batera aurkeztu beharko da udalean. Horrez gain, Proiektu hauek guztiek Arau Orokorren 4.kapituluko 1.eta 3.sekzioen xedapenak bete beharko dituzte. 11. artikulua.—Egin beharreko azpiegiturak. Horien trazaketa.
Artículo 11.—Infraestructuras a realizar. Su trazado
1. Sektorean hedatu behar diren zerbitzuko azpiegitura sareak ondoko hauek dira: — Ur horniketaren sarea. — Suaren aurka eta ureztatze ur-sareak. — Euri-uren isurbide eta estolda sarea. — Ur beltz edo zikinen saneamendu sarea. — Herriko Argiztatze sarea. — Telefono eta telekomunikazio sareak — Elektrizitate energia sarea — Gas horniketa sarea.
1. Las redes de infraestructuras de servicio a realizar en el sector son las siguientes: — Red de Abastecimiento de agua. — Red de Hidrantes anti-incendio y riego. — Evacuación y alcantarillado de aguas pluviales. — Saneamiento de aguas residuales. — Alumbrado público. — Telefonía y telecomunicaciones. — Energía eléctrica. — Suministro de gas.
cve: BAO-BOB-2010a033
BAO. 33. zk. 2010, otsailak 18. Osteguna
— 4487 —
BOB núm. 33. Jueves, 18 de febrero de 2010
2. Planoetan adierazitako sare trazaketak gutxi gorabeherakoak dira eta orientazio gisa ematen dira. Plan Partzialaren bideragarritasuna eta urbanizazio maila erakutsi baino ez dute nahi. Arau hauek guztiek ezarritako erabilera mugak errespetatuz gero, Urbanizazio proiektuak bestelako trazaketa proposatu dezake Plan Partziala aldatu beharrik gabe.
2. Los trazados de las redes indicados en los planos de ordenación, son orientativos. Tienen por objeto establecer la factibilidad del Plan Parcial y el nivel de urbanización. El proyecto de Urbanización podrá reconsiderar sus trazados, con las limitaciones de usos establecidos por las presentes Normas sin que ello suponga modificación del Plan Parcial.
3. Urbanizazio proiektua idatzi baino lehenago Hiri zerbitzuetako horniketa enpresa guztiekin kontsultatuko da.
3. Previamente a la redacción del Proyecto de urbanización se hará una consulta a todas las empresas suministradoras de los servicios urbanos.
12. artikulua.—Partzela pribatuen itxituren diseinua
Artículo 12.—Diseño de los cierres de las parcelas privadas
1. Era guztietako etxebizitza kolektiboko partzeletako itxiturak definitu behar dira Urbanizazio proiektuan. Partzela itxituraren kanpoko aldea partzela pribatuaren kanpoko lerrokatze lineekin bate gin behar du.
1. El proyecto de urbanización, deberá definir el cierre de las parcelas con subzona «vivienda colectiva» en todas sus modalidades. La cara exterior del cierre de parcela deberá coincidir con las alineaciones exteriores de parcela privada.
2. Partzeletako itxitura guztiek Balmasedako Planeamendu Ordezko Arauen Araudiaren 4. Kapituluaren 1 sekzioan «Hiri kanpoko espazioaren itxuraren gaineko Ordenantzak» xedatutakoa bete behar dute.
2. Los cierres de parcela deberán cumplir con lo establecido en la Sección 1ª del capítulo 4 «Ordenanzas del espacio exterior urbano» de la Normativa de las Normas Subsidiarias de Planeamiento de Balmaseda.
13. artikulua.—Espazio libreen diseinua
Artículo 13.—Diseño de los espacios libres
1. Espazio libreak diseinatzerakoan, besteak beste, oinezkoen ibilbideak eta berdeguneak, Irisgarritasun Arau teknikoak zehazten dituen 20/1997 legeak xedatutakoa hartuko da kontuan.
1. En el diseño de los espacios libres, itinerarios peatonales, y zonas verdes se tendrá en cuenta lo establecido en la Ley 20/1997 sobre Normas Técnicas de Accesibilidad.
2. Berdegunetan Urbanizazio proiektuak diseina zetzakeen oinezkoentzako ibilbideek gutxienez 2,0 metroko zabalera librea izan beharko lituzkeen. Halaber, beraien zoladura irrista-gaitza eta deformaezina izan beharko da.
2. Los paseos peatonales que pudiera diseñar el proyecto de urbanización en las zonas verdes, deberán tener una anchura libre no inferior a 2,0m y estarán pavimentados con material indeformable y antideslizante.
3. Oinezkoentzako ibilbideak eta joko zein aisialdi guneak behar bezalako argiztatze sistema izango dute, argi nahiko eta eremu osoan emateko beste.
3. Se iluminarán de manera uniforme y suficiente los paseos peatonales y las áreas de estancia y recreo.
14. artikulua.—Jabari publikoko espazioetan erabili beharreko zuhaitz espezie mota
Artículo 14.—Especies arbóreas a utilizar en los espacios de dominio público
1. Jabari publikoko espazioetan landatu beharreko zuhaiztietan «landaketak» 94. artikuluak esaten duenaren arabera jardungo da. Orokorrean eta lehentasunez ondoko espezie hauek erabiliko dira: ezkia, gaztainondoa, lizarra, edo bestelako espezie autoktonoa.
1. Para el arbolado de los espacios de dominio público se atenderá a lo establecido en el artículo 94 «Plantaciones» y en general se utilizarán preferentemente alguna de las siguientes especies: tilos, castaños, fresnos o cualquier otra especie autóctona.
94. artikulua.—Landatze eremuak
Artículo 94.—Plantaciones
Honako hauetan derrigorrez landatu beharko dira zuhaitzak: errepide eta oinezkoentzako bideetan zehar, ibilgailuentzako aparkalekuetan, espazio libreetan eta erabilera publikoko parke eta lorategietan.
Será obligatoria la plantación de arbolado a lo largo de las vías de tránsito rodado y peatonal, estacionamiento de vehículos, espacios libres, parques y jardines de uso público.
Gutxieneko baldintzak
Condiciones mínimas
— Errepideetan: zuhaitz bat 10 metroko.
— Vías de tránsito rodado: 1 árbol cada 10 metros.
— Oinezkoentzako bideetan: zuhaitz bat 5 metroko.
— Vías de tránsito peatonal: 1 árbol cada 5 metros.
— Plaza eta lorategietan: Zuhaitz bat 200 metro koadroko.
— Plazas y jardines: 1 árbol cada 200 m2.
— Parkeetan: Zuhaitz bat 100 metro koadroko.
— Parques: 1 árbol cada 100 m2.
Batez ere bertako zuhaitzak landatuko dira, eta Udalak zuhaitz mota jakin bat eskatu ahalko du proiektu-gune bakoitzean.
Las plantaciones serán preferentemente autóctonas, pudiendo el Ayuntamiento exigir el tipo de plantación concreta en cada zona proyectada.
Irizpide orokorrak
Criterios generales
Udalerriari dagokion eraikuntza proiektu oro inguruan dituen guneetako ezaugarriei egokitu beharko zaio gunean lorategi bihurtuko dituen sailen tratamenduan. Beraz, dagoeneko landatu diren bertako zuhaitz eta zuhaixkek jarraipena izan behar dute, eta lorategi bihurtutako guneetan erabiliko diren materialak bateratu egin behar dira; begi-inpaktua leuntzen eta eraikuntza inguruan integratzen saiatu behar da.
Todo proyecto de construcción en el término municipal, deberá ajustarse, en cuanto al tratamiento ajardinado de su entorno, a las características de las áreas colindantes, debiéndose obtener la continuidad en la plantación de las distintas especies arbóreas y arbustivas autóctonas y la unificación en la utilización de materiales en las zonas ajardinadas, procurando mitigar el impacto visual e integrar la construcción en el paisaje.
Landaketa programa
Programa de plantaciones
Eraikuntza proiektu orok, landaketa programa bat aurkeztuko du, eraikitako berrogeita hamar metro kuboko (50 m3) gutxienez zuhaitz bat jarriz.
Todo proyecto de construcción presentará un programa de plantaciones, aportando como mínimo un árbol por cada cincuenta metros cúbicos (50 m3) construidos.
cve: BAO-BOB-2010a033
BAO. 33. zk. 2010, otsailak 18. Osteguna
— 4488 —
BOB núm. 33. Jueves, 18 de febrero de 2010
Oinezkoentzako espaloi eta pasealekuak
Aceras y paseos peatonales
Oinezkoentzako espaloi eta pasealekuen ibilbidea diseinatzerakoan, hiru metroko (3 metro) zabaleran zuhaitzak jarriko dira.
En el diseño trazado de aceras y paseos peatonales, el ancho a partir del cual irán arboladas será de tres metros (3 metros).
Berdeguneak
Zonas verdes
Gune horietan landaketa programa garatuko da, eta beharrizanen programan jasotako landaketak egiteko, gutxieneko kalitatea izatea eskatuko da.
Sobre ellas se desarrollará el programa de plantaciones exigiéndose las calidades mínimas de ejecución de las plantaciones recogidas en el programa de necesidades.
Zuhaitz edo baso ustiategiak
Explotaciones forestales de árboles
Eraikinaren eta zuhaitz edo baso berrien ustiategien artean, honako gutxieneko distantziak ezarriko dira: Koniferoetan, ehun metro (100 metro) eta hostozabaletarako, berrogeita hamar metro (50 metro).
Entre la edificación y las nuevas explotaciones de especies forestales se establecen como distancias mínimas para las coníferas de cien metros (100 metros) y para las especies frondosas de cincuenta metros (50 metros).
Bide eta errepideak
Caminos y carreteras
Bide eta errepide ertzetan, bertako zuhaitzak landatuko dira ilaran, eta horien artean sei metro (6 metro) utziko da.
Al borde de caminos y carreteras se plantarán árboles autóctonos en hilera con una separación entre sí de seis metros (6 metros).
Lursailen arteko banaketak
Divisiones entre parcelas
Lursailen arteko banaketek, ixteko sistema gorabehera, landare tratamendua izango dute ere, eta horietan landare pantailak edo hesiak jarriko dira.
Las separaciones entre las parcelas dispondrán, con independencia del sistema de cerramiento, de un tratamiento vegetal mediante pantallas vegetales o setos.
Lur-lautzeak eta lurra lekuz aldatzeko lanak
Explanaciones y movimientos de tierras
Lurra lautzeko eta lekuz aldatzeko lanen ondoren, belarra ereingo da eta bertako zuhaitz eta zuhaixkak landatuko dira.
En las explanaciones y movimientos de tierra se volverá a sembrar hierba y especies arbustivas y arbóreas autóctonas.
Eustormak
Muros de contención
Eustormetan, bestetik, horiek paisaian osorik integratzeko landare espezieak landatuko dira, hala nola, aihen-belarra eta landare igokariak.
En los muros de contención se plantarán así mismo especies vegetales que los recubran integrándolos en el paisaje, tipo enredaderas o arbustos trepadores.
2. Antolaketaren ondorioz sortutako espazio libre publikoak behar moduan leundu, apaldu eta zainduko dira kalitate oneko belar eta landareak ereinez.
2. Los espacios libres públicos resultantes recogidos en la ordenación, se perfilarán, refinarán y acondicionarán mediante siembra de césped de buena calidad y plantaciones.
3. Urbanizazio proiektuak erein beharreko espezie ale berriak zehaztu eta lotuko ditu, bereziki erreka bazterretako eremuetan eta gehiegizko aniztasuna ekiditez. Lurzoru eta Hirigintza 2/2006 legearen 79.d artikuluak xedatutakoari jarraituz etxebizitza berri bakoitzeko gutxienez zuhaitz bat kontserbatu edo landatu egin beharko da.
3. El proyecto de urbanización precisará vinculantemente cada nuevo espécimen, cuidando especialmente las zonas de ribera y, procurando evitar la excesiva heterogeneidad. Se plantará o conservará como mínimo un árbol por cada vivienda nueva en atención al artículo 79.d de la Ley del Suelo y Urbanismo 2/2006.
15. artikulua.—Aparkalekuak
Artículo 15.—Aparcamientos
1. Aparkaleku kopuruari dagokionez Lurzoru eta Hirigintza 2/2006 legeak xedatzen duen gutxieneko erreserba kopurua bermatu beharko da gutxienez, Plan Partzial honen Memoria txostenaren 6.3. kapituluan deskribatzen den moduan.
1. El número mínimo de plazas de aparcamiento debe garantizar el estándar mínimo de reserva de suelo para plazas de aparcamiento de la Ley 2/2006 de Suelo y Urbanismo, descritas en el capítulo 6.3 del documento A «Memoria» del presente Plan Parcial.
3. Garajeak eraikitzerakoan Balmasedako Planeamendu Ordezko Arauen Araudiaren «Eraikitze Ordenantza Orokorrak» xedatutakoa bete beharko da.
3. En la construcción de los garajes habrá de cumplirse lo establecido en las «Ordenanzas generales de edificación» de la Normativa de las Normas Subsidiarias de Planeamiento de Balmaseda.
III. KAPITULUA
CAPÍTULO III
ERAIKITZE ARAUAK
NORMAS DE LA EDIFICACIÓN
1. SEKZIOA
SECCIÓN 1.ª
BIDE ETA KALE PUBLIKOAREN ALDEKO OBREN BALDINTZA TEKNIKOAK
CONDICIONES TÉCNICAS DE LAS OBRAS EN RELACIÓN CON LA VÍA PÚBLICA
16. artikulua.—Orube eta partzela eraikigarrien itxiturak edo hesiak
Artículo 16.—Vallado de solares y parcelas edificables
1. Urbanizazioa egin eta eraikina altxatzeko lanak hasi arte partzela erabat itxita geratu beharko da, gehienez 2,00 metroko hesitura elementuaz. Itxitura egitean ezin da erabili pertsonen segurtasuna arriskuan ezar dezaken edozein material edo elementua.
1. Una vez ejecutada la urbanización y hasta el comienzo de las obras de construcción de la edificación correspondiente, la parcela permanecerá vallada o limitada con elementos de altura máxima de 2,00metros quedando prohibido cualquier material peligroso para la integridad de las personas.
cve: BAO-BOB-2010a033
BAO. 33. zk. 2010, otsailak 18. Osteguna
— 4489 —
BOB núm. 33. Jueves, 18 de febrero de 2010
17. artikulua.—Lan nahiz obren itxitura edo hesia
Artículo 17.—Vallado de la obra
1. Behinik behin okupatu behar den jabari publikoa erabili ahal izateko behar moduko baimen eskaera egin beharko da, espaloi neurriak, lekuan dauden elementuak eta abar zehazturik. 2. Hesiak tinkotasun eta behar moduko apaindura publikoa gorde beharko dute, eta kanpoko aldeko azalera leuna izan beharko da oinezkoentzako edozein arriskurik baztertuz.
1. Se solicitará el oportuno permiso para la ocupación provisional del espacio de dominio público necesario, mediante croquis en que se exprese las dimensiones de aceras, etc. y los elementos existentes en el lugar. 2. Las vallas se conservarán en condiciones de solidez y ornato público presentando al exterior superficies lisas y exentas de elementos susceptibles de provocar peligro para el peatón.
18. artikulua.—Garaje sarreretako maldak
Artículo 18.—Rampas de acceso a los garajes
1. Antolatze planoetan adierazitako sarrera bideak gutxi gorabeherakoak dira eta orientazio gisa ematen dira. Urbanizazio proiektuak kasuan kasu sarrera horiek alda ditzake.
1. El acceso a garaje indicado en los planos de ordenación tiene carácter orientativo, pudiendo ser modificado con posterioridad en el correspondiente Proyecto de urbanización.
2. SEKZIOA
SECCIÓN 2.ª
ZONA GUZTIETAN APLIKATU BEHARREKO ERAIKITZE
CONDICIONES COMUNES A TODAS LAS ZONAS EN CUANTO
ETA BOLUMEN BALDINTZA BATERATUAK
A LA EDIFICACIÓN Y VOLUMEN
19. artikulua.—Eraikina diseinatzeko baldintza orokorrak
Artículo 19.—Condiciones generales para el diseño de la edificación
1. Irabazizko aprobetxamendua duten partzeletan altxatu berri diren eraikin guztiek nahiz UR. 3 Hilerria izeneko Etxebizitza Sektore Urbanizagarriaren Toki Sistemak hartzeko definitutako partzeletan altxatutakoek Balmasedako Planeamendu Ordezko Arauen Araudiaren 4. Kapituluko (Kanpoaldea urbanizatzeko eta eraikitzeko ordenantzak). 2.sekzioaren ( Eraikitzearen ordenantza orokorrak) xedapenak bete beharko dituzte, aplikatu behar zaizkien arloetan eta Hirigintza Araudi honen hurrengo artikuluetan xedatzen diren xehetasunak kontuan izanik.
1. La totalidad de las edificaciones de nueva planta de las parcelas en las que se sitúa el aprovechamiento lucrativo y las edificaciones de las parcelas destinadas a acoger y constituir los sistemas locales del Sector Urbanizable Residencial U.R.3-Cementerio, cumplirán lo establecido en el Sección 2.ª Ordenanzas Generales de la Edificación del Capítulo 4 «Ordenanzas del espacio exterior, urbanización y edificación» de la Normativa de las Normas Subsidiarias de Planeamiento de Balmaseda, en todos aquellos aspectos que les sean de aplicación, con las matizaciones que se indican en los artículos siguientes de la presente Normativa Urbanística. 2. Previamente a la realización del proyecto de edificación se deberá realizar un estudio geotécnico que defina las características del terreno, así como las condiciones que debe cumplir la cimentación de los edificios. 3. Los edificios destinados a acoger viviendas sometidas a algún régimen de protección pública, se regirán además de por las condiciones establecidas en las Normas Subsidiarias de Planeamiento de Balmaseda, en su Normativa de Edificación específica, por las establecidas por el órgano de la Administración competente en la materia en este caso la Orden de 12 de febrero de 2009, del Consejero de Vivienda y Asuntos Sociales, por la que se aprueban las Ordenanzas de Diseño de Viviendas de Protección Oficial así como la Ordenanza Municipal de Viviendas de Protección Local publicadas en el «Boletín Oficial de Bizkaia» núm. 91.de 15 de mayo de 2006.
2. Eraikitze proiektua egin baino lehen geoteknia azterlana egin beharko da lurzoruaren ezaugarriak nahiz egin beharreko eraikin-zementazioaren baldintzak ezagutzeko. 3. Edozein motako babes publiko etxebizitza edukiko duten eraikinek Balmasedako Planeamendu Ordezko Arauek eraikitze araudietan xedatutakoa betetzeaz gain, arlo honen inguruan eskumena duen administrazio organoak xedatu araudi berezia bete beharko dute ere. Kasu honetan bereziki, Etxebizitza eta Gizarte Gaietako Sailburuak 2009ko otsailaren 12an emandako aginduan agertzen diren babes Ofizialeko Etxebizitzen Diseinuari buruzko ordenantzak eta baita ere, 2006ko maiatzaren 15eko 91. zenbakidun «Bizkaiko Aldizkari Ofizialean» Toki Babeseko Etxebizitzen Udal ordenantzak.
20. artikulua.—Eraikitze formaren definizioa
Artículo 20.—Definición de la forma de la edificación
1. Plan Partzial honen xehekako antolaketak etorkizunean egingo diren eraikin publiko zein pribatuen forma eta kokapena definitzen ditu, eraikitze lineak bertan azaldutako lerrokatze lineen arabera zehaztuz eta lur gaineko nahiz lur azpiko gehieneko malda lineak eta partzelaren lerrokatze lineak bereiziz. Lerrokatze linea hauek guztiak O.2_»Antolaketa orokorra, lerrokatze eta lur mailako lineak» planoan islatzen dira eta ondoren azaltzen den moduan ezarri dira: a) Partzelaren lerrokatze linea: Partzelaren mugak zehazten ditu, gainontzeko partzela eta espazio publikoak bereiziz. b) Lur mailaren gaineko gehieneko lerrokatze lineak: Lur mailaren gainean altxatutako eraikinaren planta guztien gehieneko inguratzailea beheko eta teilatupeko solairuen kasuan izan ezik. c) Lur mailaren azpiko gehieneko lerrokatze lineak: Eraikina lur mailaren azpian eduki dezakeen gehieneko lerro inguratzailea definitzen du. d) Beheko solairuaren gehieneko lerrokatze linea: Eraikina lur mailan eduki dezakeen lerro inguratzailerik handiena definitzen du. Beheko solairuaren gehieneko lerrokatze linea definitu egon ezean lur mailaren gaineko gehieneko lerrokatze lineak kontuan hartuko da parametro horretarako. Beheko solairua definitzeko Eraikitze Ordenantza Orokorren 85.4 artikuluak xedatutakoaren arabera jardungo da.
1. La ordenación pormenorizada del presente Plan Parcial define la forma y situación de los posibles futuros edificios a realizar en las subzonas, tanto públicas como privadas, definiendo las líneas de la edificación por referencia a alineaciones, distinguiendo entre ellas alineaciones de parcela, y alineaciones máximas sobre rasante y bajo rasante. Estas alineaciones serán las grafiadas en el plano O.2_»Ordenación general. Alineaciones y rasantes» que se establecen del siguiente modo: a) Alineación de parcela: delimita las parcelas separándolas de los espacios públicos y de otras parcelas. b) Alineación máxima sobre rasante: define la envolvente máxima en planta de la edificación sobre rasante de todas las plantas altas excepto la planta baja y la planta de ático. c) Alineación máxima bajo rasante: define la envolvente máxima en planta de la edificación bajo rasante. d) Alineación máxima de planta baja: define la envolvente máxima en planta baja de la edificación sobre rasante. En ausencia de definición específica de la alineación máxima de planta baja se tomará como tal al alineación máxima sobre rasante. Para la definición de la planta baja se atenderá a lo establecido en el artículo 85.4 de las Ordenanzas Generales de la Edificación.
cve: BAO-BOB-2010a033
BAO. 33. zk. 2010, otsailak 18. Osteguna
— 4490 —
BOB núm. 33. Jueves, 18 de febrero de 2010
2. Teilatupeko solairuaren lerrokatze linea sestraren gehieneko linea baino bi metro atzerago joango da. 3. Eraikin bakoitzeko gehieneko eraikitze perfila dokumentazio grafikoan islatzen da, eta garapeneko Hirigintza Araudi honen 4.sekzioko atalean (Zonako azpiataletako baldintza bereziak) adierazten dira. 4. Beheko solairuaren definizioa Balmaseda Planeamendu Ordezko Arauen Eraikitze Ordenantza orokorren 85.3 artikuluaren arabera zehaztuko da.
2. La alineación de la planta de ático se retranqueará como mínimo 2m con respecto a la alineación máxima sobre rasante. 3. El perfil edificatorio máximo en cada edificio es el indicado en la documentación gráfica así como el señalado en la Sección 4.º «Condiciones Particulares de cada Subzona» de las presente Normativa Urbanística de desarrollo. 4. La definición de la planta baja atenderá a lo dispuesto en el artículo 85.3 de las Ordenanzas Generales de Edificación de la Normativa de las Normas Subsidiarias de Planeamiento de Balmaseda.
85. artikulua.—Eraikuntzak eta horien aprobetxamendua
Artículo 85.—Las edificaciones y su aprovechamiento
3. «Beheko solairuko kotak». «Beheko solairuko kotak» armazoiaren sestra zehazten du, horren gainean zenbatuko dira solairu kopurua, eraikitako azken solairua eta eraikitako azalera. «Beheko solairuaren kotan» kokatutako armazoiaren azpitik eraikitakoak, soto eta erdi-sototzat joko dira, ordenantza hauen ondoreetarako. Beheko solairua honako hau izango da: partzelaren kotarik garaienean eta baxuenean, zoladura bidearen sestraren gainetiko 60 cm eta azpitiko 60 cm tartean dagoen solairua. Aldapa dela eta, 1,20 cm-tik gorako malda dagoen kasuetan, beheko solairua honako hau izango da: aurreko arauari egokitzen zaion partzela tarte bakoitza. Eraikuntza berri bat berrantolatzeko orduan, lurzoruan «beheko solairuaren kota» fisikoki zehazteko, kontuan hartuko da tokian bertan gauzatu den inguruko urbanizazio lana.
3. «Cota de planta baja». La «cota de planta baja» determina la rasante del forjado sobre la que se contabilizan el número de plantas, la última construida y la superficie construida. Las construcciones que se realizan por debajo del forjado situados en la «cota de planta baja», tienen el carácter de sótanos o semisótanos a los efectos de estas ordenanzas. La planta baja es aquella cuyo pavimento se halle situado entre 60 cm por encima y 60 cm por debajo de la rasante del vial en los puntos de mayor y menor cota de la parcela. En los casos en que a consecuencia de la pendiente exista un desnivel superior a 1,20 metros, se entenderá como planta baja para cada tramo de parcela la que se ajuste a la normativa anterior. La determinación física en el terreno de la «cota de planta baja», a la hora de replantear un edificio de nueva planta se realizará en relación a la urbanización circundante que se haya materializado en el terreno. Esta determinación física se realizará por el Ayuntamiento a solicitud del interesado. 5. La forma de medir la altura será la señalada en el artículo. 85.5 y 85.6 de las Ordenanzas Generales de Edificación de la Normativa de las Normas Subsidiarias de Planeamiento de Balmaseda.
Fisikoki zehaztea Udalak egingo du, interesatuak hala eskatuta. 5. Balmaseda Planeamendu Ordezko Arauen Eraikitze Ordenantza orokorren 85.5 eta 85.6 artikuluak erabiliko dira altuerak zehazteko. 85. artikulua.—Eraikuntzak eta horien aprobetxamendua
Artículo 85.—Las edificaciones y su aprovechamiento
5. Solairu kopurua eta gehieneko garaiera. Eraikinaren garaiera zehazten duten bi indize dira. Solairu kopurua izango da «beheko solairuaren kotan» kokatutako armazoiaren gainean eraikitakoa. Gehieneko garaiera, «beheko solairuko kota» dagoen oinplano horizontalaren eta azken teilatuaren goiko planoaren arteko distantzia izango da. Solairu eraikigarrien kopuruan ez da honako hau zenbatuko: egin litekeen estalkipeko aprobetxamendua (azaldutako planoek 30 gradu hirurogeitar baino gehiago ez daukan horizontalarekiko angeluarekin zehaztutako bolumenaren barnean dagoena) eta edozein puntutan hiru metrotik gorako garaiera sortuko ez duena. Aldapan dauden lurrek beren beheko kotan merkataritza-lokalak egiteko edo etxebizitza ez den edozertarako beheko solairua sortzen dutenean, solairu horrek ezingo du bost metro libretik gorako garaierarik izan inongo puntutan. Eraikinean onartutako garaiera maximoa honela neurtuko da: «beheko solairuko kotan» kokatutako armazoiaren gaineko aldetik, azken solairuko teilatuaren armazoiaren gaieneko aldera; edo teilatu-hegalaren gaineko planoaren eta aurrealdearen lerrokatzeak duen plano bertikalaren arteko topagunea. Gehieneko garaieraren gainetik igogailuen makinak gordetzeko eraikuntzak, aireztatze-sistemaren tximiniak eta teilatupeko lokalak, partikularrentzako edo komunitatearentzako direnak, egin ahalko dira bakarrik; eta eraikigarritasunerako 1,50 metrotik gorako azalerak zenbatuko dira. 6. Solairuen garaiera libreak. Beheko solairuen gehieneko garaiera librea 4,80 metro izango da eta gutxienekoa 3,50 metro. Beheko solairua etxebizitzatarako denean, gutxieneko garaiera goikoen parekoa izan ahalko du, eta gainontzekoa soto eta erdi-sotoetako aireztatze-sistema jartzeko utzi ahalko da.
5. Número de plantas y altura máxima. Son dos índices que determinarán la altura de la edificación. El número de plantas será el de las que se construyan sobre el forjado situado en la «cota de planta baja». La altura máxima será la distancia entre el plano horizontal que contenga la «cota de planta baja» y el plano superior del último techo. No contará en el número de plantas edificables, el posible aprovechamiento bajo cubierta que esté comprendido dentro del volumen definido por los planos indicados con un ángulo respecto a la horizontal no superior a 30 grados sexagesimales, y que no origine, en cualquier punto, una altura superior a tres metros. Cuando el terreno en pendiente origine en su cota inferior una planta baja destinada a local comercial, o cualquier otro uso diferente a vivienda, ésta no podrá sobrepasar los cinco metros de altura libre máxima en cualquier punto. La altura máxima de la edificación permitida se medirá desde la cara superior del forjado situado a la «cota de planta baja» hasta la cara superior del forjado del techo de la última planta o encuentro del plano superior del alero con el plano vertical que contiene la alineación de fachada. Sólo se permitirán por encima de la altura máxima las construcciones para albergar máquinas de ascensores, chimeneas de ventilación y los locales bajo cubierta destinados al uso comunitario o particular, computando a nivel de edificabilidad las superficies con altura superior a 1,50 metros. 6. Alturas libres de las diferentes plantas. La altura libre máxima de las plantas bajas será de 4,80 metros y la mínima de 3,50 metros. Cuando la planta baja se destine a vivienda, su altura mínima podrá ser como la de las superiores, quedando el resto para ventilación de sótanos o semisótanos.
cve: BAO-BOB-2010a033
BAO. 33. zk. 2010, otsailak 18. Osteguna
— 4491 —
Goiko solairuek honako garaiera librea izango dute: gutxienez 2,50 metro eta gehienez 2,70 metro, izan litezkeen garaiera bikoitzeko tarteen kalterik gabe. Garbigela, komun, igarobide eta trastelekutarako diren tarteek 2,10 metroko garaiera librea izan ahalko dute. Sotoetan eraikitako garajeek gutxienez 2,10 metroko garaiera librea izango dute (eta ezingo da kota horretatik behera habe edo instalaziorik zintzilikatu), eta gehienez 3 metrokoa. Negozio-lokaletarako edo merkataritza-lokaletarako diren beheko solairuetan, 4,70 metrotik gorako garaiera librea dutenetan, solairuarteak eraiki ahalko dira; baina, beheko solairuan 2,50 metroko garaiera librea utziko da eta goikoan 2,00 metrokoa. Solairuartea lokaleko azaleraren %50ean bakarrik egin ahalko da. Planimetrian garaiera muga solairu kopuruaren arabera finkatzen denean, eraikinaren gehieneko garaiera honela zenbatuko da: beheko solairuagatik 4 metro eta ereduzko solairu bakoitzeko 3 metro.Ordenantza grafikoak estalki artekoa edo atikoa gauzatzea ahalbidetzen badu, 1,50 metro gehitu ahalko zaio. 6. Eraikinetako teilatu hegal, arkupe, atzerapen, estalki eta antzeko elementuei ezartzen zaizkien mugak Balmasedako Planeamendu Ordezko Arauen Eraikitze Ordenantza Orokorren 85.7, 85.8, 85.9 eta 85.10 eta ondorengo artikuluetan zehazten dira. Halaber sektorearen barruko eraikin guztietan estalki lauak onartzen dira.
7. Etxarteak. A) Argi-etxarteak. 1. Argi-etxarteak barnealdean egin beharko dira. Barnealdeko argi-etxartetzat joko dira espazio libreetara edo bideetara zabalik ez daudenak. 2. Argi-etxarteen nahitaezko dimentsio eta gutxieneko azalera horien garaieraren araberakoa izango da. Barneko etxarteak honako dimentsioa eduki beharko du: haren garaieraren seirenaren pareko diametroa duen zirkulua egiteko aukera emango duena. Gutxienez, hiru metro (3 metro) izan beharko ditu, eta ez du bere oinplanoaren inongo puntutan bi metro (2 metro) baino gutxiagoko estugunerik sortuko. Haren azalera minimoek honako taula hau jarraituko dute: Etxartearen garaiera Azalera minimoa (solairu etxebizitza kopurua) (m2)
1 2 3 4 5 6 7 7 baino gehiago
10 10 12 14 16 18 20 22
3. Etxartea elkartua izango da, parean dauden bi jabego edo gehiagoren bolumen eraikigarriari dagokionean. Arau hauek betetzeko, nahitaezkoa izango da, etxarte-elkartze hori eskritura publiko bidez ezartzea, eta Jabetza Erregistroan jasota uztea. Forma eta dimentsioei dagokienez, etxarte elkartuak barneko etxarteetarako xedatutakoaren arabera arautuko dira. 4. Barneko argi-etxarteen gainean artikulu honetan xedatutakoa betetzeko gainera, honako arau hauek hartuko dira kontuan: a) Etxartearen hormen arteko gutxieneko argiak ezingo dira irtengune edo bestelako osagai zein zerbitzuak direla eta murriztu, adibidez, garbitegiak direla eta. b) Etxartearen azalera zehaztu ahal izateko, haren garaiera solairu kopuruaren arabera neurtuko da, patioa eskatzen dutenen artean beheren dagoenetik goren dagoenera. c) Etxartearen zoladura argitu edo aireztatu beharreko barnearen lurzoru maila baino metro bat gorago egongo da, gehienez ere.
BOB núm. 33. Jueves, 18 de febrero de 2010
En las plantas superiores la altura libre tendrá unos mínimos de 2,50 metros y un máximo de 2,70 metros, sin perjuicio de los espacios de doble altura que pudieran tener lugar. Los espacios destinados a aseos, baños, pasos y trasteros, podrán tener una altura libre de 2,10 metros. Los garajes construidos en sótanos tendrán una altura libre mínima de 2,10 metros, no permitiéndose el cuelgue de vigas o instalaciones bajo esta cota y una altura máxima de 3 metros. Las plantas bajas dedicadas a locales de negocio o locales comerciales, cuya altura libre sea superior a 4,70 metros, permitirá la construcción de entreplantas, siempre que quede en la parte baja una altura libre de 2,50 metros y en la alta una altura libre de 2,00 metros. Sólo se permitirá construir entreplanta en el 50% de la superficie del local. Cuando la limitación de altura se fije en planimetría por el número de plantas, la altura máxima del edificio será la correspondiente a computar por la planta baja 4 metros y 3 metros más por cada una de las plantas tipo. Si la ordenanza gráfica permite la ejecución de entrecubierta o ático, se le podrá añadir 1,50 metros más. 6. Las condiciones en cuanto a aleros, vuelos, retranqueos, cubiertas, patios, soportales y demás limitaciones impuestas a la edificación quedan ordenadas en los. Artículos 85.7, 85.8, 85.9 y 85.10 y siguientes de las Ordenanzas Generales de la Edificación de la Normativa de las Normas Subsidiarias de Planeamiento de Balmaseda, admitiéndose la cubierta plana para todas las edificaciones dentro del Sector. 7. Patios. A) Patios de luces. 1. Los patios de luces deberán ser interiores. Son interiores los patios de luces que no abren a otros espacios libres o viales. 2. La dimensión y superficie mínima obligatoria de los patios de luces interiores depende de su altura. La dimensión del patio interior será tal que permita inscribir en su interior un círculo de diámetro igual a un sexto de su altura, con un mínimo de tres metros (3 metros) que no produzca en ningún punto de su planta estrangulaciones de menos de dos metros (2 metros) y que sus superficies mínimas obedezcan a la tabla siguiente:
Altura del patio (Número de Plantas piso)
Superficie mínima (m2)
1 2 3 4 5 6 7 Más de 7
10 10 12 14 16 18 20 22
3. El patio será mancomunado cuando pertenezca al volumen edificable de dos o más fincas contiguas. Será indispensable a los efectos de estas Normas que dicha mancomunidad de patio se establezca por escritura pública, inscrita en el Registro de la Propiedad. Los patios mancomunados se regirán, en cuanto a la forma y dimensiones, por lo dispuesto para los patios interiores. 4. A los efectos de lo dispuesto en este artículo sobre patios de luces interiores, se tendrán en cuenta, además, las siguientes reglas: a) Las luces mínimas entre muros del patio no podrán reducirse con salientes u otros elementos o servicios, como son los de lavaderos. b) La altura del patio a efectos de determinación de su superficie, se medirá en número de plantas, desde la más baja que lo precise servida por el patio hasta la más elevada. c) El pavimento del patio estará, como máximo, un metro por encima del nivel del suelo de la dependencia a iluminar o ventilar.
cve: BAO-BOB-2010a033
BAO. 33. zk. 2010, otsailak 18. Osteguna
— 4492 —
d) Etxarteak sabai-lehioz estali ahalko dira, inolako itxiturarik gabeko tarte askea uzten bada etxartearen hormen eta sabaileihoaren artean; tarte horrek aireztatze-azalera minimoa izan beharko du, etxartearena baino %20 handiago izango dena. B) Aireztapen-etxarteak. 1. Aireztapen-etxarteak barnealdean egin beharko dira, argi-etxarteak legez. 2. Aireztapen-etxarteen nahitaezko dimentsio eta gutxieneko azalera horien garaieraren araberakoa izango da. Etxarteak honako dimentsioa eduki beharko du: eraikinaren garaieraren zazpiren baten pareko diametroa duen zirkulua egiteko aukera emango duena. Gutxienez, bi metro (2 metro) izan beharko ditu, eta ez du bere planoaren inongo puntutan bi metro (2 metro) baino gutxiagoko estugunerik sortuko. Haren azalera minimoek honako taula hau jarraituko dute: Etxartearen garaiera Azalera minimoa (solairu etxebizitza kopurua) (m2)
1 2 3 4 5 6 7 7 baino gehiago
5 5 7 9 11 13 15 17
3. Aireztapen-etxarteei dagokienez, honako arau hauek izango dira kontuan: a) Ezingo da gutxieneko argirik irtengune bidez murriztu. b) Etxartearen azalera zehaztu ahal izateko, haren garaiera solairu kopuruaren arabera neurtuko da, patioa eskatzen dutenen artean beheren dagoenetik goren dagoenera. c) Etxartearen zoladura aireztatu edo argitu beharreko barnearen lurzoru maila baino metro bat gorago egongo da, gehienez ere. 4. Aireztapen-etxarteak sabai-lehioz estali ahalko dira, inolako itxiturarik gabeko tarte askea uzten bada etxartearen goiko aldeko hormen eta sabai-leihoaren artean. 8. Estalkiak. Estalkiek malda izan beharko dute, eta ez da onartuko isurialde edo mantsarda berean bi maldako estalkia jartzea. Estalkiko isurialdeen makurtasun maila %45 izango da gehien jota. Baburrilak jartzea onartuko da, baina horien tarteek ez dute estalkiaren azalera osoaren %10 gaindituko. Baburril horiek aurrealdearen planotik 60 cm atzera eraman beharko dira gutxienez.
BOB núm. 33. Jueves, 18 de febrero de 2010
d) Los patios podrán cubrirse con claraboyas, siempre que se deje un espacio periférico libre sin cierre de ninguna clase, entre las paredes del patio y la claraboya, con una superficie de ventilación mínima del 20% superior a la del patio. B) Patios de ventilación. 1. Los patios de ventilación deberán ser interiores, como los de luces. 2. La dimensión y superficie mínima obligatoria de los patios de ventilación depende de su altura. La dimensión del patio será tal que permita inscribir en su interior un circulo de un diámetro mínimo igual a un séptimo de la altura total del edificio, con un mínimo de dos metros (2 metros) que no produzca en ningún punto de su planta estrangulaciones de menos de dos metros (2 metros) y con una superficie mínima según la tabla siguiente:
Altura del patio (Número de Plantas piso)
Superficie mínima (m2)
1 2 3 4 5 6 7 Más de 7
5 5 7 9 11 13 15 17
3. Regirán, respecto de los patios de ventilación, las siguientes reglas: a) No se permite reducir las luces mínimas interiores con salientes. b) La altura del patio, a efectos de determinación de su superficie se medirá en número de plantas, desde la más baja que lo precise, hasta la más alta servida por el patio. c) El pavimento del patio estará, como máximo, a un metro por encima del nivel del suelo de la dependencia a ventilar o iluminar. 4. Los patios de ventilación podrán cubrirse con claraboyas, siempre que se deje un espacio periférico libre, sin cierre de ninguna clase, entre la parte superior de las paredes del patio y la claraboya. 8. Cubiertas. Las cubiertas serán inclinadas, no admitiéndose la solución de cubierta con doble pendiente en el mismo faldón o mansarda.
9. Hegalkinak. Eraikuntzaren lerrokaduraz kanpo ateratzen diren eraikuntzatarteak dira. Hegalkinen muga-planoa aurrealdearen lerrokaduraren bertikalean paralelo dagoena izango da, gehienez 1,50 metrora eta inoiz ez bidearen 1/10 baino handiagoa. Hegalkin planoaren beheko muturrak ez du lehenengo solairuko zorua gaindituko eta goiko muturra ez da azken solairuko teilatua baino urrunago aterako. Estalkietako armazoietan dauden maldadun teilatu-hegal edo hegalkinek ez dute 0,90 cm baino gehiago izango 20 metrotik gorako kaleetan, eta 0,45 cm gainontzekoetan.
La pendiente máxima de los faldones de cubierta será del 45%. Se autorizan los baburriles, cuyos huecos no superarán el 10% del total de la superficie de la cubierta. Dichos baburriles deberán retranquearse al menos 60 cm del plano de fachada. 9. Vuelos. Se define como tales los espacios edificatorios que sobrepasan la alineación de edificación. El plano límite de vuelos será el vertical paralelo a la alineación de fachada, a una distancia máxima de 1,50 metros y nunca mayor que el 1/10 de la anchura del vial. El extremo inferior del plano de vuelos no pasará el suelo de la planta primera y el superior no superará el techo de la planta última. Los aleros o vuelos con pendiente en forjados de cubierta no sobrepasarán los 0,90 metros en calles de más de 20 metros y de 0,45 metros en las restantes.
Osagai irtenak
Cuerpos salientes
Osagai irten edo hegalkintzat jotzen dira eraikuntzaren aurrealdetik ateratzen diren elementu guztiak; hala nola, balkoiak, begiratokiak, balkoi jarraituak, galeriak, terraza estaliak eta atal irten itxiak. Hona hemen horien definizioak: a) Balkoiak eta balkoi itxiak: Zerbitzu ematen dioten gelaren zoladuratik ateratzen diren hutsarteak dira, armazoi baten bidez aurrealdetik kanpoaldera ateratzen direnak; armazoiek ez dute berrogeita
Se entiende por salientes o vuelos todos aquellos elementos que sobresalen de la fachada del edificio, tales como balcones, miradores, balconadas, galerías, terrazas cubiertas y cuerpos volados cerrados, tal y como se definen a continuación: a) Balcones y balconadas: Son los vanos que arrancan desde el pavimento de la pieza a la que sirven y que se prolongan hacia el exterior en un forjado, saliente respecto de la fachada, no supe-
cve: BAO-BOB-2010a033
BAO. 33. zk. 2010, otsailak 18. Osteguna
— 4493 —
BOB núm. 33. Jueves, 18 de febrero de 2010
bost zentimetro (45 cm) baino gehiago eta horien luzera ez da hutsartearen zabalera baino 30 zentimetro (30 cm) handiago izango. Hutsarteek, bestetik, ez dute ehun eta hogeita hamar zentímetro (130 cm) baino gehiago izango. Irtengunea bata bestearen parean dauden zenbait hutsarteri dagokienean balkoi jarraitua esaten zaio.
rior a cuarenta y cinco centímetros (45 cm) y cuya longitud no supere también más de treinta centímetros (30 cm) el ancho del vano que, a su vez, no podrá superar ciento treinta centímetros (130 cm). Cuando el saliente es común a varios vanos consecutivos se denomina balconada.
b) Begiratokiak eta galeriak: Begiratokia da berrehun eta berrogeita hamar zentimetro (250 cm) baino gutxiago duen hutsartea, zerbitzu egiten dio gelaren zoladuratik kanpoaldera ateratzen dena eta kristalezko gorputza duena. Kristalezko gorputz hori ez da aurrealdetik hirurogeita hamabost zentimetro (75 cm) baino gehiago ateratzen, eta haren luzerak ez du hutsartearen zabalera hogeita hamar zentimetrotan (30 cm) gainditzen. Aurrealdearen solairu batean edo batzuetan begiratoki zenbaitek bat egiten dutenean, galeria bat osatzen dute.
b) Miradores y galerías: Mirador es el vano de anchura inferior a doscientos cincuenta centímetros (250 cm) que arranca desde el pavimento de la pieza a la que sirve y se prolonga al exterior en un cuerpo acristalado cuya bandeja no sobresale de la fachada más de setenta y cinco centímetros (75 cm) ni supera en longitud en más de treinta centímetros (30 cm) a la anchura del vano. Cuando se unen varios miradores en una o varias plantas de la fachada de un edifico conforman una galería.
c) Terraza: Irtengune edo sargune irekia, dagokion solairuko armazoiaren jarraipena dena.
c) Terraza: Espacio abierto saliente o entrante en continuidad con el forjado de la planta correspondiente.
d) Atal irten itxiak: Eraikuntzaren gorputz itxiak dira, eraikin baten aurrealdetik ateratzen direnak. Hegalkina ematen duen kalearen zabaleraren 1/10 baino gutxiago izan ahalko da, gehienez ehun zentimetro (100 cm) izanik.
d) Cuerpos cerrados volados: Son cuerpos de edificación cerrados que sobresalen en la fachada de un edificio. El vuelo podrá ser inferior a 1/10 de la anchura de la calle a que da frente el edificio con un máximo que será de cien centímetros (100 cm).
Oro har (eta dagokion eremuko arauak berariazko murrizketa edo baimenik ez badu), eraikin bateko aurrealdearen planotik balkoiak, balkoi jarraituak, begiratokiak eta galeriak bakarrik atera daitezke, eta artikulu honetan zehaztutako gehieneko dimentsioak izan ahalko dituzte.
En general y salvo restricción o autorización específica de la norma zonal correspondiente desde el plano de fachada de un edificio sólo se permite sobresalir con balcones, balconadas, miradores y galerías con las dimensiones máximas establecidas en este artículo.
Gorputz irten itxiak eraikuntza berrien aurrealdeen lerrokaduretan bakarrik onartuko dira, horien guztizko luzera aurrealde bakoitzean duenaren ehuneko berrogeita hamar (%50) baldin bada.
Los cuerpos volados cerrados sólo se permiten en alineaciones de fachada de nuevas edificaciones con una longitud total igual al cincuenta por ciento (50%) de la longitud de aquélla en cada fachada.
Sargune itxurako terrazak onartuko dira, horien sakonera duten garaiera eta zabalera baino handiagoa ez bada.
Se permiten terrazas entrantes con profundidad no superior a su altura ni a su anchura.
Etxe sailen etxarteetan balkoiak, balkoi jarraituak eta galeriak bakarrik onartuko dira.
En patios de manzana sólo se autorizan balcones, balconadas y galerías.
Dena dela, hegalkinak irtengunearen distantzia berera geratuko dira, eta gutxienez aurrealdearen muturretik hirurogei zentimetrora (60 cm).
Los vuelos deberán quedar, en todo caso, a una distancia igual al saliente y como mínimo a sesenta centímetros (60 cm) del extremo de la fachada.
Aurrealdeko hegalkinen gutxieneko garaiera librea hiru metro eta hogei zentimetro (3,20 metro) izango da, aurrealdeko espaloiaren edozein puntuko sestratik neurtuta.
La altura libre mínima de los vuelos en fachada será de tres metros y veinte centímetros (3,20 metros) medida desde la rasante de la acera en cualquier punto de la fachada.
10. Arkupeak eta oinentzakoen galeriak
10. Los soportales o galerías peatonales
Horien kokapena eta aurrealdean izango duten egitura eta tamaina, ordenazio planoetan aurreikusitakoari lotuko zaizkio.
Se ajustarán, tanto en ubicación y desarrollo de fachada como en sus dimensiones, a lo previsto en los planos de ordenación.
Plano horietan aurreikusi gabe dauden beste batzuk jarri nahi izanez gero, honako arau hauek bete beharko dituzte:
En el caso que se deseen ubicar otros no previstos en estos planos, cumplirán:
— Gutxieneko sakonera, 4 metro; gutxieneko garaiera, 3,30 metro, eta aurrealdeko gutxieneko erritmoa 4 metro.
— Profundidad mínima, 4 metros; altura mínima, 3,30 metros; y ritmo mínimo de fachada, 4 metros.
— Zutabe eta armazoien tratamenduak berdinak izango dira eta horietako materialak egokiak izango dira behar bezala irauteko, bere horretan geratzeko eta garbitzeko (berezko harria, bistako betoia, harri artifiziala eta abar). Ez da inola ere, bistako adreilua ez den zeramikazko estaldurarik jartzeko baimenik emango.
— Los tratamientos de los pilares, forjados serán uniformes y con materiales apropiados para su conveniente durabilidad, conservación y limpieza (piedra natural, hormigón visto, piedra artificial, etc.), no permitiéndose en ningún caso revestimiento cerámico que no sea ladrillo cara-vista.
— Zoruko tratamenduaren egitura eta altimetria bateratua izango da, eta existitzen diren espaloi eta arkupeen jarraipena izango da.
— El tratamiento del suelo será continuo en textura y altimetría, formando continuidad con las aceras y soportales existentes.
— Barruko eta kanpoko argien tratamenduak zutabeen erritmoa errespetatuko du.
— El tratamiento de la iluminación interior y exterior respetará el ritmo de los pilares.
7. Sotoak eraikitzerakoan ez dira partzela independenteak egingo,erregistro unitate bakarra osatuko da partzela handiago batean, sarrera bide komunak eduki arren eta bata bestearengandik pasatzeko bide-zorra edukirik.
7. En la construcción del sótano, éste no formará una finca independiente, formando unidades registrales con las parcelas superiores, aun en los casos en los que se comparta el acceso, y por tanto se tenga servidumbre de paso unas respecto a otras.
21. artikulua.—Xehetasun azterlana egiteko lerrokatze baldintzak
Artículo 21.—Condiciones sobre alineaciones en la redacción del estudio de detalle
1. Eraikinen lerrokatze lineak aldatu ahal izango dira Xehetasun azterketaren bitartez eta Plan Partziala aldatu behar barik.
1. Las alineaciones de los edificios podrán ser objeto de modificación a través de un estudio de detalle, sin que ello suponga la modificación del Plan Parcial.
cve: BAO-BOB-2010a033
BAO. 33. zk. 2010, otsailak 18. Osteguna
— 4494 —
BOB núm. 33. Jueves, 18 de febrero de 2010
22. artikulua.—Etxebizitzetako bizigarritasun baldintzak
Artículo 22.—Condiciones de habitabilidad aplicables a las viviendas
1. Etxebizitza moduan erabiltzeko bete behar diren bizigarritasun baldintzak Balmasedako Planeamenduaren Hirigintza Ordezko Arauen Eraikitze Ordenantza Orokorren 88.artikuluak xedatutakoaren arabera arautzen dira. 2. Plan Partzial honetan agertzen diren Etxebizitza eraikin guztiek Hirigintza Ordezko Arauek xedatu osasun eta higieneko gutxieneko baldintzak bete beharko dituzte, eta baita ere Babes Ofizialeko Etxebizitzari buruz indarrean dagoen gainontzeko legediak xedatutakoa. Kasu honetan bereziki, Etxebizitza eta Gizarte Gaietako Sailburuak 2009ko otsailaren 12an emandako aginduan agertzen diren babes Ofizialeko Etxebizitzen Diseinuari buruzko ordenantzak eta baita ere, 2006ko maiatzaren 15eko 91. zenbakidun «Bizkaiko Aldizkari Ofizialean» Toki Babeseko Etxebizitzen Udal ordenantzak.
1. Las condiciones de habitabilidad de uso de vivienda queda ordenado en el Artículo.88 de las Ordenanzas de la Edificación de la Normativa de las Normas Subsidiarias de Planeamiento de Balmaseda. 2. Los edificios residenciales del presente Plan Parcial cumplirán las condiciones higiénico-sanitarias mínimas que se recogen en las Normas Subsidiarias, así como las recogidas en la legislación vigente sobre Viviendas de Protección Oficial en este caso la Orden de 12 de febrero de 2009, del Consejero de Vivienda y Asuntos Sociales, por la que se aprueban las Ordenanzas de Diseño de Viviendas de Protección Oficial así como la Ordenanza Municipal de Viviendas de Protección Local publicadas en el «Boletín Oficial de Bizkaia» núm. 91.de 15 de mayo de 2006.
23. artikulua.—Etxebizitza erabilera ez duten beheko solairuko lokaletan aplikatu beharreko bizigarritasun baldintzak
Artículo 23.—Condiciones de habitabilidad aplicables a los locales en planta baja de uso distinto del de vivienda
1. Etxebizitza erabilera ez duten beheko solairuko lokaletan bete behar diren bizigarritasun baldintzak Balmasedako Planeamenduaren Hirigintza Ordezko Arauen Eraikitze Ordenantza Orokorren 88.artikuluak xedatutakoaren arabera arautzen dira.
1. Las condiciones de habitabilidad de los usos en planta baja diferentes del de Vivienda quedan ordenados en el Artículo.88 de las Ordenanzas de la Edificación de las NNSS de Balmaseda.
24. artikulua.—Eraikinetako estetika, tratamendua eta segurtasun baldintzak
Artículo 24.—Condiciones de seguridad, tratamiento y estética de las edificaciones
1. Eraikinetako segurtasun baldintzak eta baita ere beraien estetika eta tratamenduaren ezaugarriak Balmasedako Planeamenduaren Hirigintza Ordezko Arauen Eraikitze Ordenantza Orokorren 88.artikuluak xedatutakoaren arabera arautzen dira.
1. Las condiciones de seguridad en los edificios, así como el tratamiento y la estética de los mismos quedan ordenadas en el Artículo 88. de las Ordenanzas de la Edificación de la Normativa de las Normas Subsidiarias de Planeamiento de Balmaseda.
25. artikulua.—Diseinu unitatea
Artículo 25.—Unidad de diseño
1. Bere garapen eta osotasunerako proiektu bakarra behar duen eraikin-multzoa diseinu unitate bakar moduan ulertzen da. Etxebizitza-eraikin bakoitzak unitate bakarra osatzen du bere barruan partzela bakar bat edo gehiago izan arren. Horren ondorioz, oinarrizko proiektu bakarra aurkeztu beharko da eraikin bakoitzaren fatxadak, hutsarteak, konposizioa, erabili beharreko materialak, forma, estalkien tratamendua, eta gainontzeko ezaugarriak zehaztuz. Horrela behin onartu ondoren erabiliko diren tratamenduak eta konposizioa ezinbestez erabili beharko dira eraikin multzo osoa osatzen duten gainontzeko eraikinen garapenean. 2. P4 eta P5 partzelek eraikin unitate bakarra osatzen dute.
1. Se entiende por unidad de diseño la edificación que requiere un proyecto unitario para su composición. Cada edificio de viviendas, con independencia del número de parcelas que queden incluidas en él, constituye una unidad compositiva que exigirá la presentación de un proyecto básico, con indicación completa y detallada de las características de las fachadas, definiendo huecos, composición, materiales empleados, forma y tratamiento de las cubiertas de cada uno de ellos, de forma que una vez aprobada la composición y los tratamientos de materiales sea de obligado cumplimiento para los posteriores proyectos que completen la edificación. 2. Las parcelas P4 y P5 forman una unidad compositiva.
3. SEKZIOA ZONA GUZTIETAN APLIKATU BEHARREKO ERAIKITZE
SECCIÓN 3.ª CONDICIONES COMUNES A TODAS LAS ZONAS
ETA BOLUMEN BALDINTZA BATERATUAK
EN CUANTO AL USO EN LA EDIFICACIÓN
Eraikinetako erabilera eta kalifikazioari dagokionez, Plan Partzialaren eremuan, eta indarreko araudiarekin bat eginez nahiz Balmasedako Planeamendu Ordezko Arauen xedapenak jarraituz, ondoko baldintzak zehazten dira. Erabilera hauek guztiak Ordezko Arauek onartutako eta suspertutako erabileren artean aukeratu dira:
En el ámbito del Plan Parcial, de acuerdo con la normativa y según la Normativa de las Normas Subsidiarias de Planeamiento de Balmaseda se establecen las siguientes condiciones para los usos y categorías de edificación que se han tomado de entre los recogidos como propiciados y autorizados en las Normas Subsidiarias.
26. artikulua.—Etxebizitza erabilera
Artículo 26.—Uso de vivienda
1. Erabilera hau Balmasedako Planeamendu Ordezko Arauen Araudiaren 2. kapituluko 1. sekzioaren 44.artikuluan azaltze diren Xehekako erabileren arabera araututa dago. 2. Etxebizitza kolektiboaren erabilera baimenduta dago erabilera mota honetan.
1. Este uso viene regulado en el artículo 44 del Capítulo 2. Sección 1.ª Usos pormenorizados de la Normativa de las Normas Subsidiarias de Planeamiento de Balmaseda. 2. Se permite la categoría de vivienda colectiva de este tipo de uso.
27. artikulua.—Bulego erabilera
Artículo 27.—Uso de oficinas
1. Erabilera hau Balmasedako Planeamendu Ordezko Arauen Araudiaren 2. kapituluko 1. sekzioaren 45.artikuluan azaltzen diren Xehekako erabileren arabera araututa dago. 2. A eta B kategorikoak onartuta daude: A kategoria: Profesionalen bulegoak, etxebizitza-eraikin bateko solairu batean kokatuak eta gehienez, 200 m2-ko azaleraz.
1. Este uso viene regulado en el artículo 45 del capítulo 2. Sección 1.ª Usos pormenorizados de las Ordenanzas de la Normativa de las Normas Subsidiarias de Planeamiento de Balmaseda. 2. Se permiten la categoría A y B: Categoría A: Despachos profesionales, situados en cualquier planta de un edificio de viviendas, con una superficie máxima de 200 m2. Categoría B: Situados en planta baja, semisótanos y primera planta de edificaciones de viviendas o anexos a ellos.
B kategoria: Etxebizitzetako edo hauei atxikitako eraikinetako beheko solairuan, erdi-sotoetan eta lehenengo solairuan kokatuak.
cve: BAO-BOB-2010a033
BAO. 33. zk. 2010, otsailak 18. Osteguna
— 4495 —
BOB núm. 33. Jueves, 18 de febrero de 2010
28. artikulua.—Merkataritza erabilera
Artículo 28.—Uso de comercio
1. Erabilera hau Balmasedako Planeamendu Ordezko Arauen Araudiaren 2. kapituluko 1. sekzioaren 28.artikuluan (46) azaltzen diren Xehekako erabileren arabera araututa dago. 2. A kategoriakoa baimenduta dago: Etxebizitzetako eraikinen beheko solairu eta erdi-sotoetan kokatuta daudenak.
1. Este uso viene regulado en el artículo 28 del capítulo 2. Sección 1.ª Usos pormenorizados de las Ordenanzas de la Normativa de las Normas Subsidiarias de Planeamiento de Balmaseda. 2. Se permite la categoría A: Situados en planta baja o semisótano de edificios de viviendas.
29. artikulua.—Erabilera komunitario eta publikoa
Artículo 29.—Usos de comunitario y público
1. Erabilera hau Balmasedako Planeamendu Ordezko Arauen Araudiaren 2. kapituluko 1. sekzioaren 47.artikuluan azaltzen diren Xehekako erabileren arabera araututa dago. 2. Erabilera mota hauetako kategoria guztiak baimentzen dira
1. Este uso viene regulado en el artículo 47 del capítulo 2. Sección 1.ª Usos pormenorizados de las Ordenanzas de la Normativa de las Normas Subsidiarias de Planeamiento de Balmaseda. 2. Se permiten todas las categorías de este tipo de uso.
47. artikulua.—Erabilera komunitario eta publikoa
Artículo 47.—Uso comunitario y público
Erabilera publiko horretan, ondorengo multzo orokor hauek ezarri dira: a) Kirol ekipamendua: Kategoria honetan kirola egiteko zelai eta lokalak sartzen dira, ofizialak, norbanakoenak zein eskualdekoak. b) Irakaskuntzako ekipamendua: Irakaskuntzako maila guztiak emateko eraikinak edo lokalak, ofizialak nahiz norbanakoenak izan; halaber, museo, liburutegi eta hitzaldi aretoak.
d) Osasun-ekipamendua: Erabilera honen barruan ospitaleak, zahar-etxeak, klinikak, anbulatorioak eta antzeko lokalak sartzen dira. e) Administrazioko ekipamendua: Herri administrazioko zereginetarako eraikinak.
Este uso público, en sus aspectos más genéricos, se clasifica en los siguientes grupos: a) Equipamiento deportivo: En él se clasifican los campos y locales destinados a la práctica del deporte, sean de carácter oficial, particular o comarcal. b) Equipamiento docente: Incluye edificios y locales destinados a la enseñanza en todos sus grados, tanto de carácter oficial como particular, así como los que puedan destinarse a museos, bibliotecas y salas de conferencias. c) Equipamiento social: Abarca los locales cerrados o abiertos cuya finalidad principal es cobijar actividades de la vía social o de relación, como cafés, restaurantes, bares, salas de baile y similares. d) Equipamiento sanitario: Comprende los edificios oficiales destinados a hospitales, asilos, clínicas, dispensarios y locales asistenciales. e) Equipamiento administrativo: Comprende los edificios destinados a las tareas administrativas públicas.
30. artikulua.—Industria erabilera-hirugarren sektorekoa
Artículo 30.—Uso industrial-terciario
1. Erabilera hau Balmasedako Planeamendu Ordezko Arauen Araudiaren 2. kapituluko 1. sekzioaren 48.artikuluan azaltzen diren Xehekako erabileren arabera araututa dago. 2. Erabilera mota hauetako 1. kategoria baimentzen da. 1. kategoria: Artisautzako jarduerak biltzen ditu, baldin eta etxebizitzetan eragozpenik eragiten ez badute, eta ondoko muga hauek betez: — 200 m2-ko sabaiaren azalera gehienez. — kW-tan jarritako gehieneko potentzia. — Zaratak: • 08etatik 22etara: 30 dB(A). • 22etatik 08etara: 20 dB(A). — Dardarak. dardararen intentsitatea, 5 pals* baino gutxiago. (*) Pals kopurua = log.10 _ 3.200 A3 (A = zentimetro zabalera).
1. Este uso viene regulado en el artículo 48 del Capítulo 2. Sección 1.ª Usos pormenorizados de las Ordenanzas de la Normativa de las Normas Subsidiarias de Planeamiento de Balmaseda. 2. Se permite la categoría 1.ª de este uso. Categoría 1.ª: Engloba las actividades artesanales, que no representen molestias para las viviendas, teniendo las siguientes Limitaciones: — Superficie máxima de techo 200 m2. — Potencia máxima instalada e kW. — Ruidos: • Entre las 08:00 y las 22:00 horas: 30 dB(A). • Entre las 22:00 y las 08:00 horas: 20 dB(A). — Vibraciones. Intensidad de vibración menores a 5 pals (*). (*) Número de pals = log. 10 _ 3.200 A3 (A = la amplitud de centímetros). Podrán situarse: en suelo urbano y apto para urbanizar residencial y no urbanizable, en edificios destinados a viviendas siempre que se ubiquen en planta baja o semisótano. Deberá contar con accesos independientes y la instalación garantizará la protección adecuada de molestias a las viviendas. Para instalar la industria en suelo no urbanizable deberá cumplir las condiciones del correspondiente apartado 2.l) del artículo 62 y 63.
c) Gizarte-ekipamenduak: Gizarte bizitza edo harremanak garatzeko jarduerak dira lokal horien helburua, lokal itxiak edo irekiak: kafetegi, taberna, dantzaleku eta antzekoak.
Ondoko toki hauetan koka daitezke: egoitzako hiri lurzoruan eta lurzoru urbanizagarrian, etxebizitzak atzemateko diren eraikinetan, baldin eta beheko solairu edo erdi-sotoetan badaude. Sarbide independenteak izango dituzte eta instalazioek etxebizitzak ez eragoztea bermatuko dute. Industria lurzoru urbaniza-ezinean instalatzeko 62. eta 63. artikuluen 2.1. idatz-zatian ezarri diren baldintzak beteko dituzte. 31. artikulua.—Garaje erabilera
Artículo 31.—Uso de garaje
1. Erabilera hau Balmasedako Planeamendu Ordezko Arauen Araudiaren 2. kapituluko 1. sekzioaren 50.artikuluan azaltzen diren Xehekako erabileren arabera araututa dago. 2. Erabilera mota hauetako 2. kategoria baimentzen da. 2. kategoria: Erabilera kolektiboko garajeak a) Beheko solairuan, sotoan edo etxebizitza kolektiboko erakinaren lonjak. Gehieneko azalera etxebizitza bakoitzeko 3 ibilgailu hartuko dituena izango da (90 m2). Gutxieneko azalera, ibilgailu bat etxebizitza bakoitzeko (30 m2).
