Instrucciones de manejo y montaje del horno

Instrucciones de manejo y montaje del horno Le agradecemos su confianza y esperamos disfrute de su nuevo aparato. Para ello es imprescindible, antes

11 downloads 212 Views 3MB Size

Recommend Stories


Instrucciones de manejo y montaje del horno
Instrucciones de manejo y montaje del horno Le agradecemos su confianza y esperamos disfrute de su nuevo aparato. Para ello es imprescindible, antes

Instrucciones de manejo y montaje del horno con microondas
Instrucciones de manejo y montaje del horno con microondas Le agradecemos su confianza y esperamos disfrute de su nuevo aparato. Para ello es impresc

Instrucciones de manejo y montaje del horno con microondas
Instrucciones de manejo y montaje del horno con microondas Le agradecemos su confianza y esperamos disfrute de su nuevo aparato. Para ello es impresc

Instrucciones de manejo y montaje Horno a vapor combinado
Instrucciones de manejo y montaje Horno a vapor combinado Le agradecemos su confianza y esperamos disfrute de su nuevo aparato. Para ello es impresci

Instrucciones de manejo y montaje
Instrucciones de manejo y montaje Combinación frigorífico-congelador KFN 12823 SD-1/-2 KFN 12823 SD edt/cs-1 KFN 12923 SD-1/-2 KFN 12923 SD edt/cs-1/

Instrucciones de manejo y montaje
Instrucciones de manejo y montaje Cocinas de gas KM 3034 KM 3054 Le agradecemos su confianza y esperamos disfrute de su nuevo aparato. Para ello es

Story Transcript

Instrucciones de manejo y montaje del horno

Le agradecemos su confianza y esperamos disfrute de su nuevo aparato. Para ello es imprescindible, antes de su primera utilización leer las "Instrucciones de manejo y montaje", para evitar posibles daños tanto al usuario, como al aparato. es - CL, ES

M.-Nr. 10 107 490

Indice Advertencias e indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Su contribución a la protección del medio ambiente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Visión general del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Elementos de mando para el horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Tecla Conexión/Desconexión K. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Selector de funciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Funciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Símbolos en el display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Selector giratorio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Teclas sensoras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Equipamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Denominación de modelo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Placa de características . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Accesorios de serie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Accesorios de serie y accesorios especiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Listones portabandejas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Bandeja de repostería, bandeja Universal y parrilla con dispositivo antivuelco . . 27 Guías telescópicas FlexiClip HFC71 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Montaje y desmontaje de las guías telescópicas Flexiclip . . . . . . . . . . . . . . . 28 Control del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Dispositivos de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Bloqueo de puesta en funcionamiento 0 para el horno . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Ventiladores de refrigeración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Frente frío . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Superficies con acabado PerfectClean . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Superficies esmaltadas por catálisis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Primera puesta en funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Antes de la primera puesta en funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Ajustar la hora por primera vez . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Calentar el horno por primera vez y aclarar el sistema de evaporación. . . . . . . . 35 Ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Modificar la hora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Modificar ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Bloqueo de puesta en funcionamiento 0 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Activar el bloqueo de puesta en funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42

2

Indice Desconexión del bloqueo de puesta en funcionamiento tras un proceso de cocción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Desconectar el bloqueo de puesta en funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Aviso N . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Utilización del aviso N. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Ajustar un aviso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Modificar el aviso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Borrar el aviso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Visión general de las funciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Algunas sugerencias para el ahorro energético. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Manejo del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Manejo sencillo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Ventiladores de refrigeración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Propuesta de temperaturas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Modificar la temperatura. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Control de temperatura. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Precalentar el horno. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Conectar y desconectar automáticamente los procesos de cocción . . . . . . . . . . 53 Ajustar el tiempo de cocción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Ajustar el tiempo de cocción y el final de cocción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Una vez transcurrido el tiempo de cocción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Modificar el tiempo de cocción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Borrar el tiempo de cocción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Borrar el fin del tiempo de cocción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Función Clima d . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Desarrollo de un proceso de cocción en la función Clima d . . . . . . . . . . . . . . . 58 Ajustar el número de entradas de vapor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Ajuste de la temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Preparar el agua e iniciar el proceso de aspiración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Entrada de vapor automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Entradas de vapor activadas manualmente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Evaporación de restos de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Desarrollo del proceso de evaporación del agua restante . . . . . . . . . . . . . . . 61 Realizar inmediatamente la evaporación del agua restante . . . . . . . . . . . . . . 62 Interrumpir la evaporación del agua restante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Repostería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 Indicaciones sobre la tabla de repostería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 3

Indice Tabla para repostería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 Asar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 Indicaciones sobre la tabla para asar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 Tabla de asado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 Cocinar a baja temperatura. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 Asar al grill . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 Indicaciones sobre la tabla de asar al grill . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 Tabla de grill . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 Descongelar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 Preparación de conservas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 Secar / Deshidratar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 Productos congelados/platos preparados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 Cocción con proceso de dorado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 Limpieza y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 Recomendaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86 Suciedad normal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86 Limpieza de la junta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86 Suciedad incrustada (excepto guías telescópicas FlexiClip) . . . . . . . . . . . . . . . . 87 Suciedad incrustada en las guías telescópicas FlexiClip . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88 Suciedad en la pared posterior con esmalte catalítico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88 Eliminación de suciedad procedente de especias, azúcar o similares. . . . . . 88 Eliminación de la suciedad causada por aceite y grasa . . . . . . . . . . . . . . . . . 89 Desmontar la puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 Desmontar la puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91 Montaje de la puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 Desmontar el listón portabandejas con FlexiClip . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 Desmontar la pared posterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96 Abatir la resistencia calefactora de bóveda y grill . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96 Descalcificar el sistema de evaporación F. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 Desarrollo de un proceso de descalcificación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 Preparación de la descalcificación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 Ejecución de la descalcificación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 ¿Qué hacer si ...? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 Servicio Post-Venta y garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107 Conexión eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108

4

Indice Croquis para el empotramiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 Dimensiones y hueco para empotrar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 Medidas detalladas del frontal del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112 Horno empotrable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113 Recetas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114 Productos precocinados o congelados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114 Panecillos (congelados/precocinados sin refrigerar)/brezel (congelados) . . 114 Panecillos de masa cruda/croissants, masa preparada enrollada . . . . . . . . 115 Pan blanco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116 Pan árabe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117 Pan blanco a las finas hierbas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118 Pan de aceitunas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119 Panecillos de queso y sésamo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 Pan de centeno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121 Pan multicereales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122 Panecillos de masa de levadura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123 Panecillos con semillas multicereales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124 Pan italiano con mozzarella . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125 Panecillos dulces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126 Pan de suero de mantequilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127 Panecillos con trozos de chocolate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128 Pan árabe con cebolla. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129 Panecillos de requesón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130 Pan de pasas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131 Panecillos de malta con pipas de calabaza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132 Muñecos de pan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133 Brezel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134 Flauta con panceta o finas hierbas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135 Panecillos de jamón y queso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136 Pan de albaricoque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137 Bizcochos de mantequilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138 Pastel de crema con piñones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139 Trenza con nueces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140 Rosco de canela y nueces de macadamia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141 Dorada con verduras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142 Gratín de salmón y berza de Saboya . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143

5

Indice Trucha asalmonada rellena . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144 Filete de pescado a la vienesa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145 Gratín de pasta con salmón y espinacas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146 Besugo "delicioso" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147 Trucha rellena de champiñones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148 Lucioperca sobre lecho de finas hierbas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149 Pechuga de pollo picante con frutas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150 Redondo de pavo con relleno de ricotta y espinacas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151 Redondo de vacuno estofado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152 Carne de ternera estofada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154 Asado de chuleta de Sajonia con costra de azúcar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155 Lomo de cerdo relleno. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156 Bistec al estilo chino . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157 Conejo al ajillo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158 Chuletas de cordero con costra de pistachos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159 Buñuelos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160 Soufflé de queso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161 Pastel de primavera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162 Pastel suave de queso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163 Tortellini gratinados con rúcula y jamón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164 Canelones rellenos de champiñones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165 Buñuelos con mousse de ciruelas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166 Soufflé dulce de cerezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167 Datos para los laboratorios de ensayo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168 Platos de prueba según EN 60350 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168 Clase de eficiencia energética . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169 Hojas de datos del producto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169 E/D/G . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173 Direcciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175

6

Advertencias e indicaciones de seguridad Este horno cumple todas las normas de seguridad vigentes. El uso indebido puede causar daños y perjuicios a personas y objetos. Lea detenidamente las presentes Instrucciones de manejo y montaje antes de utilizar el horno por primera vez, ya que contienen importantes indicaciones acerca del montaje, la seguridad, el manejo y el mantenimiento del aparato, a fin de protegerse Vd. y evitar daños en el mismo Miele no se hace responsable de los daños causados por no respetar dichas indicaciones. Conserve las presentes Instrucciones de manejo para posibles consultas posteriores y entréguelas a un eventual propietario posterior.

7

Advertencias e indicaciones de seguridad Uso apropiado

~ Este horno ha sido concebido para ser utilizado con fines y en entornos domésticos.

~ Este horno no es apto para el uso en zonas exteriores. ~ Utilice el horno únicamente en el ámbito doméstico para hornear, asar, asar al grill, cocer, descongelar, preparar conservas y deshidratar alimentos. Está prohibido cualquier otro tipo de utilización.

~ Aquellas personas que por motivo de una incapacidad física,

sensorial o mental, inexperiencia o desconocimiento no estén en condiciones de manejar el horno de una forma segura, no podrán hacer uso del mismo sin supervisión. El uso del horno por parte de dichas personas sin supervisión está permitido solamente si se les ha explicado el manejo del aparato de tal forma que puedan utilizarlo de forma segura. Deben poder reconocer los posibles peligros originados por un manejo incorrecto.

8

Advertencias e indicaciones de seguridad Niños en casa

~ Los niños menores de ocho años deben permanecer alejados del horno, a no ser que estén vigilados en todo momento.

~ El uso del horno por parte de niños mayores de ocho años sin supervisión está permitido solamente si se les ha explicado el manejo del aparato de tal forma que puedan utilizarlo de forma segura. Los niños deben poder reconocer los posibles peligros originados por un manejo incorrecto del mismo.

~ Los niños no deben limpiar o conectar el horno sin supervisión. ~ Preste continua atención a los niños que se encuentren cerca del horno. No deje nunca que los niños jueguen con el horno.

~ ¡Peligro de ahogamiento! Los niños al jugar podrían quedar enrollados en el material de embalaje (p. ej. plásticos) o cubrirse la cabeza con ellos y ahogarse. Mantenga el material del embalaje fuera del alcance de los niños.

9

Advertencias e indicaciones de seguridad

~ ¡Peligro de sufrir quemaduras!

La piel de los niños es más sensible a las altas temperaturas que la de los adultos. El horno se calienta en el cristal de la puerta, en el panel de mandos y en la salida de vahos. Impida que los niños accedan al horno cuando éste se encuentre en funcionamiento.

~ ¡Riesgo de lesionarse!

La capacidad de carga de la puerta es de máximo 15 kg. Los niños pueden hacerse daño con la puerta abierta. Impida que los niños se apoyen, se sienten o se cuelguen de la puerta abierta.

10

Advertencias e indicaciones de seguridad Seguridad técnica

~ Los trabajos de instalación, mantenimiento o reparación inade-

cuados pueden originar graves peligros para el usuario. Los trabajos de instalación, mantenimiento o reparación se realizarán exclusivamente por personal técnico autorizado de Miele.

~ Los daños en el horno pueden poner en peligro su seguridad.

Controle visualmente que no hay daños. Nunca ponga un horno dañado en funcionamiento.

~ Solo se garantiza el manejo seguro y fiable del aparato, si se ha conectado a la red eléctrica pública.

~ La seguridad eléctrica del horno quedará garantizada solamente

si está conectado a un sistema de toma de tierra instalado de forma reglamentaria. Este requisito básico de seguridad debe cumplirse. En caso de duda, haga que un técnico electricista revise la instalación de la casa.

~ Compruebe sin falta la coincidencia de los datos de conexión

(frecuencia y tensión) indicados en la placa de características del horno con los de la instalación eléctrica de la vivienda para evitar que se produzcan daños en el aparato. Compárelos antes de conectarlo. En caso de duda, consulte a un técnico electricista.

~ Los dispositivos de varios enchufes o los cables de prolongación no garantizan la seguridad necesaria (peligro de incendio). No conecte el horno a la red eléctrica con este tipo de dispositivos.

~ Para garantizar un funcionamiento correcto, no utilice el horno antes de montarlo.

~ No se puede utilizar este horno en lugares inestables (p. ej. embarcaciones).

11

Advertencias e indicaciones de seguridad

~ El contacto con los cables eléctricos o la manipulación de ele-

mentos eléctricos o mecánicos puede entrañar graves riesgos para el usuario, así como perturbar el correcto funcionamiento del horno. No abra nunca la carcasa del aparato.

~ Se pierden los derechos de la garantía si el horno no es reparado por el Servicio Post-Venta autorizado de Miele.

~ Miele garantiza que se cumplan los requisitos de seguridad solo con las piezas de sustitución originales . Los componentes defectuosos solo podrán ser sustituidos por dichas piezas originales.

~ En los hornos suministrados sin cable de conexión o al sustituir un cable de conexión dañado se debe instalar un cable de conexión especial a través de un técnico especialista autorizado de Miele (véase el capítulo "Conexión eléctrica").

~ En los trabajos de instalación, mantenimiento y reparación el horno deberá estar totalmente desconectado de la red eléctrica, p. ej. cuando la iluminación del interior del horno esté defectuosa (véase el capítulo "¿Qué hacer si...?"). Asegúrese de – desconectar el fusible de la instalación eléctrica o

– de desenroscar por completo los fusibles roscados de la instalación eléctrica o – de retirar la clavija (si está disponible) del enchufe. No tire del cable de conexión de red, sino de la clavija.

12

Advertencias e indicaciones de seguridad

~ El horno necesita suficiente entrada de aire de refrigeración para

funcionar correctamente. Asegúrese de que no se limita la entrada de aire de refrigeración (p. ej. al montar listones de protección térmica en el armario de alojamiento). Además, el aire de refrigeración necesario no debe calentarse en exceso a causa de otras fuentes de calor (p. ej. los hornos de combustibles sólidos).

~ Cuando se ha montado el horno detrás de un frontal de mueble

(p. ej. de una puerta), no lo cierre nunca mientras esté utilizando el horno. El calor y la humedad se acumulan detrás del frontal de mueble cerrado. Cierre la puerta del mueble únicamente cuando el horno se haya enfriado totalmente.

13

Advertencias e indicaciones de seguridad Uso apropiado

, ¡Peligro de sufrir quemaduras!

El horno se calienta durante el funcionamiento. Se puede quemar con las resistencias, el interior del horno, los alimentos y los accesorios. Utilice guantes protectores para introducir o sacar alimentos calientes, así como para realizar trabajos en el interior del horno caliente.

~ Los objetos situados en las cercanías del horno encendido pueden incendiarse debido a las altas temperaturas. Nunca utilice el aparato para calentar estancias.

~ Los aceites y las grasas pueden arder a causa del sobrecalenta-

miento. Nunca deje el horno desatendido cuando utilice aceites y grasas. Nunca utilice agua para apagar las llamas producidas por aceites y grasas. Desconecte el horno y sofoque las llamas del interior del horno dejando la puerta cerrada.

~ Al asar al grill, con tiempos de asado demasiado largos se secan los alimentos y podrían llegar a incendiarse. Respete los tiempos recomendados para asar al grill.

14

Advertencias e indicaciones de seguridad

~ Algunos alimentos se secan con rapidez y pueden autoincendiarse debido a las altas temperaturas del grill. Nunca utilice las funciones de asado al grill para hornear bollos o pan, ni para secar flores o hierbas. Para ello utilice las funciones Aire caliente plus U o Calentamiento de bóveda/solera V.

~ Cuando utilice bebidas alcohólicas para preparar alimentos, tenga en cuenta que el alcohol se evapora a altas temperaturas. Este vapor puede arder en las resistencias calientes.

~ Al utilizar el calor residual para mantener los alimentos calientes,

se puede producir corrosión en el horno debido a una elevada humedad del aire y agua condensada. Asimismo, el panel de mandos, la encimera o el armario de alojamiento pueden resultar dañados. Nunca desconecte el horno, en lugar de esto, ajuste la temperatura más baja en la función seleccionada. De este modo el ventilador de refrigeración permanecerá conectado de forma automática.

~ Los alimentos que se mantienen calientes o se guardan en el

horno caliente pueden secarse y la humedad resultante podría causar corrosión en el horno. Mantenga tapados los alimentos.

~ El esmalte de la base del horno se puede agrietar o saltar debido a un estancamiento térmico. Nunca cubra la base del horno con p. ej. papel de aluminio o papel protector para hornos.No coloque bandejas de asar, sartenes, ollas o bandejas directamente sobre la base del horno.

~ El esmalte de la base del interior del horno se puede dañar al introducir y sacar objetos. Cuando almacene cazuelas o sartenes en el interior del horno asegúrese de no deslizarlas sobre la base del horno.

15

Advertencias e indicaciones de seguridad

~ Cuando se derrama un líquido frío sobre una superficie caliente

se genera vapor que puede producir serias escaldaduras. Además, la superficie esmaltada podría resultar dañada debido al cambio repentino de temperatura. No vierta nunca líquidos fríos directamente sobre una superficie esmaltada caliente.

~ En los procesos de cocción con ayuda de humedad y durante la

evaporación del agua restante se genera vapor de agua que puede causar serias escaldaduras. Nunca abra la puerta mientras se desarrolla una entrada de vapor o cuando se evapora el agua restante.

~ Es importante que la temperatura se reparta en los alimentos de forma homogénea y también que sea lo suficientemente elevada. Dé la vuelta a los alimentos o remuévalos para que se distribuya el calor.

~ La vajilla de plástico que no sea termorresistente se funde a altas temperaturas y puede dañar el horno o comenzar a arder. Utilice únicamente vajilla de plástico termorresistente. Tenga presentes las indicaciones del fabricante de vajilla.

~ Al cocer y calentar latas cerradas se genera una sobrepresión que puede hacer que exploten. No utilice el horno para cocer o calentar latas de conservas.

~ Puede lesionarse o tropezar con la puerta abierta del horno. No deje la puerta abierta cuando no sea necesario.

~ La capacidad de carga de la puerta es de 15 kg como máximo. No se apoye ni se siente en la puerta abierta, ni tampoco coloque sobre ésta ningún objeto pesado. Preste atención a que no quede atrapado ningún objeto entre la puerta y el interior del aparato, ya que se podrían ocasionar daños en el horno.

16

Advertencias e indicaciones de seguridad Limpieza y mantenimiento

~ El vapor procedente de un limpiador a vapor puede llegar a los componentes conductores de tensión y provocar un cortocircuito. Nunca utilice estos limpiadores a vapor para limpiar el horno.

~ Los arañazos pueden estropear el cristal de la puerta.

No utilice para limpiar la puerta productos de limpieza abrasivos, esponjas o cepillos duros ni espátulas metálicas afiladas.

~ Los listones portabandejas se pueden desmontar para limpiarlos

(véase el capítulo "Limpieza y mantenimiento"). Vuelva a montarlos correctamente y nunca utilice el horno sin los listones portabandejas montados.

~ La pared posterior catalítica esmaltada se puede desmontar para limpiarla (véase el capítulo "Limpieza y mantenimiento"). Vuelva a montarla correctamente y nunca utilice el horno sin la pared posterior montada.

17

Advertencias e indicaciones de seguridad Accesorios

~ Utilice exclusivamente accesorios originales de Miele. Si se utilizan otros componentes no autorizados se pierde todo derecho de garantía.

~ Las bandejas HUB 5000-M/HUB 5001-M/ HUB 5000-XL (si está

disponible) de Miele no se pueden introducir en el nivel 1. La base del interior del horno resultaría dañada, ya que debido a la escasa distancia se produce un estancamiento térmico y el esmalte se puede agrietar y saltar. Tampoco se debe introducir nunca la bandeja para asar de Miele en el soporte superior del nivel 1, puesto que ahí no se puede asegurar con el dispositivo antivuelco. Utilice por regla general el nivel 2.

18

Su contribución a la protección del medio ambiente Eliminación del embalaje de transporte

Reciclaje de aparatos inservibles

El embalaje protege al aparato de daños durante el transporte. Los materiales de embalaje se han seleccionado con criterios ecológicos y en función de su posterior tratamiento en plantas de reciclaje. La devolución del embalaje al ciclo de reciclado contribuye al ahorro de materias primas y reduce el aumento de residuos. Por tanto, dichos materiales no deberán tirarse a la basura, sino entregarse en un punto de recogida específica. ¡Infórmese al respecto en su Ayuntamiento!

Los aparatos eléctricos y electrónicos inservibles llevan componentes aprovechables que no tienen desperdicio y de ningún modo deberán terminar en el vertedero. Sin embargo, también contienen sustancias nocivas, necesarias para el funcionamiento y la seguridad de estos aparatos. El desecharlas en la basura común o un uso indebido de las mismas puede resultar perjudicial para la salud y para el medio ambiente. Por este motivo, en ningún caso elimine su aparato inservible a través de la basura común.

En su lugar, utilice los puntos de recogida pertinentes para la entrega y el reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos inservibles. Infórmese en su distribuidor Miele. Guarde el aparato inservible fuera del alcance de los niños hasta el momento de transportarlo al desguace.

19

Visión general del horno

a Elementos de mando del horno* b Resistencia calefactora de bóveda y grill c Orificios para la entrada del vapor d Tubo de llenado para el sistema de evaporación e Pared posterior esmaltada por catálisis f Boquilla de aspiración para el ventilador con resistencia calefactora anular trasera g Listones portabandejas con 5 niveles h Base del interior del horno con resistencia calefactora de solera situada por debajo i Marco frontal con placa de características j Puerta * (equipamiento según el modelo)

20

Elementos de mando para el horno

a Tecla de conexión/desconexión K b Selector de funciones c Display d Selector giratorio V W e Teclas sensoras OK, # f Teclas sensoras *, X, I, N

21

Elementos de mando para el horno Tecla Conexión/Desconexión K Display La tecla Conexión/Desconexión K se encuentra en un hueco y reacciona al contacto con los dedos. Con ella puede conectar y desconectar el horno.

Selector de funciones

En el display se muestra la hora o sus ajustes.

3 ? F

00:00

N X + 0 * 6 ;

°C °F h

min

T S

Con el selector de funciones puede seleccionar las funciones.

Símbolos en el display

Puede girarlo hacia la derecha e izquierda e introducirlo en la posición ß haciendo presión.

Según la posición del selector de funciones V y/o tocando una tecla se muestran los siguientes símbolos:

Funciones

Símbolo/función N Aviso

V X Y P d S U O \ K

Calentamiento de bóveda y solera Calor de solera Grill Descongelar Función Clima Calentamiento rápido Aire caliente plus Cocción intensiva Asar al grill con recirculación de aire Cocción con proceso de dorado

V Indiferente

3 Control de temperatura T Tiempo de cocción Tipo deS Fin de proceso de coc- funcionamiento ción 6 Temperatura ? Proceso de aspiración FunciónF Descalcificar Clima * Entradas de vapor X Ajustes P + Hora ß 0 Bloqueo de puesta en funcionamiento Puede ajustar o modificar una función solo en la posición asignada del selector de funciones.

22

Elementos de mando para el horno Selector giratorio

Teclas sensoras

Con el selector giratorio V W puede ajustar la temperatura y el tiempo.

Las teclas sensoras OK, #, *, X, I, N reaccionan al contacto con los dedos. Cada toque se confirma con un sonido de teclado. Puede desconectar este sonido de teclado seleccionando el estado 5 0 en el ajuste P 3 (véase el capítulo "Ajustes").

Gírelo hacia la derecha para aumentar el valor y hacia la izquierda para disminuirlo. Además también puede utilizarlo para marcar las funciones desplazando el triángulo V en el display. Puede girarlo hacia la derecha e izquierda e introducirlo en cualquier posición haciendo presión.

23

Elementos de mando para el horno

Tecla Función sensora

24

Recomendaciones

OK

Para activar fun- Cuando las funciones están marcadas con el triánciones y guardar gulo V podrá activarlas tocando la tecla OK. En ajustes cuanto el triángulo V parpadee podrá modificar la función seleccionada. Podrá guardar los ajustes pulsando la tecla OK.

#

Para retroceder paso a paso

X

Para activar fun- Cuando la indicación de la fecha está conectada y ciones el selector de funciones se encuentra en la posición ß, al pulsar esta tecla aparecen los símbolos para los ajustes X, la hora + y el bloqueo de puesta en funcionamiento 0. Cuando la indicación de la hora está desconectada primero deberá conectar el horno para que la tecla sensora X pueda reaccionar. Durante un proceso de cocción puede pulsar esta tecla para ajustar la temperatura 6, el tiempo de cocción T y el final del tiempo de cocción S.

Elementos de mando para el horno

Tecla Función sensora

Recomendaciones

I

Para conectar y desconectar la iluminación interior

Cuando con el horno desconectado está conectada la indicación de la hora, puede conectar y desconectar la iluminación del interior del horno pulsando I, p. ej. para realizar la limpieza. Cuando la indicación de la hora está desconectada primero deberá conectar el horno para que la tecla sensora I pueda reaccionar. En función del ajuste seleccionado se apagará la iluminación del interior del horno en un proceso tras 15 segundos o permanecerá conectada de forma constante.

N

Para ajustar un aviso

Cuando con el horno desconectado está conectada la indicación de la hora, podrá introducir un aviso en cualquier momento (p. ej. para cocer huevos). Cuando la indicación de la hora está desconectada, primero deberá conectar el horno para que la tecla sensora N pueda reaccionar.

*

Para activar la en- Cuando se seleccionan las entradas de vapor matrada de vapor nualmente en la función Clima d, estas deberán ser activadas pulsando la tecla sensora *. En cuanto se puede activar una entrada de vapor se ilumina la tecla sensora *. De forma paralela a una entrada de vapor en curso en el display aparece *.

25

Equipamiento Denominación de modelo En la parte de atrás encontrará un listado de los modelos descritos.

Placa de características Se puede ver la placa de características con la puerta abierta sobre el marco frontal. Ahí encontrará la denominación de modelo de su horno, el número de fabricación y los datos de conexión (tensión de red/frecuencia/valor máximo de conexión). Mantenga esta información a mano cuando tenga preguntas o problemas para que Miele pueda seguir prestándole soporte.

Accesorios de serie Con el horno se suministran de serie: – Las instrucciones de manejo y montaje para el manejo de las funciones del horno con ejemplos de recetas, – tornillos para fijar su horno en el mueble de alojamiento, – las pastillas descalcificadoras y una manguera de plástico con soporte para descalcificar el sistema de evaporación, – y diversos accesorios.