1. Este uso viene regulado en el artículo 50 del Capítulo 2. Sección 1ª Usos pormenorizados de las Ordenanzas de la Normativa de las Normas Subsidiarias de Planeamiento de Balmaseda. 2. Se permite la categoría 2.ª de este uso. 2. Garajes de uso colectivo a) En planta baja, sótano o lonja de edificio de viviendas colectivas. Superficie máxima la que suponga albergar tres vehículos por vivienda (90 m2). Superficie mínima un vehículo por vivienda (30 m2).
cve: BAO-BOB-2010a033
BAO. 33. zk. 2010, otsailak 18. Osteguna
— 4496 —
b) Eraikin independentean, fatxadan edo beste erabilera batzuekin batera, zilegi da bakarrik hirugarren arloko industriako erabilerako lurzoru urbanizagarrian, eta erakusketak, salmentak, mantentze eta konponketak egiteko lokalean. Gehieneko azalera eraikia, 4.000 m2-koa da eta horietarik gehienez %35 berariaz industri erabilerarako izan daiteke.
BOB núm. 33. Jueves, 18 de febrero de 2010
Garaje hauetan bete beharreko baldintzak izango dira eraikuntzari buruzko ordenantza orokorretan eta BOEri buruzko arauetan ezarritakoak.
b) En edificio independiente en fachada o junto a otros usos, sólo se permitirá en áreas de uso terciario industrial suelo apto para urbanizar, como local de exposición, venta, mantenimiento y taller de reparación. La superficie máxima edificada, hasta 4.000 m2, de los cuales un máximo del 35% podrá dedicarse a uso industrial propiamente dicho. Las condiciones que deben cumplir estos garajes son las fijadas por las ordenanzas generales de la edificación y las dictadas por las normas de las V.P.O.
32. artikulua.—Espazio libreen erabilera
Artículo 32.—Uso de espacios libres
1. Erabilera hau Balmasedako Planeamendu Ordezko Arauen Araudiaren 2. kapituluko 1. sekzioaren 51.artikuluan azaltzen diren Xehekako erabileren arabera araututa dago.. 2. Erabilera mota hauetako kategoria guztiak baimentzen dira. A) Herri erabilerako gune askeak a) Lorategi itsatsia: Etxebizitzari edo ekipamenduei itsatsita dauden gune askeak, herri erabilerakoak. b) Tokiko herri lorategia: Gune aske hauetan daude jolasteko aldeak eta auzoko parkeak izateko esparruak. c) Hiriko parkea: Udalaren gune askeak eta maila horretako erabilerak babesteko esparruak dira. d) Oinezkoen aldeak: Azalera gogorrak dira, 1.000 m2-tik gorakoak, 30 metroko diametroko zirkunferentzia atzemateko gai direnak. B) Erabilera pribatuko gune askeak Eraikinik ez duten alde guztiak dira, jabetza pribatukoak edo erabilera kolektibo mugagaberik jaso ezin dutenak.
1. Este uso viene regulado en el artículo 51 Capítulo 2. Sección 1.ª Usos pormenorizados de las Ordenanzas de la Normativa de las Normas Subsidiarias de Planeamiento de Balmaseda. 2. Se permiten todas las categorías de este uso. A) Espacios libres de uso público a) Jardín inmediato: Corresponde a los espacios libres anexos a equipamientos o viviendas de uso público. b) Jardín público local: Se incluye en este tipo los espacios libres destinados a zonas de juego y parques de barrio. c) Parque urbano: Comprende los espacios libres de nivel municipal y los espacios de protección de usos de este nivel. d) Áreas peatonales: Comprenden áreas duras con superficies superiores a 1.000 m2 en las que puede inscribirse una circunferencia de 30 metros de diámetro. B) Espacios libres de uso privado Incluye todos los espacios libres de edificación, de propiedad privada o sin posibilidad de uso colectivo ilimitado.
33. artikulua.—Komunikazio eta garraio erabilera
Artículo 33.—Usos de comunicación y transporte
1. Erabilera hau Balmasedako Planeamendu Ordezko Arauen Araudiaren 2. kapituluko 1. sekzioaren 52.artikuluan azaltzen diren Xehekako erabileren arabera araututa dago.. 2. Erabilera mota hauetako A,B eta C kategoria guztiak baimentzen dira a) Oinezkoentzako pasealekuak edo bideak. b) Ibilgailuen bideak. c) Trenbideak.
1. Este uso viene regulado en el artículo 52 del Capítulo 2. Sección 1.ª Usos pormenorizados de las Ordenanzas de la Normativa de las Normas Subsidiarias de Planeamiento de Balmaseda. 2. Se permiten todas las categorías A, B y C de este uso.
4. SEKZIOA ZONAKO AZPIATALETAKO BALDINTZA BEREZIAK
SECCIÓN 4.ª CONDICIONES PARTICULARES DE CADA SUBZONA
34. artikulua.—«Ibilgailuen bide sarea» erabilera eta jabetza publikoko eremuetan aplikatu beharreko baldintza bereziak
Artículo 34.—Condiciones particulares en la subzona de uso y dominio público «viario rodado»
1. Ibilgailuentzako kale eta bide sarearen baldintzak 8/1999 Foruan eta arau hori osatzen duten gainontzeko xedapen osagarri eta arau emaileetan, nahiz indarrean ezarri edo ezarriko diren bestelako lege xedapenetan agertzen dira. 2. Eremu honen erabilera definizioa Balmasedako Planeamendu Ordezko Arauen Araudiaren 52.4 artikuluan ( garraio eta komunikazio erabilera. Ibilgailuen kale-bideak) zehazten da.
1. Las condiciones establecidas para el viario rodado son las contenidas en la Norma Foral 8/1999 y sus disposiciones complementarias y reglamentarias y demás disposiciones vigentes o que puedan promulgarse con posterioridad. 2. La definición de los usos para esta zona será la determinada en el artículo 52.4 Usos de comunicación y transporte. Viario rodado de la de la Normativa de las Normas Subsidiarias de Planeamiento de Balmaseda. 3. Además se permitirán sobre rasante la ubicación de los elementos precisos para la urbanización del sector, tal como, mobiliario urbano, jardinería y arbolado, marquesinas de transporte colectivo así como otros elementos de carácter privado como cabinas telefónicas, buzones, quioscos de prensa…etc.
3. Horrez gain sestran edo lur mailaren gainean sektorea urbanizatzeko behar diren bestelako elementuak erabili ahal izango dira, besteak beste hiri-altzairuak, lorategi eta zuhaiztiak, garraio kolektiboko geltoki estalkiak, eta baita ere izaera pribatuko bestelako elementuak, besteak beste, telefono kabinak, postontziak,prentsa saltokiak eta abar. 4. Kalifikazio honen irabazizko aprobetxamendua nulua da. 5. Zona edo eremu honen barruan dauden lurzoruak jabari publikoaren partea izango dira plana exekutatzerakoan 6. O.2_»Antolaketa Orokorra. Lerrokatze eta sestra lineak» planoan xedatutako bide eta espaloi zabalerako estandarrak errespetatuz gero, eta Irisgarritasun Arau Teknikoek xedatutakoa
A) Paseos o vías peatonales. B) Viario rodado. C) Viario ferroviario.
4. El aprovechamiento lucrativo de esta calificación es nulo. 5. Los suelos comprendidos dentro de esta zona pasarán al Dominio Público con la ejecución del Plan. 6. La división en franjas para calzada rodada, peatonal y aparcamientos, podrá ser reconsiderada en el Proyecto de Urbanización, manteniéndose estándares similares para el ancho de cal-
cve: BAO-BOB-2010a033
BAO. 33. zk. 2010, otsailak 18. Osteguna
— 4497 —
BOB núm. 33. Jueves, 18 de febrero de 2010
betez gero, planeko Ibilgailuentzako, oinezkoentzako eta aparkalekuentzako egindako marra-banaketa berriz planteatu ahal izango da Urbanizazio proiektuan. 7. Ibilgailuak oinezkoentzako guneetatik noizean behin igaro ahal izango dira ibilgailuen galtzada eta partzela pribatuetako barruko bide sarea lotzeko.Horretarako Urbanizazio proiektuak igarotzeko balio duten espaloi tarte horiek behar moduan zehaztu eta diseinatuko igarotzeko maniobrak errazteko. 8. Eremuan baimendutako bestelako erabilerek behar moduko ezaugarri teknikoak gorde beharko dituzte eremu honetako erabilera nagusiaren kokapena eta funtzionamendua eragin edo kalte ez dezaten.
zadas y aceras a los establecidos en el plano de ordenación O.2_»Ordenación general. Alineaciones y rasantes» y cumpliendo siempre lo establecido en las Normas Técnicas de Accesibilidad. 7. Se permitirá el paso ocasional de vehículos a través de los espacios peatonales para comunicar la calzada rodada con la vialidad interna de las parcelas privadas, debiendo el Proyecto de Urbanización diseñar dichos tramos de acera de manera que se facilite dicha maniobra. 8. La ubicación de los usos permitidos se deberá realizar con las características técnicas precisas para que no suponga menoscabo de la correcta ubicación y funcionamiento del uso predominante.
35. artikulua.—«Kale eta bide sistema orokorra» erabilera eta jabetza publikoko eremuetan aplikatu beharreko baldintza bereziak
Artículo 35.—Condiciones particulares en la subzona de uso y dominio público «sistema general viario»
1. Eremu honetako ezaugarri edo baldintza berreziak Garapeneko Hirigintza Araudi honen aurreko 34.artikuluan xedatutako berberak izango dira. 2. Eremu honen barruan dauden lurzoruak jabari publikoan sartuko dira Plana exekutatzerakoan. SGV1 izendatuko eremua Udal Jabari publikoa izango da. 3. Eremu honen barruan dauden lurzoruak jabari publikoan sartuko dira Plana exekutatzerakoan. SGV2 izendatuko eremua Foru Jabari publikoa izango da.
1. Las condiciones particulares para esta zona serán las mismas que para las señaladas en el anterior artículo 34 de esta Normativa Urbanística de Desarrollo 2. Los suelos comprendidos dentro de esta zona pasarán al Dominio Público con la ejecución del Plan. El ámbito definido como SGV1 pasará a Dominio Público Municipal. 3. Los suelos comprendidos dentro de esta zona pasarán al Dominio Público con la ejecución del Plan. El ámbito definido como SGV2 permanecerá como Dominio Público Foral.
36. artikulua.—«Babes gabeko zona» erabilera eta jabetza publikoko eremuetan aplikatu beharreko baldintza bereziak
Artículo 36.—Condiciones particulares en la subzona de uso y dominio publico «zona libre de protección»
1. BI-636 Foru errepidearen zabaldegiaren ertzaren muga eta errepide bera egiteko egin diren ez-jabetzeen ondorioz sortutako jabari publikoaren artean geratzen den tartea edo esparrua Babes gabeko zona edo eremua izango da. 2. Eremu horretan obrak edo instalazioak egiteko Foru Aldundiaren organo eskudunaren aldez aurreko baimena beharrezkoa da. 3. Kalifikazio honen irabazizko aprobetxamendua nulua da. 4. Eremu honen barruan dauden lurzoruak Foru jabari publikoan sartuko dira Plana exekutatzerakoan.
1. La Zona libre de protección se corresponde con la franja de dominio público existente entre el límite de la arista de la explanación de la carretera foral BI-636 y el límite del domino público resultante de las expropiaciones para la construcción de la misma. 2. Las obras o instalaciones en esta zona necesitan autorización previa del órgano competente de la Diputación Foral.
37. artikulua.—«Espazio libreak» erabilera eta jabetza publikoko eremuetan aplikatu beharreko baldintza bereziak
Artículo 37.—Condiciones particulares en las subzonas de uso y dominio público «espacios libres»
1. Espazio libreetako eremuetan jendearen jolas, aisialdi, atseden eta gozamenerako erabilerak baimentze dira. Besteak beste ondokoak dira: lorategi eta zuhaiztiak, berdeguneak edo lore-baratzeak, edo zoladura duten bestelako inguruak: aisialdi edo jolas tokiak, ibilbideak, plazak, eta oinezkoentzako beste leku batzuk. 2. Eremu honetan onartu eta baimentzen diren erabileren definizioa Ordezko Arauen xedatutako dago Ordezko Arauen 51. artikuluan «Gune askeen erabilera» izenpean.
1. En las Subzonas de Espacios Libres se permiten los usos destinados al recreo, ocio, esparcimiento y reposo de la población. Se trata de espacios ajardinados y arbolados, como zonas verdes o jardines, o, mayoritariamente pavimentados, como las áreas de juego, plazas, paseos y otras áreas peatonales. 2. La definición de los usos propiciados y admisibles en los terrenos de esta Subzona establecidos en las Normas Subsidiarias son los propios de los «Espacios Libres» definidos en el artículo 51 de las NN.SS.
51. artikulua.—Gune askeen erabilera
Artículo 51.—Uso de espacios libres
1. Herri jabari edo herri erabilerako aldeak, lorategiak eduki zein ez eduki eta hiriko biztanleen talde aisialdirako direnean; bestetik, erabilera pribatuko gune askeak. 2. Arau hauen aplikazioaren ondoreetarako, erabileraren kategoria honetan ondoko mota hauek egongo dira: A) Herri erabilerako gune askeak a) Lorategi itsatsia: Etxebizitzari edo ekipamenduei itsatsita dauden gune askeak, herri erabilerakoak. b) Tokiko herri lorategia: Gune aske hauetan daude jolasteko aldeak eta auzoko parkeak izateko esparruak. c) Hiriko parkea: Udalaren gune askeak eta maila horretako erabilerak babesteko esparruak dira. d) Oinezkoen aldeak: Azalera gogorrak dira, 1.000 m2-tik gorakoak, 30 metroko diametroko zirkunferentzia atzemateko gai direnak.
1. Quedan comprendidos en este punto los espacios libres de dominio o uso público, ajardinados o no, destinados al ocio colectivo y los espacios libres de uso privado. 2. A los efectos de la aplicación de estas Normas, se complementarán dentro de esta categoría de uso los tipos siguientes: A) Espacios libres de uso público a) Jardín inmediato: Corresponde a los espacios libres anexos a equipamientos o viviendas de uso público. b Jardín público local: Se incluye en este tipo los espacios libres destinados a zonas de juego y parques de barrio. c) Parque urbano: Comprende los espacios libres de nivel municipal y los espacios de protección de usos de este nivel. d) Áreas peatonales: Comprenden áreas duras con superficies superiores a 1.000 m2 en las que puede inscribirse una circunferencia de 30 metros de diámetro.
3. El aprovechamiento lucrativo de esta calificación es nulo. 4. Lo suelos comprendidos dentro de esta zona permanecerán en el Dominio Público Foral con la ejecución del Plan.
cve: BAO-BOB-2010a033
BAO. 33. zk. 2010, otsailak 18. Osteguna
— 4498 —
B) Erabilera pribatuko gune askeak Eraikinik ez duten alde guztiak dira, jabetza pribatukoak edo erabilera kolektibo mugagaberik jaso ezin dutenak. 3. Gune askeak erabiltzeko baldintzak a) Loturak: Erabilera pribatuko gune askeak finka horien jabetzari lotuta daude eta jabeek arau hauetako baldintzak bete beharko dituzte.
BOB núm. 33. Jueves, 18 de febrero de 2010
4. Kalifikazio honen irabazizko aprobetxamendua nulua da. 5. Eremu honen barruan dauden lurzoruak Jabari publikoan sartuko dira Plana exekutatzerakoan.
B) Espacios libres de uso privado Incluye todos los espacios libres de edificación, de propiedad privada o sin posibilidad de uso colectivo ilimitado. 3. Condiciones de utilización de los espacios libres a) Vinculación: Los espacios libres de uso privado quedarán vinculados a la propiedad de las fincas a las que pertenezcan, debiendo los propietarios cumplir las condiciones que se establecen en las Normas. b) Cesiones: Será condición previa para la legítima ejecución de los Planes Parciales, proyectos de reparcelación y las actuaciones previstas en las unidades de ejecución en suelo urbano, la cesión al Ayuntamiento de la totalidad de las zonas verdes o espacios libres de dominio y uso público previstos, libres de cargas y gravámenes. En consecuencia no se concederá ninguna licencia de edificación hasta tanto no se haya cumplido dicha obligación. En los terrenos cedidos, el Ayuntamiento podrá realizar las obras de plantaciones necesarias y proceder a su apertura al público, sin perjuicio del exacto cumplimiento por parte de los propietarios de las determinaciones que se establecen en estas Normas para cada situación. c) Usos y aprovechamientos: Los parques y jardines de uso público deberán de ordenarse con arbolado, jardinería y amueblamiento urbano. 4. Condiciones estéticas La composición de los espacios libres deberá de diseñarse a tenor del entorno. Los cerramientos de espacios no deberán superar los 0,50 metros con paramentos ciegos de hormigón o piedra, dispuestos como muretes. Si se desea realizar cerramientos de altura superior, se utilizarán setos vegetales. Para el tratamiento de plantaciones se recurrirá a las variedades existentes en la zona o autóctonas, tanto a nivel de árboles como arbustos y plantas destinados a la formación de setos. 5. Condiciones de uso Se permite únicamente el uso de edificaciones propias de estos espacios, kioscos, pérgolas, mobiliario urbano, etc. La edificabilidad máxima de las edificaciones que integran este sistema con una superficie superior a 1 Ha es de 0,01 m2/m2, siendo de 0,02 m2/m2 en superficies superiores. Queda prohibidos el resto de usos. 3. Igualmente se permiten otros usos e instalaciones como pequeños almacenes de útiles de jardinería y limpieza al servicio del parque o jardín, así como equipamiento deportivo en espacios libres, y cualquier elemento necesario para la urbanización, tal como, kioscos, mobiliario urbano, jardinería y arbolado, etc... quedando prohibidos el resto de los usos. 4. El aprovechamiento lucrativo de esta calificación es nulo. 5. Lo suelos comprendidos dentro de esta zona pasarán al Dominio Público con la ejecución del Plan.
38. artikulua.—«Kultura, gizarte eta laguntza ekipamenduak» erabilera eta jabetza publikoko eremuetan aplikatu beharreko baldintza bereziak
Artículo 38.—Condiciones particulares en la subzona de uso y dominio público «equipamiento socio – cultural - asistencial»
1. Kultura, Gizarte eta laguntza ekipamenduetako eremu honetan hiritarrentzako aisialdi, kultura hedatze eta suspertzeko zerbitzuak, arte zerbitzuak eta orokorrean bizi kalitatea hobetzeko zerbitzuak kokatzeko erabilerak baimendu egiten dira.
1. En esta Subzona de Equipamiento Socio Cultural Asistencial se permiten los usos destinados a dotar al ciudadano de los servicios necesarios para su esparcimiento, educación, enriquecimiento cultural, promoción cultural, creación artística y mejora de la calidad de vida en general. 2. El uso permitido en esta subzona será el uso de equipamiento en la categoría D, uso social - cultural - asistencial, así como los usos auxiliares correspondientes.
b) Lagapenak: Plan partzialak, lurra berriro zatitzeko proiektuak eta hiri lurzoruko burutzapen unitateetan aurreikusi diren jarduketak legez egin ahal izateko, aldez aurretik, Udalari laga behar zaizkio aurreikusi diren herri jabari edo erabilerako berdegune edo gune aske horiek guztiak, inolako zama eta kargarik gabekoak. Horren ondorioz, betebehar hori betetzen den arte ez da inolako eraikuntza lizentziarik emango. Lagapenean eman zaizkion lurretan, Udalak beharrezko landaketa obrak egin ditzake eta jendearentzat zabaldu ere bai, jabeek arau hauetan egoera bakoitzerako ezarri diren zehaztapenak zorrotz bete beharra dutelarik. c) Erabilerak eta aprobetxamenduak: Herri erabilerako parke eta lorategiak zuhaitz, lorezaintzako elementu eta hiri altzarien bidez antolatuko dira. 4. Estetikako baldintzak Gune askeen osaera inguruarekin bat taxutuko da. Esparru horien itxiturek ezin dira, hormatxo eran taxututa, 0,50 metro baino gehiagoko hormigoiko edo harrizko paramentu itsuen bidez eraiki. Altuera handiagoko itxiturak egin nahi badira landare-hesiak jarriko dira. Landaketen tratamendurako, inguruan dauden espezieak edo bertakoak erabiliko dira, zuhaitzak eta baita zuhaizka eta hesiak eratzeko landareak ere. 5. Erabiltzeko baldintzak Espazio horiei berez dagozkien eraikinen erabilera soilik baimenduko da;kioskoak, pergolak, hiri altzariak, eta abar. Sistema hau osatzen duten eraikinen gehieneko eraikigarritasuna 0,01 m2/m2-koa da, azalera 1 Ha-tik gorakoa bada; azalera handiagoetan, ostera, 0,02 m2/m2-koa da. Gainerako erabilerak debekatuta daude. 3. Halaber bestelako erabilera eta instalazio batzuk baimendu ahal izango dira eremu honetan, besteak beste parkeko lorezaintza edo garbiketa lanabesak gordetzeko biltegi txikiak eta urbanizazioko gainontzeko elementu batzuk, kioskoak, hiri altzairuak, lorategiak,zuhaiztia keta abar.
2. Eremu honetan baimendutako erabilera D kategoriako ekipamenduarena da,Kultura, gizarte eta laguntza ekipamenduen erabilera eta baita ere zerbitzu horiei dagozkien erabilera laguntzaileak. 3. Kalifikazio honen irabazizko aprobetxamendua nulua da. 4. Eremu honen barruan dauden lurzoruak Jabari publikoan sartuko dira Plana exekutatzerakoan 5. Eremu honen barruan dauden lurzoruetan proposatutako ekipamenduak kokatzen ez diren bitartean espazio libreetako erabilerak burutu ahal izango dira.
3. El aprovechamiento lucrativo de esta calificación es nulo. 4. Lo suelos comprendidos dentro de esta zona pasarán al Dominio Público con la ejecución del Plan. 5. En los terrenos de la presente zona, en tanto en cuanto no deban ser objeto de su utilización como equipamiento, podrán ubicarse en ellos los usos de «Espacios libres».
cve: BAO-BOB-2010a033
BAO. 33. zk. 2010, otsailak 18. Osteguna
BAO. 33. zk. 2010, otsailak 18. Osteguna
— 4499 —
BOB núm. 33. Jueves, 18 de febrero de 2010
6. Baimendutako ekipamenduen edozein erabilerarako egindako eraikinak sestraren gainetik eduki behar duen gehieneko solairu kopurua B+2 izango da, eta lur azpiko beheko soto bat egin ahal izango da aparkaleku edo erabilera nagusiaren elementu laguntzaile gisa.
6. El número máximo de plantas a edificar sobre rasante en cualquiera de los posibles usos de equipamientos permitidos en esta zona será de B+2, autorizándose la construcción de una planta de sótano con uso de aparcamiento o auxiliares de la actividad principal.
7. Plan Partzialaren Dokumentazio grafikoaren O.2 planoan ikusten denez ez da inolako lerrokatze linea zehazten.
7. No se establecen alineaciones de ningún tipo tal y como se refleja en el plano O.2 de la documentación gráfica del Plan Parcial.
39. artikulua.—«Trenbide sistema orokorra» erabilera eta jabetza publikoko eremuetan aplikatu beharreko baldintza bereziak
Artículo 39.—Condiciones particulares en la subzona de uso y dominio público «sistema general ferroviario»
1. Trenbide Sistema Orokorreko erabilerak pertsonak edo merkantziak garraiatzeko Trenak erabili behar dituen lur azpiko edo lur gaineko instalazio eta azpiegiturak kokatzeko behar diren lurzoru guztiak hartzen ditu.
1. El uso de sistema general ferroviario comprende los terrenos, infraestructuras de superficie o subterráneas e instalaciones que sirvan para la utilización de los ferrocarriles como modo de transporte de personas y mercancías.
2. Trenbide Sistema Orokorreko eremu honetan Lurreko Garraioa Antolatzeko 16/1987 legeak eta lege bera garatzen duen 1211/1990 Erret Dekretuak definitutako erabilerak baimenduko dira.
2. En la Zona de Sistema General Ferroviario se permitirán los usos definidos por la Ley 16/1987 de Ordenación del Trasportes Terrestres (LOTT) y el Real Decreto 1211/1990 que lo desarrolla.
3. Eremu honen barruan dauden lurzoruak Jabari publikoan sartuko dira Plana exekutatzerakoan.
3. Lo suelos comprendidos dentro de esta zona pasarán al Dominio Público con la ejecución del Plan.
40. artikulua.—«Etxebizitza kolektibo librea» erabilera eta jabetza pribatuko eremuetan aplikatu beharreko baldintza bereziak
Artículo 40.—Condiciones particulares en la subzona privada «uso de vivienda colectiva libre»
1. Plan Partzialaren dokumentazio grafikoan O.2 Antolaketa Orokorra.Lerrokatze eta sestra lineak» planoan P5 izenez agertzen den etxebizitza kolektiboko partzelari dagokio.
1. Se corresponde con la parcela de vivienda colectiva numerada como P5 en la documentación gráfica del Plan Parcial, plano O.2 Ordenación General. Alineaciones y rasantes.
2. Eremu bateratu honen barruan dauden lurzoruak Jabari pribatua izango dira Plana exekutatzerakoan.
2. Los suelos comprendidos dentro de esta agrupación pasarán a ser de Titularidad Privada con la ejecución del Plan.
3. Eremu honetan bilatzen den erabilera etxebizitzarena da. Eraiki gabeko espazioetan etxebizitza erabilerarako bestelako instalazio laguntzaileak baimenduko dira, bestak beste, lorategiak, sarrera bideak eta abar.
3. El uso propiciado para esta subzona será el residencial. En los espacios no edificados se permitirá la implantación de usos auxiliares del residencial, como accesos, jardines, etc.
4. Eremu honetan baimen daitezke erabilerak ondoko hauek
4. Los usos admisibles en esta subzona serán:
— A kategoriako bulegoak . Profesionalen bulegoak, etxebizitza-eraikin bateko solairu batean kokatuak eta gehienez, 200 m2-ko azaleraz. Eta B kategoriakoak; Etxebizitzetako edo hauei atxikitako eraikinetako beheko solairuan, erdi-sotoetan eta lehenengo solairuan kokatuak. Bestalde Merkataritza erabilerako A kategoriakoak ere, etxebizitza-eraikin bateko solairu batean edo erdi-soto batean kokatutakoa.
— Oficinas en la categoría A. Despachos profesionales, situados en cualquier planta de un edificio de viviendas, con una superficie máxima de 200 m2 y la categoría B: Situados en planta baja, semisótanos y primera planta de edificaciones de viviendas o anexos a ellos. y comercio en la categoría A. Situados en planta baja o semisótano de edificios de viviendas.
— Garajeak.
— Garaje.
5. Etxebizitzaren gutxieneko ezaugarri eta baldintzei dagokienez, Ordezko Arauek gelen neurriak, altuerak eta abar Eraikitze Ordezko Arauen 88. artikuluan zehazten dituzte.
5. Las condiciones en cuanto a la vivienda mínima, características de las piezas habitables, alturas, etc, vienen determinadas en las Normas Subsidiarias en el artículo 88 de las Ordenanzas generales de la Edificación.
6. Eremu honetako eraikinek sestraren gainetik B+5+A altuera izango dute gehienez, eta eraikinen gehieneko altuera 23,10 metrokoa izango da. Beti ere Balmasedako Planeamendu Ordezko Arauen Eraikitze Ordenantza Orokorren 85.artikuluan « eraikinak eta bere aprobetxamendua» atalean zehazten dituzten baldintzak errespetatuz. Sestraren azpitik bi soto baimendu ahal izango dira.
6. La edificación en esta subzona tendrá como máximo una altura sobre rasante B+5+A y la altura máxima de los edificios será de de 23,10 metros con las consideraciones recogidas en el artículo 85 «Las edificaciones y su aprovechamiento» de las «Ordenanzas generales de edificación» de las NNSS de Balmaseda. Se permitirán dos sótanos bajo rasante.
7. Plan Partzialean ezaugarri hauek guztiak duen esparrua mugatu da eta P5 partzela izena eman zaio: P4 eta P5 partzelek sotoko garajean sartzeko bidea partekatzen dute eta beraz solairu horretan bi partzelen artean bide-zorra ezarri beharko da.
7. En el Plan Parcial se han ordenado una zona de estas características, denominadas: parcela P5. La parcelas P4 y P5 comparten acceso a garaje en planta de sótano, por tanto, se deberá establecer una servidumbre de paso entre ambas parcelas en esta planta.
8. P4 eta P5 partzelen zati batean eraikin gabeko eremu bat ezartzen da. Bertan espazio libre publikoa sortzeko asmoz lur azpiko eraikitze lanak baino ezin dira egin eta horregatik erabilera publikoko zorra ezartzen da beheko solairuaren erabileran. Bertan erabilera publikoa ahalbideratzeko elementuak ezarri ahal izango dira, besteak beste, hiriko altzairuak, lorategia keta zuhaiztia keta abar. Eremu honen mugak Plan Partzialaren O2. «Lerrokatze eta sestra lineak» eta O3. «eremu banaketa» planoetan islatzen da. Eremu honen urbanizazioa partzela bien jabeen artean burutu beharko da elkarlanean eta koordinatua behar moduko akabera izan dezan.
8. Se establece una zona libre de edificación en parte de las parcelas P4 y P5 donde únicamente se permite la edificación bajo rasante con el objeto de crear un espacio libre público por lo que se determina servidumbre de uso público en planta baja. En ella se permitirá la ubicación de cualquier elemento necesario para su uso, tal como, mobiliario urbano, jardinería y arbolado, etc… La delimitación de esta zona es la representada en la documentación gráfica del Plan Parcial, O2. «Alineaciones y rasantes» y O3. «Zonificación». La urbanización de este espacio se realizará de manera coordinada entre los propietarios de ambas parcelas para garantizar la unidad en su acabado final.
cve: BAO-BOB-2010a033
dira:
BAO. 33. zk. 2010, otsailak 18. Osteguna
— 4500 —
BOB núm. 33. Jueves, 18 de febrero de 2010
41. artikulua.—«Prezio tasatuko etxebizitza kolektiboa» erabilera eta jabetza pribatuko eremuetan aplikatu beharreko baldintza bereziak
Artículo 41.—Condiciones particulares en la subzona privada «uso de vivienda colectiva de precio tasado (VPT)»
1. Plan Partzialaren dokumentazio grafikoan O.2 Antolaketa Orokorra. Lerrokatze eta sestra lineak» planoan P4 izenez agertzen den etxebizitza kolektiboko partzelari dagokio.
1. Se corresponde con la parcela de vivienda colectiva numerada como P4 en la documentación gráfica del Plan Parcial, plano O.2 Ordenación General. Alineaciones y rasantes.
2. Eremu bateratu honen barruan dauden lurzoruak Jabari pribatua izango dira Plana exekutatzerakoan.
2. Los suelos comprendidos dentro de esta agrupación pasarán a ser de Titularidad Privada con la ejecución del Plan.
3. Eremu honetan bilatzen den erabilera etxebizitzarena da. Eraiki gabeko espazioetan etxebizitza erabilerarako bestelako instalazio laguntzaileak baimenduko dira, bestak beste, lorategiak, sarrera bideak eta abar.
3. El uso propiciado para esta subzona será el residencial. En los espacios no edificados se permitirá la implantación de usos auxiliares del residencial, como accesos, jardines, etc.
4. Eremu honetan baimen daitezke erabilerak ondoko hauek
4. Los usos admisibles en esta subzona serán:
— A kategoriako bulegoak . Profesionalen bulegoak, etxebizitza-eraikin bateko solairu batean kokatuak eta gehienez, 200 m2-ko azaleraz. Eta B kategoriakoak; Etxebizitzetako edo hauei atxikitako eraikinetako beheko solairuan, erdi-sotoetan eta lehenengo solairuan kokatuak. Bestalde Merkataritza erabilerako A kategoriakoak ere, etxebizitza-eraikin bateko solairu batean edo erdi-soto batean kokatutakoa.
— Oficinas en la categoría A. Despachos profesionales, situados en cualquier planta de un edificio de viviendas, con una superficie máxima de 200 m2 y la categoría B: Situados en planta baja, semisótanos y primera planta de edificaciones de viviendas o anexos a ellos. y comercio en la categoría A. Situados en planta baja o semisótano de edificios de viviendas.
— Garajeak.
— Garaje.
5. Etxebizitzaren gutxieneko ezaugarri eta baldintzei dagokienez, Ordezko Arauek gelen neurriak, altuerak eta abar Eraikitze Ordezko Arauen 88. artikuluan zehazten dituzte.
5. Las condiciones en cuanto a la vivienda mínima, características de las piezas habitables, alturas, etc, vienen determinadas en las Normas Subsidiarias en el artículo 88 de las Ordenanzas generales de la Edificación.
6. Eremu honetako eraikinek sestraren gainetik B+5+A altuera izango dute gehienez, eta eraikinen gehieneko altuera 23,10 metrokoa izango da. Beti ere Balmasedako Planeamendu Ordezko Arauen Eraikitze Ordenantza Orokorren 85.artikuluan «eraikinak eta bere aprobetxamendua» atalean zehazten dituzten baldintzak errespetatuz. Sestraren azpitik bi soto baimendu ahal izango dira.
6. La edificación en esta subzona tendrá como máximo una altura sobre rasante B+5+A y la altura máxima de los edificios será de de 23,10 metros con las consideraciones recogidas en el artículo 85 «Las edificaciones y su aprovechamiento» de las «Ordenanzas generales de edificación» de las NNSS de Balmaseda. Se permitirán dos sótanos bajo rasante.
7. Plan Partzialean ezaugarri hauek guztiak duen esparrua mugatu da eta P4 partzela izena eman zaio: P4 eta P5 partzelek sotoko garajean sartzeko bidea partekatzen dute eta beraz solairu horretan bi partzelen artean bide-zorra ezarri beharko da.
7. En el Plan Parcial se han ordenado una zona de estas características, denominadas: parcela P4. La parcelas P4 y P5 comparten acceso a garaje en planta de sótano, por tanto, se deberá establecer una servidumbre de paso entre ambas parcelas en esta planta.
8. P4 eta P5 partzelen zati batean eraikin gabeko eremu bat ezartzen da. Bertan espazio libre publikoa sortzeko asmoz lur azpiko eraikitze lanak baino ezin dira egin eta horregatik erabilera publikoko zorra ezartzen da beheko solairuaren erabileran. Bertan erabilera publikoa ahalbideratzeko elementuak ezarri ahal izango dira, besteak beste, hiriko altzairuak, lorategia keta zuhaiztia keta abar. Eremu honen mugak Plan Partzialaren O2. «Lerrokatze eta sestra lineak» eta O3. «eremu banaketa» planoetan islatzen da. Eremu honen urbanizazioa partzela bien jabeen artean burutu beharko da elkarlanean eta koordinatua behar moduko akabera izan dezan.
8. Se establece una zona libre de edificación en parte de las parcelas P4 y P5 donde únicamente se permite la edificación bajo rasante con el objeto de crear un espacio libre público por lo que se determina una servidumbre de uso público en planta baja. En ella se permitirá la ubicación de cualquier elemento necesario para su uso, tal como, mobiliario urbano, jardinería y arbolado, etc…. La delimitación de esta zona es la representada en la documentación gráfica del Plan Parcial, O2. «Alineaciones y rasantes» y O3. «Zonificación». La urbanización de este espacio se realizará de manera coordinada entre los propietarios de ambas parcelas para garantizar la unidad en su acabado final.
9. Etxebizitzaren gutxieneko ezaugarri eta baldintzei dagokienez, besteak beste gutxieneko neurriak, altuerak, geletako neurriak eta abar; Etxebizitza eta Gizarte Gaietako Sailburuak 2009ko otsailaren 12an emandako aginduan agertzen diren babes Ofizialeko Etxebizitzen Diseinuari buruzko ordenantzak eta baita ere, 2006ko maiatzaren 15eko 91. zenbakidun «Bizkaiko Aldizkari Ofizialean» Toki Babeseko Etxebizitzen Udal ordenantzak xedatutako baldintzak bete beharko dira.
9. Las condiciones en cuanto a la vivienda mínima, características de las piezas habitables, alturas, etc, serán las determinadas para las viviendas de protección oficial según las Ordenanzas de diseño publicadas en la Orden de 12 de febrero de 2009, del Consejero de Vivienda y Asuntos Sociales, por la que se aprueban las Ordenanzas de Diseño de Viviendas de Protección Oficial así como la Ordenanza Municipal de Viviendas de Protección Local publicadas en el «Boletín Oficial de Bizkaia» núm. 91.de 15 de mayo de 2006.
42. artikulua.—«Babes ofizialeko etxebizitza kolektiboa» erabilera eta jabetza pribatuko eremuetan aplikatu beharreko baldintza bereziak
Artículo 42.—Condiciones particulares en la subzona privada «uso de vivienda colectiva de protección oficial (VPO)»
1. Eremu hau Plan Partzialaren dokumentazio grafikoan O.2 Antolaketa Orokorra. Lerrokatze eta sestra lineak» planoan P1, P2 eta P3 izenez agertzen diren etxebizitza kolektiboko partzelei dagokie.
1. Se corresponde con la parcela de vivienda colectiva numerada como P1, P2 y P3 en la documentación gráfica del Plan Parcial, plano O.2 Ordenación General. Alineaciones y rasantes.
2. Eremu bateratu honen barruan dauden lurzoruak Jabari pribatua izango dira Plana exekutatzerakoan.
2. Los suelos comprendidos dentro de esta agrupación pasarán a ser de Titularidad Privada con la ejecución del Plan.
3. Eremu honetan bilatzen den erabilera etxebizitzarena da. Eraiki gabeko espazioetan etxebizitza erabilerarako bestelako instalazio laguntzaileak baimenduko dira, bestak beste, lorategiak, sarrera bideak eta abar.
3. El uso propiciado para esta subzona será el residencial. En los espacios no edificados se permitirá la implantación de usos auxiliares del residencial, como accesos, jardines, etc.
cve: BAO-BOB-2010a033
dira:
— 4501 —
4. Eremu honetan baimen daitezke erabilerak ondoko hauek dira: — A kategoriako bulegoak . Profesionalen bulegoak, etxebizitza-eraikin bateko solairu batean kokatuak eta gehienez, 200 m2-ko azaleraz. Eta B kategoriakoak; Etxebizitzetako edo hauei atxikitako eraikinetako beheko solairuan, erdi-sotoetan eta lehenengo solairuan kokatuak. Bestalde Merkataritza erabilerako A kategoriakoak ere, etxebizitza-eraikin bateko solairu batean edo erdi-soto batean kokatutakoa. — Garajeak. 5. Etxebizitzaren gutxieneko ezaugarri eta baldintzei dagokienez, Ordezko Arauek gelen neurriak, altuerak eta abar Eraikitze Ordezko Arauen 88. artikuluan zehazten dituzte. 6. Eremu honetako eraikinek sestraren gainetik B+4+A altuera izango dute gehienez, eta eraikinen gehieneko altuera 18,00 metrokoa izango da. Beti ere Balmasedako Planeamendu Ordezko Arauen Eraikitze Ordenantza Orokorren 85.artikuluan «eraikinak eta bere aprobetxamendua» atalean zehazten dituzten baldintzak errespetatuz. Sestraren azpitik bi soto baimendu ahal izango dira P2 ea P3 partzeletan eta bakar bat P1partzelan. 7. Plan Partzialean ezaugarri hauek guztiak dute esparruak hiru dira, eta P1 partzela, P2 partzelak,eta P3 partzela izenaz zehaztu egin dira. P1 eta P2 nahiz P2 eta P3 partzelek sotoko garajean sartzeko bidea partekatzen dute eta beraz solairu horretan hiru partzelen 8. Etxebizitzaren gutxieneko ezaugarri eta baldintzei dagokienez, besteak beste gutxieneko neurriak, altuerak, geletako neurriak eta abar; Etxebizitza eta Gizarte Gaietako Sailburuak 2009ko otsailaren 12an emandako aginduan agertzen diren babes Ofizialeko Etxebizitzen Diseinuari buruzko ordenantzak eta baita ere, 2006ko maiatzaren 15eko 91. zenbakidun «Bizkaiko Aldizkari Ofizialean» Toki Babeseko Etxebizitzen Udal ordenantzak xedatutako baldintzak bete beharko dira.
BOB núm. 33. Jueves, 18 de febrero de 2010
4. Los usos admisibles en esta subzona serán: — Oficinas en la categoría A. Despachos profesionales, situados en cualquier planta de un edificio de viviendas, con una superficie máxima de 200 m2 y la categoría B: Situados en planta baja, semisótanos y primera planta de edificaciones de viviendas o anexos a ellos. y comercio en la categoría A. Situados en planta baja o semisótano de edificios de viviendas. — Garaje. 5. Las condiciones en cuanto a la vivienda mínima, características de las piezas habitables, alturas, etc, vienen determinadas en las Normas Subsidiarias en el artículo 88 de las Ordenanzas generales de la Edificación. 6. La edificación en esta subzona tendrá como máximo una altura sobre rasante B+4+A y la altura máxima de los edificios será de de 18,00 metros con las consideraciones recogidas en el artículo 85 «Las edificaciones y su aprovechamiento» de las «Ordenanzas generales de edificación» de las NNSS de Balmaseda. Se permitirán dos sótanos bajo rasante en las parcelas P2 y P3 y un sótano bajo rasante en la parcela P1. 7. En el Plan Parcial se han ordenado tres zonas de estas características, denominadas: parcela P1, parcelas P2 y parcela P3. La parcelas P1 y P2 y P2 y P3 comparten acceso a garaje en planta de sótano, por tanto, se deberá establecer una servidumbre de paso entre las tres parcelas en esta planta. 8. Las condiciones en cuanto a la vivienda mínima, características de las piezas habitables, alturas, etc, vienen determinadas en la Orden de 12 de febrero de 2009, del Consejero de Vivienda y Asuntos Sociales, por la que se aprueban las Ordenanzas de Diseño de Viviendas de Protección Oficial así como la Ordenanza Municipal de Viviendas de Protección Local publicadas en el «Boletín Oficial de Bizkaia» núm. 91.de 15 de mayo de 2006.
5. SEKZIOA
SECCIÓN 5.ª
XEHEKAKO ANTOLAMENDUAREN ARABERAKO
DETERMINACIONES DE LAS SUPERFICIES EDIFICABLES
ERAIKITZE EREMUEN ZEHAZTASUNA
SEGÚN LA ORDENACIÓN PORMENORIZADA
43. artikulua.—Aspektu orokorrak
Artículo 43.—Aspectos generales
1. Dokumentazio grafikoko O.2 planoan agertzen diren partzela guztietan, sestra gainean egin beharreko etxebizitza eta eraikin kopurua errespetatu behar da Birzatitze Proiektuan. 2. Aurreko atalean adierazitakoarekin bat eginez, sestra gaineko zein azpiko eraikinak konpartimentu estankotzat jotzen dira eta ezin dira batetik bestera inolako aldaketarik egin.
1. En cada una de las parcelas definidas en el plano O.2 de la documentación gráfica, el número total de viviendas y el total de las edificabilidades sobre rasante de las parcelas deberán ser respetadas en el Proyecto de Reparcelación. 2. Las edificaciones bajo y sobre rasante son concebidas como compartimentos estancos sin que se puedan realizar trasvases entre ellas de acuerdo con lo indicado en el número anterior.
44. artikulua.—Eraikigarritasuna neurtzeko era
Artículo 44.—Forma de medir la edificabilidad
1. Eraikigarritasuna neurtzeko Balmasedako Ordezko Arauen «eraikinak eta beraien aprobetxamendu» izeneko 85. artikuluak xedatzen duenaren arabera jardungo da.
1. La edificabilidad se ha de medir de acuerdo con lo establecido en el artículo 85 «Las edificaciones y su aprovechamiento» de las Normas Subsidiarias de Balmaseda.
85. artikulua.—Eraikuntzak eta horien aprobetxamendua
Artículo 85.—Las edificaciones y su aprovechamiento
2. Eraikigarritasuna Orientazio gisa, jarduketa-unitate bakoitzak izango duen eraikuntza adierazten duen koefizientea da, eta honela ezartzen da: solairu guztietan eraikiko den gehienezko azalera eta ondore horretarako konputa daitekeen lurzoru azaleraren arteko zatidura, m2/m2-tan zenbatuta. Gehienezko eraikigarritasuna jarduketa-unitate bakoitzari sestra azpitik eta gainean izendatutako azalerak erregulatzen du, eta aprobetxamenduko kopuruaren oinarrizko kontzeptua da. Eraikigarritasuna lortu asmoz, eraikitako azalera osoa neurtzeko, solairuetako teilatupeko eraikuntza osoa, «beheko solairuaren kotatik » gora altxatzen den bolumena, zenbatuko da. Kota hori eraikin bakoitzean adieraziko da, edo bestela lerrokaduren sestrarena edo lurzoru urbanizagarriarena erabiliko da, ez bada «beheko solairuaren kota» zehaztu. Eraikigarritasun horri «sestra gainekoa» esango zaio.
2. Edificabilidad Es el coeficiente que con carácter orientativo indica la edificación aproximada de cada unidad de actuación y establecido por el cociente entre la superficie máxima a construir en la totalidad de las plantas y la superficie de suelo computable a estos efectos, expresada en m2/m2. La edificabilidad máxima queda regulada por la superficie asignada bajo y sobre rasante a cada unidad de ejecución y es el concepto básico de la capacidad de aprovechamiento. Para medir la superficie total construida a efectos de obtener la edificabilidad, se computará toda la edificación bajo techo de las distintas plantas, cuyo volumen se levante por encima de la «cota de planta baja», señaladas para cada edificación, o de la rasante de alineaciones o del terreno urbanizado, si no figura determinada la «cota de planta baja». Esta edificabilidad se denominará «sobre rasante».
cve: BAO-BOB-2010a033
BAO. 33. zk. 2010, otsailak 18. Osteguna
BAO. 33. zk. 2010, otsailak 18. Osteguna
— 4502 —
Era berean, honako hauek ere zenbatuko dira: — Hegalkinen edo eraikinetik ateratzen diren osagai estali eta itxien azalera. — 1,50 metrotik gorako garaiera duten teilatupeko tarteak. Ez dira zenbatuko honako tarte hauetan eraikitako azalerak:
BOB núm. 33. Jueves, 18 de febrero de 2010
«Beheko solairuaren kotaren» azpian eginiko eraikuntzari «sestra azpikoa» esango zaio, eta horretan honako hauek sartuko dira: — Aipatutako «beheko solairuko kotari» dagokion armazoiarenazpitik kokatutako soto eta erdi-sotoen solairuak. — «Beheko solairuko kota» zehaztu gabe baldin badago, bolumenaren %50 sestra edo lerrokatzearen azpitik duten solairuak. 2. Ondoko taula hauetan partzela bakoitzeko sestra gaineko eta azpiko eraikigarritasun maila adierazten da eraikin, etxebizitza eta solairu kopuruak zehazturik:
Así mismo, se computarán: — Las superficies de voladizos o cuerpos salientes cubiertos y cerrados. — Los espacios bajo cubierta de altura superior a 1,50 metros. No se computarán las superficies construidas de los siguientes espacios: — Soportales y espacios libres bajo edificación, siempre que tengan una dimensión mínima de 3 metros y no se consideren como portales. — Espacios bajo cubierta de altura inferior a 1,50 metros. Las terrazas computarán el 50% de la superficie que conformen. La edificación, realizada bajo la «cota de planta baja», se denominará edificabilidad «bajo rasante» y en ella computarán: — Las plantas sótano y semisótano situadas bajo el forjado correspondiente a la «cota de planta baja» señalada. — Plantas cuyo volumen quede en más de un 50% bajo la rasante o alineación, en el caso de no estar determinada la «cota de planta baja». 2. A continuación indicamos los cuadros que reflejan los datos de número de viviendas, número de plantas, edificabilidad sobre y bajo rasante por parcela.
45. artikulua.—Eraikigarritasuna, etxebizitza kopurua eta altuerak partzelaka
Artículo 45.—Edificabilidades, número de viviendas y alturas por parcela
— Eraikuntza azpiko arkupe eta gune libreak, gutxienez 3 metro daukatenean eta ataritzat jotzen ez direnean. — 1,50 metrotik beherako garaiera duten teilatupeko tarteak. Terrazek osatzen duten azaleraren %50 zenbatuko dute.
Parcelak
Azalera m2
Solairu kopurua sestra gainean
Solairu kopurua sestra azpian
Erabilera
Mota
Gehieneko etxe kopurua
Gehieneko Gehieneko sestra azpiko sestra gaineko eraikitzea m2 eraikitze m2
Gutxien aparkaleku kopurua
Partzela pribatuak P-1
963,00
S
S+B+4+A
Sotoa: Garajea B.Sol: Etxebizitza G.Sol: Etxebizitza
BOE erreg.
36,00
3464,00
963,00
25,00
P-2
1044,00
2S
2S+B+4+A
Sotoa: Garajea B.Sol: Etxebizitza G.Sol: Etxebizitza
BOE Erreg.
36,00
3464,00
2088,00
55,00
P-3
963,00
2S
2S+B+4+A
Sotoa: Garajea B.Sol: Etxebizitza G.Sol: Etxebizitza
BOE erreg.
36,00
3464,00
1926,00
55,00
P-4
1614,00
2S
2S+B+5+A
Sotoa: Garajea B.Sol: Ekip.pribatua G.Sol: Etxebizitza
PTE erreg.
40,00
3778 m2 et + 472 m2 EQ
3232,00
86,00
P-5
1271,00
2S
2S+B+5+A
Sotoa: Garajea B.Sol: Ekip.pribatua G.Sol: Etxebizitza
EL erreg.
48,00
4723 m2 et + 315 m2 EQ
2540,00
55,00
Pribatuaren Azpitotala
5855,00
196,00
19680,00
10749,00
276,00
—
840,00
—
Jabari publikoko partzelak ECSA
3684,00
Publikoko azpitotala
3684,00
Parcelas
Superficie m2
BS+2
Ekipamendu komunitarioa
E-SC
840,00
N.º Plantas BR
N.º máximo Plantas SR
Uso
Tipo
N.º máximo de viviendas
Edificabilidad Edificabilidad N.º de máxima sobre máxima bajo aparmanientos rasante m2 rasante m2 mínimo
P-1
963,00
S
S+B+4+A
P. Sótano: Garaje P. Baja: Vivienda P. Altas: Vivienda
R-VPO
36,00
3464,00
963,00
25,00
P-2
1044,00
2S
2S+B+4+A
P. Sótano: Garaje P. Baja: Vivienda P. Altas: Vivienda
R-VPO
36,00
3464,00
2088,00
55,00
P-3
963,00
2S
2S+B+4+A
P. Sótano: Garaje P. Baja: Vivienda P. Altas: Vivienda
R-VPO
36,00
3464,00
1926,00
55,00
P-4
1614,00
2S
2S+B+5+A
P. Sótano: Garaje P.B.: Viv. + EQ. Privado P. Altas: Vivienda
R-VPT
40,00
3778 m2 Viv. + 472 m2 EQ
3232,00
86,00
cve: BAO-BOB-2010a033
Parcelas privadas
BAO. 33. zk. 2010, otsailak 18. Osteguna
Parcelas
Superficie m2
P-5
1271,00
Subtotal privado
5855,00
N.º Plantas BR
2S
— 4503 —
N.º máximo Plantas SR
2S+B+5+A
BOB núm. 33. Jueves, 18 de febrero de 2010
Uso
Tipo
P. Sótano: Garaje P.B.: Viv. + EQ. Privado P. Altas: Vivienda
N.º máximo de viviendas
R-VL
Edificabilidad Edificabilidad N.º de máxima sobre máxima bajo aparmanientos 2 2 rasante m rasante m mínimo
48,00
4723 m2 Viv. + 315 m2 EQ
2540,00
55,00
196,00
19680,00
10749,00
276,00
—
840,00
—
Parcelas de dominio público 3684,00
Subtotal público
3684,00
BS+2
Equipamiento comunitario
E-SC
840,00
Jabari publikoan kokatu beharreko eraikin guztiek sestra gaineko zein azpiko oinplano azalerak 0.2 «Antolaketa Orokorra. Lerrokatze eta sestra lineak» planoak eraikinerako ezartzen dituen plantako muga inguratzaileen barruan kokatu beharko dira.
Los edificios a situar en las parcelas de dominio público deberán respetar en planta, tanto sobre como bajo rasante las envolventes de la posible ubicación de la edificación establecida en el Plano 0.2 Ordenación general. Alineaciones y rasantes.
Balmasedan, 2009ko urtarrilaren 20an.—Alkatea, Joseba Zorrilla Ibáñez
En Balmaseda, a 20 de enero de 2009.—El Alcalde, Joseba Zorrilla Ibáñez
(II-827)
(II-827)
•
•
IRAGARKIA
ANUNCIO
Balmasedako Udalak, Osoko Bilkurak 2009ko abenduaren 29an burututako ez ohiko lan saioan, EAJ-PNV taldeko ordezkarien aldeko 6 botoekin eta kontrako 4 botorekin, Talde Sozialistakoak eta CLIko ordezkarien 2 abstentzioekin, honako hau,
El Ayuntamiento de Balmaseda, en sesión Extraordinaria celebrada el 29 de diciembre de 2009, por el Pleno Municipal, con 6 votos a favor de los/as representantes del EAJ-PNV y 4 en contra, de los/as representantes del Grupo Socialista y 2 abstenciones de los/as representantes de la CLI,
ERABAKI DU:
ACUERDA:
1. Presa Encimera kaleko 11 zenbakiko beheko solairuen ekipamenduaren kalifikazioan eragina duten Planeamenduko Arau Subsidiarioen aldaketa puntuala behin betiko onestea.
1. La aprobación definitiva de la modificación puntual de las Normas Subsidiarias de Planeamiento que afecta a la calificación del equipamiento en los bajos de la calle Presa Encimera, 11.
2. 10 eguneko epean akordio horren kopia bat bidaltzea Euskadiko Lurralde Ordenamenduko Batzordeari, Lurzoruari eta Hirigintzari buruzko ekainaren 30eko 2/2006 Legearen 91. artikuluak zehazten duenez.
2. Remisión en el plazo de 10 días de una copia del presente acuerdo a la Comisión de Ordenación del Territorio del País Vasco, tal y como determina el artículo 91 de la Ley 2/2006, de 30 de junio de Suelo y Urbanismo.
3. Bizkaiko Foru Aldundiko erregistroan gordetzeko bidaltzea, argitaratu baino lehen.
3. Remisión para su depósito en el registro de la Diputación Foral de Bizkaia con carácter previo a su publicación.
4. Interesatuei jakinaraztea eta aldaketa oso-osorik argitaratzea «Bizkaiko Aldizkari Ofizialean», 2/2006 Legearen 89. artikuluak zehazten duena betez.
4. Notificación a los interesados y publicación integra de la modificación en el «Boletín Oficial de Bizkaia» en cumplimiento de lo dispuesto en el artículo 89 de la Ley 2/2006.
PRESA ENCIMERA KALEKO BEHEKO SOLAIRUETAN EKIPAMENDUAREN KALIFIKAZIOAREN ALDAKETA PUNTUALERAKO PROPOSAMENA. BALMASEDA. BALMASEDAN, 2008KO EKAINEAN
PROPUESTA DE MODIFICACIÓN PUNTUAL DE LA CALIFICACIÓN DEL EQUIPAMIENTO EN LOS BAJOS. CALLE PRESA ENCIMERA 11. BALMASEDA. BALMASEDA, JUNIO DE 2008
MEMORIA
MEMORIA
1. Enkarguari buruzko datuak 1.1.
Xedea
Espediente honek Balmasedako, Bizkaia, hiribilduko Arau Subsidiarioen Aldaketa Puntualerako proposamena zehazten du, R-1 –Maristas 1– Eraikigarritasun Unitatearen esparruan. 1.2.
Jabea
Lokalen jabea Balmasedako Udala da, eta bera da ondorengo aldaketa puntualaren idazketa agintzen duena. 1.3.
Talde idazlea
Arau Subsidiarioen Aldaketa Puntualerako proposamena Pedro Bejo Garagorri arkitekto jaunak, Euskal Herriko Arkitektoen Elkargo Ofizialeko 2.743 zenbakiko kolegiatuak idatzi du. Bere bulego profesionala Bilboko Nafarroa kaleko 6an, 4. departamentua, 4an, du, Bilbon, Bizkaian.
1. Datos del encargo 1.1.
Objeto
El presente expediente detalla la propuesta de Modificación Puntual de las Normas Subsidiarias de la villa de Balmaseda, Bizkaia, en el ámbito de las Unidad edificatoria R-1 –Maristas 1–. 1.2.
Propietario
El propietario de los locales es el Ayuntamiento de Balmaseda quien encarga la redacción de la siguiente modificación puntual. 1.3.
Equipo redactor
La propuesta de Modificación Puntual de las Normas Subsidiarias ha sido redactada por el Arquitecto don Pedro Bejo Garagorri, colegiado número 2.743 del Colegio Oficial de Arquitectos Vasco-Navarro, con estudio profesional en la calle Navarra, 6-4.º departamento. 4 en Bilbao, Bizkaia.
cve: BAO-BOB-2010a033
ECSA
BAO. 33. zk. 2010, otsailak 18. Osteguna
— 4504 —
BOB núm. 33. Jueves, 18 de febrero de 2010
2. Hirigintzako arautegia eta aurrekariak
2. Normativa y antecedentes urbanísticos
Une honetan onetsita dago Planeamenduko Arau Subsidiarioen Berrikuspena, 2004ko apirilaren 5eko Foru Aginduaren arabera, eta 2005eko urtarrilaren 20ko «Bizkaiko Aldizkari Ofizialean» dago argitaratuta. Arau Subsidiario horiek eragina dute aldaketa puntuala planteatzen den unitatean.
En la actualidad se encuentra aprobada la Revisión de las Normas Subsidiarias de Planeamiento según Orden Foral de 5 de abril de 2004, y publicada en el «Boletín Oficial de Bizkaia» el 20 de enero de 2005, que afecta a la unidad sobre los que se plantea la modificación puntual.
R-1–Maristas 1– unitateari dagokion fitxaren arabera, beheko solairuan 480 m2ko Hornidura-Kultur Okupazioa aurreikusten da.
Según la ficha relativa a la unidad R-1 –Maristas 1–, se contempla una Ocupación Dotacional-Cultural de 480 m2 en Planta Baja.
Unitateari dagokion fitxa eransten da.
Se adjunta ficha relativa a la unidad.
Arau Subsidiarioek kultur ekipamenduei dagozkien honako artikulu hauek ezartzen dituzte:
Las Normas Subsidiarias establecen los siguientes Artículos referentes a los equipamientos Culturales:
2.4.2. Irakaskuntza ekipamendua eta interes publiko eta sozialeko zerbitzuak.
2.4.2. Equipamiento docente y servicios de interés público y social.
c) Gizarte ekipamendua. Kultur ekipamenduak
c) Equipamiento Social. Azalera (m2)
Ekipamendu ludikoa
Equipamientos Culturales
Superficie (m2)
Equipamiento Lúdico
Udal ateneoa ....................................................................... Sta. Klara eliza..................................................................... La Encartada txapel museoa............................................... Guztira .................................................................................
1.125 340 7.556 9.021
Ateneo Municipal ................................................................. Iglesia Sta. Clara ................................................................. Museo de Boinas La Encartada ..........................................
1.125 340 7.556
Total .....................................................................................
9.021
Equipamiento Cultural
Kultur ekipamendua Enrique Vedia udal liburutegia ............................................. Udaletxeko artxibategi historikoa.........................................
270 110
Biblioteca Municipal Enrique Vedia...................................... Archivo Histórico del Ayuntamiento .....................................
270 110
Guztira .................................................................................
380
Total .....................................................................................
380
Equipamiento Polivalente
Epaitegien eraikina .............................................................. Peñueco eskolako eraikina ..................................................
1.528 338
Edificio de los Juzgados ...................................................... Edificio Escuela Peñueco ....................................................
1.528 338
Guztira .................................................................................
1.866
Total .....................................................................................
1.866
KULTUR EKIPAMENDUA GUZTIRA ...................................
11.267
TOTAL EQUIPAMIENTO CULTURAL ..................................
11.267
Planeamendu Arautegiaren eranskina eraikitako azaleraren arabera 6 m2 eraiki/etxeb. x 4.046 etxeb. = 24.366 m2ko azalera aurreikusten du ekipamendu sozialerako.
El Anexo al Reglamento de Planeamiento establece para equipamiento social una superficie de 6 m2 const/viv x 4.046 viv = 24.276 m2 de superficie construida.
Aurreko laukian aipatzen diren azalerak lurzoruari buruzkoak badira ere, eraikitako azalera hori lurzoru azalera horretara aplikatzetik sortzen den eraikigarritasun indizea (24.276/ 11.267 = 2,16 m2/m2) erabat onargarria da.
Si bien las superficies que figuran en el cuadro anterior se refieren a suelo, el índice de edificabilidad que resulta de aplicar esta superficie construida a dicha superficie de suelo (24.276/ 11.267 = 2,1546 m2/m2) es perfectamente aceptable.
4.3.
Ekipamenduak
4.3. Equipamientos
Udalerrian proposatzen diren garapenen osagarri gisa, eta lurralde eta hiri mailako ordenagailuen mailan jarrita, zenbait ekipamendu prestatu dira, sistema orokorrei zein tokikoei buruzkoak, egitura orokor organikoa eta hirikoa eratzeko eta errematatzeko, gune libreen eta erkidegoko ekipamenduari buruzkoen zuzkidura beharrak asebetez.
Como complemento a los diferentes desarrollos que se proponen en el municipio, y dispuestos a nivel de ordenadores territoriales y urbanos, se han dispuesto una serie de equipamientos, tanto de sistemas generales como locales, que conforman y rematan la estructura general orgánica y urbana, cubriendo las necesidades dotacionales de espacios libres y de equipamiento comunitario.
Ekipamendu sistemak
Sistemas de Equipamientos
Ekipamendu sozio kulturala:
Equipamiento Socio Cultural:
Ekipamendua, bere alderdi ludikoari dagokionez, gaur egun dagoena ordezkatzeko proposatzen den Udal Ateneo berriak, Santa Klara Elizako erakusketa aretoak eta La Encartadako Ehungintzari buruzko Lantegi-Museoak osatzen dute.
El equipamiento está constituido, dentro de su aspecto lúdico, por el nuevo Ateneo Municipal, que se propone en sustitución del existente, la sala de exposiciones de la Iglesia Santa Clara y la Fábrica Museo de la Industria Textil en la Encartada.
Erabat kulturala den alderdiaren barruan daude Udal liburutegia eta Udalaren Artxibategi historikoa.
Dentro del aspecto explícitamente cultural, se encuentran la Biblioteca Municipal y el Archivo Histórico del Ayuntamiento
Txapel lantegi zaharra gizarte ekipamendu gisa eratzen da.
La antigua Fábrica de Boinas se constituye como Equipamiento social.
Irakaskuntza taldea Balmaseda Herri Ikastetxeak, Inmaculada Ikastetxeak, Zubizaharra Ikastolak, eta Martin Mendia ikastetxeak osatzen dute. Horrez gain, talde horren barruan dago, baita ere, Balmasedako Bigarren Hezkuntzako Institutua.
El equipo docente está constituido por el Colegio Público Balmaseda, el Colegio la Inmaculada, Ikastola Zubizaharra, el Colegio Martín Mendia. Se cuenta además con el Instituto de Enseñanza Secundaria Balmaseda.
Irakaskuntzarako ekipamendu horiek hainbat sektoretan lagapen bitartez lortutako tokiko sistemekin osatuko dira. Horiek alor baterako baino gehiagorako kontzentratzeko ahalegina egin da, nolabaiteko entitateko espazioak lortu ahal izateko.
Estos equipamientos docentes se completarán con los sistemas locales obtenidos por cesión en los diferentes sectores, los cuales se han procurado concentrar para más de un área, con el fin de obtener espacios de una cierta entidad.
cve: BAO-BOB-2010a033
Erabilera anitzeko ekipamendua
— 4505 —
BOB núm. 33. Jueves, 18 de febrero de 2010
Ekipamendu sozio-kulturalaren barruan dagoen arreta ekipamendua nagusien egoitzak eta gaur egun dagoena ordezkatuko duen eta harengandik gertu dagoen Erretiratuen Klub berriak eratuko dute. 5.2. Komunikazio sistema orokorrak, espazio libreei eta erkidegoko espazioei buruzkoak Arau hauetan zehazten dira, eta lurraldearen egitura orokorraren eta organikoaren parte dira. Hiri lur-zoruetan dauden sistema horiek, eraikitzeko egokiak eta ez eraikigarriak, sistema orokorren gune espezifikoetan bilduak batzuk, urbanizatzeko egokiak diren sektoreen barruan beste batzuk eta jarduketa puntualak edo udalez haraindiko jarduketen barruan gainerakoak, honako espezifikazio eta dimentsio hauek dituzte: Sozio-kulturala-irakaskuntzakoa: 41.094 m2. — Mendia eskolak: 5.203 m2. — Institutua eta Herri ikastetxeak: 25.720 m2. — Udal ateneoa: 1.125 m2. — Txapel Fabrika museoa: 7.556 m2. — Enrique Vedia Udal liburutegia: 110 m2. — Udaletxeko artxibategi historikoa: 380 m2.
El equipamiento asistencial incluido en el socio-cultural está constituido por la residencia de ancianos y el nuevo Club de Jubilados, que sustituye al existente en una ubicación próxima al mismo. 5.2. Sistemas generales de comunicación, de espacios libres y equipamientos comunitarios Se hallan especificadas en las normas presentes y forman parte de la estructura general y orgánica del territorio. Estos sistemas, situados en suelos urbanos, aptos para urbanizar y no urbanizables, agrupados en áreas específicas de sistemas generales algunos, dentro de sectores aptos para urbanizar otros y conformando actuaciones puntuales o dentro de actuaciones supramunicipales los restantes, tienen las siguientes especificaciones y dimensiones: Socio Cultural-Docente: 41.094 m2. — Escuelas Mendia: 5.203 m2. — Instituto y Escuelas Públicas: 25.720 m2. — Ateneo Municipal: 1.125 m2. — Museo Fábrica Boinas: 7.556 m2. — Biblioteca Municipal Enrique Vedia: 110 m2. — Archivo Histórico Ayuntamiento: 380 m2.
3. Aldaketa puntualaren jatorriaren justifikazioa
3. Justificación de la procedencia de la modificación puntual
Arau Subsidiarioei buruzko memoriaren 2.4.2.c/ artikuluaren arabera, ekipamendu Sozio-Kultural-Irakaskuntzakoak eta Kulturalak bereziki osorik kontuan izan gabe, onargarri gisa hartzen da ekipamendu horietarako azalera gisa, fitxa partikularreko 480 m2en lagapena inolaz ere kontuan izan gabe. Udalak/udalerriak konponduta ditu Arau Subsidiarioetan planteatutako ekipamendu kulturaletarako behar eta aurreikuspen guztiak, Ateneoa, Museoak, erakusketa aretoak, Liburutegia eta Artxibategi Historikoa (guztiak ere duela denbora gutxi egindakoak), konponduta ditu, baita ere, pertsona nagusien beharrak, León Trucios egoitzarekin eta Bideak-ek egindako egoitza berriarekin, badu duela denbora gutxi egindako Erretiratuen Etxea eta kategoria honetan ere sar daitekeen Irakaskuntzarako ekipamendua ere konponduta dago, lehen hezkuntzako bi ikastetxe, bigarren hezkuntzako institutua, eta zerbitzua erabat beteta geratuko da 2008ko amaierarako aurreikusten diren Haurreskolako lanak amaitzen direnean. Hori guztia dela eta, gure Hiribilduko Kultur Zerbitzuen beharrak asebeteta daude epe ertain-luzerako, eta, ondorioz, ez dira beharrezkoak R-1-Maristas 1- Unitateari lagapen gisa adskribatutako Beheko Solairuko lokalak. Izaera soziala duten beste ekipamendu batzuk ari dira garatzen udaleko beste lokal batzuetan (etxebizitza sozialak), eta horiek burutzeko beharrezkoa da finantzaketa. Hori dela eta, Balmasedako Udalak, finantzaketa hori lortzeko xedez, une honetan erabilerarik ez duten eta epe ertain-luzean inolako erabilerarik aurreikusten ez zaien lokal horien besterentzea planteatu du.
Según el articulo 2.4.2.c/, de la memoria de las NN.SS., establece que, sin contemplar el total de los equipamientos Socio-Culturales-Docentes y Culturales en particular, como aceptable la superficie para estos equipamientos sin contemplar en ningún momento la cesión de los 480 m2 de la ficha particular. El Ayuntamiento/ municipio, tiene resueltas todas las necesidades y previsiones para equipamientos culturales planteadas en las Normas Subsidiarias, Ateneo, Museos, (21, salas de exposiciones, Biblioteca y archivo Histórico, (todos ellos de reciente ejecución, tiene resueltas las necesidades de las personas mayores con la Residencia León Trucíos y una nueva en ejecución por Bideak, dispone de club de Jubilados de reciente ejecución y el equipamiento Docente, que también puede incluirse en esta categoría esta resuelto con 2 escuelas de educación básica, el Instituto de educación secundaria y quedara contemplada el servicio en el momento que se finalicen las obras de la Haurreskola / Guardería prevista para final de 2008. Por todo ello se considera que las necesidades de Servicios Culturales estas resueltas de manera suficiente para la Villa a mediolargo plazo, lo que lleva a la innecesariedad los locales en Planta Baja adscritos como cesiones a la Unidad R-1-Maristas 1-. Se están desarrollando otros equipamientos de tipo social en otros locales municipales (viviendas sociales) que precisan de financiación para su ejecución. Es por ello que el Ayuntamiento de Balmaseda, en aras de conseguir dicha financiación se ha plantado la enajenación de estos locales que carecen de uso actualmente y de los que no se prevé uso alguno a medio-largo plazo.
4. Proposatutako aldaketa puntuala
4. Modificación puntual propuesta
Proposatzen den aldaketa da R-1 –Maristas 2– fitxatik, unitate horretarako aurreikusten den 480 m2ko lagapenaren Kultur Ekipamendu kalifikazioa kentzea, kalifikazio hori ez baita beharrezkoa, aurretik kultur erabilerari dagokionez justifikatu den bezala, izan ere, Arau Subsidiarioetan esaten den bezala, udalerriko kultur beharrak behar adina eta era egokian baitaude beteta, eta, horrez gain, lagapen hori R-1 unitatetik besterendu nahi da, lurren erosketa finantzatu ahal izateko. Fitxaren aldaketa proposatzen da, ondoren adierazten den bezala:
La modificación que se propone es la de suprimir de la ficha R1 –Maristas 2– la calificación de –Equipamiento Cultural– de la cesión de los 480 m2 prevista para dicha unidad, dada la innecesariedad de dicha calificación, como se justifica anteriormente, para el uso cultural, ya que como justifican las Normas Subsidiarias, se encuentra de manera suficiente y aceptablemente cubiertas las necesidades culturales del municipio, y además se pretende enajenar esta cesión de la Unidad R-1 con el fin de financiar la adquisición de terrenos. Se propone la modificación de la ficha como sigue:
UDAL PLANEAMENDUKO ARAU SUBSIDIARIOAK BALMASEDA (BIZKAIA)
NORMAS SUBSIDIARIAS DE PLANEAMIENTO MUNICIPAL BALMASEDA (VIZCAYA)
Burutzapen unitateak etxebizitza erabilerako hiri lur-zoruan Unitatearen izena: R-1 –Maristas 1– (Aldatua). — Azalera: 7.142,77 m2. — Gehieneko etxebizitza kopurua: 48. — Etxebizitza libreak 48. — Etxebizitza babestuak 0.
Unidades de ejecución en suelo urbano uso residencial Denominación de la unidad: R-1 –Maristas 1–. — Superficie: 7.142,77 m2. — Número máximo de Viviendas: 48. — Viviendas Libres 48. — Viviendas Protegidas: 0.
cve: BAO-BOB-2010a033
BAO. 33. zk. 2010, otsailak 18. Osteguna
— 4506 —
BOB núm. 33. Jueves, 18 de febrero de 2010
Planteamenduaren zehaztapenak
Determinaciones del planeamiento
Ordenantzan eta ordenamenduaren planoan adierazten direnak. Lurraren sailkapena: Hirikoa. Lurraren kalifikazioa: Etxebizitzetarako. Okupazio dentsitatea: Etxebizitza erabilerako okupazioaren %100, planoetan ezarritako lerrokatzeen arabera. Erabilerak: Etxebizitza. Erabilera osagarriak: — Bulegoak beheko solairuan eta altuetan etxebizitzetara lotuak. — 1. kategoriako industria, beheko solairuan. — a,b,c,d,e,g, eta h2 kategoriatako ekipamendu kolektiboa beheko solairuan en. — 1. kategoriako biltegiak beheko solairuan. — 2. kategoriako garajeak, sotoko solairuan. Altuera eraikigarria: 12,50 m/16,50 m. Solairu eraikigarri kopurua: 2S+B+3 2S+B+4. Gehieneko etxebizitza kopurua: 48. Kudeaketa: Konpentsazio sistema.
Las señaladas en la ordenanza y el plano de ordenación. Clasificación de suelo: Urbano. Calificación de suelo: Residencial. Densidad de ocupación: 100% de la ocupación de uso residencial de acuerdo con las alineaciones fijadas en los planos. Usos: Vivienda. Uso complementarios: — Oficinas en planta baja y altas vinculadas a vivienda. — Industria categoría 1.ª situación planta baja. — Equipamiento colectivo categorías a,b,c,d,e,g, y h2 en planta baja. — Almacenes categoría 1.ª en planta baja. — Garajes categoría 2.ª en planta sótano. Altura edificable: 12,50 m/16,50 m. Número de plantas edificables: 2S+B+3 2S+B+4. Número máximo de viviendas: 48. Gestión: Sistema de compensación.
Planeamendua
Planeamiento
— UAS. Balmaseda. — Lizentzia Zuzena. Ekimena: Pribatua edo publikoa Oharrak-baldintzak Aurreikusitako bideen lagapena eta haien urbanizazioa: Espazio libre publikoen lagapena eta horien egokitzapena. Espazio berde pribatuen aurreikuspena eta horien egokitzapena. Aparkaleku grafiatuen aurreikuspena eta urbanizazioa. Udalari 480 m2ko espazioa lagatzea aurreikusten da.
— N.S.M. Balmaseda. — Licencia Directa. Iniciativa: Privada o Pública. Observaciones-condiciones
Balmasedako Udalari legez ezarritako hirigintza aprobetxamendua eta gune berdeetarako eta ekipamenduetarako espazioak lagako zaizkio.
Cesión de viales previstos y su urbanización. Cesión de espacios libres públicos y su acondicionamiento. Previsión de espacios verdes privados y su acondicionamiento. Previsión y urbanización de aparcamientos grafiados. Se prevé la cesión de un espacio para equipamiento cultural de 480 m2 al Ayuntamiento Se cederá al Ayuntamiento de Balmaseda el aprovechamiento urbanístico y los espacios para zonas verdes y equipamientos legalmente establecidos.
Superficies
Superficies
— BR okupazioa: 1.972 m2. — Beheko solairuaren okupazioa: 1.396 m2. — Lagapenaren okupazioa: 480 m2. — Aprobetxamendua: 0,90 m2./m2. — Azalea eraikigarria solairu altuetan: 5.035 m2. — Beheko solairuko etxebizitza azalera: 916 m2. — Gehieneko etxebizitza kopurua: 48. 2S+PB+4+BC. — Tipologia: 2S+PB+3+BC. UDAL PLANEAMENDUKO ARAU SUBSIDIARIOAK BALMASEDA (BIZKAIA)
Burutzapen unitateak etxebizitza erabilerako hiri lur-zoruan Unitatearen izena: R-1 Maristas 1 (Eraldatua). — Azalera: 7.142,77 m2. — Gehieneko etxebizitza kopurua: 48. — Etxebizitza libreak: 48. — Etxebizitza babestuak: 0.
— Ocupación BR: 1.972 m2. — Ocupación P. Baja: 1.396 m2. — Ocupación dotacional: 480 m2. — Aprovechamiento: 0,90 m2./m2. — Sup. Edificable P. Altas: 5.035 m2. — Sup. Vivienda P. Baja: 916 m2. — Número máx.viviendas: 48. 2S+PB+4+BC. — Tipología: 2S+PB+3+BC. NORMAS SUBSIDIARIAS DE PLANEAMIENTO MUNICIPAL BALMASEDA (VIZCAYA)
Unidades de ejecución en suelo urbano uso residencial Denominación de la unidad: R-1 Maristas 1 (Modificada). — Superficie: 7.142,77 m2. — Número máximo de Viviendas: 48. — Viviendas Libres: 48. — Viviendas Protegidas: 0.
Planteamenduaren zehaztapenak
Determinaciones del planeamiento
Ordenantzan eta ordenamenduaren planoan adierazten direnak. Lurraren sailkapena: Hirikoa Lurraren kalifikazioa: Etxebizitzetarako Okupazio dentsitatea: Etxebizitza erabilerako okupazioaren %100, planoetan ezarritako lerrokatzeen arabera
Las señaladas en la ordenanza y el plano de ordenación. Clasificación de suelo: Urbano. Calificación de suelo: Residencial. Densidad de ocupación: 100% de la ocupación de uso residencial de acuerdo con las alineaciones fijadas en los planos.
cve: BAO-BOB-2010a033
BAO. 33. zk. 2010, otsailak 18. Osteguna
— 4507 —
Erabilerak: Etxebizitza Erabilera osagarriak: — Bulegoak beheko solairuan eta altuetan etxebizitzetara lotuak. — 1. kategoriako industria, beheko solairuan. — a,b,c,d,e,g, eta h2 kategoriatako ekipamendu kolektiboa beheko solairuan en. — 1. kategoriako biltegiak beheko solairuan. — 2. kategoriako garajeak, sotoko solairuan. Altuera eraikigarria: 12,50 m/16,50 m. Solairu eraikigarri kopurua: 2S+B+3 2S+B+4. Gehieneko etxebizitza kopurua: 48. Kudeaketa: Konpentsazio sistema. Planeamendua
BOB núm. 33. Jueves, 18 de febrero de 2010
Usos: Vivienda. Uso complementarios: — Oficinas en planta baja y altas vinculadas a vivienda. — Industria categoría 1.ª situación planta baja. — Equipamiento colectivo categorías a,b,c,d,e,g, y h2 en planta baja. — Almacenes categoría 1.ª en planta baja. — Garajes categoría 2.ª en planta sótano. Altura edificable: 12,50 m/16,50 m. Número de plantas edificables: 2S+B+3 2S+B+4. Número máximo de viviendas: 48. Gestión: Sistema de compensación. Planeamiento
— UAS. Balmaseda. — Lizentzia Zuzena. Ekimena: Pribatua edo publikoa.
— N.S.M. Balmaseda. — Licencia Directa. Iniciativa: Privada o Pública.
Oharrak-baldintzak
Observaciones-condiciones
Aurreikusitako bideen lagapena eta haien urbanizazioa. Espazio libre publikoen lagapena eta horien egokitzapena. Espazio berde pribatuen aurreikuspena eta horien egokitzapena. Aparkaleku grafiatuen aurreikuspena eta urbanizazioa. Udalari 480 m2ko espazioa lagatzea aurreikusten da. Balmasedako Udalari legez ezarritako hirigintza aprobetxamendua eta gune berdeetarako eta ekipamenduetarako espazioak lagako zaizkio.
Previsión y urbanización de aparcamientos grafiados. Se prevé la cesión de un espacio de 480 m2 al Ayuntamiento Se cederá al Ayuntamiento de Balmaseda el aprovechamiento urbanístico y los espacios para zonas verdes y equipamientos legalmente establecidos.
Azalerak
Superficies
— BR okupazioa: 1.972 m . — Beheko solairuaren okupazioa: 1.396 m2. — Lagapenaren okupazioa: 480 m2. — Aprobetxamendua: 0,90 m2./m2. — Azalea eraikigarria solairu altuetan: 5.035 m2. — Beheko solairuko etxebizitza azalera: 916 m2. — Gehieneko etxebizitza kopurua: 48. 2S+PB+4+BC. — Tipologia: 2S+PB+3+BC Balmasedan, 2010eko otsailaren 2an.—Alkatea, Joseba Zorrilla Ibañez.
— Ocupación BR: 1.972 m2. — Ocupación P. Baja: 1.396 m2. — Ocupación cesión: 480 m2. — Aprovechamiento: 0,90 m2./m2. — Sup. Edificable P. Altas: 5.035 m2. — Sup. Vivienda P. Baja: 916 m2. — Número máx.viviendas: 48. 2S+PB+4+BC. — Tipología: 2S+PB+3+BC. En Balmaseda, a 2 de febrero de 2010.—El Alcalde, Joseba Zorrilla Ibáñez.
(II-1001)
(II-1001)
2
•
Cesión de viales previstos y su urbanización. Cesión de espacios libres públicos y su acondicionamiento. Previsión de espacios verdes privados y su acondicionamiento.
•
Udal Kirol Erakundea (Basauri)
Instituto Municipal de Deportes (Basauri)
IRAGARKIA
ANUNCIO
Kirolaren Udal Erakundearen Kontseilu Betearazleak, Bi Mila eta Bederatziko Otsailaren 2ko bilkura arruntean, honako izendapena duten plazak eta postuak iraungitzat jotzea erabaki zuen: Langilezaina (D taldea. Kodea: 4.04); Mantenu, Zaintza eta Kontrol Lanetarako Arduraduna (E taldea. Kodeak: 6.06; 6.07; 6.08; 6.09; 6.10; 6.11; 6.12; 6.13; 6.15; 6.16; 6.17, 6.23 eta 6.24).
El Consejo Rector del Instituto Municipal del Deporte, en sesión ordinaria celebrada el pasado día 2 de Febrero de Dos Mil Nueve adoptó el acuerdo de extinguir la plaza y el puesto denominado Capataz, correspondiente al grupo D código 4.04 y 13 plazas del puesto denominado Responsable de Mantenimiento, Vigilancia y Control, correspondientes al grupo E y cuyos códigos son 6.06; 6.07; 6.08; 6.09; 6.10; 6.11; 6.12; 6.13; 6.15; 6.16; 6.17, 6.23 y 6.24. Asimismo, el Consejo Rector del Instituto Municipal del Deporte, en sesión ordinaria celebrada el pasado 27 de Mayo de Dos Mil Nueve adoptó el acuerdo de asignar al Responsable de Mantenimiento, Vigilancia y Control de Instalaciones Deportivas, correspondiente al grupo E código 6.24, la plaza vacante del puesto denominado Auxiliar de Mantenimiento, Vigilancia y Control de Instalaciones Deportivas, correspondiente al grupo D código 11.36, así como extinguir la plaza y el puesto denominado Responsable de Mantenimiento, Vigilancia y Control, correspondiente al grupo E código 6.25.
Halaber, Kirolaren Udal Erakundearen Kontseilu Betearazleak, Bi Mila eta Bederatziko Maiatzaren 27ko bilkura arruntean, zera erabaki zuen: Kirol Instalazioetako Mantenu, Zaintza eta Kontrol Lanetarako Arduradunari (E taldea. Kodea: 6.24) esleitzea hutsik dagoen Kirol Instalazioetako Mantenu, Zaintza eta Kontrol Lanetarako Laguntzaile izeneko postuari dagokion plaza (D taldea. Kodea: 11.36). Era berean, Kirol Instalazioetako Mantenu, Zaintza eta Kontrol Lanetarako Arduradun plaza eta postua (E taldea. Kodea: 6.25) iraungitzat jotzea erabaki zuen.
cve: BAO-BOB-2010a033
BAO. 33. zk. 2010, otsailak 18. Osteguna
BAO. 33. zk. 2010, otsailak 18. Osteguna
— 4508 —
BOB núm. 33. Jueves, 18 de febrero de 2010
Ondoren, Kirolaren Udal Erakundearen Kontseilu Betearazleak, Bi Mila eta Bederatziko Uztailaren 27ko bilkura arruntean, zera erabaki zuen: Kirol Instalazioetako Mantenu, Zaintza eta Kontrol Lanetarako Arduradunari (E taldea. Kodea: 6.14) esleitzea hutsik dagoen Kirol Instalazioetako Mantenu, Zaintza eta Kontrol Lanetarako Laguntzaile izeneko postuari dagokion plaza (D taldea. Kodea: 11.41). Era berean, Kirol Instalazioetako Mantenu, Zaintza eta Kontrol Lanetarako Arduradun plaza eta postua (E taldea. Kodea: 6.14) iraungitzat jotzea erabaki zuen.
Con posterioridad, el Consejo Rector del Instituto Municipal del Deporte, en sesión ordinaria celebrada el pasado 27 de Julio de Dos Mil Nueve adoptó el acuerdo de asignar al Responsable de Mantenimiento, Vigilancia y Control de Instalaciones Deportivas, correspondiente al grupo E código 6.14, la plaza vacante del puesto denominado Auxiliar de Mantenimiento, Vigilancia y Control de Instalaciones Deportivas, correspondiente al grupo D código 11.41, así como extinguir la plaza y el puesto denominado Responsable de Mantenimiento, Vigilancia y Control, correspondiente al grupo E código 6.14.
Aipatu kontseilu-bilkuratan Lanpostu-Zerrenda aldatzea erabaki zuten, Funtzio Publikoaren 6/89 Legearen 18. artikuluak xedatzen duenari jarraiki. Kontseilu Betearazleak adostu bezala, halaber, erabakiok Bizkaiko Aldizkari Ofizialean argitaratzekoak dira, Funtzio Publikoaren Legearen 16. artikuluak dioena aintzat hartuta.
En dichos Consejos, se acuerda así mismo modificar la Relación de Puestos de Trabajo de conformidad con lo dispuesto en el artículo 18 de la Ley 6/89 de la Función Pública y disponer su publicación en el «Boletín Oficial de Bizkaia» en virtud de lo dispuesto en artículo 16 de la mencionada Ley.
Basaurin, 2009ko Urriaren 19an.—K.U.E.-ren Lehendakaria, Esteban Francos Gomez
En Basauri, a 19 de octubre de 2009.—El Presidente del I.M.D., Esteban Francos Gomez
Izendapena
Zb. Taldea
Lan-ituna
Dedikazioa
Arcepafe Hornitzeko maila sistema
HE
Derrigorr. data
Titulazioa Beste baldintza batzuk
Zuzendari-Kudeatzailea
1
A
Lan-kontratua
JO
28
DA
3
Lic.en Educación Física
Kirol Jard. Ard.
1
B
Lan-kontratua
JOA
23
OL/BI
3
Ur-jarduera Koordinatzailea
1
C
Lan-kontratua
JO
18
Hutsik
3
Bachiller Superior, FP2 o equivalente
Kontabilitate Administraria
1
C
Lan-kontratua
JO
20
DA
2
Bachiller Superior, FP2 o equivalente
Administraria
1
C
Lan-kontratua
JO
20
OL/BI
2
2007/12/31
Bachiller Superior, FP2 o equivalente
Administrazio-Laguntzailea
1
D
Lan-kontratua
JO
17
O.L.
2
2004/09/17
Graduado Escolar, FP1 o equivalente
Mantenu-Arduraduna
1
C
Lan-kontratua
JO
22
L/BI
2
2008/05/23
Bachiller Superior, FP 2 o equivalente
Langilezaina
1
D
Lan-kontratua
JO
17
DA
2
—
Graduado Escolar, FP1 o equivalente
Kirol-Monitorea
2
D
Lan-kontratua
JO
17
DA
2
—
Graduado Escolar, FP1 o equivalente
15
L/BI
2 11.27 a 11.34 Graduado Escolar, FP1 o equivalente 2008/05/23
2003/04/02
1.er Ciclo de Ciencias de la Activ. Física y el Deporte
(8.17) 20 o. Kiroldegietako Mantenu, Zaintza eta Kontrol Arduraduna
15
D
Lan-kontratua
JO
11.35 a 11.41 — * Nomenclatura: JO: Jardun osoa. JOA: Jardun Oso Aldakorra. DA: Determinazio Automatikoa. OL: Oposizio-Lehiaketa. L: Lehiaketa. BI: Barne-Igoera. N.º
Grupo
Personal
Reg. Dedic.
Nivel Arcepafe
Sist. Prov.
PL
Director/ra-Gerente
1
A
Laboral
JC
28
DA
3
Jefe/a act. dep.
1
B
Laboral
JCV
23
CO/PI
3
Coord. de act. acuaticas
1
C
Laboral
JC
18
Vacante
3
Bachiller Superior, FP2 o equivalente
Administrativo/va-Contabilidad
1
C
Laboral
JC
20
DA
2
Bachiller Superior, FP2 o equivalente
Administrativo/va
1
C
Laboral
JC
20
CO/PI
2
31/12/2007
Bachiller Superior, FP2 o equivalente
Aux. Administrativo/va
1
D
Laboral
JC
17
CO
2
17/09/2004
Graduado Escolar, FP1 o equivalente
Encargado/a de Mantenimiento
1
C
Laboral
JC
22
C/PI
2
23/05/2008
Bachiller Superior, FP2 o equivalente
Oficial/a de Oficios
1
D
Laboral
JC
17
DA
2
—
Graduado Escolar, FP1 o equivalente
Monitor/a Deportivo/a
2
D
Laboral
JC
17
DA
2
—
Graduado Escolar, FP1 o equivalente
15
C/PI
2
11.27 a 11.34 23/05/2008
Graduado Escolar, FP1 o equivalente
Denominación
Fecha Precep.
Titulación Otros requisitos
Lic.en Educación Fisica 02/04/03
1.er Ciclo de Ciencias de la Activ. Fisica y el Deporte
Auxiliar de Mantenimiento, Vigil. y Control de Inst. Dep.
15
D
Laboral
JC
cve: BAO-BOB-2010a033
(8.17) 20 h.
11.35 a 11.41 — * Nomenclatura: JC: Jornada Completa. JVC: Jornada Completa Variable. DA: Determinación Automática. CO: Concurso Oposición. C: Concurso. PI: Promoción Interna.
(II-1244)
BAO. 33. zk. 2010, otsailak 18. Osteguna
— 4509 —
BOB núm. 33. Jueves, 18 de febrero de 2010
IV. Atala / Sección IV
Estatuko Administrazio Orokorra Administración General del Estado MINISTERIO DE TRABAJO E INMIGRACIÓN Tesorería General de la Seguridad Social EDICTO
Dirección Provincial de Bizkaia.—El Jefe de la Unidad competente de la Tesorería General de la Seguridad Social, de acuerdo con lo dispuesto en los artículos 59 y 61 de la Ley 30/1992, de 26 de noviembre, de Régimen Jurídico de las Administraciones Públicas y del Procedimiento Administrativo Común («Boletín Oficial del Estado» de 27 de noviembre de 1992), a los sujetos responsables del pago de deudas comprendidos en la relación de documentos que se acompaña, epigrafiados de acuerdo con el Régimen de la Seguridad Social en el que se encuentran inscritos, ante la imposibilidad por ausencia, ignorado paradero o rehusado, de comunicarles las reclamaciones por descubiertos de cuotas a la Seguridad Social, emitidos contra ellos, se les hace saber que, en aplicación de lo previsto en el artículo 30.2 de la Ley General de la Seguridad Social, de 20 de junio de 1994 («Boletín Oficial del Estado» de 29 de junio de 1994), según la redacción dada al mismo por el artículo 5.seis de la Ley 52/2003, de disposiciones específicas en materia de Seguridad Social («Boletín Oficial del Estado» de 11 de diciembre de 2003), en los plazos indicados a continuación, desde la presente notificación, podrán acreditar ante la Administración correspondiente de la Seguridad Social que han ingresado las cuotas reclamadas mediante los documentos tipo 2 y 3 (Reclamaciones de deuda sin y con presentación de documentos), 9 (Reclamación acumulada de deuda) y 10 (Reclamación de deuda por derivación de responsabilidad): a) Notificación entre los días 1 y 15 de cada mes, desde aquélla hasta el día 5 del mes siguiente o el inmediato hábil posterior, en su caso.
b) Notificación entre los días 16 y último de cada mes, desde aquélla hasta el día 20 del mes siguiente o el inmediato hábil posterior, en su caso. Respecto de las cuotas y otros recursos reclamados mediante documentos tipo 1 (Actas de liquidación), 4 (Reclamaciones de deuda por infracción), 6 (Reclamaciones de otros recursos) y 8 (Reclamaciones por prestaciones indebidas), en aplicación de lo establecido en el artículo 31 de la Ley General de la Seguridad Social y 55.2, 66 y 74 del Reglamento General de Recaudación de la Seguridad Social (R.D. 1415/2004, de 11 de junio, «B.O.E.» de 25 de junio de 2004), los sujetos responsables podrán acreditar que han ingresado la deuda reclamada hasta el último día hábil del mes siguiente a la presente notificación. Se previene de que, caso de no obrar así, se iniciará el procedimiento de apremio, mediante la emisión de la providencia de apremio, con la aplicación de los recargos establecidos en el art. 27 de la mencionada Ley y en el art. 10 de dicho Reglamento General. Contra el presente acto, y dentro del plazo de un mes a contar desde el día siguiente a su publicación, podrá interponerse recurso de alzada ante la Administración correspondiente; transcurridos tres meses desde su interposición, si no ha sido resuelto, podrá entenderse desestimado, de acuerdo con lo previsto en el artículo 115 de la Ley 30/1992, de 26 de noviembre, de Régimen Jurídico de las Administraciones Públicas y del Procedimiento Administrativo Común («Boletín Oficial del Estado» de 27 de noviembre de 1992), que no suspenderá el procedimiento recaudatorio, salvo que se garantice el importe de la deuda reclamada conforme a lo dispuesto en el artículo 46 del citado Reglamento General de Recaudación de la Seguridad Social. Y para que conste, firmo el presente edicto. En Bilbao, a diez de febrero de dos mil diez.—La Subdirectora de Inscripción, Afiliación y Recaudación en Período Voluntario, Eva Suárez Magdalena
Relación que se cita Régimen
Tipo
Identificador
Razón social/Nombre
Dirección
C.P.
Población
TD
Número de reclamación
03 04 04 04 04 04 02 02 02 02 02 02 02 02 02 02 02 02 02 02 02 02 02 02 02 02 02 02 02 02 02 02 02 02 02 02 02 02
48 2009 022703644 48 2009 000013829 48 2009 000029488 48 2009 000029589 48 2009 000029690 48 2009 000029791 48 2009 016474628 48 2009 016482409 48 2009 017824443 48 2009 018744731 48 2009 020565604 48 2009 011878343 48 2009 022757804 48 2009 015741569 48 2009 014736207 48 2009 022774978 48 2009 011646048 48 2009 011904514 48 2009 013159046 48 2009 015752077 48 2009 016096025 48 2009 016523936 48 2009 017858391 48 2009 018783026 48 2009 020644214 48 2009 022791348 48 2009 015790978 48 2009 016560918 48 2009 022819034 48 2009 014784505 48 2009 018837485 48 2009 020693623 48 2009 015816947 48 2009 016163117 48 2009 016580419 48 2009 017913662 48 2009 018851734 48 2009 020707767
Período
Importe
DIRECCIÓN PROVINCIAL: 48 BIZKAIA 0111 0111 0111 0111 0111 0111 0111 0111 0111 0111 0111 0111 0111 0111 0111 0111 0111 0111 0111 0111 0111 0111 0111 0111 0111 0111 0111 0111 0111 0111 0111 0111 0111 0111 0111 0111 0111 0111
10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10
48005310884 48009192605 48009192605 48009192605 48009192605 48009192605 48009895853 48100741431 48100741431 48100741431 48100741431 48101564517 48102215528 48103356791 48103855636 48103855636 48103989820 48103989820 48103989820 48103989820 48103989820 48103989820 48103989820 48103989820 48103989820 48105101983 48106364502 48106634280 48106794736 48106834041 48107083312 48107083312 48107700674 48107700674 48107700674 48107700674 48107700674 48107700674
C.P.TELESFORO ARANZADI,4 INSISAC, S.A. INSISAC, S.A. INSISAC, S.A. INSISAC, S.A. INSISAC, S.A. LOFERSA, S.L. GARCIA MENDEZ ROBERTO GARCIA MENDEZ ROBERTO GARCIA MENDEZ ROBERTO GARCIA MENDEZ ROBERTO TEJEDOR ANDRES JOSE L ECOPINTER, S.L. MARTINEZ PEREZ EDGAR CORRAL SANCHEZ FRANCISCO CORRAL SANCHEZ FRANCISCO MIRADOR DE SAMANO,S.L. MIRADOR DE SAMANO,S.L. MIRADOR DE SAMANO,S.L. MIRADOR DE SAMANO,S.L. MIRADOR DE SAMANO,S.L. MIRADOR DE SAMANO,S.L. MIRADOR DE SAMANO,S.L. MIRADOR DE SAMANO,S.L. MIRADOR DE SAMANO,S.L. JARQUE VILLALOBOS ASER BASAÑEZ TIMBER INDUSTRY, AEROTEAM, S.L. NALITZO S.L. ARIG INVER GROUP, S.L. ITURBURU KALEA, S.L. ITURBURU KALEA, S.L. ZAZ S.L. ZAZ S.L. ZAZ S.L. ZAZ S.L. ZAZ S.L. ZAZ S.L.
CL TELESFORO ARANZAD CL JUAN DE GARAY 11 CL JUAN DE GARAY 11 CL JUAN DE GARAY 11 CL JUAN DE GARAY 11 CL JUAN DE GARAY 11 CL POLIGONO INDUSTRIAL CL UGARTE, 17 CL UGARTE, 17 CL UGARTE, 17 CL UGARTE, 17 CL FERNANDO MAGALLAN CL BARRENGOITIA, 1 L CL RIBERA (MERCADO P CL CAPITAN MENDIZABA CL CAPITAN MENDIZABA BO ISUSKIZA 129 BO ISUSKIZA 129 BO ISUSKIZA 129 BO ISUSKIZA 129 BO ISUSKIZA 129 BO ISUSKIZA 129 BO ISUSKIZA 129 BO ISUSKIZA 129 BO ISUSKIZA 129 BO VILLAR ALTO 59 CL BARROETA ALDAMAR CN SANGRONIZ 38 PAB. PG IND. ERLETXES, PL CL RODRIGUEZ ARIAS 7 CL CAMPA DE ARTAPETA CL CAMPA DE ARTAPETA CL BERASTEGUI 1 CL BERASTEGUI 1 CL BERASTEGUI 1 CL BERASTEGUI 1 CL BERASTEGUI 1 CL BERASTEGUI 1
48008 48003 48003 48003 48003 48003 48110 48510 48510 48510 48510 48903 48920 48005 48980 48980 48620 48620 48620 48620 48620 48620 48620 48620 48620 48980 48001 48150 48960 48013 48003 48003 48001 48001 48001 48001 48001 48001
BILBAO BILBAO BILBAO BILBAO BILBAO BILBAO GATIKA VALLE DE TRAPAGA VALLE DE TRAPAGA VALLE DE TRAPAGA VALLE DE TRAPAGA BARAKALDO PORTUGALETE BILBAO SANTURTZI SANTURTZI PLENTZIA PLENTZIA PLENTZIA PLENTZIA PLENTZIA PLENTZIA PLENTZIA PLENTZIA PLENTZIA SANTURTZI BILBAO SONDIKA GALDAKAO BILBAO BILBAO BILBAO BILBAO BILBAO BILBAO BILBAO BILBAO BILBAO
0709 1008 0109 0109 0109 0109 0409 0409 0509 0609 0709 1108 0909 0209 0109 0909 1008 1108 1208 0209 0309 0409 0509 0609 0709 0909 0209 0409 0909 0109 0609 0709 0209 0309 0409 0509 0609 0709
0709 1008 0109 0109 0109 0109 0409 0409 0509 0609 0709 1108 0909 0209 0109 0909 1008 1108 1208 0209 0309 0409 0509 0609 0709 0909 0209 0409 0909 0109 0609 0709 0209 0309 0409 0509 0609 0709
201,16 6.250,00 125,00 630,00 125,00 630,00 3.565,90 2.632,34 2.720,11 2.632,34 1.842,66 554,59 1.010,64 142,19 1.044,35 1.010,64 868,31 814,42 765,14 770,53 828,67 763,74 828,67 832,07 851,45 942,88 3.569,70 9.198,91 208,03 1.374,12 2.050,50 2.050,50 903,44 903,44 903,44 903,44 903,44 903,44
cve: BAO-BOB-2010a033
RÉGIMEN 01: RÉGIMEN GENERAL
BAO. 33. zk. 2010, otsailak 18. Osteguna
Régimen
Tipo
Identificador
0111 0111 0111 0111 0111 0111 0111 0111 0111 0111 0111 0111 0111 0111 0111 0111 0111 0111 0111 0111 0111 0111 0111 0111 0111 0111 0111 0111 0111 0111 0111 0111 0111 0111 0111 0111 0111 0111 0111 0111 0111 0111 0111 0111 0111 0121 0121
10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 07 07
48107700674 48108132225 48108163244 48108163244 48108182341 48108837291 48108837291 48109205588 48109205588 48109205588 48109409490 48109440917 48109468195 48109468195 48109468195 48109468195 48109468195 48109770616 48109776676 48109776676 48109776676 48109776676 48109851044 48109851044 48109851044 48109851044 48110252178 48110509129 48110509129 48110509129 48110509129 48110509129 48110509129 48110509129 48110509129 48110531963 48110557427 48110557427 48110635633 48110635633 48110635633 48110635633 48110653821 48110653821 48110866413 480052123920 480073987114
Razón social/Nombre ZAZ S.L. BILBAINA DERRIBOS Y MONT EDICIONES Y PUBLICACIONE EDICIONES Y PUBLICACIONE SHAHZAD CHAUDHRY YASAR CONSTRUCCIONES GRAISU, S CONSTRUCCIONES GRAISU, S KADIRI GESTION INMOBILIA KADIRI GESTION INMOBILIA KADIRI GESTION INMOBILIA BORJA JIMENEZ ABRAHAM ZABALA ALCALDE ANA ICIAR COMUNIDAD PROPIETARIOS A COMUNIDAD PROPIETARIOS A COMUNIDAD PROPIETARIOS A COMUNIDAD PROPIETARIOS A COMUNIDAD PROPIETARIOS A COMUNICACIONES ALTERNATI UNION CONSTRUCCIONES Y C UNION CONSTRUCCIONES Y C UNION CONSTRUCCIONES Y C UNION CONSTRUCCIONES Y C BIZKAIKO, S.L. BIZKAIKO, S.L. BIZKAIKO, S.L. BIZKAIKO, S.L. REFORMAS TECFA, S.L. BIZKAIA TRADE, S.L. BIZKAIA TRADE, S.L. BIZKAIA TRADE, S.L. BIZKAIA TRADE, S.L. BIZKAIA TRADE, S.L. BIZKAIA TRADE, S.L. BIZKAIA TRADE, S.L. BIZKAIA TRADE, S.L. ALFONSO COSTA FRANCISCO HOY INTERMEDIACIÓN FINAN HOY INTERMEDIACIÓN FINAN L.J. SANTAMARIA RUIZ; A.LO L.J. SANTAMARIA RUIZ; A.LO L.J. SANTAMARIA RUIZ; A.LO L.J. SANTAMARIA RUIZ; A.LO GHEORGHE --- RADU GHEORGHE --- RADU MATERIALES AUXILIARES PA GONZALEZ DIEZ BENJAMIN VEGAS TRAPAGA MIGUEL ANGEL
— 4510 —
Dirección CL BERASTEGUI 1 AV BILBAO 16 CL CLUB 1 CL CLUB 1 CL CAPITAN MENDIZABA CL KAREAGA 111 CL KAREAGA 111 AV LEHENDAKARI AGUIRE AV LEHENDAKARI AGUIRE AV LEHENDAKARI AGUIRE CL BARINAGA 6 CL RAFAELA IBARRA 6 AV DEL ANGEL 9 AV DEL ANGEL 9 AV DEL ANGEL 9 AV DEL ANGEL 9 AV DEL ANGEL 9 CL KAREAGA 99 CL CALIXTO DIEZ 7 CL CALIXTO DIEZ 7 CL CALIXTO DIEZ 7 CL CALIXTO DIEZ 7 CL GORDONIZ 62 CL GORDONIZ 62 CL GORDONIZ 62 CL GORDONIZ 62 CL BAILEN 5 CL REGALES 8 CL REGALES 8 CL REGALES 8 CL REGALES 8 CL REGALES 8 CL REGALES 8 CL REGALES 8 CL REGALES 8 CL GOIKO TORRE 3 CL DIPUTACIÓN 8 CL DIPUTACIÓN 8 CL GALICIA 5 CL GALICIA 5 CL GALICIA 5 CL GALICIA 5 CL MARZANA 2 CL MARZANA 2 CL HERRIKO PLAZ 8 CL BULEVARD DE BEURK CL TRAUCO 3
BOB núm. 33. Jueves, 18 de febrero de 2010
TD
Número de reclamación
48001 48530 48930 48930 48980 48903 48903 48015 48015 48015 48013 48014 48993 48993 48993 48993 48993 48903 48012 48012 48012 48012 48002 48002 48002 48002 48920 48980 48980 48980 48980 48980 48980 48980 48980 48003 48008 48008 48970 48970 48970 48970 48003 48003 48901 48902 48007
C.P.
BILBAO ORTUELLA GETXO GETXO SANTURTZI BARAKALDO BARAKALDO BILBAO BILBAO BILBAO BILBAO BILBAO GETXO GETXO GETXO GETXO GETXO BARAKALDO BILBAO BILBAO BILBAO BILBAO BILBAO BILBAO BILBAO BILBAO PORTUGALETE SANTURTZI SANTURTZI SANTURTZI SANTURTZI SANTURTZI SANTURTZI SANTURTZI SANTURTZI BILBAO BILBAO BILBAO BASAURI BASAURI BASAURI BASAURI BILBAO BILBAO BARAKALDO BARAKALDO BILBAO
Población
02 02 02 02 03 02 02 02 02 02 02 10 02 02 02 02 02 02 02 02 02 02 02 02 02 02 02 02 02 02 02 02 02 02 02 02 02 02 02 02 02 02 02 02 02 02 02
48 2009 021263802 48 2009 020717871 48 2009 015828566 48 2009 016174938 48 2009 022685355 48 2009 012001918 48 2009 013264837 48 2009 014850886 48 2009 016619118 48 2009 020743941 48 2009 014859071 48 2010 010975818 48 2009 015866861 48 2009 016218586 48 2009 016628919 48 2009 017957819 48 2009 018898012 48 2009 013306465 48 2009 016639730 48 2009 017968731 48 2009 018909126 48 2009 020764351 48 2009 016643265 48 2009 017972266 48 2009 018911954 48 2009 020767785 48 2009 022081935 48 2009 014915251 48 2009 015912331 48 2009 016264460 48 2009 016670446 48 2009 017997831 48 2009 018941357 48 2009 020793855 48 2009 021337762 48 2009 018942367 48 2009 018000558 48 2009 018943579 48 2009 018004703 48 2009 018948734 48 2009 020801636 48 2009 021344028 48 2009 018005410 48 2009 018949946 48 2009 022933919 48 2009 022741434 48 2009 022741636
0809 0709 0209 0309 0709 1108 1208 0109 0409 0709 0109 0809 0209 0309 0409 0509 0609 1208 0409 0509 0609 0709 0409 0509 0609 0709 1009 0109 0209 0309 0409 0509 0609 0709 0809 0609 0509 0609 0509 0609 0709 0809 0509 0609 0909 0809 0909
Período 0809 0709 0209 0309 0709 1108 1208 0109 0409 0709 0109 0809 0209 0309 0409 0509 0609 1208 0409 0509 0609 0709 0409 0509 0609 0709 1009 0109 0209 0309 0409 0509 0609 0709 0809 0609 0509 0609 0509 0609 0709 0809 0509 0609 0909 0809 0909
Importe 903,44 23.345,60 2.167,92 2.167,92 80,00 1.374,12 1.374,12 849,31 1.300,19 849,31 24,79 641,65 35,75 35,75 35,75 35,75 35,75 2.431,44 3.090,35 3.159,68 3.090,35 3.129,50 903,44 903,44 903,44 903,44 138,66 1.486,30 1.342,45 1.486,30 1.438,36 1.486,30 1.438,36 1.486,30 1.486,30 5.407,26 870,44 870,44 1.074,53 1.039,86 1.074,53 1.074,53 1.074,53 1.039,86 758,28 57,74 897,24
48003 48003 48003 48003 48003 48003 48003 48003
BILBAO BILBAO BILBAO BILBAO BILBAO BILBAO BILBAO BILBAO
04 04 04 04 04 04 04 04
48 2009 000021913 48 2009 000021711 48 2009 000023226 48 2009 000022317 48 2009 000021610 48 2009 000023428 48 2009 000023731 48 2009 000022014
0908 1008 1008 0908 0908 1108 0908 0908
1108 1108 1108 1108 1108 1108 1108 1108
626,00 626,00 626,00 626,00 626,00 626,00 626,00 626,00
RÉGIMEN 05: RÉGIMEN ESPECIAL DE TRABAJADORES POR CUENTA PROPIA O AUTÓNOMOS 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521
07 07 07 07 07 07 07 07
281298416977 391022254864 481043618358 481044686671 481047305065 481047305469 481047305570 481047305671
GIURGIU --- NELU PETRISO CHIVU --- GHEORGHITA IORDACHE --- MARIUS DANI BRATUC --- GHEORGHE CONSTANTIN --- CRISTIAN HODEA --- IOAN FRATILA --- DANIEL CRETU --- OVIDIU ADRIAN
CL MIRIBILLA 7 CL MIRIBILLA 7 CL MIRIBILLA 7 CL MIRIBILLA 7 CL MIRIBILLA 7 CL MIRIBILLA 7 CL MIRIBILLA 7 CL MIRIBILLA 7
(IV-227)
—•— Dirección Provincial de Bizkaia.—El Jefe de la Unidad competente de la Tesorería General de la Seguridad Social, respecto de los sujetos responsables que figuran en la relación adjunta, por deudas a la Seguridad Social cuya cuantía total asciende a la cantidad que asimismo se indica en la citada relación, ha dictado la siguiente: Providencia de apremio En uso de la facultad que me confiere el artículo 34 de la Ley General de la Seguridad Social, aprobada por Real Decreto Legislativo 1/1994, de 20 de junio («B.O.E.» de 29 de junio de 1994), y el artículo 84 del Reglamento General de Recaudación de la Seguridad Social, aprobado por Real Decreto 1415/2004, de 11 de junio («B.O.E.» de 26 de junio de 2004), ordeno la ejecución contra el patrimonio del deudor. Por haber resultado infructuosas las gestiones tendentes a la determinación del actual domicilio del deudor, procede practicar la notificación de la providencia de apremio, conforme prevén los artículos 59 y 61 de la Ley 30/1992, de 26 de noviembre, de Régimen Jurídico de las Administraciones Públicas y del Procedimiento Administrativo Común, mediante la publicación del presente anuncio en el tablón de edictos del Ayuntamiento del último domicilio conocido del deudor y en el Boletín Oficial correspondiente. La presente notificación se publica con el fin de requerir al deudor para que efectúe el pago de la deuda en el plazo de quince días naturales siguientes a la presente publicación ante la correspondiente Unidad de Recaudación Ejecutiva, con la advertencia
de que, en caso contrario, se procederá al embargo de los bienes del deudor en cantidad bastante para el pago de la deuda por principal, recargo, intereses en su caso, y costas del procedimiento de apremio, de acuerdo con lo dispuesto en el artículo 84 del citado Reglamento General de Recaudación. Contra el presente acto, que no agota la vía administrativa, podrá formularse recurso de alzada ante la Administración correspondiente dentro del plazo de un mes a partir del día siguiente a su notificación, por alguna de las causas señaladas en el artículo 34.3 de la Ley General de la Seguridad Social citada anteriormente, debidamente justificadas, suspendiéndose el procedimiento de apremio hasta la resolución del recurso. Dichas causas son: pago; prescripción; error material o aritmético en la determinación de la deuda; condonación, aplazamiento de la deuda o suspensión del procedimiento; falta de notificación de la reclamación de deuda, cuando ésta proceda, del acta de liquidación o de las resoluciones que las mismas o las autoliquidaciones de cuotas originen. Transcurridos tres meses desde la interposición del recurso de alzada sin que se haya resuelto, podrá entenderse desestimado, de acuerdo con lo previsto en el artículo 115 de la Ley 30/1992, de 26 de noviembre, de Régimen Jurídico de las Administraciones Públicas y del Procedimiento Administrativo Común («B.O.E.» de 27 de noviembre de 1992). Y para que conste, firmo el presente edicto. En Bilbao, a diez de febrero de dos mil diez.—La Subdirectora de Inscripción, Afiliación y Recaudación en Período Voluntario, Eva Suárez Magdalena
cve: BAO-BOB-2010a033
Edicto.–Notificación de la providencia de apremio a deudores no localizados.
BAO. 33. zk. 2010, otsailak 18. Osteguna
— 4511 —
BOB núm. 33. Jueves, 18 de febrero de 2010
Relación que se cita Régimen
Tipo
Identificador
Razón social/Nombre
Dirección
C.P.
Población
TD
N.o de Prov. de Apremio
10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 03 03 03 03 06 06 03 03 04 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 06 03 03 03 03 04 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03
48 2009 020887522 48 2009 020887623 48 2009 020887724 48 2009 020887825 48 2009 020887926 48 2009 020888027 48 2009 020888128 48 2009 020895606 48 2009 020895707 48 2009 020895808 48 2009 018708759 48 2009 018713207 48 2009 018715227 48 2009 018718560 48 2009 013516431 48 2009 013522996 48 2009 018723715 48 2009 018723816 48 2008 000014456 48 2009 018724220 48 2009 018727452 48 2009 018727553 48 2009 018732809 48 2009 018735334 48 2009 018735839 48 2009 018738970 48 2009 018740283 48 2008 020983937 48 2009 018665414 48 2009 018743923 48 2009 018745943 48 2009 019736555 48 2009 019736656 48 2009 019736757 48 2009 019736858 48 2009 019736959 48 2009 019737060 48 2009 019737161 48 2009 019737262 48 2009 019737363 48 2009 019737464 48 2009 019737565 48 2009 019737666 48 2009 019737767 48 2009 019737868 48 2009 019737969 48 2009 019738070 48 2009 019738171 48 2009 019738272 48 2009 019738373 48 2009 019738474 48 2009 019738575 48 2009 019750905 48 2009 018754532 48 2009 018755340 48 2009 018756047 48 2009 018757057 48 2009 018757158 48 2009 018757259 48 2009 018757360 48 2009 018757562 48 2009 018758774 48 2009 018760895 48 2009 013581402 48 2009 018761202 48 2009 018761303 48 2009 018762010 48 2009 018764838 48 2008 000049216 48 2009 018689864 48 2009 018778881 48 2009 018779992 48 2009 018781410 48 2009 018781814 48 2009 018666020 48 2009 018666121 48 2009 018782117 48 2009 018783935 48 2009 018784036 48 2009 018787268 48 2009 018788177 48 2009 018690066 48 2009 018789591 48 2009 018789692 48 2009 018791110 48 2009 018792827 48 2009 018795352 48 2009 018799291 48 2009 016116031 48 2009 018801214 48 2009 018802123 48 2009 018802729 48 2009 018689359 48 2009 018809496 48 2009 018811318 48 2009 018811419 48 2009 018811621 48 2009 018812025 48 2009 018815762 48 2009 018816368 48 2009 018816671 48 2009 018817479 48 2009 018690268 48 2009 018690369 48 2009 018819705 48 2009 018820614 48 2009 018690470 48 2009 018823038 48 2009 018827280 48 2009 018829708 48 2009 018837384 48 2009 018839206 48 2009 018840519 48 2009 018843751 48 2009 018844660 48 2009 018844862
Período
Importe
DIRECCIÓN PROVINCIAL: 48 BIZKAIA 0111 0111 0111 0111 0111 0111 0111 0111 0111 0111 0111 0111 0111 0111 0111 0111 0111 0111 0111 0111 0111 0111 0111 0111 0111 0111 0111 0111 0111 0111 0111 0111 0111 0111 0111 0111 0111 0111 0111 0111 0111 0111 0111 0111 0111 0111 0111 0111 0111 0111 0111 0111 0111 0111 0111 0111 0111 0111 0111 0111 0111 0111 0111 0111 0111 0111 0111 0111 0111 0111 0111 0111 0111 0111 0111 0111 0111 0111 0111 0111 0111 0111 0111 0111 0111 0111 0111 0111 0111 0111 0111 0111 0111 0111 0111 0111 0111 0111 0111 0111 0111 0111 0111 0111 0111 0111 0111 0111 0111 0111 0111 0111 0111 0111 0111 0111
10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10
48005705958 48005705958 48005705958 48005705958 48005705958 48005705958 48005705958 48005705958 48005705958 48005705958 48006649686 48006728805 48007065877 48007657880 48007792670 48007792670 48008473488 48008473488 48008556546 48008556546 48008990117 48008990117 48009325169 48009786931 48009822802 48100189440 48100235516 48100363636 48100490544 48100612604 48101041323 48101235626 48101235626 48101235626 48101235626 48101235626 48101235626 48101235626 48101235626 48101235626 48101235626 48101235626 48101235626 48101235626 48101235626 48101235626 48101235626 48101235626 48101235626 48101235626 48101235626 48101235626 48101235626 48102053860 48102177132 48102225935 48102456412 48102456412 48102456412 48102456412 48102477529 48102540274 48102677084 48102708915 48102708915 48102709420 48102813894 48103063266 48103476124 48103600406 48103600406 48103736105 48103884231 48103905045 48103927677 48103927677 48103936064 48104127438 48104127438 48104343464 48104381961 48104402169 48104469665 48104469665 48104600011 48104699132 48104870193 48105168267 48105235157 48105235157 48105299421 48105341857 48105463614 48105587387 48105756836 48105773105 48105803114 48105820692 48105918096 48105939520 48105952351 48105993474 48106164337 48106164337 48106174037 48106250728 48106367128 48106374101 48106623368 48106734314 48107082605 48107187887 48107288628 48107332074 48107381483 48107393207
BUSTO HERMOSILLA JOSE MA BUSTO HERMOSILLA JOSE MA BUSTO HERMOSILLA JOSE MA BUSTO HERMOSILLA JOSE MA BUSTO HERMOSILLA JOSE MA BUSTO HERMOSILLA JOSE MA BUSTO HERMOSILLA JOSE MA BUSTO HERMOSILLA JOSE MA BUSTO HERMOSILLA JOSE MA BUSTO HERMOSILLA JOSE MA GALLASTEGUI ABENDIBAR FR INDUSTRIAS GEU S.A. ARIAS BAÑALES MARCELINO TECNAMAR,S.L. PAYTON S.A. PAYTON S.A. PRADO BASTERRICA PEDRO C PRADO BASTERRICA PEDRO C MUNIOZGUREN ATUCHA MARIA MUNIOZGUREN ATUCHA MARIA AMA LURRE S.A. AMA LURRE S.A. E.Y.C. CUBIMAR S.L. ARIAS LOPEZ MERCEDES MONTAJE Y SUMINISTROS DE FONTANILLA NORTE S.L. CARPINTERIA SAN ESTEBAN, TALLERES REL,S.L. DISEÑOS E INSTALACIONES COMERCIAL MARDARAZ,S.L. NOVEDADES TECNOLOGICAS D VICENTE HERNANDEZ CARLOS VICENTE HERNANDEZ CARLOS VICENTE HERNANDEZ CARLOS VICENTE HERNANDEZ CARLOS VICENTE HERNANDEZ CARLOS VICENTE HERNANDEZ CARLOS VICENTE HERNANDEZ CARLOS VICENTE HERNANDEZ CARLOS VICENTE HERNANDEZ CARLOS VICENTE HERNANDEZ CARLOS VICENTE HERNANDEZ CARLOS VICENTE HERNANDEZ CARLOS VICENTE HERNANDEZ CARLOS VICENTE HERNANDEZ CARLOS VICENTE HERNANDEZ CARLOS VICENTE HERNANDEZ CARLOS VICENTE HERNANDEZ CARLOS VICENTE HERNANDEZ CARLOS VICENTE HERNANDEZ CARLOS VICENTE HERNANDEZ CARLOS VICENTE HERNANDEZ CARLOS VICENTE HERNANDEZ CARLOS GABINETE CONSULTOR ARAMB BILSA Y CRISBAOTAN, S.L. LANCARGO, S.L. MECANIZADOS PARA MATRICE MECANIZADOS PARA MATRICE MECANIZADOS PARA MATRICE MECANIZADOS PARA MATRICE INDUSTRIAS FARO-VALVULA, CABREJAS PETRALANDA BEÑA ZAPATO-SHOW, S.L. ALIPACK INDUSTRIAL, SAL ALIPACK INDUSTRIAL, SAL CONSTRUCCIONES MECANICAS MELSIOTRANS,S.L. OSALAKETA, S L SUMINISTROS PROEQUIP, S. CONSTRUCCIONES GRAISU, S CONSTRUCCIONES GRAISU, S DIAZ BLANCO GARCIA MONIC AFINAMIENTO Y RECUPERACI LOS CUATRO INGLETES S.A. ARTAZI, S.L. ARTAZI, S.L. ARRIQUIBAR ASESORES, S.L 136 SMATCH, S L 136 SMATCH, S L DOS & M. ASESORES Y COMU BARNIGRAF, S.L. ARQUITECTURA BILBAINA IN STRONG POLIURETANOS, S.L STRONG POLIURETANOS, S.L GARMUNER, S.L. RAMON VIZCAINO REFRIGERA G AND B IMPRESORES, S.A. JIMENEZ MERA ANGEL FERNA ADT LOGISTICA, S.L. ADT LOGISTICA, S.L. ICC INSTITUTO INTERNACIO AGENCIA DE DISEÑO INFORM ALMIPEJO, S.L. TECNI AMOREBIETA S.L. ESTEBANEZ ESTEBANEZ JOSE DH 4 ARQUITECTURA E INGE NASCH CAFE, S.L. UNZUETA ALDECOA IÑIGO INFORMATICA SAN ROKE, S. GALLERY ENMARCACIONES, S INTELECMI, S.L. HITA FERNANDEZ TEODORO EURO CONSTRUCCIONES SIGL EURO CONSTRUCCIONES SIGL C.S.I. ROYAL CLASS, S.L. EUROMICRO NORTE 2000,S.L KOSPER, S.L. PIZZERIA KIRRU.S.L. SERVICIOS DE HOSTELERIA LOPEZ SANDOVAL BLANCA EL ALIMENTACION BAK-GOM, S. ARKETYPO REVISTA ARTE AQ PERSIANAS LUMAR, S.L. NORTEUROPA TRADING LOGIS REFORMAS NESOR, S.L. IMARPLUS SERVICIOS GENER
CL BARRIO SAN MARTIN CL BARRIO SAN MARTIN CL BARRIO SAN MARTIN CL BARRIO SAN MARTIN CL BARRIO SAN MARTIN CL BARRIO SAN MARTIN CL BARRIO SAN MARTIN CL BARRIO SAN MARTIN CL BARRIO SAN MARTIN CL BARRIO SAN MARTIN CL CARMEN 3 BO GANE S/N. PO PLAYA DE LA ARENA CL MUELLE TOMAS OLAB CL FERNANDEZ DEL CAM CL FERNANDEZ DEL CAM CL SOCIEDAD SANTA BA CL SOCIEDAD SANTA BA CL URTEBIETA 11 CL URTEBIETA 11 CL MAXIMO AGUIRRE 1 CL MAXIMO AGUIRRE 1 CL LABAYRU 34 CL FICA 57 CL ERCILLA 24 CL CARMELO GIL 5 CL IRAZAGORRIA, S/N CL CASTILLA LA VIEJA AL URQUIJO 22 PO INDUSTRIAL ERLETX CL TXORIERRI 5 VI GALINDO, 21 PRIME VI GALINDO, 21 PRIME VI GALINDO, 21 PRIME VI GALINDO, 21 PRIME VI GALINDO, 21 PRIME VI GALINDO, 21 PRIME VI GALINDO, 21 PRIME VI GALINDO, 21 PRIME VI GALINDO, 21 PRIME VI GALINDO, 21 PRIME VI GALINDO, 21 PRIME VI GALINDO, 21 PRIME VI GALINDO, 21 PRIME VI GALINDO, 21 PRIME VI GALINDO, 21 PRIME VI GALINDO, 21 PRIME VI GALINDO, 21 PRIME VI GALINDO, 21 PRIME VI GALINDO, 21 PRIME VI GALINDO, 21 PRIME VI GALINDO, 21 PRIME VI GALINDO, 21 PRIME CL GIPUZKIA 16 AV IPARRAGUIRRE (TRA AV SABINO ARANA 49 PG IND. ERLETXES, PL PG IND. ERLETXES, PL PG IND. ERLETXES, PL PG IND. ERLETXES, PL CL JOSE LUIS GOYOAGA CL ITURRIBAARRIONDO BO KAREAGA, S/N (MAX BO LA HERRERA BO LA HERRERA AL MAZARREDO 31 CL SIPIRI 9 CL LICENCIADO POZA 1 PG EL CAMPILLO- EDIF CL KAREAGA 111 CL KAREAGA 111 CL ANDRES LARRAZABAL PG IND. AURRERA - P CL LICENCIADO POZA 1 CR BILBAO-BALMASEDA, CR BILBAO-BALMASEDA, AL URQUIJO 28 CL IPARRAGUIRRE 36 CL IPARRAGUIRRE 36 PG IBARRABARRI-SABIN CL MONCADA 9 CL DOS DE MAYO 14 CM GOGORRENE 6 CM GOGORRENE 6 CL GORDONIZ 53 CL JOSE MARIA ESCUZA RB DE ZORROZAURRE 15 CL JUAN CALZADA 69 GR ERLETXES, PLAT.E2 GR ERLETXES, PLAT.E2 CL LARRAURI 1 EDIFIC CL RIBERA DE ERANDIO CL EUSKALDUNA 11 PG INDUSTRIAL BIARRI CL LA CRUZ 5 PZ PUENTE-ZUBIA 1 CL SIMON BOLIVAR 11 PZ PEDRO EGUILEOR 2 CL SAN ROKE 3 CL JUAN DE GARAY, 28 CL ASTARLOA 13 CL KAREAGA GOIKOA 81 CL ELCANO 14 CL ELCANO 14 CL RODRIGUEZ ARIAS 5 AV PINTOR LEKUONA 10 CL HURTADO DE AMEZAG CL URKIZUARAN 5 CL HURTADO DE AMEZAG CL SABINO ARANA 10 CL ZORROZGOITI 1 CL ALAMEDA MAZARREDO CL JUAN DE GARAY 4 CL BARROETA ALDAMAR CL GORDONIZ 50 PG ERLETXE, PLAT."J"
48170 48170 48170 48170 48170 48170 48170 48170 48170 48170 48340 48340 48509 48930 48010 48010 48901 48901 48960 48960 48011 48011 48012 48004 48011 48012 48192 48901 48008 48960 48950 48910 48910 48910 48910 48910 48910 48910 48910 48910 48910 48910 48910 48910 48910 48910 48910 48910 48910 48910 48910 48910 48910 48920 48940 48013 48960 48960 48960 48960 48950 48100 48903 48860 48860 48009 48600 48011 48500 48903 48903 48930 48510 48011 48810 48810 48010 48011 48011 48940 48002 48003 48180 48180 48002 48013 48014 48300 48960 48960 48160 48950 48008 48340 48920 48930 48010 48008 48920 48901 48902 48970 48008 48008 48011 48012 48008 48230 48008 48980 48013 48009 48901 48001 48002 48960
ZAMUDIO ZAMUDIO ZAMUDIO ZAMUDIO ZAMUDIO ZAMUDIO ZAMUDIO ZAMUDIO ZAMUDIO ZAMUDIO AMOREBIETA ETXANO AMOREBIETA ETXANO ABANTO CIERVANA LAS ARENAS BILBAO BILBAO BARAKALDO BARAKALDO GALDAKAO GALDAKAO BILBAO BILBAO BILBAO BILBAO BILBAO BILBAO GORDEXOLA BARAKALDO BILBAO GALDAKAO ERANDIO SESTAO SESTAO SESTAO SESTAO SESTAO SESTAO SESTAO SESTAO SESTAO SESTAO SESTAO SESTAO SESTAO SESTAO SESTAO SESTAO SESTAO SESTAO SESTAO SESTAO SESTAO SESTAO PORTUGALETE LEIOA BILBAO GALDAKAO GALDAKAO GALDAKAO GALDAKAO ERANDIO MUNGIA BARAKALDO ZALLA ZALLA BILBAO SOPELANA BILBAO GALLARTA BARAKALDO BARAKALDO GETXO VALLE DE TRAPAGA BILBAO ALONSOTEGI ALONSOTEGI BILBAO BILBAO BILBAO LEIOA BILBAO BILBAO LOIU LOIU BILBAO BILBAO BILBAO GERNIKA LUMO GALDAKAO GALDAKAO DERIO ERANDIO BILBAO AMOREBIETA PORTUGALETE GETXO BILBAO BILBAO PORTUGALETE BARAKALDO BARAKALDO BASAURI BILBAO BILBAO BILBAO BILBAO BILBAO ELORRIO BILBAO SANTURTZI BILBAO BILBAO BARAKALDO BILBAO BILBAO GALDAKAO
0608 0808 0708 0908 1008 1108 1208 0109 0209 0309 0609 0609 0609 0609 0207 0308 0609 0609 1203 0609 0609 0609 0609 0609 0609 0609 0609 0908 0307 0609 0609 0607 0707 0807 0907 1007 1107 1207 0108 0208 0308 0408 0508 0608 0708 0908 0808 1008 1108 1208 0109 1206 0209 0609 0609 0609 0309 0409 0509 0609 0609 0609 0609 0708 0609 0609 0609 0609 1007 0908 0609 0609 0609 0609 1007 1107 0609 0609 0709 0609 0609 0506 0609 0609 0609 0609 0609 0609 0309 0609 0609 0609 1006 0609 0609 0609 0609 0609 0609 0609 0609 0609 0406 1104 0609 0609 0704 0609 0609 0609 0609 0609 0609 0609 0609 0609
0608 0808 0808 0908 1008 1108 1208 0109 0209 0309 0609 0609 0609 0609 0208 0908 0609 0609 1207 0609 0609 0609 0609 0609 0609 0609 0609 0908 0307 0609 0609 0607 0707 0807 0907 1007 1107 1207 0108 0208 0308 0408 0508 0608 0708 0908 0808 1008 1108 1208 0109 1206 0209 0609 0609 0609 0309 0409 0509 0609 0609 0609 0609 0209 0609 0609 0609 0609 0108 0908 0609 0609 0609 0609 1107 1207 0609 0609 0709 0609 0609 0706 0609 0609 0609 0609 0609 0609 0309 0609 0609 0609 0407 0609 0609 0609 0609 0609 0609 0609 0609 0609 0406 1204 0609 0609 1204 0609 0609 0609 0609 0609 0609 0609 0609 0609
3.061,77 3.059,08 243,50 3.902,00 3.935,92 3.810,72 3.848,37 3.132,50 2.979,11 3.102,33 511,42 5.250,70 599,60 2.307,07 70,00 17.080,32 1.397,87 252,54 751,20 1.376,14 1.676,50 93,84 2.760,49 893,65 875,47 645,31 2.576,90 6.602,80 329,46 1.733,42 2.214,62 21.024,86 21.041,39 22.269,24 22.729,76 22.201,53 23.047,35 22.294,48 23.760,37 23.739,83 21.062,65 22.918,64 25.364,62 24.982,73 23.499,53 24.352,03 25.364,36 24.836,27 25.674,36 25.514,18 25.600,52 18.348,45 23.655,34 1.454,63 2.041,04 1.083,66 666,98 625,64 653,84 4.877,92 6.269,76 6.669,71 1.738,25 17.896,79 13.851,73 1.163,54 4.929,46 4.210,00 756,00 358,52 1.415,28 693,62 767,75 577,68 921,90 684,84 734,40 1.714,49 230,69 2.277,80 1.139,82 880,54 1.981,00 184,54 202,09 12.518,17 8.413,16 4.851,23 2.997,05 2.281,90 1.329,38 1.496,57 286,38 217,57 54,79 963,26 663,88 637,21 557,29 4.024,75 1.897,02 19,31 1.101,78 124,42 5.490,86 4.253,71 2.715,24 2.288,63 1.776,91 497,53 146,84 1.143,31 2.072,10 66,94 1.491,62 560,82
cve: BAO-BOB-2010a033
RÉGIMEN 01: RÉGIMEN GENERAL
Régimen
Tipo
Identificador
0111 0111 0111 0111 0111 0111 0111 0111 0111 0111 0111 0111 0111 0111 0111 0111 0111 0111 0111 0111 0111 0111 0111 0111 0111 0111 0111 0111 0111 0111 0111 0111 0111 0111 0111 0111 0111 0111 0111 0111 0111 0111 0111 0111 0111 0111 0111 0111 0111 0111 0111 0111 0111 0111 0111 0111 0111 0111 0111 0111 0111 0111 0111 0111 0111 0111 0111 0111 0111 0111 0111 0111 0111 0111 0111 0111 0111 0111 0111 0111 0111 0111 0111 0111 0111 0111 0111 0111 0111 0111 0111 0111 0111 0111 0111 0111 0111 0111 0111 0111 0111 0111 0111 0111 0111 0111 0111 0111 0111 0111 0111 0111 0111 0111 0111 0111 0111 0111 0111 0111 0111
10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10
48107434330 48107462117 48107462117 48107482931 48107524357 48107524357 48107524357 48107524357 48107531532 48107532441 48107560026 48107635202 48107636010 48107710980 48107714216 48107801516 48107828491 48107864564 48107980257 48108001677 48108001677 48108098879 48108098879 48108230538 48108243874 48108262466 48108264789 48108361284 48108552153 48108556904 48108591054 48108612575 48108612575 48108707252 48108709878 48108751409 48108837291 48108861543 48108885488 48108891754 48108902464 48108902464 48108902464 48108902464 48108936719 48108974004 48109017955 48109017955 48109078276 48109101922 48109162243 48109162243 48109164465 48109342806 48109343917 48109368165 48109419291 48109419291 48109419800 48109433035 48109454455 48109549738 48109561357 48109561357 48109561357 48109581060 48109617032 48109617335 48109665734 48109678464 48109681595 48109722318 48109770616 48109770818 48109786982 48109799615 48109813557 48109822954 48109837708 48109864380 48109866808 48109866808 48109866808 48109882366 48109887521 48109889945 48109934001 48109934001 48109948650 48109951276 48109956229 48109959562 48110064545 48110077477 48110085662 48110087379 48110087379 48110140832 48110200042 48110221260 48110293002 48110315432 48110315432 48110342108 48110342108 48110367568 48110367568 48110400207 48110415058 48110426273 48110426374 48110447895 48110447895 48110468410 48110469925 48110507109 48110520142 48110520142 48110533478 48110541966 48110542067
Razón social/Nombre PLASKUTXA BOX C.E.E., S. SUNOR 2002, S.L. SUNOR 2002, S.L. GESTION INMOBILIARIA BEL CERRAMIENTOS DE GRAN FOR CERRAMIENTOS DE GRAN FOR CERRAMIENTOS DE GRAN FOR CERRAMIENTOS DE GRAN FOR ABANDO FULL GOLF, S.L. METROTIME,S.L. IRATEK, S.L. JOL MUSIC JAIME VILALLON AGRUPACION DEPORTIVA KIC YONJOSA S L LOGISTICA PALMER, S.L. CONSORCIO EUROPEO DE IMP MONTAJES SERGAK, S.L. MOTOR SPEED URIOSTE, S.L EUROHAIYAN, S.L. PINTURAS Y REVESTIMIENTO PINTURAS Y REVESTIMIENTO DOREZILAR S.L. DOREZILAR S.L. GUZMAN HOSTELEROS, S.L. ARROYO BLANCO ROSA MARIA BUSTURIA ZABALA JORGE JO TECH ET VIN, S.L. PROMOCIONES PRADO Y GARV SEREUS 2005 S.L LOPEZ TORRES JOSEBA IÑAK JAKINBIDEA DIGITALA, S.L TWEETY SWEET & PARTY, S. TWEETY SWEET & PARTY, S. BILBAO MODULAR SYSTEM, S OSARBI SOLUCIONES GLOBAL REFORMAS ITURBE, S.L. CONSTRUCCIONES GRAISU, S BERRIAK LOGISTIKA BIZKAI CARLOS ROSALES SILVA, S. VALRAD 2006, S.L. AFIC 2004, S.L. AFIC 2004, S.L. AFIC 2004, S.L. AFIC 2004, S.L. BURGO PAINO IÑAKI REFORMAS INTEGRALES JUAN SOSAI DE SERVICIOS,S.L. SOSAI DE SERVICIOS,S.L. CIA.DE IMPORTACIONES Y E FINANCREDIT GESTION GLOB CASI CASILDA,S.L. CASI CASILDA,S.L. COMERCIAL BORASIR S.L. ALVARCAS 2000, S.L. MENDARO-84 SL RIQUE ARRUZA ERLANTZ CARRERA GARCIA DIANA MAR CARRERA GARCIA DIANA MAR LOYMAR PROYECTOS, S.L. SORTZEN ETXEGINTZA KALEG EGUSMENDI 12-2006, S.L. ANPROJET TENDENCIAS, S.L MARTINS BRITO BASCONCELO MARTINS BRITO BASCONCELO MARTINS BRITO BASCONCELO COLLADO GARCIA MERICHELL CONSTRUCCIONES Y ESTRUCT DALE AL MANGO HASTA DURA COMERCIAL GURIA, S.L. ANDAUR VALENCIA EILEEN E SOCIEDAD COOPERATIVA LOB CARGOPAT S.L. COMUNICACIONES ALTERNATI COMUNICACIONES ALTERNATI MECANIZADOS PARA MATRICE PESQUERA PEÑA JUAN ENRIQUE GARCIA MENDOZA PATRICIA JIANAR SUELOS ELEVADOS, ORIXE COMERCIAL, S.L. HERNANDEZ ARROYO JOSE MI INDUSTRIAS TECNICAS DEL INDUSTRIAS TECNICAS DEL INDUSTRIAS TECNICAS DEL JOB DEFINITION FORMAT IN GONZALEZ VILARIÑO ELIXAB EXCESSO CULTURALES, S.L. ARRIAGA LAU, S.L. ARRIAGA LAU, S.L. PROMOCIONES Y CONSTRUCCI WAKE COLOURS S L BIBELOT GESTION S.L. CARREÑO MEDINA IBAN ARRIGO TRADING COMPANY, MANCATALI XXXI, S.L. MIDALSA SERVICIOS INTEGR AMAIA OROBIO MARCOS-IRUN AMAIA OROBIO MARCOS-IRUN HOBBY MAGAZINE,SLU VALRAD 2006, S.L. SANCHEZ VALENCIA WALTER IGLESIAS GIRALDO JOSE LU VIÑAN ARGAMARCA FREDY FE VIÑAN ARGAMARCA FREDY FE AGUILAR BENGOECHEA JESUS AGUILAR BENGOECHEA JESUS SERVIMENDIK REFORMAS Y C SERVIMENDIK REFORMAS Y C BOLIVAR CASTILLO BLAS PA Y PA 2005 SL AMA LURRE, S A VALENCIA OROZCO JHON JAI URDAIBAI Y E.M. NERVION, URDAIBAI Y E.M. NERVION, EL HNINI --- MUSTAPHA PROMOCIONES NIELKA, S.L. BELLO RODRIGUEZ OSCAR GUEZURAGA VIGO, S.L. GUEZURAGA VIGO, S.L. CONTEMPORARY FASHION WOR ECHEVARRIA Y MUÑOZ ASOCI NUEVA EUROSEG, S.L.