26

Accesorios de serie y accesorios especiales ¡Equipamiento según modelo! Por lo general, su horno está dotado con listones portabandejas, bandeja universal y parrilla de hornear y asar (corto: parrilla). En función del modelo, su horno está además en parte equipado con otros accesorios mencionados. Todos los accesorios citados, así como los productos de limpieza y mantenimiento son adecuados para los aparatos Miele. Podrá solicitarlos por Internet en www.miele.es o a través del Servicio Post-Venta de Miele y de su distribuidor especializado Miele. Al realizar un pedido indique la designación de modelo de su horno y la denominación del accesorio deseado.

Equipamiento Listones portabandejas En el interior del horno, a la derecha e izquierda, se encuentran los listones portabandejas con los niveles ‡ para introducir los accesorios.

Bandeja de repostería, bandeja Universal y parrilla con dispositivo antivuelco Bandeja de repostería HBB71:

Encontrará la denominación de los niveles de bandeja en el marco frontal. Cada nivel de bandeja está compuesto de dos pestañas superpuestas:

Bandeja Universal HUBB71:

– Deslice los accesorios (p. ej. la parrilla) entre las pestañas, – monte las guías telescópicas FlexiClip (si están disponibles) sobre la pestaña inferior. Puede desmontar los listones portabandejas para limpiarlos (consulte el capítulo "Limpieza y mantenimiento").

Parrilla HBBR71:

Introduzca siempre estos accesorios entre las pestañas de un nivel de bandeja en los listones portabandejas. Introduzca siempre la parrilla con la superficie útil hacia abajo. En el lateral corto de este accesorio se encuentra el dispositivo antivuelco en el centro. Este dispositivo evita que los accesorios se resbalen de los listones portabandejas cuando Vd. solo desee sacarlas parcialmente.

Si utiliza la bandeja Universal con la parrilla, debe introducirla entre las pestañas de un nivel de bandeja y la parrilla se sitúa automáticamente por encima. 27

Equipamiento Guías telescópicas FlexiClip HFC71

Montaje y desmontaje de las guías telescópicas Flexiclip

,¡Riesgo de sufrir quemaduras!

Las resistencias calefactoras deben estar desconectadas y el interior del horno debe estar frío antes de que realice cualquier actividad en él.

Puede montar las guías telescópicas FlexiClip en cualquier nivel. Deslice primero totalmente las guías telescópicas en el interior del horno antes de introducir los accesorios por encima. Los accesorios quedarán automáticamente asegurados entre las pestañas delantera y trasera y esto impedirá que se deslicen.

La capacidad de las guías telescópicas FlexiClip es de 15 kg.

28

Las guías telescópicas FlexiClip se montan entre los soportes de un listón portabandejas. Monte la guía telescópica FlexiClip con la inscripción de Miele en el lado derecho. No abra las guías telescópicas FlexiClip durante el montaje o desmontaje.

^ Enganche la guía FlexiClip entre los soportes de un nivel de bandeja (1.) e introdúzcala en el interior del horno desplazándola a lo largo de los soportes (2.).

Equipamiento Bandeja de repostería perforada HBBL71

^ Encaje la guía FlexiClip en el soporte inferior del nivel (3.). En caso de que las guías telescópicas FlexiClip se bloqueen después del montaje, será necesario extraerlas de una vez, tirando de ellas firmemente.

Para desmontar una guía telescópica Flexiclip:

La bandeja de repostería Gourmet perforada ha sido especialmente diseñada para preparar repostería con masa fresca de levadura y queso-aceite, pan y bollos. Las finas perforaciones contribuyen a que se dore la parte inferior. También puede utilizarla para secar/deshidratar. La superficie esmaltada tiene un acabado PerfectClean. Bandeja de asado HGBB71

^ Introduzca totalmente la guía telescópica FlexiClip.

La bandeja de asado se coloca sobre la bandeja Universal para evitar que al asar se queme el jugo de los alimentos, pudiendo ser reutilizado posteriormente. ^ Levante por delante las guías telescópicas FlexiClip (1.) y sáquelas tirando de ellas a lo largo del soporte del nivel.(2.)

La superficie esmaltada tiene un acabado PerfectClean.

29

Equipamiento Bandeja redonda HBF27-1

La bandeja redonda está indicada para la preparación de pizza, pasteles planos de levadura o bizcochos, tartas dulces o saladas, postres gratinados, pan sin levadura o para hornear pasteles o pizzas ultracongelados. La superficie esmaltada tiene un acabado PerfectClean. Piedra Gourmet HBS60

Bandeja Gourmet HUB y tapa de bandeja Gourmet HBD Al contrario que las demás bandejas, la bandeja Gourmet de Miele se podrá introducir directamente en los listones portabandejas del horno. Al igual que la bandeja Universal, está dotada de un dispositivo antivuelco. La superficie de la bandeja está recubierta con un sellado antiadherente. La bandeja Gourmet está disponible con una profundidad de 22 cm o de 35 cm. La anchura y la altura son iguales. Se puede adquirir adicionalmente las tapas correspondientes. Indique la denominación de modelo al realizar la compra.

Utilizando la piedra Gourmet conseguirá un resultado óptimo para platos que requieren una base crujiente como pizzas, quiches, pan, panecillos, repostería o similares. La piedra Gourmet es de cerámica refractaria y está vidriada. Se coloca sobre la parrilla. Para colocar y retirar los alimentos a hornear se adjunta una pala de madera sin tratar.

Profundidad: 22 cm

Profundidad: 35 cm

HUB5000-M HUB5001-M*

HUB5000-XL

HBD60-22

HBD60-35

* indicado para placas de cocción de inducción

30

Equipamiento Asa de extracción HEG

Para introducir o extraer la bandeja Universal, la bandeja de repostería o la parrilla. Pastillas descalcificadoras, Tubo de plástico con soporte

Estos accesorios son necesarios para descalcificar el horno.

Accesorio con esmalte catalítico – Paredes laterales Se colocan detrás de los listones portabandejas y protegen de suciedad las paredes del interior del horno. – Chapa protectora Se coloca por encima de la resistencia de solera/grill y protege la bóveda del horno de suciedad. – Pared trasera Solicite la pieza de sustitución cuando el esmalte catalítico haya perdido su efecto a causa de un manejo incorrecto o a la suciedad persistente. Al realizar el pedido indique el modelo de su horno. Paño de microfibra Miele Con el paño de microfibra podrá eliminar con facilidad la suciedad leve y las huellas dactilares. Limpiador para hornos Miele El limpiahornos está especialmente indicado para eliminar la suciedad persistente. No es necesario calentar el horno.

31

Equipamiento Control del horno

Ventiladores de refrigeración

El control del horno ofrece, junto a las distintas funciones de repostería, asado o cocina al grill, las siguientes posibilidades:

El ventilador de refrigeración se conecta automáticamente en cada proceso de cocción. La función del mismo consiste en mezclar los vahos calientes del interior del horno con aire frío de la estancia, enfriándolos antes de que éstos salgan entre la puerta del aparato y el panel de mandos.

– indicación de hora, – un aviso, – conexión y desconexión automática de procesos de cocción, – la cocción con ayuda de humedad, – la selección de ajustes individuales.

Dispositivos de seguridad Bloqueo de puesta en funcionamiento 0 para el horno El bloqueo de puesta en funcionamiento evita la conexión involuntaria del aparato (véase el capítulo "Bloqueo de puesta en funcionamiento 0"). El bloqueo de puesta en funcionamiento también permanece activado después de un fallo de red.

Una vez finalizado el proceso de cocción, el ventilador de refrigeración permanece conectado para evitar que se forme humedad en el interior del horno, en el panel de mandos o en el armario de alojamiento. Este se desconecta automáticamente cuando el interior del horno se haya enfriado a una temperatura determinada. Frente frío La puerta se ha fabricado con cristales con revestimiento parcialmente termorreflectante. Durante el funcionamiento el aire además entra a través de la puerta, a fin de que el cristal exterior permanezca frío. Puede desmontar la puerta para limpiar los listones portabandejas (consulte el capítulo "Limpieza y mantenimiento").

32

Equipamiento Superficies con acabado PerfectClean

Están tratados con PerfectClean:

Las superficies tratadas con PerfectClean se caracterizan por su excelente efecto antiadherente y la extraordinaria facilidad para limpiarlas.

– listones porta-bandejas,

Resulta aún más fácil y sencillo retirar los alimentos preparados y eliminar los restos de suciedad después de procesos de asado o repostería.

– la bandeja de repostería,

Puede cortar y trocear sus alimentos sobre las superficies tratadas con PerfectClean.

– la bandeja de repostería perforada,

No utilice cuchillos de hoja de cerámica, ya que estos arañan las superficies tratadas con PerfectClean. El cuidado de las superficies con acabado PerfectClean es comparable con el cuidado del vidrio. Lea las indicaciones pertinentes en el capítulo "Limpieza y mantenimiento" para mantener las ventajas del efecto antiadherente y la extraordinaria facilidad de limpieza.

– el interior del aparato

– guías telescópicas FlexiClip, – la bandeja Universal,

– la parrilla, – la bandeja de asado,

– y la bandeja redonda.

Superficies esmaltadas por catálisis La pared posterior está recubierta con esmalte catalítico que permite la autolimpieza a altas temperaturas de salpicaduras de grasa y aceite. Observe las indicaciones en el capítulo "Limpieza y mantenimiento".

33

Primera puesta en funcionamiento Antes de la primera puesta en funcionamiento

,El horno debe ponerse en funcionamiento exclusivamente cuando ya se encuentre empotrado.

Ajustar la hora por primera vez La hora se muestra en formato de 24 horas. Después de la conexión a la red eléctrica aparece i2:00 en el display y el triángulo V parpadea por debajo de +:

^ Saque haciendo presión el selector de funciones y el mando giratorio en caso de que esté introducido. Puede cambiar la hora cuando el selector de funciones está en la posición ß. ^ Introduzca la hora.

+ V

i2:00

^ Ajuste la hora con el selector giratorio. ^ Pulse la tecla OK. La hora se memoriza. También puede mostrar la hora en formato de 12 horas seleccionando en el ajuste P 4 el estado i2h (véase el capítulo "Ajustes"). Durante un fallo de red la hora se guarda durante aprox. 200 horas. La hora actual se muestra de nuevo después de restablecerse la red dentro de este periodo. Cuando el fallo de red dura mucho tiempo deberá introducir de nuevo la hora. La indicación de la hora está desconectada de fábrica (véase el capítulo "Ajustes – P i"). El display se muestra oscuro cuando desconecta el horno. La hora transcurre en segundo plano.

34

Primera puesta en funcionamiento Calentar el horno por primera vez y aclarar el sistema de evaporación La primera vez que se calienta el horno se pueden producir olores desagradables. Puede eliminarlos calentando el horno en vacío durante al menos una hora. Al mismo tiempo también es importante enjuagar el sistema de evaporación. Procure que durante este proceso de calentamiento haya una buena ventilación en la cocina. Evite que los olores molestos lleguen al resto de estancias. ^ Elimine los posibles adhesivos o láminas protectoras del horno y de los accesorios. ^ Extraiga los accesorios del interior del aparato y límpielos bien (véase capítulo "Limpieza y mantenimiento"). ^ Limpie el interior del horno antes de calentarlo con un paño húmedo para eliminar los posibles restos de polvo y embalaje. ^ Prepare un recipiente con aprox. 150 ml de agua limpia del grifo.

^ Seleccione la función Clima d. La iluminación se conecta. En el display se muestra Aut§ y el triángulo V bajo el símbolo * parpadea.

Aut§ * ;

^ Pulse la tecla OK. En el display se muestra la temperatura propuesta y el triángulo V parpadea bajo el símbolo 6:

i60

°C

6 V

^ Utilice el selector giratorio para ajustar la temperatura máxima posible (250 °C). ^ Pulse la tecla OK o espere aprox. 15 segundos. El ajuste se adopta automáticamente una vez transcurrido este tiempo.

^ Conecte el horno.

35

Primera puesta en funcionamiento La solicitud para el proceso de aspirado aparece y el triángulo V parpadea:

?

; ^ Abra la puerta. ^ Abata hacia adelante el tubo de llenado situado a la izquierda debajo del panel de mandos.

^ Pulse la tecla OK. Se inicia el proceso de aspirado. La cantidad de agua necesaria se aspira. La cantidad de agua que se aspira realmente puede ser menor que la solicitada, de forma que en el recipiente queda un resto. ^ Tras el proceso de aspiración, retire el recipiente. ^ Cierre la puerta. De nuevo se oye un breve ruido de bombeo. Se aspira el agua que queda en el tubo de llenado. El aparato comienza a calentar. Después de un tiempo se dispara una entrada de vapor automáticamente.

,¡Riesgo de sufrir lesiones!

El vapor de agua puede provocar escaldaduras. No abra la puerta durante la entrada de vapor.

^ Sumerja el tubo de llenado en el recipiente con agua del grifo.

Caliente el horno durante al menos una hora. Transcurrida al menos una hora: ^ Gire el selector de funciones a la posición ß.

36

Primera puesta en funcionamiento Después del primer calentamiento

,¡Peligro de sufrir quemaduras! Antes de proceder a limpiar el horno a mano, deje que se enfríe. ^ Pulse I para conectar la iluminación del interior del horno. ^ Limpie el interior del horno con agua caliente, detergente suave y una bayeta limpia o con un paño de microfibras limpio y húmedo. ^ Seque las superficies con un paño suave. ^ Desconecte la iluminación del interior del horno y el horno. Cierre la puerta una vez se haya secado el interior del aparato.

37

Ajustes Modificar la hora Solo podrá modificar la hora cuando el horno está conectado y el selector de funciones se encuentra en la posición ß. ^ Pulse X. ^ Desplace el triángulo V con el selector giratorio hasta que se ilumine por debajo de +. ^ Pulse la tecla OK. El triángulo V parpadea por debajo de +. ^ Ajuste la hora con el selector giratorio. ^ Pulse la tecla OK. La hora se memoriza. Durante un fallo de red la hora se guarda durante aprox. 200 horas. La hora actual se muestra de nuevo después de restablecerse la red dentro de este periodo. Cuando el fallo de red dura un intervalo de tiempo más largo deberá introducir de nuevo la hora.

38

Ajustes Modificar ajustes Solo podrá modificar los ajustes cuando el horno está conectado y el selector de funciones se encuentra en la posición ß. El control del horno incluye ajustes de fábrica (véase "Relación de ajustes").

s

0

El ajuste se activa y aparece el estado actual, p. ej. S 0.

Podrá modificar un ajuste modificando el estado.

Para modificar el estado:

^ Pulse X.

^ Ajuste el estado deseado con el selector giratorio.

^ Si fuera necesario, desplace el triángulo V con el selector giratorio hasta que se ilumine por debajo de X.

P

^ Pulse la tecla OK. El estado seleccionado se guarda y el ajuste aparece de nuevo. Si desea modificar otros ajustes, proceda de forma análoga.

X + 0 V

Si no modifica un ajuste y desea cambiar a otro ajuste, pulse #.

^ Pulse la tecla OK.

^ Si no desea modificar más ajustes, pulse X.

Se muestra P i:

P

i

Después de un fallo en la red se mantendrán los ajustes.

^ Si desea modificar otro ajuste, seleccione la cifra correspondiente con el selector giratorio. ^ Pulse la tecla OK.

39

Ajustes Relación de ajustes Ajuste P I Indicación de la hora

Estado S 0*

La indicación de la hora está desactivada. El display está oscuro cuando el horno está desconectado. La hora transcurre en un segundo plano. Si ha seleccionado el estado S 0, deberá conectar el horno antes de poder manejarlo. Esto también se aplica a las funciones Aviso N e Iluminación I. Además, el horno se desconecta automáticamente cuando no se realiza ningún ajuste dentro de un periodo determinado de tiempo (aprox. 30 minutos). S I La indicación de la hora está activada. La hora transcurre de forma visible. P 2 S 0 La señal acústica está desactivada. Volumen S I hasta La señal acústica está activada.* de las señales S xx** Puede modificar el volumen. Cuando selecciona acústicas un estado, se emite simultáneamente la señal acústica que se corresponde con dicha combinación. P 3 S 0 El sonido del teclado está desactivado. Sonido del tecla- S I * El sonido del teclado está activado. do P 4 24^ * La hora aparece en formato de 24h. Formato de la i2^ La hora aparece en formato de 12 horas. hora Cuando después de las 13:00 horas cambia el formato de las 12:00 horas al de 24:00 horas, deberá adaptar el bloque de cifras de las horas de la forma correspondiente. * Ajuste de fábrica ** según modelo

40

Ajustes

Ajuste P 5 Unidad de temperatura P 6 Intensidad del display

P 7 Iluminación

Estado °C * °F

La temperatura se muestra en grados Celsius . La temperatura se muestra en grados Fahrenheit.

S i hasta Puede seleccionar niveles de intensidad diferentes S 7, para el display. S i intensidad mínima S 4* S 7 intensidad máxima S 0*

S I P 8 Modo exposición S 0 *

S i

La iluminación del interior del horno está conectada durante 15 segundos y después se desconecta automáticamente. La iluminación del interior del horno está conectada permanentemente. Seleccione S 0 y pulse la tecla sensora OK durante aprox. 4 segundos. Tan pronto como aparezca ----, el modo exposición estará desactivado. Seleccione S i y pulse la tecla sensora OK durante aprox. 4 segundos. Tan pronto como aparezca MES_ el modo exposición estará activado. Se puede manejar el horno, pero la calefacción del interior del aparato y la bomba del sistema de evaporación no funcionan. Para el uso privado no se requiere este ajuste.

* Ajuste de fábrica

41

Bloqueo de puesta en funcionamiento 0 El bloqueo de puesta en funcionamiento 0 asegura el horno contra un manejo indeseado. El bloqueo de puesta en funcionamiento se suministra desconectado de fábrica. Podrá modificar un ajuste del bloqueo de puesta en funcionamiento modificando el estado s. – S 0 = desconectado – S i = conectado Activar el bloqueo de puesta en funcionamiento Solo podrá modificar el estado del bloqueo de puesta en funcionamiento cuando el horno está conectado y el selector de funciones se encuentra en la posición ß.

S 0 V

0

^ Utilice el selector giratorio para seleccionar el estado S I.

S 0 V

i

^ Pulse la tecla OK. ^ Pulse X. Se muestra la hora actual. ^ Desconecte el horno.

^ Pulse X. ^ Desplace el triángulo V con el selector giratorio hasta que se ilumine 0.

P

X + 0 V

^ Pulse la tecla OK.

42

Se muestra el estado actual ajustado S 0:

En cuanto vuelva a conectar el horno el símbolo 0 recuerda que el bloqueo de puesta en funcionamiento está conectado.

Después de un fallo de red el bloqueo de puesta en funcionamiento permanece activado.

Bloqueo de puesta en funcionamiento 0 Desconexión del bloqueo de puesta en funcionamiento tras un proceso de cocción ^ Conecte el horno. Se muestran los símbolos 0 y V, así como la hora actual:

i2:25

0 ;

^ Pulse la tecla OK hasta que 0 se apague. Ahora ya puede manejar el horno.

Desconectar el bloqueo de puesta en funcionamiento Solo podrá modificar el estado del bloqueo de puesta en funcionamiento cuando el horno está conectado y el selector de funciones se encuentra en la posición ß. ^ Conecte el horno. ^ Pulse la tecla OK hasta que 0 se apague. ^ Pulse X. ^ Desplace el triángulo V con el selector giratorio hasta que se ilumine 0. ^ Pulse la tecla OK. Se muestra el estado actual ajustado S i. ^ Utilice el selector giratorio para seleccionar el estado S 0. ^ Pulse la tecla OK. ^ Pulse X. El bloqueo de puesta en funcionamiento está desconectado. El símbolo 0 deja de mostrarse.

43

Aviso N Utilización del aviso N

Ajustar un aviso

Puede utilizar el aviso para controlar la duración de procesos separados, como p. ej. para cocer huevos.

Ejemplo: Vd. quiere cocer un huevo y ajusta un aviso de 6 minutos y 20 segundos.

También puede utilizar el aviso cuando ha ajustado tiempos simultáneamente para conectar o desconectar un proceso de cocción (p. ej. como recordatorio para añadir especias a los alimentos después de transcurrido parte del proceso de cocción o para regarlo).

Si ha seleccionado el ajuste "P i – S 0" para la indicación de la hora, deberá conectar el horno para ajustar un aviso.

Solo se puede ajustar un aviso para máximo 99 minutos y 55 segundos. Consejo: Utilice el aviso a modo de recordatorio en la función Clima d para activar las entradas de vapor manuales en el momento deseado.

^ Pulse N. Se muestra 00:00 y el triángulo V parpadea por debajo de N:

N V

0o:00

min

^ Ajuste el aviso deseado con el selector giratorio.

N V

06:20

^ Pulse la tecla OK.

44

min

Aviso N El aviso se memoriza y se desarrolla en segundos.

N

6:i9

Modificar el aviso ^ Pulse N. Se muestra el aviso ajustado.

min

El símbolo N indica el aviso.

^ Modifique el aviso con el selector giratorio. ^ Pulse la tecla OK. El aviso modificado se memoriza y se desarrolla en segundos.

Una vez finalizado el aviso – parpadea N, – el tiempo aumenta,

Borrar el aviso

– se emite una señal tres veces si ésta está activada (véase el capítulo "Ajustes – P 2").

^ Reduzca el aviso a 00:00 con el selector giratorio.

^ Pulse N.

^ Pulse N.

^ Pulse la tecla OK. El aviso se borra.

Las señales acústicas y ópticas se desactivan.

45

Visión general de las funciones Encontrará a su disposición diferentes funciones para preparar las más variadas recetas. Según el tipo de función se conectan elementos calefactores diferentes y es posible combinarlos con el ventilador (véanse los datos entre corchetes). Calentamiento de bóveda y solera V (Resistencia calefactora de bóveda / grill + Resistencia calefactora de solera) Para preparar repostería y asados de recetas tradicionales, para elaborar soufflés y para cocinar a bajas temperaturas. Para las recetas de libros de cocina antiguos ajuste la temperatura en 10 °C menos a la indicada. El tiempo de cocción no se modifica.

Solera X (elemento calefactor de solera) Seleccione esta función al final del tiempo de cocción si el alimento debe presentar un dorado intenso en su base. Grill Y (Resistencia calefactora de bóveda y grill) Para asar al grill alimentos de poco grosor (p. ej. bistecs) y para gratinar. Descongelar P (ventilador) Para descongelar productos congelados manteniendo sus propiedades. Función Clima d (Resistencia calefactora anular + ventilador + sistema de evaporación) Para preparar repostería y asar con ayuda de humedad.

46

Visión general de las funciones Calentamiento rápido S

Asar al grill con circulación de aire \

(Resistencia calefactora de bóveda y grill + resistencia calefactora anular + ventilador)

(Resistencia calefactora de bóveda y grill + ventilador)

Para calentar rápidamente el interior del horno. A continuación, cambie a la función que quiera utilizar para cocinar. Aire caliente plus U (Resistencia calefactora anular + ventilador) Para preparar repostería y para asar. Puede cocinar al mismo tiempo en varios niveles. Puede cocinar a bajas temperaturas como con calor de bóveda y solera V, ya que el ventilador distribuye rápidamente el calor sobre los alimentos.

Para asar alimentos de gran diámetro al grill (p. ej. redondos, pollos). Puede asar al grill a bajas temperaturas como en la función Asar al grill Y, ya que el ventilador distribuye el calor rápidamente sobre los alimentos. Cocción con proceso de dorado K (Resistencia calefactora de bóveda y grill + resistencia calefactora anular + ventilador) Para la preparación de carne.

Cocción intensiva O (Resistencia calefactora anular + ventilador + resistencia calefactora de calor de solera) Utilice esta función para preparar tartas con cobertura húmeda. Tampoco la utilice para hornear repostería de poco grosor ni para asar, ya que el jugo del alimento se oscurecería demasiado.

47

Algunas sugerencias para el ahorro energético Procesos de cocción ^ Extraiga del interior del horno todos aquellos accesorios que no necesite para un proceso de cocción. ^ A continuación, precaliente el horno solo cuando así se indica en la receta o en la tabla de cocción. ^ Evite en lo posible abrir la puerta durante el proceso de cocción. ^ Por lo general deberá seleccionar el dato de temperatura inferior de la receta o de la tabla de cocción y comprobar el alimento transcurrido el tiempo breve indicado. ^ Utilice preferiblemente moldes y recipientes para la cocción mates, oscuros, de materiales no reflectantes (aluminio esmaltado, cristal resistente al calor, aluminio revestido). Los materiales claros como el acero inoxidable o el aluminio reflectan el calor, que no logra alcanzar el alimento. No utilice tampoco papel de aluminio reflectante para tapar el suelo del interior del aparato o la parrilla.

48

^ Supervise el tiempo de cocción, para evitar consumir energía innecesariamente al preparar alimentos. Si es posible, ajuste un tiempo de cocción o utilice la sonda térmica. ^ Al preparar multitud de platos podrá utilizar la función Aire caliente plus U. Puede cocinar a bajas temperaturas como con calor de bóveda y solera V, ya que el ventilador distribuye rápidamente el calor sobre los alimentos. Además, le ofrece la gran ventaja de poder utilizar a la vez diferentes niveles. ^ Para muchos platos al grill utilice preferiblemente la función Grill con recirculación de aire \. De esta forma puede asar al grill a bajas temperaturas como en otras funciones de asar al grill con el ajuste más alto de temperatura. ^ Si es posible, prepare varios platos a la vez. Colóquelos uno al lado del otro o en diferentes niveles. ^ Aquellos platos que no pueda preparar a la vez, hornéelos uno detrás de otro, para aprovechar óptimamente el calor.

Algunas sugerencias para el ahorro energético Aprovechamiento del calor residual

Ajustes

^ En caso de procesos de cocción con temperaturas superiores a 140 °C y tiempos superiores a 30 minutos, puede reducir la temperatura al mínimo aprox. 5 minutos antes de finalizar la cocción. El calor residual será suficiente, para que finalice la preparación. El ventilador de refrigeración y, dependiendo de la función, también el ventilador de aire caliente, permanecerán conectados. En cualquier caso, desconecte el aparato (vér capítulo "Advertencias de seguridad").

^ Desconecte la indicación horaria, para reducir el consumo de energía (ver capítulo "Ajustes").

^ Si desea limpiar las piezas con revestimiento catalítico, inicie el proceso de limpieza directamente después del proceso de cocción, El calor residual disponible ayuda a ahorrar energía.

^ Ajuste la iluminación del aparato de forma que, durante un proceso de cocción se apague automáticamente después de 15 segundos. Podrá volver a conectarla en cualquier momento pulsando I.

Modo de ahorro de energía ^ El horno se desconecta automáticamente para ahorrar energía, si no tiene lugar un proceso de cocción o no se realiza ningún otro paso. La indicación horaria continúa mostrándose o el display se oscurece (ver capítulo "Ajustes").

49

Manejo del horno Manejo sencillo

Después del proceso de cocción:

^ Conecte el horno.

^ Gire el selector de funciones a la posición ß.