— 4512 —
Dirección BO RIBERA 60 PG ERLETXES-FASE IIPG ERLETXES-FASE IICL CENTRO COMERC.ERO CL MONTE ERETZA 19 CL MONTE ERETZA 19 CL MONTE ERETZA 19 CL MONTE ERETZA 19 CL HENAO 21 BO PERURI 33 CL ASTINTZE 2 CT ASUA - LA AVANZADA BO ARENE (POLIDEPORTIVO) AV HERMANOS MARISTAS CL ARGINAO 6 CL COLON DE LARREATE PZ DE DESIERTO 2 PG INDUSTRIAL URIOST CL KAREAGA GOIKOA 40 PG INDUSTRIAL ELGUER PG INDUSTRIAL ELGUER CL KAREAGA 85 CL KAREAGA 85 CL TXORIERRI 19 CL CAPITAN MENDIZABA BO AITZ GANE 45 CT SANGRONIZ-CENTRO AL RECALDE 22 PG TORRELARRAGOITI P CL BLAS DE OTERO 4 CL MARIA DIAZ DE HAR CL COLON DE LARREATE CL COLON DE LARREATE CL LEDESMA 4 CT BASURTO CASTREJAN CL MAESTRO GARCIA RIVERO CL KAREAGA 111 PG ATXUKARRO 2 CL CALZADAS DE MALLO CL ANBOTO 2 CL BARRENKALE BARREN CL BARRENKALE BARREN CL BARRENKALE BARREN CL BARRENKALE BARREN CL PARTICULAR DE ALL CL SOTERA DE LA MIER CL MUNOA 19 CL MUNOA 19 CL COLON DE LARREATE CL MENDIALDE 14 CL LEHENDAKARI LEIZA CL LEHENDAKARI LEIZA CL ALAMEDA SAN MAMES CL EREKALDE-LARRASKI AL URQUIJO 52 BO ATXURI CASERIO G AV TXORI. HERI 8 AV TXORI. HERI 8 CL LA ARCILLA 2 CL LAUBIDETA 8 CL SIMON BOLIVAR, 27 CL RAFAELA YBARRA 6 AV SAN MAMES 1 AV SAN MAMES 1 AV SAN MAMES 1 CL EL MINERO 2 CL HURTADO DE AMEZAGA PL INDUSTRIAL EL PAR CL MAXIMO GARCIA GAR AV IPARRAGUIRRE 56 CL APARTADO 3 CL POLIGONO INDUSTRIAL CL KAREAGA 99 CL KAREAGA 99 PG IND. ERLETXES, PL CL TXOMIN EGUILEOR 3 CL CORDELERIA 5 CL POLIGONO ASUARAN CL ARTEAGA PZ DERECHOS HUMANOS CL BARRIO ARETXALDE CL BARRIO ARETXALDE CL BARRIO ARETXALDE AV ALTOS HORNOS DE AV GIPUZKOA 24 CL MAZARREDO 31 CL ARRIAGA 6 CL ARRIAGA 6 CL URIBARRI 25 CL MEDICO MUNICIPAL CL ERCILLA 25 CL JUAN ANTONIO ZUNZ AV LABURDI 5 PZ CRUCES 6 CL EUSKALDUNA 1 CL RODRIGUEZ ARIAS 5 CL RODRIGUEZ ARIAS 5 BO BALLONTI (LOCAL 3 CL AMBOTO 2 CL ZUNZUNEGUI 6 CL POLIGONO GRANADA GR REMAR 1 GR REMAR 1 PG ATXUKARRO 54 PG ATXUKARRO 54 AV SABINO ARANA 22 AV SABINO ARANA 22 CL LUIS POWER 16 CL ETXEBARRI ZEHARBI CL MAXIMO AGUIRRE 1 CL TABIRA 27 AV LEHENDAKARI AGIRR AV LEHENDAKARI AGIRR AV CERVANTES POLIGON CL ALAMEDA REKALDE 4 GR SAN IGNACIO 7 CL ERREBITARTE 7 CL ERREBITARTE 7 CL COLON DE LARREATE AV CERVANTES 51 AV CERVANTES 51
C.P. 48710 48960 48960 48220 48003 48003 48003 48003 48009 48940 48160 48940 48370 48860 48003 48009 48901 48550 48970 48510 48510 48903 48903 48180 48980 48130 48150 48009 48170 48903 48920 48001 48001 48001 48002 48011 48903 48480 48006 48340 48005 48005 48005 48005 48004 48910 48903 48903 48009 48530 48001 48001 48010 48002 48011 48100 48150 48150 48190 48220 48013 48014 48010 48010 48010 48500 48008 48800 48980 48940 48140 48150 48903 48903 48960 48960 48013 48950 48002 48510 48196 48196 48196 48901 48260 48009 48903 48903 48007 48006 48011 48920 48012 48903 48903 48011 48011 48920 48340 48013 48530 48007 48007 48480 48480 48940 48940 48014 48600 48011 48200 48014 48014 48970 48008 48200 48930 48930 48011 48970 48970
BOB núm. 33. Jueves, 18 de febrero de 2010
Población BERRIATUA GALDAKAO GALDAKAO ABADIÑO BILBAO BILBAO BILBAO BILBAO BILBAO LEIOA DERIO LEIOA BERMEO ZALLA BILBAO BILBAO BARAKALDO MUSKIZ BASAURI VALLE DE TRAPAGA VALLE DE TRAPAGA BARAKALDO BARAKALDO LOIU SANTURTZI BAKIO SONDIKA BILBAO ZAMUDIO BARAKALDO PORTUGALETE BILBAO BILBAO BILBAO BILBAO BILBAO BARAKALDO ARRIGORRIAGA BILBAO AMOREBIETA BILBAO BILBAO BILBAO BILBAO BILBAO SESTAO BARAKALDO BARAKALDO BILBAO ORTUELLA BILBAO BILBAO BILBAO BILBAO BILBAO MUNGIA SONDIKA SONDIKA SOPUERTA ABADIÑO BILBAO BILBAO BILBAO BILBAO BILBAO GALLARTA BILBAO BALMASEDA SANTURTZI LEIOA IGORRE SONDIKA BARAKALDO BARAKALDO GALDAKAO GALDAKAO BILBAO ERANDIO BILBAO VALLE DE TRAPAGA LEZAMA LEZAMA LEZAMA BARAKALDO ERMUA BILBAO BARAKALDO BARAKALDO BILBAO BILBAO BILBAO PORTUGALETE BILBAO BARAKALDO BARAKALDO BILBAO BILBAO PORTUGALETE AMOREBIETA BILBAO ORTUELLA BILBAO BILBAO ARRIGORRIAGA ARRIGORRIAGA LEIOA LEIOA BILBAO SOPELANA BILBAO DURANGO BILBAO BILBAO BASAURI BILBAO DURANGO GETXO GETXO BILBAO BASAURI BASAURI
TD
Número de reclamación
03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 04 03 03 03 03 03 04 06 03 03 04 03 03 04 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 04 03 02 02 02 02 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 04 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 06 03 10 10 10 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03
48 2009 018845872 48 2009 018846478 48 2009 018846579 48 2009 018846882 48 2009 018691278 48 2009 018691379 48 2009 018691480 48 2009 018691581 48 2009 018847589 48 2009 018847690 48 2009 018848401 48 2009 018850623 48 2009 016161194 48 2008 000102059 48 2009 018852037 48 2009 018854865 48 2009 018855269 48 2009 018856077 48 2009 018857693 48 2008 000061542 48 2009 014043766 48 2009 018860727 48 2009 018860828 48 2008 000053155 48 2009 018864262 48 2009 018864666 48 2008 000054165 48 2009 018866787 48 2009 018869619 48 2009 018869821 48 2009 018870427 48 2009 018870932 48 2009 018871033 48 2009 018873154 48 2009 018873255 48 2009 018874063 48 2009 018876285 48 2009 018876689 48 2008 000034462 48 2009 018877194 48 2009 015845138 48 2009 016192419 48 2009 016608307 48 2009 017940641 48 2009 018879420 48 2009 018663895 48 2009 018881440 48 2009 018881541 48 2009 018883561 48 2009 018885076 48 2009 018886288 48 2009 018886389 48 2009 018886490 48 2009 020996040 48 2009 018892958 48 2009 018893867 48 2009 018895786 48 2009 018895887 48 2008 000051640 48 2009 018896695 48 2009 018897406 48 2009 018900941 48 2009 012035260 48 2009 012035361 48 2009 012035462 48 2009 018901648 48 2009 018903264 48 2009 018903365 48 2009 018904880 48 2009 018905587 48 2009 018905789 48 2009 018907005 48 2009 018908520 48 2009 018908722 48 2009 018909732 48 2009 018910237 48 2009 018910439 48 2009 018910641 48 2009 013493492 48 2009 018912055 48 2009 020887118 48 2009 020887219 48 2009 020895909 48 2009 018913065 48 2009 018913772 48 2009 018914075 48 2009 018916095 48 2009 018916196 48 2009 018916705 48 2009 018917008 48 2009 018917412 48 2009 018917614 48 2009 018921553 48 2009 018922058 48 2009 018922260 48 2009 018922361 48 2009 018922462 48 2009 018924179 48 2009 018926607 48 2009 018927516 48 2009 018930647 48 2009 018931657 48 2009 018931758 48 2009 018932768 48 2009 018932869 48 2009 018933879 48 2009 018933980 48 2009 018935394 48 2009 018935903 48 2009 018936509 48 2009 018936610 48 2009 018937923 48 2009 018938024 48 2009 018939438 48 2009 018939539 48 2009 018941054 48 2009 018941559 48 2009 018941660 48 2009 018942468 48 2009 018943074 48 2009 018943175
Período 0609 0609 0609 0609 0205 0405 0206 1106 0609 0609 0609 0609 0309 1008 0609 0609 0609 0609 0609 0208 0808 0609 0609 0408 0609 0609 0508 0609 0609 0609 0609 0609 0609 0609 0609 0609 0609 0609 0507 0609 0209 0309 0409 0509 0609 0906 0609 0609 0609 0609 0609 0609 0609 0609 0609 0609 0609 0709 0708 0609 0609 0609 0108 0708 1108 0609 0109 0609 0609 0609 0609 0609 0609 0609 0609 0609 0609 0609 0408 0609 0608 0608 1008 0609 0609 0609 0609 0609 0609 0609 0609 0609 0609 0609 0609 0609 0609 0609 0609 0609 0609 0609 0609 0609 0709 0609 0709 0609 0609 0609 0609 0609 0709 0609 0609 0609 0609 0609 0609 0609 0609
0609 0609 0609 0609 0205 0405 0206 1106 0609 0609 0609 0609 0309 1008 0609 0609 0609 0609 0609 0308 1208 0609 0709 0408 0609 0609 0508 0609 0609 0609 0609 0609 0609 0609 0609 0609 0609 0609 1007 0609 0209 0309 0409 0509 0609 0906 0609 0609 0609 0609 0609 0709 0609 0609 0609 0609 0609 0709 0708 0609 0609 0609 0608 1008 1108 0609 0609 0609 0609 0609 0609 0609 0609 0609 0609 0609 0609 0609 1108 0609 0608 0608 1008 0609 0609 0609 0609 0709 0609 0609 0609 0609 0609 0609 0609 0609 0609 0609 0609 0609 0609 0609 0709 0609 0709 0609 0709 0609 0609 0609 0609 0609 0709 0609 0609 0609 0609 0609 0609 0609 0609
Importe 173,75 1.170,16 24,17 308,75 96,70 74,84 111,28 113,18 375,84 1.239,64 1.388,16 7,58 40,33 780,00 1.086,26 1.062,02 1.530,17 2.607,61 1.454,46 756,00 27,89 3.707,02 1.433,88 1.200,00 2.745,59 330,34 1.200,00 1.449,23 5.077,45 398,80 7.443,60 2.939,29 98,62 834,66 1.231,39 759,66 1.139,82 8.972,80 7.501,20 371,02 460,74 510,08 493,65 510,08 477,94 219,73 201,32 64,96 640,63 1.054,75 3.176,04 381,04 215,41 323,48 4.792,86 451,70 366,06 146,41 744,00 9.240,92 484,43 641,65 197,58 107,83 532,30 349,91 10.650,77 55,81 1.536,48 1.697,05 5.268,19 1.117,50 2.519,75 71,28 669,37 564,16 1.304,71 2.065,06 3.268,37 511,42 68,60 42.364,38 40.909,18 4.924,27 1.016,94 744,71 318,20 136,00 3.992,27 1.920,59 309,10 1.393,91 305,23 2.988,70 3.603,91 150,64 147,22 503,94 2.013,23 415,84 3.504,07 1.514,27 95,06 565,09 644,94 7.475,87 189,10 647,52 286,04 360,02 424,73 2.052,16 62,29 558,26 619,45 635,77 688,63 140,93 1.291,36 3.132,55 2.514,52
cve: BAO-BOB-2010a033
BAO. 33. zk. 2010, otsailak 18. Osteguna
BAO. 33. zk. 2010, otsailak 18. Osteguna
Régimen
Tipo
Identificador
0111 0111 0111 0111 0111 0111 0111 0111 0111 0111 0111 0111 0111 0111 0111
10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10
48110562578 48110590668 48110591274 48110591274 48110601984 48110601984 48110642606 48110651393 48110673524 48110680190 48110682416 48110688577 48110729704 48110732532 48110783456
Razón social/Nombre ASOCIADOS INTRABORDA, S. JIMENEZ CARRION MARIA IS CARBAJAL HERNANDEZ ALEJA CARBAJAL HERNANDEZ ALEJA WU --- RUILLANG WU --- RUILLANG OSINAGA ESTRADA LUIS EN BIZKAIA TURISMO ACTIV PEREZ OLIVARES CARLOS COMPANY NATUROCIO TRAVEL CASI CASILDA, S.L. EL MUSSATI --- RACHID AIT AMAR --- SAID CONSTRUCCIONES ICONSA BI GAMBOA CIFUENTES MARIA A
— 4513 —
Dirección AV BALLONTI (C.C. BA CL LERSUNDI 2 AV ARLONAGUSIA 5 AV ARLONAGUSIA 5 CL KAREAGA GOIKOA 91 CL KAREAGA GOIKOA 91 CL EUSKALDUNA 9 PG INDUSTRIAL EL PAR CL AVILA 1 CL HURTADO DE AMEZAG CL LEHENDAKARI LEIZA CL POETA DIEZ GAVIÑO CL RUPERTO MEDINA 3 CL VICENTE DURAÑONA CL LA PAZ 34
C.P.
BOB núm. 33. Jueves, 18 de febrero de 2010
TD
Número de reclamación
48920 48009 48330 48330 48970 48970 48008 48800 48012 48008 48001 48920 48920 48920 48902
PORTUGALETE BILBAO LEMOA LEMOA BASAURI BASAURI BILBAO BALMASEDA BILBAO BILBAO BILBAO PORTUGALETE PORTUGALETE PORTUGALETE BARAKALDO
Población
03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03
48 2009 018943781 48 2009 018945401 48 2009 018945502 48 2009 018945603 48 2009 018947219 48 2009 018947320 48 2009 018948936 48 2009 018949542 48 2009 018951158 48 2009 018951562 48 2009 018951663 48 2009 018952370 48 2009 018955404 48 2009 018955808 48 2009 018959444
0609 0609 0609 0609 0609 0609 0609 0609 0609 0609 0609 0609 0609 0609 0609
Período 0609 0609 0609 0609 0609 0609 0609 0609 0609 0609 0609 0609 0609 0609 0609
5.232,07 484,75 233,48 244,18 134,23 142,34 261,84 1.038,05 311,58 377,41 549,68 397,18 673,84 3.333,31 157,40
Importe
48960 48260 48800 48970 48009 48930 48008 48920 48901 48002 48004 48013 48920 48007 48920 48013 48903 48960 48910 48920 48920 48930 48013 48004 48640 48940 48902 48370 48980 48012 48901 48007 48230 48200 48300 48240 48200 48480 48260 48700 48260 48014 48980 48220 48250 48950 48002 48490 48113 48970 48004 48180 48970 48630 48920 48004 48013 48015 48903 48860 48007 48013 48902 48901 48005 48930 48001 48013 48004 48991 48005 48930 48920 48910 48015 48002 48980 48970 48200 48200 48940 48001 48004 48950 48340 48260 48260 48970 48013 48902 48013 48320 48800 48004 48610 48530 48930 48006 48014 48902 48240 48291 48830 48340
GALDAKAO ERMUA BALMASEDA BASAURI BILBAO GETXO LEIOA PORTUGALETE BARAKALDO BILBAO BILBAO BILBAO PORTUGALETE BILBAO PORTUGALETE BILBAO BARAKALDO GALDAKAO SESTAO PORTUGALETE PORTUGALETE LAS ARENAS BILBAO BILBAO BERANGO LEIOA BARAKALDO BERMEO SANTURTZI BILBAO BARAKALDO BILBAO ELORRIO DURANGO GERNIKA LUMO BERRIZ DURANGO ARRIGORRIAGA ERMUA ONDARROA ERMUA BILBAO SANTURTZI ABADIÑO ZALDIBAR ERANDIO BILBAO UGAO MIRABALLES GAMIZ FIKA BASAURI BILBAO LOIU BASAURI GORLIZ PORTUGALETE BILBAO BILBAO BILBAO BARAKALDO ZALLA BILBAO BILBAO BARAKALDO BARAKALDO BILBAO GETXO BILBAO BILBAO BILBAO GETXO BILBAO GETXO PORTUGALETE SESTAO BILBAO BILBAO SANTURTZI BASAURI DURANGO DURANGO LEIOA BILBAO BILBAO ERANDIO AMOREBIETA ETXANO ERMUA ERMUA BASAURI BILBAO BARAKALDO BILBAO AJANGIZ BALMASEDA BILBAO URDULIZ ORTUELLA GETXO BILBAO BILBAO BARAKALDO BERRIZ ATXONDO GUEÑES AMOREBIETA ETXANO
03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03
48 2009 019303792 48 2009 019525377 48 2009 019648649 48 2009 019304095 48 2009 019224273 48 2009 019599038 48 2009 019599139 48 2009 019422014 48 2009 019422216 48 2009 019253070 48 2009 019305210 48 2009 019253171 48 2009 019422418 48 2009 019373615 48 2009 019422822 48 2009 019253272 48 2009 019423125 48 2009 019305715 48 2009 019423428 48 2009 019423731 48 2009 019424034 48 2009 019599442 48 2009 019254181 48 2009 019306624 48 2009 019424741 48 2009 019599745 48 2009 019425145 48 2009 019526589 48 2009 018320759 48 2009 019254989 48 2009 019425751 48 2009 019375736 48 2009 019527094 48 2009 019528108 48 2009 019528209 48 2009 019529118 48 2009 019529522 48 2009 019308139 48 2009 019530633 48 2009 019150313 48 2009 019531239 48 2009 019376342 48 2009 019427266 48 2009 019532451 48 2009 019532552 48 2009 019376544 48 2009 019256104 48 2009 019308341 48 2009 019600755 48 2009 019308644 48 2009 019308745 48 2009 019376645 48 2009 019308846 48 2009 019600856 48 2009 019427670 48 2009 019427771 48 2009 019256407 48 2009 019376847 48 2009 019428074 48 2009 019651679 48 2009 019256710 48 2009 019256912 48 2009 019428478 48 2009 019428579 48 2009 018146159 48 2009 019601260 48 2009 019226600 48 2009 019257316 48 2009 018219214 48 2009 019601866 48 2009 019227105 48 2009 019602068 48 2009 019429892 48 2009 019429993 48 2009 019378059 48 2009 019258225 48 2009 019430296 48 2009 019310866 48 2009 019534168 48 2009 019534269 48 2009 019653194 48 2009 019227307 48 2009 019311068 48 2009 019378564 48 2009 019535279 48 2009 019535380 48 2009 019535481 48 2009 019311270 48 2009 019258730 48 2009 019431007 48 2009 018326217 48 2009 019536188 48 2009 019653703 48 2009 019311977 48 2009 019603078 48 2009 019432421 48 2009 019432825 48 2009 019228216 48 2009 019433633 48 2009 019433734 48 2009 019536794 48 2009 019536895 48 2009 019655925 48 2009 019537000
0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0609 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0609 0709 0709 0709 0709 0709 0609 0709 0709 0709 0609 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0609 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0609 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709
0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0609 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0609 0709 0709 0709 0709 0709 0609 0709 0709 0709 0609 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0609 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0609 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709
299,02 591,80 591,80 299,02 1.136,04 368,03 299,02 299,02 299,02 299,02 299,02 299,02 302,00 299,02 299,02 299,02 299,02 299,02 299,02 299,02 299,02 299,02 299,02 299,02 299,02 299,02 299,02 299,02 299,02 299,02 311,03 299,02 299,02 299,02 591,80 299,02 299,02 299,02 299,02 299,02 299,02 299,02 299,02 317,65 299,02 368,03 299,02 299,02 299,02 328,02 299,02 299,02 299,02 299,02 299,02 299,02 299,02 299,02 8,71 299,02 299,02 299,02 299,02 591,80 299,02 299,02 310,54 299,02 299,02 299,02 299,02 299,02 299,02 390,95 299,02 368,03 299,02 299,02 299,02 299,02 591,80 1.136,04 299,02 368,03 299,02 299,02 299,02 299,02 299,02 299,02 299,02 299,02 299,02 317,65 299,02 299,02 299,02 299,02 299,02 299,02 299,02 303,83 299,02 303,83
0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521
07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07
010013226836 010015347601 010015950112 010018590330 010019532139 010023592294 010025137325 010026213217 011000405339 011002891872 011005870782 011006141675 011006155116 011007690241 011009760381 011010753320 030107015686 031028582591 041000696994 061015995983 080527543317 080534721317 081148176740 090035956083 090037501619 090040914201 091000005483 091002360462 091003535576 091010866453 091011151591 130045649329 200031846276 200053311467 200055346447 200063764229 200069586653 200071555551 201000082701 201000632971 201010789477 201016642217 201019705292 201021483426 201022257305 201024251057 201025436881 201026838836 240051232347 240058021741 240062547092 241005205849 250041777351 251010350368 251010857495 260025144355 261001657233 261002906917 261003029478 261003797600 261007590401 270033837857 270046924066 280171165180 280200128673 280322688274 280360703988 281069266302 281089807464 281154388953 281171496521 281216339823 281230531731 281265201046 281298230960 290073241134 300081035061 301022729912 301040242048 301040242048 310039006354 310052654254 311019582951 311021366135 320033316675 320046222123 320047504947 321007477739 340012307746 340016230788 340018472906 360072259764 371010784042 371011779506 380050925075 390048804390 390053971965 391004773343 391012740376 391013641466 391017681619 391019843305 410151275249 411021385367
SAENZ ABAD JULIAN GARCIA GALLASTEGUI MARIA CIRION REY SECUNDINO COLMENERO GARZON MANUEL FERNANDEZ NUÑEZ JOSE ANGEL BLANCO BARTOLOME AITOR BALSATEGUI GONZALEZ BRUN HERNANDEZ ABADIA MARIA R SOTO PEREZ RAFAEL ANGEL GONCALVES DA ROCHA PEDRO FERNANDEZ SUAREZ SERGIO EYAGA MBANG AGUSTIN MARRUPE BORREGUERO FELIPE RODRIGUEZ --- WALTER FAB URDANGARIN MAIZTEGUI GIO KOSOVSKYY --- ANDRIY BOULAH GHOULIMI KHALIL LUPERON CASAL IRAIBI ALONSO ARTES ANTONIA CAÑIZALES DELGADO YADIRA GONZALEZ BARRIOS CRISTIN DIAZ BLANCO GARCIA MONIC YATSIV --- ROMAN FERNANDEZ LOPEZ JESUS MA NIEVES BARJA BENIGNO FERNANDEZ LOPEZ LINARES FUENTES MILLAN PEDRO PALLEJA PIÑOL MARCO ANTO GARCIA SAÑUDO ITZIAR ANTON PEREZ DIEGO MOUTEI --- HATIM MERA VIVAR CESAR REGUILLAGA ARRUABARRENA GOMEZ GIL JOSE MARIA GARMENDIA LANAS ANDONI LANDALUCE GUEREDIAGA IDO PRIETO SANCHEZ LEANDRO URRUTIA MALVADI FRANCISC EL ALLALI --- MOHAMED PAGOAGA LOYOLA JOSE MARI GAMIZ SALINAS VICTOR MORALES CRUZ SANTIAGO NE DE SOUSA MAGALHAES ANTON DE PINHO CONDE JOSE ANTO MAIA DA SILVA DAVID DA COSTA MOURO CARLOS CUPRIAN --- PAUL ANTONOV --- ALEXE FANDINO MARTINEZ FRANCIS FERNANDEZ MARTIN JUAN JO RODRIGUEZ ROBLES JAIRO LOSADA SANCHEZ JOSE CAREAGA GONZALEZ JOSE GO ALFARO GALEANO RAUL ANTO EL MUSSATI --- RACHID PEREZ NUÑEZ PEDRO MARIA GARCIA MENDOZA PATRICIA ECENARRO TROYANO IBON SANTOS CORREIA DANIEL AU GONZALEZ ALBINARRATE ENE KAPANADZE --- ZAZA DOVALE SANCHEZ MARCELINO VAZQUEZ VILLAMOR LUIS MI RUIZ GOMEZ QUINTERO ENRIQUE FRESNO CRUZ JESUS BASAGOITI ZABALA IGNACIO ROWSHAN ZAMIR NASSER MEDINA GARCES JORGE MOLANO IGLESIAS JOSE MIG AVILES CARANQUI JACQUELI PATAKI --- ERVIN BOADA CAMACHO SONIA YAMI AIT AMAR --- SAID BOTEZATU --- GHEORGUE DOS SANTOS SILVA GENARO ALBALA TORRES FRANCISCO EZPELETA HINOJAL CESAR D EL HNINI --- MUSTAPHA KHARBACH --- RACHID KHARBACH --- RACHID VILLAR MORENO PEDRO MARI PORTILLO VEGA JORGE ONEA --- MARIUS LUCIAN SANTOS DE OLIVERIA AGOST MEIJOMIL FARIÑA ANTONIO FERNANDEZ COUTIÑO PEDRO QUINTAS BOUZAS DELFINA WU --- RUILLANG LUIS LLORENTE LEVI FERNANDEZ LOPEZ JOSE MAR VEGA AGUILAR ANGEL VALEN MONTES CARREIRA ENRIQUE FARIAS --- ALDO GABRIEL GOMEZ BARAHONA ROSA MARI JIMENEZ GOYTIA LUIS JAVI RODRIGUEZ GALLEGO JUAN J FELIPE GIL ROBERTO BLANCO GARCIA RAQUEL ESCULTA PASAN MARCELO GUERRA ROBAYO CRISTIAN G MATOS FERREIRA BRUNO MAN ALMEIDA --- SILAS PEREZ MARQUEZ JOSE ANTON GANDARIASBEITIA BARRENEC
CL BIZKAIA 1 TR PATAGONIA (CONES CL NOCEDAL SN CL LEHENDAKARI AGIRR AL DE MAZARREDO 79 CL EDUARDO COSTE 12 CL SABINO ARANA 20 AV CARLOS VII 20 CL CASTILLA LA MANCH TR ALTUBE 4 CL ONDARROA 14 CL MARINO ARCHER 43 CL SANTAMARIA 2 CL MONTE ARNO 4 CL GENERAL CASTAÑOS CL MARINO ARCHER 43 CL MAGALLANES 37 CL ZAMAKOA 23 PZ SAN PEDRO 8 PZ URDIBAI 7 CL NAFARROA 4 CL ANDRES LARRAZABAL CL MARINO ARCHER 43 CL JUAN DE IRIGOYEN CL BASOTXU BIDEA 21 PL ERREIALDE 8 GR LABAYRU 3 CL IZTUA 3 CL MIRAMAR 3 CL ARANE 12 AV JUNTAS GENERALES CL SARRIKUE 9 CL BUSKANTZ 14 CL ZABALE 5 CL PEDRO ABOITIZ, S/ PG INDUSTRIAL EITUA GR DANTZARI 1 BO MAIORDIN 17 AV BIZKAIA 19 CL KALE HANDI 2 AV GIPUZKOA 31 CL IRUÑA 12 CL JUAN XXIII 2 CL LAUBIDETA 10 CL AGIÑIBAR 3 CL DEGOLLENE ANDRAMA CL FILOMENA BALDEZAT BO ITURRIGORRIALDE 2 CL BARO IBARRA 41 CL TORRE DE ARIZ 10 AV JESUS GALINDEZ 6 PQ EMP.KUEBIDE PAB.B CL KAREAGA GOIKOA 14 CL ORTUARTE BIDEA 9 CL POETA DIEZ GAVIÑO AV JULIAN GAYARRE 42 CL CORDELERIA 5 CL ANDALUCIA 3 AV EUSKADI 58 CL ARTEBIZKARRA 17 CL TOMAS ZUBIRIA YBA CT ZORROZA CASTREJANA CL GAUDI 3 CL LOS FUEROS 4 CL BARRENCALLE 23 CL EL PINAR 5 CL ACEBAL IDIGORAS 6 CL SIMON BOLIVAR 27 CL LANGARAN 20 CL BOLUE 17 CL BARRENKALE BARRENA CL SANTA EUGENIA 25 CL RUPERTO MEDINA 3 CL CHAVARRI 24 CL ISLAS CANARIAS 4 CL FILOMENA BALDEZAT CL LA PORTALADA 2 AV CERVANTES-PG IND CL MARTXOAREN ZORTZI CL MARTXOAREN ZORTZI CL CANDELA ZUBIETA 1 PL VENEZUELA 1 CL SANTUTXU 13 CL GOIENE ANDRAMARICL CARMEN 37 CL ZEHAR KALEA 25 AV GIPUZKOA 19 CL KAREAGA GOIKOA 91 CL MARINO ARCHER 43 CL ELEJALDE 10 CL ZAZPILANDA 46 BO KAMPANTXU 41 AV ENCARTACIONES 56 CL SANTUTXU 15 CL ITXASBIDE 12 AV DE LA ESTACION 18 PA PARTICULAR DEL CL CL MONSEÑOR REMIGIO CL GENERAL ERASO 2 GR PRIMERO DE MAYO 2 CL ITURRIZA 6 BO SAN JUAN 79 CL IORGI 38 CL POLIGONO IND. AST
cve: BAO-BOB-2010a033
RÉGIMEN 05: RÉGIMEN ESPECIAL DE TRABAJADORES POR CUENTA PROPIA O AUTÓNOMOS
Régimen
Tipo
Identificador
0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521
07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07
411080845862 431023945630 451016560763 460187422491 461030319791 461051822772 461056276486 461083266940 461088269817 480038680124 480047555220 480049066194 480050214333 480050589805 480052314280 480052417849 480054615911 480054634196 480055702816 480056145275 480057566428 480059174810 480059287368 480059299795 480059373658 480059542602 480059947170 480061836246 480062917087 480063507474 480064220931 480064220931 480064429782 480064979450 480065642383 480065915401 480066118491 480066659671 480066791835 480066794562 480066805878 480067406773 480069365365 480069632218 480069835716 480069964543 480070800258 480071204527 480071374679 480072128754 480072256066 480072470678 480072980132 480073340951 480075681782 480075741501 480076189519 480076357045 480076748277 480076760001 480076839823 480076897619 480076983909 480077080202 480078307856 480078806802 480078925323 480079405168 480081687092 480081980823 480082085301 480082266365 480082273742 480082286270 480082325878 480082576260 480082686293 480083598501 480083723991 480083946687 480084711977 480085566284 480085770691 480086450301 480086959145 480087300059 480087568528 480088154669 480088193974 480088566517 480089530857 480089852674 480090079313 480090736687 480090923819 480091154696 480091725279 480091752561 480092589993 480093664673 480093719742 480094448656 480094638313 480094854238 480094890917 480094927087 480095088452 480095923359 480095925278 480096712291 480096765946 480096781205 480097411604 480097730589 480098152541 480098367052 480098508007 480098591566 480099176192 480099749203 480100061724
Razón social/Nombre GONÇALVES DE ARAUJO RODR CALO MARTIN ELISABET BONESCU --- FLORIN VILLANUEVA CALLAGHAN CRI SILLA VENDRELL FRANCISCO MO --- HONGQIANG MORENO JAUREGUI EMILIO ICHIM --- IULIAN GHEORGH TIRTIRAU --- EUGEN ARPON LEON JAVIER ALVAREZ DE LA ROSA JOSE BADIOLA GARAY LUIS CASTANOS CARRILLO JULIAN POZA CALLADO SALVADOR FERNANDEZ MARTIN MERCEDE CARRILLO DORADO JOSE ALF FERRERO SUTIL SAMUEL GARCIA RIESCO CIPRIANO S ALTAMIRA IBARRA MARCELO LOPEZ MORENO ANTONIO PEÑA GUIJARRO MARIANO CA RODRIGUEZ NESPEREIRA ABE GONZALEZ HERNANDEZ GREGO AMBOAGE VAZQUEZ MANUEL MARTIN CALVO JULIO MARTIN URONES ANDRES SUAREZ BERMEJO MONTSERRA BARBERO SANCHEZ VICENTE MARQUEZ MARQUEZ SALVADOR GONZALEZ ARR IBAÑEZ GARA INGUNZA BARREIRO PABLO INGUNZA BARREIRO PABLO DE LA HOZ MORA ANTONIO CARMONA SANTOS ANTONIO J GARCIA JUAN JOSE LUIS TORRES SALAZAR JOSE MANU GUERRERO GONZALEZ FERNAN PEREZ CACHO ANGEL AGUIRREGOITIA ARREGUI JO BIDEA URIARTE JOSE IGNACIO SOPELANA GATO JOSE IGNACIO LAVIN PEÑA MARIA ANGELES GONZALEZ GONZALEZ ROMAN FERREIRO PARADA MARIA JE VEGA DIAZ JUAN RAMON VILLANUEVA HUIDOBRO VALE GALLASTEGUI EGUIDAZU JOS FERNANDEZ DE MARTICO DEL PIORNO ALVAREZ AGUSTIN ZAMARREÑO SANCHEZ MARIA SAINZ CONTRERAS PEDRO LU MARTINEZ RODRIGUEZ JOSE MARTIN SANCHEZ BERNARDO ESONO ENDEME MELCHOR GARCIA LOPEZ JOSE JULIO MARTINEZ FERNANDEZ JULIO ALONSO ROMATE SOLEDAD GARCIA GARAÑA JOSE ANTON GALIANA SALABERRI MARIA LOPEZ IGLESIAS ADOLFO BARANDICA ECHEVARRIA JOS MANJARRES CEREZO FRANCIS VILLALVA GARCIA EDUARDO POZO ROPERO JUAN TREBOLAZABALA MADARIAGA TORRES GARCIA GREGORIO SANCHEZ MARTINEZ RAMON FERNANDEZ LOPEZ IGNACIO PERALTA AMORES JOSE MARI CASTELO LADERO MARTIN CARRON ANDEREZ JOSE MARI COLORADO CLEMENTE PAULO SEOANE CERNADAS PEDRO GOMEZ BLANCO MIGUEL ANGE GRANELL HERNAEZ GLORIA URRABURU LAISECA TOMAS SASTRE CUADRADO DIONISIO CARVAJAL MORENO FRANCISCO NAVARRO SOLIS ANTONIO LOPEZ ARESTI AGUSTIN GARCIA LUCAS JULIO CESAR GARCIA ARRANZ MARIO JOSE PERAL HERAS JUAN CARLOS QUINTANA SIMON RUBEN LIEBANA TORRE EMILIO LLANTADA URBIETA MIGUEL ECHEVARRIA ATELA JUAN RA AHUMADA GONZALEZ JUAN AN LOSADA ESTAL ANTONIO CALVO ROMERO AITOR MANUEL BEGOÑA LARRABE MIREN GAR GARCIA ALONSO MARIA ANGEL ARIAS LOPEZ MERCEDES MURIAS TELLETXEA JOSEBA MARIÑO DIAZ JUAN JOSE CONDE DOPAZO JULIO OTERO MIRAGAYA DOSITEO UGALDE ANTXUSTEGI JESUS PRIETO PEREZ JUAN BERNAL TABERNERO PATRICIA FERNANDEZ FERNANDEZ JOSE VECINO FERNANDEZ BEGOÑA IGLESIAS DOMINGUEZ JUAN DUDAGOITIA ARTECHE FCO M MENDIOLA ORUE JESUS MARIA SALCEDO ALDECOA JUAN MIG LUNA VILLANUEVA MARIA VIA LOPEZ JOSE IGNACIO BARAÑANO ZUAZUA JUAN CAR BARBA LASTRA JUAN CARLOS MAURI BILBAO JULIAN PEÑA LEON EDELIO GAVIRO MANZANO JOSE MARIA SEGURA RADIGALES JON KAR GARCIA ZALABARRIA LUIS A GARCIA ACHA JOSE CANDIDO UGALDEBERE BASTERRECHEA ALONSO MURUA JUAN ANDRES IRACULIS ALBIZU JUAN LUI QUINTANA TRIGO ANTONIO EREÑO CARRETO MARIA TERESA
— 4514 —
Dirección BO LIKONA AUZOA-JUAN CL ZUBEROA 1 CL ANDRA MARI 1 AL URQUIJO 52 CL JUAN IBARGUTXI 10 AV MONTEVIDEO 4 CL MARINO ARCHER 43 CL BARRENGOITIA 3 CL MURUETA TORRE BLO CL LABAIRU 4 CL ESTRADA ZALBIDEA CL JUAN GARDEAZABAL, CL POL.ATXUKARRO, 5 CL PINTORES ZUBIAURR CL AURELIANO VALLE CL CASTILLA LA NUEVA CL CORREOS,9-3DCHA CL CASTILLA LA MANCH CL MARINO ARCHER 43 CL MARINO ARCHER 43 CL DR. FLEMING 3 CM DE LA ESTACION 1 CL MAYOR 15 CL SAGARRASTI 21 CL MARINO ARCHER 43 CL LABAYRU 34 TR ARBOLANCHA 7 GR RAMON Y CAJAL 2 BO ARAMOTZ 5 CL PEDRO ASTIGARRAGA AV SAN ADRIAN 37 AV SAN ADRIAN 37 CL SAN CRISTOBAL 2 CT ZORROZA A CASTREJ CL SAN ANTON 52 CL JON ARROSPIDE 14 AL SAN MAMES (KIOSKO CL VICENTE ALEIXANDR CL BARRENCALLE(BAR) CL SARRIKOBASO 15 CL IRUÑA -CREACIONE CL GIPUZKOA 32 CL BAILEN 1 PG IND. SANGRGONIZ 1 CL TRAVESIA ABATXOLO CL LA VEGA 17 GR ASTEPE 14 CL FUNDACION JADO 10 CL TRAUCO 22 GR LA PAZ 2 CL DOCTOR AREILZA 54 CL MARINO ARCHER 43 BO BENTA ALDE 88 CL CARLOS VII 23 CL ORTUTXUETA 10 CL AUTONOMIA 53 CL SANTUTXU 36 CL GENARO ORAA_S/N CL SABINO ARANA 13 CL CARMEN 2 BO ZUGASTIETA, S/N CL VILLARIAS 5 CL LINDATORRE 3 CL CASTILLA LA MANCH CL NAFARROA 4 CL BARRIA 1 CL ARKOTXA 8 CL AZETA 25 CL VALENTIN BERRIOCH CL EUSKALERRIA 5 CL MAXIMO AGUIRRE 12 BO URETAMENDI 83 CL CONDESA PARDO BAZ CL FRAY JUAN ZUMARRA TR MENDIETA 3 CL PADURA 10 CL FILOMENA BALDEZAT CO LANDETA 20 CL ASKATASUN BIDEA 3 CL POL INDUSTRIAL UG CL ARANECO 14 PZ VENEZUELA 1 CL MAESTRO GRANADOS CL JUAN DE GARDEAZAB CL MIKEL ZARATE 4 PZ DE CRUCES 1 CL URKIOLA, 6 (TALLE CL MARINO ARCHER 43 BO ARTEAGA 105 CL CARNICERIA VIEJA CL GATZARRIÑE 2 CL BARRIO URIOSTE 11 CL FICA 57 CL LICENCIADO POZA 1 GR ZAZPILANDIA 37 TR TRAVESIA PTAKONIA CL CAMINO DE LA SIER CL SASIKOA 26 AV SAN ADRIAN 25 CL ISABEL LARRAKOETX CL GRAN VIA 38 CL UHAGON 9 CL MARINO ARCHER 43 CL CARNECERIA 17 PZ CIRCULAR 4 CL SAN JUAN 20 CL MENDI ALDE 32 CL KAREAGA 79 AV ASKATASUN 7 CL ALFREDO MARIN, 10 CL FRONTON MUNICIPAL BO ZUGASTIETA, S/N CL CONCEPCION ARENAL CL COSME ECHEVARRIET BO SAN MIGUEL 9 BO SARRIENA S/N CL ARMENDURUA 2 CL ERCILLA 28 CL GUDARI 33 CL AMBROSIO MEABE 5 CL MUGARRA AUZUNEA 5
C.P. 48289 48920 48300 48011 48970 48200 48013 48920 48200 48903 48013 48004 48480 48012 48010 48901 48920 48901 48013 48013 48980 48002 48930 48903 48013 48012 48004 48510 48200 48015 48003 48003 48100 48013 48530 48014 48010 48903 48005 48990 48014 48920 48003 48150 48920 48300 48200 48950 48007 48910 48010 48013 48130 48920 48006 48012 48004 48980 48008 48340 48392 48001 48200 48901 48610 48930 48200 48920 48920 48277 48011 48002 48910 48200 48600 48830 48002 48007 48370 48110 48014 48001 48902 48004 48015 48903 48160 48013 48160 48005 48600 48530 48004 48011 48013 48260 48920 48200 48003 48450 48009 48010 48013 48210 48001 48340 48530 48903 48200 48910 48370 48392 48910 48009 48013 48008 48370 48011 48340 48200 48200
BOB núm. 33. Jueves, 18 de febrero de 2010
Población MENDEXA PORTUGALETE GERNIKA LUMO BILBAO BASAURI DURANGO BILBAO PORTUGALETE DURANGO BARAKALDO BILBAO BILBAO ARRIGORRIAGA BILBAO BILBAO BARAKALDO PORTUGALETE BARAKALDO BILBAO BILBAO SANTURTZI BILBAO GETXO BARAKALDO BILBAO BILBAO BILBAO VALLE DE TRAPAGA DURANGO BILBAO BILBAO BILBAO MUNGIA BILBAO ORTUELLA BILBAO BILBAO BARAKALDO BILBAO GETXO BILBAO PORTUGALETE BILBAO SONDIKA PORTUGALETE GERNIKA LUMO DURANGO ERANDIO BILBAO SESTAO BILBAO BILBAO BAKIO PORTUGALETE BILBAO BILBAO BILBAO SANTURTZI LEIOA AMOREBIETA ETXANO MUXIKA BILBAO DURANGO BARAKALDO URDULIZ LAS ARENAS DURANGO PORTUGALETE PORTUGALETE ETXEBARRIA BILBAO BILBAO SESTAO DURANGO SOPELANA SODUPE BILBAO BILBAO BERMEO GATIKA BILBAO BILBAO BARAKALDO BILBAO BILBAO BARAKALDO DERIO BILBAO DERIO BILBAO SOPELANA ORTUELLA BILBAO BILBAO BILBAO ERMUA PORTUGALETE DURANGO BILBAO ETXEBARRI BILBAO BILBAO BILBAO OTXANDIO BILBAO AMOREBIETA ETXANO ORTUELLA BARAKALDO DURANGO SESTAO BERMEO MUXIKA SESTAO BILBAO BILBAO LEIOA BERMEO BILBAO AMOREBIETA ETXANO DURANGO DURANGO
TD
Número de reclamación
03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03
48 2009 019537202 48 2009 019434643 48 2009 019537404 48 2009 019656430 48 2009 019312886 48 2009 019537707 48 2009 019260043 48 2009 019434946 48 2009 019537808 48 2009 019435249 48 2009 018176370 48 2009 018222648 48 2009 019313593 48 2009 019261255 48 2009 019261558 48 2009 019436158 48 2009 019436562 48 2009 019436663 48 2009 019262265 48 2009 019262366 48 2009 019315112 48 2009 019229731 48 2009 019262871 48 2009 019437370 48 2009 019263073 48 2009 019263174 48 2009 019657945 48 2009 019438178 48 2009 019539626 48 2009 019381594 48 2009 019658450 48 2009 019658551 48 2009 019606617 48 2009 019264285 48 2009 019317031 48 2009 019382103 48 2009 019264689 48 2009 019439996 48 2009 018149391 48 2009 019607223 48 2009 019382406 48 2009 019440000 48 2009 019659157 48 2009 019383315 48 2009 019441010 48 2009 019540939 48 2009 019541141 48 2009 019383719 48 2009 019441616 48 2009 019441818 48 2009 019265501 48 2009 019265602 48 2009 019608738 48 2009 019442323 48 2009 019231650 48 2009 019266814 48 2009 019320869 48 2009 019443636 48 2009 019609849 48 2009 019543060 48 2009 019543161 48 2009 019231953 48 2009 019543262 48 2009 019444141 48 2009 019610152 48 2009 019610354 48 2009 019543969 48 2009 019445252 48 2009 019446060 48 2009 019385537 48 2009 019662086 48 2009 018181525 48 2009 019446767 48 2009 019544676 48 2009 019611667 48 2009 019662187 48 2009 019268935 48 2009 019385941 48 2009 019544777 48 2009 019611970 48 2009 019386244 48 2009 019233367 48 2009 019448686 48 2009 018231742 48 2009 019387052 48 2009 019449902 48 2009 019387254 48 2009 019270248 48 2009 019387355 48 2009 019233771 48 2009 019613687 48 2009 019451922 48 2009 019324812 48 2009 019663100 48 2009 018183545 48 2009 019546801 48 2009 019452528 48 2009 019547003 48 2009 019271561 48 2009 019325923 48 2009 019235286 48 2009 019272167 48 2009 019272268 48 2009 019548720 48 2009 019235488 48 2009 019548821 48 2009 019455255 48 2009 019664514 48 2009 019549528 48 2009 019456366 48 2009 019550033 48 2009 019550134 48 2009 019456669 48 2009 019665322 48 2009 018290346 48 2009 019616822 48 2009 019551043 48 2009 019665726 48 2009 019551346 48 2009 019552154 48 2009 019552255
Período 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0609 0609 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0609 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0609 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0609 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0609 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0609 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0609 0709 0709 0709 0709 0709 0709
0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0609 0609 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0609 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0609 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0609 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0609 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0609 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0609 0709 0709 0709 0709 0709 0709
Importe 317,65 299,02 299,02 299,02 330,01 299,02 299,02 299,02 299,02 34,00 299,02 299,02 591,80 299,02 299,02 299,02 615,55 299,02 299,02 299,02 299,02 459,32 299,02 591,80 299,02 543,42 299,02 299,02 302,00 299,02 299,02 299,02 299,02 299,02 299,02 1.136,04 299,02 299,02 299,02 299,02 299,02 299,02 299,02 308,10 299,02 299,02 807,65 299,02 299,02 299,02 332,52 299,02 299,02 299,02 299,02 299,02 299,02 299,02 508,96 299,02 299,02 299,02 299,02 299,02 299,02 634,14 299,02 556,14 299,02 1.073,59 299,02 394,69 299,02 299,02 299,02 299,02 299,02 368,03 368,03 645,84 8,71 591,30 299,02 299,02 571,81 299,02 300,53 299,02 299,02 299,02 266,02 299,02 299,02 1.136,04 303,83 847,48 299,02 299,02 299,02 299,02 299,02 299,02 299,02 299,02 689,29 299,02 299,02 299,02 299,02 299,02 299,02 299,02 299,02 299,02 299,02 299,02 316,99 299,02 406,51 299,02 299,02
cve: BAO-BOB-2010a033
BAO. 33. zk. 2010, otsailak 18. Osteguna
Régimen
Tipo
Identificador
0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521
07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07
480100310890 480100443054 480100656555 480100739815 480100877433 480100922600 480101153578 480101193792 480101686270 480101741642 480101785593 480102083768 480102130955 480102151769 480102369819 480102471566 480102631517 480102980111 480103061347 480103267875 480103348408 480103685076 480103744791 480104182406 480104303654 480104417428 480104513115 480104602031 480104726111 480104797950 480104940218 480105058739 480105088344 480105230511 480105865960 480105945075 480106030961 480106059051 480106614577 480106621449 480106794433 480107046734 480107182534 480107828491 480108312380 480108406552 480109014117 480109180431 480109287333 480109362711 480109439705 480109519325 480110300476 480110625933 480110711415 480111080419 480111088503 480111378590 480111604219 480111647867 480111773159 480111846012 480112306760 480112342833 480112399013 480112493787 480112537237 480112597457 480113098726 480113160966 480113562912 480113569982 480113577056 480113647178 480113844818 480113975463 480114237868 480114384075 480114531801 480114546753 480115063984 480115383781 480115390047 480115629719 480115737126 480115875855 480115889090 480116005490 480116137452 480116406931 480116438253 480116599820 480116972965 480117054003 480117234562 480117248710 480117557490 480117756140 481000106885 481000126184 481000360402 481000395562 481000528534 481000691414 481000762546 481000872579 481001657067 481002156619 481002676173 481002732858 481002780550 481003249685 481003548870 481003894939 481003948085 481003954957 481004031648 481004077421 481004120362 481004198063 481004401056
Razón social/Nombre OLEA UNAMUNO JUAN GARCIA SOTO JOSE FELIX CARRACEDO NAVERAN MARIA MARTINEZ SOTES JOSE RAMO SETIEN DIEGO SANTIAGO FERNANDEZ IRIGOYEN MARIA URIARTE AYO FRANCISCO JA CASTRO LORENZO EMILIO AL EGUIA OLANO JUAN IGNACIO GARCIA MENDIOLA ANGEL SAN MARTIN CATRAIN JUAN CRESPO HURTADO JAVIER GALLASTEGUI ABENDIBAR FR LARREA KAIFER JOSE MARIA GUTIERREZ BARRIO JUAN JO BAÑOS ARRIBA JESUS MARIA MADINA SAGARDUY NATIVIDA MARTINEZ PUERTA RAMON CUADRADO DE ARANDA JOSEB REAL MINTEGUI CRISTOBAL URIARTE ECHEVARRIA DOLOR BURGOS CARRANDI LUIS SEBASTIAN MOJA MANUEL JA CARRASCO GOMEZ ANTONIA ACEBEDO RUIZ JOSE ANTONI PUERTAS ALONSO ANGEL SANCHEZ MARTIN FELIPE SOTO SANTAMARIA ELSA RODRIGUEZ LEJARZA DAMASO FERNANDEZ ECHEVARRIA JUA VICTORIA LECEA ECHEBARRI CORDERO LETONA JUAN ANTO LEIBAR UGALDE IGOR GODOY GOMEZ JOSE LUIS FERNANDEZ OTERO MARIA ME AGUADO VARGAS DIEGO CARRIL VAZQUEZ MANUEL AN GOMEZ YARZA FERNANDO HERNANDEZ ARROYO JOSE MI ALCARRAZ PALACIO JUAN MA MIRANDA HOYOS ROBERTO RUI WAMBA ORTIZ ANA ISAB FUENTES FERRIN JUAN CARL CASTAÑEDA BUSTAMANTE EDU TELLITU ORTUZAR EDUARDO ARRIETA BRINGAS JOSE IGN CALVO PANDO JOSE MANUEL SANCHEZ MUÑOZ JUAN CARLO SANZ GONZALEZ JAVIER BONACHERA PERALES JOSE L SANCHO OSSORIO RAFAEL JOBAJURIA GANDIAGA IKER ORTEGA RIO JESUS HIGINIO GARAY ROMEO GAIZKA PELAYO GALAN BRAULIO GIMENO MARTINEZ JOSE AGU FERNANDEZ PI MIEG INES FERRANDEZ DEUSTO JOSE LU MADRIGAL LOZA AITOR BARBERO DOPAZO IGNACIO CABALLERO MORENO JUAN AN SOBA CAMPO JOSE IGNACIO PEREZ MATANZAS ARMANDO CADAHIA DE DIOS OSCAR MORALES SANZ JOSE M MENDEZ BERTOL JOSE MARIA ROBLEDO ARREBOLA FRANCIS DIEZ RUIZ FRANCISCO JAVI ITURREGUI MORALES IKER TOTORICAGUENA ARANA AITO MALLEA PALACIOS GERMAN GOÑI RUPEREZ MIGUEL ANGE IBARRA GARCIA RICARDO ARTABE AGUIRRE JUAN MIGU ARTECHE LOPEZ DE LA CALL ALDECOA URIARTE GREGORIO PACHECO PENAS AITOR HERRANZ GALLASTEGUI JAVI OTAOLA FERNANDEZ ANTONIO OLAVE ALONSO JOSE LUIS BEJARANO TESO FRANCISCO VICENTE VALENCIA M TERES SANZ GARRIDO JESUS MARIA CASTRO RUIZ FIDEL CALZADA FERNANDEZ JON ARRATE VIJANDI PABLO ELGUEZABAL CALVETE JAVIE NOCEDAL AUSEJO ICIAR ABRISQUETA GAVIRIA GONZA CARNERO QUINTAIROS MARIA URRUELA CASTREJANA DAVID GARCIA MOLINA SILVIANO FERNANDEZ BEASCOECHEA AL VALLE MUÑOZ RAUL ASUA ZUBIA ISABEL GUTIERREZ MALAXECHEVARRI FERNANDEZ FIDALGO ARANZA EGUSQUIZA MESTRAITUA GAR ORRANTIA ZARATE NATIVIDA GONZALEZ NOYA JULIO VILLEGAS DIAZ SERGIO JAV GARNIL BLANCO JAVIER NAVAS BOLINAGA IGNACIO GALHA JOSE JOSE ANTONIO RODRIGUEZ DE LA VIUDA MA TOURAL FLORES ISABEL BARCIA POSTIGO CONSOLACI MORO SANZ RICARDO PUCCINI CANCHO JOSE MAZAS LOZANO ALEXANDER ZABALA ALCALDE ANA ICIAR BUSTO AJURIA JOSE MARIA POZO ROPERO ANTONIO CIDAD HERAS OSCAR ARRIEN LESENDE AITOR GARCIA DE DIEGO JOSE LUI LOPEZ CANITROT MARIA SIR ORNES RECALDE MIKEL GOMEZ MORENO JUAN IGNACI MADARIETA URANGA SAIOA ALONSO ROTAECHE JUAN
— 4515 —
Dirección CL MARINO ARCHER 43 CL ALAVA 9 BO CELAIETAS 42 CL TAMARINO 2 CL MARINO ARCHER 43 AL LAS LLANAS 44 PG INDUSTRIAL LANDAB CL DOCTOR BRUNO ALEG CL AVDA TARAMONA 6 TR ZUATZAURRE 4 BO ZUATZAURRE 17 CL JADO 13 CL CONVENIO 1 CL BARRENKALE 31 CL PINTOR LOSADA 23 CL FRANCISCO ESTEFAN CL AV.MADARIAGA, 36 CL MARINO ARCHER 43 CL LUTXANA 3 CL ERREMENTARI 1 CL ELEJALDE 33 CL IBA#EZ DE BILBAO CL SABINO ARANA 27 CL BENTA-ALDE 134 CL CL ANDALUCIA 9 CL MEDINA DE POMAR 1 CL ARTEAGA 14 CL TORREZABAL 7 CT BASURTO-KASTREXAN BO ARTEBIZKARRA 9 CL GRAN VIA 8 BO MALLABIENA / EDIF AV LANDAKO 7 CL BERNART ETXEPARE CL ASKATASUN BIDEA 2 CL ONDARROA, 2 CL CASTILLA LEON 6 PZ AMEZOLA 2 PZ DERECHOS HUMANOS CL URAZURRUTIA 40 CL URIOSTE 63 CL TELLETXE 15 CL MUNOA 23 AV J.A. ZUNZUNEGUI 5 CL SANTA CRUZ 6 CL COSCOJALES 46 CL GRUPO REMAR 2 CL CAPITAN MENDIZABA CL ARENE BIDEA 16 BO ARKOTXA 80 PG AURRERA PABELLON CL SOR NATIVIDAD 12 CL DOCTORES LANDA 46 AV IPARRAGUIRRE, 110 AV EL MINERO 10 CL SAN JOSE OBRERO 6 CL GARDOQUI 2 CL RIBERA 18 CL ASKATASUNA 9 CL SARRIKUE 4 CL LOIOLA ANDER DEUN CL BIZKAIA 40 CL MARIA DIAZ DE HAR CL SOLLUBE 1 CL VALENTIN DE BERRI CL KAMINOPEA 2 CL MARIA GOIRI 4 CL GANBURU 8 CL SABINO ARANA 66 CL GOIENKALEA 7 CL MAXIMO AGUIRRE 12 CL KARMELO TORRE 27 PZ ANSIO 3 CL RODRIGUEZ ARIAS 2 CL LEHENDAKARI AGUIR CL URBASA 9 CL BIZKAIA 33 CL ESTEIBARLANDA 6 CL JUAN DE LA COSA 7 CL MARINO ARCHER 42 CL ANBOTO 3 CL BLAS DE OTERO 16 CL JARDINES DE GERNI CL TARTANGA 51 CL EL CANO 14 GR MONSEÑOR REMIGIO AV LA LIBERTAD 12 CL JUAN GUISASOLA 9 CL MONTE ALDAMIZ 2 CL GREGORIO DE LA RE PZ ZUBIKO 1 CL SAN IGNACIO AUZUN CL SOLONDOTA 2 CL GABRIEL ARESTI 35 CL ANDRA MARI CL SEÑORIO DE VIZCAY CL CERVANTES, S/N. PZ MORAZA 5 CA STILLA LA VIEJA 1 CL MARINO ARCHER 43 CL MUSICO USANDIZAGA CL SANTIAGO GRASSA 1 CL CHAVARRI 41 CL AXULAR 6 AL MAZARREDO 67 CL ZABALE 5 CL SAN LORENZO 13 CL ZOMILLO 1 CL BENIDORM 6 CL PUERTO DE ORDUÑA CL RAFAELA IBARRA 6 PG UGALDEGUREN I PAR CL LANDABURU 4 CL ACETA 15 CL KARMELO ETXEGARAY CL IPARRAGUIRRE 48 CL JOSE MIGUEL BARAN CL IPARRAGUIRRE 6 CL ISLAS CANARIAS 7 CL DON TELLO 30 CL PUENTE DE DEUSTO
C.P. 48013 48500 48314 48990 48013 48910 48370 48980 48860 48960 48960 48950 48340 48005 48004 48860 48014 48013 48008 48100 48140 48009 48140 48130 48450 48012 48901 48960 48002 48860 48001 48215 48200 48960 48370 48004 48901 48012 48510 48003 48530 48990 48903 48013 48200 48810 48007 48980 48640 48480 48510 48980 48970 48008 48500 48003 48008 48991 48910 48007 48600 48902 48013 48002 48920 48220 48990 48160 48640 48200 48011 48970 48901 48011 48140 48990 48901 48230 48920 48013 48002 48910 48003 48950 48008 48006 48901 48004 48007 48011 48930 48200 48600 48004 48300 48300 48901 48007 48901 48013 48013 48910 48910 48980 48009 48200 48950 48920 48014 48993 48014 48160 48902 48910 48300 48008 48960 48980 48015 48300 48014
BOB núm. 33. Jueves, 18 de febrero de 2010
Población BILBAO ABANTO CIERVANA GAUTEGIZ ARTEAGA ALGORTA BILBAO SESTAO BERMEO SANTURTZI ZALLA GALDAKAO GALDAKAO ERANDIO AMOREBIETA ETXANO BILBAO BILBAO ZALLA BILBAO BILBAO BILBAO MUNGIA IGORRE BILBAO IGORRE BAKIO ETXEBARRI BILBAO BARAKALDO GALDAKAO BILBAO ZALLA BILBAO IURRETA DURANGO GALDAKAO BERMEO BILBAO BARAKALDO BILBAO VALLE DE TRAPAGA BILBAO ORTUELLA ALGORTA BARAKALDO BILBAO DURANGO ALONSOTEGI BILBAO SANTURTZI BERANGO ZARATAMO VALLE DE TRAPAGA SANTURTZI BASAURI LEIOA ABANTO BILBAO BILBAO GETXO SESTAO BILBAO SOPELANA BARAKALDO BILBAO BILBAO PORTUGALETE ABADIÑO GETXO DERIO BERANGO DURANGO BILBAO BASAURI BARAKALDO BILBAO IGORRE GETXO BARAKALDO ELORRIO PORTUGALETE BILBAO BILBAO SESTAO BILBAO ERANDIO BILBAO BILBAO BARAKALDO BILBAO BILBAO BILBAO GETXO DURANGO SOPELANA BILBAO GERNIKA LUMO GERNIKA LUMO BARAKALDO BILBAO BARAKALDO BILBAO BILBAO SESTAO SESTAO SANTURTZI BILBAO DURANGO ERANDIO PORTUGALETE BILBAO GETXO BILBAO DERIO BARAKALDO SESTAO GERNIKA LUMO LEIOA GALDAKAO SANTURTZI BILBAO GERNIKA LUMO BILBAO
TD
Número de reclamación
03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03
48 2009 019274389 48 2009 019457881 48 2009 019552659 48 2009 019618337 48 2009 019274692 48 2009 019458386 48 2009 019553164 48 2009 019458689 48 2009 019666534 48 2009 019329256 48 2009 019329357 48 2009 019393217 48 2009 019553972 48 2009 018155354 48 2009 019329660 48 2009 019666938 48 2009 019393520 48 2009 019275504 48 2009 019667241 48 2009 019619549 48 2009 019554780 48 2009 019238320 48 2009 019555083 48 2009 019620256 48 2009 019330973 48 2009 019277019 48 2009 019461319 48 2009 019331175 48 2009 019277221 48 2009 019668049 48 2009 019238724 48 2009 019556400 48 2009 019556602 48 2009 019331983 48 2009 019557713 48 2009 019332791 48 2009 019463844 48 2009 019277726 48 2009 019464349 48 2009 019239633 48 2009 019464854 48 2009 019239734 48 2009 019464955 48 2009 019278534 48 2009 019334714 48 2009 019669766 48 2009 019396348 48 2009 019466975 48 2009 019623084 48 2009 019335219 48 2009 019467379 48 2009 019335623 48 2009 019335926 48 2009 019623892 48 2009 019469605 48 2009 019670574 48 2009 019241148 48 2009 019624300 48 2009 019471322 48 2009 019337037 48 2009 019624401 48 2009 019471524 48 2009 019279948 48 2009 018191124 48 2009 019472332 48 2009 019561551 48 2009 019625209 48 2009 019398065 48 2009 019625512 48 2009 019562359 48 2009 019672089 48 2009 019338956 48 2009 019473746 48 2009 019241451 48 2009 019562864 48 2009 019563369 48 2009 019474655 48 2009 019563874 48 2009 019474958 48 2009 019281362 48 2009 019281564 48 2009 019476776 48 2009 019672594 48 2009 019399681 48 2009 019672796 48 2009 019399883 48 2009 019477079 48 2009 019564884 48 2009 019400085 48 2009 019672901 48 2009 019627936 48 2009 019565490 48 2009 019628037 48 2009 019342289 48 2009 019565995 48 2009 019566096 48 2009 019480012 48 2009 019282675 48 2009 019481224 48 2009 019282978 48 2009 018299440 48 2009 019481830 48 2009 019482133 48 2009 019401402 48 2009 019242966 48 2009 019568120 48 2009 019483850 48 2009 019484557 48 2009 019402311 48 2009 019629956 48 2009 019402412 48 2009 019402715 48 2009 019485769 48 2009 019486173 48 2009 019570342 48 2009 019630764 48 2009 019346434 48 2009 019486274 48 2009 019285103 48 2009 019570443 48 2009 019403725
Período 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0609 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0609 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0609 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709
0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0609 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0609 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0609 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709
Importe 299,02 299,02 299,02 299,02 299,02 299,02 299,02 311,11 299,02 314,21 299,02 358,80 299,02 299,02 299,02 299,02 299,02 299,02 299,02 299,02 430,56 299,02 299,02 299,02 299,02 299,02 299,02 315,02 303,83 299,02 299,02 299,02 299,02 299,02 299,02 425,75 299,02 299,02 299,02 299,02 299,02 403,84 299,02 548,89 299,02 299,02 299,02 299,02 299,02 299,02 299,02 299,02 368,03 299,02 299,02 299,02 299,02 299,02 299,02 299,02 299,02 299,02 299,02 299,02 299,02 299,02 299,02 299,02 299,02 299,02 299,02 299,02 299,02 299,02 299,02 299,02 299,02 299,02 299,02 299,02 299,02 312,68 299,02 299,02 299,02 198,50 299,02 299,02 299,02 299,02 299,02 330,01 299,02 299,02 299,02 299,02 299,02 299,02 299,02 299,02 299,02 299,02 299,02 299,02 299,02 299,02 308,04 299,02 299,02 345,65 303,83 299,02 299,02 299,02 299,02 318,02 299,02 299,02 299,02 299,02 299,02
cve: BAO-BOB-2010a033
BAO. 33. zk. 2010, otsailak 18. Osteguna
Régimen
Tipo
Identificador
0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521
07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07
481004643859 481005181706 481005415617 481005624064 481005838373 481005922037 481006034801 481006082994 481006154635 481006338228 481006861422 481006999848 481007213349 481007251442 481007650859 481007791309 481007860926 481008194867 481008281258 481008294392 481008345926 481008592062 481008601762 481008737764 481008780305 481008844161 481010602184 481010693225 481010840644 481010953408 481010987356 481011067784 481011803671 481012379207 481012769025 481012893711 481013037187 481013202289 481013658694 481014188558 481014688918 481014739842 481015442787 481015457238 481015875045 481015875045 481015875045 481015875045 481015875045 481015875045 481016018020 481016047019 481016186657 481016218585 481017097649 481017877285 481018810307 481020584902 481021524182 481021955834 481022048386 481022236629 481022497216 481022640187 481022703441 481022797411 481022853082 481023088613 481023130948 481023308073 481023326261 481024026479 481024086703 481024171474 481024275447 481025326380 481025448238 481025723474 481025927679 481026329423 481026501292 481026946684 481027114416 481027479477 481027683278 481028166662 481028524350 481028808680 481028935689 481028959133 481029332480 481029465553 481029694212 481029700979 481029794848 481029863354 481030078168 481030244078 481030483447 481030531139 481031020987 481031029273 481031522256 481031642595 481031901667 481031913488 481031965123 481032220858 481032227831 481032561166 481032759614 481033512776 481033520759 481033941701 481034297870 481034446505 481034519253
Razón social/Nombre BALPARDA BOLINAGA LEZO BELLO RODRIGUEZ JUSTO AL MENDEZ SANCHEZ JOSE FELI FERNANDEZ PEREZ JOSE JUA GUTIERREZ GOMEZ RODRIGO REGUILLAGA OTAÑO JUAN GONZALEZ ALLENDE JORGE ZORNOZA AYARZAGUENA ION PEREZ ALONSO MARIA IRATX OLIVEROS AGUADO JULIA MA FERNANDEZ SANTAMARIA XAV ANGEL PEREZ JOSE ANTONIO GONZALEZ VAZQUEZ MARIA B PEREZ MURCIEGO FERNANDO LOPEZ CONSUEGRA PAULA SOUSA FUENTES LUIS MIGUE GONZALEZ RUBIO ASIER RODRIGUES PIRES NELSON J ALCOVER TORRE IVAN FRANCO ARBAIZA JONATAN SEVILLANO CRESPO GABRIEL QUINTANA PALOMARES JORGE ALONSO MARTINEZ JORGE CARREÑO NAVAS SERGIO DA COSTA ZALDIVAR ENRIQU RUIBAL IBAÑEZ KOLDOBIKA IBARMIA LAHUERTA JOSE IG SEOANE OSCARIZ BEGOÑA IBAÑEZ DE MENDOZA VAZQUE GONZALEZ ONDARRA MONICA FILALI MOUNCEF BOUZHAR O DE LA HOZ MADRIGAL FATIM CARREÑO PEREZ ARATZ BLANCO RODRIGUEZ CESAR L ROMERO GANGOITI ENDIKA MARTINEZ MONASTERIO VANE URIARTE EREÑO UNAI GONZALEZ ROMAN VICENTE BELLO RODRIGUEZ OSCAR CRESPO MODREGO RUBEN HERNANDEZ BARRERA JOSE C PRIETO ALONSO ARMIÑO AND JAULAR MALDONADO DAVID GARCIA HERAS JAVIER MARTINEZ GARCIA JUAN MAN MARTINEZ GARCIA JUAN MAN MARTINEZ GARCIA JUAN MAN MARTINEZ GARCIA JUAN MAN MARTINEZ GARCIA JUAN MAN MARTINEZ GARCIA JUAN MAN PEREZ ZAMORA JESUS PANIAGUA HERNANDEZ MARIA MARROQUIN GUERRERO GORKA REGUEIRO SARAVIA OSCAR BALTAR CABO ANGEL LOPEZ ROCA ROBERTO GALIANA GALVEZ JOSE LUIS BARNETO SALAZAR JOEL POY RODRIGUEZ GORKA ABAJO LARRACOETXEA IBAI MARTINEZ BARRERAS ICIAR SILVA GOMEZ FABIA CRISTI NAVARRO PEREZ ANTONIO GONZALEZ VILARIÑO ELIXAB PEREZ PEREZ ROBERTO PON VILLAMEDIANA MARIA R DURAN MICHELENA JUAN CAR DEKHLI MENDIZABAL HAMID SANTIAGO SOTO IKER FERNANDEZ MIGUEL MANUEL OPRESCU --- PETRU EMANOI MARTINEZ SANTIBAÑEZ ANA ZAFRA PEDREGOSA JUAN RAF RODRIGUEZ PINTO EDUARDO ROCA HUESO SUSANA PEÑA HERNANDEZ JESICA IBARGUENGOITIA GANGOITI FUERTES LOPEZ IKER AMBOAJE CARBAJAL RAQUEL PEDROSA PEREZ JONATAN LOPEZ DE LARRUCEA MADARI CUESTA DIEGO TAMARA ALONSO RUIZ MARCOS PIRIZ ENRIQUEZ MARIA PUR OCHANDO RODRIGUEZ FCO JA PRIETO SEOANE CATALINA GONZALEZ HIDALGO LEYRE KHALLOUF --- MUSTAPHA CONDE CAMPOS ANDONI JIMENEZ CARRION MARIA IS ABAD GASCON JOSE LUIS FERNANDEZ MANZANARES DAV ROMAN LONDOÑO JUAN ANTON URIBE ALVAREZ PAOLA MAYE DJALO --- BRAIMA BAQUERO AGUDELO MEDARDO GARCIA LARRAÑAGA ALBERTO GIMENEZ GONZALEZ ADRIANA TAMLAKOUTAN --- JAMAL GUITIAN ALONSO JONATHAN MOUTEI --- ISAM GALARRAGA CASAS JORGE CASTRO MUÑOZ ALVARO IRAETA NUÑEZ DAVID ARANDA VASCO MIKEL IGLESIAS RODRIGUEZ LUIS LOPEZ TAPIA POSTLETHWAIT ROLDAN ROLDAN GABRIEL RA OLARTE MORA JOHN JAIRO ARBOLEDA ALVAREZ ALEXAND RUVOLO --- LUCA DEBERNARDI TODERI HUGO S SOUSA --- CLARISSE NAVARRO GARROSA ZALOA TEIXEIRA RIBEIRO JOAQUIM TAVARES CARDOSO MARIA AG POPESCU --- NICUSOR
— 4516 —
Dirección AL MAZARREDO 27 PG ARANKURRI 14 CL PORMETXETA 4 CL MONTE ERETZA 13 CL GALLARDI 15 CL TORREKUA, CS IBAR CL LAS MERCEDES 23 CL MARINO ARCHER 43 CL SANTUCHU 36 CL KAREAGA GOIKOA 83 CL JAEN 8 CL ETXEPARE 8 CL SANTUCHU 24 CL KAREAGA GOIKOA 21 CL ACACIAS 29 CL SAN IGNACIO 8 CL AGUIRRE LEHENDAKA CL KARMELO ETXEGARAI CL MARINO ARCHER 43 CL MARINO ARCHER 43 CL CONVENTO 13 CL RONTEGUI 23 CL IORGI 8 CL ITURRIBIDE 97 CL MATXINESTARTA 20 CL ISLAS CANARIAS 2 CL Mª DIAZ DE HARO 7 PG TORRELARRAGOITI E CL MENDIBILE 5 CL GRAN VIA 71 CL ETXEBARRI 21 CL ARTAZU BEKOA 40 CL ONDARRABURU 7 PZ GERNIKA 4 CL GANETA 6 CL BIDEZABAL S/N CL MUGARRA AUZUNEA 5 CL ZUBIZABALA 6 CL SAN IGNACIO 7 CL URAZURRUTIA 58 CL JOSE MARIA USANDI CL GENERAL CONCHA 7 AV LA ESTACION 66 CL BARRIA 1 CL RODRIGUEZ ARIAS 5 CL RODRIGUEZ ARIAS 5 CL RODRIGUEZ ARIAS 5 CL RODRIGUEZ ARIAS 5 CL RODRIGUEZ ARIAS 5 CL RODRIGUEZ ARIAS 5 CL FUNDACION JADO 7 CL FACUNDO PEREZ AGU CL NAFARROA 27 CL NAGUSIA 61 BO OSMA CL MARINO ARCHER 43 CL IGORREKO INDUSTRI CL GENERAL EGUIA 43 CL GIPUZKOA 2 BO LUPARDIKA 10 CL HURTADO DE AMEZAG CL MAESTRO GARCIA RI CL ASKATASUN BIDEA 3 AV GIPUZKOA 24 CL MEDICO ANTONIO EG PZ DEL SOLAR, S/N CL SAN JERONIMO 18 BO AULESTIA 4 CL ZAZPI LANDA 25 CL SAN MAMES 20 CL MUGURUZA 17 CL ENCARTACIONES 7 CL VICENTE BLASCO IB CL CASERIO LANDABURU CL SAN DIEGO 12 CL LECEAGA (BAR ATEN BO KANPANTXU 66 CL EUSKALDUNA 1 CL ALDAPE 30 CL FUEROS 23 CL IBARRA 17 CL CUEVAS DE EKAIN 2 BO ALTAMIRA 12 BO ERCOLES 4 CL UGARTE 1 PQ EMP.KUEBIDE,PAB.B CL LUIS LOPEZ OSES 2 AV LEHENDAKARI AGIRR CL MONTE ARNO 6 CL COSME ECHEVARRIET CL UGARTE 3 AL LAS LLANAS 9 CR SAN VICENTE SN PO CL LERSUNDI 5 CL PABLO PICASO 1 PG INDUSTRIAL EL CAM AV HERMANOS MARISTAS CL SAN ADRIAN 28 CL URKIAGA TORRE 3 CL DOCTOR MULERO 7 AV JUNTAS GENERALES CL VILLA DE PLENCIA CM PEÑASCAL 29 CL PABLO ALZOLA 15 PG INDUSTRIAL AURRER CL CHAVARRI 117 CL NOVIA SALCEDO 23 CL GELTOKI KALEA 11 CL IKEA 26 CL TUTULU 4 CL KANDELAZUBIETA 12 BO GARAY 48110 CL EUSKALHERRIA 10 CL BULLON 54 GR ASTEPE 14 BO LA IGLESIA 123 BO SAN CIPRIAN 5
C.P. 48009 48220 48901 48003 48860 48230 48930 48013 48004 48970 48012 48510 48004 48970 48930 48920 48970 48100 48013 48013 48340 48901 48830 48006 48200 48015 48920 48160 48940 48011 48600 48002 48370 48340 48930 48960 48200 48340 48200 48003 48910 48008 48530 48930 48011 48011 48011 48011 48011 48011 48950 48550 48901 48970 48269 48013 48140 48013 48901 48499 48008 48011 48370 48260 48004 48920 48950 48380 48013 48010 48901 48015 48910 48004 48910 48002 48300 48903 48330 48990 48300 48005 48002 48290 48004 48180 48930 48140 48007 48009 48004 48910 48510 48009 48012 48500 48860 48003 48200 48510 48901 48930 48002 48012 48510 48910 48930 48240 48940 48007 48940 48110 48450 48980 48200 48880 48891
BOB núm. 33. Jueves, 18 de febrero de 2010
Población BILBAO ABADIÑO BARAKALDO BILBAO ZALLA ELORRIO GETXO BILBAO BILBAO BASAURI BILBAO VALLE DE TRAPAGA BILBAO BASAURI GETXO PORTUGALETE BASAURI MUNGIA BILBAO BILBAO AMOREBIETA ETXANO BARAKALDO GUEÑES BILBAO DURANGO BILBAO PORTUGALETE ZAMUDIO LEIOA BILBAO SOPELANA BILBAO BERMEO AMOREBIETA LAS ARENAS GALDAKAO DURANGO AMOREBIETA ETXANO DURANGO BILBAO SESTAO BILBAO ORTUELLA GETXO BILBAO BILBAO BILBAO BILBAO BILBAO BILBAO ERANDIO MUSKIZ BARAKALDO BASAURI MALLABIA BILBAO IGORRE BILBAO BARAKALDO ZEBERIO BILBAO BILBAO BERMEO ERMUA BILBAO PORTUGALETE ERANDIO AULESTI BILBAO BILBAO BARAKALDO BILBAO SESTAO BILBAO SESTAO BILBAO AJANGIZ BARAKALDO LEMOA GETXO GERNIKA LUMO BILBAO BILBAO EUBA BILBAO LOIU GETXO IGORRE BILBAO BILBAO BILBAO SESTAO VALLE DE TRAPAGA BILBAO BILBAO GALLARTA ZALLA BILBAO DURANGO TRAPAGA CAUS BARAKALDO GETXO BILBAO BILBAO VALLE DE TRAPAGA SESTAO GETXO BERRIZ LEIOA BILBAO LEIOA GATIKA ETXEBARRI SANTURTZI DURANGO TRUCIOS TURT CARRANZA
TD
Número de reclamación
03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03
48 2009 019243976 48 2009 019571150 48 2009 019487890 48 2009 019676133 48 2009 019676436 48 2009 019571958 48 2009 019632380 48 2009 019285911 48 2009 019348151 48 2009 019488904 48 2009 019286315 48 2009 019489510 48 2009 019348757 48 2009 019348959 48 2009 019490419 48 2009 019490823 48 2009 019349666 48 2009 019633289 48 2009 019287022 48 2009 019287123 48 2009 019573675 48 2009 019491631 48 2009 019287224 48 2009 019245592 48 2009 019573877 48 2009 019287426 48 2009 019492439 48 2009 019405745 48 2009 019633693 48 2009 019245693 48 2009 019406048 48 2009 018199511 48 2009 019574887 48 2009 019575089 48 2009 019634707 48 2009 019353407 48 2009 019353609 48 2009 019575493 48 2009 019575800 48 2009 019680375 48 2009 019496782 48 2009 019680678 48 2009 019497691 48 2009 019635818 48 2008 019324227 48 2008 020470039 48 2008 022368411 48 2009 010982610 48 2009 011312511 48 2009 019681284 48 2009 019636222 48 2009 019681385 48 2009 019498301 48 2009 019355629 48 2009 019577517 48 2009 019290052 48 2009 019578426 48 2009 019409785 48 2009 019502341 48 2009 019357851 48 2009 019247919 48 2009 019683308 48 2009 019579436 48 2009 019579537 48 2009 019358659 48 2009 019503755 48 2009 019410593 48 2009 019580244 48 2009 018202642 48 2009 019291365 48 2009 019504765 48 2009 019411102 48 2009 019505876 48 2009 019359467 48 2009 019505977 48 2009 019292274 48 2009 019581658 48 2009 019507290 48 2009 019582062 48 2009 019639959 48 2009 019582466 48 2009 019248727 48 2009 019293688 48 2009 019582668 48 2009 018262054 48 2009 019412819 48 2009 019641070 48 2009 019583072 48 2009 019413021 48 2009 019249131 48 2009 018262963 48 2009 019510829 48 2009 019510930 48 2009 019249434 48 2009 019295611 48 2009 019511334 48 2009 019686742 48 2009 019296217 48 2009 019583981 48 2009 019511738 48 2009 019512243 48 2009 019642181 48 2009 019296924 48 2009 019297126 48 2009 019513051 48 2009 019513152 48 2009 019249737 48 2009 019585092 48 2009 019642888 48 2009 019416152 48 2009 019643292 48 2009 019643595 48 2009 019364824 48 2009 019514566 48 2009 019585803 48 2009 019688964 48 2009 019689065
Período 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0609 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0808 0908 1008 1108 1208 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0609 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0609 0709 0709 0709 0709 0709 0609 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709
0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0609 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0808 0908 1008 1108 1208 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0609 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0609 0709 0709 0709 0709 0709 0609 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709
Importe 335,52 299,02 299,02 345,65 335,52 299,02 299,02 299,02 299,02 299,02 299,02 311,11 299,02 299,02 299,02 299,02 299,02 247,51 299,02 299,02 299,02 299,02 299,02 368,03 299,02 299,02 299,02 299,02 299,02 299,02 501,91 299,02 299,02 299,02 299,02 299,02 303,83 299,02 299,02 299,02 299,02 317,65 299,02 299,02 293,22 293,22 293,22 293,22 293,22 299,02 299,02 299,02 299,02 303,83 299,02 299,02 299,02 299,02 299,02 299,02 299,02 299,02 368,03 299,02 299,02 299,02 299,02 299,02 303,83 299,02 299,02 299,02 299,02 299,02 299,02 310,02 299,02 299,02 311,11 299,02 299,02 299,02 368,03 299,02 299,02 317,65 299,02 302,00 368,03 299,02 335,52 299,02 317,65 299,02 302,00 317,65 266,02 299,02 299,02 330,01 311,03 299,02 317,65 299,02 299,02 299,02 299,02 299,02 299,02 299,02 311,03 299,02 299,02 299,02 299,02 314,21 299,02
cve: BAO-BOB-2010a033
BAO. 33. zk. 2010, otsailak 18. Osteguna
Régimen
Tipo
Identificador
0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521 0521
07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07
481036666084 481036698925 481036705490 481036816032 481036881609 481037364989 481037662457 481037663972 481038298314 481038345905 481038345905 481038738046 481038738046 481038753911 481038779371 481038969230 481038991357 481039267203 481039282862 481039637621 481039806157 481039820103 481040092410 481040628334 481040657737 481040778076 481040913674 481041232663 481041947332 481042005532 481042154062 481042281879 481042442133 481042584195 481042584195 481042640173 481042755866 481042822958 481042972603 481042980279 481043224702 481043307958 481043345041 481043381619 481043521156 481043525705 481043539950 481043561673 481043576326 481043615025 481043654633 481043762141 481043926132 481044011008 481044197328 481044197530 481044208543 481044353639 481044353740 481044353841 481044356366 481044403149 481044403553 481044780540 481044795391 481044880368 481044887240 481044908155 481044963123 481044963729 481044966961 481044967264 481044988078 481044991920 481044996869 481045037588 481045048908 481045232400 481045430743 481045568159 481045568159 481045703959 481045704666 481045753671 481045783983 481045789138 481045922918 481045990010 481046064778 481046117625 481046332843 481046337893 481046359620 481046375784 481046388013 481046495420 481046506332 481046677090 481046705685 481046891908 481049558596 490022436239 500075780760 501000351373 501026762352
Razón social/Nombre GRAJALES ZAPATA YENNIFER CHILINGARYAN --- SAMUEL LASZLO --- VASILE CLAUDI DE LA PRIETA MONTILA IVA COLQUE VILLCA VIRGINIA SELARU --- IOAN SILVIU OSINAGA ESTRADA LUIS EFREM --- DUMITRU MRABET --- JALAL MARTINS BRITO BASCONCELO MARTINS BRITO BASCONCELO IOLU --- DANIEL IOLU --- DANIEL FORASTER BERRADE JAVIER FULGA --- CATALIN SISTERNA --- MARTIN EVAR MATEI --- CALIN BENIAMIN HEREDIA BARZALLO MARIA L KOSYRA --- MIHAI BATISTA SILVA WESLEY OLIVARES BARRIGA ARKAITZ FANEA --- CATALIN TUDOR --- STEFAN RADASCHIN --- EGOR CARABANIANU --- VIOREL DA SILVA FERREIRA MANUEL TULBURE --- REMUS VASILE VLAD AGAPE VENTURA SIMOES TANIA CAT PASTOR EXTREMIANA LUIS ANDRE FERRAZ MARCELO AGUIRRE MARTINEZ JOSE RA GEHTMAN --- SAMUEL NITA --- IOAN NITA --- IOAN ZULUETA BARRERA JOANA DRUMEA --- CARMEN MAGDAL VASIL --- GHEORGHE TOADE ILLES --- ANTON MORARIU --- ANDREI CONST ERMILOV --- MARIAN GODENCA --- MARIAN ALEXANDRU --- FILIPOV PORCARIU --- VASILE AMOS --- NICON IOLU --- EMANUEL MEDIA --- DRAGOS COSTINE NITA --- PETREA LACUZON BEZER --- GHEORGHE DE SOUSA MELO MARIA FRAN MIHAIL --- NAUM ROSCA --- GHEORGHE BARCAN --- MARIAN CIOCOIU --- DORU TUDOR LUPU --- ALEXANDRU HARTON --- DUMITRU FERARU --- VASILE MARIO STAMATE --- VASILE BURUIANA --- MIHAITA CIUREA --- NICUSOR URSACHI --- GHEORGHE MIH CONSTANTIN --- ALIN IONU ALEXE --- GHEORGHE RUSU --- VASILE BUCUR --- ANDREI TICA --- EMIL ALIN LEAHU --- FLORIN MARTINS BRITO ALCINO MAN MOISA --- ALIN ARON MOISA --- AVRAN GHEORGHE SUSOI --- TITI ION --- ION SAU --- PETRU SERBAN --- VIOREL MIHAILOV --- MAXIM IOSIF --- FANICA MELINTE --- CLAUDIU WAGNER --- THOMAS OTTO PEREIRA MARTINHO AVELINO INACIO COUTO CELIA MARIA INACIO COUTO CELIA MARIA ALMEIDA FERREIRA MANUEL OLIVEIRA LOPES ALBERTO CIORTAN --- ILIE NICOLAE HARHOIU --- CONSTANTIN STOICULEASA --- ION MAURICE --- JEANNE ANNA DORINEL-ADRIAN --- ION FLUTAR --- VASILE IOAN DE BRITO FERREIRA BRUNO MARTINS DE FREITAS AGOST TIMPLAR --- LUCIAN EMANU MIHAI --- GABRIEL PRATA --- MIGUEL MATIAS IPATE --- GEORGE COSTEA --- IONUT COSTIN --- CHICAROS CHISCARU --- NECULAI GLAGOLA --- CATALIN PAUL CATALINA --- DORIN PAUNOVICI --- ADRIAN MIH SEIJAS PIÑEIRO SERGIO GIMENO PICAZO FRANCISCO CARDOSO --- ANTONIO DA SILVA MARTINS VICTOR
— 4517 —
Dirección
C.P.
BOB núm. 33. Jueves, 18 de febrero de 2010
TD
Número de reclamación
CL FRAY JUAN DE ZUMA CL ARRESI 42 CL ZUBIALDE 2 CL TOMAS ZUBIRIA E I CL SABINO ARANA 90 AV DE ALGORTA 71 CL EUSKALDUNA 9 CL PEDRO ELEJALDE 14 CL RAMON Y KAREAGA 5 AV SAN ADRIAN 4 AV SAN ADRIAN 4 CL SAN VALENTIN DE B CL SAN VALENTIN DE B BO PERURI (C.C. ARTE CL SANTUTXU 13 TR ITURRIAGA 9 CL MUGICA Y BUITRON CL LEHENDAKARI AGUIR CL SABINO ARANA 40 CL BARRIO IBARRA 7 CL VALENTIN ENBEITIA GR SAGARMINAGA 18 CL LUIS URRENGOETXEA CL AITA SANTI ONANDI CL ASKATASUN ETORBID CL ANDRA MARI 21 CL BIZKAIA 1 CL MANUELA EGIGUREN AV LOURDES 4 BO SARRIENA 63 CL ARANDIA 3 CL ANDRES ISASI 15 CL MARTIKO 13 CL SAN JUAN 29 CL SAN JUAN 29 AV DEL FERROCARRIL 7 BO MURTAZA 45 CL SAN JOSE 1 CL ESTARTA 8 CL GUDARI 29 CL LEHENDAKARI AGIRRE CL IKASTALDE 1 CL LARRABIDE 4 PZ GELTOKI 1 CL CARMEN 21 CL SAN VALENTIN DE B CL ARTEKALE 13 CL JULIAN BOLIVAR EL CL SAN PEDRO 25 CL BULLON 56 CL SAN BARTOLOME 23 CL ALLENDE SALAZAR 4 CL GERNIKA 21 CL EUSKAL HERRIA 11 CL TXIMILARRE GOIKOA CL TXIMILARRE GOIKOA PZ LAUAXETA 9 CL LEON DE URUÑUELA CL LEON DE URUÑUELA CL LEON DE URUÑUELA CL MEDICO ANTONIO EG PL LAUAXETA 9 PL LAUAXETA 9 CL JUAN KALTZADA 57 CL TXIMILARRE 22 CL ARTEKALE 5 CL BIDE ZAHARRAREN E CL SEVERO OCHOA 15 CL KOMENTU 12 CL KOMENTU 12 CL LEON 15 CL LEON 15 CL IBARLUZE 29 CL INDUSTRIA 4 AV LEHENDAKARI AGIRRE CL KARMELO ETXEGARAI CL TXIMILARRE GOIKOA CL GOIKO KALEA 32 CL SEVERO OCHOA 15 CL ZERIBAI 18 CL ZERIBAI 18 CL CAPITAN MENDIZABA CL CAPITAN MENDIZABA CL TRAÑABARREN 11 AV ERDOTZA 24 CL TXIMILARRE GOIKOA CL PABLO PICASSO 1 CL NAFARROA 27 CL ZAMAKOA 28 CL SAN JOSE 9 CL BIDEBARI 12 BO ALTAMIRA 35 CL SAN PEDRO 43 CL CORREOS 34 GR ESPERANZA 6 CL ARKOTXA 37 CL HERRIKO PLAZA 32 GR ESPERANZA 6 CL SAN JUAN BAUTISTA AV LANZAGORTA 14 CL EL CERRO 12 CL ELEXALDE 21 CL LUTXANA 6 ZZ ITXAS BIDE 37 CL FRAY JUAN 1
48200 48370 48300 48007 48940 48991 48008 48300 48970 48003 48003 48901 48901 48008 48004 48004 48007 48014 48140 48840 48970 48004 48340 48340 48200 48212 48990 48970 48230 48940 48215 48012 48007 48300 48300 48012 48390 48920 48840 48340 48140 48013 48340 48300 48340 48901 48005 48004 48340 48980 48300 48300 48960 48990 48960 48960 48004 48002 48002 48002 48004 48004 48004 48300 48960 48005 48490 48970 48200 48200 48970 48970 48960 48300 48140 48300 48960 48360 48970 48840 48840 48980 48980 48220 48270 48960 48012 48901 48960 48950 48287 48002 48340 48920 48980 48480 48142 48980 48920 48860 48810 48311 48008 48630 48013
DURANGO BERMEO GERNIKA LUMO BILBAO LEIOA GETXO BILBAO GERNIKA LUMO BASAURI BILBAO BILBAO BARAKALDO BARAKALDO LEIOA BILBAO BILBAO BILBAO BILBAO IGORRE GUEÑES BASAURI BILBAO AMOREBIETA ETXANO AMOREBIETA ETXANO DURANGO MAÑARIA GETXO BASAURI ELORRIO LEIOA IURRETA BILBAO BILBAO GERNIKA LUMO GERNIKA LUMO BILBAO BEDIA PORTUGALETE GUEÑES AMOREBIETA ETXANO IGORRE BILBAO AMOREBIETA ETXANO GERNIKA LUMO AMOREBIETA BARAKALDO BILBAO BILBAO AMOREBIETA SANTURTZI GERNIKA LUMO GERNIKA LUMO GALDAKAO GETXO GALDAKAO GALDAKAO BILBAO BILBAO BILBAO BILBAO BILBAO BILBAO BILBAO GERNIKA LUMO GALDAKAO BILBAO UGAO MIRABALLES BASAURI DURANGO DURANGO BASAURI BASAURI GALDAKAO GERNIKA LUMO IGORRE GERNIKA LUMO GALDAKAO MUNDAKA BASAURI GUEÑES GUEÑES SANTURTZI SANTURTZI ABADIÑO MARKINA XEMEIN GALDAKAO BILBAO BARAKALDO GALDAKAO ERANDIO EA BILBAO AMOREBIETA PORTUGALETE SANTURTZI ZARATAMO ARTEA SANTURTZI PORTUGALETE ZALLA ALONSOTEGI NATXITUA BILBAO GORLIZ BILBAO
Población
03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03
48 2009 019586712 48 2009 018474343 48 2009 019586914 48 2009 019417970 48 2009 019644811 48 2009 019645316 48 2009 019517903 48 2009 019587318 48 2009 019366844 48 2009 013669914 48 2009 014249688 48 2009 019518307 48 2009 019518408 48 2009 019645922 48 2009 019367046 48 2009 019251353 48 2009 019418576 48 2009 019418980 48 2009 019588025 48 2009 019692806 48 2009 019367652 48 2009 019367753 48 2009 019588227 48 2009 019588732 48 2009 019588934 48 2009 019589338 48 2009 019646326 48 2009 019367854 48 2009 019590247 48 2009 019646730 48 2009 019590449 48 2009 019301469 48 2009 019419889 48 2009 019590853 48 2009 019590954 48 2009 019301671 48 2009 019591358 48 2009 019520428 48 2009 019694321 48 2009 019591560 48 2009 019592166 48 2009 019301974 48 2009 019592873 48 2009 019592974 48 2009 019593378 48 2009 019520933 48 2009 019251656 48 2009 019368460 48 2009 019593479 48 2009 019521034 48 2009 019593782 48 2009 019593984 48 2009 019368763 48 2009 019647134 48 2009 019369874 48 2009 019369975 48 2009 019370177 48 2009 019302378 48 2009 019302479 48 2009 019302580 48 2009 019370379 48 2009 019370581 48 2009 019370682 48 2009 019594590 48 2009 019370985 48 2009 019252060 48 2009 019371086 48 2009 019371187 48 2009 019594893 48 2009 019594994 48 2009 019371288 48 2009 019371389 48 2009 019371490 48 2009 019595200 48 2009 019595301 48 2009 019595503 48 2009 019371591 48 2009 019596008 48 2009 019371894 48 2009 015611429 48 2009 017219710 48 2009 019522650 48 2009 019522751 48 2009 019596412 48 2009 019596513 48 2009 019372100 48 2009 019302883 48 2009 019523054 48 2009 019372201 48 2009 019421206 48 2009 019597018 48 2009 019302984 48 2009 019597119 48 2009 019303085 48 2009 019523761 48 2009 019372302 48 2009 019597220 48 2009 019523862 48 2009 019523963 48 2009 019697553 48 2009 019698361 48 2009 019598735 48 2009 019698563 48 2009 019648548 48 2009 019525175
0709 0609 0709 0609 0709 0709 0709 0709 0709 0109 0209 0609 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0609 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0309 0409 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709
Período 0709 0609 0709 0609 0709 0709 0709 0709 0709 0109 0209 0609 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0609 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0309 0409 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709 0709
Importe 299,02 299,02 352,03 299,02 299,02 299,02 299,02 299,02 299,02 299,02 299,02 299,02 299,02 299,02 368,03 299,02 299,02 299,02 299,02 299,02 299,02 299,02 299,02 299,02 303,83 368,03 368,03 368,03 299,02 299,02 299,02 299,02 299,02 299,02 299,02 299,02 299,02 299,02 299,02 299,02 299,02 299,02 299,02 299,02 299,02 299,02 299,02 317,65 299,02 299,02 317,65 299,02 299,02 299,02 299,02 317,65 299,02 299,02 299,02 299,02 368,03 299,02 299,02 299,02 317,65 299,02 299,02 299,02 299,02 299,02 368,03 368,03 299,02 352,03 299,02 302,00 299,02 317,65 299,02 302,00 302,00 299,02 317,65 299,02 302,00 317,65 299,02 299,02 302,00 299,02 299,02 299,02 299,02 299,02 299,02 299,02 299,02 299,02 299,02 299,02 299,02 368,03 266,02 317,65 299,02
CL INTXAUSTI ERESGUI CL GANEKOGORTA 14 CL LEHENDAKARI AGIRRE CL TXIBITENA 11 CL IBAI ONDO 6 CL ITURRIBARRI 5 CL MAESTRA CONSUELO BO MERELLUDI, CS GAZ
48100 48820 48140 48200 48700 48700 48860 48710
MUNGIA ZARAMILLO IGORRE DURANGO ONDARROA ONDARROA ZALLA BERRIATUA
03 03 03 03 03 03 03 03
48 2009 019211442 48 2009 019214573 48 2009 019201540 48 2009 019201742 48 2009 019201843 48 2009 019202247 48 2009 019215886 48 2009 019202853
0609 0609 0609 0609 0609 0609 0609 0609
0609 0609 0609 0609 0609 0609 0609 0609
79,55 100,48 87,92 92,10 100,48 29,30 46,06 41,87
RÉGIMEN 06: RÉGIMEN ESPECIAL AGRARIO CUENTA AJENA 0611 0611 0611 0611 0611 0611 0611 0611
07 07 07 07 07 07 07 07
011010372491 031062107209 041023116223 041038218820 041041053139 131017045285 151044726326 201026082438
AFONSO --- VITOR MANUEL ZAOUI --- OMAR MARRAHA --- KHALID ALI --- MOHAMMED SANI CHERIF --- BALDE ZHIGUI ZHIGUI JAIME RODR TEMELIE --- IOAN CABRERA SALINAS FRANKLIN
cve: BAO-BOB-2010a033
BAO. 33. zk. 2010, otsailak 18. Osteguna
BAO. 33. zk. 2010, otsailak 18. Osteguna
Régimen
Tipo
Identificador
0611 0611 0611 0611 0611 0611 0611 0611 0611 0611 0611 0611 0611 0611 0611 0611 0611 0611 0611 0611 0611 0611 0611 0611 0611 0611 0611 0611 0611 0611 0611 0611 0611 0611
07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07
201026838836 211037629765 231038359657 241000949569 241012163981 251012809017 271011204239 301063229836 320046264155 451026738992 480055943393 480067164879 480108817386 480109402218 480114171887 480115976188 481003129245 481003813400 481017806456 481031591974 481031891462 481035180974 481036449452 481037538882 481039093512 481040532142 481042659270 481043522065 481043628866 481045681226 481045681226 481045848348 481046236752 481046583629
Razón social/Nombre ANTONOV --- ALEXE RAKOCZI --- CRISTIAN SANGARE --- SALIA MORAIS CASTRO ALBERTO TIMIS --- SIMION BOUKABOUS --- JILALI PADUREAN --- SEMENIC HOJDA --- NICULAI PEREZ ESTEVEZ ELADIO BACILA --- IOAN PIRES MONTES JOSE ANTONI MUÑOZ LIMA MANUEL SILVEIRA GOMES JOSE MARI DE MAGALHAES CAMPOS FERN MOLINA UGARTE JOSE IGNAC MARAÑON VALDIVIELSO LUIS PEREZ CELAYA OSCAR COSTA MAGALHAES JOSE BER ARZA HERNANDEZ JOKIN EL ABDLAQUI --- SAID CASTILLO ARROYO BORJA SARR --- MAMADOU SANCHEZ MOROCHO DARWIN S PANAIT --- ION VICUÑA BRAVO JOSE JACINTO MIRANDA DE ASSUNÇAO MANU CALICA DA COSTA JOSE PEDRO FLORENTINA --- NEGRU ECH CHARKAOUI --- EL CHA DA SILVEIRA NUNES MARILE DA SILVEIRA NUNES MARILE BATISTA GULART ANA PAULA ABDERRAHIM --- BOUSSADI GEMANAR --- VIOREL
— 4518 —
Dirección
BOB núm. 33. Jueves, 18 de febrero de 2010
TD
Número de reclamación
BO ITURRIGORRIALDE 2 CL ISAAC PERAL 2 CL TXORIERRI 31 CL ARANE 4 BO SANTA MAÑA-CASERI CL MEZO 43 CL LANZACORTA 14 CL CARMELO ETXEGARAI CL URETAMENDI 7 CL IPARRAGUIRRE 52 CL LAUAXETA 37 CL CARLOS GANGOITI 6 CT LARRASQUITU 17 CL URRESTIETA 25 PZ MORAZA 4 CL MAESTRO TEIXIDOR CL LEHENDAKARI AGUIRE CL ELUBARRI 39 CL FRAY JUAN DE ZUMA CL ITURRIZA 33 CL APERRIBAY 53 CL IBAIONDO 6 AV XEMEIN 3 CL IPARRAGUIRRE 52 CL MUSICO USANDIZAGA CL SAN ADRIAN 39 CL DERIO BIDEA 20 CL BARRIO ALTAMIRA 1 CL CARRETERA ZORROZA CL SASIKOA 12 CL SASIKOA 12 CL ERREKAGANE 13 CR ZORROTZA KASTREXA BO EL CARMEN 3
48490 48902 48940 48012 48215 48950 48860 48300 48002 48300 48100 48300 48002 48830 48007 48903 48140 48830 48200 48240 48960 48277 48270 48300 48013 48550 48100 48005 48013 48200 48200 48930 48013 48860
C.P.
UGAO MIRABALLES BARAKALDO LEIOA BILBAO IURRETA ASTRABUDUA ZALLA GERNIKA LUMO BILBAO GERNIKA LUMO MUNGIA GERNIKA LUMO BILBAO SODUPE BILBAO BARAKALDO IGORRE SODUPE DURANGO BERRIZ GALDAKAO ETXEBARRIA MARKINA XEMEIN GERNIKA LUMO BILBAO MUSKIZ MUNGIA BILBAO BILBAO DURANGO DURANGO GETXO BILBAO ZALLA
Población
03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03
48 2009 019193456 48 2009 019198409 48 2009 019211947 48 2009 019189214 48 2009 019203459 48 2009 019196991 48 2009 019216593 48 2009 019204671 48 2009 019189820 48 2009 019204974 48 2009 019212250 48 2009 019205277 48 2009 019190224 48 2009 019218314 48 2009 019194163 48 2009 019199520 48 2009 019206085 48 2009 019218617 48 2009 019206489 48 2009 019206994 48 2009 019194971 48 2009 017776145 48 2009 019207806 48 2009 019208109 48 2009 018587814 48 2009 019200530 48 2009 019213967 48 2009 019188608 48 2009 018588319 48 2009 019210533 48 2009 019210634 48 2009 019214169 48 2009 018588521 48 2009 019223364
0609 0609 0609 0609 0609 0609 0609 0609 0609 0609 0609 0609 0609 0609 0609 0609 0609 0609 0609 0609 0609 0409 0609 0609 0509 0609 0609 0609 0509 0509 0609 0609 0509 0609
Período 0609 0609 0609 0609 0609 0609 0609 0609 0609 0609 0609 0609 0609 0609 0609 0609 0609 0609 0609 0609 0609 0409 0609 0609 0509 0609 0609 0609 0509 0509 0609 0609 0509 0609
Importe 79,55 92,10 79,55 96,29 100,48 12,56 16,75 16,75 16,75 79,55 25,12 29,30 79,55 100,48 66,98 87,92 62,80 20,93 8,38 16,75 100,48 100,48 41,87 79,55 20,93 100,48 87,92 20,93 96,29 7,54 96,29 96,29 96,29 39,35
PZ SAGRADO CORAZON D
48011
BILBAO
03
48 2009 018737455
0609
0609
15.113,83
CL ASTARLOA 8 CL AVILA 2 CL ALAMEDA URQUIJO 1 CL CORDELERIA 5 CL SANTA LUCIA 15 CL IBERRE 22 CL JOSE MARIA ESCUZA CL DEL ROSARIO 3 CL HERMANOS LARRARTE CL KINTONE 4 CL PEDRO MARTINEZ AR AV TXOMIN GARAT 9 CL ALMIKE 4 CL ARTADIKALEA 2 CL MEDICO ANTONIO EG BO AZURLEKU 21 CL GORDONIZ 53 CL KRESALTXU 7
48001 48012 48013 48013 48004 48600 48013 48902 48980 48950 48012 48004 48370 48610 48004 48004 48002 48930
BILBAO BILBAO BILBAO BILBAO BILBAO SOPELANA BILBAO BARAKALDO SANTURTZI ERANDIO BILBAO BILBAO BERMEO URDULIZ BILBAO BILBAO BILBAO GETXO
03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03
48 2009 019699270 48 2009 019702102 48 2009 019702203 48 2009 019702910 48 2009 019705536 48 2009 019724229 48 2009 019700280 48 2009 019710485 48 2009 019711596 48 2009 019707354 48 2009 019700785 48 2009 019704425 48 2009 019714024 48 2009 019717458 48 2009 019704526 48 2009 019704627 48 2009 019701088 48 2009 019718771
0609 0609 0609 0609 0609 0609 0609 0609 0609 0609 0609 0609 0609 0609 0609 0609 0609 0609
0609 0609 0609 0609 0609 0609 0609 0609 0609 0609 0609 0609 0609 0609 0609 0609 0609 0609
193,09 193,09 193,09 193,09 193,09 193,09 193,09 193,09 193,09 193,09 193,09 193,09 193,09 193,09 193,09 12,88 193,09 193,09
03
09 2009 013257795
0509
0509
2.182,74
03
22 2009 012376769
0509
0509
87,08
03 03
29 2009 029920780 29 2009 029920881
0509 0509
0509 0509
2.119,37 177,42
RÉGIMEN 08: RÉGIMEN ESPECIAL DEL MAR 0811
10
48014870135
CONTENEMAR BILBAO,S.A.
RÉGIMEN 12: RÉGIMEN ESPECIAL EMPLEADOS DEL HOGAR 1211 1211 1211 1211 1211 1211 1221 1221 1221 1221 1221 1221 1221 1221 1221 1221 1221 1221
10 10 10 10 10 10 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07
48101961712 48106830203 48106869912 48110193069 48110461235 48110622394 011013037971 291095091322 481030576811 481033607251 481033643021 481034384564 481034389618 481034597055 481034797624 481036872111 481037797449 481039362381
SOLLET ALONSO MARIA VICT SANTOS MARTINEZ MARTA CONDE FANO LEOPOLDO S-NKANA --- EMMANUEL MENDOZA MONTERO GREGORIO PRESMANES FERNANDEZ JAVI MATA HICIANO EVIDANIA DELVALLE --- ARMINDA SOLANO TAYLOR LUCEYDI VACA TAVERA MERCEDES ORTEGA RUIZ ARISTOTELES RIOS GIRALDO JORGE ALBERTO LEON SANGUINO RAQUEL MARTINEZ ANDRES MARIA YO POPESCU --- DOINA ANDREANA --- SULTANA CABRERA PARADA ISABEL REGONDOLA EBON RODELIO
OTRAS PROVINCIAS DIRECCIÓN PROVINCIAL: 09 BURGOS RÉGIMEN 01: RÉGIMEN GENERAL 0111
10
09104026441
IMER OBRAS Y CONTRATAS
CL FILOMENA BALDEZAT
48002
BILBAO
DIRECCIÓN PROVINCIAL: 22 HUESCA RÉGIMEN 06: RÉGIMEN ESPECIAL AGRARIO CUENTA AJENA 0611
07
071033063725
TRAORE --- MAKAN
CL FRANCISCO 75
48003
BILBAO
DIRECCIÓN PROVINCIAL: 29 MALAGA RÉGIMEN 01: RÉGIMEN GENERAL 10 10
29121519650 29121519650
CONSTRUCCIONES Y REFORMA CONSTRUCCIONES Y REFORMA
PZ ELORRIETA 10 PZ ELORRIETA 10
48015 48015
—•— Notificación a deudores
Unidad de Recaudación Ejecutiva 48/01.—De conformidad con lo dispuesto en los artículos 59.5 y 61 de la Ley 30/1992, de 26 de noviembre, de Régimen Jurídico de las Administraciones Públicas y del Procedimiento Administrativo Común («B.O.E.» del 27), según la redacción dada por la Ley 4/1999, de 13 de enero («B.O.E.» del 14), que modifica la anterior, y la Ley 24/2001, de 27 de diciembre («B.O.E.» del 31), de Medidas Fiscales, Administrativas y del Orden Social, y habiéndose intentado la notificación al interesado o su representante por dos veces, sin que haya sido posible practicarla por causas no imputables a la Tesorería General de la Seguridad Social, se pone de manifiesto, mediante el presente edicto, que se encuentran pendientes de notificar los actos cuyo interesado, número de expediente y procedimiento se especifican en relación adjunta. En virtud de lo anterior dispongo que los sujetos pasivos obligados con la Seguridad Social indicados, o sus representantes
BILBAO BILBAO
(IV-228)
debidamente acreditados, podrán comparecer ante los Órganos responsables de su tramitación en esta dirección provincial, en el plazo de diez días, contados desde el siguiente a la publicación del presente edicto en el «Boletín Oficial de Bizkaia», para el conocimiento del contenido íntegro de los mencionados actos y constancia de de tal conocimiento, en horario de 9:00 a 14:00 horas, de lunes a viernes, excepto festivos en la localidad. En el Anexo I se detalla el domicilio y localidad de cada unidad asignada a dichos actos administrativos, así como su teléfono y número de fax. Asimismo, se advierte a los interesados que, de no comparecer en el citado plazo, la notificación se entenderá producida a todos los efectos legales desde el día siguiente al vencimiento del plazo señalado para comparecer. En Bilbao, a 12 de febrero de 2010.—El/La Recaudador/a Ejecutivo/a
cve: BAO-BOB-2010a033
0111 0111
BAO. 33. zk. 2010, otsailak 18. Osteguna
— 4519 —
BOB núm. 33. Jueves, 18 de febrero de 2010
Relación que se cita Tipo/Identif.
10 48105899811
Reg.
0111
Nombre / Razón social
ETXE AURREKOSOLOA, S.L. NOT. DEUDOR VALORACION B. INMUEBLES EMBARG. NUM. DOCUMENTO: 48 01 503 08 006145260 DOMICILIO: CL PERRO 2 LJ COD. POSTAL: 48005 LOCALIDAD: BILBAO
Núm. expediente
URE
48 01 07 00043045
48 01
ANEXO I URE
Domicilio/Calle
Localidad
Teléfono
Fax
48 01
Calle Viuda de Epalza, 3
48005 Bilbao
944795161
944795165
Subasta de bienes muebles (TVA-404)
El Jefe de la Unidad de Recaudación Ejecutiva número 48/01 de Vizcaya. Hace saber: En el expediente administrativo de apremio 48 01 09 90005852 (INEM), que se instruye en esta Unidad a mi cargo contra el deudor Juan José De David Isla, con DNl/CIF: 030596492Y, por débitos al Servicio Público de Empleo Estatal la Seguridad Social, se ha dictado por el Director Provincial de la Tesorería General de la Seguridad Social la siguiente: «Providencia: Una vez autorizada, con fecha 25 de enero de 2010 la subasta de bienes muebles propiedad del deudor de referencia, que le fueron embargados en procedimiento administrativo de apremio seguido contra dicho deudor, procédase a la celebración de la citada subasta el día 3 de marzo de 2010, a las 9:30 horas, en calle Gran Vía, 89-8.º, Bilbao, y obsérvense en su tramite y de los artículos 114 a 121 del Reglamento General de Recaudación de la Seguridad. Social aprobado por Real Decreto 141 5/2004, de 11 de junio («B.O.E.» del día 25). Los bienes embargados sobre los cuáles se decreta la venta, así como el tipo de subasta son los indicados en relación adjunta. Notifíquese esta providencia al deudor, al depositario de los bienes embargados, al cónyuge, a los condueños, a los acreedores hipotecarios y pignoraticios y a los titulares de anotaciones de embargo practicadas con anterioridad al derecho de a Seguridad Social, con expresa mención de que, en cualquier momento anterior a la adjudicación de los bienes, podrán liberarse los mismos pagando el importe total de la deuda, incluidos el principal, recargo, intereses y las costas del procedimiento, en cuyo caso se suspenderá la subasta de los bienes.» En cumplimiento de dicha providencia se publica el presente anuncio y se advierte a las personas que deseen licitar en dicha subasta lo siguiente: 1. Que los bienes embargados a enajenar, así como el tipo de subasta son los indicados en relación adjunta, distribuidos en lotes. 2. Los bienes se encuentran en poder del depositario y podrán ser examinados por aquellos a quienes interesen. 3. Cuando se trate de bienes inscribibles en registros públicos, los licitadores habrán de conformarse con los títulos de propiedad que se hayan aportado al expediente, no teniendo derecho a exigir otros; de no estar inscritos los bienes en el Registro, La escritura de adjudicación es título mediante el cual puede efectuarse la inmatriculacion en los términos previstos por el artículo 199.b) de la Ley Hipotecaria, y. en los demás casos en que sea preciso, habrán de proceder, si les interesa, como dispone el Título VI de dicha Ley. 4. Las cargas preferentes, si existieran, quedarán subsistentes, no destinándose el precio del remate a su extinción. 5. Las posturas deberán presentarse en sobre cerrado, conforme al modelo oficial establecido al efecto por ¡a Tesorería General de la Seguridad Social, siendo el plazo para la presentación de las mismas hasta el día 2 de marzo de 2010.
Los licitadores presentarán sus posturas en sobre cerrado e independientemente para cada bien o lote de bienes, indicándose en su exterior el número de dicho bien o lote, e incluyendo en su interior copia del documento nacional de identidad, o. si se trata de extranjeros, de su documento de identificación \ de la acreditación de la representación con que, en su caso, se actúe así como el importe de la postura con la firma del interesado. Simultáneamente a la presentación de la oferta el licitador deberá constituir depósito, acompañando a cada postura cheque conformado extendido a nombre de la Tesorería General de la Seguridad Social, por impone, en todo caso del 25 por ciento del tipo de subasta. 6. Se podrán presentar posturas verbales superiores al 75 por ciento del tipo de enajenación en el acto de celebración de la subasta, constituyendo en el acto un depósito del 30 por ciento del tipo fijado para la subasta, a o ser que se hubiera presentado previamente postura en sobre cerrado con su correspondiente depósito. 7. Las posturas verbales que se vayan formulando deberán guardar una diferencia entre ellas de, al menos, el 2 por ciento del tipo de subasta. 8. El adjudicatario deberá abonar, mediante ingreso en cuenta, cheque conformado expedido a nombre de la Tesorería General de la Seguridad Social, o transferencia bancaria, la diferencia entre el precio de la adjudicación y el importe del depósito constituido, dentro de los cinco días hábiles siguientes al de la adjudicación, perdiendo el depósito en otro caso. Además, se le exigirán las responsabilidades en que pudiere incurrir por los mayores perjuicios que, sobre el importe depositado origine La no efectividad de la adjudicación. 9. La subasta se suspenderá en cualquier momento anterior a la adjudicación de bienes si se hace el pago de la deuda, intereses, recargos y costas del procedimiento, procediendo, en su caso, a la devolución de Los cheques que se hubieran formalizado para la constitución del depósito. 10. Al deudor le asiste el derecho a presentar tercero que mejore las posturas hechas en el acto de la subasta, conforme al apartado 5 del artículo 120 del citado Reglamento, en el plazo de tres días hábiles contados a partir de la fecha de su celebración. 11. Que la Tesorería General de La Seguridad Social podrá ejercitar el derecho de tanteo con anterioridad a La emisión del certificado de adjudicación o de la escritura pública de venta y en el plazo máximo de 30 días; en este caso, se adjudicará el bien subastado, notificándose así al deudor y al adjudicatario, al que se devolverá el depósito que hubiera constituido, y, en su caso, el resto del precio satisfecho. 12. Los gastos que origine la transmisión de la propiedad del bien adjudicado, incluidos los fiscales y regístrales, serán siempre a cargo del adjudicatario. 13. Mediante el presente Anuncio, se tendrá por notificados, a todos los efectos legales, a los deudores con domicilio desconocido. 14. En lo no dispuesto expresamente en el presente Anuncio de Subasta se estará a lo establecido en el Reglamento de Recaudación citado.
cve: BAO-BOB-2010a033
—•—
(IV-235)
— 4520 —
BOB núm. 33. Jueves, 18 de febrero de 2010
Relación adjunta de bienes que se decreta su venta con tipo de subasta
ANEXO I Unidad
Deudor: Juan José De David Isla.