^ Introduzca los alimentos en el horno. ^ Seleccione la función deseada con el selector de funciones. Se muestra la temperatura propuesta:

i60

°C

6 V

El calentamiento del interior del horno, la iluminación y el ventilador de aire frío se conectan. ^ Si fuese preciso, modifique la temperatura con el selector de giratorio. La temperatura real y los controles de temperatura 3 se muestran tras un tiempo breve:

3

42

°C

Puede observar el aumento de la temperatura. Si está activada la señal acústica, cuando se alcanza por primera vez la temperatura seleccionada suena una señal (véase el capítulo "Ajustes – P 2").

50

^ Saque el alimento del horno. ^ Desconecte el horno.

Ventiladores de refrigeración Una vez finalizado un proceso de cocción, el ventilador de refrigeración permanece conectado para evitar que se forme humedad en el interior del horno, en el panel de mandos o en el armario de alojamiento. En cuanto se enfría el interior del horno a una determinada temperatura el ventilador de refrigeración se desconecta automáticamente.

Manejo del horno Propuesta de temperaturas

Modificar la temperatura

En cuanto seleccione una función, en el display aparece la correspondiente propuesta de temperatura.

Ejemplo: ha ajustado Aire caliente plus U y 170 °C y puede observar el aumento de temperatura.

Propuesta de Rango detemperaturas temperatura U 160 °C 30–250 °C O 170 °C 50–250 °C d 160 °C * 130–250 °C V 180 °C 30–280 °C X 190 °C 100–250 °C \ 200 °C 100–260 °C Y 240 °C 200–300 °C K 190 °C 100–250 °C P 25 °C 25–50 °C S 160 °C 100–250 °C * En el display primero se muestra Aut§ y el triángulo V parpadea bajo el símbolo *. Una vez seleccionado el número de entradas de vapor aparecerá la temperatura propuesta.

3

92

°C

Desea reducir la temperatura teórica a 155 °C. ^ Reduzca la temperatura con el selector giratorio. El triángulo parpadea por debajo del símbolo de la temperatura y esta se modifica en pasos de 5 °C.

3

I55

°C

6 V

La temperatura teórica modificada queda guardada. Se muestra la temperatura real. Cuando desee cambiar entre la indicación de la temperatura real y la de la teórica, pulse X.

51

Manejo del horno Control de temperatura El control de temperatura 3 se ilumina siempre que se conecta la calefacción del interior del horno. Una vez alcanzada la temperatura seleccionada, – se emite la primera vez una señal si ésta está activada (véase el capítulo "Ajustes – P 2"),

Calentamiento de bóveda y sole ra V – Tartas y repostería con un tiempo de cocción breve (hasta aprox. 30 minutos), – en el caso de masas delicadas(p. ej. bizcocho), – masa de pan integral, – rosbif y solomillo.

– se apaga el control de temperatu ra 3, – la calefacción del interior del horno se desconecta. La regulación de la temperatura se encarga de volver a conectar la calefacción del interior del horno y el control de temperatura cuando la temperatura del interior del horno desciende por debajo del valor seleccionado.

Precalentar el horno Rara vez es necesario un precalentamiento del horno. Puede introducir la mayor parte de los platos directamente en el interior del horno frío con el fin de utilizar el calor ya en la fase de calentamiento.

Calentamiento rápido Con la función Calentamiento rápido S puede reducir la fase de calentamiento. En el caso de pizza así como de masas delicadas (p. ej. bizcocho, pastas) durante la fase de precalentamiento no utilice la función Calentamiento rápido S. De lo contrario, se dorarían demasiado en la parte superior. ^ Seleccione la función Calentamiento rápido S. ^ Seleccione la temperatura.

Deberá precalentar el horno para preparar los platos y con las funciones siguientes:

^ Cambie a la función deseada después de que se haya apagado por primera vez el control de temperatura 3.

Aire caliente plus U

^ Introduzca los alimentos en el horno.

– masa de pan integral, – rosbif y solomillo.

52

Manejo del horno Conectar y desconectar automáticamente los procesos de cocción Puede desconectar o conectar automáticamente los procesos de cocción y dejarlos desconectados. Para ello, después de seleccionar la función y la temperatura ajuste un tiempo de cocción o un tiempo de cocción y un final de tiempo de cocción. El tiempo de cocción que puede ajustar para un proceso de cocción es de máximo 12 horas. La conexión y desconexión automática de un proceso de cocción se recomienda para los asados. No debe seleccionarse con demasiada antelación el proceso de cocción de repostería. La masa se secaría y la levadura perdería parte de su eficacia.

El calentamiento del interior del horno, la iluminación y el ventilador de aire frío se conectan. ^ Pulse X.

I60

3

6 V

^ Introduzca los alimentos en el horno. ^ Seleccione la función y la temperatura.

T S

^ Si fuera necesario, desplace el triángulo V con el selector giratorio hasta que se ilumine por debajo de T. ^ Pulse la tecla OK. Se muestra 00:00 h y el triángulo V parpadea por debajo de T.

3

0i:05

h

T ;

Ajustar el tiempo de cocción Ejemplo: Un pastel necesita 1 hora y 5 minutos de horneado.

°C

^ Ajuste el tiempo de cocción con el selector giratorio (0i:05). ^ Pulse la tecla OK. Se memoriza el tiempo de cocción y se desarrolla en minutos, el último minuto en segundos. El símbolo T indica el tiempo de cocción.

53

Manejo del horno Ajustar el tiempo de cocción y el final de cocción

A continuación, ajuste el fin de tiempo de cocción:

Ejemplo: La hora actual es 11:15 horas; un asado con un tiempo de cocción de 90 minutos debe estar listo a las 13:30 horas.

^ Desplace el triángulo V con el selector giratorio hasta que se ilumine por debajo S.

^ Introduzca los alimentos en el horno.

Se muestra -:- -:

3

^ Seleccione la función y la temperatura. El calentamiento del interior del horno, la iluminación y el ventilador de aire frío se conectan. Ajuste primero el tiempo de cocción: ^ Pulse X. ^ Si fuera necesario, desplace el triángulo V con el selector giratorio hasta que se ilumine por debajo de T.

-:-:6

^ Pulse la tecla OK. En el display aparece i2:45 (= hora actual + tiempo de cocción = ii:i5 + i:30):

3

i2:45 6

^ Pulse la tecla OK. Se muestra 00:00 h y el triángulo V parpadea por debajo de T.

T S ;

T S ;

^ Ajuste el final del tiempo de cocción con el selector giratorio (i3:30).

^ Ajuste el tiempo de cocción con el selector giratorio (0i:30).

^ Pulse la tecla OK.

^ Pulse la tecla OK.

El final del tiempo de cocción S se memoriza.

El tiempo de cocción T se memoriza y se desarrolla en minutos.

3

i:29 6

54

T S ;

h

i3:30 6

T S ;

El calentamiento del interior del horno, la iluminación y el ventilador de aire frío se desconectan.

Manejo del horno En cuanto se alcanza el punto de inicio de cocción (i3:30 - i:30 = i2:00), se conectan el calentamiento del interior del horno, la iluminación y el ventilador de refrigeración. Una vez transcurrido el tiempo de cocción – aparece 0:00, – parpadea T, – se desconecta automáticamente la calefacción y la iluminación del interior del horno, – el ventilador de refrigeración permanece conectado,

Modificar el tiempo de cocción ^ Pulse X. ^ Si fuera necesario, desplace el triángulo V con el selector giratorio hasta que se ilumine por debajo de T. Se muestra el tiempo de cocción restante. ^ Pulse la tecla OK. ^ Modifique el tiempo de cocción con el selector giratorio. ^ Pulse la tecla OK. El tiempo de cocción modificado se memoriza.

– se emite una señal tres veces si ésta está activada (véase el capítulo "Ajustes – P 2"). ^ Gire el selector de funciones a la posición ß. ^ Desconecte el horno. ^ Saque el alimento del horno. En caso de que el alimento no se haya cocinado a su gusto, prolongue el tiempo de cocción introduciéndolo de nuevo.

55

Manejo del horno Borrar el tiempo de cocción

Borrar el fin del tiempo de cocción

^ Pulse X.

^ Pulse X.

^ Si fuera necesario, desplace el triángulo V con el selector giratorio hasta que se ilumine por debajo de T.

^ Si fuera necesario, desplace el triángulo V con el selector giratorio hasta que se ilumine por debajo de S.

^ Pulse la tecla OK.

^ Pulse la tecla OK.

El triángulo V parpadea por debajo de T.

El triángulo V parpadea por debajo de S

^ Ajuste el tiempo de cocción a 0:00 con el selector giratorio.

^ Ajuste el final del tiempo de cocción a - -:- - con el selector giratorio.

^ Pulse la tecla OK.

^ Pulse la tecla OK.

Se borran el tiempo de cocción y fin de tiempo de cocción que se hubiera ajustado.

Se borra el fin de tiempo de cocción.

^ Pulse X. Aparece la temperatura real. La calefacción del interior del horno permanece conectada. En caso de querer finalizar el proceso de cocción: ^ Gire el selector de funciones a la posición ß. ^ Saque el alimento del horno. Si gira el selector de funciones a la posición ß o si desconecta el horno se borran los ajustes para el tiempo de cocción y el fin de tiempo de cocción.

56

Función Clima d Su horno está equipado con un sistema de evaporación para ayudar con humedad en los procesos de cocción. Al hornear, asar o cocer en la función Clima d se garantiza una entrada óptima de vapor y ventilación para obtener un resultado de cocción y dorado homogéneo. Tras seleccionar la Función Clima d debe determinar el número de entradas de vapor. Existen las opciones siguientes: – Entrada de vapor automática (Aut§) Usted facilita la cantidad de agua para una entrada de vapor. El horno activa la entrada de vapor automáticamente después de la fase de calentamiento. – 1 entrada de vapor (i) 2 entradas de vapor (2) 3 entradas de vapor (3) Disponga la cantidad de agua en función del número de entradas de vapor. A continuación, ajuste la temperatura e inicie el proceso de aspiración. El agua limpia del grifo se aspira al sistema de evaporación a través del tubo de llenado situado a la izquierda por debajo del panel de mandos.

,Los líquidos diferentes al agua provocan daños en el horno. Utilice exclusivamente agua del grifo en los procesos de cocción con ayuda de humedad.

El agua se suministra en forma de vapor al interior del horno durante el proceso de cocción. Los orificios para el suministro de vapor se encuentran en la esquina inferior izquierda del techo interior del aparato. Una entrada de vapor dura aprox. 5–8 minutos. El número y el momento de las entradas de vapor dependen del alimento: – La masa de levadura fermenta mejor con una entrada de vapor al inicio del proceso de cocción. – El pan y los panecillos fermentan mejor con ayuda de una entrada de vapor al inicio. Además, la corteza será más brillante si al final del proceso de cocción se efectúa otra entrada de vapor. – Al asar carne con un alto contenido en grasa, la inyección de humedad al principio del proceso de asado favorece el asado de la grasa. La cocción con ayuda de humedad no es adecuada para tipos de masa que contengan mucha humedad, como, p. ej., merengues y masa cocida. En estos casos, debe llevarse a cabo un proceso de secado durante la cocción. Consejo: Utilice los ejemplos del recetario como punto de referencia.

57

Función Clima d Desarrollo de un proceso de cocción en la función Clima d Es normal que se forme humedad en el cristal interior de la puerta durante la entrada de vapor. Esta humedad se evaporará durante el proceso de cocción. ^ Prepare el alimento e introdúzcalo en el interior del horno. ^ Prepare la cantidad de agua requerida:

Después de 3 se muestra E. Inicie el proceso de descalcificación en este ajuste (véase el capítulo "Descalcificar sistema de evaporación F"). Si desea que el horno active automáticamente una entrada de vapor después de la fase de calentamiento: ^ Seleccione Aut§. Si desea activar manualmente una o varias entradas de vapor en momentos determinados:

Aut§:

aprox.150 ml

^ Seleccione i, 2 ó 3.

i:

aprox.150 ml

2:

^ Pulse la tecla OK.

aprox. 200 ml

3:

aprox. 300 ml

^ Seleccione la función Clima d. Ajustar el número de entradas de vapor

Ajuste de la temperatura En el display se muestra la temperatura propuesta y el triángulo V parpadea bajo el símbolo 6:

i60

Consejo: Utilice los ejemplos del recetario como punto de referencia. En el display se muestra Aut§ y el triángulo V parpadea por debajo del símbolo *.

Aut§ * ;

Con el selector giratorio puede activar otras opciones de entrada de vapor (i, 2, 3).

58

°C

6 V

^ Si fuera necesario, ajuste la temperatura con el selector giratorio. ^ Pulse la tecla OK.

Función Clima d Preparar el agua e iniciar el proceso de aspiración La solicitud para el proceso de aspiración aparece y el triángulo V parpadea por debajo del símbolo ?.

?

; ^ Abra la puerta. ^ Abata hacia adelante el tubo de llenado situado a la izquierda debajo del panel de mandos.

La cantidad de agua necesaria se aspira. La cantidad de agua que se aspira realmente puede ser menor que la solicitada, de forma que en el recipiente queda un resto. Puede interrumpir y reanudar en cualquier momento el proceso de aspiración pulsando la tecla OK. ^ Tras el proceso de aspiración, retire el recipiente. ^ Cierre la puerta. De nuevo se oye un breve ruido de bombeo. Se aspira el agua que queda en el tubo de llenado. El aparato comienza a calentar. Se muestra la temperatura real y el control de temperatura 3.

3

^ Sumerja el tubo de llenado en el recipiente con agua del grifo. ^ Pulse la tecla OK.

92

°C

Puede observar el aumento de la temperatura. Si está activada la señal acústica, cuando se alcanza por primera vez la temperatura seleccionada suena una señal (véase el capítulo "Ajustes – P 2").

Se inicia el proceso de aspiración.

59

Función Clima d El vapor de agua puede provocar escaldaduras. No abra la puerta durante las entradas de vapor. Además, la precipitación de vapor de agua sobre las teclas sensoras provoca que los tiempos de reacción de las teclas sean mayores. Entrada de vapor automática Tras la fase de calentamiento se activa automáticamente la entrada de vapor. En el display aparece:

*

i60

°C

El agua se evapora en el interior del horno. Después de la entrada de vapor se apaga * y se muestra la temperatura. ^ Acabe de cocinar el alimento.

Entradas de vapor activadas manualmente Puede activar las entradas de vapor en cuanto la tecla sensora * esté iluminada. Espere a que termine la fase de calentamiento para que el vapor de agua se distribuya por igual en el aire caliente del interior del horno. Puede orientarse por las indicaciones de las recetas para determinar el momento de las entradas de vapor. Consejo: Ajuste un aviso N en el momento concreto a modo de recordatorio. ^ Pulse * cuando desee activar la entrada de vapor. La iluminación de las teclas se apaga y en el display aparece:

*

i60

°C

^ Proceda de forma similar para activar más entradas de vapor. Después de la última entrada de vapor se apaga * y se muestra la temperatura. ^ Acabe de cocinar el alimento. 60

Función Clima d Evaporación de restos de agua En un proceso de cocción con función Clima d que se desarrolla sin interrupción no permanecerán restos de agua en el sistema. El agua se evapora completamente con la activación del número total de entradas de vapor programadas. Si se interrumpiese un proceso con ayuda de la humedad manualmente o por un corte de corriente, el agua que aún no se ha evaporado permanece en el sistema de evaporación. Al seleccionarse la próxima vez la función Clima d aparece una indicación de tiempo en lugar de la temperatura propuesta y debajo del símbolo * parpadea el triángulo V. El tiempo mostrado depende de la cantidad de agua que haya en el sistema de evaporación.

Desarrollo del proceso de evaporación del agua restante En la evaporación del agua restante se calienta el aparato y el agua que queda en el interior del horno se evapora. Según el volumen de agua que haya, la evaporación de agua restante puede durar hasta 30 minutos. El vapor de agua puede provocar escaldaduras. No abra la puerta durante la evaporación de los restos de agua.

Durante la evaporación del agua restante, la humedad se deposita en el interior del aparato. Una vez que se haya enfriado el interior del horno, retírela inmediatamente.

Lo mejor es iniciar inmediatamente la evaporación del agua restante para que durante el próximo proceso de cocción únicamente se evapore agua fresca sobre los alimentos.

61

Función Clima d Realizar inmediatamente la evaporación del agua restante ^ Seleccione la función Clima d. Aparece una indicación de tiempo acorde a la cantidad de agua y debajo del símbolo * parpadea el triángulo V:

00:07

min

*

El último minuto transcurre en segundos. h

* ;

^ Pulse la tecla OK. Se inicia la evaporación del agua restante. Puede observar el proceso. Durante la evaporación del agua restante, el sistema puede corregir el tiempo en función de la cantidad de agua real.

62

:0:59

Al final de la evaporación del agua restante aparece Aut§:

Aut§ * ;

Ahora puede realizar un proceso de cocción con la función Clima d.

Función Clima d Interrumpir la evaporación del agua restante

,A ser posible, no debería interrumpir el proceso de evaporación del agua restante, ya que en circunstancias adversas la absorción continuada de agua podría provocar un desbordamiento del sistema de evaporación en el interior del horno.

En el display aparece Aut§.

Aut§ * ;

Ahora puede realizar un proceso de cocción con la función Clima d.

^ Seleccione la función Clima d. Aparece una indicación de tiempo acorde a la cantidad de agua y el triángulo V parpadea por debajo de *:

00:07

h

* ;

^ Gire el selector hacia la izquierda. El tiempo se pone a 0:00:

00:00

min

* ;

^ Pulse la tecla OK.

63

Repostería El tratamiento y la preparación de alimentos de forma que conserven sus propiedades contribuyen al cuidado de la salud. Por ese motivo, los pasteles, pizzas, patatas fritas, etc., únicamente deben dorarse y no hornearse hasta que adquieran una tonalidad marrón.

Funciones En función de lo que vaya a preparar puede utilizar Aire caliente plus U, Cocción intensiva O, Función Cli ma d o Calor de bóveda/solera V.

Molde de repostería La elección del molde depende del tipo de función y de la preparación. – Aire caliente plus U, Cocción intensiva O, Función Clima d: bandeja de repostería, bandeja Universal, moldes de repostería de cualquier material termorresistente. – Calor de bóveda y solera V: moldes mate y oscuros de chapa negra, esmalte oscuro, chapa blanca oscurecida o aluminio mate; moldes de cristal termorresistentes; moldes con recubrimiento. Evite los moldes claros de materiales brillantes, ya que producen un dorado irregular o débil en el molde y en algunos casos los alimentos no se hornean completamente.

64

– Coloque siempre los moldes de repostería sobre la parrilla. Es preferible que coloque los moldes profundos o alargados sobre la parrilla para que el calor se distribuya en el molde de forma óptima y para conseguir un horneado uniforme. – Hornee las tartas de fruta y las tartas altas sobre la bandeja Universal. Papel especial para hornos, engrasar Todos los accesorios como la bandeja de repostería, la bandeja Universal, la bandeja de repostería perforada o las bandejas redondas tienen un acabado PerfectClean. Por lo general no es necesario engrasar o cubrir con papel de hornear las superficies con acabado PerfectClean. Solo se precisa papel de hornear con – masas que contengan disoluciones alcalinas, ya que la lejía de sosa utilizada para preparar esta masa puede originar daños en la superficie PerfectClean, – masas que, por su elevado contenido de clara de huevo, se peguen fácilmente (como p. ej. bizcocho, merengue o almendrados), – productos ultracongelados que desee preparar sobre la parrilla.

Repostería Indicaciones sobre la tabla de repostería Temperatura 6 Seleccione por lo general la temperatura más baja. Con temperaturas superiores a las indicadas se reduce sensiblemente el tiempo de cocción, sin embargo el dorado puede ser muy irregular y en algunos casos los alimentos no se hornean completamente. Tiempo de cocción + Una vez transcurrido el tiempo de cocción más breve recomendado, compruebe si está o no perfectamente hecho. Si no se adhieren restos de masa cruda a la varilla de madera, la repostería estará hecha.

Nivel ‡ El nivel en el que coloque sus alimentos depende del tipo de función y del número de bandejas. – Aire caliente plus U 1 bandeja: nivel 2 2 bandejas: nivel 1+3 / 2+4 3 bandejas: nivel 1+3+5 Si utiliza las bandejas universales y de repostería para hornear simultáneamente en varias alturas coloque la bandeja Universal por debajo de la bandeja de repostería. Hornee repostería húmeda y tartas simultáneamente en dos niveles como máximo. – Función Clima d 1 bandeja: nivel 2 – Cocción intensiva O 1 bandeja: nivel 1 o 2 – Calor de bóveda / solera V 1 bandeja: nivel 1 o 2

65

Repostería Tabla para repostería U

Pasteles / Repostería

6

‡

+

[°C]

[min]

Masa batida Bizcocho fino

150–170

2

Pasteles de molde

150–170

2

Magdalenas (1 [2] bandeja/s) Pasteles pequeños (1 bandeja) 1) 2) Pasteles pequeños (2 bandejas)

1) 2)

60–70 65–80 4)

150–170

2 [1+3 ]

30–50

150

2

25–35

150

3)

2+4

25–35

Pastel de masa batida (bandeja)

150–170

2

25–40

Bizcocho de nueces (molde)

150–170

2

60–80

Tarta de frutas con merengue/baño de azúcar (bandeja)

150–170

2

45–50

Tarta de frutas (bandeja)

150–170

2

35–55

Tarta de frutas (molde)

150–170

2

55–65

Base de tartas 1)

150–170

2

25–35

Galletas/pastas 1) (1 [2] bandeja/s)

150–170

2 [1+3 4)]

20–25

Base para tartas

150–170

2

20–25

Pastel con copos

150–170

2

Masa trabajada

Galletas

1)

(1 [2] bandeja/s)

Galletas para manga pastelera 1) 2) (1 [2] bandeja/s) Tarta de requesón

45–55 4)

150–170

2 [1+3 ]

15–25

140

2 [1+3 4)]

30–45

150–170

2

70–95

160

2

80–105

Tarta de manzana cubierta 1)

160–180

2

50–70

Tarta de albaricoque con baño de azúcar (molde)

150–170

2

55–75

2

30–45

Pastel de manzana (molde C 20 cm) 1) 2)

Bollo suizo

190–210

3)

Las indicaciones para la función recomendada figuran en negrita. Mientras no se indique lo contrario, los tiempos corresponden a un horno no precalentado. Si el horno está precalentado, los tiempos se reducirán aprox. 10 minutos. Seleccione por lo general la temperatura más reducida y compruebe el estado de los alimentos después del tiempo reducido.

66

Repostería

V 6

‡

[°C]

O +

6

[min]

[°C]

‡

+ [min]

150–170

2

60–70







150–170

2

65–80







160–180

2

25–45







160 3)

3

25–35



















170–190

2

25–40







150–170

2

60–80







170–190

2

45–50







170–190

1

35–55







160–180

2

55–65







170–190

2

20–25







3

15–25







170–190

2

15–20







170–190

2

45–55







160–180

3)

160–180

3

15–25







160 3)

2

15–33







170–190

2

85–95

150–170

2

75–90

180

1

80–95







170–190

1

45–65

160–180

1

50–70

170–190

2

55–75

150–170

2

50–60

1

25–40

220–240

3)

1

35–50

190–210

3)

U Aire caliente plus / V Calor de bóveda y solera / O Cocción intensiva 6 Temperatura / ‡ Nivel / + Tiempo de horneado 1) No utilice la función de calentamiento rápido S durante la fase de calentamiento. 2) Los ajustes también son válidos para las especificaciones según EN 60350. 3) Precaliente el horno. 4) Retire las bandejas en momentos distintos, cuando la repostería esté suficientemente dorada antes del transcurso del tiempo de horneado indicado.

67

Repostería Tabla para repostería U

Pasteles / Repostería

6

‡

+

[°C]

[min]

Tarta de bizcocho 1) Base de tartas (2 huevos) 1)

170–190

2

15–20

Tarta de bizcocho (de 4 a 6 huevos) 1) 2)

175–195

2

22–30

Tarta de bizcocho de agua

1) 2)

180

2

20–30

160–180

2

15–25

Dejar levantar la masa

50

5)

15–30

Bizcocho "Gugelhupf"

150–170

2

50–60

Pan dulce navideño

150–170

2

55–65

Pastel con copos

150–170

2

35–45

Tarta de frutas (bandeja)

160–180

2

40–60

Pan blanco

160–180

2

50–60

2

50–60

2

35–45

Brazo de gitano 1) Masa de levadura/de requesón y aceite

Pan integral Pizza (bandeja) 1)

170–190

3)

170–190

Tarta de cebolla

170–190

2

35–45

Pastelitos rellenos de manzana (1 [2] bandeja/s)

150–170

2 [1+3 4)]

25–30

Masa cocida 1), buñuelos (1 [2] bandeja)

160–180

2 [1+3 4)]

30–45

Hojaldre (1 [2] bandeja/s)

170–190

2 [1+3 4)]

20–25

Merengue, almendrados (1 [2] bandeja/s)

120–140

4)

2 [1+3 ]

25–50

Las indicaciones para la función recomendada figuran en negrita. Mientras no se indique lo contrario, los tiempos corresponden a un horno no precalentado. Si el horno está precalentado, los tiempos se reducirán aprox. 10 minutos. Seleccione por lo general la temperatura más reducida y compruebe el estado de los alimentos después del tiempo reducido.

68

Repostería

V 6

‡

[°C]

O +

6

[min]

[°C]

‡

+ [min]

170–190 3)

2

10–20







170–190 3)

2

20–40







3)

2

20–45







180–200 3)

2

12–16







50

5)

15–30





160–180

1

50–60





150–170

2

55–65





170–190

2

35–45





3

40–55

170–190

2

40–55

2

50–60







150–180

170–190

1)

160–180 3)

2

50–60







190–210

2

30–45

170–190

2

40–50

180–200

2

25–35

170–190

2

25–35

160–180

2

25–30







3)

3

30–40







190–210 3)

2

20–25







3)

2

25–50







190–210

180–200 120–140

U Aire caliente plus / V Calor de bóveda y solera / O Cocción intensiva 6 Temperatura / ‡ Nivel / + Tiempo de horneado 1) Durante la fase de calentamiento no utilice la función de calentamiento rápido S. 2) Los ajustes también son válidos para las especificaciones según EN 60350. 3) Precaliente el horno. 4) Retire las bandejas en momentos distintos, cuando la repostería esté suficientemente dorada antes del transcurso del tiempo de horneado indicado. 5) Coloque la parrilla sobre la base del interior del horno y ponga el recipiente encima.

69

Asar Funciones En función de lo que vaya a preparar puede utilizar Aire caliente plus U, función Clima d o calor de bóveda/solera V.

Menaje Puede utilizar cualquier tipo de vajilla termorresistente: Bandejas, cazuelas especiales para asar con tapa, moldes de vidrio refractario, bolsas para asar,cazuelas de barro, bandeja Universal, bandeja de asado (si está disponible) para colocar sobre la bandeja Universal. Recomendamos que ase en bandejas para asar, ya que queda suficiente jugo del asado para preparar una salsa. Aparte de eso, el interior del horno se mantiene más limpio que cuando se asa sobre la parrilla.