Domicilio
Localidad
48/03 Avd. Txomin Garat, 6 bajo Bilbao
Número de lote: Único
Bien: Renault Express. Furgoneta, Matrícula BI-0177-BX. Valor tasación: 500,00 euros. Cargas: Cancelación registral de anotación preventiva de embargo y precinto a favor de la Tesorería General de la Seguridad Social que se ejecuta. Los bienes podrán ser examinados por aquellos a quienes interesen, en el almacén de depósitos de la Dirección Provincial de Vizcaya, de la Tesorería General de la Seguridad Social, sito en Polígono Martiartu I, calle 3, puertas 44 a 49 (48480 - Arrigorriaga), en horario de 9:00 a 15:00 de lunes a viernes.
Teléfono
Fax
944 128 411 944 117 222
En Bilbao, a 12 de febrero de 2010.—El Recaudador Ejecutivo, Luis Daniel López (IV-234)
• Subasta de bienes inmuebles (TVA-603)
El Jefe de la Unidad de Recaudación Ejecutiva número 48/06 de Durango. Hace saber: En el expediente administrativo de apremio 48 06 06 00103861, que se instruye en esta Unidad a mi cargo contra el deudor José Agustín León Olaizola, por débitos a la Seguridad Social, se ha dictado por el Director Provincial de la Tesorería General de la Seguridad Social la siguiente:
— Carga preferente: 0,00 euros. — Valor bien: 500,00 euros. — Valor lote: 500,00 euros. — Tipo licitación: 500,00 euros. En Bilbao, a 4 de febrero de 2010.—El Recaudador Ejecutivo, Juan Antonio López (IV-236)
• Notificación a deudores
Unidad de Recaudación Ejecutiva 48/03.—De conformidad con lo dispuesto en los artículos 59.4 y 61 de la Ley 30/1992, de 26 de noviembre, de Régimen Jurídico de las Administraciones Públicas y del Procedimiento Administrativo Común («B.O.E.» del 27), según la redacción dada por la Ley 4/1999, de 13 de enero («B.O.E.» del 14) que modifica la anterior y la Ley 24/2001, de 27 de diciembre («B.O.E.» del 31) de Medidas Fiscales, Administrativas y del Orden Social y habiéndose intentado la notificación al interesado o su representante por dos veces, sin que haya sido posible practicarla por causas no imputables a la Tesorería General de la Seguridad Social, se pone de manifiesto, mediante el presente edicto, que se encuentran pendientes de notificar los actos cuyo interesado, número de expediente y procedimiento se especifican en relación adjunta. En virtud de lo anterior dispongo que los sujetos pasivos, obligados con la Seguridad Social indicados, o sus representantes debidamente acreditados, podrán comparecer ante los órganos responsables de su tramitación en esta Dirección Provincial, en el plazo de diez días, contados desde el siguiente a la publicación del presente edicto en el «Boletín Oficial de Bizkaia», para el conocimiento del contenido íntegro de los mencionados actos y constancia de tal conocimiento, en horario de 9:00 a 14:00 horas, de lunes a viernes, excepto festivos en la localidad. En el Anexo I se detalla el domicilio y localidad de cada unidad asignada a dichos actos administrativos, así como su teléfono y número de fax. Asimismo, se advierte a los interesados que, de no comparecer en el citado plazo, la notificación se entenderá producida a todos los efectos legales desde el día siguiente al vencimiento del plazo señalado para comparecer. Relación que se cita — Número Identificación: 48007083459. — Nombre/Razón social: Somolsa, S.A.L. — Domicilio: B.º La Pau, 8. — C.P.: 48460. — Localidad: Orduña. — Número expediente: 48 03 01 00071135. — Procedimiento: Notificacion prorroga de prorroga de embargo bienes inmuebles.
«Providencia: Una vez autorizada, con fecha 3 de diciembre de 2009, la subasta de bienes inmuebles propiedad del deudor de referencia, que le fueron embargados en el procedimiento administrativo de apremio seguido contra el mismo, procédase a la celebración de la citada subasta el día 21 de abril de 2010, a las 9:30 horas, en la calle Gran Vía, 89-8.º, Bilbao, y obsérvense en su trámite y realización las prescripciones de los artículos 114 a 121 del Reglamento General de Recaudación de la Seguridad Social, aprobado por el Real Decreto 1415/2004, de 11 de junio («B.O.E.» del día 25). Los bienes embargados sobre los cuales se decreta la venta, así como el tipo de subasta son los indicados en relación adjunta. Notifíquese esta providencia al deudor, a los terceros poseedores y, en su caso, a los acreedores hipotecarios y pignoraticios, al cónyuge de dicho deudor y a los condueños, con expresa mención de que, en cualquier momento anterior a la adjudicación, podrán liberar los bienes embargados, pagando el importe total de la deuda, incluido el principal, recargo, intereses y costas del procedimiento, en cuyo caso se suspenderá la subasta de los bienes.» En cumplimiento de dicha providencia se publica el presente anuncio y se advierte a las personas que deseen licitar en dicha subasta lo siguiente: 1. Que los bienes embargados a enajenar, así como el tipo de subasta serán los indicados en la Providencia de subasta. 2. Que los Incitadores habrán de conformarse con los títulos de propiedad que se hayan aportado al expediente, no teniendo derecho a exigir otros; de no estar inscritos los bienes en el Registro, la escritura de adjudicación es título mediante el cual puede efectuarse la inmatriculación en los términos prevenidos por el artículo 199.b) de la Ley Hipotecaria, y, en los demás casos en que sea preciso, habrán de proceder, si les interesa, como dispone el Título VI de dicha Ley. 3. Las cargas preferentes, si existieran, quedarán subsistentes, no destinándose el precio del remate a su extinción. 4. Las posturas deberán presentarse en sobre cerrado, conforme al modelo oficial establecido al efecto por la Tesorería General de la Seguridad Social, siendo el plazo para la presentación de las mismas el 20 de abril de 2010. Simultáneamente a la presentación de la oferta el licitador deberá constituir depósito, acompañando a cada postura cheque conformado extendido a nombre de la Tesorería General de la Seguridad Social, por importe, en todo caso, del 25 por ciento del tipo de subasta. 5. Se podrán presentar posturas verbales superiores al 75 por ciento del tipo de enajenación en el acto de celebración de la subasta, constituyendo en el acto un depósito del 30 por ciento del tipo fijado para la subasta, a no ser que se hubiera presentado previamente postura en sobre cerrado con su correspondiente depósito.
cve: BAO-BOB-2010a033
BAO. 33. zk. 2010, otsailak 18. Osteguna
— 4521 —
6. Las posturas verbales que se vayan formulando deberán guardar una diferencia entre ellas de, al menos, el 2 por ciento del tipo de subasta. 7. El adjudicatario deberá abonar, mediante ingreso en cuenta, cheque coformado expedido a nombre de la Tesorería General de la Seguridad Social, o transferencia bancaria, la diferencia entre el precio de la adjudicación y el importe del depósito constituido, dentro de los cinco días hábiles siguientes al de la adjudicación, perdiendo el depósito en otro caso. Ademas, se le exigirán las responsabilidades en que pudiese incurrir por los mayores perjuicios que, sobre el importe depositado origine la no efectividad de la adjudicación. 8. La subasta se suspenderá en cualquier momento anterior a la adjudicación de bienes si se hace el pago de la deuda, intereses, recargos y costas del procedimiento, procediendo en su caso, a la devolución de los cheques que se hubieran formalizado para la constitución del depósito. 9. Al deudor le asiste el derecho a presentar tercero que mejore las posturas hechas en el acto de la subasta, conforme al apartado 5 del artículo 120 del citado Reglamento, en el plazo de tres días hábiles contados a partir de la fecha de su celebración. 10. Que la Tesorería General de la Seguridad Social podrá ejercitar el derecho de tanteo con anterioridad a la emisión del certificado de adjudicación o de la escritura pública de venta y en el plazo máximo de 30 días; en este caso, se adjudicará el bien subastado, notificándose así al deudor y al adjudicatario, al que se devolverá el depósito que hubiera constituido, y, en su caso, el resto del precio satisfecho. 11. Los gastos que origine la transmisión de la propiedad del bien adjudicado, incluidos los fiscales y regístrales, serán siempre a cargo del adjudicatario. 12. Mediante el presente Anuncio, se tendrá por notificados, a todos los efectos legales, a los deudores con domicilio desconocido. 13. En lo no dispuesto expresamente en el presente Anuncio de Subasta se estará a lo establecido en el Reglamento General de Recaudación citado. Descripción de las fincas a enajenar
Deudor: José Agustín León Olaizola. Finca número: 01
Datos de la finca urbana Descripción finca: Local de ciento sesenta y ocho metros cuadrados. Tipo de vía: CL; Nombre vía: Primo de Rivera; Número vía: 28 Bis; Número vía: 30; C.P.: 48700; Municipio: 48086. Datos registro Número Registro 00001; Tomo 821; Libro 171; Folio 125; Finca 5571. — Importe tasación: 30.449,72 euros. — Tipo de licitación: 30.449,72 euros. Descripción ampliada Pleno dominio de una sexta parte indivisa de la finca: Urbana. Dos. Local del piso primero, al fondo del paso común de acceso, de ciento sesenta y ocho metros cuadrados de extensión superficial, que linda al Norte, con casa de los hermanos Echevarría; al Sur, con el local señalado con el número dos bis; al Este, con terreno de Juan Mugartegui; y al Oeste, con terreno propio de la casa. Carece de anejos y le corresponde una participación de cuatro enteros por ciento (4%) en los elementos, pertenencias y servicios comunes. Corresponde a la casa en término municipal de Ondarroa, en la calle Primo de Rivera, señalada con los números veintiocho y treinta.
BOB núm. 33. Jueves, 18 de febrero de 2010
Datos regístrales Registro de la Propiedad de Markina-Xemein Finca 5571, Tomo 821, Libro 171 y folio 125. Cargas que deben quedar subsistentes Afecta a las servidumbres que se mencionan. Inscripción 1.ª. Cancelación registral de anotación preventiva de embargo letra «A» a favor de la Tesorería General de la Seguridad Social que se ejecuta. El adquirente exonera expresamente a la Tesorería General de la Segundad Social de la obligación de presentar la Certificación a la que se refiere el artículo 9.1.e de la Ley 49/1960 de 21 de Julio sobre Propiedad Horizontal. En Bilbao, a 8 de febrero de 2010.—El Recaudador Ejecutivo, Julio Baónza Angulo (IV-237)
• Subasta de bienes muebles (TVA-404)
El Jefe de la Unidad de Recaudación Ejecutiva 48/06 de Vizcaya. Hace saber: En el expediente administrativo de apremio 48 06 04 00060256, que se instruye en esta Unidad a mi cargo contra el deudor Pedro Barturen Ortega, por débitos a la Seguridad Social, se ha dictado por el Director Provincial de la Tesorería General de la Seguridad Social la siguiente: «Providencia: Una vez autorizada, con fecha 29 de enero de 2010 la subasta de bienes muebles propiedad del deudor de referencia, que le fueron embargados en procedimiento administrativo de apremio seguido contra dicho deudor, procédase a la celebración de la citada subasta el día 10 de marzo de 2010, a las 9:30 horas, en calle Gran Vía, 89-8.º, y obsérvense en su trámite y realización las prescripciones de los artículos 114 a 121 del Reglamento General de Recaudación de la Seguridad, Social aprobado por Real Decreto 1415/2004, de 11 de junio («B.O.E.» del día 25). Los bienes embargados sobre los cuales se decreta la venta, así como el tipo de subasta son los indicados en relación adjunta. Notifíquese esta providencia al deudor, al depositario de los bienes embargados, al cónyuge, a los condueños, a los acreedores hipotecarios y pignoraticios y a los titulares de anotaciones de embargo practicadas con anterioridad al derecho de la Seguridad Social, con expresa mención de que, en cualquier momento anterior a la adjudicación de los bienes, podrán liberarse los mismos pagando el importe total de la deuda, incluidos el principal, recargo, intereses y las costas del procedimiento, en cuyo caso se suspenderá la subasta de los bienes.» En cumplimiento de dicha providencia se publica el presente anuncio y se advierte a las personas que deseen licitar en dicha subasta lo siguiente: 1. Que los bienes embargados a enajenar, así como el tipo de subasta son los indicados en relación adjunta, distribuidos en lotes. 2. Los bienes se encuentran en poder del depositario Tesorería General de la Seguridad Social y podrán ser examinados por aquellos a quienes interesen en Pol. Martiartu, I, Calle 3, puertas 44 a 49, 48480 - Arrigorriaga, previa solicitud a la Unidad de Recaudación Ejecutiva actuante, desde el día 8 de febrero de 2010 hasta el día 9 de marzo de 2010, en horario de 9:00 a 15:00 horas. 3. Cuando se trate de bienes inscribibles en registros públicos, los licitadores habrán de conformarse con los títulos de propiedad que se hayan aportado al expediente, no teniendo derecho a exigir otros; de no estar inscritos los bienes en el Registro, la escritura de adjudicación es título mediante el cual puede efectuarse la inmatriculación en los términos previstos por el artículo 199.b) de la Ley Hipotecaria, y, en los demás casos en que sea preciso, habrán de proceder, si les interesa, como dispone el Título VI de dicha Ley.
cve: BAO-BOB-2010a033
BAO. 33. zk. 2010, otsailak 18. Osteguna
— 4522 —
4. Las cargas preferentes, si existieran, quedarán subsistentes, no destinándose el precio del remate a su extinción. 5. Las posturas deberán presentarse en sobre cerrado, conforme al modelo oficial establecido al efecto por la Tesorería General de la Seguridad Social, siendo el plazo para la presentación de las mismas 9 de marzo de 2010. Los licitadores presentarán sus posturas en sobre cerrado e independientemente para cada bien o lote de bienes, indicándose en su exterior el número de dicho bien o lote, e incluyendo en su interior copia del documento nacional de identidad, o, si se trata de extranjeros, de su documento de identificación y de la acreditación de la representación con que, en su caso, se actúe así como el importe de la postura con la firma del interesado. Simultáneamente a la presentación de la oferta el licitador deberá constituir depósito, acompañando a cada postura cheque conformado extendido a nombre de la Tesorería General de la Seguridad Social, por importe, en todo caso, del 25 por ciento del tipo de subasta. 6. Se podrán presentar posturas verbales superiores al 75 por ciento del tipo de enajenación en el acto de celebración de la subasta, constituyendo en el acto un depósito del 30 por ciento del tipo fijado para la subasta, a no ser que se hubiera presentado previamente postura en sobre cerrado con su correspondiente depósito. 7. Las posturas verbales que se vayan formulando deberán guardar una diferencia entre ellas de, al menos, el 2 por ciento del tipo de subasta. 8. El adjudicatario deberá abonar, mediante ingreso en cuenta, cheque conformado expedido a nombre de la Tesorería General de la Seguridad Social, o transferencia bancaria, la diferencia entre el precio de la adjudicación y el importe del depósito constituido, dentro de los cinco días hábiles siguientes al de la adjudicación, perdiendo el depósito en otro caso. Además, se le exigirán las responsabilidades en que pudiere incurrir por los mayores perjuicios que, sobre el importe depositado origine la no efectividad de la adjudicación. 9. La subasta se suspenderá en cualquier momento anterior a la adjudicación de bienes si se hace el pago de la deuda, intereses, recargos y costas del procedimiento, procediendo, en su caso, a la devolución de los cheques que se hubieran formalizado para la constitución del depósito. 10. Al deudor le asiste el derecho a presentar tercero que mejore las posturas hechas en el acto de la subasta, conforme al apartado 5 del artículo 120 del citado Reglamento, en el plazo de tres días hábiles contados a partir de la fecha de su celebración. 11. Que la Tesorería General de la Seguridad Social podrá ejercitar el derecho de tanteo con anterioridad a la emisión del certificado de adjudicación o de la escritura pública de venta y en el plazo máximo de 30 días; en este caso, se adjudicará el bien subastado, notificándose así al deudor y al adjudicatario, al que se devolverá el depósito que hubiera constituido, y, en su caso, el resto del precio satisfecho. 12. Los gastos que origine la transmisión de la propiedad del bien adjudicado, incluidos los fiscales y regístrales, serán siempre a cargo del adjudicatario. 13. Mediante el presente Anuncio, se tendrá por notificados, a todos los efectos legales, a los deudores con domicilio desconocido. 14. En lo no dispuesto expresamente en el presente Anuncio de Subasta se estará a lo establecido en el Reglamento de Recaudación citado. Relación adjunta de bienes que se decreta su venta con tipo de subasta Deudor: Pedro Barturen Ortega. Número de lote: Primero
Bien: Aprilia SR 50 DI. Ciclomotor dos ruedas. Matrícula: C0134BPD. Valor tasación: 800,00 euros.
BOB núm. 33. Jueves, 18 de febrero de 2010
Cargas Cancelación registral de anotación preventiva de embargo y precinto a favor de la Tesorería General de la Seguridad Social que se ejecuta. — Carga preferente: 0,00 euros. — Valor bien: 800,00 euros. — Valor lote: 800,00 euros. — Tipo licitación: 800,00 euros. Número de lote: Segundo
Bien: Peugeot LUDIX14PROTP. Ciclomotor 2 ruedas. Matrícula: C5602BTV. — Valor tasación: 1.100,00 euros. Cargas Cancelación registral de anotación preventiva de embargo y precinto a favor de la Tesorería General de la Seguridad Social que se ejecuta. — Carga preferente: 0,00 euros. — Valor bien: 1.100,00 euros. — Valor lote: 1.100,00 euros. — Tipo licitación: 1.100,90 euros. Los bienes podrán ser examinados por aquellos a quienes interesen, en el almacén de depósitos de la Dirección Provincial de Vizcaya, de la Tesorería General de la Seguridad Social, sito en Polígono Martiartu I, calle 3, puertas 44 a 49 (48480 - Arrigorriaga), en horario de 9:00 a 15:00 de lunes a viernes. En Bilbao, a 8 de febrero de 2010.—El Recaudador Ejecutivo, Julio Baonza Angulo (IV-238)
• Secretaría de Estado de la Seguridad Social ANUNCIO
Número de Expediente: 2009/521015/72. Don José Félix de Jaime Arbaiza, Director Provincial del Instituto Nacional de la Seguridad Social de Bizkaia, Hace saber: Que en esta Dirección Provincial se siguen actuaciones, en materia de prestaciones del sistema de la Seguridad Social, relativas a José Luis Vecín Gómez. Que ha resultado infructuoso el intento de notificación de un acto del procedimiento, de acuerdo con el artículo 59 de la Ley 30/1992, de 26 de noviembre, de Régimen Jurídico de las Administraciones Públicas y del Procedimiento Administrativo Común («B.O.E.» del 27 de noviembre de 1992). Se convoca a los destinatarios indicados, para que comparezcan, en el plazo de diez días hábiles, contados a partir del siguiente a esta publicación, en el Instituto Nacional de la Seguridad Social -Subdirección de Incapacidad Permanente, sita en la calle Gran Vía, 62-3.ª planta, Sección de Trámite de Incapacidades, al objeto de que se les notifique el contenido íntegro del acto. Destinatario: — José Luis Vecín Gómez. Y, para que conste a los efectos oportunos, expide el presente edicto. En Bilbao, a 3 de febrero de 2010 (IV-240)
cve: BAO-BOB-2010a033
BAO. 33. zk. 2010, otsailak 18. Osteguna
BAO. 33. zk. 2010, otsailak 18. Osteguna
— 4523 —
BOB núm. 33. Jueves, 18 de febrero de 2010
V. Atala / Sección V
Justizia Administrazioa / Administración de Justicia Audiencia Provincial de Málaga
ciamiento Civil) sin que su mera interposición suspenda la ejecutividad de lo que se acuerda (artículo 184.1 de la Ley de Procedimiento Laboral).
Don/doña Secretario/a Judicial de la Oficina Común de Tramitación Penal de la Audiencia Provincial de Málaga (Sección 7.ª de Melilla). Doy fe: Que en la ejecutoria 33/04, rollo número 13/04, P.A. 274/97, procedente del Juzgado de Instrucción número 2 de Melilla, por un delito contra la Salud Pública, REQUISITORIA
Por la presente se cita y llama al condenado Iván Matos Lorenzo, nacido en Barakaldo (Bizkaia), el día 22 de marzo de 1976, hijo de José y de Elisa, con D.N.I. número 20.172.982-G, con domicilio en Santurce-Cabiezes (Bizkaia) calle Daniel Pereda, número 32.º derecha; con último domicilio conocido en la localidad de Trapagaran (Bizkaia), calle Lehendakari Aguirre, número 6, mano izquierdo, 3.º A. Condenado por un delito contra la Salud Pública en ejecutoria número 33/04, rollo de Sala número 13/04, P.A. número 274/97, para que en el plazo de diez días comparezca ante esta Sala para constituirse en prisión como preceptúa el artículo 835 de la Ley de Enjuiciamiento Criminal, al objeto de cumplimiento de la pena impuesta en sentencia firme. Al propio tiempo, ruego y encargo a todas las Autoridades y ordeno a los funcionarios de la Policía Judicial que tan pronto tengan conocimiento del paradero del referido inculpado, procedan a su busca y captura. En Melilla, a dos de febrero de dos mil diez.—El/La Presidente/a, el/la Secretario/a
•
(V-797)
Juzgado de lo Social número 1 de Bilbao (Bizkaia) Edicto.–Cédula de notificación.–Autos 291/09, ejecución 132/09
Doña Begoña Monasterio Torre, Secretaria Judicial del Juzgado de lo Social número 1 de Bilbao. Hago saber: Que en autos número 291/09, ejecución 132/09, de este Juzgado de lo Social, seguidos a instancias de Gregorio García Izquierdo, Juan Andrés García Méndez y Víctor Manuel Corcoba Matanza contra la empresa Isenotz Promociones, S.L., sobre cantidad, se ha dictado el siguiente: «DISPONGO:
A los efectos de las presentes actuaciones (autos número 291/09, ejecución 132/09) y para el pago de 9.368,04 euros de principal, 936,80 euros de intereses y 936,80 euros calculados para costas, se declara insolvente, por ahora, al deudor Gregorio García Izquierdo, sin perjuicio de que pudieran encontrársele nuevos bienes que permitieran hacer efectiva la deuda aún pendiente de pago. Publíquese en el «Boletín Oficial del Registro Mercantil» la declaración de insolvencia del deudor (artículo 274.5 de la Ley de Procedimiento Laboral). Notifíquese a las partes y a dicho Organismo. Una vez firme esta resolución, archívese. Modo de impugnarla: Mediante recurso de reposición a presentar en este Juzgado dentro de los cinco días hábiles siguientes al de recibirla, con expresión de la infracción que se imputa a la resolución impugnada (artículo 452 de la Ley 1/2000 de Enjui-
Para interponer el recurso será necesario la constitución de un depósito de 25 euros, sin cuyo requisito no será admitido a trámite. El depósito se constituirá consignando dicho importe en la cuenta de depósitos y Consignaciones que este Juzgado tiene abierta en el grupo Banesto (Banco Español de Crédito), consignación que deberá ser acreditada al interponer el recurso (DA 15.ª de la Ley Orgánica del Poder Judicial). Están exentos de constituir el depósito para recurrir quienes tengan reconocido el derecho a la asistencia jurídica gratuita, quienes tengan la condición de trabajador o beneficiario del régimen público de la Seguridad Social, el Ministerio Fiscal, el Estado, las Comunidades Autónomas, las entidades locales y los organismos autónomos dependientes de todos ellos. Así, por este su auto, lo pronuncia, manda y firma, el Ilmo. Sr. Magistrado-Juez don Fernando Breñosa Álvarez de Miranda. Doy fe.» Y para que le sirva de notificación en legal forma a Isenotz Promociones, S.L., en ignorado paradero, expido la presente para su inserción en el «Boletín Oficial de Bizkaia», en Bilbao, a ocho de febrero de dos mil diez. Se advierte al destinatario que las siguientes comunicaciones se harán en los estrados de este Juzgado, salvo las que revistan forma de auto o sentencia, o se trate de emplazamiento.—La Secretaria Judicial (V-814)
• Edicto.–Cédula de notificación.–Autos 291/09, ejecución 132/09
Doña Begoña Monasterio Torre, Secretaria Judicial del Juzgado de lo Social número 1 de Bilbao. Hago saber: Que en autos número 291/09, ejecución 132/09, de este Juzgado de lo Social, seguidos a instancias de Gregorio García Izquierdo, Juan Andrés García Méndez y Víctor Manuel Corcoba Matanza contra la empresa Isenotz Promociones, S.L., sobre cantidad, se ha dictado la siguiente: «Parte dispositiva 1. Se acuerda la ejecución definitiva de la sentencia dictada en el presente procedimiento, solicitada por Gregorio García Izquierdo, Juan Andrés García Méndez y Víctor Manuel Corcoba Matanza. Habiéndose dictado insolvencia en la ejecución 2/09 por el Juzgado de lo Social número 8, dese tráslado de la misma por término de cinco días al Fondo de Garantía Salarial, a los efectos de declarar insolvencia en los presentes autos. 2. Procédase, sin previo requerimiento de pago, al embargo de los bienes de la deudora, Isenotz Promociones, S.L., suficientes para cubrir la cantidad de 9.368,04 euros de principal y la de 1.873 euros calculados, por ahora y sin perjuicio de ulterior liquidación, para garantizar el pago de los intereses y costas. 3. Sirva esta resolución de mandamiento al Auxiliar Judicial, para que, con la asistencia del Secretario Judicial, o del servicio común, en su caso, se proceda a la práctica del embargo, debiéndose observar en la traba el orden y las limitaciones establecidas en la ley. Se faculta expresamente a la Comisión Judicial para requerir el auxilio de la Fuerza Pública, de cerrajero y la utilización de cualquier otro medio idóneo y proporcionado a la finalidad del embargo.
cve: BAO-BOB-2010a033
Edicto.–Ejecutoria 33/04, rollo 13/04, P.A. 274/07
— 4524 —
4. Líbrense los exhortos, oficios y mandamientos precisos para el conocimiento de los bienes del deudor y efectividad del embargo. 5. Requiérase al deudor o persona que legalmente le represente para que en el plazo de tres días, de no haber abonado en su totalidad la cantidad objeto de ejecución y sin perjuicio de los bienes embargados, presente manifestación de sus bienes y derechos con la precisión necesaria para garantizar sus responsabilidades. En esta manifestación debe indicar también, si procede, las personas que ostenten derechos de cualquier clase sobre sus bienes y, en el caso de estar sujetos a otro proceso, concretar cuál sea éste. Debe señalar igualmente la naturaleza de los bienes, gananciales o privativos, sus cargas y en tal caso el importe de los créditos garantizados. 6. Adviértase al deudor que puede imponérsele una nueva obligación de pago si incumple injustificadamente la obligación impuesta en la resolución judicial que se ejecuta, cuya cuantía puede alcanzar hasta los 24.000 euros por cada día de retraso. Notifíquese esta resolución a las partes, a la representación legal de los trabajadores de la empresa deudora y al Fondo de Garantía Salarial por si fuera de su interés comparecer en el proceso (artículos 250 y 23 de la Ley de Procedimiento Laboral). Modo de impugnarla por el ejecutado: Mediante escrito formulando oposición a la ejecución, en el que se deberán expresar todos los motivos de impugnación (tanto los defectos procesales como las razones de fondo), que habrá de presentarse en este Juzgado de lo Social, en el plazo de diez días hábiles, a contar desde el día siguiente al de su notificación (artículos 556 y siguientes de la Ley de Enjuiciamiento Civil), sin que su sola interposición suspenda la ejecutividad de lo acordado (artículo 556.2 de la Ley de Enjuiciamiento Civil). Modo de impugnarla por el ejecutante: Contra esta resolución no cabe recurso alguno, de acuerdo con el artículo 551.2 de la Ley de Enjuiciamiento Civil, salvo que entienda denegada parcialmente la ejecución, en cuyo caso puede interponer recurso de reposición (artículo 552.2 de la Ley de Enjuiciamiento Civil), mediante escrito presentado en este Juzgado dentro de los cinco días hábiles siguientes al de recibirla, con expresión de la infracción que se imputa a la resolución impugnada (artículo 452 de la Ley de Enjuiciamiento Civil) sin que su mera interposición suspenda la ejecutividad de lo que se acuerda (artículo 184.1 de la Ley de Procedimiento Laboral). Así, por este su auto, lo pronuncia, manda y firma, la Ilma. Sra. Magistrada-Juez doña María Ángeles González González. Doy fe.» Y para que le sirva de notificación en legal forma a Isenotz Promociones, S.L., en ignorado paradero, expido la presente para su inserción en el «Boletín Oficial de Bizkaia», en Bilbao, a ocho de febrero de dos mil diez. Se advierte al destinatario que las siguientes comunicaciones se harán en los estrados de este Juzgado, salvo las que revistan forma de auto o sentencia, o se trate de emplazamiento.—La Secretaria Judicial
BOB núm. 33. Jueves, 18 de febrero de 2010
2. Se condena a Fontanilla Norte, S.L., a que abone a Jorge Ignacio Hernández Rodríguez, la cantidad de 13.363,55 euros como indemnización sustitutoria de la readmisión, más otros 11.335,37 euros como salarios de tramitación, en cuya cantidad se incluyen los que fueron objeto de condena en la sentencia. Dichas cantidades devengarán, desde el día de hoy y hasta su total pago, los intereses del artículo 576 de la Ley de Enjuiciamiento Civil. Notifíquese esta resolución a las partes, así como al SPEEINEM, a los efectos de que tenga constancia de la extinción de contrato, el devengo de los salarios de trámite para que pueda, en su caso regularizar las prestaciones por desempleo del trabajador. Modo de impugnarla: Mediante recurso de reposición a presentar en este Juzgado dentro de los cinco días hábiles siguientes al de recibirla, con expresión de la infracción que se imputa a la resolución impugnada (artículo 452 de la Ley 1/2000 de Enjuiciamiento Civil) sin que su mera interposición suspenda la ejecutividad de lo que se acuerda (artículo 184.1 de la Ley de Procedimiento Laboral). Para interponer el recurso será necesario la constitución de un depósito de 25 euros, sin cuyo requisito no será admitido a trámite. El depósito se constituirá consignando dicho importe en la cuenta de depósitos y Consignaciones que este Juzgado tiene abierta en el grupo Banesto (Banco Español de Crédito), consignación que deberá ser acreditada al interponer el recurso (DA 15.ª de la Ley Orgánica del Poder Judicial). Están exentos de constituir el depósito para recurrir quienes tengan reconocido el derecho a la asistencia jurídica gratuita, quienes tengan la condición de trabajador o beneficiario del régimen público de la Seguridad Social, el Ministerio Fiscal, el Estado, las Comunidades Autónomas, las entidades locales y los organismos autónomos dependientes de todos ellos. Así, por este su auto, lo pronuncia, manda y firma, la Ilma. Sra. Magistrada-Juez doña Inmaculada López Lluch. Doy fe.—La Magistrada-Juez.—La Secretaria Judicial.» Y para que le sirva de notificación en legal forma a Fontanilla Norte, S.L., en ignorado paradero, expido la presente para su inserción en el «Boletín Oficial de Bizkaia», en Bilbao, a ocho de febrero de dos mil diez. Se advierte al destinatario que las siguientes comunicaciones se harán en los estrados de este Juzgado, salvo las que revistan forma de auto o sentencia, o se trate de emplazamiento.—La Secretaria Judicial
•
(V-816)
Juzgado de lo Social número 2 de Bilbao (Bizkaia) Edicto.–Cédula de citación a juicio y a interrogatorio.–Juicio 1029/09
Hago saber: Que en autos número 780/09, ejecución 2/10, de este Juzgado de lo Social, seguidos a instancias de Jorge Ignacio Hernández Rodríguez contra la empresa Fontanilla Norte, S.L., sobre despido, se ha dictado el siguiente:
Doña Inés Alvarado Fernández, Secretaria Judicial del Juzgado de lo Social número 2 de Bilbao. Hago saber: Que en las actuaciones referenciadas, se ha acordado citar a quien seguidamente se indica, en los términos que también se expresan: En el Juzgado de lo Social número 2 de Bilbao se sigue juicio número 1029/09, promovido por Jorge Echebarria Echeandia, sobre Seguridad Social, contra Gran Bilbao Courier, S.L., en concepto de parte demandada en dicho juicio, al objeto de asistir al acto de conciliación y juicio y, en su caso, responder al interrogatorio solicitado por Jorge Echebarria Echeandia, sobre los hechos y circunstancias objeto del juicio y que el Tribunal declare pertinentes, en la sede de este Juzgado, sito en la calle Barroeta Aldámar, 10, código postal 48001, Sala de Vistas número 9, ubicada en la planta 1.ª, el día 24 de marzo de 2010, a las 10:10 horas.
«DISPONGO:
Advertencias legales
1. Se declara extinguido desde el día de hoy el contrato de trabajo que unía a la empresa Fontanilla Norte, S.L., con Jorge Hernández Rodríguez.
1. Su incomparecencia injustificada no impedirá la celebración del juicio, que continuará sin necesidad de declarar su rebeldía (artículo 83.3 de la Ley de Procedimiento Laboral).
(V-815)
• Edicto.–Cédula de notificación.–Autos 780/09, ejecución 2/10
Doña Begoña Monasterio Torre, Secretaria Judicial del Juzgado de lo Social número 1 de Bilbao.
cve: BAO-BOB-2010a033
BAO. 33. zk. 2010, otsailak 18. Osteguna
— 4525 —
Las siguientes comunicaciones se harán en los estrados del Juzgado, salvo las que revistan forma de auto o sentencia o se trate de emplazamiento (artículo 59 de la Ley de Procedimiento Laboral). 2. Debe concurrir a juicio con todos los medios de prueba que intente valerse (artículo 82.2 de la Ley de Procedimiento Laboral). 3. Si pretende comparecer en el juicio asistido de Abogado, o representado por Procurador o Graduado Social colegiado, debe manifestarlo a este Juzgado por escrito dentro de los dos días siguientes a la publicación del presente edicto (artículo 21.2 de la Ley de Procedimiento Laboral). 4. Si no comparece, y no justifica el motivo de la incomparecencia, el tribunal podrá considerar reconocidos los hechos controvertidos que le perjudiquen (artículo 304 de la Ley 1/2000 de Enjuiciamiento Civil, en relación con el artículo 91 de la Ley de Procedimiento Laboral). 5. La publicación de este edicto sirve de citación en legal forma a la parte demandada, que se encuentra en ignorado paradero. La persona citada puede examinar los autos en la Secretaría del Juzgado hasta el día de la celebración del juicio. En Bilbao, a cuatro de febrero de dos mil diez.—La Secretaria Judicial (V-798)
• Juzgado de lo Social número 3 de Bilbao (Bizkaia) Edicto.–Cédula de notificación.–Autos 898/09
Doña María José García Rojí, Secretaria Judicial del Juzgado de lo Social número 3 de Bilbao. Hago saber: Que en autos número SOC 898/09, de este Juzgado de lo Social, seguidos a instancias de Iñigo Martínez de la Serna contra el Fondo de Garantía Salarial e Ingeniería Energética Vasca, S.A., sobre cantidad, se ha dictado la siguiente: «Sentencia número 9/10.—En Bilbao, a trece de enero de dos mil diez. Vistos por la Ilma. Sra. Magistrada-Juez del Juzgado de lo Social número 3, doña Inmaculada López Lluch, los presentes autos número 898/09, seguidos a instancia de Iñigo Martínez de la Serna representado por el letrado Sr. don Ángel Miragaya Miragaya, contra el Fondo de Garantía Salarial e Ingeniería Energética Vasca, S.A. y Gustavo Bosquet Rodríguez, administrador concursal, sobre cantidad, en nombre del Rey ha dictado la siguiente: Fallo: Que estimando la demanda formulada por Iñigo Martínez de la Serna contra la empresa Ingeniería Energética Vasca, S.A., en concurso, y el administrador concursal Gustavo Bosquet Rodríguez, condeno a la empresa demandada a abonar al actor el importe reclamado como principal ascendiendo a 12.621,87 euros, e interés legal del 10% por mora en el pago, sin perjuicio de las responsabilidades que, en su caso, puedan corresponder al Fondo de Garantía Salarial conforme a las disposiciones legales vigentes. Contra esta sentencia cabe recurso de suplicación ante la Sala de lo Social del Tribunal Superior de Justicia del País Vasco, debiendo ser anunciado tal propósito mediante comparecencia o por escrito ante este Juzgado en el plazo de cinco días a contar desde su notificación, debiendo para hacerlo la demandada ingresar en la cuenta número 4719/0000/34/0898/09 del grupo Banesto (Banco Español de Crédito) la cantidad líquida importe de la condena, sin cuyo requisito no podrá tenerse por anunciado el recurso. Dicha consignación puede sustituirse por aval bancario, en la forma dispuesta en el artículo 228 de la Ley de Procedimiento Laboral. Asimismo, deberá ingresarse en la misma cuenta corriente, con el código 69, la cantidad de 150,25 euros en concepto de depósito para recurso de suplicación, debiendo presentar el correspondiente resguardo en la Secretaría de este Juzgado al tiempo de interponer el recurso. Así, por esta mi sentencia, definitivamente juzgando, lo pronuncio, mando y firmo.»
BOB núm. 33. Jueves, 18 de febrero de 2010
Y para que le sirva de notificación en legal forma a Ingeniería Energética Vasca, S.A., en ignorado paradero, expido la presente para su inserción en el «Boletín Oficial de Bizkaia», en Bilbao, a cuatro de febrero de dos mil diez. Se advierte al destinatario que las siguientes comunicaciones se harán en los estrados de este Juzgado, salvo las que revistan forma de auto o sentencia, o se trate de emplazamiento.—La Secretaria Judicial
•
(V-799)
Edicto.–Cédula de notificación.–Autos 900/09
Doña María José García Rojí, Secretaria Judicial del Juzgado de lo Social número 3 de Bilbao. Hago saber: Que en autos número SSA 900/09, de este Juzgado de lo Social, seguidos a instancias de Francisco Jiménez Santaella contra Montajes Metálicos Jauregui, S.A., Mutua Cyclops, Mutua Mutualia, Montajes Metálicos Sbemon, S.A., Indumon Montajes, S.A., Auxiliar de Plantas Industriales Aplinsa, S.A., Beci Montajes, S.L., la Tesorería General de la Seguridad Social, sobre Seguridad Social, se ha dictado la siguiente: «Sentencia número 26/10.—En Bilbao, a veinticinco de enero de dos mil diez. Vistos por la Ilma. Sra. Magistrada-Juez del Juzgado de lo Social número 3, doña Inmaculada López Lluch, los presentes autos número 900/09, seguidos a instancia de Francisco Jiménez Santaella representado por el letrado Sr. don Javier Villadangos Alonso, contra Montajes Metálicos Jauregui, S.A., representado por el letrado Asier Saez Uribe, Mutua Cyclops, representado por el letrado Gabriel Alfonso Amade, Mutua Mutualia, Montajes Metálicos Sbemon, S.A., representado por el letrado Jesús Goya Sanz, Indumon Montajes, S.A., Auxiliar de Plantas Industriales Aplinsa, S.A. y Beci Montajes, S.L., representados por el lado Gabriel Alfonso, la Tesorería General de la Seguridad Social e Instituto Nacional de la Seguridad Social, sobre seguridad social, en nombre del Rey ha dictado la siguiente: Fallo: Que debo desestimar la demanda interpuesta por Francisco Jiménez Santaella contra Montajes Metálicos Jauregui, S.A., Montajes Metálicos Sbemon, S.A., Auxiliar de Plantas Industriales Aplinsa, S.A., Indumon Montajes, S.A., Beci Montajes, S.L., Mutua Cyclops, Mutua Mutualia, la Tesorería General de la Seguridad Social, sobre prestación, absolviendo a las demandadas de las pretensiones formuladas en su contra. Contra esta sentencia cabe recurso de suplicación ante la Sala de lo Social del Tribunal Superior de Justicia del País Vasco, debiendo ser anunciado tal propósito mediante comparecencia o por escrito ante este Juzgado en el plazo de cinco días a contar desde su notificación. Así, por esta mi sentencia, definitivamente juzgando, lo pronuncio, mando y firmo.» Y para que les sirva de notificación en legal forma a Auxiliar de Plantas Industriales Aplinsa, S.A. y Beci Montajes, S.L., en ignorado paradero, expido la presente para su inserción en el «Boletín Oficial de Bizkaia», en Bilbao, a dos de febrero de dos mil diez. Se advierte al destinatario que las siguientes comunicaciones se harán en los estrados de este Juzgado, salvo las que revistan forma de auto o sentencia, o se trate de emplazamiento.—La Secretaria Judicial
•
(V-800)
Edicto.–Cédula de notificación.–Autos 951/09
Doña María José García Rojí, Secretaria Judicial del Juzgado de lo Social número 3 de Bilbao. Hago saber: Que en autos número SOC 951/09, de este Juzgado de lo Social, seguidos a instancias de Juan Mediavilla Santervás, Inmaculada Esteban Maté, María Rosario Herboso González, Unai Osorio Puente, Jon Ortiz Herboso y Joaquín Salvador Rodríguez contra la empresa Mibitam, S.L. y el Fondo de Garantía Salarial, sobre cantidad, se ha dictado la siguiente:
cve: BAO-BOB-2010a033
BAO. 33. zk. 2010, otsailak 18. Osteguna
— 4526 —
«Sentencia número 37/10.—En Bilbao, a veintisiete de enero de dos mil diez. Vistos por la Ilma. Sra. Magistrada-Juez del Juzgado de lo Social número 3, doña Beatriz García Celaá, los presentes autos número 951/09, seguidos a instancia de Juan Mediavilla Santervás, Inmaculada Esteban Maté, María Rosario Herboso González, Unai Osorio Puente, Jon Ortiz Herboso y Joaquín Salvador Rodríguez representados por la letrado Nerea Lekue Tolosa, contra Mibitam, S.L. y el Fondo de Garantía Salarial, sobre cantidad, en nombre del Rey, ha dictado la siguiente: Fallo: Que estimar la demanda interpuesta por Inmaculada Esteban, María Rosario Herboso, Juan Mediavilla Santervás, Jon Ortiz Herboso, Unai Osorio Puente, Joaquín Salvador Rodríguez frente a la empresa Mibitam, S.L., condenando a la misma a abonar a los trabajadores las siguientes cantidades: — Inmaculada Esteban Maté: 1.768,86 euros. — María Rosario Herboso: 883,45 euros. — Juan Mediavilla Santervás: 1.768,86 euros. — Jon Ortiz Herboso: 663,35 euros. — Unai Osorio Puente: 958,85 euros. — Joaquín Salvador Rodríguez: 1.791,33 euros. Dichas cantidades devengarán el interés legal del 10% por mora en el pago. Frente a esta sentencia no cabe recurso alguno. Así, por esta mi sentencia, definitivamente juzgando, lo pronuncio, mando y firmo.» Y para que le sirva de notificación en legal forma a Mibitam, S.L., en ignorado paradero, expido la presente para su inserción en el «Boletín Oficial de Bizkaia», en Bilbao, a dos de febrero de dos mil diez. Se advierte al destinatario que las siguientes comunicaciones se harán en los estrados de este Juzgado, salvo las que revistan forma de auto o sentencia, o se trate de emplazamiento.—La Secretaria Judicial
•
(V-801)
Juzgado de lo Social número 4 de Bilbao (Bizkaia)
BOB núm. 33. Jueves, 18 de febrero de 2010
Juzgado de lo Social número 5 de Bilbao (Bizkaia) Edicto.–Cédula de notificación.–Autos 805/08, ejecución 129/09
Doña María Etxeberria Alkorta, Secretaria Judicial del Juzgado de lo Social número 5 de Bilbao. Hago saber: Que en autos número 805/08, ejecución 129/09, de este Juzgado de lo Social, seguidos a instancias de Iván Jiménez García contra la empresa Loymar Proyectos, S.L., sobre ordinario, se ha dictado el siguiente: «Auto.—En Bilbao, a tres de febrero de dos mil diez. Hechos 1. Por resolución de fecha 21 de julio de 2009, se acordó en estos autos despachar ejecución contra los bienes de la deudora Loymar Proyectos, S.L., a fin de dar cumplimiento forzoso a lo resuelto en sentencia recaída en los mismos. 2. El importe del principal, intereses legales y costas provisionalmente calculados, que aún están pendientes de pago asciende, respectivamente, a 4.252,15 euros y 850,42 euros, calculados por ahora y sin perjuicio de ulterior liquidación, para garantizar el pago de los intereses y costas, una vez ya realizados los bienes que se le han hallado y hecho pago con su importe. 3. Se dio audiencia por 15 días al Fondo de Garantía Salarial, a fin de que señalase nuevos bienes del deudor sobre los que hacer traba o instase lo que a su derecho conviniese, contestando dicho Organismo que no se oponía a la declaración de insolvencia. Dicho deudor había sido declarado ya insolvente por auto dictado el 16 de octubre de 2009, por este Juzgado en autos número 945/08, ejecución número 120/09. Asimismo, fue declarado insolvente por el Juzgado de lo Social número 1 de Bilbao, en autos número 93/09 y en la ejecución 148/08.Y por el Juzgado de lo Social número 3 de Bilbao, se dictó también en fecha 19 de enero de 2010, en autos número 41/09, ejecución número 178/09.También fue declarado insolvente por el Juzgado de lo Social número 9 de Bilbao, en sus ejecuciones número 47/09, ejecución número 48/09 y ejecución número 9/09. Razonamientos jurídicos
Edicto.–Cédula de notificación.–Autos 676/09
Doña Virginia Álvarez-Buylla Naharro, Secretaria Judicial del Juzgado de lo Social número 4 de Bilbao. Hago saber: Que en autos número SOC 676/09, de este Juzgado de lo Social, seguidos a instancias de Jesús Carcedo Álvarez contra la empresa EYC Cubimar, S.L., sobre cantidad, se ha dictado la siguiente: «Parte dispositiva Se tiene por desistido a Jesús Carcedo Álvarez de su demanda. Una vez firme la presente resolución, archívense las actuaciones. Modo de impugnarla: Mediante recurso de reposición a presentar en este Juzgado dentro de los cinco días hábiles siguientes al de recibirla, con expresión de la infracción que se imputa a la resolución impugnada (artículo 452 de la Ley 1/2000 de Enjuiciamiento Civil) sin que su mera interposición suspenda la ejecutividad de lo que se acuerda (artículo 184.1 de la Ley de Procedimiento Laboral). Así, por este su auto, lo pronuncia, manda y firma, la Ilma. Sra. Magistrada-Juez doña María del Pilar Suárez de Frutos. Doy fe.» Y para que le sirva de notificación en legal forma a EYC Cubimar, S.L., en ignorado paradero, expido la presente para su inserción en el «Boletín Oficial de Bizkaia», en Bilbao, a diez de febrero de dos mil diez. Se advierte al destinatario que las siguientes comunicaciones se harán en los estrados de este Juzgado, salvo las que revistan forma de auto o sentencia, o se trate de emplazamiento.—La Secretaria Judicial (V-820)
Único.—Procede declarar la insolvencia del deudor cuando no se le hayan encontrado bienes suficientes con que hacer frente al pago total de la deuda por la que se sigue el procedimiento de ejecución, tanto porque no quedan bienes conocidos pendientes de realizar (insolvencia total), como si los que aún están trabados y no han llegado a su total realización y destino son razonablemente insuficientes —a la vista del justiprecio fijado— para lograr la plena satisfacción de la deuda (insolvencia parcial, cuyo importe se determina disminuyendo la deuda aún pendiente de abono con la cuantía del justiprecio de esos bienes), bien entendido que, en cualquiera de ambos casos, dicha declaración siempre tendrá carácter provisional. Así resulta de lo dispuesto en el artículo 274 (números 2 y 3) de la Ley de Procedimiento Laboral, concurriendo en el presente caso los requisitos que autorizan a un pronunciamiento de esa naturaleza. Por todo lo cual, DISPONGO:
A los efectos de las presentes actuaciones (autos número 805/08, ejecución 129/09) y para el pago de 4.252,15 euros de principal y 850,42 euros, calculados, para intereses y costas, se declara insolvente, por ahora, a la deudora Loymar Proyectos, S.L., sin perjuicio de que pudieran encontrársele nuevos bienes que permitieran hacer efectiva la deuda aún pendiente de pago. Publíquese en el «Boletín Oficial del Registro Mercantil» la declaración de insolvencia del deudor (artículo 274.5 de la Ley de Procedimiento Laboral). Notifíquese a las partes y a dicho Organismo. Una vez firme esta resolución, archívese.
cve: BAO-BOB-2010a033
BAO. 33. zk. 2010, otsailak 18. Osteguna
— 4527 —
Modo de impugnarla: Mediante recurso de reposición a presentar en este Juzgado dentro de los cinco días hábiles siguientes al de recibirla, con expresión de la infracción que se imputa a la resolución impugnada (artículo 452 de la Ley 1/2000 de Enjuiciamiento Civil) sin que su mera interposición suspenda la ejecutividad de lo que se acuerda (artículo 184.1 de la Ley de Procedimiento Laboral). Para interponer el recurso será necesario la constitución de un depósito de 25 euros, sin cuyo requisito no será admitido a trámite. El depósito se constituirá consignando dicho importe en la cuenta de depósitos y Consignaciones que este Juzgado tiene abierta en el grupo Banesto (Banco Español de Crédito), consignación que deberá ser acreditada al interponer el recurso (DA 15.ª de la Ley Orgánica del Poder Judicial). Están exentos de constituir el depósito para recurrir quienes tengan reconocido el derecho a la asistencia jurídica gratuita, quienes tengan la condición de trabajador o beneficiario del régimen público de la Seguridad Social, el Ministerio Fiscal, el Estado, las Comunidades Autónomas, las entidades locales y los organismos autónomos dependientes de todos ellos. Así, por este su auto, lo pronuncia, manda y firma, el Ilmo. Sr. Magistrado-Juez don Óscar Martínez Asteinza. Doy fe.—El Magistrado-Juez.—La Secretaria Judicial.» Y para que le sirva de notificación en legal forma a Loymar Proyectos, S.L., en ignorado paradero, expido la presente para su inserción en el «Boletín Oficial de Bizkaia», en Bilbao, a tres de febrero de dos mil diez. Se advierte al destinatario que las siguientes comunicaciones se harán en los estrados de este Juzgado, salvo las que revistan forma de auto o sentencia, o se trate de emplazamiento.—La Secretaria Judicial
•
(V-753)
Edicto.–Cédula de notificación.–Autos 106/09, ejecución 107/09
Doña María Etxeberria Alkorta, Secretaria Judicial del Juzgado de lo Social número 5 de Bilbao. Hago saber: Que en autos número SOC 106/09, ejecución 107/09, de este Juzgado de lo Social, seguidos a instancias de Raquel González Alonso contra las empresas Amalurre, S.A. y Ama-lurre, S.A., sobre ordinario, se ha dictado el siguiente: «Auto.—En Bilbao, a cuatro de febrero de dos mil diez. Hechos 1. Por resolución de fecha 25 de junio de 2009, se acordó en estos autos despachar ejecución contra los bienes de las deudoras Amalurre, S.A. y Ama-lurre, S.A., a fin de dar cumplimiento forzoso a lo resuelto en sentencia recaída en los mismos. 2. El importe del principal, intereses legales y costas provisionalmente calculados, que aún están pendientes de pago asciende, respectivamente, a 3.087,35 euros de principal, 308,73 euros de intereses de mora, y la de 617,46 euros, calculados por ahora y sin perjuicio de ulterior liquidación, para garantizar el pago de los intereses y costas, una vez ya realizados los bienes que se le han hallado y hecho pago con su importe. 3. Se dió audiencia por 15 días al Fondo de Garantía Salarial, a fin de que señalase nuevos bienes del deudor sobre los que hacer traba o instase lo que a su derecho conviniese, contestando dicho Organismo que no se oponía a la declaración de insolvencia. Dicho deudor había sido declarado ya insolvente por auto dictado el 6 de mayo de 2009, por el Juzgado de lo Social número 9 de Bilbao, y por el Juzgado de lo Social número 1 de Bilbao, en auto dictado el 18 de junio de 2009. Razonamientos jurídicos Único.—Procede declarar la insolvencia del deudor cuando no se le hayan encontrado bienes suficientes con que hacer frente al pago total de la deuda por la que se sigue el procedimiento de eje-
BOB núm. 33. Jueves, 18 de febrero de 2010
cución, tanto porque no quedan bienes conocidos pendientes de realizar (insolvencia total), como si los que aún están trabados y no han llegado a su total realización y destino son razonablemente insuficientes —a la vista del justiprecio fijado— para lograr la plena satisfacción de la deuda (insolvencia parcial, cuyo importe se determina disminuyendo la deuda aún pendiente de abono con la cuantía del justiprecio de esos bienes), bien entendido que, en cualquiera de ambos casos, dicha declaración siempre tendrá carácter provisional. Así resulta de lo dispuesto en el artículo 274 (números 2 y 3) de la Ley de Procedimiento Laboral, concurriendo en el presente caso los requisitos que autorizan a un pronunciamiento de esa naturaleza. Por todo lo cual, DISPONGO:
A los efectos de las presentes actuaciones (autos número SOC 106/09, ejecución 107/09) y para el pago de 3.087,35 euros de principal y 308,73 euros, para intereses y costas, se declara insolvente, por ahora, a las deudoras Amalurre, S.A. y Ama-lurre, S.A., sin perjuicio de que pudieran encontrársele nuevos bienes que permitieran hacer efectiva la deuda aún pendiente de pago. Publíquese en el «Boletín Oficial del Registro Mercantil» la declaración de insolvencia del deudor (artículo 274.5 de la Ley de Procedimiento Laboral). Notifíquese a las partes y a dicho Organismo. Una vez firme esta resolución, archívese. Modo de impugnarla: Mediante recurso de reposición a presentar en este Juzgado dentro de los cinco días hábiles siguientes al de recibirla, con expresión de la infracción que se imputa a la resolución impugnada (artículo 452 de la Ley 1/2000 de Enjuiciamiento Civil) sin que su mera interposición suspenda la ejecutividad de lo que se acuerda (artículo 184.1 de la Ley de Procedimiento Laboral). Para interponer el recurso será necesario la constitución de un depósito de 25 euros, sin cuyo requisito no será admitido a trámite. El depósito se constituirá consignando dicho importe en la cuenta de depósitos y Consignaciones que este Juzgado tiene abierta en el grupo Banesto (Banco Español de Crédito), consignación que deberá ser acreditada al interponer el recurso (DA 15.ª de la Ley Orgánica del Poder Judicial). Están exentos de constituir el depósito para recurrir quienes tengan reconocido el derecho a la asistencia jurídica gratuita, quienes tengan la condición de trabajador o beneficiario del régimen público de la Seguridad Social, el Ministerio Fiscal, el Estado, las Comunidades Autónomas, las entidades locales y los organismos autónomos dependientes de todos ellos. Así, por este su auto, lo pronuncia, manda y firma, el Ilmo. Sr. Magistrado-Juez don Óscar Martínez Asteinza. Doy fe.» Y para que les sirva de notificación en legal forma a Amalurre, S.A. y Ama-lurre, S.A., en ignorado paradero, expido la presente para su inserción en el «Boletín Oficial de Bizkaia», en Bilbao, a cuatro de febrero de dos mil diez. Se advierte al destinatario que las siguientes comunicaciones se harán en los estrados de este Juzgado, salvo las que revistan forma de auto o sentencia, o se trate de emplazamiento.—La Secretaria Judicial (V-802)
• Edicto.–Cédula de notificación.–Autos 557/09, ejecución 231/09
Doña María Etxeberria Alkorta, Secretaria Judicial del Juzgado de lo Social número 5 de Bilbao. Hago saber: Que en autos número SOC 557/09, ejecución 231/09, de este Juzgado de lo Social, seguidos a instancias de Ignacio Angulo Martínez y Aitor Heras Jiménez contra la empresa Remain, S. Coop., sobre cantidad, se ha dictado el siguiente: «Auto.—En Bilbao, a cinco de febrero de dos mil diez.
cve: BAO-BOB-2010a033
BAO. 33. zk. 2010, otsailak 18. Osteguna
— 4528 —
Hechos 1. En 14 de octubre de 2009 se ha dictado, por este Juzgado, en este juicio sentencia por la que se condena a Remain, S. Coop., a pagar a Aitor Heras Jiménez, la cantidad de 15.246,79 euros, más el 10% en concepto de mora. 2. Dicha resolución ha alcanzado el carácter de firme. 3. Por Ignacio Angulo Martínez y Aitor Heras Jiménez se ha solicitado la ejecución, por la vía de apremio, de las cantidades expresadas, alegando que no han sido satisfechas. Razonamientos jurídicos 1. Dispone el artículo 237 de la Ley de Procedimiento Laboral que luego que sea firme una sentencia se procederá a su ejecución a instancia de parte —salvo el caso de procedimiento de oficio— por el órgano que hubiera conocido del asunto en la instancia; en el caso presente, este Juzgado. 2. A su vez, el artículo 235 de la misma Ley de Procedimiento Laboral señala que la ejecución se llevará a efecto en la forma prevista en la Ley de Enjuiciamiento Civil, remisión que hoy en día hay que entenderla referida a la Ley 1/2000 de Enjuiciamiento Civil, cuyo artículo 580 determina que en las resoluciones judiciales que obliguen al pago de cantidad líquida y determinada, como es el caso presente, no será necesario el previo requerimiento de pago para proceder al embargo de los bienes. 3. Determina, asimismo, el artículo 575 de la Ley de Enjuiciamiento Civil, que la ejecución se despachará por la cantidad que figure como principal, más los intereses vencidos y los que se prevea que puedan devengarse durante la ejecución y las costas de ésta. Si bien, en el procedimiento laboral y por aplicación de norma propia, la cantidad por este concepto no debe exceder, salvo supuestos excepcionales, de los intereses de un año y, por las costas, del diez por ciento del principal objeto de ejecución (artículo 249 de la Ley de Procedimiento Laboral). 4. También debe tenerse en cuenta, a efectos del embargo, que el deudor o ejecutado está obligado a efectuar, a requerimiento del órgano judicial, manifestación de sus bienes y derechos con la precisión necesaria para garantizar sus responsabilidades, deber que, tratándose de personas jurídicas como sociedades, incumbe a sus administradores o a las personas que legalmente les representen, y, cuando se trate de comunidades de bienes o grupos sin personalidad jurídica, a quienes sean sus organizadores, directores o gestores (artículo 247.1 y 2 de la Ley de Procedimiento Laboral). 5. Finalmente, procede recordar que el Juez encargado de la ejecución está facultado para imponer al deudor los apremios pecuniarios precisos cuando éste, sin motivo razonable, incumpla lo que fue obligado por la resolución judicial que se ejecuta, cuya cuantía puede alcanzar hasta 24.000 euros por cada día de retraso (artículo 239 de la Ley de Procedimiento Laboral, en relación con los artículos 33.4 y 50.4 del Código Penal). Parte dispositiva 1. Se acuerda la ejecución definitiva de la sentencia dictada en el presente procedimiento, solicitada por Aitor Heras Jiménez. 2. Procédase, sin previo requerimiento de pago, al embargo de los bienes de la deudora, Remain, S. Coop., suficientes para cubrir la cantidad de 15.246,79 euros de principal y la de 3.049,35 euros calculados, por ahora y sin perjuicio de ulterior liquidación, para garantizar el pago de los intereses y costas. 3. Sirva esta resolución de mandamiento al Auxiliar Judicial, para que, con la asistencia del Secretario Judicial, o del servicio común, en su caso, se proceda a la práctica del embargo, debiéndose observar en la traba el orden y las limitaciones establecidas en la ley. Se faculta expresamente a la Comisión Judicial para requerir el auxilio de la Fuerza Pública, de cerrajero y la utilización de cualquier otro medio idóneo y proporcionado a la finalidad del embargo. 4. Líbrense los exhortos, oficios y mandamientos precisos para el conocimiento de los bienes del deudor y efectividad del embargo.