Indicaciones sobre la tabla para asar Temperatura 6 Seleccione en general la temperatura inferior. Con temperaturas superiores a las indicadas la carne se dora demasiado pero no se hace. Seleccione la función Aire caliente plus U o la función Clima d con una temperatura aprox. 20 °C por debajo de la temperatura de Calentamiento de bóveda/solera V. Al asar piezas de más de 3 kg ajuste una temperatura aprox. 10 °C inferior a la temperatura indicada en la tabla de asado. El proceso de asado se prolonga ligeramente, pero la carne se asa uniformemente y no se forma una costra excesivamente gruesa. Para asar en la parrilla ajuste una temperatura aprox. 10 °C inferior a la temperatura indicada para asar en bandeja. Precalentamiento El precalentamiento del horno por lo general solo es necesario para cocinar rosbif y solomillo.

70

Asar Tiempo de asado + Puede calcular el tiempo de asado multiplicando según el tipo de carne la altura de su asado [cm] con el tiempo por cm de altura [min/cm]: Vacuno/caza: . . . . . . . . . 15–18 min/cm Cerdo/ternera/cordero: . . 12–15 min/cm Rosbif/solomillo: . . . . . . . . 8–10 min/cm El tiempo de asado se prolonga con la carne congelada en aprox. 20 minutos por kg de carne congelada hasta un peso de aprox. 1,5 kg sin que sea necesario descongelarla previamente. Compruebe por lo general si el asado está hecho transcurrido el tiempo reducido. Nivel ‡ Utilice por lo general el nivel 2.

Recomendaciones Dorado El dorado se forma al final del tiempo de asado. La carne se dora adicionalmente si se retira la tapa del recipiente una vez transcurrido aprox. la mitad del tiempo de asado. Tiempo de compensación Una vez finalizado el asado, extráigalo del horno, envuélvalo en papel de aluminio y déjelo reposar aprox. 10 minutos. De esta forma, al cortar la carne se escapará menos jugo del asado. Asado de aves La piel de las aves adquirirá una costra crujiente si se unta con agua ligeramente salada 10 minutos antes de concluir el tiempo de asado.

71

Asar Tabla de asado U

Carne/pescado 6

+

[°C]

[min]

Asado de vacuno, aprox. 1 kg 170–190 Solomillo de vacuno/rosbif, 1 kg aprox. 200–220 Asado de caza, aprox. 1 kg 140–160 Asado de cerdo/redondos, aprox. 1 kg 160–180 Asado de cerdo con chicharrones, aprox. 2 kg 160–180 Chuletas de Sajonia, aprox. 1 kg 150–170 Asado de carne picada, aprox. 1 kg 160–180 Asado de ternera, aprox. 1,5 kg 180–200 Pierna de cordero, aprox. 1,5 kg 170–190 Lomo de cordero, aprox. 1,5 kg 170–190 Aves, 0,8 – -1 kg 180–200 Aves, aprox. 2 kg 170–190 Aves rellenas, aprox. 2 kg 170–190 Aves, aprox. 4 kg 160–180 Pescado entero, aprox. 1,5 kg 160–180 Las indicaciones para la función recomendada figuran en negrita.

100–130 2) 45–55 3) 100–120 4) 100–120 4) 130–160 4) 60–80 4) 60–70 4) 80–100 4) 90–120 4) 50–60 3) 60–70 100–120 110–130 150–180 35–55

Los tiempos son válidos para hornos sin precalentar. Seleccione por lo general la temperatura más reducida y compruebe el estado de los alimentos después del tiempo reducido. El dato de temperatura hace referencia a la preparación con el horno abierto. Ajuste la temperatura en 10 °C menos cuando cocine el asado directamente encima de la bandeja Universal o sobre la parrilla con bandeja Universal.

72

Asar

d 1)

V

6

+

6

+

[°C]

[min]

[°C]

[min]

– – 140–160 160–180 170–190 160–180 170–190 170–190 170–190 – 190–210 180–200 180–200 170–190 170–190

– – 100–120 4) 110–130 4) 130–160 4) 60–80 4) 60–70 4) 90–110 4) 90–120 4) – 60–70 90–110 100–120 140–170 35–55

190–210 200–220 150–170 180–200 190–210 170–190 190–210 190–210 200–220 190–210 190–210 190–210 190–210 180–200 190–210

110–140 2) 45–55 3) 100–120 4) 100–120 4) 130–160 4) 80–100 4) 60–70 4) 100–120 4) 90–120 4) 50–60 60–75 5) 90–110 5) 110–130 5) 150–180 35–55

U Aire caliente plus / d función Clima / V Calor de bóveda y solera 6 Temperatura / + Tiempo de asado Utilice por lo general el nivel 2. 1) Después de la fase de calentamiento: Active las entradas de vapor manuales repartidos en el tiempo de cocción. 2) Cocine primero con la tapa. Retire la tapa una vez transcurrida la mitad del tiempo y añada aprox. 0,5 l de líquido. 3) Precaliente el horno sin utilizar la función de calentamiento rápido S. 4) Transcurrida la mitad del tiempo añada aprox.0,5 l de líquido. 5) Utilice el nivel 3.

73

Cocinar a baja temperatura Este modo de cocción es ideal para piezas de carne delicada de vacuno, cerdo, ternera o cordero que deban ser cocinados en su punto. Ase primero la pieza de carne durante poco tiempo, muy caliente y de forma uniforme.

Procedimiento Utilice la bandeja Universal con la parrilla colocada. Para precalentar no utilice la función Calentamiento rápido S.

A continuación introduzca la carne en el horno precalentado, donde se terminará de cocinar a bajas temperaturas durante largo tiempo con un resultado tierno y saludable.

^ Introduzca la bandeja Universal con la parrilla en el nivel 2.

La carne se dilata. El jugo del interior de la carne comienza a circular y a distribuirse homogéneamente por toda la pieza hasta llegar a la capas externas. El resultado será una carne muy tierna y jugosa.

^ Precaliente el horno con la bandeja Universal y la parrilla durante aprox. 15 minutos.

Consejos – Utilice solo carne limpia, sin nervios ni grasa. Deshuese previamente la carne. – Para sofreír utilice aceite o grasa aptos para temperaturas muy altas (p. ej. mantequilla o aceite).

^ Seleccione la función Calor de bóveda/solera V y una temperatura de 130 °C.

^ Durante la fase de precalentamiento, fría la carne a fuego alto por todos los lados.

,¡Peligro de sufrir quemaduras!

Utilice guantes protectores al introducir o extraer alimentos calientes, así como al realizar cualquier actividad en el interior del horno caliente.

^ Coloque la carne sobre la parrilla.

– Durante la cocción no cubra la carne.

^ Disminuya la temperatura a 100 °C.

El tiempo de cocción llegará a las 2 - 4 horas, dependiendo del peso y el tamaño de la pieza, así como del grado de cocción y dorado deseado.

Es posible programar la desconexión automática del proceso de cocción (véase el capítulo "Manejo del horno Programación de los tiempos de cocción").

74

^ Acabe de cocinar la carne.

Cocinar a baja temperatura Después del proceso de cocción Al ser muy bajas las temperaturas de cocción y las interiores

Tiempos de cocción/temperaturas interiores Carne

– puede cortar la carne inmediatamente; no es necesario dejar que repose. – el resultado de cocción no se verá afectado si la carne permanece en el interior del horno después de transcurrido el tiempo de cocción. Puede mantenerla caliente sin problemas hasta el momento de servir. – la carne tendrá una temperatura óptima para su consumo. Sírvala en platos precalentados y acompañada de una salsa muy caliente para que no se enfríe tan rápidamente.

Rosbif – poco hecho (rare) – en su punto – muy hecha (well done) Lomo de cerdo Chuletas de Sajonia* Lomo de ternera* Lomo de cordero* * sin hueso

Tiempo Temperade coc- tura inteción rior** [min] [°C] 60–90

48

120–150 180–240

57 69

120–150 150–210

63 68

180–210 90–120

63 60

** Puede utilizar una sonda térmica para controlar el aumento de temperatura interior.

75

Asar al grill ,¡Peligro de quemaduras!

Menaje

Cuando asa al grill con la puerta abierta, el aire caliente del interior del horno ya no se reparte y enfría mediante el ventilador de refrigeración, ya que los elementos de mando se calientan. Cierre la puerta cuando ase al grill.

Funciones Grill Y Para gratinar y asar al grill alimentos de menor grosor. La resistencia calefactora de bóveda y grill se pone al rojo vivo para generar la radiación térmica necesaria. Asar al grill con circulación de aire \ Para asar al grill alimentos de gran diámetro como p. ej. aves. Las resistencias calefactoras de bóveda/solera y el ventilador se conectan de forma alterna.

76

Utilice la bandeja Universal junto con la parrilla o la bandeja de asado (si está disponible). Esta última evita que el jugo que va soltando el asado se queme, para así poder reutilizarlo después. No utilice la bandeja de repostería.

Asar al grill Indicaciones sobre la tabla de asar al grill Temperatura 6 Seleccione en general la temperatura inferior. Con temperaturas superiores a las indicadas la carne se dora demasiado pero no se hace. Generalmente para asar al grill alimentos de poco grosor se recomienda un ajuste de temperatura de 275 °C, para alimentos que se van a asar al grill con un gran diámetro máximo 220 °C. Precalentamiento Es necesario precalentar para asar al grill. Precaliente la resistencia calefactora de bóveda y grill aprox. 5 minutos con la puerta cerrada.

– Dé la vuelta al asado cuando haya transcurrido la mitad del tiempo de asado al grill. Comprobación de cocción Cuando desee comprobar hasta qué punto está hecha la carne, presione con una cuchara sobre la misma: Cuando la carne todavía (rare)/ poco hecho: es muy elástica significa que todavía está roja en el interior. en su punto: Si la carne cede un poco, es que el interior es rosado. well done/ Si la carne apenas cede, muy hecha: está bien hecha. Compruebe por lo general si el asado al grill está hecho transcurrido el tiempo reducido.

Nivel ‡ Seleccione el nivel según el grosor de la pieza para asar al grill. – Piezas delgadas: nivel 3/4 – Piezas de mayor diámetro: nivel 1/2 Tiempo de asado al grill + – Los filetes de carne o pescado de poco grosor necesitan aprox. 6–8 minutos por cada lado. Las piezas de mayor grosor requieren más tiempo. Procure asar piezas con un tamaño similar para que los tiempos de asado no varíen demasiado.

Sugerencias Cuando la superficie de las piezas grandes de carne ya esté bien dorada, pero el interior aún no está hecho, introduzca los alimentos en un nivel inferior o reduzca la temperatura de asado al grill. De esta forma no se oscurece tanto la superficie.

77

Asar al grill Preparar las piezas para asar al grill Enjuague rápidamente la carne bajo el agua del grifo y séquela. No sale las rodajas de carne antes de asarlas al grill, ya que de lo contrario saldrá el jugo de la carne. Puede untar con aceite las piezas de carne magra. No utilice ningún otro tipo de grasa, ya que se oscurecen ligeramente o producen humo. Limpie los pescados planos y las rodajas de pescado y sálelas. También puede rociarlas con zumo de limón.

Asar al grill ^ Coloque la parrilla o la bandeja para grill y asar (si dispone de una) sobre la bandeja Universal. ^ Coloque encima el alimento a asar. ^ Seleccione la función y la temperatura. ^ Precaliente la resistencia calefactora de bóveda y grill aprox. 5 minutos con la puerta cerrada.

,¡Peligro de sufrir quemaduras!

Utilice guantes protectores al introducir o extraer alimentos calientes, así como al realizar cualquier actividad en el interior del horno caliente.

^ Introduzca los alimentos en el correspondiente nivel (véase tabla de grill). ^ Cierre la puerta. ^ Dé la vuelta al asado cuando haya transcurrido la mitad del tiempo de asado al grill.

78

Asar al grill Tabla de grill Las indicaciones para la función recomendada figuran en negrita. Precaliente la resistencia calefactora de bóveda y grill aprox. 5 minutos con la puerta cerrada, antes de introducir nada más. Dé la vuelta al asado cuando haya transcurrido la mitad del tiempo. Compruebe el asado cuando transcurra el tiempo breve indicado. Y

Platos al grill

‡

\

6

+

6

+

[°C]

[min]

[°C]

[min]

Piezas delgadas Filetes de buey

4

275

15–22

220

15–20

Hamburguesa de ternera 1)

4

300

17–28





Pinchos de carne

3

275

25–30

220

25–30

Pinchos de pollo

4

275

20–25

220

12–16

Filetes de aguja

4

275

15–20

220

17–23

Hígado

4

275

8–12

220

12–15

Hamburguesas

4

275

15–20

220

18–22

Salchichas para asar

4

275

12–18

220

13–19

Filete de pescado

4

275

20–25

220

13–18

Truchas

4

275

16–20

220

20–25

Tostadas

1) 2)

3

300

5–10

220

7–10

Sándwich mixto

3

275

10–15

220

10–15

Tomates

4

275

6–10

220

8–10

Melocotones

4

275

6–10

220

15–20

Pollo, aprox. 1,2 kg 3)

1

220

60–70

190

60–70

Codillo de cerdo, aprox. 1 kg

1





190

95–100

Rosbif, solomillo de vacuno, aprox. 1 kg

2





250

35–45

Piezas de mayor diámetro

Y Grill / \ Grill con recirculación de aire ‡ Nivel / 6 Temperatura / + Tiempo de asado al grill 1) Los ajustes son válidos para la utilización de la función Grill Y, también para las especificaciones según EN 60350. 2) No precaliente la resistencia Calor de bóveda/grill. 3) Con Grill por recirculación de aire utilice \ el nivel 2.

79

Descongelar Para descongelar alimentos congelados manteniendo sus propiedades utilice la función Descongelar P. En esta función solo se conecta el ventilador y el aire del interior del horno circula a temperatura ambiente.

,¡Riesgo de salmonelosis!

Procure un máximo de higiene, especialmente cuando descongele aves. Nunca utilice el líquido que suelta la pieza durante la descongelación. Recomendaciones – Saque el alimento ultracongelado de su envoltorio y colóquelo sobre la bandeja Universal o en una fuente para descongelarlo. – Para descongelar aves utilice la bandeja Universal con la parrilla colocada. De este modo, el alimento no entrará en contacto con el líquido que vaya soltando durante la descongelación. – La carne, las aves o el pescado no requieren una descongelación completa antes de cocerse. Basta con que estén ligeramente descongeladas, ya que la superficie está lo suficientemente blanda para que se puedan sazonar.

80

Tiempos para descongelar Los tiempos se elegirán en función del tipo y el peso del producto congelado: Producto congelado Pollo Carne Salchichas para asar Pescado Fresas Bizcocho de mantequilla Pan y panecillos

Peso [g] 800 500 1 000 500

Tiempo [min] 90–120 60–90 90–120 30–50

1 000 300 500

60–90 30–40 20–30

500

30–50

Preparación de conservas Recipientes

,¡Peligro de quemaduras!

Al cocer y calentar latas cerradas se genera una sobrepresión que puede hacer que exploten. No utilice el horno para cocer o calentar latas de conservas. Utilice únicamente tarros especiales que podrá adquirir en tiendas especializadas:

Fruta, pepinillos ^ Ajuste la temperatura más baja en cuanto se vean las "burbujas" en los tarros y deje los tarros otros 25–30 minutos en el interior del horno caliente. Verdura ^ Reduzca la temperatura a 100 °C en cuanto se vean las burbujas en los tarros.

– Tarros para conservas, – tarros con tapa roscada. Preparación de conservas de frutas y verduras Recomendamos la función Aire caliente plus U. Los datos son válidos para 6 tarros con 1 l de contenido. ^ Introduzca la bandeja Universal en el nivel 2 y coloque los tarros encima. ^ Seleccione la función Aire caliente plus U y una temperatura de 150–170 °C. ^ Espere hasta que "burbujeen", es decir, hasta que las burbujas suban de forma homogénea. Seleccione a tiempo una temperatura más baja, para evitar que rebose.

Espárragos, zanahorias Guisantes, judías

Tiempo de cocción [min] 60–90 90–120

^ Después del tiempo de cocción ajuste la temperatura más baja y deje los tarros otros 25–30 minutos en el interior del horno caliente.

Tras la preparación de las conservas

,¡Riesgo de quemaduras!

Póngase guantes protectores para sacar los tarros.

^ Saque los tarros del interior del horno. ^ Déjelos cubiertos con un paño aprox. 24 horas en un lugar sin corrientes de aire. ^ A continuación, compruebe que todos los tarros estén cerrados.

81

Secar / Deshidratar Secar y deshidratar son métodos de conservación tradicionales para frutas y algunas clases de verdura o hierbas. Es importante que la fruta y las verduras sean frescas, que estén bien maduras y que no tengan golpes ni zonas picadas. ^ Prepare el alimento que desea deshidratar. – Pele las manzanas, quíteles el corazón y córtelas en rodajas de aprox. 0,5 cm de grosor. – Deshuese las ciruelas. – Pele las peras, quíteles el corazón y filetéelas. – Pele los plátanos y córtelos en rodajas finas. – Limpie las setas, córtelas por la mitad o en rodajas. – Limpie las ramas más gruesas del perejil o el eneldo. ^ Reparta los alimentos a deshidratar de forma homogénea sobre la bandeja universal. También puede utilizar la bandeja de repostería perforada, si dispone de una. ^ Seleccione la función Aire caliente plus U o Calentamiento de bóveda y solera V. ^ Seleccione una temperatura de 80–100 °C.

82

^ Introduzca la bandeja Universal en el nivel 2. Con Aire caliente U también puede deshidratar a la vez en los niveles 1 y 3. Alimentos a Tiempo de deshidradeshidratar tación Frutas 2–8 horas Verdura 3–8 horas Hierbas aro50–60 minutos máticas* * Para deshidratar hierbas aromáticas utilice la función de Calentamiento de bóveda y solera V. ^ Reduzca la temperatura si se forman gotas de agua en el interior del horno.

,¡Riesgo de quemaduras!

Póngase guantes protectores para sacar los alimentos a deshidratar.

^ Deje que la fruta o verdura deshidratada se enfríe. La fruta a deshidratar debe estar totalmente seca, pero ha de ser suave y elástica. Al partirla o cortarla no debe salir nada de jugo. ^ Consérvela en tarros o latas bien cerradas.

Productos congelados/platos preparados Consejos Tartas, pizza, baguettes – Hornee estos productos congelados sobre la parrilla con papel especial para hornos. La bandeja de asar o la bandeja Universal se pueden deformar considerablemente al preparar estos productos congelados, de forma que es posible que en caliente ya no se pueda extraer del horno. Cada utilización conlleva implícita una nueva deformación. – Seleccione la temperatura más baja de las recomendadas en el envase. Patatas fritas, croquetas y similares – Puede cocinar estos productos congelados sobre la bandeja de repostería o la bandeja Universal. Para ello coloque debajo papel para hornear y así se cocinarán sin perder sus propiedades.

Preparación El tratamiento y la preparación de alimentos de forma que conserven sus propiedades contribuyen al cuidado de la salud. Por ese motivo, los pasteles, pizzas, patatas fritas, etc., únicamente deben dorarse y no hornearse hasta que adquieran una tonalidad marrón. ^ Seleccione la función y temperatura recomendadas en el envase. ^ Precaliente el horno. ^ Introduzca el plato en el nivel recomendado en el envase en el horno precalentado. ^ Compruebe el plato una vez transcurrido el tiempo de cocción recomendado en el envase.

– Seleccione la temperatura más baja de las recomendadas en el envase. – Remueva los alimentos varias veces.

83

Cocción con proceso de dorado La función Cocción con proceso de dorado K es apropiada para preparar carne. Consejos prácticos: Plato

6 [°C]

+ [min]

Asado de jamón, aprox. 1,5 kg

180 130–160

Estofado de vacuno, aprox. 1,5 kg

180 160–180

6 Temperatura + Tiempo de cocción

Los tiempos son válidos para hornos sin precalentar. Utilice el nivel 1 o 2 en función de la altura de los alimentos a hornear. Seleccione por lo general la temperatura más reducida y compruebe el estado de los alimentos después del tiempo reducido. Cocine primero con la tapa. Retire la tapa una vez transcurridas tres cuartas partes del proceso de cocción y añada aprox. 0,5 l de líquido.

84

Limpieza y mantenimiento ,¡Riesgo de sufrir quemaduras!

Las resistencias calefactoras deben estar desconectadas y el interior del horno debe estar frío.

,¡Riesgo de sufrir quemaduras! El vapor procedente de un limpiador a vapor puede llegar a los componentes conductores de tensión y provocar un cortocircuito. Nunca utilice estos limpiadores a vapor para limpiar el horno.

Productos de limpieza inadecuados A fin de evitar daños en las superficies, nunca utilice – productos de limpieza que contengan sosa, amoniaco, ácidos o cloruros, – productos de limpieza descalcificadores sobre el frontal del horno, – productos de limpieza abrasivos (p. ej. líquidos o en polvo, o piedras de limpieza), – productos que contengan disolventes,

Todas las superficies se pueden decolorar o modificar si utiliza un producto de limpieza inadecuado. Especialmente el frontal del hornose daña a causa del limpiador de hornos o del descalcificador. Elimine inmediatamente los restos del producto de limpieza.

– productos de limpieza especiales para acero inoxidable,

Todas las superficies son sensibles a los arañazos. En las superficies de cristal los arañazos pueden provocar su rotura.

– estropajos y cepillos duros y abrasivos (p. ej. los especiales para cazuelas o aquellos que contengan restos de productos de limpieza abrasivos),

– productos de limpieza para lavavajillas, – limpiacristales, – productos de limpieza para placas de vitrocerámica,

– gomas quitamanchas, – espátulas afiladas, – lana de acero, – limpieza puntual con medios mecánicos de limpieza, – limpiahornos*, – espirales de acero inoxidables*. * permitidas en caso de suciedad resistente en superficies esmaltadas con acabado PerfectClean 85

Limpieza y mantenimiento Suciedad normal Cuando se deja que la suciedad se reseque, en determinadas circunstancias ya no se podrá eliminar. El uso continuado del aparato sin limpiarlo después de cada utilización puede dificultar considerablemente la tarea de limpieza. Lo mejor es que elimine la suciedad inmediatamente.

Los accesorios no están indicados para su limpieza en el lavavajillas.

Recomendaciones – La suciedad, como p. ej. del zumo de fruta o de la masa de pasteles de moldes que no cierren correctamente puede eliminarse con mayor facilidad cuando el interior del horno está aún templado. – Para una mayor comodidad en la limpieza puede desmontar la puerta, las guías telescópicas con FlexiClip (si dispone de ellas), la pared posterior con revestimiento catalítico, así como abatir las resistencias de calor de bóveda/grill.

Encontrará información sobre la limpieza de la pared posterior en el capítulo "Suciedad en la pared posterior con esmalte catalítico". ^ Elimine la suciedad normal preferiblemente y lo antes posible con agua caliente, detergente suave y una bayeta limpia o un paño de microfibras limpio y humedecido. ^ Elimine a fondo los restos de productos de limpieza con agua clara. Esto es especialmente importante con los componentes tratados con PerfectClean, ya que los restos de detergentes influyen sobre el efecto antiadherente. ^ A continuación, seque las superficies con un paño suave. Limpieza de la junta Alrededor del horno se encuentra una junta para sellar el lado interior de la puerta. La junta se puede secar y romper a causa de los restos de grasa. ^ Limpie la junta preferiblemente después de cada proceso de cocción.

86

Limpieza y mantenimiento Suciedad incrustada (excepto guías telescópicas FlexiClip) Si se derrama zumo de frutas o si quedan restos de un asado, pueden producirse alteraciones del color permanentes o manchas mates.Sin embargo, estas manchas no influyen en las propiedades de uso. No intente eliminar estas manchas a toda costa. Emplee únicamente los productos descritos. ^ Elimine los restos de suciedad incrustada con una espátula o con una espiral de acero inoxidable (p. ej. Spontex Spirinett).

^ Aplique el limpiador de hornos de Miele en superficies esmaltadas con PerfectClean con suciedad incrustada sobre las superficies frías. Deje actuar según las indicaciones del envoltorio. Los limpiadores de hornos de otros fabricantes solo se pueden aplicar sobre superficies frías y deben actuar durante máximo 10 minutos. ^ Como medida adicional, puede utilizar el lado duro de un estropajo después de que haya surtido efecto. ^ Elimine a fondo los restos de limpiahornos con agua limpia y seque las superficies.

El esmalte catalítico se estropea con los limpiahornos. Desmonte los componentes con esmalte catalítico antes de utilizar el limpiahornos.

87

Limpieza y mantenimiento Suciedad incrustada en las guías telescópicas FlexiClip La grasa especial de las guías telescópicas se desprende al lavarlas en el lavavajillas, lo que reduce las propiedades deslizantes de las guías.Nunca lave las guías telescópicas FlexiClip en el lavavajillas. Si hubiera suciedad incrustada en las superficies o si el rodamiento de bolas se quedara pegado a causa del jugo de fruta que rebosa, proceda de la siguiente manera:

Suciedad en la pared posterior con esmalte catalítico El esmalte catalítico se limpia de restos de aceite y grasas automáticamente a altas temperaturas. Cuanto más alta sea la temperatura mayor eficacia tendrá el proceso. El esmalte catalítico pierde las propiedades de autolimpieza debido al efecto de los productos abrasivos, cepillos y estropajos duros y los limpiahornos. Desmonte las piezas con esmalte catalítico antes de utilizar limpiahornos.

^ Ponga las guías telescópicas FlexiClip brevemente a remojo (aprox. 10 minutos) en agua caliente y jabón. Si fuera necesario, utilice además el lado duro de un estropajo. Puede limpiar el rodamiento de bolas con un cepillo blando.

Eliminación de suciedad procedente de especias, azúcar o similares

Después de la limpieza puede seguir habiendo manchas o decoloraciones que sin embargo no afectan a las características de uso.

^ Límpiela a mano con agua templada, detergente suave y un cepillo blando.

^ Desmonte la pared posterior (véase "Limpieza y mantenimiento – Desmontar la pared posterior").

^ Enjuague la pared posterior a fondo. Déjela secar antes de volver a montarla.

88

Limpieza y mantenimiento Eliminación de la suciedad causada por aceite y grasa ^ Extraiga todos los accesorios (incluidos los listones portabandejas) del interior del horno. ^ Antes de iniciar la limpieza catalítica, elimine la suciedad más evidente del interior de la puerta y de las superficies tratadas con PerfectClean para que no se queme. ^ Seleccione la función Aire caliente plus U y 250 °C. ^ Caliente el horno vacío durante al menos una hora.

,¡Peligro de sufrir quemaduras!

Antes de proceder a limpiar el horno a mano, deje que se enfríe.

^ Para finalizar, limpie el interior de la puerta y del horno con agua caliente, detergente suave y una bayeta limpia o con un paño de microfibras limpio y húmedo. Los calentamientos posteriores a altas temperaturas contribuyen a la paulatina desaparición de la suciedad restante.