BOB núm. 33. Jueves, 18 de febrero de 2010
5. Requiérase al deudor o persona que legalmente le represente para que en el plazo de quince días, de no haber abonado en su totalidad la cantidad objeto de ejecución y sin perjuicio de los bienes embargados, presente manifestación de sus bienes y derechos con la precisión necesaria para garantizar sus responsabilidades. En esta manifestación debe indicar también, si procede, las personas que ostenten derechos de cualquier clase sobre sus bienes y, en el caso de estar sujetos a otro proceso, concretar cuál sea éste. Debe señalar igualmente la naturaleza de los bienes, gananciales o privativos, sus cargas y en tal caso el importe de los créditos garantizados. 6. Adviértase al deudor que puede imponérsele una nueva obligación de pago si incumple injustificadamente la obligación impuesta en la resolución judicial que se ejecuta, cuya cuantía puede alcanzar hasta los 24.000 euros, por cada día de retraso. 7. Con el escrito solicitando la ejecución y testimonio de la resolución que se ejecuta, fórmese pieza separada para tramitar la ejecutoria. Notifíquese esta resolución a las partes, a la representación legal de los trabajadores de la empresa deudora y al Fondo de Garantía Salarial por si fuera de su interés comparecer en el proceso (artículos 250 y 23 de la Ley de Procedimiento Laboral). Modo de impugnarla por el ejecutado: Mediante escrito formulando oposición a la ejecución, en el que se deberán expresar todos los motivos de impugnación (tanto los defectos procesales como las razones de fondo), que habrá de presentarse en este Juzgado de lo Social, en el plazo de diez días hábiles, a contar desde el día siguiente al de su notificación (artículos 556 y siguientes de la Ley de Enjuiciamiento Civil), sin que su sola interposición suspenda la ejecutividad de lo acordado (artículo 556.2 de la Ley de Enjuiciamiento Civil). Modo de impugnarla por el ejecutante: Contra esta resolución no cabe recurso alguno, de acuerdo con el artículo 551.2 de la Ley de Enjuiciamiento Civil, salvo que entienda denegada parcialmente la ejecución, en cuyo caso puede interponer recurso de reposición (artículo 552.2 de la Ley de Enjuiciamiento Civil), mediante escrito presentado en este Juzgado dentro de los cinco días hábiles siguientes al de recibirla, con expresión de la infracción que se imputa a la resolución impugnada (artículo 452 de la Ley de Enjuiciamiento Civil) sin que su mera interposición suspenda la ejecutividad de lo que se acuerda (artículo 184.1 de la Ley de Procedimiento Laboral). Para interponer el recurso será necesario la constitución de un depósito de 25 euros, sin cuyo requisito no será admitido a trámite. El depósito se constituirá consignando dicho importe en la cuenta de depósitos y Consignaciones que este Juzgado tiene abierta en el grupo Banesto (Banco Español de Crédito), consignación que deberá ser acreditada al interponer el recurso (DA 15.ª de la Ley Orgánica del Poder Judicial). Están exentos de constituir el depósito para recurrir quienes tengan reconocido el derecho a la asistencia jurídica gratuita, quienes tengan la condición de trabajador o beneficiario del régimen público de la Seguridad Social, el Ministerio Fiscal, el Estado, las Comunidades Autónomas, las entidades locales y los organismos autónomos dependientes de todos ellos. Así, por este su auto, lo pronuncia, manda y firma, el Ilmo. Sr. Magistrado-Juez don Óscar Martínez Asteinza. Doy fe.—El Magistrado-Juez.—La Secretaria Judicial.» Diligencia.—Seguidamente se procede a cumplimentar lo acordado. Doy fe. Y para que le sirva de notificación en legal forma a Remain, S. Coop., en ignorado paradero, expido la presente para su inserción en el «Boletín Oficial de Bizkaia», en Bilbao, a cinco de febrero de dos mil diez. Se advierte al destinatario que las siguientes comunicaciones se harán en los estrados de este Juzgado, salvo las que revistan forma de auto o sentencia, o se trate de emplazamiento.—La Secretaria Judicial (V-803)
cve: BAO-BOB-2010a033
BAO. 33. zk. 2010, otsailak 18. Osteguna
— 4529 —
Edicto.–Cédula de notificación.–Autos 574/09, ejecución 179/09
Doña María Etxeberria Alkorta, Secretaria Judicial del Juzgado de lo Social número 5 de Bilbao. Hago saber: Que en autos número 574/09, ejecución 179/09, de este Juzgado de lo Social, seguidos a instancias de Francisco Plácido Villavieja Palacio contra la empresa Construcciones Ugarte Gaubeca, S.L., sobre despido, se ha dictado el siguiente: «Auto.—En Bilbao, a cinco de febrero de dos mil diez. Hechos 1. En 23 de diciembre de 2009 se ha dictado, por este Juzgado, en este juicio auto de extinción de la relación laboral por la que se condena a Construcciones Ugarte Gaubeca, S.L., a pagar a Francisco Plácido Villavieja Palacio, cantidad de 3.107,24 euros como indemnización sustitutoria de la readmisión, más otros 14.753,62 euros como salarios de tramitación, en cuya cantidad se incluyen las que fueron objeto de condena en la sentencia. 2. Dicha resolución ha alcanzado el carácter de firme. 3. Por Francisco Plácido Villavieja Palacio se ha solicitado la ejecución, por la vía de apremio, de las cantidades expresadas, alegando que no han sido satisfechas. Razonamientos jurídicos 1. Dispone el artículo 237 de la Ley de Procedimiento Laboral que luego que sea firme una sentencia se procederá a su ejecución a instancia de parte —salvo el caso de procedimiento de oficio— por el órgano que hubiera conocido del asunto en la instancia; en el caso presente, este Juzgado. 2. A su vez, el artículo 235 de la misma Ley de Procedimiento Laboral señala que la ejecución se llevará a efecto en la forma prevista en la Ley de Enjuiciamiento Civil, remisión que hoy en día hay que entenderla referida a la Ley 1/2000 de Enjuiciamiento Civil, cuyo artículo 580 determina que en las resoluciones judiciales que obliguen al pago de cantidad líquida y determinada, como es el caso presente, no será necesario el previo requerimiento de pago para proceder al embargo de los bienes. 3. Determina, asimismo, el artículo 575 de la Ley de Enjuiciamiento Civil, que la ejecución se despachará por la cantidad que figure como principal, más los intereses vencidos y los que se prevea que puedan devengarse durante la ejecución y las costas de ésta. Si bien, en el procedimiento laboral y por aplicación de norma propia, la cantidad por este concepto no debe exceder, salvo supuestos excepcionales, de los intereses de un año y, por las costas, del diez por ciento del principal objeto de ejecución (artículo 249 de la Ley de Procedimiento Laboral). 4. También debe tenerse en cuenta, a efectos del embargo, que el deudor o ejecutado está obligado a efectuar, a requerimiento del órgano judicial, manifestación de sus bienes y derechos con la precisión necesaria para garantizar sus responsabilidades, deber que, tratándose de personas jurídicas como sociedades, incumbe a sus administradores o a las personas que legalmente les representen, y, cuando se trate de comunidades de bienes o grupos sin personalidad jurídica, a quienes sean sus organizadores, directores o gestores (artículo 247.1 y 2 de la Ley de Procedimiento Laboral). 5. Finalmente, procede recordar que el Juez encargado de la ejecución está facultado para imponer al deudor los apremios pecuniarios precisos cuando éste, sin motivo razonable, incumpla lo que fue obligado por la resolución judicial que se ejecuta, cuya cuantía puede alcanzar hasta 24.000 euros por cada día de retraso (artículo 239 de la Ley de Procedimiento Laboral, en relación con los artículos 33.4 y 50.4 del Código Penal). Parte dispositiva 1. Se acuerda la ejecución definitiva de la sentencia dictada en el presente procedimiento, solicitada por Francisco Plácido Villavieja Palacio. 2. Procédase, sin previo requerimiento de pago, al embargo de los bienes de la deudora, Construcciones Ugarte Gaubeca, S.L., suficientes para cubrir la cantidad de 17.860,86 euros de
BOB núm. 33. Jueves, 18 de febrero de 2010
principal y la de 3.572,17 euros calculados, por ahora y sin perjuicio de ulterior liquidación, para garantizar el pago de los intereses y costas. 3. Sirva esta resolución de mandamiento al Auxiliar Judicial, para que, con la asistencia del Secretario Judicial, o del servicio común, en su caso, se proceda a la práctica del embargo, debiéndose observar en la traba el orden y las limitaciones establecidas en la ley. Se faculta expresamente a la Comisión Judicial para requerir el auxilio de la Fuerza Pública, de cerrajero y la utilización de cualquier otro medio idóneo y proporcionado a la finalidad del embargo. 4. Líbrense los exhortos, oficios y mandamientos precisos para el conocimiento de los bienes del deudor y efectividad del embargo. 5. Requiérase al deudor o persona que legalmente le represente para que en el plazo de diez días, de no haber abonado en su totalidad la cantidad objeto de ejecución y sin perjuicio de los bienes embargados, presente manifestación de sus bienes y derechos con la precisión necesaria para garantizar sus responsabilidades. En esta manifestación debe indicar también, si procede, las personas que ostenten derechos de cualquier clase sobre sus bienes y, en el caso de estar sujetos a otro proceso, concretar cuál sea éste. Debe señalar igualmente la naturaleza de los bienes, gananciales o privativos, sus cargas y en tal caso el importe de los créditos garantizados. 6. Adviértase al deudor que puede imponérsele una nueva obligación de pago si incumple injustificadamente la obligación impuesta en la resolución judicial que se ejecuta, cuya cuantía puede alcanzar hasta los 24.000 euros, por cada día de retraso. 7. Con el escrito solicitando la ejecución y testimonio de la resolución que se ejecuta, fórmese pieza separada para tramitar la ejecutoria. Notifíquese esta resolución a las partes, a la representación legal de los trabajadores de la empresa deudora y al Fondo de Garantía Salarial por si fuera de su interés comparecer en el proceso (artículos 250 y 23 de la Ley de Procedimiento Laboral). Modo de impugnarla por el ejecutado: Mediante escrito formulando oposición a la ejecución, en el que se deberán expresar todos los motivos de impugnación (tanto los defectos procesales como las razones de fondo), que habrá de presentarse en este Juzgado de lo Social, en el plazo de diez días hábiles, a contar desde el día siguiente al de su notificación (artículos 556 y siguientes de la Ley de Enjuiciamiento Civil), sin que su sola interposición suspenda la ejecutividad de lo acordado (artículo 556.2 de la Ley de Enjuiciamiento Civil). Modo de impugnarla por el ejecutante: Contra esta resolución no cabe recurso alguno, de acuerdo con el artículo 551.2 de la Ley de Enjuiciamiento Civil, salvo que entienda denegada parcialmente la ejecución, en cuyo caso puede interponer recurso de reposición (artículo 552.2 de la Ley de Enjuiciamiento Civil), mediante escrito presentado en este Juzgado dentro de los cinco días hábiles siguientes al de recibirla, con expresión de la infracción que se imputa a la resolución impugnada (artículo 452 de la Ley de Enjuiciamiento Civil) sin que su mera interposición suspenda la ejecutividad de lo que se acuerda (artículo 184.1 de la Ley de Procedimiento Laboral). Para interponer el recurso será necesario la constitución de un depósito de 25 euros, sin cuyo requisito no será admitido a trámite. El depósito se constituirá consignando dicho importe en la cuenta de depósitos y Consignaciones que este Juzgado tiene abierta en el grupo Banesto (Banco Español de Crédito), consignación que deberá ser acreditada al interponer el recurso (DA 15.ª de la Ley Orgánica del Poder Judicial). Están exentos de constituir el depósito para recurrir quienes tengan reconocido el derecho a la asistencia jurídica gratuita, quienes tengan la condición de trabajador o beneficiario del régimen público de la Seguridad Social, el Ministerio Fiscal, el Estado, las Comunidades Autónomas, las entidades locales y los organismos autónomos dependientes de todos ellos.
cve: BAO-BOB-2010a033
BAO. 33. zk. 2010, otsailak 18. Osteguna
— 4530 —
Así, por este su auto, lo pronuncia, manda y firma, el Ilmo. Sr. Magistrado-Juez don Óscar Martínez Asteinza. Doy fe.—El Magistrado-Juez.—La Secretaria Judicial.» Diligencia.—Seguidamente se procede a cumplimentar lo acordado. Doy fe. Y para que le sirva de notificación en legal forma a Construcciones Ugarte Gaubeca, S.L., en ignorado paradero, expido la presente para su inserción en el «Boletín Oficial de Bizkaia», en Bilbao, a cinco de febrero de dos mil diez. Se advierte al destinatario que las siguientes comunicaciones se harán en los estrados de este Juzgado, salvo las que revistan forma de auto o sentencia, o se trate de emplazamiento.—La Secretaria Judicial (V-804)
• Edicto.–Cédula de notificación.–Autos 1028/09
Doña María Etxeberria Alkorta, Secretaria Judicial del Juzgado de lo Social número 5 de Bilbao. Hago saber: Que en autos número 1028/09, de este Juzgado de lo Social, seguidos a instancias de Lucía Santos Prieto contra el Fondo de Garantía Salarial y Larrabetzu Golf Eskola, S.L., sobre despido, se ha dictado el siguiente: «Fallo: Que debo de estimar y estimo la demanda interpuesta por Lucía Santos Prieto contra Larrabetzu Golf Eskola, S.L., declarando la improcedencia del despido del trabajador acaedido el 13 de octubre de 2009, condenando a la empresa demandada, a su elección, a su inmediata readmisión en las condiciones fijadas en el Hecho Probado Primero de esta resolución, o a abonarle una indemnización de 15.979,35 euros, con satisfacción en ambos casos de los salarios dejados de percibir desde la fecha del despido hasta la notificación de esta resolución al empresario a razón de 69,40 euros/día, o hasta que el trabajador hubiese encontrado otro empleo, si tal colocación fuese anterior a la sentencia y se acreditase por el empresaro lo percibido para su descuento de los salarios mencionados, absolviendo al Fondo de Garantía Salarial, sin perjuicio de su responsabilidad legal. La opción deberá ejercitarse mediante escrito o comparecencia en la secretaría de este Juzgado en los cinco días siguientes a la notificación de la sentencia sin esperar a que la misma adquiera firmeza. Contra esta sentencia cabe recurso de suplicación ante la Sala de lo Social del Tribunal Superior de Justicia del País Vasco, debiendo ser anunciado tal propósito mediante comparecencia o por escrito ante este Juzgado, en el plazo de cinco días, a contar desde su notificación, debiendo para hacerlo la demandada ingresar en la cuenta número 4721/0000/22/028/09 del Grupo Banesto (Banco Español de Crédito), la cantidad líquida importe de la condena, sin cuyo requisito no podrá tenerse por anunciado el recurso. Dicha consignación puede sustituirse por aval bancario, en la forma dispuesta en el artículo 228 de la Ley de Procedimiento Laboral. Asimismo, deberá ingresarse en la misma cuenta corriente, con el código 34, la cantidad de 150,25 euros en concepto de depósito para recurso de suplicación, debiendo presentar el correspondiente resguardo en la Secretaría de este Juzgado al tiempo de interponer el recurso. Así, por esta mi sentencia, definitivamente juzgando, lo pronuncio, mando y firmo.» Y para que le sirva de notificación en legal forma a Larrabetzu Golf Eskola, S.L., en ignorado paradero, expido la presente para su inserción en el «Boletín Oficial de Bizkaia», en Bilbao, a ocho de febrero de dos mil diez. Se advierte al destinatario que las siguientes comunicaciones se harán en los estrados de este Juzgado, salvo las que revistan forma de auto o sentencia, o se trate de emplazamiento.—La Secretaria Judicial (V-817)
BOB núm. 33. Jueves, 18 de febrero de 2010 Edicto.–Cédula de notificación.–Autos 555/09
Doña María Etxeberria Alkorta, Secretaria Judicial del Juzgado de lo Social número 5 de Bilbao. Hago saber: Que en autos número 555/09 de este Juzgado de lo Social, seguidos a instancias de Lucía Ontoso Martín contra Artazi, S.L., Pekin Red, S.L. y el Fondo de Garantía Salarial sobre derecho y cantidad, se ha dictado el siguiente: «Fallo: Que debo estimar y estimo la demanda interpuesta por Lucía Ontoso Martín contra Artazi, S.L., Pekin Red, S.L. y el Fondo de Garantía Salarial, condenando solidariamente a las empresas demandadas a abonar a la actora la cantidad de 341,51 euros, más el 10% en concepto de mora, absolviendo al Fondo de Garantía Salarial, sin perjuicio de su responsabilidad legal. Contra esta Sentencia no cabe recurso alguno. Así, por esta mi sentencia, definitivamente juzgando, lo pronuncio, mando y firmo.» Y para que le sirva de notificación en legal forma a Artazi, S.L., en ignorado paradero, expido la presente para su inserción en el «Boletín Oficial de Bizkaia», en Bilbao, a cinco de febrero de dos mil diez. Se advierte al destinatario que las siguientes comunicaciones se harán en los estrados de este Juzgado, salvo las que revistan forma de auto o sentencia, o se trate de emplazamiento.—La Secretaria Judicial (V-818)
•
Edicto.–Cédula de notificación.–Autos 22/09, ejecución 128/09
Doña María Etxeberria Alkorta, Secretaria Judicial del Juzgado de lo Social número 5 de Bilbao. Hago saber: Que en autos número 22/09, ejecución 128/09 de este Juzgado de lo Social, seguidos a instancias de Román Santamaría Morales contra la empresa Labeltrans, S.L.U., sobre extinción de contrato, se ha dictado la siguiente: «Diligencia.—En Bilbao, a cinco de febrero de dos mil diez. La extiendo yo, la Secretaria Judicial, para hacer constar que que con esta fecha tiene entrada el precedente escrito del Fondo de Garantía Salarial solicitado subrogarse en el crédito que se ejecuta en estos autos, e lo que pasaré a dar cuenta a S.S.ª. Doy fe. Auto.—En Bilbao, a cinco de febrero de dos mil diez. Hechos 1. En estos autos se sigue ejecución contra la deudora, Labeltrans, S.L.U., por un importe que, actualmente, asciende a 8.309,41 euros de principal, de la que es acreedora, entre otros, la persona que se indica en el hecho siguiente y por la cuantía que se recoge en la columna «Principal Pendiente». 2. El Fondo de Garantía Salarial ha solicitado subrogarse parcialmente en ese crédito, aportando justificación suficiente que acredita el pago a dicho acreedor de la cantidad que se recoge en la columna «Abono FGS»: Acreedor
Román Santamaría Morales .......................
Prpal. pendiente
Abono FGS
8.309,41 €
5.673,38 €
Razonamientos jurídicos 1. La obligación que tiene el Fondo de Garantía Salarial de hacer pago a los trabajadores de los salarios e indemnizaciones que éstos tengan pendientes de abono por sus empresarios, cuando éstos son declarados insolventes en el pago de esa deuda o con carácter general (artículo 33.1 y 2 del Estatuto de los Trabajadores), así como de satisfacer las indemnizaciones derivadas de la extinción del contrato de trabajo que obedezca a razones de fuerza mayor, cuando así lo declara la Autoridad Laboral (artículo 51.12 de dicha norma), lleva consigo que, con su cumplimiento, nazca su derecho a resarcirse frente al empresario deudor, para lo que
cve: BAO-BOB-2010a033
BAO. 33. zk. 2010, otsailak 18. Osteguna
— 4531 —
la ley (número 4 del primero de esos preceptos) establece que se subrogará en los derechos y acciones que, frente a éste, tuviera el trabajador y es por lo que en el presente caso, dado los extremos que han quedado acreditados, DISPONGO:
Se tiene por subrogado al Fondo de Garantía Salarial en el crédito de quienes se menciona en el hecho segundo de esta resolución y por la cuantía que se refleja bajo la columna «Abono FGS», cuyo importe total asciende a 5.673,38 euros. Notifíquese esta resolución a las partes y al Fondo de Garantía Salarial. Una vez firme esta resolución, archívese. Modo de impugnarla: Mediante recurso de reposición a presentar en este Juzgado dentro de los cinco días hábiles siguientes al de recibirla, con expresión de la infracción que se imputa a la resolución impugnada (artículo 452 de la Ley 1/2000 de Enjuiciamiento Civil) sin que su mera interposición suspenda la ejecutividad de lo que se acuerda (artículo 184.1 de la Ley de Procedimiento Laboral). Para interponer el recurso será necesario la constitución de un depósito de 25 euros, sin cuyo requisito no será admitido a trámite. El depósito se constituirá consignando dicho importe en la cuenta de depósitos y Consignaciones que este Juzgado tiene abierta en el grupo Banesto (Banco Español de Crédito), consignación que deberá ser acreditada al interponer el recurso (DA 15.ª de la Ley Orgánica del Poder Judicial). Están exentos de constituir el depósito para recurrir quienes tengan reconocido el derecho a la asistencia jurídica gratuita, quienes tengan la condición de trabajador o beneficiario del régimen público de la Seguridad Social, el Ministerio Fiscal, el Estado, las Comunidades Autónomas, las entidades locales y los organismos autónomos dependientes de todos ellos. Así, por este su auto, lo pronuncia, manda y firma, el Ilmo. Sr. Magistrado-Juez don Óscar Martínez Asteinza. Doy fe.—El Magistrado-Juez.—La Secretaria Judicial.» Diligencia.—Seguidamente se procede a cumplimentar lo acordado. Doy fe. Y para que le sirva de notificación en legal forma a Labeltrans, S.L.U., en ignorado paradero, expido la presente para su inserción en el «Boletín Oficial de Bizkaia», en Bilbao, a cinco de febrero de dos mil diez. Se advierte al destinatario que las siguientes comunicaciones se harán en los estrados de este Juzgado, salvo las que revistan forma de auto o sentencia, o se trate de emplazamiento.—La Secretaria Judicial
•
(V-819)
Juzgado de lo Social número 6 de Bilbao (Bizkaia) Edicto.–Cédula de notificación.–Autos 335/09, ejecución 229/09
Doña Helena Barandiarán García, Secretaria Judicial del Juzgado de lo Social número 6 de Bilbao. Hago saber: Que en autos número 335/09, ejecución 229/09, de este Juzgado de lo Social, seguidos a instancias de Lourdes Cano Baranda contra la empresa denominada Artepan Artesanos del Pan, S.L., sobre despido, se ha dictado la siguiente: «Parte dispositiva 1. Se acuerda la ejecución definitiva de la sentencia dictada en el presente procedimiento, solicitada por la parte demandante Lourdes Cano Baranda. 2. Procédase, sin previo requerimiento de pago, al embargo de los bienes de la empresa deudora, Artepan Artesanos del Pan, S.L., suficientes para cubrir la cantidad de diez mil novecientos noventa y seis euros, con catorce céntimos de euros (10.996,14 euros), de principal: (4.406,85 euros por indemnización + 6.589,29
BOB núm. 33. Jueves, 18 de febrero de 2010
euros por los salarios de tramitación); más la de 1.099,61 euros, calculados, por ahora y sin perjuicio de ulterior liquidación, para garantizar el pago de los intereses legales, gastos y costas. 3. Sirva esta resolución de mandamiento al Agente Judicial, para que, con la asistencia del Secretario Judicial, o del funcionario que le sustituya o del servicio común, en su caso, se proceda a la práctica del embargo, debiéndose observar en la traba el orden y las limitaciones establecidas en la ley. Se faculta expresamente a la Comisión Judicial para requerir el auxilio de la Fuerza Pública, de cerrajero y la utilización de cualquier otro medio idóneo y proporcionado a la finalidad del embargo. 4. Líbrense los exhortos, oficios y mandamientos precisos para el conocimiento de los bienes del deudor y efectividad del embargo. 5. Requiérase al deudor o persona que legalmente le represente para que en el plazo de cinco días, de no haber abonado en su totalidad la cantidad objeto de ejecución y sin perjuicio de los bienes embargados, presente manifestación de sus bienes y derechos con la precisión necesaria para garantizar sus responsabilidades. En esta manifestación debe indicar también, si procede, las personas que ostenten derechos de cualquier clase sobre sus bienes y, en el caso de estar sujetos a otro proceso, concretar cuál sea éste. Debe señalar igualmente la naturaleza de los bienes, gananciales o privativos, sus cargas y en tal caso el importe de los créditos garantizados. 6. Adviértase al deudor que puede imponérsele una nueva obligación de pago si incumple injustificadamente la obligación impuesta en la resolución judicial que se ejecuta, cuya cuantía puede alcanzar hasta los 24.000 euros, por cada día de retraso. Notifíquese esta resolución a las partes, a la representación legal de los trabajadores de la empresa deudora y al Fondo de Garantía Salarial por si fuera de su interés comparecer en el proceso (artículos 250 y 23 de la Ley de Procedimiento Laboral). Modo de impugnarla por el ejecutado: Mediante escrito formulando oposición a la ejecución, en el que se deberán expresar todos los motivos de impugnación (tanto los defectos procesales como las razones de fondo), que habrá de presentarse en este Juzgado de lo Social, en el plazo de diez días hábiles, a contar desde el día siguiente al de su notificación (artículos 556 y siguientes de la Ley de Enjuiciamiento Civil), sin que su sola interposición suspenda la ejecutividad de lo acordado (artículo 556.2 de la Ley de Enjuiciamiento Civil). Modo de impugnarla por el ejecutante: Contra esta resolución no cabe recurso alguno, de acuerdo con el artículo 551.2 de la Ley de Enjuiciamiento Civil, salvo que entienda denegada parcialmente la ejecución, en cuyo caso puede interponer recurso de reposición (artículo 552.2 de la Ley de Enjuiciamiento Civil), mediante escrito presentado en este Juzgado dentro de los cinco días hábiles siguientes al de recibirla, con expresión de la infracción que se imputa a la resolución impugnada (artículo 452 de la Ley de Enjuiciamiento Civil) sin que su mera interposición suspenda la ejecutividad de lo que se acuerda (artículo 184.1 de la Ley de Procedimiento Laboral). Para interponer el recurso será necesario la constitución de un depósito de 25 euros, sin cuyo requisito no será admitido a trámite. El depósito se constituirá consignando dicho importe en la cuenta de depósitos y Consignaciones que este Juzgado tiene abierta en el grupo Banesto (Banco Español de Crédito), con el número 4722/0000/30/0229/09, consignación que deberá ser acreditada al interponer el recurso (DA 15.ª de la Ley Orgánica del Poder Judicial). Están exentos de constituir el depósito para recurrir quienes tengan reconocido el derecho a la asistencia jurídica gratuita, quienes tengan la condición de trabajador o beneficiario del régimen público de la Seguridad Social, el Ministerio Fiscal, el Estado, las Comunidades Autónomas, las entidades locales y los organismos autónomos dependientes de todos ellos.
cve: BAO-BOB-2010a033
BAO. 33. zk. 2010, otsailak 18. Osteguna
— 4532 —
Así, por este su auto, lo pronuncia, manda y firma, la Ilma. Sra. Magistrada-Juez doña María Encarnación de Miguel Burgueño. Doy fe.» Y para que le sirva de notificación en legal forma a la empresa denominada Artepan Artesanos del Pan, S.L., en ignorado paradero, expido la presente para su inserción en el «Boletín Oficial de Bizkaia», en Bilbao, a veinticuatro de noviembre de dos mil nueve. Se advierte al destinatario que las siguientes comunicaciones se harán en los estrados de este Juzgado, salvo las que revistan forma de auto o sentencia, o se trate de emplazamiento.—La Secretaria Judicial
•
(V-763)
Edicto.–Cédula de citación a juicio y a interrogatorio.–Juicio 1024/09
Doña Helena Barandiarán García, Secretaria Judicial del Juzgado de lo Social número 6 de Bilbao. Hago saber: Que en las actuaciones referenciadas, se ha acordado citar a quien seguidamente se indica, en los términos que también se expresan: En el Juzgado de lo Social número 6 de Bilbao se sigue juicio número 1024/09, promovido por Susana Pérez Sánchez, Patricia Pérez Sánchez y Celia Fernández López, sobre cantidad, contra Confecciones Lagunak 2002, S.L., en concepto de parte demandada en dicho juicio, al objeto de asistir al acto de conciliación y juicio y, en su caso, responder al interrogatorio solicitado por Susana Pérez Sánchez, sobre los hechos y circunstancias objeto del juicio y que el Tribunal declare pertinentes, en la sede de este Juzgado, sito en la calle Barroeta Aldámar, 10, código postal 48001, Sala de Vistas número 21, ubicada en la planta 2.ª, el día 28 de abril de 2010, a las 10:40 horas. Advertencias legales 1. Su incomparecencia injustificada no impedirá la celebración del juicio, que continuará sin necesidad de declarar su rebeldía (artículo 83.3 de la Ley de Procedimiento Laboral). Las siguientes comunicaciones se harán en los estrados del Juzgado, salvo las que revistan forma de auto o sentencia o se trate de emplazamiento (artículo 59 de la Ley de Procedimiento Laboral). 2. Debe concurrir a juicio con todos los medios de prueba que intente valerse (artículo 82.2 de la Ley de Procedimiento Laboral). 3. Si pretende comparecer en el juicio asistido de Abogado, o representado por Procurador o Graduado Social colegiado, debe manifestarlo a este Juzgado por escrito dentro de los dos días siguientes a la publicación del presente edicto (artículo 21.2 de la Ley de Procedimiento Laboral). 4. Si no comparece, y no justifica el motivo de la incomparecencia, el tribunal podrá considerar reconocidos los hechos controvertidos que le perjudiquen (artículo 304 de la Ley 1/2000 de Enjuiciamiento Civil, en relación con el artículo 91 de la Ley de Procedimiento Laboral), además de imponerle, previa audiencia, una multa de entre 180 y 600 euros (artículos 304 y 292.4 de la Ley de Enjuiciamiento Civil). 5. Y para que le sirva de notificación en legal forma a Confecciones Lagunak 2002, S.L., en ignorado paradero, expido la presente para su inserción en el «Boletín Oficial de Bizkaia». Se advierte al destinatario que las siguientes comunicaciones se harán en los estrados de este Juzgado, salvo las que revistan forma de auto o sentencia, o se trate de emplazamiento. La persona citada puede examinar los autos en la Secretaría del Juzgado hasta el día de la celebración del juicio. En Bilbao, a diez de febrero de dos mil diez.—La Secretaria Judicial (V-793)
BOB núm. 33. Jueves, 18 de febrero de 2010
Edicto.–Cédula de citación a juicio y a interrogatorio.–Juicio 1127/09
Doña Helena Barandiarán García, Secretaria Judicial del Juzgado de lo Social número 6 de Bilbao. Hago saber: Que en las actuaciones referenciadas, se ha acordado citar a quien seguidamente se indica, en los términos que también se expresan: En el Juzgado de lo Social número 6 de Bilbao se sigue juicio número 1127/09, promovido por José María Gil Pondal, sobre cantidad, contra Begiko, S.A., en concepto de parte demandada en dicho juicio, al objeto de asistir al acto de conciliación y juicio y, en su caso, responder al interrogatorio solicitado por José María Gil Pondal, sobre los hechos y circunstancias objeto del juicio y que el Tribunal declare pertinentes, en la sede de este Juzgado, sito en la calle Barroeta Aldámar, 10, código postal 48001, Sala de Vistas número 21, ubicada en la planta 2.ª, el día 12 de mayo de 2010, a las 10:50 horas. Advertencias legales 1. Su incomparecencia injustificada no impedirá la celebración del juicio, que continuará sin necesidad de declarar su rebeldía (artículo 83.3 de la Ley de Procedimiento Laboral). Las siguientes comunicaciones se harán en los estrados del Juzgado, salvo las que revistan forma de auto o sentencia o se trate de emplazamiento (artículo 59 de la Ley de Procedimiento Laboral). 2. Debe concurrir a juicio con todos los medios de prueba que intente valerse (artículo 82.2 de la Ley de Procedimiento Laboral). 3. Si pretende comparecer en el juicio asistido de Abogado, o representado por Procurador o Graduado Social colegiado, debe manifestarlo a este Juzgado por escrito dentro de los dos días siguientes a la publicación del presente edicto (artículo 21.2 de la Ley de Procedimiento Laboral). 4. Si no comparece, y no justifica el motivo de la incomparecencia, el tribunal podrá considerar reconocidos los hechos controvertidos que le perjudiquen (artículo 304 de la Ley 1/2000 de Enjuiciamiento Civil, en relación con el artículo 91 de la Ley de Procedimiento Laboral), además de imponerle, previa audiencia, una multa de entre 180 y 600 euros (artículos 304 y 292.4 de la Ley de Enjuiciamiento Civil). 5. La publicación de este edicto sirve de citación en legal forma a Begiko, S.A., que se encuentra en ignorado paradero. La persona citada puede examinar los autos en la Secretaría del Juzgado hasta el día de la celebración del juicio. En Bilbao, a once de febrero de dos mil diez.—La Secretaria Judicial
•
(V-821)
Juzgado de lo Social número 7 de Bilbao (Bizkaia) Edicto.–Cédula de notificación.–Autos 1005/09
Doña María José Marijuán Gallo, Secretaria Judicial del Juzgado de lo Social número 7 de Bilbao. Hago saber: Que en autos número 1005/09, de este Juzgado de lo Social, seguidos a instancias de Joana Prado Berbote contra el Fondo de Garantía Salarial y Financredit Gestión Global, S.L., sobre cantidad, se ha dictado la siguiente: Sentencia número 24/10.—En Bilbao, a veintiuno de enero de dos mil diez. Fallo: Que desestimando la demanda presentada por Joana Prado Berbote contra Financredit Gestión Global, S.L. y el Fondo de Garantía Salarial, sobre reclamación de cantidad, absuelvo a las demandadas de las pretensiones deducidas en su contra en el presente procedimiento. Contra esta sentencia cabe recurso de suplicación ante la Sala de lo Social del Tribunal Superior de Justicia del País Vasco, debiendo ser anunciado tal propósito mediante comparecencia o por escrito ante este Juzgado, en el plazo de cinco días, a contar desde su notificación.
cve: BAO-BOB-2010a033
BAO. 33. zk. 2010, otsailak 18. Osteguna
— 4533 —
Y para que le sirva de notificación en legal forma a Financredit Gestión Global, S.L., en ignorado paradero, expido la presente para su inserción en el «Boletín Oficial de Bizkaia», en Bilbao, a nueve de febrero de dos mil diez. Se advierte al destinatario que las siguientes comunicaciones se harán en los estrados de este Juzgado, salvo las que revistan forma de auto o sentencia, o se trate de emplazamiento.—La Secretaria Judicial (V-756)
• Edicto.–Cédula de notificación.–Autos 342/97, ejecución 52/99
Doña María José Marijuán Gallo, Secretaria Judicial del Juzgado de lo Social número 7 de Bilbao. Hago saber: Que en autos número 342/97, ejecución 52/99, de este Juzgado de lo Social, seguidos a instancias de Esteban Guerra Aparicio, Jesús María Uriarte Aretxabaleta, María Teresa García Alzola, María Claudia Vicente Herrero, Ángel María Gutiérrez Vicente, Félix Aguirre Mugika, Lamberto García Alzola, Manuel Refoyo Fernández y Roberto Gutiérrez Vicente contra Víctor Unzalu Garaygordibil, Comercial de Refractarios, S.A., Refractarios de Vizcaya, S.A., Carmen Balenciaga Muñoz, Euskocaribe, S.A., Promociones Inmobiliarias B.M.U., S.L. y U.B.G., S.A., sobre cantidad, se ha dictado la siguiente: «Parte dispositiva Se decreta la prórroga de la anotación preventiva de embargo practicada en fecha 17 de febrero de 2006 sobre las siguientes fincas: — Finca número 2.542 de Marquina Xemein, inscrita al folio 45, del libro 44, Tomo 483, inscripción 1.ª, anotación prórroga letra R. — Finca número 2.567 de Marquina Xemein, inscrita al folio 148, del libro 44, Tomo 483, inscripción 1.ª, anotación prórroga letra L. — Finca número 2.568 de Marquina Xemein, inscrita al folio 152, del libro 44, Tomo 483, inscripción 1.ª, anotación prórroga letra L. — Nuda propiedad de una cuarta parte indivisa de la Finca número 908 de Marquina Xemein, inscrita al folio 213, del libro 10, Tomo 289, inscripción 2.ª, anotación prórroga letra H. Líbrese mandamiento por duplicado al Sr. Registrador de la Propiedad de Markina Xemein, en el que insertará esta resolución, haciendo constar que es firme a efectos registrales. Notifíquese a las partes. Modo de impugnarla: mediante recurso de reposición a presentar en este Juzgado dentro de los cinco días hábiles siguientes al de recibirla, con expresión de la infracción que se imputa a la resolución impugnada (artículo 452 de la Ley 1/2000, de Enjuiciamiento Civil) sin que su mera interposición suspenda la ejecutividad de lo que se acuerda (artículo 184.1 de la Ley de Procedimiento Laboral). Para interponer el recurso será necesario la constitución de un depósito de 25 euros, sin cuyo requisito no será admitido a trámite. El depósito se constituirá consignando dicho importe en la Cuenta de Depósitos y Consignaciones que este Juzgado tiene abierta en el grupo Banesto (Banco Español de Crédito), consignación que deberá ser acreditada al interponer el recurso (DA 15.ª de la Ley Orgánica del Poder Judicial). Están exentos de constituir el depósito para recurrir quienes tengan reconocido el derecho a la asistencia jurídica gratuita, quienes tengan la condición de trabajador o beneficiario del régimen público de la Seguridad Social, el Ministerio Fiscal, el Estado, las Comunidades Autónomas, las entidades locales y los organismos autónomos dependientes de todos ellos. Así, por este su Auto, lo pronuncia, manda y firma, la Ilma. Sra. Magistrada-Juez doña Cristina Isabel Padró Rodríguez. Doy fe.»
BOB núm. 33. Jueves, 18 de febrero de 2010
Y para que les sirva de notificación en legal forma a Víctor Unzalu Garaygordibil, Comercial de Refractarios, S.A., Refractarios de Vizcaya, S.A., Promociones Inmobiliarias B.M.U., S.L. y U.B.G., S.A., en ignorado paradero, expido la presente para su inserción en el «Boletín Oficial de Bizkaia», en Bilbao, a once de febrero de dos mil diez. Se advierte al destinatario que las siguientes comunicaciones se harán en los estrados de este Juzgado, salvo las que revistan forma de auto o sentencia, o se trate de emplazamiento.—La Secretaria Judicial
•
(V-768)
Edicto.–Cédula de notificación.–Autos 406/09, ejecución 182/09
Doña María José Marijuán Gallo, Secretaria Judicial del Juzgado de lo Social número 7 de Bilbao. Hago saber: Que en autos número 406/09, ejecución 182/09, de este Juzgado de lo Social, seguidos a instancias de Miren Jasone San Antón Manrique, Patricia Beares Pérez y María Aranzazu Guerrikaetxebarria Aldana contra la empresa Talleres Cosan, S.L., sobre despido, se ha dictado la siguiente: «Parte dispositiva 1. Se acuerda la ejecución definitiva del auto dictado en el presente procedimiento, solicitada por Miren Jasone San Antón Manrique, Patricia Beares Pérez y María Aranzazu Guerrikaetxebarria Aldana. 2. Procédase, sin previo requerimiento de pago, al embargo de los bienes de la deudora, Talleres Cosan, S.L., suficientes para cubrir la cantidad de 86.425,33 euros de principal y la de 8.642,53 euros y 8.642,53 euros, calculados por ahora y sin perjuicio de ulterior liquidación, para garantizar el pago de los intereses y costas. 3. Sirva esta resolución de mandamiento al Auxiliar Judicial, para que, con la asistencia del Secretario Judicial, o del servicio común, en su caso, se proceda a la práctica del embargo, debiéndose observar en la traba el orden y las limitaciones establecidas en la ley. Se faculta expresamente a la Comisión Judicial para requerir el auxilio de la Fuerza Pública, de cerrajero y la utilización de cualquier otro medio idóneo y proporcionado a la finalidad del embargo. 4. Líbrense los exhortos, oficios y mandamientos precisos para el conocimiento de los bienes del deudor y efectividad del embargo. 5. Requiérase al deudor o persona que legalmente le represente para que en el plazo de cinco días, de no haber abonado en su totalidad la cantidad objeto de ejecución y sin perjuicio de los bienes embargados, presente manifestación de sus bienes y derechos con la precisión necesaria para garantizar sus responsabilidades. En esta manifestación debe indicar también, si procede, las personas que ostenten derechos de cualquier clase sobre sus bienes y, en el caso de estar sujetos a otro proceso, concretar cuál sea éste. Debe señalar igualmente la naturaleza de los bienes, gananciales o privativos, sus cargas y en tal caso el importe de los créditos garantizados. 6. Adviértase al deudor que puede imponérsele una nueva obligación de pago si incumple injustificadamente la obligación impuesta en la resolución judicial que se ejecuta, cuya cuantía puede alcanzar hasta los 24.000 euros, por cada día de retraso. Notifíquese esta resolución a las partes, a la representación legal de los trabajadores de la empresa deudora y al Fondo de Garantía Salarial por si fuera de su interés comparecer en el proceso (artículos 250 y 23 de la Ley de Procedimiento Laboral). Modo de impugnarla por el ejecutado: Mediante escrito formulando oposición a la ejecución, en el que se deberán expresar todos los motivos de impugnación (tanto los defectos procesales como las razones de fondo), que habrá de presentarse en este Juzgado de lo Social, en el plazo de diez días hábiles, a contar desde
cve: BAO-BOB-2010a033
BAO. 33. zk. 2010, otsailak 18. Osteguna
— 4534 —
el día siguiente al de su notificación (artículos 556 y siguientes de la Ley de Enjuiciamiento Civil), sin que su sola interposición suspenda la ejecutividad de lo acordado (artículo 556.2 de la Ley de Enjuiciamiento Civil). Modo de impugnarla por el ejecutante: Contra esta resolución no cabe recurso alguno, de acuerdo con el artículo 551.2 de la Ley de Enjuiciamiento Civil, salvo que entienda denegada parcialmente la ejecución, en cuyo caso puede interponer recurso de reposición (artículo 552.2 de la Ley de Enjuiciamiento Civil), mediante escrito presentado en este Juzgado dentro de los cinco días hábiles siguientes al de recibirla, con expresión de la infracción que se imputa a la resolución impugnada (artículo 452 de la Ley de Enjuiciamiento Civil) sin que su mera interposición suspenda la ejecutividad de lo que se acuerda (artículo 184.1 de la Ley de Procedimiento Laboral). Para interponer el recurso será necesario la constitución de un depósito de 25 euros, sin cuyo requisito no será admitido a trámite. El depósito se constituirá consignando dicho importe en la Cuenta de Depósitos y Consignaciones que este Juzgado tiene abierta en el grupo Banesto (Banco Español de Crédito), consignación que deberá ser acreditada al interponer e,l recurso (DA 15.ª de la Ley Orgánica del Poder Judicial).
BOB núm. 33. Jueves, 18 de febrero de 2010
2. Debe concurrir a juicio con todos los medios de prueba que intente valerse (artículo 82.2 de la Ley de Procedimiento Laboral). 3. Si pretende comparecer en el juicio asistido de Abogado, o representado por Procurador o Graduado Social colegiado, debe manifestarlo a este Juzgado por escrito dentro de los dos días siguientes a la publicación del presente edicto (artículo 21.2 de la Ley de Procedimiento Laboral). 4. Si no comparece, y no justifica el motivo de la incomparecencia, el tribunal podrá considerar reconocidos los hechos controvertidos que le perjudiquen (artículo 304 de la Ley 1/2000 de Enjuiciamiento Civil, en relación con el artículo 91 de la Ley de Procedimiento Laboral). 5. La publicación de este edicto sirve de citación en legal forma a la parte demandada, que se encuentra en ignorado paradero. La persona citada puede examinar los autos en la Secretaría del Juzgado hasta el día de la celebración del juicio. En Bilbao, a diez de febrero de dos mil diez.—La Secretaria Judicial (V-795)
•
Están exentos de constituir el depósito para recurrir quienes tengan reconocido el derecho a la asistencia jurídica gratuita, quienes tengan la condición de trabajador o beneficiario del régimen público de la Seguridad Social, el Ministerio Fiscal, el Estado, las Comunidades Autónomas, las entidades locales y los organismos autónomos dependientes de todos ellos.
Doña María José Marijuán Gallo, Secretaria Judicial del Juzgado de lo Social número 7 de Bilbao.
Así, por este su auto, lo pronuncia, manda y firma, la Ilma. Sra. Magistrada-Juez doña Isabel Padró Rodríguez. Doy fe.—La Magistrada-Juez.—La Secretaria Judicial.»
Hago saber: Que en las actuaciones referenciadas, se ha acordado citar a quien seguidamente se indica, en los términos que también se expresan:
Y para que le sirva de notificación en legal forma a Talleres Cosan, S.L., en ignorado paradero, expido la presente para su inserción en el «Boletín Oficial de Bizkaia», en Bilbao, a diez de febrero de dos mil diez.
En el Juzgado de lo Social número 7 de Bilbao se sigue juicio número 994/09, promovido por Iñaki Orella Sendino, sobre despido, contra Iskon Construcciones, S.L., en concepto de parte demandada en dicho juicio, al objeto de asistir al acto de conciliación y juicio y, en su caso, responder al interrogatorio solicitado por Iñaki Orella Sendino, sobre los hechos y circunstancias objeto del juicio y que el Tribunal declare pertinentes, en la sede de este Juzgado, sito en la calle Barroeta Aldámar, 10, código postal 48001, Sala de Vistas número 11, ubicada en la planta 1.ª, el día 12 de abril de 2010, a las 9:35 horas.
Se advierte al destinatario que las siguientes comunicaciones se harán en los estrados de este Juzgado, salvo las que revistan forma de auto o sentencia, o se trate de emplazamiento.—La Secretaria Judicial
•
(V-794)
Edicto.–Cédula de citación a juicio y a interrogatorio.–Juicio 883/09
Doña María José Marijuán Gallo, Secretaria Judicial del Juzgado de lo Social número 7 de Bilbao. Hago saber: Que en las actuaciones referenciadas, se ha acordado citar a quien seguidamente se indica, en los términos que también se expresan: En el Juzgado de lo Social número 7 de Bilbao se sigue juicio número 883/09, promovido por José Antonio Bernal Moral y Juan López Bonilla, sobre cantidad, contra Auxiliar Siderúrgica, S.A., en concepto de parte demandada en dicho juicio, al objeto de asistir al acto de conciliación y juicio y, en su caso, responder al interrogatorio solicitado por José Antonio Bernal Moral y Juan López Bonilla, sobre los hechos y circunstancias objeto del juicio y que el Tribunal declare pertinentes, en la sede de este Juzgado, sito en la calle Barroeta Aldámar, 10, código postal 48001, Sala de Vistas número 11, ubicada en la planta 1.ª, el día 12 de abril de 2010, a las 9:30 horas. Advertencias legales 1. Su incomparecencia injustificada no impedirá la celebración del juicio, que continuará sin necesidad de declarar su rebeldía (artículo 83.3 de la Ley de Procedimiento Laboral). Las siguientes comunicaciones se harán en los estrados del Juzgado, salvo las que revistan forma de auto o sentencia o se trate de emplazamiento (artículo 59 de la Ley de Procedimiento Laboral).
Edicto.–Cédula de citación a juicio y a interrogatorio.–Juicio 994/09
Advertencias legales 1. Su incomparecencia injustificada no impedirá la celebración del juicio, que continuará sin necesidad de declarar su rebeldía (artículo 83.3 de la Ley de Procedimiento Laboral). Las siguientes comunicaciones se harán en los estrados del Juzgado, salvo las que revistan forma de auto o sentencia o se trate de emplazamiento (artículo 59 de la Ley de Procedimiento Laboral). 2. Debe concurrir a juicio con todos los medios de prueba que intente valerse (artículo 82.2 de la Ley de Procedimiento Laboral). 3. Si pretende comparecer en el juicio asistido de Abogado, o representado por Procurador o Graduado Social colegiado, debe manifestarlo a este Juzgado por escrito dentro de los dos días siguientes a la publicación del presente edicto (artículo 21.2 de la Ley de Procedimiento Laboral). 4. Si no comparece, y no justifica el motivo de la incomparecencia, el tribunal podrá considerar reconocidos los hechos controvertidos que le perjudiquen (artículo 304 de la Ley 1/2000 de Enjuiciamiento Civil, en relación con el artículo 91 de la Ley de Procedimiento Laboral). 5. La publicación de este edicto sirve de citación en legal forma a la parte demandada, que se encuentra en ignorado paradero. La persona citada puede examinar los autos en la Secretaría del Juzgado hasta el día de la celebración del juicio. En Bilbao, a diez de febrero de dos mil diez.—La Secretaria Judicial (V-796)
cve: BAO-BOB-2010a033
BAO. 33. zk. 2010, otsailak 18. Osteguna
— 4535 —
Edicto.–Cédula de citación a juicio y a interrogatorio.–Juicio 1092/09
Doña María José Marijuán Gallo, Secretaria Judicial del Juzgado de lo Social número 7 de Bilbao. Hago saber: Que en las actuaciones referenciadas, se ha acordado citar a quien seguidamente se indica, en los términos que también se expresan:
BOB núm. 33. Jueves, 18 de febrero de 2010
3. Por Gaizka Jagoba García Tellería se ha solicitado la ejecución, por la vía de apremio, de las cantidades expresadas, alegando que no han sido satisfechas. Razonamientos jurídicos
La persona citada puede examinar los autos en la Secretaría del Juzgado hasta el día de la celebración del juicio.
1. Dispone el artículo 237 de la Ley de Procedimiento Laboral que luego que sea firme una sentencia se procederá a su ejecución a instancia de parte —salvo el caso de procedimiento de oficio— por el órgano que hubiera conocido del asunto en la instancia; en el caso presente, este Juzgado. 2. A su vez, el artículo 235 de la misma Ley de Procedimiento Laboral señala que la ejecución se llevará a efecto en la forma prevista en la Ley de Enjuiciamiento Civil, remisión que hoy en día hay que entenderla referida a la Ley 1/2000 de Enjuiciamiento Civil, cuyo artículo 580 determina que en las resoluciones judiciales que obliguen al pago de cantidad líquida y determinada, como es el caso presente, no será necesario el previo requerimiento de pago para proceder al embargo de los bienes. 3. Determina, asimismo, el artículo 575 de la Ley de Enjuiciamiento Civil, que la ejecución se despachará por la cantidad que figure como principal, más los intereses vencidos y los que se prevea que puedan devengarse durante la ejecución y las costas de ésta. Si bien, en el procedimiento laboral y por aplicación de norma propia, la cantidad por este concepto no debe exceder, salvo supuestos excepcionales, de los intereses de un año y, por las costas, del diez por ciento del principal objeto de ejecución (artículo 249 de la Ley de Procedimiento Laboral). 4. También debe tenerse en cuenta, a efectos del embargo, que el deudor o ejecutado está obligado a efectuar, a requerimiento del órgano judicial, manifestación de sus bienes y derechos con la precisión necesaria para garantizar sus responsabilidades, deber que, tratándose de personas jurídicas como sociedades, incumbe a sus administradores o a las personas que legalmente les representen, y, cuando se trate de comunidades de bienes o grupos sin personalidad jurídica, a quienes sean sus organizadores, directores o gestores (artículo 247.1 y 2 de la Ley de Procedimiento Laboral). 5. Finalmente, procede recordar que el Juez encargado de la ejecución está facultado para imponer al deudor los apremios pecuniarios precisos cuando éste, sin motivo razonable, incumpla lo que fue obligado por la resolución judicial que se ejecuta, cuya cuantía puede alcanzar hasta 24.000 euros por cada día de retraso (artículo 239 de la Ley de Procedimiento Laboral, en relación con los artículos 33.4 y 50.4 del Código Penal).
En Bilbao, a once de febrero de dos mil diez.—La Secretaria Judicial
Parte dispositiva
En el Juzgado de lo Social número 7 de Bilbao se sigue juicio número 1092/09, promovido por Manuel Salgado Carrasco, sobre reclamación de cantidad, contra Clim & Fire, S.L.L., en concepto de parte demandada en dicho juicio, al objeto de asistir al acto de conciliación y juicio y, en su caso, responder al interrogatorio solicitado por Manuel Salgado Carrasco, sobre los hechos y circunstancias objeto del juicio y que el Tribunal declare pertinentes, en la sede de este Juzgado, sito en la calle Barroeta Aldámar, 10, código postal 48001, Sala de Vistas número 11, ubicada en la planta 1.ª, el día 29 de marzo de 2010, a las 9:35 horas. Advertencias legales 1. Su incomparecencia injustificada no impedirá la celebración del juicio, que continuará sin necesidad de declarar su rebeldía (artículo 83.3 de la Ley de Procedimiento Laboral). Las siguientes comunicaciones se harán en los estrados del Juzgado, salvo las que revistan forma de auto o sentencia o se trate de emplazamiento (artículo 59 de la Ley de Procedimiento Laboral). 2. Debe concurrir a juicio con todos los medios de prueba que intente valerse (artículo 82.2 de la Ley de Procedimiento Laboral). 3. Si pretende comparecer en el juicio asistido de Abogado, o representado por Procurador o Graduado Social colegiado, debe manifestarlo a este Juzgado por escrito dentro de los dos días siguientes a la publicación del presente edicto (artículo 21.2 de la Ley de Procedimiento Laboral). 4. Si no comparece, y no justifica el motivo de la incomparecencia, el tribunal podrá considerar reconocidos los hechos controvertidos que le perjudiquen (artículo 304 de la Ley 1/2000 de Enjuiciamiento Civil, en relación con el artículo 91 de la Ley de Procedimiento Laboral). 5. La publicación de este edicto sirve de citación en legal forma a la parte demandada, que se encuentra en ignorado paradero.
(V-827)
• Juzgado de lo Social número 8 de Bilbao (Bizkaia) Edicto.–Cédula de notificación.–Autos 569/09, ejecución 12/10
Doña María José Marijuán Gallo, Secretaria Judicial del Juzgado de lo Social número 8 de Bilbao. Hago saber: Que en autos número 569/09, ejecución 12/10, de este Juzgado de lo Social, seguidos a instancias de Gaizka Jagoba García Tellería contra José Gonzalo Careaga González, sobre cantidad, se ha dictado el siguiente: «Auto.—En Bilbao, a ocho de febrero de dos mil diez. Hechos 1. En fecha 13 de octubre de 2009 se ha dictado, por este Juzgado, en este juicio sentencia por la que se condena a José Gonzalo Careaga González, a pagar a Gaizka Jagoba García Tellería, la cantidad de 1.405,18 euros, más los intereses en concepto de mora al 10% anual. Dicho interés se calcula en la cantidad de 50,92 euros. 2.
Dicha resolución ha alcanzado el carácter de firme.
1. Se acuerda la ejecución definitiva de la sentencia dictada en el presente procedimiento, solicitada por Gaizka Jagoba García Tellería. 2. Procédase, sin previo requerimiento de pago, al embargo de los bienes del deudor, José Gonzalo Careaga González, suficientes para cubrir la cantidad de 1.456,10 euros de principal y la de 291,22 euros calculados, por ahora y sin perjuicio de ulterior liquidación, para garantizar el pago de los intereses y costas. 3. Sirva esta resolución de mandamiento al Auxiliar Judicial, para que, con la asistencia del Secretario Judicial, o del servicio común, en su caso, se proceda a la práctica del embargo, debiéndose observar en la traba el orden y las limitaciones establecidas en la ley. Se faculta expresamente a la Comisión Judicial para requerir el auxilio de la Fuerza Pública, de cerrajero y la utilización de cualquier otro medio idóneo y proporcionado a la finalidad del embargo. 4. Líbrense los exhortos, oficios y mandamientos precisos para el conocimiento de los bienes del deudor y efectividad del embargo. 5. Requiérase al deudor o persona que legalmente le represente para que en el plazo de diez días, de no haber abonado en su totalidad la cantidad objeto de ejecución y sin perjuicio de los bienes embargados, presente manifestación de sus bienes y derechos con la precisión necesaria para garantizar sus responsabilidades.
cve: BAO-BOB-2010a033
BAO. 33. zk. 2010, otsailak 18. Osteguna
— 4536 —
En esta manifestación debe indicar también, si procede, las personas que ostenten derechos de cualquier clase sobre sus bienes y, en el caso de estar sujetos a otro proceso, concretar cuál sea éste. Debe señalar igualmente la naturaleza de los bienes, gananciales o privativos, sus cargas y en tal caso el importe de los créditos garantizados. 6. Adviértase al deudor que puede imponérsele una nueva obligación de pago si incumple injustificadamente la obligación impuesta en la resolución judicial que se ejecuta, cuya cuantía puede alcanzar hasta los 24.000 euros, por cada día de retraso. Notifíquese esta resolución a las partes, a la representación legal de los trabajadores de la empresa deudora y al Fondo de Garantía Salarial por si fuera de su interés comparecer en el proceso (artículos 250 y 23 de la Ley de Procedimiento Laboral). Modo de impugnarla por el ejecutado: Mediante escrito formulando oposición a la ejecución, en el que se deberán expresar todos los motivos de impugnación (tanto los defectos procesales como las razones de fondo), que habrá de presentarse en este Juzgado de lo Social, en el plazo de diez días hábiles, a contar desde el día siguiente al de su notificación (artículos 556 y siguientes de la Ley de Enjuiciamiento Civil), sin que su sola interposición suspenda la ejecutividad de lo acordado (artículo 556.2 de la Ley de Enjuiciamiento Civil). Modo de impugnarla por el ejecutante: Contra esta resolución no cabe recurso alguno, de acuerdo con el artículo 551.2 de la Ley de Enjuiciamiento Civil, salvo que entienda denegada parcialmente la ejecución, en cuyo caso puede interponer recurso de reposición (artículo 552.2 de la Ley de Enjuiciamiento Civil), mediante escrito presentado en este Juzgado dentro de los cinco días hábiles siguientes al de recibirla, con expresión de la infracción que se imputa a la resolución impugnada (artículo 452 de la Ley de Enjuiciamiento Civil) sin que su mera interposición suspenda la ejecutividad de lo que se acuerda (artículo 184.1 de la Ley de Procedimiento Laboral). Para interponer el recurso será necesario la constitución de un depósito de 25 euros, sin cuyo requisito no será admitido a trámite. El depósito se constituirá consignando dicho importe en la cuenta de depósitos y Consignaciones que este Juzgado tiene abierta en el grupo Banesto (Banco Español de Crédito), consignación que deberá ser acreditada al interponer el recurso (DA 15.ª de la Ley Orgánica del Poder Judicial). Están exentos de constituir el depósito para recurrir quienes tengan reconocido el derecho a la asistencia jurídica gratuita, quienes tengan la condición de trabajador o beneficiario del régimen público de la Seguridad Social, el Ministerio Fiscal, el Estado, las Comunidades Autónomas, las entidades locales y los organismos autónomos dependientes de todos ellos. Así, por este su auto, lo pronuncia, manda y firma, el Ilmo. Sr. Magistrado-Juez don Francisco Cañamares Pabolaza. Doy fe.—El Magistrado-Juez.—La Secretaria Judicial.» Y para que le sirva de notificación en legal forma a José Gonzalo Careaga González, en ignorado paradero, expido la presente para su inserción en el «Boletín Oficial de Bizkaia», en Bilbao, a ocho de febrero de dos mil diez. Se advierte al destinatario que las siguientes comunicaciones se harán en los estrados de este Juzgado, salvo las que revistan forma de auto o sentencia, o se trate de emplazamiento.—La Secretaria Judicial
•
(V-780)
Edicto.–Cédula de citación a juicio y a interrogatorio.–Juicio 1054/09
Doña María José Marijuán Gallo, Secretaria Judicial del Juzgado de lo Social número 8 de Bilbao. Hago saber: Que en las actuaciones referenciadas, se ha acordado citar a quien seguidamente se indica, en los términos que también se expresan: En el Juzgado de lo Social número 8 de Bilbao se sigue juicio número 1054/09, promovido por Laura Monasterio Cantabrana, sobre cantidad, contra Planificaciones Urbanas, S.A., Taller de Formación Colectivos, S.A. y Proyectos Técnicos Alalba, S.L., en con-
BOB núm. 33. Jueves, 18 de febrero de 2010
cepto de parte demandada en dicho juicio, al objeto de asistir al acto de conciliación y juicio y, en su caso, responder al interrogatorio solicitado por Laura Monasterio Cantabrana, sobre los hechos y circunstancias objeto del juicio y que el Tribunal declare pertinentes, en la sede de este Juzgado, sito en la calle Barroeta Aldámar, 10, código postal 48001, Sala de Vistas número 14, ubicada en la planta 1.ª, el día 19 de abril de 2010, a las 10:45 horas. Advertencias legales 1. Su incomparecencia injustificada no impedirá la celebración del juicio, que continuará sin necesidad de declarar su rebeldía (artículo 83.3 de la Ley de Procedimiento Laboral). Las siguientes comunicaciones se harán en los estrados del Juzgado, salvo las que revistan forma de auto o sentencia o se trate de emplazamiento (artículo 59 de la Ley de Procedimiento Laboral). 2. Debe concurrir a juicio con todos los medios de prueba que intente valerse (artículo 82.2 de la Ley de Procedimiento Laboral). 3. Si pretende comparecer en el juicio asistido de Abogado, o representado por Procurador o Graduado Social colegiado, debe manifestarlo a este Juzgado por escrito dentro de los dos días siguientes a la publicación del presente edicto (artículo 21.2 de la Ley de Procedimiento Laboral). 4. Si no comparece, y no justifica el motivo de la incomparecencia, el tribunal podrá considerar reconocidos los hechos controvertidos que le perjudiquen (artículo 304 de la Ley 1/2000 de Enjuiciamiento Civil, en relación con el artículo 91 de la Ley de Procedimiento Laboral), además de imponerle, previa audiencia, una multa de entre 180 y 600 euros (artículos 304 y 292.4 de la Ley de Enjuiciamiento Civil). 5. La publicación de este edicto sirve de citación en legal forma a la parte demandada, que se encuentra en ignorado paradero. La persona citada puede examinar los autos en la Secretaría del Juzgado hasta el día de la celebración del juicio. En Bilbao, a ocho de febrero de dos mil diez.—La Secretaria Judicial (V-781)
• Edicto.–Cédula de notificación.–Autos 686/09, ejecución 14/10
Doña María José Marijuán Gallo, Secretaria Judicial del Juzgado de lo Social número 8 de Bilbao. Hago saber: Que en autos número 686/09, ejecución 14/10, de este Juzgado de lo Social, seguidos a instancias de Gorka Jiménez García contra Alejandro Carbajal Hernández y Comunidad de Bienes Alejandro Carvajal Hernández y Noemí Lopo Arjona, sobre cantidad, se ha dictado el siguiente: «Auto.—En Bilbao, a ocho de febrero de dos mil diez. Hechos 1. En fecha 10 de diciembre de 2009 se ha dictado, por este Juzgado, en este juicio sentencia por la que se condena a Alejandro Carbajal Hernández y Comunidad de Bienes Alejandro Carvajal Hernández y Noemí Lopo Arjona, a pagar a Gorka Jiménez García, la cantidad de 1.167,38 euros, más el interés por mora. Dicho interés se calcula en la cantidad de 52,08 euros. 2.
Dicha resolución ha alcanzado el carácter de firme.
3. Por Gorka Jiménez García se ha solicitado la ejecución, por la vía de apremio, de las cantidades expresadas, alegando que no han sido satisfechas. Razonamientos jurídicos 1. Dispone el artículo 237 de la Ley de Procedimiento Laboral que luego que sea firme una sentencia se procederá a su ejecución a instancia de parte —salvo el caso de procedimiento de oficio— por el órgano que hubiera conocido del asunto en la instancia; en el caso presente, este Juzgado.
cve: BAO-BOB-2010a033
BAO. 33. zk. 2010, otsailak 18. Osteguna
— 4537 —
2. A su vez, el artículo 235 de la misma Ley de Procedimiento Laboral señala que la ejecución se llevará a efecto en la forma prevista en la Ley de Enjuiciamiento Civil, remisión que hoy en día hay que entenderla referida a la Ley 1/2000 de Enjuiciamiento Civil, cuyo artículo 580 determina que en las resoluciones judiciales que obliguen al pago de cantidad líquida y determinada, como es el caso presente, no será necesario el previo requerimiento de pago para proceder al embargo de los bienes. 3. Determina, asimismo, el artículo 575 de la Ley de Enjuiciamiento Civil, que la ejecución se despachará por la cantidad que figure como principal, más los intereses vencidos y los que se prevea que puedan devengarse durante la ejecución y las costas de ésta. Si bien, en el procedimiento laboral y por aplicación de norma propia, la cantidad por este concepto no debe exceder, salvo supuestos excepcionales, de los intereses de un año y, por las costas, del diez por ciento del principal objeto de ejecución (artículo 249 de la Ley de Procedimiento Laboral). 4. También debe tenerse en cuenta, a efectos del embargo, que el deudor o ejecutado está obligado a efectuar, a requerimiento del órgano judicial, manifestación de sus bienes y derechos con la precisión necesaria para garantizar sus responsabilidades, deber que, tratándose de personas jurídicas como sociedades, incumbe a sus administradores o a las personas que legalmente les representen, y, cuando se trate de comunidades de bienes o grupos sin personalidad jurídica, a quienes sean sus organizadores, directores o gestores (artículo 247.1 y 2 de la Ley de Procedimiento Laboral). 5. Finalmente, procede recordar que el Juez encargado de la ejecución está facultado para imponer al deudor los apremios pecuniarios precisos cuando éste, sin motivo razonable, incumpla lo que fue obligado por la resolución judicial que se ejecuta, cuya cuantía puede alcanzar hasta 24.000 euros por cada día de retraso (artículo 239 de la Ley de Procedimiento Laboral, en relación con los artículos 33.4 y 50.4 del Código Penal). Parte dispositiva 1. Se acuerda la ejecución definitiva de la sentencia dictada en el presente procedimiento, solicitada por Gorka Jiménez García. 2. Procédase, sin previo requerimiento de pago, al embargo de los bienes de los deudores, Alejandro Carbajal Hernández y Comunidad de Bienes Alejandro Carvajal Hernández y Noemi Lopo Arjona, suficientes para cubrir la cantidad de 1.219,46 euros de principal y la de 243,89 euros calculados, por ahora y sin perjuicio de ulterior liquidación, para garantizar el pago de los intereses y costas. 3. Sirva esta resolución de mandamiento al Auxiliar Judicial, para que, con la asistencia del Secretario Judicial, o del servicio común, en su caso, se proceda a la práctica del embargo, debiéndose observar en la traba el orden y las limitaciones establecidas en la ley. Se faculta expresamente a la Comisión Judicial para requerir el auxilio de la Fuerza Pública, de cerrajero y la utilización de cualquier otro medio idóneo y proporcionado a la finalidad del embargo. 4. Líbrense los exhortos, oficios y mandamientos precisos para el conocimiento de los bienes del deudor y efectividad del embargo. 5. Requiérase al deudor o persona que legalmente le represente para que en el plazo de diez días, de no haber abonado en su totalidad la cantidad objeto de ejecución y sin perjuicio de los bienes embargados, presente manifestación de sus bienes y derechos con la precisión necesaria para garantizar sus responsabilidades. En esta manifestación debe indicar también, si procede, las personas que ostenten derechos de cualquier clase sobre sus bienes y, en el caso de estar sujetos a otro proceso, concretar cuál sea éste. Debe señalar igualmente la naturaleza de los bienes, gananciales o privativos, sus cargas y en tal caso el importe de los créditos garantizados. 6. Adviértase al deudor que puede imponérsele una nueva obligación de pago si incumple injustificadamente la obligación impuesta en la resolución judicial que se ejecuta, cuya cuantía puede alcanzar hasta los 24.000 euros, por cada día de retraso.