La duración depende del grado de suciedad. Si el revestimiento catalítico estuviera muy manchado de grasa y aceite, durante el proceso de limpieza podría formarse una película en el horno.

89

Limpieza y mantenimiento Desmontar la puerta Nunca tire de la puerta en sentido horizontal para sacarla de los soportes, ya que golpeará contra el horno. Nunca saque la puerta de los soportes tirando del mango de la puerta, ya que este podría romperse. ^ Cierre la puerta hasta el tope.

La puerta está unida a las bisagras mediante soportes. Antes de poder retirar la puerta de estos soportes es necesario desbloquear los estribos de bloqueo en ambas bisagras de la puerta. ^ Abra la puerta completamente.

^ Desbloquee los estribos de bloqueo girándolos hasta el tope.

90

^ Sujete la puerta lateralmente y tire hacia arriba desde los soportes. Tenga cuidado de que la puerta no se atasque al retirarla.

Limpieza y mantenimiento Desmontar la puerta La puerta está compuesta por un sistema abierto con tres cristales con un revestimiento parcialmente termorreflectante. Durante el funcionamiento el aire además entra a través de la puerta, a fin de que el cristal exterior permanezca frío. Si se hubieran depositado residuos en el espacio situado entre los cristales podrá desmontar la puerta para limpiar las caras interiores de los cristales.

,¡Peligro de sufrir lesiones!

Desmonte siempre la puerta antes de desmontar los cristales.

^ Coloque el cristal exterior de la puerta preferentemente sobre una superficie suave (p. ej. un paño de cocina), para evitar que se raye. Es conveniente que el tirador de la puerta se quede fuera del canto de la mesa para que el cristal apoye en toda la superficie de la misma y evitar que se rompa durante la limpieza.

Los arañazos pueden dañar el cristal de las láminas de la puerta. No utilice para limpiarla productos abrasivos, estropajos o cepillos duros ni espátulas metálicas afiladas. Tenga además en cuenta las indicaciones para limpiar los cristales de la puerta, que son las indicadas para el frontal del horno. La superficie de los perfiles de aluminio se dañaría. con los limpiahornos. Limpie los componentes únicamente con agua caliente, detergente suave y una bayeta limpia o un paño de microfibras limpio y humedecido.

^ Abra ambas sujeciones de los cristales de la puerta hacia fuera con un movimiento giratorio.

Conserve cuidadosamente los cristales de la puerta desmontados para que no se rompan.

91

Limpieza y mantenimiento Desmonte el cristal interior de la puerta:

^ Levante ligeramente el cristal interior de la puerta y extráigalo del listón de plástico.

^ Levante el cristal central de la puerta ligeramente y tire de él hacia fuera. ^ Limpie los cristales de la puerta y el resto de componentes con agua caliente, detergente suave y una bayeta limpia o con un paño de microfibras limpio y húmedo. ^ Seque las piezas con un paño suave.

92

A continuación, vuelva a montar la puerta con cuidado:

^ Coloque el cristal central de tal forma que el número de material quede visible (es decir, que no quede invertido).

^ Introduzca el cristal interior de la puerta con el lado impreso en mate mirando hacia abajo en el listón de plástico y colóquelo entre las sujeciones.

Limpieza y mantenimiento

^ Cierre ambas sujeciones de los cristales de la puerta con un movimiento giratorio hacia fuera. La puerta vuelve a estar montada.

93

Limpieza y mantenimiento Montaje de la puerta

^ Abra la puerta completamente. Vuelva a bloquear sin falta los estribos de bloqueo, ya que de lo contrario se pueden soltar de los soportes y resultar dañada.

^ Sujete la puerta lateralmente y tire colóquela sobre los soportes de las bisagras. Tenga cuidado de que la puerta no se atasque al retirarla.

94

^ Vuelva a bloquear los estribos de bloqueo girándolos hasta el tope en sentido horizontal.

Limpieza y mantenimiento Desmontar el listón portabandejas con FlexiClip

,¡Peligro de sufrir lesiones! Nunca utilice el horno sin listón portabandejas. Puede desmontar el listón portabandejas junto con las guías telescópicas FlexiClip (si dispone de ellas). Si desea desmontar antes las guías FlexiClip por separado, siga las indicaciones del capítulo "Equipamiento – Montar y desmontar las guías telescópicas FlexiClip".

^ Saque la parte delantera de los listones porta-bandejas de la sujeción (1.) y desmóntelos (2.).

,¡Riesgo de sufrir quemaduras!

El montaje se realiza en el orden inverso.

Las resistencias calefactoras deben estar desconectadas y el interior del horno debe estar frío antes de que realice cualquier actividad en él.

^ Monte las piezas con cuidado.

95

Limpieza y mantenimiento Desmontar la pared posterior

,¡Peligro de sufrir lesiones! Nunca utilice el horno sin pared posterior. Puede desmontar la pared posterior para limpiarla.

,¡Riesgo de sufrir quemaduras! Las resistencias calefactoras deben estar desconectadas y el interior del horno debe estar frío antes de que realice cualquier actividad en él.

Abatir la resistencia calefactora de bóveda y grill

,¡Riesgo de sufrir quemaduras!

Las resistencias calefactoras deben estar desconectadas y el interior del horno debe estar frío antes de que realice cualquier actividad en él.

^ Desmonte el listón portabandejas.

^ Desconecte el horno de la red eléctrica. Retire la clavija o desconecte el fusible de la instalación eléctrica. ^ Desmonte el listón portabandejas. ^ Afloje los cuatro tornillos situados en las esquinas de la pared posterior y extráigala.

^ Suelte la tuerca de mariposa.

^ Limpie la pared posterior (véase el capítulo "Suciedad en la pared posterior con esmalte catalítico").

No fuerce la resistencia calefactora de bóveda/grill al abatirla hacia abajo.

El montaje se realiza en el orden inverso.

^ Pliegue con cuidado la resistencia calefactora de calor de bóveda/grill.

Monte la pared posterior con cuidado (véase el capítulo "Visión general del horno").

Ahora ya se puede limpiar el techo del interior del horno.

^ Conecte de nuevo el horno a la red eléctrica.

96

^ Pliegue hacia arriba la resistencia de calor de bóveda/grill y vuelva a apretar la tuerca de mariposa. ^ Monte el listón portabandejas.

Limpieza y mantenimiento Descalcificar el sistema de evaporación F Momento del proceso de descalcificación El sistema de evaporación debe descalcificarse regularmente, en función de la dureza del agua. Vd. puede realizar un proceso de descalcificación cuando quiera. No obstante, al cabo de cierto número de procesos de cocción se le instará automáticamente a descalcificar el horno para que éste funcione perfectamente. En el display aparece una indicación para descalcificar cuando se selecciona la función Clima d:

F

i:0

El número de procesos de cocción restantes va disminuyendo hasta que en el display aparece F 0 y 0.

F 0 ;

:0

A continuación se bloquea el uso de la función Clima d. No podrá volver a utilizarla hasta que haya realizado el proceso de descalcificación. Desarrollo de un proceso de descalcificación La descalcificación dura unos 90 minutos y se desarrolla por etapas: E 0: Aspiración del producto descalcificador E i: Fase de actuación E 2: Proceso de aclarado 1

Todavía puede utilizar diez veces la función Clima d. Después deberá llevar a cabo la descalcificación.

E 3: Proceso de aclarado 2 E 4: Proceso de aclarado 3 E 5: Evaporación del agua restante

La indicación se apaga tras un par de segundos. También puede borrarla pulsando la tecla OK. Puede seguir utilizando todas las demás funciones.

97

Limpieza y mantenimiento Preparación de la descalcificación Para obtener un buen resultado de limpieza de su horno, le recomendamos que utilice las pastillas para la descalcificación creadas por Miele. El resto de productos descalcificadores, que además de ácido cítrico también contienen otros ácidos y/o tienen otras sustancias indeseadas, como p. ej., cloruros, podrían dañar el producto. Asimismo, tampoco se podría garantizar la eficacia exigida si no se mantiene la concentración de la solución descalcificadora.

A Introduzca uno de los extremos de la manguera de plástico hasta el fondo del recipiente y fíjelo al mismo con la ventosa. B Llene el recipiente con aprox. 600 ml de agua fría del grifo y disuelva completamente una pastilla descalcificadora. C Introduzca la bandeja Universal hasta el tope del nivel más alto para recoger el descalcificador después de su uso.

Tenga en cuenta las indicaciones de mezcla del descalcificador. De lo contrario, el horno resultaría dañado. Tras la descalcificación, limpie el interior del horno para que no queden restos del descalcificador. Podrá adquirir más pastillas en distribuidores especializados de Miele o a través del Servicio Post-venta. Necesitará un recipiente con una capacidad aproximada de 1 litro. El horno se suministra con un tubo de plástico con ventosa para no tener que mantener el recipiente con este líquido debajo del tubo de llenado.

98

D Coloque el recipiente con el descalcificador sobre el suelo del interior del horno. Fije el otro extremo de la manguera de plástico al tubo de llenado. E Cierre la puerta.

Limpieza y mantenimiento Ejecución de la descalcificación En cuanto haya iniciado el proceso de aspiración E 0, ya no podrá interrumpir el proceso de descalcificación.

La Fase de actuación (E i) se inicia. Puede observar el transcurso.

:i:20

F

T

F Seleccione la función Clima d. G Seleccione E con el selector giratorio. H Pulse la tecla OK. Cuando la función Clima d ya está bloqueada, puede iniciar inmediatamente el proceso de descalcificación pulsando la tecla OK. La solicitud de Proceso de aspiración (E 0) aparece y el triángulo V parpadea por debajo de ?.

?

E

o

; I Pulse la tecla OK. Se inicia el proceso de aspiración. Se oyen ruidos de bombeo. La cantidad real de descalcificador que se aspira puede ser menor que la solicitada, de forma que en el recipiente queda un resto.

h

J Abra la puerta. K Deje el recipiente en el interior del horno, incluida la conexión por manguera con el tubo de llenado, y añada aprox. 300 ml de agua, ya que el sistema aspira algo más de líquido durante la fase de actuación. L Cierre la puerta. Cada cinco minutos aproximadamente, el sistema vuelve a aspirar algo de líquido. El ruido de la bomba se oye mientras tanto. Puede hacer que se muestre el paso de descalcificación: ^ Pulse X. ^ Seleccione 6 con el selector giratorio.

F

E

6 ;

i

T

^ Para volver a mostrar el tiempo restante, desplace el triángulo V con el selector giratorio hasta que se ilumine por debajo de T. Al final de la fase de actuación se emite una señal tres veces si ésta está activada (véase el capítulo "Ajustes – P 2"). 99

Limpieza y mantenimiento Después de la fase de actuación se debe enjuagar el sistema de evaporación para eliminar los restos de descalcificador. Para tal fin se bombea tres veces aprox. 1 l de agua a través del sistema de evaporación y ésta se recoge en la bandeja Universal. M Extraiga la bandeja Universal con el líquido descalcificador recogido, vacíela e introdúzcala de nuevo en el nivel de bandeja superior. N Extraiga la manguera de plástico del recipiente. O Extraiga el recipiente, enjuáguelo bien y llénelo con aprox. 1 l de agua fresca del grifo. P Vuelva a introducir el recipiente en el interior del horno, fije la manguera de plástico al recipiente y cierre la puerta. Q Pulse la tecla OK.

Se inicia el proceso de aspiración para el primer proceso de aclarado (E 2). El agua pasa por el sistema de evaporación y se recoge en la bandeja Universal. R Extraiga la bandeja Universal con el agua de aclarado que se ha recogido, vacíela e introdúzcala de nuevo en el nivel de bandeja superior. S Extraiga la manguera de plástico del recipiente y llene este último con aprox. 1 l de agua fresca del grifo. T Vuelva a introducir el recipiente en el interior del horno, fije la manguera de plástico al recipiente y cierre la puerta. U Pulse la tecla OK. Se inicia el proceso de aspiración para el segundo proceso de aclarado (E 3). V Repita los últimos cuatro pasos de trabajo. Se inicia el proceso de aspiración para el tercer proceso de aclarado (E 4). Durante la evaporación del agua restante deje la bandeja Universal con el agua recogida durante el tercer proceso de aclarado en el interior del horno. W Extraiga el recipiente y la manguera del interior del horno.

100

Limpieza y mantenimiento Puede iniciar la evaporación del agua restante (E 5). El vapor de agua puede provocar escaldaduras. No abra la puerta durante la evaporación de los restos de agua.

E 5

– se emite una señal tres veces si ésta está activada (véase el capítulo "Ajustes – P 2"), – aparece 0:00 y T parpadea.

F

:0:00

h

T

* ;

Y Gire el selector de funciones a la posición ß.

X Pulse la tecla OK. La calefacción del interior del horno se conecta y se muestra la indicación de tiempo para la evaporación del agua restante.

F

Al final de la evaporación del agua restante

:0:2 i

h

T

La indicación de tiempo se corrige automáticamente en función de la cantidad real de agua restante que existe.

,¡Peligro de quemaduras!

Antes de proceder a limpiar, deje enfriar el interior del horno y los accesorios.

Z Extraiga la bandeja Universal con el líquido recogido y, una vez que se haya enfriado el horno, limpie los posibles restos de humedad y de descalcificador. Cierre la puerta una vez se haya secado el interior del aparato.

El transcurso del último minuto se indica en segundos.

101

¿Qué hacer si ...? Usted mismo puede resolver la mayoría de los problemas que surgen durante el funcionamiento cotidiano. La siguiente relación le ayudará. Póngase en contacto con el Servicio Post-Venta si no encuentra o no puede solucionar la causa del problema.

,¡Riesgo de sufrir lesiones! La realización incorrecta de trabajos de instalación, mantenimiento y reparación puede conllevar graves peligros para el usuario de los que Miele no se hará responsable. Sólo los técnicos especializados autorizados por Miele pueden llevar a cabo trabajos de instalación, mantenimiento o reparaciones. Nunca abra usted mismo la carcasa del horno. Problema El display está oscuro.

Causa y solución La indicación de la hora está desconectada. Por eso el display está oscuro con el horno desconectado. ^ La hora se muestra en cuanto conecta el horno. Si desea que se muestre de forma permanente deberá conectar la indicación de la hora (véase el capítulo "Ajustes – P i"). El horno no tiene corriente. ^ Compruebe si ha saltado el fusible de la instalación eléctrica. En tal caso, llame a un técnico electricista o al Servicio Post-Venta.

Una función está se- La función de bloqueo de puesta en funcionamiento 0 leccionada y en el está activada. display siguen apa- ^ Desconecte el bloqueo de puesta en funcionamiento reciendo la hora y el (véase el capítulo "Bloqueo de puesta en funcionamiento símbolo 0. 0").

102

¿Qué hacer si ...?

Problema El interior del horno no se calienta.

Causa y solución El modo exposición está activado. Se muestra MES_. En realidad se puede utilizar el horno, sin embargo la calefacción del interior del horno no funciona. ^ Desactive el modo exposición (véase el capítulo "Ajustes – P 8").

Una función está selec- La red eléctrica ha fallado momentáneamente. Se ha cionada, pero el horno interrumpido un proceso de cocción en curso. no está en funciona^ Gire el selector de funciones a la posición ß y descomiento. necte el horno. A continuación deberá volver a iniciar el proceso de cocción. Se muestra i2:00 y el triángulo V parpadea por debajo de +.

La red eléctrica ha fallado durante más de 200 horas. ^ Ajuste de nuevo la hora (véase capítulo "Primera puesta en funcionamiento").

0:00 aparece inesperadamente en el display y al mismo tiempo parpadea T. Es posible que también suene una señal acústica.

El horno ha sido utilizado durante un tiempo inusualmente largo y se ha activado la desconexión de seguridad. ^ Gire el selector de funciones a la posición ß y desconecte el horno. Inmediatamente después el horno volverá a estar listo para funcionar.

F xx aparece en el dis- Es un problema que no puede solucionar usted mismo. play. ^ Avise al Servicio Post-Venta.

103

¿Qué hacer si ...?

Problema En la función Clima d no se aspira nada de agua.

Causa y solución El modo exposición está activado. En realidad se puede utilizar el horno, pero no funciona la bomba del sistema de evaporación. Desactive el modo exposición (véase el capítulo "Ajustes – P 8"). La bomba del sistema de evaporación está defectuosa. ^ Avise al Servicio Post-Venta.

Después de un proceso de cocción se oye un ruido como si el horno continuara en funcionamiento. El horno se ha desconectado automáticamente.

El ventilador de refrigeración está conectado. En cuanto se enfría el interior del horno a una determinada temperatura el ventilador de refrigeración se desconecta automáticamente.

El esmalte catalítico presenta manchas de color óxido.

104

El horno se desconecta automáticamente para ahorrar energía, cuando después de conectar el horno o después de finalizar un proceso de cocción no se vuelve a realizar ninguna acción durante cierto tiempo. ^ Conecte el horno de nuevo. Las manchas de especias, azúcar o similares no se eliminan con el proceso de limpieza catalítico. ^ Desmonte los componentes con esmalte catalítico y elimine estas manchas con agua caliente, detergente suave y un cepillo blando (véase el capítulo "Suciedad en la pared posterior con esmalte catalítico").

¿Qué hacer si ...?

Problema La tarta o el pastel no están hechos una vez transcurrido el tiempo indicado en la Tabla para repostería.

Causa y solución La temperatura seleccionada difiere de la de la receta. ^ Seleccione la temperatura correspondiente a la receta. La cantidad de ingredientes difiere de la de la receta. ^ Compruebe si ha sido modificada la receta. Si se ha añadido más líquido o más huevos se requerirá más tiempo de cocción debido a que la masa está más húmeda y necesitará más tiempo de cocción.

La tarta o pastel preSe ha seleccionado una temperatura o nivel equivocasenta un dorado irregu- dos. lar. ^ Siempre hay una determinada diferencia en el dorado. Cuando haya una gran diferencia en el dorado compruebe si se han seleccionado la temperatura y nivel correctos. El material o el color del molde no son adecuados al tipo de función. ^ Con el Calor de bóveda/solera V los moldes claros o brillantes no son muy apropiados. Utilice moldes mates y oscuros. Las guías telescópicas No hay suficiente grasa en el rodamiento de bola de la FlexiClip se introducen guía telescópica FlexiClip. o se extraen con dificul- ^ Engrase el rodillo de bola con la grasa especial de tad. Miele. Únicamente la grasa especial Miele es adecuada para soportar las altas temperaturas del interior del horno. Otras grasas podrían aglutinarse por el calor y atascar las guías telescópicas al adherirse en ellas. Podrá adquirir esta grasa especial en comercios Miele especializados o a través del Servicio Post-Venta.

105

¿Qué hacer si ...?

Problema La iluminación del interior del horno se desconecta poco tiempo después. La iluminación del interior del horno no se conecta.

Causa y solución La iluminación del interior del horno viene ajustada de fábrica, de manera que se desconecta transcurridos 15 segundos. Puede modificar este ajuste de fábrica (véase el capítulo "Ajustes – P 7"). La lámpara halógena está defectuosa. ¡Riesgo de sufrir quemaduras! Las resistencias calefactoras deben estar desconectadas y el interior del horno debe estar frío antes de que realice cualquier actividad en él. ^ Desconecte el horno de la red eléctrica. Retire la clavija o desconecte el fusible de la instalación eléctrica.

^ Suelte la cubierta de la lámpara con un cuarto de vuelta hacia la izquierda y extráigala de la carcasa con la junta anular hacia abajo. ^ Sustituya la lámpara halógena (Osram 66725 AM/A, 230 V, 25 W, G9). ^ Coloque de nuevo la cubierta de la lámpara con la junta anular en la carcasa y fíjela con un giro a la derecha. ^ Conecte de nuevo el horno a la red eléctrica.

106

Servicio Post-Venta y garantía Servicio Post-Venta En caso de anomalías, que no pueda solucionar Vd. mismo, informe – su distribuidor Miele o – al Servicio Post-Venta de Miele.

Condiciones y duración de la garantía La duración de la garantía es de 2 años. Encontrará más información en las condiciones de la garantía incluidas en volumen de suministro.

El número de teléfono del Servicio Post-Venta se encuentra al final de las presentes instrucciones de manejo y montaje. El Servicio Post-Venta le solicitará la referencia del modelo y número de fabricación. La información la encontrará en la placa de características de su aparato que se puede ver sobre el marco frontal cuando se abre la puerta.

107

Conexión eléctrica ,¡Riesgo de sufrir lesiones!

La conexión del aparato a la red eléctrica se realizará exclusivamente por personal autorizado y cualificado que conozca y se atenga estrictamente a las normativas nacionales, así como a las normas adicionales de las compañías eléctricas del lugar de emplazamiento del aparato.

Datos de conexión Encontrará los datos de conexión necesarios en la placa de características que se puede ver sobre el marco frontal cuando se abre la puerta. Estos datos deben coincidir con los de la red eléctrica. En caso de duda, indique siempre lo siguiente a Miele: – Denominación de modelo,

La realización de trabajos de instalación, mantenimiento o reparación por personal no autorizado puede ocasionar graves peligros para la seguridad del usuario de los que Miele no se hace responsable. La conexión eléctrica sólo se puede realizar a una base eléctrica según la norma VDE 0100. Se recomienda la conexión a una base de enchufe (según norma VDE 0701), ya que de este modo se facilita la labor de desconexión en caso de intervención del Servicio Post-Venta. En caso de que la base de enchufe quede inaccesible para el usuario o se haya previsto una conexión fija se precisará un interruptor para cada polo. Como interruptores sirven aquellos que tengan una apertura de contacto de al menos 3 mm. Entre estos se encuentran los limitadores LS, los fusibles y los contactores (EN 60335).

108

– número de fabricación, – datos de conexión (tensión de red/frecuencia/valor máximo de conexión).

En caso de cambio de conexión o sustitución del cable de conexión debe utilizarse un cable del tipo H 05 VV-F con una sección adecuada.

Conexión eléctrica Horno El horno se suministra con un cable de conexión de 3 polos y aprox. 1,7 m de longitud con clavija para conectarlo a corriente alterna de 230 V, 50 Hz. La instalación debe estar equipada con un automático de 16 A. La conexión debe realizarse exclusivamente a una base de enchufe con toma de tierra. Potencia nominal máxima: consulte la placa de características.

109

Croquis para el empotramiento Dimensiones y hueco para empotrar Las medidas se indican en mm. Empotramiento en un armario inferior

* Hornos con frontal acristalado ** Hornos con frontal metalizado

110

Croquis para el empotramiento

Empotramiento en un armario columna

* Hornos con frontal acristalado ** Hornos con frontal metalizado

111

Croquis para el empotramiento Medidas detalladas del frontal del horno Las medidas se indican en mm.

A H 61xx: 45 mm H 62xx: 42 mm B Hornos con frontal acristalado: 2,2 mm Hornos con frontal metalizado: 1,2 mm

112

Horno empotrable ,El horno debe ponerse en fun-

cionamiento exclusivamente cuando ya se encuentre empotrado.

El horno necesita suficiente entrada de aire de refrigeración para funcionar correctamente. Asegúrese de que no se limita la entrada de aire de refrigeración (p. ej. al montar listones de protección térmica en el armario de alojamiento). Además, el aire de refrigeración necesario no debe calentarse en exceso a causa de otras fuentes de calor (p. ej. los hornos de combustibles sólidos). Antes del montaje ^ Asegúrese de que la base de enchufe no recibe corriente. Montaje del horno

^ Introduzca el horno en el armario de alojamiento y alinéelo. ^ En caso de que no la haya desmontado, abra la puerta.

^ Fije el horno con los tornillos adjuntos a las paredes laterales del armario de alojamiento. ^ Monte de nuevo la puerta si es necesario (véase el capítulo "Limpieza y mantenimiento – Montaje de la puerta").

^ Conecte el horno a la red eléctrica. La puerta puede resultar dañada si sujeta el horno por el asa. Para llevarlo utilice los huecos de agarre laterales de la carcasa. Es importante desmontar la puerta antes del montaje (véase capítulo "Limpieza y mantenimiento – Desmontar la puerta") y extraer los accesorios. El horno será más ligero cuando lo introduzca en el armario inferior y no lo sujetará accidentalmente por el asa de la puerta.

113

Recetas Productos precocinados o congelados Panecillos (congelados/precocinados sin refrigerar)/brezel (congelados) Ingredientes Panecillos congelados o precocinados sin refrigerar o brezel congelados Preparación "Panecillos" Colocar los panecillos sobre una bandeja de repostería o sobre una parrilla. Preparación "Brezel" Colocar los brezel sobre una bandeja de repostería con papel para hornear. 10 Dejar descongelar durante 10 minutos, después espolvorear por encima con sal gruesa.

Ajuste según las indicaciones del envase Función Temperatura

Precalentamiento

No requiere Requiere precalentar precalentar

Función Clima d véanse las indicaciones del envase para aire caliente/recirculación de aire no

Nivel

2

Número/tipo 1/automático de entradas de vapor Cantidad de agua



1/manual

aprox. 150 ml

1ª entrada de vapor

automático directamente después de introducir los alimentos

Tiempo de horneado

Indicaciones del envase, más aprox. 5 minutos

Sugerencias & más Cuando se utilice la bandeja de repostería o la Universal, no hace falta que se engrase o que se utilice papel especial para hornos gracias al acabado PerfectClean, exceptuando las masas que contengan disoluciones de sales alcalinas, bizcochos, merengues y almendrados. Para este tipo de masas se debe utilizar siempre papel especial para hornos.

114

Recetas Panecillos de masa cruda/croissants, masa preparada enrollada Ingredientes Panecillos de masa cruda o croissants como masa preparada enrollada Preparación Preparar la masa según las indicaciones del envase y colocar los panecillos o croissant en una bandeja de repostería. Ajuste según las indica- No requiere precaciones del envase lentar Función

Función Clima d

Temperatura

véanse las indicaciones del envase para aire caliente/recirculación de aire

Nivel Número/tipo de entradas de vapor Cantidad de agua

2 1/manual

aprox. 150 ml

1ª entrada de va- 3 minutos después por del inicio del proceso de cocción Tiempo de horneado

Indicaciones del envase, más aprox. 5 minutos

115

Recetas Pan blanco Tiempo de preparación 80-95 minutos Ingredientes 21 g de levadura fresca 250 ml de agua tibia 500 g de harina 1 1/2 cucharadita de sal 1 1/2 cucharadita de azúcar 20 g de mantequilla blanda Para pintar leche

Ajustes Función Número/tipo de entradas de vapor Temperatura Cantidad de agua Nivel

Preparación Diluir la levadura removiéndola en el agua tibia. Mezclar la harina, la sal, el azúcar y la mantequilla y amasar 4-5 minutos hasta obtener una masa lisa. Hacer una bola con la masa, taparla y dejar fermentar en el horno a 35 °C con calor de bóveda/solera durante 30 minutos. Trabaje ligeramente la masa hasta formar un pan de aprox. 25 cm de largo y colóquelo sobre una bandeja de repostería. Con un cuchillo, hacer varios cortes oblicuos de 1 cm de profundidad sobre la superficie y dejar fermentar en el horno a 35 °C con calor de bóveda/solera durante otros 15–20 minutos. Pintar la superficie con agua y hornear el pan hasta que se dore.

116

1ª entrada de vapor Tiempo de horneado

Función Clima d i 170–190 °C aprox. 150 ml 2 directamente después de introducir los alimentos 35–45 minutos

Recetas Pan árabe Tiempo de preparación 75-100 minutos Ingredientes 42 g de levadura fresca 200 ml de agua tibia 375 g de harina 1 cucharadita de sal 2 cucharadas de aceite Para rociar 1 1/2 cucharada de aceite

Ajustes

Preparación

Nivel

Diluya la levadura en agua templada removiendo al mismo tiempo. Amase la harina, la sal y el aceite durante 3–4 minutos hasta formar una masa lisa. Introduzca la masa tapada en el horno y deje fermentar a 35 °C durante 20–30 minutos con calor de bóveda/solera. Trabaje la masa y extiéndala para formar una torta (C aprox. 25 cm), póngala sobre una bandeja de repostería y déjela fermentar tapada a temperatura ambiente durante otros 10 minutos. Rociar el pan con aceite e introducirlo en el horno hasta que se dore.

Función

Función Clima d

Número/tipo de entradas de vapor Temperatura Cantidad de agua 1ª entrada de vapor Tiempo de horneado

Aut§ 160–180 °C aprox. 150 ml 2 automático 25–30 minutos

Sugerencias & más Puede hornear diversas variaciones de este pan si se mezcla con la masa fermentada 50 g de cebolla frita o 2 cucharadas de romero o una mezcla de 40 g de aceitunas negras picadas y 1 cucharada de piñones picados o 1 cucharada de hierbas provenzales picadas. Si lo desea, puede también espolvorear el pan con semillas de sésamo negro y, a continuación, hornearlo.

117

Recetas Pan blanco a las finas hierbas Tiempo de preparación 110-130 minutos Ingredientes 21 g de levadura fresca 300 ml de leche tibia 500 g de harina 1 cucharadita de sal 1 cucharada de perejil picado grueso 1 cucharada de eneldo picado grueso 1 cucharada de cebollino picado grueso Para pintar leche Preparación Diluya la levadura en leche templada removiendo al mismo tiempo. Amase la harina, la sal y las hierbas durante 3–4 minutos hasta formar una masa lisa. Introduzca la masa tapada en el horno y deje fermentar a 35 °C durante 30-40 minutos con calor de bóveda/solera. Vierta la masa en un molde rectangular previamente engrasado (aprox. 30 cm). Con un cuchillo afilado haga varios cortes en forma de rombo en la superficie y deje fermentar en el horno a 35 °C durante 15–20 minutos con calor de bóveda/solera. Pintar la parte superior con leche y hornear el pan hasta que se dore.

118

Ajustes Función Número/tipo de entradas de vapor Temperatura Cantidad de agua Nivel

Función Clima d 2 150–170 °C aprox. 200 ml 2

1ª entrada de va- 5 minutos después por del inicio del proceso de cocción 2ª entrada de vapor Tiempo de horneado

después de otros 10 minutos 50–60 minutos

Recetas Pan de aceitunas Tiempo de preparación 185-215 minutos Ingredientes 450 g de harina 21 g de levadura fresca 150 ml de vino blanco 4 huevos 50 g de aceite de oliva 100 g de jamón curado, picado en cuadraditos 100 g de queso pecorino rallado 1 cucharadita de mejorana picada 1/2–1 cucharadita de sal 100 g de nueces picadas 100 g de aceitunas negras picadas gruesas Preparación Mezcle la harina, la levadura, el vino, los huevos y el aceite hasta formar una masa lisa. Introduzca la masa tapada en el horno y deje fermentar a 35 °C durante 50–60 minutos con calor de bóveda/solera.

Ajustes Función Número/tipo de entradas de vapor Temperatura Cantidad de agua Nivel

Función Clima d 2 160–180 °C aprox. 200 ml 2

1ª entrada de va- 5 minutos después por del inicio del proceso de cocción 2ª entrada de vapor Tiempo de horneado

después de otros 10 minutos 65–75 minutos

A continuación, mezclar el jamón, el queso, la mejorana y la sal e incorporarlos junto con las nueces picadas a la masa. Por último, añadir las aceitunas picadas gruesas. Vierta la masa muy blanda en un molde rectangular previamente engrasado (aprox. 30 cm), déjela fermentar tapada en el horno a 35 °C durante 50–60 minutos con calor de bóveda/solera. Haga unos cortes longitudinales en el pan y hornéelo hasta que se dore.

119

Recetas Panecillos de queso y sésamo Tiempo de preparación 70-90 minutos 10 panecillos Ingredientes 42 g de levadura fresca 150 ml de leche tibia 500 g de harina 1 cucharadita colmada de sal 1 pizca de azúcar 75 g de mantequilla fundida 40 g de queso parmesano finamente rallado 2 huevos 6 cucharadas de sésamo Para pintar 1 huevo Para recubrir 120 g de queso cheddar, chester o gouda, rallado grueso Preparación Diluya la levadura en leche templada removiendo al mismo tiempo. Amase la harina, la sal, el azúcar, la mantequilla, el parmesano y los huevos durante 3–4 minutos hasta formar una masa lisa. Introduzca la masa tapada en el horno y deje fermentar a 35 °C durante 20-30 minutos con calor de bóveda/solera. Forme con la masa 10 bolas del mismo tamaño, colóquelas sobre una bandeja de repostería recubierta con papel especial para hornos. Deje fermentar tapadas a 35 °C con calor de bóveda/solera durante 10–15 minutos. Reboce la parte inferior de los panecillos con el sésamo. Pinte la cara superior con el huevo batido, espolvoree por encima una generosa cantidad de que120

so o rebócelos en queso y hornéelos hasta que estén dorados. Ajustes Función

Función Clima d

Número/tipo de entradas de vapor

Aut§

Temperatura

150–170 °C

Cantidad de agua

aprox. 150 ml

Nivel 1ª entrada de vapor

2 directamente después de introducir los alimentos

Tiempo de horneado

25–30 minutos

Sugerencias & más Además de queso, también puede espolvorear los panecillos con sésamo.

Recetas Pan de centeno Tiempo de preparación 135-170 minutos Ingredientes 400 g de harina de centeno tipo 1150 200 g harina de trigo tipo 405 2 1/2 cucharaditas de sal 2 cucharaditas de miel 150 g de masa madre líquida 42 g de levadura fresca 400 ml de agua tibia 5 cucharadas de semillas de lino 4 cucharadas de pipas de girasol Para pintar agua

Ajustes Función Número/tipo de entradas de vapor Temperatura

Cantidad de agua Nivel

Preparación Mezclar las harinas con la sal, la miel y la masa madre. Incorpore la levadura diluida en el agua y, siempre que sea posible, amasar la masa durante aprox. 4 minutos. Introduzca la masa tapada en el horno y deje fermentar a 35 °C con calor de bóveda/solera durante 30–45 minutos.

Función Clima d 2 200 °C + precalentar después de 15 minutos: 180 °C aprox. 200 ml 2

1ª entrada de vapor

directamente después de introducir los alimentos

2ª entrada de vapor

después de otros 10 minutos

Tiempo de horneado

50–60 minutos

Incorpore amasando las semillas de lino y de girasol. Introduzca la masa en un molde rectangular previamente engrasado (aprox. 30 cm). Alise la superficie, úntela con agua y déjela fermentar en el horno a 35 °C con calor de bóveda/solera durante 15–20 minutos. Hornear el pan en el horno precalentado hasta que se dore. Reducir la temperatura transcurridos 15 minutos.

121

Recetas Pan multicereales Tiempo de preparación 115-150 minutos Ingredientes 21 g de levadura fresca 1 cucharada de extracto de malta 400 ml de agua tibia 200 g de harina de centeno tipo 1150 400 g harina de trigo tipo 1050 3 cucharaditas de sal 75 g de masa madre líquida Para pintar agua

Ajustes Función

Función Clima d

Número/tipo de entradas de vapor Temperatura

2 190–210 °C + Precalentamiento

Cantidad de agua

aprox. 200 ml

Nivel Preparación Diluya la levadura y el extracto de malta removiendo en el agua templada. Mezcle la harina de centeno, la harina de trigo y la sal e incorpórelo a la masa madre. A continuación, amase con la mezcla de malta y agua durante aprox. 4 minutos hasta formar una masa lisa. Introduzca la masa tapada en el horno a 35 °C con calor de bóveda/solera y déjela fermentar durante 40–45 minutos. Trabaje ligeramente la masa y viértala en un molde rectangular previamente engrasado (aprox. 30 cm). Alise la superficie, úntela con agua y déjela fermentar tapada en el horno a 35 °C con calor de bóveda/solera durante 25-30 minutos. A continuación, corte el pan longitudinalmente y hornéelo.

122

2

1ª entrada de vapor

directamente después de introducir los alimentos

2ª entrada de vapor

después de otros 10 minutos

Tiempo de horneado

45–55 minutos

Sugerencias & más Si no dispone de un cestillo para el pan, también puede hornear los panes en un molde alargado. Coloque los rollos de masa en el molde alargado engrasado (aprox. 30 cm) para la segunda fermentación y, a continuación, hornee los panes en el molde.

Recetas Panecillos de masa de levadura Tiempo de preparación 100-125 minutos 10 panecillos Ingredientes 21 g de levadura fresca 250 ml de agua tibia 500 g de harina 1 1/2 cucharaditas de sal 1 cucharadita de azúcar 1 cucharadita colmada de mantequilla blanda

Ajustes

Preparación

Nivel

Diluya la levadura en agua templada removiendo al mismo tiempo. Amase la harina, la sal, el azúcar y la mantequilla ablandada durante 3–4 minutos hasta formar una masa lisa. Deje fermentar la masa tapada en el horno a 35 °C durante 35-45 minutos con calor de bóveda/solera. Trabaje ligeramente la masa, forme unas 10 bolas del mismo tamaño, colóquelas sobre una bandeja de repostería/bandeja de repostería perforada, haga cortes y deje fermentar tapadas en el horno a 35 °C durante 25-35 minutos con calor de bóveda/solera.

Función

Función Clima d

Número/tipo de entradas de vapor

I

Temperatura

190–210 °C

Cantidad de agua 1ª entrada de vapor

aprox. 150 ml 2 directamente después de introducir los alimentos

Tiempo de horneado

25–30 minutos

Sugerencias & más Puede preparar panecillos de leche, utilizando en lugar del agua, 300 ml de leche; para panecillos de pasas, mezclar en lugar del agua, 300 ml de leche e incorporar a la masa 2 cucharadas de azúcar y 100 g de uvas pasas.

Pintar los panecillos con agua y hornearlos hasta que se doren.

123

Recetas Panecillos con semillas multicereales Tiempo de preparación 130-140 minutos 10 panecillos Ingredientes 42 g de levadura fresca 1 cucharadita de sirope de remolacha 1 cucharada de extracto de malta 300 ml de agua tibia 150 g de harina de centeno oscura tipo 1150 450 g harina de trigo tipo 405 2–3 cucharaditas de sal 75 g de masa madre Para recubrir 3 cucharadas de semillas de lino, sésamo, pipas de girasol por panecillo

da/solera durante aprox. 45 minutos. Hornear hasta que se doren. Ajustes Función Número/tipo de entradas de vapor

Tiempo de horneado

124

aprox. 150 ml

Nivel

Disolver removiendo en el agua tibia la levadura, el sirope de remolacha y el extracto de malta.

Trabaje ligeramente la masa y forme 10 panecillos. Pinte los panecillos con agua y presione la parte superior sobre la mezcla de semillas. Coloque los panecillos sobre una bandeja de repostería/bandeja de repostería perforada, introdúzcala en el horno y deje fermentar de nuevo a 35 °C con calor de bóve-

190–210 °C

Cantidad de agua 1ª entrada de vapor

Mezclar las semillas de lino, sésamo y girasol.

i

Temperatura

Preparación

Mezcle la harina de centeno, la harina de trigo y la sal e incorpórelo a la masa madre. A continuación, forme una masa lisa con la mezcla de malta y agua. Deje fermentar la masa tapada en el horno a 35 °C con calor de bóveda/solera durante aprox. 45 minutos.

Función Clima d

2 directamente después de introducir los alimentos 25–30 minutos

Sugerencias & más Añada a la harina 1/2 cucharadita de especias para pan (anís, cilantro y comino molido) para obtener una variante especiada.

Recetas Pan italiano con mozzarella Tiempo de preparación 115-125 minutos Ingredientes para la masa 42 g de levadura fresca 200 ml de agua tibia 500 g de harina 1 cucharadita de sal 3 cucharadas de aceite de oliva Ingredientes para el recubrimiento 125 g de mozzarella en dados 100 g de queso Pecorino, rallado grueso 2 dientes de ajo pelados y picados muy finos 2 cucharadas de hojas de albahaca picadas Para pintar Aceite de oliva Para recubrir 1 cucharadita de sal gruesa hojas de romero 1 cucharadita de pimienta variada molida Preparación Diluya la levadura en agua templada removiendo al mismo tiempo. Amase la harina, la sal y el aceite de oliva hasta formar una masa lisa. Deje fermentar la masa tapada en el horno a 35 °C durante aprox. 45 minutos con calor de bóveda/solera.

Practicar varias incisiones en el pan hasta la segunda capa, pintar con aceite de oliva y espolvorear por encima con sal, romero y pimienta. Ajustes Función

Función Clima d

Número/tipo de entradas de vapor

2

Temperatura

170–190 °C

Cantidad de agua

aprox. 200 ml

Nivel

2

1ª entrada de vapor

directamente después de introducir los alimentos

2ª entrada de vapor

después de otros 10 minutos

Tiempo de horneado

35–45 minutos

Sugerencias & más Como variante podrá añadir 100 g de tomate seco picado o 100 g de aceitunas picadas al recubrimiento antes de enrollar el pan.

Con el rodillo, extender la masa en forma de rectángulo (30 x 40 cm). Recubrir con la mozzarella, el pecorino, el ajo y la albahaca y enrollar comenzando desde el extremo delgado. Coloque el rollo sobre una bandeja de repostería y deje fermentar tapada en el horno a 35 °C con calor de bóveda/solera durante otros 15 minutos. 125

Recetas Panecillos dulces Tiempo de preparación 105-120 minutos 8 panecillos Ingredientes 21 g de levadura fresca 250 ml de leche tibia 500 g de harina 40 g de azúcar 1 pizca de sal 60 g de mantequilla blanda 100 g de almendras picadas Para pintar leche Para recubrir azúcar grueso

Ajustes

1ª entrada de vapor

directamente después de introducir los alimentos

Preparación

2ª entrada de vapor

después de otros 10 minutos

Diluya la levadura en leche templada removiendo al mismo tiempo. Amase la harina, el azúcar, la sal y la mantequilla hasta formar una masa lisa. Deje fermentar la masa tapada en el horno a 35 °C durante aprox. 30 minutos con calor de bóveda/solera. Añada las almendras picadas a la masa, forme con la masa 8 bolas y colóquelas sobre una bandeja de repostería/bandeja de repostería perforada e introdúzcalas en el horno a 35 °C durante otros 20-30 minutos con calor de bóveda/solera. Pinte los panecillos con leche, espolvoree por encima con azúcar grueso y hornéelos hasta que se doren.

126

Función Número/tipo de entradas de vapor Temperatura Cantidad de agua Nivel

Tiempo de horneado

Función Clima d i 150–170 °C aprox. 150 ml 2

35–40 minutos

Recetas Pan de suero de mantequilla Tiempo de preparación 120-130 minutos Ingredientes 21 g de levadura fresca 300 ml de suero de mantequilla tibio 375 g harina de trigo tipo 405 100 g de harina de centeno tipo 1150 1 cucharada de salvado de trigo 1 cucharada de semillas de lino 1 cucharadita de azúcar 2 cucharaditas de sal 1 cucharadita de mantequilla Para pintar suero de mantequilla

Ajustes

Preparación

2ª entrada de vapor

Diluya la levadura en suero de mantequilla templado removiendo al mismo tiempo. Amase la harina de trigo, la harina de centeno, el salvado de trigo, las semillas de lino, el azúcar, la sal y la mantequilla hasta formar una masa lisa. Deje fermentar la masa tapada en el horno a 35 °C durante aprox. 30 minutos con calor de bóveda/solera.

Función Número/tipo de entradas de vapor Temperatura Cantidad de agua Nivel

Función Clima d 2 170–180 °C aprox. 200 ml 2

1ª entrada de va- 5 minutos después por del inicio del proceso de cocción

Tiempo de horneado

después de otros 10 minutos 45–55 minutos

Trabaje ligeramente la masa para formar un pan alargado, poner en un molde alargado previamente engrasado (aprox. 30 cm) y deje fermentar tapada en el horno a 35 °C con calor de bóveda y solera durante otros 20-30 minutos. Practicar una incisión longitudinal en el pan, pintar con suero de manteca y, a continuación, hornear hasta que esté dorado.

127

Recetas Panecillos con trozos de chocolate Tiempo de preparación 100-110 minutos 8 panecillos Ingredientes 42 g de levadura fresca 150 ml de leche tibia 500 g de harina 1 pizca de sal 60 g de azúcar 1 cucharada colmada de azúcar de vainilla 75 g de mantequilla blanda 2 huevos 100 g de gotas de chocolate Para pintar leche Preparación Diluya la levadura en leche templada removiendo al mismo tiempo. Amase la harina, la sal, el azúcar, el azúcar de vainilla, la mantequilla y los huevos hasta formar una masa lisa. Deje fermentar la masa tapada en el horno a 35 °C durante aprox. 30 minutos con calor de bóveda/solera. Incorporar las gotas de chocolate amasando brevemente la masa. Forme con la masa 8 panecillos y colóquelos sobre una bandeja de repostería/bandeja de repostería perforada. Deje fermentar la masa tapada en el horno a 35 °C con calor de bóveda/solera durante otros 15–20 minutos. Unte los panecillos con leche.

128

Ajustes Función Número/tipo de entradas de vapor Temperatura Cantidad de agua Nivel

Función Clima d 2 150–160 °C aprox. 200 ml 2

1ª entrada de va- 5 minutos después por del inicio del proceso de cocción 2ª entrada de vapor Tiempo de horneado

después de otros 10 minutos 25–35 minutos

Recetas Pan árabe con cebolla Tiempo de preparación 105-110 minutos Ingredientes para la masa 42 g de levadura fresca 200 ml de agua tibia 375 g de harina 1 cucharadita de sal 2 cucharadas de aceite Ingredientes para el recubrimiento 2 cebollas rojas pequeñas 100 g de queso picante (p. ej. queso de pastor artesano) Tomillo Para rociar 2 cucharadas de aceite Preparación

Ajustes Función Número/tipo de entradas de vapor Temperatura Cantidad de agua Nivel 1ª entrada de vapor Tiempo de horneado

Función Clima d Aut§ 160–180 °C aprox. 150 ml 2 automático 25–30 minutos

Diluya la levadura en agua templada removiendo al mismo tiempo. Amase la harina, la sal y el aceite durante 3–4 minutos hasta formar una masa lisa. Introduzca la masa tapada en el horno y deje fermentar a 35 °C durante aprox. 45 minutos con calor de bóveda/solera. Trabaje la masa y extiéndala para formar una torta (C aprox. 30 cm), póngala sobre una bandeja de repostería y déjela fermentar tapada a temperatura ambiente durante otros 10 minutos más. Pelar las cebollas y cortar en gajos delgados. Rallar el queso. Cubra las tortas con la cebolla, el queso y espolvoree con tomillo. Rocíe con aceite por el borde y dórelas al horno.

129

Recetas Panecillos de requesón Tiempo de preparación 45-55 minutos 10 panecillos Ingredientes 250 g de requesón 2 huevos 70 g de azúcar 1 cucharada colmada de azúcar de vainilla 1 pizca de sal 500 g de harina 1 1/2 sobres de levadura en polvo 100 g de nueces picadas Para pintar leche Para recubrir azúcar

Ajustes Función

Función Clima d

Número/tipo de entradas de vapor Temperatura

I 150–170 °C + Precalentamiento

Cantidad de agua

aprox. 150 ml

Nivel 1ª entrada de vapor

2 directamente después de introducir los alimentos

Preparación

Tiempo de horneado

Mezclar el requesón, los huevos, el azúcar, el azúcar de vainilla y la sal. Incorporar poco a poco la levadura en polvo mezclada con la harina y las nueces picadas.

Sugerencias & más

Trabajar la masa a mano hasta que esté lisa y suave al tacto. Si quedara pegajosa, incorporar algo de harina. Forme con la masa 10 bolas del mismo tamaño, píntelas con leche, rebócelas en azúcar y colóquelas sobre una bandeja de repostería/bandeja de repostería perforada. Introdúzcala en el horno precalentado.

130

25–35 minutos

Azúcar de vainilla casero. Haga un corte longitudinal en una vaina de vainilla. Corte las dos mitades en 4-5 trozos. Introdúzcalos en un recipiente de vidrio hermético con 500 g de azúcar durante 3 días. Si desea un aroma más intenso, raspe el interior de la vaina directamente sobre el azúcar.

Recetas Pan de pasas Tiempo de preparación 115-145 minutos Ingredientes 42 g de levadura fresca 240 ml de suero de mantequilla tibio 500 g de harina 100 g de azúcar 1 pizca de sal 20 g de mantequilla fundida 125 g de requesón 250 g de pasas Para pintar agua Preparación Diluya la levadura en suero de mantequilla templado removiendo al mismo tiempo. Amase la harina, el azúcar, la sal, la mantequilla y el requesón hasta formar una masa lisa. Deje fermentar la masa tapada en el horno a 35 °C durante 25–35 minutos con calor de bóveda/solera.

Ajustes Función Número/tipo de entradas de vapor Temperatura Cantidad de agua Nivel

Función Clima d i 150–170 °C aprox. 150 ml 2

1ª entrada de va- 5 minutos después por del inicio del proceso de cocción Tiempo de horneado

55–65 minutos

Incorpore las pasas, vierta la masa en un molde alargado engrasado (aprox. 30 cm) y deje fermentar tapada en el horno a 35 °C con calor de bóveda y solera durante 20–30 minutos. Pintar la superficie con agua y a continuación hornear el pan.

131

Recetas Panecillos de malta con pipas de calabaza Tiempo de preparación 120-130 minutos 8 panecillos Ingredientes 42 g de levadura fresca 1 cucharada de extracto de malta 300 ml de agua tibia 500 g de harina integral de trigo 3 cucharaditas de sal 50 g de pipas de calabaza, picadas Preparación Diluya la levadura y el extracto de malta en agua templada removiendo al mismo tiempo. Amase la harina, la sal y las pipas de calabaza picadas hasta formar una masa lisa. Deje fermentar la masa tapada en el horno a 35 °C durante aprox. 40 minutos con calor de bóveda/solera. Trabaje ligeramente la masa y forme 8 panecillos. Pinte los panecillos con un poco de agua, haga unos cortes en cruz y colóquelos en una bandeja de repostería/bandeja de repostería perforada. Déjelos fermentar tapados en el horno a 35 °C con calor de bóveda/solera durante otros 30–40 minutos.

132

Ajustes Función

Función Clima d

Número/tipo de entradas de vapor

i

Temperatura

190–210 °C

Cantidad de agua

aprox. 150 ml

Nivel 1ª entrada de vapor

2 directamente después de introducir los alimentos

Tiempo de horneado

25–30 minutos

Sugerencias & más El extracto de malta es un preparado enzimático para hornear que favorece la fermentación de la levadura. Además, el sabor ligeramente dulce confiere a los panes y panecillos un toque especial y un tono de color algo más oscuro. Lo encontrará en tiendas de dietética o de productos ecológicos.

Recetas Muñecos de pan Tiempo de preparación 95-105 minutos 4 piezas Ingredientes 21 g de levadura fresca 200 ml de leche tibia 375 g de harina 50 g de azúcar 1 pizca de sal 50 g de mantequilla blanda Para pintar 1 huevo Para decorar Pasas Almendras

Ajustes

Preparación

Tiempo de horneado

Diluya la levadura en leche templada removiendo al mismo tiempo. Amase la harina, el azúcar, la sal y la mantequilla hasta formar una masa lisa. Deje fermentar la masa tapada en el horno a 35 °C durante aprox. 30 minutos con calor de bóveda/solera.

Función Número/tipo de entradas de vapor Temperatura Cantidad de agua Nivel 1ª entrada de vapor

Función Clima d i 160–180 °C aprox. 150 ml 2 directamente después de introducir los alimentos 20–30 minutos

Trabaje ligeramente la masa. Extienda la masa de aprox. 1 cm de grosor sobre una superficie enharinada y corte los "muñecos". Colóquelos sobre una bandeja de repostería/bandeja de repostería perforada, introdúzcala tapada en el horno y deje fermentar a 35 °C con calor de bóveda/solera durante otros 15–20 minutos. Pinte los "muñecos" con el huevo batido, decórelos con pasas y almendras y hornéelos hasta que se doren.

133

Recetas Brezel Tiempo de preparación 85-95 minutos 8 piezas Ingredientes 21 g de levadura fresca 100 ml de leche tibia 300 g de harina 1 cucharadita de azúcar 1 cucharadita de sal 30 g de mantequilla 1 huevo Para pintar 1 yema batida con 1 cucharada de leche Para recubrir semillas de amapola o queso rallado Preparación Diluya la levadura en leche templada removiendo al mismo tiempo. Amase la harina, el azúcar, la sal, la mantequilla y el huevo hasta formar una masa lisa. Deje fermentar la masa tapada en el horno a 35 °C durante 20-30 minutos con calor de bóveda/solera. Trabaje ligeramente la masa y enróllela formando 8 tiras largas (C aprox. 0,5 cm). Forme los brezel con ellas y colóquelos sobre una bandeja de repostería/bandeja de repostería perforada. Cúbrala y deje que fermente en el horno a 35 °C con calor de bóveda/solera durante otros 10 minutos. Pinte los brezel con la mezcla de yema y leche y espolvoree con semillas de amapola o queso. Hornee los brezel hasta que se doren.

134

Ajustes Función Número/tipo de entradas de vapor Temperatura Cantidad de agua Nivel 1ª entrada de vapor Tiempo de horneado

Función Clima d i 160–180 °C aprox. 150 ml 2 directamente después de introducir los alimentos 20–30 minutos

Recetas Flauta con panceta o finas hierbas Tiempo de preparación 105-130 minutos 2 panes Ingredientes 42 g de levadura fresca 250 ml de agua tibia 250 g harina de trigo tipo 405 250 g de harina integral de trigo 1 cucharadita de azúcar 2 cucharaditas de sal 1/2 cucharadita de pimienta 3 cucharadas de aceite 150 g tocino de jamón (panceta) en dados pequeños o bien 3 cucharadas de perejil, eneldo y cebollino picados Para pintar leche Preparación Diluya la levadura en agua templada removiendo al mismo tiempo. Amase la harina de trigo, la harina integral de trigo, el azúcar, la sal, la pimienta y el aceite durante 3–4 minutos hasta formar una masa lisa. Introduzca la masa tapada en el horno y deje fermentar a 35 °C durante 40-50 minutos con calor de bóveda/solera.