BOB núm. 33. Jueves, 18 de febrero de 2010
Notifíquese esta resolución a las partes, a la representación legal de los trabajadores de la empresa deudora y al Fondo de Garantía Salarial por si fuera de su interés comparecer en el proceso (artículos 250 y 23 de la Ley de Procedimiento Laboral). Modo de impugnarla por el ejecutado: Mediante escrito formulando oposición a la ejecución, en el que se deberán expresar todos los motivos de impugnación (tanto los defectos procesales como las razones de fondo), que habrá de presentarse en este Juzgado de lo Social, en el plazo de diez días hábiles, a contar desde el día siguiente al de su notificación (artículos 556 y siguientes de la Ley de Enjuiciamiento Civil), sin que su sola interposición suspenda la ejecutividad de lo acordado (artículo 556.2 de la Ley de Enjuiciamiento Civil). Modo de impugnarla por el ejecutante: Contra esta resolución no cabe recurso alguno, de acuerdo con el artículo 551.2 de la Ley de Enjuiciamiento Civil, salvo que entienda denegada parcialmente la ejecución, en cuyo caso puede interponer recurso de reposición (artículo 552.2 de la Ley de Enjuiciamiento Civil), mediante escrito presentado en este Juzgado dentro de los cinco días hábiles siguientes al de recibirla, con expresión de la infracción que se imputa a la resolución impugnada (artículo 452 de la Ley de Enjuiciamiento Civil) sin que su mera interposición suspenda la ejecutividad de lo que se acuerda (artículo 184.1 de la Ley de Procedimiento Laboral). Para interponer el recurso será necesario la constitución de un depósito de 25 euros, sin cuyo requisito no será admitido a trámite. El depósito se constituirá consignando dicho importe en la cuenta de depósitos y Consignaciones que este Juzgado tiene abierta en el grupo Banesto (Banco Español de Crédito), consignación que deberá ser acreditada al interponer el recurso (DA 15.ª de la Ley Orgánica del Poder Judicial). Están exentos de constituir el depósito para recurrir quienes tengan reconocido el derecho a la asistencia jurídica gratuita, quienes tengan la condición de trabajador o beneficiario del régimen público de la Seguridad Social, el Ministerio Fiscal, el Estado, las Comunidades Autónomas, las entidades locales y los organismos autónomos dependientes de todos ellos. Así, por este su auto, lo pronuncia, manda y firma, el Ilmo. Sr. Magistrado-Juez don Francisco Cañamares Pabolaza. Doy fe.—El Magistrado-Juez.—La Secretaria Judicial.» Y para que les sirva de notificación en legal forma a Alejandro Carbajal Hernández y Comunidad de Bienes Alejandro Carvajal Hernández y Noemi Lopo Arjona, en ignorado paradero, expido la presente para su inserción en el «Boletín Oficial de Bizkaia», en Bilbao, a ocho de febrero de dos mil diez. Se advierte al destinatario que las siguientes comunicaciones se harán en los estrados de este Juzgado, salvo las que revistan forma de auto o sentencia, o se trate de emplazamiento.—La Secretaria Judicial (V-782)
• Edicto.–Cédula de citación a juicio y a interrogatorio.–Juicio 1161/09
Doña María José Marijuán Gallo, Secretaria Judicial del Juzgado de lo Social número 8 de Bilbao. Hago saber: Que en las actuaciones referenciadas, se ha acordado citar a quien seguidamente se indica, en los términos que también se expresan: En el Juzgado de lo Social número 8 de Bilbao se sigue juicio número 1161/09, promovido por Miguel Ángel Cernuda Fernández, sobre cantidad, contra Clim & Fire, S.L.L., en concepto de parte demandada en dicho juicio, al objeto de asistir al acto de conciliación y juicio y, en su caso, responder al interrogatorio solicitado por Miguel Ángel Cernuda Fernández, sobre los hechos y circunstancias objeto del juicio y que el Tribunal declare pertinentes, en la sede de este Juzgado, sito en la calle Barroeta Aldámar, 10, código postal 48001, Sala de Vistas número 14, ubicada en la planta 1.ª, el día 15 de marzo de 2010, a las 11:00 horas.
cve: BAO-BOB-2010a033
BAO. 33. zk. 2010, otsailak 18. Osteguna
— 4538 —
Advertencias legales 1. Su incomparecencia injustificada no impedirá la celebración del juicio, que continuará sin necesidad de declarar su rebeldía (artículo 83.3 de la Ley de Procedimiento Laboral). Las siguientes comunicaciones se harán en los estrados del Juzgado, salvo las que revistan forma de auto o sentencia o se trate de emplazamiento (artículo 59 de la Ley de Procedimiento Laboral). 2. Debe concurrir a juicio con todos los medios de prueba que intente valerse (artículo 82.2 de la Ley de Procedimiento Laboral). 3. Si pretende comparecer en el juicio asistido de Abogado, o representado por Procurador o Graduado Social colegiado, debe manifestarlo a este Juzgado por escrito dentro de los dos días siguientes a la publicación del presente edicto (artículo 21.2 de la Ley de Procedimiento Laboral). 4. Si no comparece, y no justifica el motivo de la incomparecencia, el tribunal podrá considerar reconocidos los hechos controvertidos que le perjudiquen (artículo 304 de la Ley 1/2000 de Enjuiciamiento Civil, en relación con el artículo 91 de la Ley de Procedimiento Laboral), además de imponerle, previa audiencia, una multa de entre 180 y 600 euros (artículos 304 y 292.4 de la Ley de Enjuiciamiento Civil). 5. La publicación de este edicto sirve de citación en legal forma a la parte demandada, que se encuentra en ignorado paradero. La persona citada puede examinar los autos en la Secretaría del Juzgado hasta el día de la celebración del juicio. En Bilbao, a ocho de febrero de dos mil diez.—La Secretaria Judicial (V-783)
•
Edicto.–Cédula de notificación.–Autos 702/08, ejecución 35/09
Doña María José Marijuán Gallo, Secretaria Judicial del Juzgado de lo Social número 8 de Bilbao. Hago saber: Que en autos número 702/08, ejecución 35/09, de este Juzgado de lo Social, seguidos a instancias de Bogdan Krzystof Tucharz contra la empresa Invest. Desar. para la Com. y Entre., S.L., sobre cantidad, se ha dictado el siguiente: «Auto.—En Bilbao, a cuatro de febrero de dos mil diez. Hechos 1. En estos autos se sigue ejecución contra la deudora, Invest. Desar. para la Com. y Entre., S.L., por un importe que, actualmente, asciende a 576,24 euros de principal, y 115,24 euros de intereses y costas, provisionalmente calculados de la que es acreedora, entre otros, la persona que se indica en el hecho siguiente y por la cuantía que se recoge en la columna «Principal Pendiente». 2. El Fondo de Garantía Salarial ha solicitado subrogarse parcialmente en ese crédito, aportando justificación suficiente que acredita el pago a dicho acreedor de la cantidad que se recoge en la columna «Abono FGS»: Acreedor
Bogdan Tucharz ..........................................
Prpal. pendiente
Abono FGS
576,24 €
556,16 €
Razonamientos jurídicos 1. La obligación que tiene el Fondo de Garantía Salarial de hacer pago a los trabajadores de los salarios e indemnizaciones que éstos tengan pendientes de abono por sus empresarios, cuando éstos son declarados insolventes en el pago de esa deuda o con carácter general (artículo 33.1 y 2 del Estatuto de los Trabajadores), así como de satisfacer las indemnizaciones derivadas de la extinción del contrato de trabajo que obedezca a razones de fuerza mayor, cuando así lo declara la Autoridad Laboral (artículo 51.12 de dicha norma), lleva consigo que, con su cumplimiento, nazca su derecho a resarcirse frente al empresario deudor, para lo que la ley (número 4 del primero de esos preceptos) establece que se
BOB núm. 33. Jueves, 18 de febrero de 2010
subrogará en los derechos y acciones que, frente a éste, tuviera el trabajador y es por lo que en el presente caso, dado los extremos que han quedado acreditados, DISPONGO:
Se tiene por subrogado al Fondo de Garantía Salarial en el crédito de quienes se menciona en el hecho segundo de esta resolución y por la cuantía que se refleja bajo la columna «Abono FGS», cuyo importe total asciende a 556,16 euros. Notifíquese esta resolución a las partes y al Fondo de Garantía Salarial. Una vez firme esta resolución, archívese. Modo de impugnarla: Mediante recurso de reposición a presentar en este Juzgado dentro de los cinco días hábiles siguientes al de recibirla, con expresión de la infracción que se imputa a la resolución impugnada (artículo 452 de la Ley 1/2000 de Enjuiciamiento Civil) sin que su mera interposición suspenda la ejecutividad de lo que se acuerda (artículo 184.1 de la Ley de Procedimiento Laboral). Para interponer el recurso será necesario la constitución de un depósito de 25 euros, sin cuyo requisito no será admitido a trámite. El depósito se constituirá consignando dicho importe en la cuenta de depósitos y Consignaciones que este Juzgado tiene abierta en el grupo Banesto (Banco Español de Crédito), consignación que deberá ser acreditada al interponer el recurso (DA 15.ª de la Ley Orgánica del Poder Judicial). Están exentos de constituir el depósito para recurrir quienes tengan reconocido el derecho a la asistencia jurídica gratuita, quienes tengan la condición de trabajador o beneficiario del régimen público de la Seguridad Social, el Ministerio Fiscal, el Estado, las Comunidades Autónomas, las entidades locales y los organismos autónomos dependientes de todos ellos. Así, por este su auto, lo pronuncia, manda y firma, el Ilmo. Sr. Magistrado-Juez don Francisco Cañamares Pabolaza. Doy fe.—El Magistrado-Juez.—La Secretaria Judicial.» Y para que le sirva de notificación en legal forma a Invest. Desar. para la Com. y Entre., S.L., en ignorado paradero, expido la presente para su inserción en el «Boletín Oficial de Bizkaia», en Bilbao, a cuatro de febrero de dos mil diez. Se advierte al destinatario que las siguientes comunicaciones se harán en los estrados de este Juzgado, salvo las que revistan forma de auto o sentencia, o se trate de emplazamiento.—La Secretaria Judicial (V-784)
• Edicto.–Cédula de notificación.–Autos 956/09
Doña María José Marijuán Gallo, Secretaria Judicial del Juzgado de lo Social número 8 de Bilbao. Hago saber: Que en autos número 956/09, de este Juzgado de lo Social, seguidos a instancias de María Jesús Gutiérrez Mota contra el Fondo de Garantía Salarial y Blanca Elena López Sandoval, sobre ordinario, se ha dictado el siguiente: «Fallo: Estimar demanda de María Jesús Gutiérrez Mota, condenar a Blanca Elena López Sandoval a abonar a la actora la cantidad de 2.039,33 euros, más recargo por mora. Absolver al Fondo de Garantía Salarial, sin perjuicio de la responsabilidad legal del mismo. Notifíquese la presente sentencia a las partes, en legal forma. Contra esta sentencia cabe recurso de suplicación ante la Sala de lo Social del Tribunal Superior de Justicia del País Vasco, debiendo ser anunciado tal propósito mediante comparecencia o por escrito ante este Juzgado, en el plazo de cinco días, a contar desde su notificación, debiendo para hacerlo la demandada ingresar en la cuenta número 4778/0000/65/0956/09 del Grupo Banesto (Banco Español de Crédito), la cantidad líquida importe
cve: BAO-BOB-2010a033
BAO. 33. zk. 2010, otsailak 18. Osteguna
— 4539 —
de la condena, sin cuyo requisito no podrá tenerse por anunciado el recurso. Dicha consignación puede sustituirse por aval bancario, en la forma dispuesta en el artículo 228 de la Ley de Procedimiento Laboral. Asimismo, deberá ingresarse en la misma cuenta corriente, con el código 34, la cantidad de 150,25 euros en concepto de depósito para recurso de suplicación, debiendo presentar el correspondiente resguardo en la Secretaría de este Juzgado al tiempo de interponer el recurso. Así, por esta mi sentencia, definitivamente juzgando, lo pronuncio, mando y firmo.» Y para que le sirva de notificación en legal forma a Blanca Elena López Sandoval en ignorado paradero, expido la presente para su inserción en el «Boletín Oficial de Bizkaia», en Bilbao, a nueve de febrero de dos mil diez. Se advierte al destinatario que las siguientes comunicaciones se harán en los estrados de este Juzgado, salvo las que revistan forma de auto o sentencia, o se trate de emplazamiento.—La Secretaria Judicial (V-787)
• Juzgado de lo Social número 9 de Bilbao (Bizkaia) Edicto.–Cédula de notificación.–Autos 424/09, ejecución 161/09
Doña María Luisa Linaza Vicandi, Secretaria Judicial del Juzgado de lo Social número 9 de Bilbao. Hago saber: Que en autos número 424/09, ejecución 161/09, de este Juzgado de lo Social, seguidos a instancias de Gontzal Garbi Nieto contra la empresa Intervenciones Matricerías, S.L., sobre cantidad, se ha dictado la siguiente: «DISPONGO:
A los efectos de las presentes actuaciones (autos número 424/09, ejecución 161/09) y para el pago de 1.731,19 euros de principal, 346,23 euros de intereses y calculados para costas, se declara insolvente, por ahora, a la deudora Intervenciones Matricerías, S.L., sin perjuicio de que pudieran encontrársele nuevos bienes que permitieran hacer efectiva la deuda aún pendiente de pago. Publíquese en el «Boletín Oficial del Registro Mercantil» la declaración de insolvencia del deudor (artículo 274.5 de la Ley de Procedimiento Laboral). Notifíquese a las partes y a dicho Organismo. Una vez firme esta resolución, archívese. Modo de impugnarla: Mediante recurso de reposición a presentar en este Juzgado dentro de los cinco días hábiles siguientes al de recibirla, con expresión de la infracción que se imputa a la resolución impugnada (artículo 452 de la Ley 1/2000 de Enjuiciamiento Civil) sin que su mera interposición suspenda la ejecutividad de lo que se acuerda (artículo 184.1 de la Ley de Procedimiento Laboral). Para interponer el recurso será necesario la constitución de un depósito de 25 euros, sin cuyo requisito no será admitido a trámite. El depósito se constituirá consignando dicho importe en la cuenta de depósitos y Consignaciones que este Juzgado tiene abierta en el grupo Banesto (Banco Español de Crédito), consignación que deberá ser acreditada al interponer el recurso (DA 15.ª de la Ley Orgánica del Poder Judicial). Están exentos de constituir el depósito para recurrir quienes tengan reconocido el derecho a la asistencia jurídica gratuita, quienes tengan la condición de trabajador o beneficiario del régimen público de la Seguridad Social, el Ministerio Fiscal, el Estado, las Comunidades Autónomas, las entidades locales y los organismos autónomos dependientes de todos ellos.
BOB núm. 33. Jueves, 18 de febrero de 2010
Así, por este su auto, lo pronuncia, manda y firma, el Ilmo. Sr. Magistrado-Juez don Diego Orive Abad. Doy fe.—El MagistradoJuez.—La Secretaria Judicial.» Y para que le sirva de notificación en legal forma a Intervenciones Matricerías, S.L., en ignorado paradero, expido la presente para su inserción en el «Boletín Oficial de Bizkaia», en Bilbao, a diez de febrero de dos mil diez. Se advierte al destinatario que las siguientes comunicaciones se harán en los estrados de este Juzgado, salvo las que revistan forma de auto o sentencia, o se trate de emplazamiento.—La Secretaria Judicial (V-773)
• Edicto.–Cédula de notificación.–Autos 604/09, ejecución 155/09
Doña María Luisa Linaza Vicandi, Secretaria Judicial del Juzgado de lo Social número 9 de Bilbao. Hago saber: Que en autos número 604/09, ejecución 155/09, de este Juzgado de lo Social, seguidos a instancias de Margarita Borrego Sánchez contra la empresa Artazi, S.L., sobre cantidad, se ha dictado la siguiente: «DISPONGO:
A los efectos de las presentes actuaciones (autos número 604/09, ejecución 155/09) y para el pago de 404,32 euros de principal, 80,86 euros de intereses y calculados para costas, se declara insolvente, por ahora, a la deudora Artazi, S.L., sin perjuicio de que pudieran encontrársele nuevos bienes que permitieran hacer efectiva la deuda aún pendiente de pago. Publíquese en el «Boletín Oficial del Registro Mercantil» la declaración de insolvencia del deudor (artículo 274.5 de la Ley de Procedimiento Laboral). Notifíquese a las partes y a dicho Organismo. Una vez firme esta resolución, archívese. Modo de impugnarla: Mediante recurso de reposición a presentar en este Juzgado dentro de los cinco días hábiles siguientes al de recibirla, con expresión de la infracción que se imputa a la resolución impugnada (artículo 452 de la Ley 1/2000 de Enjuiciamiento Civil) sin que su mera interposición suspenda la ejecutividad de lo que se acuerda (artículo 184.1 de la Ley de Procedimiento Laboral). Para interponer el recurso será necesario la constitución de un depósito de 25 euros, sin cuyo requisito no será admitido a trámite. El depósito se constituirá consignando dicho importe en la cuenta de depósitos y Consignaciones que este Juzgado tiene abierta en el grupo Banesto (Banco Español de Crédito), consignación que deberá ser acreditada al interponer el recurso (DA 15.ª de la Ley Orgánica del Poder Judicial). Están exentos de constituir el depósito para recurrir quienes tengan reconocido el derecho a la asistencia jurídica gratuita, quienes tengan la condición de trabajador o beneficiario del régimen público de la Seguridad Social, el Ministerio Fiscal, el Estado, las Comunidades Autónomas, las entidades locales y los organismos autónomos dependientes de todos ellos. Así, por este su auto, lo pronuncia, manda y firma, el Ilmo. Sr. Magistrado-Juez don Diego Orive Abad. Doy fe.—El MagistradoJuez.—La Secretaria Judicial.» Y para que le sirva de notificación en legal forma a Artazi, S.L., en ignorado paradero, expido la presente para su inserción en el «Boletín Oficial de Bizkaia», en Bilbao, a diez de febrero de dos mil diez. Se advierte al destinatario que las siguientes comunicaciones se harán en los estrados de este Juzgado, salvo las que revistan forma de auto o sentencia, o se trate de emplazamiento.—La Secretaria Judicial (V-774)
cve: BAO-BOB-2010a033
BAO. 33. zk. 2010, otsailak 18. Osteguna
— 4540 —
Juzgado de lo Social número 10 de Bilbao (Bizkaia) Edicto.–Cédula de notificación.–Autos 1131/09
Doña Fátima Elorza Arizmendi, Secretaria Judicial del Juzgado de lo Social número 10 de Bilbao. Hago saber: Que en autos número SOC 1131/09 de este Juzgado de lo Social, seguidos a instancias de Carmen Gaztañaga Sobrino contra la empresa Bacalaos Bikain, S.L., sobre cantidad, se ha dictado la siguiente: CÉDULA DE NOTIFICACIÓN Y CITACIÓN A JUICIO (PARTE DEMANDADA)
El Juzgado de lo Social número 10 de Bilbao acuerda juicio número 1131/09, promovido por Carmen Gaztañaga Sobrino contra Bacalaos Bikain, S.L., resolución que lo acuerda el auto de 14 de enero de 2010, cuyo contenido se inserta, a Bacalaos Bikain, S.L., con objeto de asistir en el concepto indicado a la celebración del acto del juicio y, en su caso, al previo de conciliación, que tendrá lugar en la sede de este Juzgado, sito en la calle Barroeta Aldámar, número 10, Sala de Vistas número 8, sita en la planta 1.ª, el día 4 de marzo de 2010, a las 10:30 horas. Resolución que se notifica Auto.—En Bilbao, a catorce de enero de dos mil diez.
«Parte dispositiva 1. Se acuerda la ejecución definitiva de la sentencia dictada en el presente procedimiento, solicitada por María Isabel Arriola de la Vega, Pablo Zuluaga Regúlez, Jesús Ortega Manzano, Javier Barrencua García y Jennifer González Fernández. 2. Procédase, sin previo requerimiento de pago, al embargo de los bienes de la deudora, Bahía de Plencia, S.L., suficientes para cubrir la cantidad total de 57.918,39 euros de principal: Nombre y apellidos
M.ª Isabel Arriola Pablo Zuluaga Jesús Ortega Javier Barrencua Jennifer González
Salarios
6.802,34 11.369,85 6.639,25 10.869,85 8.183,77
Interés 10%
7.044,61 11.774,80 6.875,71 11.256,99 8.475,24
Indemn.
2.076,60 3.519,13 1.720,37 3.519,14 1.480,37
Interés 4%
Total
2.106,18 9.150,79 3.569,26 15.344,00 1.744,87 8.620,58 3.569,27 14.826,20 1.501,46 9.976,70
Y la de 11.583,67 euros, calculados por ahora y sin perjuicio de ulterior liquidación, para garantizar el pago de los intereses y costas. 3. Sirva esta resolución de mandamiento al Auxiliar Judicial, para que, con la asistencia del Secretario Judicial, o del servicio común, en su caso, se proceda a la práctica del embargo, debiéndose observar en la traba el orden y las limitaciones establecidas en la ley. Se faculta expresamente a la Comisión Judicial para requerir el auxilio de la Fuerza Pública, de cerrajero y la utilización de cualquier otro medio idóneo y proporcionado a la finalidad del embargo.
Advertencias legales 1. Su incomparecencia injustificada no impedirá la celebración del juicio, que continuará sin necesidad de declarar su rebeldía (artículo 83.3 de la Ley de Procedimiento Laboral). 2. Debe concurrir al juicio con todos los medios de prueba que intente valerse (artículo 82.2 de la Ley de Procedimiento Laboral). 3. Debe presentar los documentos que estén en su poder y hayan sido propuestos por la parte demandante y admitidos por el Juzgado; si no los presentare sin causa justificada podrán estimarse probadas las alegaciones hechas por la parte contraria, en relación con la prueba acordada (artículo 94.2 de la Ley de Procedimiento Laboral). 4. Si pretende comparecer en el juicio asistido de abogado o representado por procurador o graduado social colegiado debe manifestarlo a este Juzgado por escrito, dentro de los dos días siguientes al de su citación para el juicio; de no hacerlo, se presume que renuncia a valerse en el acto del juicio de alguno de dichos profesionales (artículo 21.2 de la Ley de Procedimiento Laboral). 5. Debe comparecer con el D.N.I. 6. La representación de persona física o de entidades sociales deberá acreditarse por medio de poder notarial o por comparecencia ante la Secretaria del Juzgado. Y para que le sirva de notificación en legal forma a Bacalaos Bikain, S.L., en ignorado paradero, expido la presente para su inserción en el «Boletín Oficial de Bizkaia», en Bilbao, a diez de febrero de dos mil diez. Se advierte al destinatario que las siguientes comunicaciones se harán en los estrados de este Juzgado, salvo las que revistan forma de auto o sentencia, o se trate de emplazamiento.—La Secretaria Judicial
•
BOB núm. 33. Jueves, 18 de febrero de 2010
(V-777)
Edicto.–Cédula de notificación.–Autos 703/09, ejecución 31/10
Doña Fátima Elorza Arizmendi, Secretaria Judicial del Juzgado de lo Social número 10 de Bilbao. Hago saber: Que en autos número 703/09, ejecución 31/10, de este Juzgado de lo Social, seguidos a instancias de María Isabel Arriola de la Vega, Pablo Zuluaga Regúlez, Jesús Ortega Manzano, Javier Barrencua García y Jennifer González Fernández contra la empresa Bahía de Plencia, S.L., sobre ordinario, se ha dictado la siguiente:
4. Líbrense los exhortos, oficios y mandamientos precisos para el conocimiento de los bienes del deudor y efectividad del embargo. 5. Requiérase al deudor o persona que legalmente le represente para que en el plazo de diez días, de no haber abonado en su totalidad la cantidad objeto de ejecución y sin perjuicio de los bienes embargados, presente manifestación de sus bienes y derechos con la precisión necesaria para garantizar sus responsabilidades. En esta manifestación debe indicar también, si procede, las personas que ostenten derechos de cualquier clase sobre sus bienes y, en el caso de estar sujetos a otro proceso, concretar cuál sea éste. Debe señalar igualmente la naturaleza de los bienes, gananciales o privativos, sus cargas y en tal caso el importe de los créditos garantizados. 6. Adviértase al deudor que puede imponérsele una nueva obligación de pago si incumple injustificadamente la obligación impuesta en la resolución judicial que se ejecuta, cuya cuantía puede alcanzar hasta los 24.000 euros, por cada día de retraso. Notifíquese esta resolución a las partes, a la representación legal de los trabajadores de la empresa deudora y al Fondo de Garantía Salarial por si fuera de su interés comparecer en el proceso (artículos 250 y 23 de la Ley de Procedimiento Laboral). Modo de impugnarla por el ejecutado: Mediante escrito formulando oposición a la ejecución, en el que se deberán expresar todos los motivos de impugnación (tanto los defectos procesales como las razones de fondo), que habrá de presentarse en este Juzgado de lo Social, en el plazo de diez días hábiles, a contar desde el día siguiente al de su notificación (artículos 556 y siguientes de la Ley de Enjuiciamiento Civil), sin que su sola interposición suspenda la ejecutividad de lo acordado (artículo 556.2 de la Ley de Enjuiciamiento Civil). Modo de impugnarla por el ejecutante: Contra esta resolución no cabe recurso alguno, de acuerdo con el artículo 551.2 de la Ley de Enjuiciamiento Civil, salvo que entienda denegada parcialmente la ejecución, en cuyo caso puede interponer recurso de reposición (artículo 552.2 de la Ley de Enjuiciamiento Civil), mediante escrito presentado en este Juzgado dentro de los cinco días hábiles siguientes al de recibirla, con expresión de la infracción que se imputa a la resolución impugnada (artículo 452 de la Ley de Enjuiciamiento Civil) sin que su mera interposición suspenda la ejecutividad de lo que se acuerda (artículo 184.1 de la Ley de Procedimiento Laboral).
cve: BAO-BOB-2010a033
BAO. 33. zk. 2010, otsailak 18. Osteguna
— 4541 —
Para interponer el recurso será necesario la constitución de un depósito de 25 euros, sin cuyo requisito no será admitido a trámite. El depósito se constituirá consignando dicho importe en la Cuenta de Depósitos y Consignaciones que este Juzgado tiene abierta en el grupo Banesto (Banco Español de Crédito), consignación que deberá ser acreditada al interponer e,l recurso (DA 15.ª de la Ley Orgánica del Poder Judicial). Están exentos de constituir el depósito para recurrir quienes tengan reconocido el derecho a la asistencia jurídica gratuita, quienes tengan la condición de trabajador o beneficiario del régimen público de la Seguridad Social, el Ministerio Fiscal, el Estado, las Comunidades Autónomas, las entidades locales y los organismos autónomos dependientes de todos ellos. Así, por este su auto, lo pronuncia, manda y firma, la Ilma. Sra. Magistrada-Juez doña Juncal Fernández Zubillaga. Doy fe.—La Magistrada-Juez.—La Secretaria Judicial.» Y para que le sirva de notificación en legal forma a Bahía de Plencia, S.L., en ignorado paradero, expido la presente para su inserción en el «Boletín Oficial de Bizkaia», en Bilbao, a diez de febrero de dos mil diez. Se advierte al destinatario que las siguientes comunicaciones se harán en los estrados de este Juzgado, salvo las que revistan forma de auto o sentencia, o se trate de emplazamiento.—La Secretaria Judicial
•
(V-778)
Edicto.–Cédula de notificación.–Autos 93/10
Doña Fátima Elorza Arizmendi, Secretaria Judicial del Juzgado de lo Social número 10 de Bilbao. Hago saber: Que en autos número 93/10 de este Juzgado de lo Social, seguidos a instancias de Francisco Javier Neira Sánchez y María Echeto Castro contra la empresa Tekno Sistemas Informáticos, S.L., sobre despido, se ha dictado la siguiente: «Auto.—En Bilbao, a ocho de febrero de dos mil diez. Hechos 1. Francisco Javier Neira Sánchez y María Echeto Castro presenta demanda contra Tekno Sistemas Informáticos, S.L., en materia de despido. Razonamientos jurídicos 1. Examinada la demanda, este Juzgado tiene jurisdicción y competencia para conocer de la misma y, no observándose defecto en aquélla, procede admitir la misma y señalar día y hora en que hayan de tener lugar los actos de conciliación y juicio, conforme se establece en el artículo 82.1 de la Ley de Procedimiento Laboral. 2. Conforme al artículo 90.2 de la Ley de Procedimiento Laboral, podrán las partes solicitar aquellas pruebas que, habiendo de practicarse en el juicio, requieren diligencias de citación o requerimiento, extremo sobre el que debe resolverse. Parte dispositiva Se admite a trámite la demanda presentada y se señala para el acto de conciliación y, en su caso, juicio, en única convocatoria la audiencia del día 15 de marzo de 2010, a las 9:50 horas, en la Sala de Audiencia de este Juzgado, debiendo citarse a las partes, con entrega a los demandados y a los interesados de copia de la demanda y demás documentos aportados. Adviértase a las partes 1. Que deberán concurrir a juicio con todos los medios de prueba que intenten valerse (artículo 82.2 de la Ley de Procedimiento Laboral). 2. Que si el demandante citado en forma no comparece, ni alega justa causa que se lo impida, se le tendrá por desistido de la demanda (artículo 83.2 de la Ley de Procedimiento Laboral).
BOB núm. 33. Jueves, 18 de febrero de 2010
3. Que la incomparecencia injustificada del demandado citado en forma no impedirá la celebración del juicio, que continuará sin necesidad de declarar su rebeldía (artículo 83.3 de la Ley de Procedimiento Laboral). Respecto a la prueba solicitada se acuerda: Acceder al interrogatorio del representante en juicio de Tekno Sistemas Informáticos, S.L., para que declare sobre los hechos y circunstancias objeto del pleito por los que se le pregunte y que el Tribunal declare pertinentes. El interrogatorio tendrá lugar el día y la hora anteriormente señalados y al representante en juicio de la persona jurídica se le citará con el apercibimiento de que, si no comparece y no justifica el motivo de la incomparecencia, el tribunal podrá considerar reconocidos los hechos en que hubiera intervenido personalmente y cuya fijación como ciertos le sea enteramente perjudicial (artículo 304 de la Ley 1/2000 de Enjuiciamiento Civil). Notifíquese esta resolución a las partes. Y para que le sirva de notificación y citación en legal forma a Tekno Sistemas Informáticos, S.L., en ignorado paradero, expido la presente para su inserción en el «Boletín Oficial de Bizkaia», en Bilbao, a doce de febrero de dos mil diez. Se advierte al destinatario que las siguientes comunicaciones se harán en los estrados de este Juzgado, salvo las que revistan forma de auto o sentencia, o se trate de emplazamiento.—La Secretaria Judicial (V-830)
• Edicto.–Cédula de notificación.–Autos 1130/09
Doña Fátima Elorza Arizmendi, Secretaria Judicial del Juzgado de lo Social número 10 de Bilbao. Hago saber: Que en autos número 1130/09 de este Juzgado de lo Social, seguidos a instancias de Jacinta Dolores Simal Fernández contra la empresa Policlínica San Antonio, S.A., sobre cantidad, se ha dictado la siguiente: «Auto.—En Bilbao, a doce de febrero de dos mil diez. Hechos 1. Jacinta Dolores Simal Fernández presenta demanda, el día 23 de diciembre de 2009, contra el Fondo de Garantía Salarial y Policlínica San Antonio, S.A., en materia de cantidad. Razonamientos jurídicos 1. Examinada la demanda, este Juzgado tiene jurisdicción y competencia para conocer de la misma y, no observándose defecto en aquélla, procede admitir la misma y señalar día y hora en que hayan de tener lugar los actos de conciliación y juicio, conforme se establece en el artículo 82.1 de la Ley de Procedimiento Laboral. 2. Conforme al artículo 90.2 de la Ley de Procedimiento Laboral, podrán las partes solicitar aquellas pruebas que, habiendo de practicarse en el juicio, requieren diligencias de citación o requerimiento, extremo sobre el que debe resolverse. Parte dispositiva Se admite a trámite la demanda presentada y se señala para el acto de conciliación y, en su caso, juicio, en única convocatoria la audiencia del día 12 de abril de 2010, a las 10:50 horas, en la Sala de Audiencia de este Juzgado. Cítese a las partes para dicho acto, dando traslado a la parte demandada de copia de la demanda y de los documentos acompañados, así como del de subsanación. Adviértase a las partes 1. Que deberán concurrir a juicio con todos los medios de prueba que intenten valerse (artículo 82.2 de la Ley de Procedimiento Laboral).
cve: BAO-BOB-2010a033
BAO. 33. zk. 2010, otsailak 18. Osteguna
— 4542 —
2. Que si el demandante citado en forma no comparece, ni alega justa causa que se lo impida, se le tendrá por desistido de la demanda (artículo 83.2 de la Ley de Procedimiento Laboral). 3. Que la incomparecencia injustificada del demandado citado en forma no impedirá la celebración del juicio, que continuará sin necesidad de declarar su rebeldía (artículo 83.3 de la Ley de Procedimiento Laboral). Respecto a la prueba solicitada se acuerda: Acceder al interrogatorio del representante en juicio de Policlínica San Antonio, S.A., para que declare sobre los hechos y circunstancias objeto del pleito por los que se le pregunte y que el Tribunal declare pertinentes. El interrogatorio tendrá lugar el día y la hora anteriormente señalados y al representante en juicio de la persona jurídica se le citará con el apercibimiento de que, si no comparece y no justifica el motivo de la incomparecencia, el tribunal podrá considerar reconocidos los hechos en que hubiera intervenido personalmente y cuya fijación como ciertos le sea enteramente perjudicial (artículo 304 de la Ley 1/2000 de Enjuiciamiento Civil). Se requiere a la parte demandada, mediante la notificación de esta resolución, para que presente los documentos que estén en su poder y han sido solicitados por el actor, y fotocopias de los mismos; advirtiéndole que podrán estimarse probadas las alegaciones hechas por la parte que reclama los documentos si deja de presentarlos sin causa justificada (artículo 94.2 de la Ley de Procedimiento Laboral). Notifíquese esta resolución.
BOB núm. 33. Jueves, 18 de febrero de 2010
Advertencias legales 1. Su incomparecencia injustificada no impedirá la celebración del juicio, que continuará sin necesidad de declarar su rebeldía (artículo 83.3 de la Ley de Procedimiento Laboral). Las siguientes comunicaciones se harán en los estrados del Juzgado, salvo las que revistan forma de auto o sentencia o se trate de emplazamiento (artículo 59 de la Ley de Procedimiento Laboral). 2. Debe concurrir a juicio con todos los medios de prueba que intente valerse (artículo 82.2 de la Ley de Procedimiento Laboral). 3. Si pretende comparecer en el juicio asistido de Abogado o representado por Procurador o Graduado Social colegiado debe manifestarlo a este Juzgado por escrito dentro de los dos días siguientes a la publicación del presente edicto (artículo 21.2 de la Ley de Procedimiento Laboral). 4. Si no comparece, y no justifica el motivo de la incomparecencia, el tribunal podrá considerar reconocidos los hechos controvertidos que le perjudiquen (artículo 304 de la Ley 1/2000, de Enjuiciamiento Civil, en relación con el artículo 91 de la Ley de Procedimiento Laboral) 5. La publicación de este edicto sirve de citación en legal forma a la parte demandada, que se encuentra en ignorado paradero. La persona citada puede examinar los autos en la Secretaría del Juzgado hasta el día de la celebración del juicio. En Vitoria-Gasteiz, a cinco de febrero de dos mil diez.—El Secretario Judicial (V-806)
Y para que le sirva de notificación y citación en legal forma a Policlínica San Antonio, S.A., en ignorado paradero, expido la presente para su inserción en el «Boletín Oficial de Bizkaia», en Bilbao, a doce de febrero de dos mil diez.
•
Se advierte al destinatario que las siguientes comunicaciones se harán en los estrados de este Juzgado, salvo las que revistan forma de auto o sentencia, o se trate de emplazamiento.—La Secretaria Judicial
Juzgado de lo Social número 2 de Logroño (La Rioja)
(V-831)
• Juzgado de lo Social número 1 de Vitoria-Gasteiz (Álava) Edicto.–Cédula de citación a juicio y a interrogatorio.–Juicio 928/09
Don Jesús Sevillano Hernández, Secretario Judicial del Juzgado de lo Social número 1 de Vitoria-Gasteiz. Hago saber: que en las actuaciones referenciadas, se ha acordado citar a quien seguidamente se indica, en los términos que también se expresan: En el Juzgado de lo Social número 1 de Vitoria-Gasteiz, se sigue juicio número 928/09, promovido por el Delegado Terrirorial de Álava del Departamento de Justicia, Empleo y Seguridad Social, sobre materias laborales individuales, contra Lourenco Antonio Cunha Pereira, Víctor Manuel Da Cunha Mota, Francisco Manuel Da Cunha Oliveira, Fernando Faria Dos Santos Martins, Jorge Miguel Fernandes de Araujo, Jorge Paulo Fernandes Silva, Rui Pedro García Silveira, Alcides Manuel Goncalves Esteves, Abilio Goncalves Mo, Paulo Antonio Machado Pires, Carlos Miguel Martins Azevedo, José Martins Da Cunha, Carlos Albino Mota Sousa, José Pereira Goncalves, Antonio Rodrigues Da Silva Pereira, Carlos Alberto Silva Lima y José Texeira Ferreira, en concepto de parte demandada en dicho juicio, al objeto de asistir al acto de conciliación y juicio y, en su caso, responder al interrogatorio solicitado por el Delegado Terrirorial de Álava del Departamento de Justicia, Empleo y Seguridad Social, sobre los hechos y circunstancias objeto del juicio y que el Tribunal declare pertinentes, en la sede de este Juzgado, sito en la sede de este Juzgado, Sito en la avenida Avenida Gasteiz, 18-5.ª planta (Vitoria-Gasteiz), Sala vistas número 11, planta 0, el día 4 de marzo de 2010, a las 11:00 horas.
Edicto.–Cédula de notificación.–Procedimiento demanda 409/08, recurso 148/09
Doña Olga Revuelto Ruiz, Secretaria Judicial del Juzgado de lo Social número 2 de Logroño. Hago saber: Que en el procedimiento demanda 409/08, recurso 148/09, de este Juzgado de lo Social, seguidos a instancias de Roberto Eliecer Sabanza Teres contra las empresas Harremana, S.L. y Endesa, S.A., sobre ordinario, se ha dictado sentencia de fecha 11 de septiembre de 2009, cuyo fallo es del tenor literal siguiente: «Fallo: Que debo desestimar y desestimo la demanda formulada por Roberto Eliecer Salazar Teres frente a las empresas demandadas Harremana, S.L. y Endesa Energía, S.A., a las cuales absuelvo de las peticiones deducidas en su contra, derivadas de reclamación de cantidades. Así por esta mi sentencia, que se llevará al libro de su razón, y en los autos originales testimonio de la misma, para su notificación a las partes, apercibiéndoles de que contra la misma cabe interponer recurso de suplicación ante la Sala de lo Social del Tribunal Superior de Justicia de La Rioja, que deberá ser anunciado por comparecencia o mediante escrito en este Juzgado dentro de los cinco días siguientes a la notificación de la sentencia, o por simple manifestación e el momento en que se practique la notificación, con las formalidades depósitos y consignaciones para recurrir establecidas en la Ley de Procedimiento Laboral; lo pronuncio, mando y firmo. Así por esta mi sentencia, definitivamente juzgando, lo pronuncio, mando y firmo. Asimismo, se ha dictado providencia de fecha 27 de enero de 2010, cuyo contenido en lo esencial es del tenor literal siguiente: Dada cuenta; Se tiene por formalizado en tiempo y forma el Recurso de Suplicación interpuesto en su día contra la sentencia dictada en este proceso. Se acuerda formar pieza separada que se encabezará con testimonio de la resolución recurrida y dar traslado del escrito de formalización a la parte contraria para su impug-
cve: BAO-BOB-2010a033
BAO. 33. zk. 2010, otsailak 18. Osteguna
— 4543 —
nación, si así le conviniere en término de cinco días, impugnación que deberá llevar firma de Letrado para su admisión a trámite. Se advierte a las partes para que señalen en su escrito de impugnación domicilio en la sede del Tribunal Superior de Justicia de esta Comunidad Autónoma, a los efectos previstos en el artículo 196 de la Ley de Procedimiento Laboral. Notifíquese la presente resolución a las partes, haciéndoles saber que contra la misma cabe interponer recurso de reposición (o revisión, en el caso de las Diligencias de Ordenación) en el plazo de cinco días, siendo necesario el constituir depósito de 25 euros en la cuenta expediente correspondiente al Juzgado de lo Social número 2, indicando que se trata de un recurso y el tipo concreto de recurso. Quedando exentos los trabajadores y los beneficiarios del régimen público de Seguridad Social. (Disposición Adicional decimoquinta, Ley Orgánica 1/2009, de 3 de noviembre, complementaria de la Ley de reforma de la legislación procesal para la implantación de la nueva Oficina judicial, por la que se modifica la Ley Orgánica 6/1985, de 1 de julio, del Poder Judicial). Lo manda y firma S.S.ª, doy fe.» Y para que le sirva de notificación en legal forma a Harremana, S.L., en ignorado paradero o, en su caso, Ad Cautelam, expido la presente para su inserción en el tablón de anuncios de este Juzgado y, en su caso, «Boletín Oficial de Bizkaia», en Logroño, a veintisiete de enero de dos mil diez. Se advierte al destinatario que las siguientes comunicaciones se harán en los estrados de este Juzgado, salvo las que revistan forma de auto o sentencia, o se trate de emplazamiento.—La Secretaria Judicial (V-769)
•
BOB núm. 33. Jueves, 18 de febrero de 2010
C) De las responsabilidades penales en que puedan incurrir quienes realicen cualquier acto de disposición patrimonial o generador de obligaciones que dilate, dificulte o impida la eficacia del embargo (artículo 257.1.°.2 del C.P.). Indíquese que este requerimiento debe contestarse en el plazo de cinco días hábiles a contar desde su notificación, bajo los apercibimientos derivados en lo establecido en los artículos 75 y 238.3.° de la Ley de Procedimiento Laboral. Notifíquese la presente resolución a las partes, haciéndoles saber que contra la misma cabe interponer recurso de reposición (o revisión, en el caso de las Diligencias de Ordenación) en el plazo de cinco días, siendo necesario el constituir depósito de 25 euros en la cuenta expediente correspondiente al Juzgado de lo Social número 2, indicando que se trata de un recurso y el tipo concreto de recurso. Quedando exentos los trabajadores y los beneficiarios del régimen público de Seguridad Social. (Disposición Adicional decimoquinta, Ley Orgánica 1/2009, de 3 de noviembre, complementaria de la Ley de reforma de la legislación procesal para la implantación de la nueva Oficina judicial, por la que se modifica la Ley Orgánica 6/1985, de 1 de julio, del Poder Judicial). Así, por este auto, lo pronuncia, manda y firma, doña María José Muñoz Hurtado, Magistrada-Juez del Juzgado de lo Social número 2 de La Rioja. Doy fe.—La Magistrada-Juez.—La Secretaria Judicial.» Y para que le sirva de notificación en legal forma a José Miguel Castaño Garrido y Rosa María García Gómez, C.B., en ignorado paradero o, en su caso, Ad Cautelam, expido la presente para su inserción en el tablón de anuncios de este Juzgado y, en su caso, «Boletín Oficial de Bizkaia», en Logroño, a veintiséis de enero de dos mil diez. Se advierte al destinatario que las siguientes comunicaciones se harán en los estrados de este Juzgado, salvo las que revistan forma de auto o sentencia, o se trate de emplazamiento.—La Secretaria Judicial
Edicto.–Cédula de notificación.–Autos 409/08, ejecución 303/09
Doña Olga Revuelto Ruiz, Secretaria Judicial del Juzgado de lo Social número 2 de Logroño. Hago saber: Que en el procedimiento autos número 409/08, ejecución 303/09, de este Juzgado de lo Social, seguidos a instancias de Eugenia Valverde Galilea contra José Miguel Castaño Garrido y Rosa María García Gómez, C.B., sobre ordinario, se ha dictado auto, cuya parte dispositiva es del tenor literal siguiente: «Parte dispositiva Se decreta el embargo sobre los ingresos que se produzcan en la cuenta corriente de la parte ejecutada José Miguel Castaño Garrido y Rosa María García Gómez, C.B., abierta en la entidad que se dirá: Así como de los saldos acreedores existentes en las cuentas corrientes, depósitos de ahorro o análogos y cualquier valor mobiliario titularidad de la apremiada, en los que la entidad bancaria actúe como depositarla o mera intermediaria, hasta cubrir el importe total del principal adeudado más intereses y costas calculados. Líbrese la oportuna comunicación para la retención y transferencia de las indicadas cantidades y sucesivas que se abonen hasta cubrir el total importe a la cuenta de consignaciones de este Juzgado. Asimismo requiérase la aportación del extracto de la cuenta corriente, de la cartilla u otros análogos que pudiera tener el ejecutado a la fecha. Y adviértase: A) Que el pago que en su caso hiciera a la demanda no será válido (artículos 1.165 del C.C.) y que, asimismo, la transferencia ordenada le libera de toda responsabilidad frente al acreedor; B) Que este Juzgado es el competente para conocer las cuestiones que sobre el embargo decretado se susciten. (Artículos 236, 238, 258, y 273 de la Ley de Procedimiento Laboral).
(V-770)
• Juzgado de lo Social número 4 de Santander (Cantabria) Edicto.–Cédula de citación.–Autos 599/09
Doña Alicia Espada del Valle, Secretaria de lo Social número 4 de Santander. Hago saber: Que por providencia dictada en el día de la fecha, en el proceso seguido a instancia de Antonio Francisco González Couwenberg contra Concar Desarrollos, S.L., Ingeniería Crooked Investemente, S.L., en reclamación por ordinario, registrado con el número 599/09 se ha acordado citar a Concar Desarrollos, S.L., Ingeniería Crooked Investemente, S.L., en ignorado paradero, a fin de que comparezca el día 15 de marzo de 2010, a las 10:15 horas, para la celebración de los actos de conciliación y en su caso Juicio. Tendrán lugar en la Sala de Vistas de este Juzgado de lo Social número 4, sito en calle Alta, 18 (Plaza Juan José Ruano), debiendo comparecer personalmente o mediante persona legalmente apoderada, y con todos los medios de prueba que intente valerse, con la advertencia de que es única convocatoria y que dichos actos no se suspenderán por falta injustificada de asistencia. Y para que sirva de citación a Ingeniería Crooked Investemente, S.L., se expide la presente cédula para su publicación en el «Boletín Oficial de Bizkaia» y colocación en el tablón de anuncios, en Santander, a cinco de febrero de dos mil diez. Se advierte al destinatario que las siguientes comunicaciones se harán en los estrados de este Juzgado, salvo las que deban revestir forma de auto o sentencia, o se trate de emplazamiento.—La Secretaria Judicial (V-807)
cve: BAO-BOB-2010a033
BAO. 33. zk. 2010, otsailak 18. Osteguna
BAO. 33. zk. 2010, otsailak 18. Osteguna
— 4544 —
Juzgado de Instrucción número 1 de Bilbao (Bizkaia)
BOB núm. 33. Jueves, 18 de febrero de 2010
Juzgado de Instrucción número 6 de Bilbao (Bizkaia) Edicto.–Juicio de faltas 1/10
Edicto.–Juicio de faltas 369/09
Doña Gloria Lana Araluce, Secretaria del Juzgado de Instrucción número 1 de Bilbao. Doy fe y testimonio: Que en el juicio de faltas número 369/09 se ha dictado la presente sentencia, que en su encabezamiento y fallo dice: «Sentencia número 321/09.—En Bilbao, a diecinueve de noviembre de dos mil nueve. Vistos por mí, María Amaia Polo Pérez, Magistrada-Juez del Juzgado de Instrucción número 1 de Bilbao, los presentes autos de juicio de faltas 369/09, seguidos por una falta de hurto han intervenido como parte denunciante Deportes Navarra, representado por Gregorio Arbizu, denunciado Nabil Marakchi, y el Ministerio Fiscal, en base a los siguientes hechos. Fallo: Debo absolver como absuelvo a Nabil Marakchi, de los hechos de los que venían siendo acusados, declarando de oficio las costas causadas. La presente resolución no es firme y contra la misma cabe interponer recurso de apelación en ambos efectos en este Juzgado para ante la Ilma. Audiencia Provincial de Bizkaia en el plazo de cinco días desde su notificación. Asi, por esta mi sentencia, lo pronuncio, mando y firmo.» Y para que conste y sirva de notificación de sentencia a Nabil Marakchi, naciedo el 7 de diciembre de 1986, en Orán (Argelia), hijo de Mohamed y Fadila, con último domicilio conocido en Bilbao, calle San Francisco, número 6-4.º derecha, actualmente en paradero desconocido, y su publicación en el «Boletín Oficial de Bizkaia», expido el presente en Bilbao, a tres de febrero de dos mil diez.—La Secretaria Judicial (V-754)
•
Doña María Luisa Rodríguez Fano, Secretaria del Juzgado de Instrucción número 6 de Bilbao. Doy fe y testimonio: Que en el juicio de faltas número 1/10 se ha dictado la presente sentencia, que en su encabezamiento y fallo dice: «Fallo: Que debo de condenar como condeno a Sean Chaignean, como autor responsable de una falta de lesiones en agresión a la pena de 30 días de multa y por la falta de maltrato de Obra, una pena de 20 días de multa con 6 euros de cuota al día (total ambas faltas 300 euros), cuyo impago por insolvencia dará lugar a la responsabilidad personal subsidiaria prevista en el artículo 53 del Código Penal de un día de privación de libertad por cada dos cuotas de multa impagadas y a que indemnice en concepto de responsabilidad civil a Eladio Abadin en la suma que se determine en ejecución de sentencia por daños en la ropa, por importe máximo de 150 euros, todo ello mediante presentación de la correspondiente factura o tiket de compra, así como por los días de incapacidad y de curación que se determinen por informe forense con el máximo de 60 euros por días de incapacidad y 30 euros por días de curación y al pago de las costas. La presente resolución no es firme y contra la misma cabe interponer recurso de apelación en ambos efectos en este Juzgado para la ante la Ilma. Audiencia Provincial de Bizkaia en el plazo de cinco días desde su notificación. Así, por esta mi sentencia, lo pronuncio, mando y firmo.» Y para que conste y sirva de notificación de sentencia a Sean Chaignean, actualmente en paradero desconocido, y su publicación en el «Boletín Oficial de Bizkaia», expido el presente en Bilbao, a nueve de febrero de dos mil diez.—La Secretaria Judicial
•
(V-767)
Y para que conste y sirva de notificación de sentencia a Yolanda Marius Cristoloveanu, con D.N.I. AS477437 y cuyo último domicilio conocido fue en Bilbao, calle Santutxu, número 9-4,º derecha y actualmente en paradero desconocido, y su publicación en el «Boletín Oficial de Bizkaia», expido el presente en Bilbao, a cinco de febrero de dos mil diez.—La Secretaria Judicial
Doña María Luisa Rodríguez Fano, Secretaria del Juzgado de Instrucción número 6 de Bilbao. Doy fe y testimonio: Que en el juicio de faltas número 55/09 se ha dictado la presente sentencia, que en su encabezamiento y fallo dice: «Sentencia número 410/09.—En Bilbao, a dos de noviembre de dos mil nueve. Don José María Eguía Baltellas, Magistrado-Juez del Juzgado de Instrucción, habiendo visto y oído en Juicio oral y Público la presente causa juicio falta inmediata 55/09, seguida por una falta de hurto, contra Abdelkader Hamdache, natural de Argelia, vecino de Bilbao (Bizkaia), nacido el día 4 de diciembre de 1990 y Oueld Kadi Yassine, natural de Argelia, vecino de Bilbao (Bizkaia), nacido el día 10 de julio de 1989, hijo de Oulede Kadi y de Baderadine; habiendo sido parte en la misma el Ministerio Fiscal representado por don José Manuel Ortiz, y como perjudicado, el representante legal de El Corte Inglés, Teodoro Gila. Fallo: Que debo de condenar como condeno a Abdelkader Hamdache y Oueld Kadi Yassine, como autores responsables de una falta de hurto del artículo 623.1, en relación con el artículo 16 del Código Penal, a la pena de 25 días de multa con una cuota diaria de 6 euros, haciendo un total de 150 euros, con la responsabilidad personal subsidiaria del artículo 53 del Código Penal, para el caso de impago por insolvencia y al pago de las costas. La presente resolución no es firme y contra la misma cabe interponer recurso de apelación en ambos efectos en este Juzgado para la ante la Ilma. Audiencia Provincial de Bizkaia en el plazo de cinco días desde su notificación. Así, por esta mi sentencia, lo pronuncio, mando y firmo.» Y para que conste y sirva de notificación de sentencia a Abdelkader Hamdache, actualmente en paradero desconocido, y su publicación en el «Boletín Oficial de Bizkaia», expido el presente en Bilbao, a cuatro de febrero de dos mil diez.—La Secretaria Judicial
(V-808)
(V-776)
Edicto.–Juicio de faltas 62/09
Doña Gloria Lana Araluce, Secretaria del Juzgado de Instrucción número 1 de Bilbao. Doy fe y testimonio: Que en el juicio de faltas número 62/09 se ha dictado la presente sentencia, que en su encabezamiento y fallo dice: «Sentencia número 250/09.—En Bilbao, a uno de octubre de dos mil nueve. Doña Yolanda Paredes Vázquez, Magistrada-Juez del Juzgado de Instrucción, habiendo visto y oído en Juicio oral y Público la presente causa de juicio de falta inmediata 62/09, seguida por una falta de hurto contra Marius Cristoloveanu, habiendo sido parte en la misma el Ministerio Fiscal y como perjudicado el establecimiento comercial «El Corte Inglés». Fallo: Que debo de condenar como condeno a Marius Cristoloveanu, como autor responsable de una falta de hurto a la pena de 30 días de multa a razón de 6 euros cuota diaria con la responsabilidad personal subsidiaria para el caso de impago y al pago de las costas si las hubiere. La presente resolución no es firme y contra la misma cabe interponer recurso de apelación en ambos efectos en este Juzgado para la ante la Ilma. Audiencia Provincial de Bizkaia en el plazo de cinco días desde su notificación. Así, por esta mi sentencia, lo pronuncio, mando y firmo.»
cve: BAO-BOB-2010a033
Edicto.–Juicio de faltas 55/09
BAO. 33. zk. 2010, otsailak 18. Osteguna
— 4545 —
Juzgado de Instrucción número 3 de Barakaldo (Bizkaia)
BOB núm. 33. Jueves, 18 de febrero de 2010 Edicto.–Juicio de faltas 703/08
Don Antonio Alutiz Ajuria, Secretaria del Juzgado de Instrucción número 3 de Barakaldo. Doy fe y testimonio: Que en el juicio de faltas número 524/09 se ha dictado la presente sentencia, que en su encabezamiento y fallo dice: «Sentencia número 676/09.—En Barakaldo, a treinta de noviembre de dos mil nueve. Vistos por mí, Begoña Merino Juez, Magistrada-Juez del Juzgado de Instrucción número 3 de Barakaldo, los presentes autos de juicio de faltas número 524/09, en los que han sido partes como denunciante Mauricio García Mordillo, denunciado Mauricio García Huertas, y el Ministerio Fiscal, en virtud de las facultades que me han sido dadas por la Constitución y en nombre del Rey, dicto la siguiente sentencia: Fallo: Que debo absolver y absuelvo a Mauricio García Huertas, de la supuesta falta que se les imputaba con toda clase de pronunciamientos favorables, declarando las costas de oficio. La presente resolución no es firme y contra la misma cabe interponer recurso de apelación en ambos efectos en este Juzgado para ante la Ilma. Audiencia Provincial de Bizkaia en el plazo de cinco días desde su notificación.
•
(V-766)
Juzgado de Instrucción número 4 de Barakaldo (Bizkaia) Edicto.–Juicio de faltas 125/09
2. Se impone al condenado la obligación de indemnizar a la estación de servicio de Cruces en la cantidad de 40,23 euros, cantidad que devengará el interés legal del dinero incrementado en dos puntos a contar desde la fecha de la notificación de la presente resolución hasta el completo pago al denunciante, de conformidad con lo dispuesto en el artículo 576 de la Ley de Enjuiciamiento Civil.
Don Jesús María Lebredo Fernández, Secretario del Juzgado de Instrucción número 4 de Barakaldo. Doy fe y testimonio: Que en el juicio de faltas inmediato número 125/09 se ha dictado sentencia, en la que su encabezamiento y fallo dice: «Sentencia número 483/09.—En Barakaldo, a veintiocho de octubre de dos mil nueve. Vistos por doña Begoña López Anguita, Juez del Juzgado de Instrucción número 4 de Barakaldo, los presentes autos de juicio verbal de faltas inmediatas número 125/09, seguidos por hurto, en el que han sido parte el Ministerio Fiscal y Juan Manuel Reyes Elías como denunciado. Fallo: Que debo condenar y condeno a Juan Manuel Reyes Elías como autor de una falta de hurto a la pena de un mes de multa con una cuota diaria de 3 euros, estableciéndose una responsabilidad personal subsidiaria de un día de privación de libertad por cada dos cuotas de multa no satisfechas, debiendo indemnizar a Eroski, la cantidad de cinco euros con treinta y seis céntimos (5,36 euros) en concepto de responsabilidad civil. Se imponen al condenado las costas del proceso. Notifíquese a las partes en la forma prevista por el artículo 248.4 Ley de Ordenación del Poder Judicial haciendo saber que esta Sentencia no es firme y que contra la misma cabe interponer recurso de apelación ante la Audiencia Provincial en el plazo de cinco días siguientes al de su notificación, que deberá formalizarse ante este Juzgado. Así, por esta mi sentencia, lo pronuncio, mando y firmo.» Y para que conste y sirva de notificación de sentencia a Juan Manuel Reyes Elías, actualmente en paradero desconocido, y su publicación en el «Boletín Oficial de Bizkaia», expido el presente en Barakaldo, a quince de enero de dos mil diez.—El Secretario Judicial
3. Se impone al condenado el pago de las costas causadas.
(V-755)
Así, por esta mi sentencia, lo pronuncio, mando y firmo.» Y para que conste y sirva de notificación de sentencia a Mauricio García Huertas, actualmente en paradero desconocido, y su publicación en el «Boletín Oficial de Bizkaia», expido el presente en Barakaldo, a dos de febrero de dos mil diez.—El Secretario Judicial (V-764)
• Edicto.–Juicio de faltas 727/08
Don Antonio Alutiz Ajuria, Secretaria del Juzgado de Instrucción número 3 de Barakaldo. Doy fe y testimonio: Que en el juicio de faltas número 727/08 se ha dictado la presente sentencia, que en su fallo dice: «Fallo 1. Que debo condenar y condeno a Omar Vázquez Estivalles como autor responsable de una falta de estafa a la pena de 45 días de multa a razón de una cuota diaria de 4 euros, en total, 180 euros, con aplicación de la responsabilidad personal subsidiaria prevista en el artículo 53 del Código Penal.
Notifíquese la presente resolución al Ministerio Fiscal y demás partes personadas haciéndoles saber que la misma no es firme y contra ella cabe interponer recurso de apelación en la forma y plazos legalmente establecidos. Así, por esta mi sentencia, lo pronuncio, mando y firmo.» Y para que conste y sirva de notificación de sentencia a Omar Vázquez Estivalles, actualmente en paradero desconocido, y su publicación en el «Boletín Oficial de Bizkaia», expido el presente en Barakaldo, a dos de febrero de dos mil diez.—El Secretario Judicial (V-765)
•
Juzgado de Instrucción número 4 de Zamora Edicto.–Juicio de faltas 77/09
Doña Gemma Rivero Simón, Secretaria del Juzgado de Instrucción número 4 de Zamora. Doy fe y testimonio: Que en el Juicio de faltas número 77/09 se ha acordado citar a Joseba Sánchez Martín, nacido en Barakaldo, el 24 de febrero de 1989, hijo de José y María Luz, con D.N.I.
cve: BAO-BOB-2010a033
Edicto.–Juicio de faltas 524/09
Don Antonio Alutiz Ajuria, Secretaria del Juzgado de Instrucción número 3 de Barakaldo. Doy fe y testimonio: Que en el juicio de faltas número 703/08 se ha dictado la presente sentencia, que en su fallo dice: «Fallo: Que debo absolver y absuelvo a Karime Mahi, de la supuesta falta que se les imputaba con toda clase de pronunciamientos favorables, declarando de oficio las costas procesales. La presente resolución no es firme y contra la misma cabe interponer recurso de apelación en ambos efectos en este Juzgado para ante la Ilma. Audiencia Provincial de Bizkaia en el plazo de cinco días desde su notificación. Así, por esta mi sentencia, lo pronuncio, mando y firmo.» Y para que conste y sirva de notificación de sentencia a Karime Mahi, actualmente en paradero desconocido, y su publicación en el «Boletín Oficial de Bizkaia», expido el presente en Barakaldo, a dos de febrero de dos mil diez.—El Secretario Judicial
— 4546 —
número 45.824.466-W, y último domicilio conocido en la avenida Fundación Hogar, número 14-1.° B, Santurtzi (Bizkaia), en calidad de denunciado, por denuncia de daños ocurridos en una bodega de la localidad de Moreruela de los Infanzones (Zamora) entre los días 22 de junio de 2008 y 2 de julio de 2008, para que comparezca en la Sala Audiencia de este Juzgado sita en la calle El Riego, número 5-1.ª, de Zamora, el día 22 de abril, a las 10:00 horas, para asistir al juicio de faltas, pudiendo hacerlo con los medios de prueba de que disponga, y asistido de letrado y, caso de no hacerlo le parará el perjuicio a que hubiere lugar en derecho. Y para que conste y sirva de citación a Joseba Sánchez Martín, en calidad de denunciado, actualmente en paradero desconocido, y su publicación en el «Boletín oficial de Bizkaia», expido el presente en Zamora, a veintinueve de enero de dos mil diez.— La Secretaria (V-812)
• Juzgado de lo Penal número 3 de Bilbao (Bizkaia) Edicto.–Cédula de citación.–Causa 45/10
El Juzgado de lo Penal número 3 de Bilbao, causa 45/10, seguida contra Mohamed Abakkouy, por un delito de maltrato familiar, cita, mediante resolución que lo acuerda el auto de 11 de febrero de 2010, citando a Obdulia Nogueiras Burdalo, en concepto de testigo propuesto por el Ministerio Fiscal, a fin de asistir al juicio oral en la causa indicada, en la sede de este Juzgado sito en calle Buenos Aires, 6, Sala de Vistas que por turno corresponda, el día 11 de febrero de 2010, a las 12:00 horas. Prevenciones legales Su asistencia al juicio es obligatoria. Vd. ya dejó de comparecer en una ocasión. Por eso, ahora, al tratarse de segunda citación, su inasistencia podría sancionarse como delito de obstruc-
BOB núm. 33. Jueves, 18 de febrero de 2010
ción a la justicia conforme al artículo 463 del Código Penal, que prevé multa de 6 a 10 meses. Además, podrá ser conducido ante este Tribunal por los Agentes de la Autoridad. En Bilbao, a once de febrero de dos mil diez.—El/La Secretario/a Judicial
•
(V-829)
Juzgado de lo Mercantil número 2 de Madrid Edicto.–Procedimiento de juicio ordinario 163/07
El Secretario Judicial del Juzgado de lo Mercantil número 2 de Madrid. Hago saber: que en virtud de lo acordado en resolución dictada en el procedimiento de juicio ordinario 163/07, seguidos en este Juzgado a instancia de la sociedad Robert Bosch España, S.A., contra Pedro Pérez Nadal, Máximo Rioja Díez y Enrique Gómez Noel, declarados en situación de rebeldía procesal sobre Sociedades y, responsabilidad administrativa: Fallo: Que, estimando íntegramente la demanda formulada por Robert Bosh España, S.A., debo condenar y condeno a los demandados Pedro Pérez Nadal, Máximo Rioja Díez y Enrique Gómez Noel, al pago solidario de 6.685,13 euros. Todo ello con especial imposición a la parte demandada de las costas originadas en el proceso. Así por esta mi sentencia, contra la que cabe interponer recurso de apelación por ante la Ilma. Audiencia Provincial de Madrid en el término de cinco días, la pronuncio, mando y firmo.» Y en cumplimiento de los ordenado y para que sirva de notificación de sentencia a Pedro Pérez Nadal, que se encuentra en ignorado paradero, expido este edicto. En Madrid, a diez de diciembre de dos mil nueve.—El Secretario Judicial
BIZKAIKO ALDIZKARI OFIZIALA / BOLETÍN OFICIAL DE BIZKAIA Legezko Gordailua / Depósito Legal BI-1958-1 - ISSN. 1134-8720
http://www.bizkaia.net
(V-832)
cve: BAO-BOB-2010a033
BAO. 33. zk. 2010, otsailak 18. Osteguna