Pintar los tiras con leche y, a continuación, introducir en el horno y hornear hasta que estén doradas. Ajustes Función Número/tipo de entradas de vapor Temperatura Cantidad de agua Nivel 1ª entrada de vapor Tiempo de horneado

Función Clima d I 190–210 °C aprox. 150 ml 2 directamente después de introducir los alimentos 25-35 minutos

Incorpore la panceta o las hierbas. Forme con la masa dos tiras de aprox. 35 cm de largo y colóquelas sobre una bandeja de repostería/bandeja de repostería perforada. Practique unos cortes oblicuos en las tiras, introdúzcalas tapadas en el horno a 35 °C con calor de bóveda/solera y déjelas fermentar durante 15–20 minutos.

135

Recetas Panecillos de jamón y queso Tiempo de preparación 110-120 minutos 8 panecillos Ingredientes 21 g de levadura fresca 250 ml de agua tibia 500 g de harina 30 g de mantequilla 1/2 cucharadita de sal 100 g de jamón cocido en dados pequeños 100 g de queso especiado rallado Para pintar agua

Ajustes Función Número/tipo de entradas de vapor

Incorpore el jamón y la mitad del queso a la masa. Forme con la masa 8 bolas, colóquelas sobre una bandeja de repostería/bandeja de repostería perforada e introdúzcala tapada en el horno a 35 °C con calor de bóveda/solera durante otros 15–20 minutos. Pintar los panecillos con agua y espolvorear por encima el resto del queso y dorarlos.

136

i

Temperatura

170–190 °C

Cantidad de agua

aprox. 150 ml

Nivel 1ª entrada de vapor

Preparación Diluya la levadura en agua templada removiendo al mismo tiempo. Amase la harina, la mantequilla y la sal hasta formar una masa lisa. Deje fermentar la masa tapada en el horno a 35 °C durante aprox. 30 minutos con calor de bóveda/solera.

Función Clima d

2 directamente después de introducir los alimentos

Tiempo de horneado

25–30 minutos

Sugerencias & más Algunos tipos de queso especiados son p. ej. el queso artesano de pastor, Emmenthal, Gruyere y el Gouda semicurado.

Recetas Pan de albaricoque Tiempo de preparación 110-120 minutos Ingredientes 42 g de levadura fresca 200 ml de leche tibia 500 g de harina 60 g de azúcar 1 cucharada de azúcar de vainilla 1 pizca de sal 1 cucharadita de ralladura de limón 100 g de mantequilla blanda 1 huevo 100 g de albaricoques secos 50 g de pistachos, picados Para pintar leche Preparación Diluya la levadura en leche templada removiendo al mismo tiempo. Amase la harina, el azúcar, el azúcar de vainilla, la sal, la cáscara del limón rallada, la mantequilla y el huevo hasta formar una masa lisa. Deje fermentar la masa tapada en el horno a 35 °C durante aprox. 30 minutos con calor de bóveda/solera.

Ajustes Función Número/tipo de entradas de vapor Temperatura Cantidad de agua Nivel

Función Clima d 2 150–170 °C aprox. 200 ml 2

1ª entrada de va- 5 minutos después por del inicio del proceso de cocción 2ª entrada de vapor Tiempo de horneado

después de otros 10 minutos 50-60 minutos

Corte los albaricoques en dados, mézclelos con los pistachos y agréguelos a la masa, forme un pan alargado e introdúzcalo en un molde alargado engrasado (aprox. 30 cm). Introduzca la masa tapada en el horno a 35 °C con calor de bóveda/solera y déjela fermentar durante otros 15 minutos. A continuación, pintar el pan de albaricoques con leche y hornear.

137

Recetas Bizcochos de mantequilla Tiempo de preparación 90-110 minutos 20 porciones Ingredientes para la masa 42 g de levadura fresca 200 ml de leche tibia 500 g de harina 50 g de azúcar 1 pizca de sal 50 g de mantequilla 1 huevo Ingredientes para el recubrimiento 100 g de mantequilla 100 g de almendras en láminas 120 g de azúcar 2 cucharadas colmadas de azúcar de vainilla Preparación Diluya la levadura en leche templada removiendo al mismo tiempo. Amase la harina, el azúcar, la sal, la mantequilla y el huevo hasta formar una masa lisa. Deje fermentar la masa tapada en el horno a 35 °C durante aprox. 20 minutos con calor de bóveda/solera. Trabaje ligeramente la masa y extiéndala sobre la bandeja Universal. Deje que fermente tapada en el horno a 35 °C con calor de bóveda/solera durante otros 20 minutos. Mezcle la mantequilla con el azúcar de vainilla y la mitad del azúcar. Presione la masa con los dedos y utilice dos cucharillas para formar montoncitos de mantequilla y azúcar en los huecos realizados. Esparza por encima el resto del azúcar y las almendras laminadas.

138

Dejar fermentar de nuevo en el horno durante 10 minutos y, a continuación, dorar. Ajustes Función Número/tipo de entradas de vapor Temperatura Cantidad de agua Nivel 1ª entrada de vapor Tiempo de horneado

Función Clima d Aut§ 160–180 °C aprox. 150 ml 2 automático 25–30 minutos

Recetas Pastel de crema con piñones Tiempo de preparación 130-140 minutos 20 porciones Ingredientes para la masa 30 g de levadura 200 ml de leche tibia 500 g de harina 80 g de azúcar 1 pizca de sal 80 g de mantequilla blanda 1 huevo Ingredientes para el recubrimiento 150 g de mantequilla 200 g de azúcar 2 cucharadas de miel 3 cucharadas de nata 100 g de piñones picados 100 g de almendras en láminas Ingredientes para el relleno 1 sobre de natillas en polvo 500 ml de leche 3 cucharadas de azúcar 1 pizca de sal 250 g de mantequilla blanda

porar a esta mezcla los piñones y las almendras en láminas. Con las puntas de los dedos hacer unos huecos en la masa y pintar la masa subida con la mezcla algo enfriada. Dejar que suba de nuevo el pastel durante 10 minutos y hornear hasta que se dore.

Preparación

Número/tipo de entradas de vapor

Diluya la levadura en leche templada removiendo al mismo tiempo. Amase la harina, el azúcar, la sal, la mantequilla y el huevo hasta formar una masa lisa. Deje fermentar la masa tapada en el horno a 35 °C durante aprox. 30 minutos con calor de bóveda/solera. Trabaje ligeramente la masa y extiéndala sobre la bandeja Universal. Deje que fermente tapada en el horno a 35 °C con calor de bóveda/solera durante otros 20 minutos.

Mezclar las natillas en polvo, la leche, el azúcar y la sal, para hacer el pudin para el relleno y dejarlo enfriar. Batir la mantequilla hasta que quede cremosa y añadir el pudín a cucharadas. Cortar el bizcocho longitudinalmente cuando esté frío. Recubrir la parte inferior del pastel con la crema, colocar la otra parte encima y dejar enfriar algo de tiempo en el frigorífico. Ajustes Función

Temperatura Cantidad de agua Nivel 1ª entrada de vapor Tiempo de horneado

Función Clima d Aut§ 160–180 °C aprox. 150 ml 2 automático 25-30 minutos

Para la cobertura, hervir la nata con la mantequilla, el azúcar y la miel e incor139

Recetas Trenza con nueces Tiempo de preparación 100-110 minutos 10 porciones Ingredientes 42 g de levadura fresca 150 ml de leche tibia 500 g de harina 50 g de azúcar 1 cucharada colmada de azúcar de vainilla 1 pizca de sal 100 g de mantequilla blanda 1 huevo 100 g de nueces picadas Para pintar leche Preparación Diluya la levadura en leche templada removiendo al mismo tiempo. Amase la harina, el azúcar, la sal, la mantequilla y el huevo hasta formar una masa lisa. Deje fermentar la masa tapada en el horno a 35 °C durante 30–40 minutos con calor de bóveda/solera. Incorpore las nueces picadas a la masa. Forme con la masa tres rollos de aprox. 40 cm de largo y, a continuación, forme con las 3 tiras una trenza y colóquela sobre una bandeja de repostería/bandeja de repostería perforada. Introdúzcala tapada en el horno a 35 °C con calor de bóveda/solera y deje fermentar durante 20 minutos. Pintar la trenza con leche y hornearla.

140

Ajustes Función Número/tipo de entradas de vapor Temperatura Cantidad de agua Nivel 1ª entrada de vapor Tiempo de horneado

Función Clima d Aut§ 160–180 °C aprox. 150 ml 2 automático 30-40 minutos

Recetas Rosco de canela y nueces de macadamia Tiempo de preparación 115-125 minutos 10 porciones Ingredientes para la masa 42 g de levadura fresca 100 ml de leche tibia 500 g de harina 100 g de azúcar 1 pizca de sal La piel rallada de 1 limón 100 g de mantequilla blanda 1 huevo 2 claras de huevo Ingredientes para el recubrimiento 2 cucharaditas de canela en polvo 2 cucharadas de azúcar 100 g de nueces de macadamia picadas, sin sal 2 yemas de huevo Para pintar leche

horno a 35 °C con calor de bóveda/solera durante otros 20 minutos. Mezcle la canela, el azúcar, las nueces picadas y la yema de huevo. Pinte el rosco con leche, reparta la mezcla de nueces por encima e introdúzcalo en el horno a 35 °C con calor de bóveda/solera y deje que fermente durante 15–20 minutos. Hornéelo hasta que se dore. Ajustes Función

Función Clima d

Número/tipo de entradas de vapor Temperatura Cantidad de agua

2 150–170 °C aprox. 200 ml

Preparación

Nivel

Diluya la levadura en leche templada removiendo al mismo tiempo. Amase la harina, el azúcar, la sal, la piel del limón, la mantequilla, el huevo y la clara hasta formar una masa lisa. Deje fermentar la masa tapada en el horno a 35 °C durante aprox. 30 minutos con calor de bóveda/solera.

1ª entrada de va- 5 minutos después por del inicio del proceso de cocción

Trabaje ligeramente la masa y divídala por la mitad. Forme un rollo de unos 50-60 cm de largo con cada una de las partes, trence los dos rollos y forme un rosco. Coloque el rosco sobre una bandeja de repostería/bandeja de repostería perforada y deje que fermente tapado en el

2ª entrada de vapor Tiempo de horneado

2

después de otros 10 minutos 30–35 minutos

Sugerencias & más Las nueces de macadamia originarias de Australia se encuentran entre las más caras del mundo. La reina de las nueces es rica en ácidos grasos insaturados. Su sabor cremoso y mantecoso se debe al alto contenido en grasas. 141

Recetas Dorada con verduras Tiempo de preparación 70-80 minutos 4 porciones Ingredientes 4 doradas limpias (de aprox. 400 g cada una) 800 g de patatas pequeñas 2 pimientos rojos 2 calabacines verdes 2 calabacines amarillos 4 chalotas 3 dientes de ajo 400 g de queso de oveja El zumo de 1 limón sal pimienta al limón 4 ramitas de tomillo 4 ramilletes de romero 10 cucharadas de aceite de oliva

Mezcle el aceite con un poco de sal y pimienta. Vierta el aceite condimentado sobre el pescado, las patatas y las verduras y cuézalo en el horno. Ajustes Función

Función Clima d

Número/tipo de entradas de vapor

2

Temperatura

160–180 °C

Cantidad de agua

aprox. 200 ml

Nivel

2

1ª entrada de vapor

10 minutos después del inicio del proceso de cocción

Cueza ligeramente las patatas sin pelar durante aprox. 10 minutos.

2ª entrada de vapor

después de otros 10 minutos

Cortar los pimientos por la mitad, quitar los nervios y las semillas y cortar en trozos gruesos. Cortar los calabacines en rodajas y las chalotas peladas en dados. Pelar y picar el ajo muy fino. Cortar el queso de oveja en dados.

Tiempo de cocción

Preparación

Lavar el pescado, secarlo, rociarlo con el zumo del limón, condimentarlo con sal y el aderezo de pimienta y limón y colocarlo en la bandeja grande de asar Gourmet o en la bandeja Universal. Mezclar las patatas cocidas, la verdura y las hierbas y condimentar con la sal y el aderezo de pimienta y limón. Distribuir la mezcla de verduras alrededor del pescado y esparcir el queso de oveja por encima de la verdura. 142

30-40 minutos

Sugerencias & más Las patatas pequeñas deben tener un diámetro de 25-40 mm. Es habitual cocerlas y consumirlas con piel.

Recetas Gratín de salmón y berza de Saboya Tiempo de preparación 80-90 minutos 4 porciones Ingredientes 600 g de filetes de salmón 1 col rizada pequeña (aprox. 600 g) 20 g de mantequilla blanda 500 g de patatas pimienta sal 300 g de crème fraîche a las finas hierbas 2–3 cucharadas de rábano picante 80 g de queso artesano de pastor rallado 80 g de pan blanco Preparación Limpiar la berza de Saboya, cortar en cuartos, quitar el troncho y cortar en tiras. Calentar mantequilla en una sartén, agregar la berza de Saboya y dorar ligeramente durante unos 15 minutos.

Ajustes Función Número/tipo de entradas de vapor Temperatura Cantidad de agua Nivel

Función Clima d 3 160–180 °C aprox. 300 ml 2

1ª entrada de va- 5 minutos después por del inicio del proceso de cocción 2ª entrada de vapor

después de otros 10 minutos

3ª entrada de vapor

después de otros 10 minutos

Tiempo de cocción

35–45 minutos

Pelar las patatas, cortar en rodajas y cocerlas durante 5 minutos. Lavar el salmón, secar con papel de cocina, cortar en trozos de unos 2 cm de ancho y salpimentar. Mezclar la crème fraîche a las finas hierbas, el rábano picante y el queso. Mezclar la berza de Saboya y las patatas, introducirlas en un molde para soufflé (aprox. 20 x 30 cm) y repartir las tiras de salmón por encima. Cortar el pan blanco en dados y mezclar con la crème fraîche. Distribuir esta mezcla de pan y queso sobre el salmón y cocinar.

143

Recetas Trucha asalmonada rellena Tiempo de preparación 70-80 minutos 4 porciones Ingredientes 2 truchas asalmonadas(de 600–700 g cada una) El zumo de 1 limón sal 2 chalotas 2 dientes de ajo 50 g de alcaparras pequeñas 1 yema de huevo 2 cucharadas de aceite de oliva 2 rebanadas de pan de molde chile en polvo Pimienta recién molida

Ajustes Función Número/tipo de entradas de vapor Temperatura Cantidad de agua Nivel

Función Clima d 2 160–180 °C aprox. 200 ml 2

1ª entrada de vapor

10 minutos después del inicio del proceso de cocción

Preparación

2ª entrada de vapor

después de otros 10 minutos

Lavar las truchas asalmonadas, secar con papel, rociar con zumo de limón y salar por fuera y por dentro.

Tiempo de cocción

Pelar las chalotas y el ajo y picarlos finamente. Cortar el pan de molde en dados pequeños. Mezclar las alcaparras, la yema de huevo, las chalotas, el ajo, el aceite y el pan, y sazonar al gusto con sal, pimienta y el chile en polvo. Rellenar las truchas con esta mezcla y, si fuera necesario, cerrar el orifico con pinchos de madera. Colocar las truchas sobre una bandeja Universal y cocinarlas en el horno.

144

30–40 minutos

Recetas Filete de pescado a la vienesa Tiempo de preparación 65-75 minutos 4 porciones Ingredientes 600 g de abadejo en filetes El zumo de 1 limón 125 g de crème fraîche 50 g de pepinillos 10 g de alcaparras 30 g de panceta entreverada 1 cucharada de mostaza 1 cucharadita de queso parmesano rallado Preparación Lavar los filetes, secar con papel de cocina y rociar con zumo de limón. Colocar un filete en un molde engrasado para soufflé (20 x 20 cm) y pintar con la mitad de la crème fraîche.

Ajustes Función Número/tipo de entradas de vapor Temperatura Cantidad de agua Nivel

Función Clima d 2 160–180 °C aprox. 200 ml 2

1ª entrada de vapor

10 minutos después del inicio del proceso de cocción

2ª entrada de vapor

después de otros 10 minutos

Tiempo de cocción

30–40 minutos

Lavar los pepinillos y las alcaparras con agua. Cortar los pepinillos y la panceta en dados pequeños y mezclar con las alcaparras picadas. Distribuir un tercio de la mezcla de pepinillos sobre el filete de pescado. Colocar encima un segundo filete. Untarlo con mostaza y colocar encima otro tercio de la mezcla de pepinillos. Colocar encima el último filete de pescado. Untarlo con el resto de la crème fraîche y distribuir por encima el resto de la mezcla de pepinillos. Espolvorear con queso parmesano y hornear.

145

Recetas Gratín de pasta con salmón y espinacas Tiempo de preparación 65-75 minutos 4 porciones Ingredientes 450 g de espinacas (frescas o congeladas) 1 diente de ajo sal nuez moscada 500 g de cintas de pasta verde 400 g de filetes de salmón 10–20 ml de zumo de limón Pimienta recién molida 200 ml de nata 250 g de nata agria 2 cucharadas de mezcla de finas hierbas (congeladas) 20 g de almendras en láminas Preparación Blanquee las espinacas 1 minuto en agua hirviendo, escúrralas y déjelas enfriar o si son espinacas congeladas, descongélelas y escúrralas. Elimine la humedad restante presionando con las manos. Corte las espinacas en trozos gruesos con un cuchillo. Sazone con sal y una pizca de nuez moscada. Cueza la pasta "al dente". Lavar el salmón y secarlo, cortar en dados grandes, rociarlo con zumo de limón y salpimentar. Mezclar la nata con la crème fraîche y salpimentar.

146

Coloque la pasta en capas en un molde de soufflé engrasado (aprox. 20 x 30 cm), ponga encima las espinacas y distribuya los dados de salmón por encima. Vierta la salsa por encima, espolvoree con las almendras laminadas y hornee sin tapar. Ajustes Función Número/tipo de entradas de vapor Temperatura Cantidad de agua Nivel

Función Clima d 3 160–180 °C aprox. 300 ml 2

1ª entrada de va- 5 minutos después por del inicio del proceso de cocción 2ª entrada de vapor

después de otros 10 minutos

3ª entrada de vapor

después de otros 10 minutos

Tiempo de cocción

35-45 minutos

Recetas Besugo "delicioso" Tiempo de preparación 60-70 minutos 4 porciones Ingredientes 750 g de besugo 3 cebollas 40 g de mantequilla 500 g de tomates El zumo de 1/2 limón sal pimienta 100 ml de leche 10 g de pan rallado 2 cucharadas de perejil picado Preparación Cortar la cebolla en rodajas finas y sofreír con la mitad de la mantequilla. Cortar los tomates en rodajas, lavar los filetes de pescado, secarlos y rociar con el zumo de limón y salpimentar.

Ajustes Función Número/tipo de entradas de vapor Temperatura Cantidad de agua Nivel

Función Clima d 2 160–180 °C aprox. 200 ml 2

1ª entrada de va- 5 minutos después por del inicio del proceso de cocción 2ª entrada de vapor Tiempo de cocción

después de otros 10 minutos 30-40 minutos

Coloque las cebollas en un molde de soufflé engrasado (C 26 cm). Coloque los tomates encima formando capas y salpimiente. Coloque el filete encima. Derrita la mantequilla restante y viértala junto con la leche por encima del pescado. Espolvoree todo con pan rallado e introdúzcalo en el horno. Una vez cocinado, espolvoree con perejil picado.

147

Recetas Trucha rellena de champiñones Tiempo de preparación 65-75 minutos 4 porciones Ingredientes 4 truchas limpias (de 250 g cada una) 2 cucharadas de zumo de limón sal pimienta 1/2 cebolla 1 diente de ajo 200 g de champiñones frescos 1 ramito de perejil 50 g de mantequilla Preparación Lavar y secar las truchas con papel de cocina, rociar con zumo de limón, salar por fuera y por dentro, y sazonar con pimienta. Picar finamente la cebolla, el ajo y los champiñones y mezclar con el perejil. Rellenar las truchas con la mezcla. Colocarlas unas junto a otras en la bandeja grande para asar Gourmet o en la bandeja Universal. Poner copitos de mantequilla encima de las truchas y hornear.

148

Ajustes Función Número/tipo de entradas de vapor Temperatura Cantidad de agua Nivel

Función Clima d 2 160–180 °C aprox. 200 ml 2

1ª entrada de va- 5 minutos después por del inicio del proceso de cocción 2ª entrada de vapor Tiempo de cocción

después de otros 10 minutos 35-45 minutos

Recetas Lucioperca sobre lecho de finas hierbas Tiempo de preparación 50-60 minutos 4 porciones Ingredientes 800 g de lucioperca en filetes El zumo de 1 limón 1 ramito de perejil 1 manojo de cebollino 1 ramillete de eneldo 1 manojo de melisa sal 50 g de mantequilla

Ajustes Función Número/tipo de entradas de vapor Temperatura Cantidad de agua Nivel

Preparación Lave los filetes, séquelos, riéguelos con el zumo de limón y deje reposar aprox. 10 minutos. Lave las hierbas, píquelas finamente, mézclelas y póngalas en un molde de soufflé bajo. Sale los filetes de lucioperca y colóquelos a modo de teja sobre el lecho de hierbas. Rocíe con el resto del zumo de limón, ponga copos de mantequilla por encima y cocínelos.

Función Clima d 2 160–180 °C aprox. 200 ml 2

1ª entrada de va- 5 minutos después por del inicio del proceso de cocción 2ª entrada de vapor Tiempo de cocción

después de otros 10 minutos 35–45 minutos

149

Recetas Pechuga de pollo picante con frutas Tiempo de preparación 70-80 minutos 6 porciones Ingredientes 800 g de pechuga de pollo 400 g ciruelas deshuesadas 40 g de jengibre fresco 1 ramillete de cebolletas sal pimienta 3 cucharadas de aceite 40 g de mantequilla 100 ml de vino blanco 100 ml de zumo de naranja 100 ml de caldo de ave 1 cucharadita de miel 50 ml de nata Preparación Pelar el jengibre y rallarlo finamente. Cortar las cebolletas en trozos de 2 cm de tamaño. Salpimentar la pechuga de pollo y freír en aceite en una bandeja para asar Gourmet. Agregar la mantequilla a la pechuga y sofreír las cebolletas y el jengibre. Desglasar con el vino blanco, el zumo de naranja y el caldo de pollo. Agregar las ciruelas y la miel, rociar la pechuga con la nata y cocinar en el horno. Si fuera preciso, ligar la salsa con un poco de maicena diluida.

150

Ajustes Función Número/tipo de entradas de vapor Temperatura Cantidad de agua Nivel 1ª entrada de vapor Tiempo de cocción

Función Clima d Aut§ 150–170 °C aprox. 150 ml 2 automático 40–50 minutos

Recetas Redondo de pavo con relleno de ricotta y espinacas Tiempo de preparación 120-130 minutos 6 porciones Ingredientes 1 Kg de pechuga de pavo 1 chalota 225 g de hojas de espinaca ultracongeladas 1 yema de huevo 16 g de pan rallado 125 g de ricotta sal pimienta nuez moscada 2 cucharadas de aceite de oliva 1 cucharadita de romero 750 ml de caldo de ave 500 ml de nata Preparación Picar finamente la chalota y mezclar junto con las espinacas descongeladas, la yema de huevo, el pan rallado y el queso ricotta. Sazonar al gusto con sal, pimienta y un poco de nuez moscada. Abrir la pechuga de pavo longitudinalmente, pero sin llegar a cortarla del todo. Abrir las mitades, colocarlas sobre el film transparente y aplanar la carne con ayuda de un martillo. Salpimentar, cubrir con la masa de ricotta y espinacas, y enrollar. Atar el rollo de asado con hilo de cocina.

Retirar el rollo asado de la salsa y quitarle el hilo de cocina. Si fuera preciso, ligar la salsa con un poco de maicena diluida. Ajustes Función Número/tipo de entradas de vapor Temperatura Cantidad de agua Nivel

Función Clima d 3 170–190 °C aprox. 300 ml 2

1ª entrada de vapor

10 minutos después del inicio del proceso de cocción

2ª entrada de vapor

después de otros 25 minutos

3ª entrada de vapor

después de otros 25 minutos

Tiempo de cocción

90-100 minutos

Si utiliza una sonda térmica: temperatura interior 85 °C

Salpimentar y colocar el rollo en una bandeja para asar. Rociar con aceite de oliva, espolvorear por encima con romero, agregar el caldo de pollo y guisar en el horno. Incorporar la nata transcurridos 60 minutos. 151

Recetas Redondo de vacuno estofado Tiempo de preparación 155-165 minutos 4 porciones Ingredientes 4 filetes de buey (aprox. 160–200 g) sal pimienta 4 cucharaditas de mostaza semipicante 8 lonchas de tocino 8 pepinillos (cornichons) 2 zanahorias 1 puerro delgado 150 g de apio 1 cebolla aceite 1 cucharada de salsa de tomate 250 ml de vino tinto 2 ramitas de tomillo 2 ramilletes de romero 2 hojas de laurel 1 diente de ajo 1000 ml caldo de buey 100 ml de nata

Preparación Extender los filetes uno al lado de otro y salpimentar. Untar la carne con mostaza y cubrir cada filete con 2 lonchas de panceta y 2 pepinillos cortados en tiras. Enrollar los filetes y sujetar con una aguja o con hilo de cocina. Cortar las zanahorias, el puerro, el apio y la cebolla en dados (1 cm). Calentar aceite en la bandeja para asar y sofreír la carne a alta temperatura por todos los lados. Retirar los filetes y sofreír las verduras. Incorporar la salsa de tomate y sofreír brevemente. Desglasar con un tercio del vino tinto. Dejar reducir el vino casi por completo y seguir así hasta agotar el vino. Agregar las hierbas, las especias y el ajo junto con el caldo a las verduras. Volver a colocar los filetes en la bandeja para asar y guisarlos tapados en el horno durante 60 minutos. Después de 60 minutos, quitar la tapa y activar la primera entrada de vapor. Terminar de cocinarlos sin tapar. Sacar los filetes del fondo de asado y retirar las agujas o el hilo de cocina. Pasar el fondo por el chino, agregar la nata y, si fuera necesario, ligar la salsa con un poco de maicena desleída.

152

Recetas

Ajustes Función Número/tipo de entradas de vapor Temperatura Cantidad de agua Nivel

Función Clima d 3 140 °C aprox. 300 ml 2

1ª entrada de vapor

60 minutos después del inicio del proceso de cocción

2ª entrada de vapor

después de otros 20 minutos

3ª entrada de vapor

después de otros 20 minutos

Tiempo de cocción

120 minutos

153

Recetas Carne de ternera estofada Tiempo de preparación 120-130 minutos 6 porciones Ingredientes 1,5 kg de carne de ternera 2 zanahorias 1 puerro delgado 150 g de apio 1 cebolla 1 diente de ajo 2 ramitas de tomillo 2 ramilletes de romero 4 hojas de laurel 5 bayas de enebro sal pimienta 500 ml de vino blanco 100 g de crème fraîche 250 ml de caldo de carne o agua Preparación Cortar las zanahorias, el puerro, el apio y la cebolla en dados (1 cm). Colocar todo en una bandeja para asar junto con el ajo, las hierbas y las especias. Salpimentar la carne de ternera, colocar sobre la verdura y cocinar. Tras 25 minutos, desglasar con el vino, reducir la temperatura del horno y terminar de cocinar la carne. Si la verdura estuviera muy seca, agregar un poco de agua. Pasar el fondo por el chino, agregar la crème fraîche y el caldo. Si fuera necesario, ligar con un poco de maicena desleída.

154

Ajustes Función Número/tipo de entradas de vapor Temperatura

Cantidad de agua Nivel

Función Clima d 3 210–230 °C después de 25 minutos: 130–150 °C aprox. 300 ml 2

1ª entrada de vapor

10 minutos después del inicio del proceso de cocción

2ª entrada de vapor

después de otros 15 minutos

3ª entrada de vapor

después de otros 30 minutos

Tiempo de cocción

90-100 minutos

Si utiliza una sonda térmica: temperatura interior 75 °C

Recetas Asado de chuleta de Sajonia con costra de azúcar Tiempo de preparación 85-105 minutos 6 porciones Ingredientes 1 kg de chuletas 20 g de mantequilla blanda 40 g de azúcar moreno 2 zanahorias 1 puerro delgado 150 g de apio 1 cebolla 5 hojas de laurel 6 clavos 10 bayas de enebro aplastadas 125 ml de vino tinto 250 ml de agua Preparación Practicar incisiones en forma de rombo de 2-3 mm de profundidad en la parte superior de la carne y rebozar con mantequilla y azúcar. Cortar las zanahorias, el puerro, el apio y la cebolla en dados (1 cm), mezclar con las hierbas y colocar en el centro de la bandeja Universal. Colocar encima el asado, agregar el vino tinto y el agua y cocinar en el horno. Si la verdura estuviera muy seca, agregar un poco de agua.

Ajustes Función Número/tipo de entradas de vapor Temperatura Cantidad de agua Nivel

Función Clima d 3 150–170 °C aprox. 300 ml 2

1ª entrada de va- 5 minutos después por del inicio del proceso de cocción 2ª entrada de vapor

después de otros 10 minutos

3ª entrada de vapor

después de otros 30 minutos

Tiempo de cocción

70-90 minutos

Si utiliza una sonda térmica: temperatura interior 70 °C

Pasar el fondo por el chino. Si fuera necesario, ligar con algo de maicena desleída y servir la salsa con la carne fileteada.

155

Recetas Lomo de cerdo relleno Tiempo de preparación 65-75 minutos 6 porciones Ingredientes 4 solomillos de cerdo (de 300 g cada uno) sal pimienta 20 hojas de albahaca 250 g de pesto rosso 30 g de queso parmesano rallado 12 lonchas de jamón de Parma 40 g de mantequilla 250 ml de nata 250 ml de caldo de carne Preparación Abrir longitudinalmente los filetes de cerdo sin llegar a cortarlos del todo. Salpimentar por ambos lados y colocar las hojas de albahaca en la línea del corte. Repartir por encima el pesto rosso y espolvorear con queso Parmesano. Doblar los filetes y lardear en jamón de Parma. Colocar los filetes en una bandeja para asar, repartir copitos de mantequilla por encima e introducir en el horno. Tras 15 minutos de cocción, añadir la nata y el caldo de carne, reducir la temperatura a 140 °C y activar la última entrada de vapor. Si fuera preciso, ligar la salsa con un poco de maicena diluida.

156

Ajustes Función

Función Clima d

Número/tipo de entradas de vapor Temperatura

3 170–190 °C después de 15 minutos: 140 °C

Cantidad de agua Nivel

aprox. 300 ml 2

1ª entrada de va- 5 minutos después por del inicio del proceso de cocción 2ª entrada de vapor

después de otros 10 minutos

3ª entrada de vapor

después de otros 10 minutos

Tiempo de cocción

35-45 minutos

Sugerencias & más Preparación del pesto rosso: Corte 200 g de tomates secos y un diente de ajo en trozos pequeños. Haga un puré mezclando el tomate y el ajo con 50 ml de aceite de oliva, 1 cucharadita de azúcar y 2 cucharadas de pan rallado. Condimente el pesto con una pizca de orégano y salsa Sambal Oelek.

Recetas Bistec al estilo chino Tiempo de preparación 60 minutos, adicionalmente: marinar entre 3 y 4 horas 6 porciones Ingredientes 1,5 kg de aguja de cerdo 3–4 dientes de ajo 2 raíces de jengibre del tamaño de una nuez 3 cucharaditas de sal 3 cucharadas de salsa de soja 3 cucharadas de miel 2 cucharadas de jerez 1 cucharadita de polvo de cinco especias (Five Spice) 2 cucharadas de salsa Hoi Sin Sambal Oelek

Ajustes

Preparación

Tiempo de cocción

Picar finamente los dientes de ajo, pelar y rallar el jengibre. Mezclar removiendo con la sal, la salsa de soja, la miel, el vino de Jerez, la mezcla de especias y la salsa hoisin. Sazonar con Sambal Oelek.

Función Número/tipo de entradas de vapor Temperatura Cantidad de agua Nivel 1ª entrada de vapor

Función Clima d I 170–190 °C + Precalentamiento aprox. 150 ml 2 directamente después de introducir los alimentos 20–30 minutos

Cortar la carne en filetes de unos 3 cm de grosor, colocarlos en un recipiente con tapa hermética, repartir por encima la marinada y cerrar el recipiente. Dejar marinar la carne durante 3–4 horas en el frigorífico, dándole la vuelta de vez en cuando. Retirar la carne de la marinada y colocar sobre una rejilla con una bandeja Universal por debajo. Introducir la carne en el horno precalentado y activar directamente la entrada de vapor.

157

Recetas Conejo al ajillo Tiempo de preparación 85-95 minutos 4 porciones Ingredientes 1 conejo sal pimienta 4 ramitas de perejil 2 cebollas 2 tomates 4 dientes de ajo 5 cucharadas de aceite de oliva 125 ml de vino blanco 750 ml de caldo de ave 3 ramitas de tomillo 4 hojas de laurel 100 g de aceitunas negras, en rodajas Preparación Cortar el conejo en 6 trozos y salpimentar. Cortar el apio en rama, las cebollas y los tomates en dados medianos. Sofreír la carne por todos lados en la bandeja de asar con aceite de oliva. Añadir los tomates, el apio, las cebollas y el ajo y guisar todo durante aprox. 5 minutos. Desglasar con vino blanco, agregar el caldo de pollo, el tomillo, las hojas de laurel y las aceitunas laminadas, y cocinar en el horno. Retirar los trozos de carne. Pasar la salsa por el chino y dejar que reduzca un poco. Si fuera necesario, ligarla con algo de maicena desleída.

158

Ajustes Función

Función Clima d

Número/tipo de entradas de vapor

2

Temperatura

150–170 °C

Cantidad de agua

aprox. 200 ml

Nivel

2

1ª entrada de vapor

10 minutos después del inicio del proceso de cocción

2ª entrada de vapor

después de otros 20 minutos

Tiempo de cocción

70-80 minutos

Sugerencias & más La receta "Conejo al ajillo" tiene su origen en la cocina española. Se puede acompañar con pan árabe y ensalada fresca.

Recetas Chuletas de cordero con costra de pistachos Tiempo de preparación 40-45 minutos 4 porciones Ingredientes 2 costillares de cordero (de 400 g cada uno) 50 g de pistachos picados finos 50 g de mantequilla 30 g de pan rallado 1/2 cucharadita de tomillo sal pimienta 2 cucharadas de aceite de oliva

Ajustes Función Número/tipo de entradas de vapor Temperatura Cantidad de agua Nivel

Preparación Mezclar los pistachos picados muy finamente con la mantequilla atemperada y el pan rallado. Condimentar con tomillo, sal y pimienta. Salpimentar los costillares. Freír por todos los lados en una sartén con aceite de oliva. Colocar los costillares en una bandeja Universal, con el lado de la carne mirando hacia arriba. Untar la carne con la mezcla de pistachos, introducir en el horno precalentado y activar directamente la entrada de vapor.

1ª entrada de vapor Tiempo de cocción

Función Clima d I 200–220 °C + Precalentamiento aprox. 150 ml 2 directamente después de introducir los alimentos 15 minutos

Si utiliza una sonda térmica: temperatura interior 50 °C

Envuelva la carne en papel de aluminio después de la cocción, déjela reposar 10 minutos aprox. y entonces corte las chuletillas.

159

Recetas Buñuelos Tiempo de preparación 130-140 minutos 4 porciones Ingredientes 125 g de patatas 21 g de levadura fresca 80 ml de leche tibia 1/2 cucharadita de sal 250 g de harina 20 g de mantequilla blanda 1 huevo 200 g de queso fresco a las finas hierbas Para pintar leche

Untar las superficies de los buñuelos con la leche y dorarlos en el horno. Ajustes Función

Función Clima d

Número/tipo de entradas de vapor Temperatura Cantidad de agua Nivel

Preparación Pele las patatas, cuézalas, páselas por el pasapurés cuando todavía estén calientes y déjelas enfriar. Diluya la levadura en leche templada removiendo al mismo tiempo. Amase las patatas, la sal, la harina, la mantequilla y el huevo hasta formar una masa lisa. Deje fermentar la masa tapada en el horno a 35 °C durante aprox. 30 minutos con calor de bóveda/solera. Formar con la masa 12 bolas, estirarlas un poco, rellenar cada una de ellas con una cucharadita de queso fresco a las finas hierbas y redondearlas. Coloque los buñuelos con el lado cerrado hacia abajo en un molde para soufflé previamente engrasado (aprox. 20 x 30 cm) e introdúzcalos tapados en el horno a 35 °C con calor de bóveda/solera y deje fermentar durante otros 20–30 minutos.

160

2 150–170 °C aprox. 200 ml 2

1ª entrada de va- 5 minutos después por del inicio del proceso de cocción 2ª entrada de vapor Tiempo de cocción

después de otros 10 minutos 35-45 minutos

Sugerencias & más Los buñuelos son también un buen acompañamiento para estofados y ensaladas.

Recetas Soufflé de queso Tiempo de preparación 60-65 minutos 8 porciones Ingredientes 20 g de mantequilla 30 g de harina 200 ml de leche caliente sal Pimienta recién molida 1 pizca de nuez moscada molida 1 pizca de pimienta cayena 4 yemas de huevo 120 g de queso rallado (p. ej. Gruyer) 4 claras de huevo Pan rallado 2 cucharadas de queso parmesano rallado 8 moldes individuales

Colocar los moldes sobre la bandeja Universal, introducirlos en el horno precalentado y activar inmediatamente una entrada de vapor. Ajustes Función

Función Clima d

Número/tipo de entradas de vapor Temperatura

I 180–200 °C + Precalentamiento

Cantidad de agua

aprox. 150 ml

Nivel Preparación Derretir la mantequilla en un cazo y añadir la harina sin dejar de remover (no debe dorarse). A continuación, añadir la leche. Dejar cocer durante aprox. 5 minutos a fuego lento sin dejar de remover. Condimentar con sal, pimienta, nuez moscada y cayena en polvo. Añadir poco a poco las yemas de huevo. Por último, incorporar el queso.

1ª entrada de vapor

2 directamente después de introducir los alimentos

Tiempo de cocción

20-25 minutos

Sugerencias & más Los soufflés deben servirse al momento, ya que de lo contrario, se desinflan.

Batir las claras a punto de nieve y mezclarlas con cuidado con la mezcla ligeramente enfriada. Verter la masa en los moldes individuales previamente engrasados y espolvoreados con pan rallado. Llenar los moldes hasta 1 cm por debajo del borde como máximo. Espolvorear con queso parmesano. 161

Recetas Pastel de primavera Tiempo de preparación 105-115 minutos Aprox. 15 trozos Ingredientes 300 g de hojaldre 1 pimiento rojo 1 pimiento amarillo 3 cebolletas 1 kg de carne picada 1 diente de ajo picado fino 100 g de pan rallado 2 huevos sal Pimienta recién molida Pimentón 2 cucharaditas de mostaza semipicante Para pintar 1 yema de huevo agua Preparación Cortar los pimientos en dados pequeños y las cebolletas en aros. Mezclar la carne picada, la verdura, el ajo, el pan rallado, los huevos, las especias y la mostaza. Engrasar un molde rectangular (aprox. 30 cm) y cubrir con papel especial para hornos. Extender el hojaldre (aprox. 45 x 50 cm). Forrar los moldes con el hojaldre de modo que se solape por igual por los bordes. Rellenar con la masa de carne picada y apretar bien. Cerrar los moldes con la masa sobrante. Pintar los bordes inferiores de la masa con agua y apretar bien.

162

Con un cuchillo, cortar de esta tapa de masa 3 rombos de aprox. 3 x 3 cm. Decorar la parte superior del pastel con los rombos. Batir con las varillas la yema con un poco de agua, pintar el hojaldre con esa mezcla y ponerlo en el horno. Ajustes Función Número/tipo de entradas de vapor Temperatura Cantidad de agua Nivel

Función Clima d 2 180–200 °C aprox. 200 ml 2

1ª entrada de vapor

20 minutos después del inicio del proceso de cocción

2ª entrada de vapor

después de otros 15 minutos

Tiempo de cocción

55–65 minutos

Recetas Pastel suave de queso Tiempo de preparación 130-140 minutos 8 trozos Ingredientes para la masa 42 g de levadura fresca 150 ml de leche tibia 150 g de harina de centeno tipo 1150 200 g harina de trigo tipo 405 30 g de mantequilla 1/2 cucharadita de sal 1/2 cucharadita de azúcar Ingredientes para el relleno 300 g queso de corteza enmohecida rojiza 2 pimientos rojos pequeños 2 cebollas rojas pequeñas 2 cucharadas de cebollino picado sal Pimienta molida gruesa chile en polvo Para recubrir 4 cucharadas de pipas de calabaza Preparación Diluya la levadura en la leche templada removiendo al mismo tiempo y mezcle el resto de los ingredientes hasta formar una masa flexible. Cubra la masa y deje que fermente en el horno a 35 °C con calor de bóveda/solera durante aprox. 45 minutos. Corte el queso en dados pequeños, corte igualmente los pimientos y la cebolla e incorpore el cebollino. Condimente con sal, pimienta y chile en polvo. Extienda la masa sobre una encimera enharinada, forme un cuadrado (aprox. 40 x 40 cm) y colóquela en un molde cuadrado engrasado (aprox. 20 x 20

cm). Añada el relleno a la masa, doble las esquinas superiores cubriendo el relleno y presiónelas ligeramente. Con un cuchillo, corte de esta tapa de masa 3 rombos de aprox. 3 x 3 cm y decore con ellos la parte superior del pastel. Pinte el pastel con agua y espolvoree por encima las pipas de calabaza. Hornee el pastel hasta que se dore. Déjelo reposar aprox. 30 minutos antes de servir. Ajustes Función

Función Clima d

Número/tipo de entradas de vapor Temperatura Cantidad de agua Nivel

3 170–190 °C aprox. 300 ml 2

1ª entrada de va- 5 minutos después por del inicio del proceso de cocción 2ª entrada de vapor

después de otros 10 minutos

3ª entrada de vapor

después de otros 10 minutos

Tiempo de cocción

50–60 minutos

Sugerencias & más El pastel es idóneo como entrante o como plato principal, acompañado con ensalada.

163

Recetas Tortellini gratinados con rúcula y jamón Tiempo de preparación 60-70 minutos 6 porciones Ingredientes 125 g de rúcula 100 g de jamón curado 300 ml de nata 400 g de nata agria sal pimienta 800 g de tortellini frescos 300 g de tomates cherry cortados en dos 4 cucharadas de piñones tostados 50 g de queso parmesano rallado 50 g de queso emmenthal, rallado Preparación Lavar la rúcula, secarla, separar las hojas y mezclarlas con el jamón. Mezclar la nata con la crème fraîche y salpimentar. Mezclar los tortellini con los tomates cortados, la rúcula y el jamón, introducir esta mezcla en una fuente engrasada (aprox. 20 x 30 cm) y regar con la salsa. Espolvorear por encima los piñones y el queso. Hornear hasta que se dore.

164

Ajustes Función Número/tipo de entradas de vapor Temperatura Cantidad de agua Nivel

Función Clima d 2 170–190 °C aprox. 200 ml 2

1ª entrada de vapor

10 minutos después del inicio del proceso de cocción

2ª entrada de vapor

después de otros 10 minutos

Tiempo de cocción

40–50 minutos

Recetas Canelones rellenos de champiñones Tiempo de preparación 75-85 minutos 4 porciones Ingredientes 16 canelones Ingredientes para el relleno 1 cebolla 150 g de jamón cocido 350 g de champiñones 2 cucharadas de aceite 75 g de queso de oveja 100 g de mozzarella 150 g de queso de untar sal pimienta 300 ml de caldo 100 g de nata agria Para gratinar 100 g de queso gouda rallado

Mezclar el caldo con crema agria y verter esta salsa sobre los canelones. Espolvorear con queso y cocinar en el horno hasta que se doren. Ajustes Función Número/tipo de entradas de vapor

Cortar el queso de oveja y la mozzarella en dados pequeños. Mezclar bien el queso fresco con la mezcla enfriada de champiñones y jamón y salpimentar.

2

Temperatura

170–190 °C

Cantidad de agua

aprox. 200 ml

Nivel

2

1ª entrada de vapor

10 minutos después del inicio del proceso de cocción

2ª entrada de vapor

después de otros 10 minutos

Preparación Cortar la cebolla, el jamón y los champiñones en dados pequeños. Sofreír la cebolla en una sartén con aceite, agregar el jamón y seguir sofriendo. Al final, agregar los champiñones y sofreír hasta que se haya evaporado el agua que sueltan.

Función Clima d

Tiempo de cocción

45–55 minutos

Sugerencias & más Los canelones se rellenan más fácilmente utilizando una manga pastelera (sin boquilla).

Rellene los canelones con la mezcla y colóquelos en un molde de soufflé (aprox. 25 x 30 cm).

165

Recetas Buñuelos con mousse de ciruelas Tiempo de preparación 110-120 minutos 6 porciones Ingredientes 500 g de harina 42 g de levadura fresca 50 g de azúcar 250 ml de leche tibia 1 cucharadita de canela molida 1 pizca de sal 100 g de mantequilla blanda 1 huevo 120 g de compota de ciruela Para espolvorear 40 g de azúcar glas

Ajustes

Preparación

2ª entrada de vapor

Amase la harina, la levadura desmenuzada. el azúcar, la leche, la canela, la sal, la mantequilla y el huevo hasta formar una masa lisa. Deje fermentar la masa tapada en el horno a 35 °C durante 20-30 minutos con calor de bóveda/solera. Forme con la masa 12 bolas, estírelas un poco y rellénelas con 1 cucharada de compota de ciruela, ciérrelas y colóquelas con el lado cerrado hacia abajo en un molde de soufflé engrasado (aprox. 20 x 30 cm). Introduzca de nuevo los buñuelos tapados en el horno a 35 °C con calor de bóveda/solera y deje fermentar durante 20 minutos. A continuación, hornear hasta que se doren. Servir con azúcar glas espolvoreado por encima y, según gusto, con salsa de vainilla. 166

Función

Función Clima d

Número/tipo de entradas de vapor Temperatura Cantidad de agua Nivel

2 150–170 °C aprox. 200 ml 2

1ª entrada de va- 5 minutos después por del inicio del proceso de cocción

Tiempo de cocción

después de otros 10 minutos 35–45 minutos

Sugerencias & más También puede rellenar los buñuelos con dos medias ciruelas en vez de compota de ciruela. Antes de cerrar la bola, espolvorear por encima con azúcar.

Recetas Soufflé dulce de cerezas Tiempo de preparación 40-50 minutos 8 porciones Ingredientes Mantequilla 50 g de nueces molidas 200 g de guindas 2 yemas de huevo 80 g de azúcar glas la pulpa de una vaina de vainilla 250 g de requesón 20 g de maicena 2 claras de huevo Para espolvorear 40 g de azúcar glas Preparación

Ajustes Función Número/tipo de entradas de vapor Temperatura Cantidad de agua Nivel 1ª entrada de vapor Tiempo de cocción

Función Clima d Aut§ 170–190 °C aprox. 150 ml 2 automático 20-30 minutos

Engrasar los moldes individuales con mantequilla y espolvorearlos con las nueces. Dejar escurrir bien las guindas y repartirlas en los moldes. Mezclar la yema de huevo con 60 g de azúcar glas hasta que quede cremoso. Añadir la pulpa de la vainilla, el requesón y la maicena. Batir la clara de huevo con el resto del azúcar glas e incorporar cuidadosamente a la mezcla. Verter la masa en los 8 moldes individuales previamente engrasados (C 7–8 cm), colocarlos sobre una bandeja Universal e introducir en el horno precalentado. Verter aprox. 1 litro de agua caliente en la bandeja Universal y hornear al baño maría. Espolvorear por encima con azúcar glas antes de servir.

167

Datos para los laboratorios de ensayo Platos de prueba según EN 60350 Función

6 [°C]

‡

+ [min]

Precalentamiento

1 bandeja Galletas para manga pastele- 2 bandejas 1) ra 1 bandeja (8.4.1)

U

140 2)

2

30–40

no

U

140 2)

1+3

30–45

no

V

160 2)

2

15–33



Pasteles pequeños (8.4.2)

1 bandeja

U

150 2)

2

25–35

no

2 bandejas

U

150

2)

2+4

25–35



1 bandeja

V

160 2)

3

20–30



Bizcocho de agua (8.5.1)

Molde desmontable C 26 cm 3)

U

180 2)

2

22–30

no

Molde desmontable C 26 cm 3) 4)

V

150–180 2)

2

20–45



Pastel de man- Molde desmontable C 20 cm 3) zana (8.5.2) Molde desmontable C 20 cm 3)

U

160 2)

2

80–105

no

V

180 2)

1

80–95

no

Tostadas (9.1)

Parrilla

Y

300

3

5–10

no

Hamburguesa de ternera asada al grill (9.2)

Parrilla sobre la bandeja Universal

Y

300

4

1er lado: 10-16 2º lado: 7-12

Sí, 5 minutos

Plato de prue- Bandeja/molde ba

U Aire caliente plus / V Calor de bóveda y solera / Y Grill 6 Temperatura / ‡ Nivel / + Tiempo de cocción 1) Retire las bandejas en momentos distintos, cuando la repostería esté suficientemente dorada antes del transcurso del tiempo de cocción indicado. 2) Durante la fase de calentamiento no utilice la función de calentamiento rápido S. 3) Coloque los moldes sobre la parrilla. 4) Seleccione por lo general la temperatura más reducida y compruebe el estado de los alimentos después del tiempo reducido.

168

Datos para los laboratorios de ensayo Clase de eficiencia energética La obtención de la clase de eficiencia energética tiene lugar según la normativa EN 50304/EN 60350. Clase de eficiencia energética: A+ Tenga en cuenta los siguientes consejos al realizar la medición: – La medición tiene lugar en la función Cocción con proceso de dorado K. – Para la iluminación del horno, seleccione "conectado durante 15 segundos" (véase el capítulo "Ajustes"). – Durante la medición, en el interior del aparato tan solo deben encontrarse los accesorios necesarios para realizar la medición. No utilice en ningún caso otro accesorio como, p. ej., las guías FlexiClip o piezas con revestimiento catalítico tales como las paredes laterales o la chapa protectora. – Una condición importante para el cumplimiento de la clase de eficiencia energética es que la puerta permanezca cerrada durante la medición. Dependiendo de los elementos utilizados para la medición, la junta de la puerta será más o menos hermética. Lo que puede afectar negativamente a los resultados de medición. Esta deficiencia se puede equilibrar presionando la puerta. Para ello, en determinadas circunstancias, podrían ser necesarios medios técnicos apropiados. Esta deficiencia no se produce en el uso normal. Hojas de datos del producto A continuación, están disponibles las hojas de datos de los modelos de aparatos descritos eneste manual de instrucciones de manejo y montaje.

169

Ficha para horno según reglamento delegado (UE) nº 65/2014 y reglamento (UE) nº 66/2014 MIELE Identificador del modelo

H 6160 B

Índice de eficiencia energética/Cavidad (EEIcavity)

81,9

Clase de eficiencia energética/Cavidad A+++ (más eficiente) a D (menos eficiente)

A+

Consumo energético por ciclo de cada cavidad en modo tradicional

1,05 kWh

Consumo energético por ciclo de cada cavidad en modo de circula‐ ción forzada

0,71 kWh

Número de cavidades

1

Fuentes de energía por cavidad

Elektro

Volumen de cada cavidad

76 l

Masa del aparato

42 kg

Ficha para horno según reglamento delegado (UE) nº 65/2014 y reglamento (UE) nº 66/2014 MIELE Identificador del modelo

H 6260 B

Índice de eficiencia energética/Cavidad (EEIcavity)

81,9

Clase de eficiencia energética/Cavidad A+++ (más eficiente) a D (menos eficiente)

A+

Consumo energético por ciclo de cada cavidad en modo tradicional

1,05 kWh

Consumo energético por ciclo de cada cavidad en modo de circula‐ ción forzada

0,71 kWh

Número de cavidades

1

Fuentes de energía por cavidad

Elektro

Volumen de cada cavidad

76 l

Masa del aparato

42 kg

172

E/D/G Estimada/o cliente: Si Vd. necesita estas instrucciones de manejo en Alemán o Inglés (en caso de estar disponibles), por favor indique el modelo de la máquina, el número de fabricación, el idioma deseado y su dirección en la tarjeta de respuesta en la parte inferior y envíela con estos datos directamente a: Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wenn Sie diese Gebrauchsanweisung, sofern verfügbar, in deutscher oder englischer Sprache benötigen, tragen Sie bitte Ihr Modell, die Fabrikationsnummer, die gewünschte Sprache und Ihre Adresse in die unten angegebene Anforderungskarte ein. Schicken Sie die ausgefüllte Anforderungskarte bitte direkt an: Dear Customer, Should you require these operating instructions in German or English (if available), please enter the model number and serial number of your appliance, which language is required and your address in the requisition slip below. Return the completed slip to the following address: Miele S.A.U. Avda. Bruselas, 31 28108 Alcobendas (Madrid)

M.-Nr. der ES-GA: 10 107 490

E/D/G

175

H6160B; H6260B es - CL, ES

M.-Nr. 10 107 490 / 01

Get in touch

Social

© Copyright 2013 - 2024 MYDOKUMENT.COM - All rights reserved.